All language subtitles for Pretty.little.liars.S07E04.DIMENSION-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,108 --> 00:00:03,967 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,866 I told you not to ask Mary for help. 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,234 If I'd listened to you 4 00:00:07,335 --> 00:00:08,569 I wouldn't have seen Mary and Elliott together. 5 00:00:08,670 --> 00:00:10,270 So you saw them arguing? What's so suspicious about that? 6 00:00:10,371 --> 00:00:11,672 No, it was the way that they argued. 7 00:00:11,773 --> 00:00:13,640 Like they were familiar with each other. 8 00:00:13,741 --> 00:00:15,309 Ali called me begging for help. 9 00:00:15,410 --> 00:00:17,044 She's clearly scared of someone in there. 10 00:00:17,145 --> 00:00:18,812 Ali's in trouble. Maybe there's something 11 00:00:18,913 --> 00:00:20,080 in here that can help you find 12 00:00:20,181 --> 00:00:21,448 a connection between Mary and Elliott. 13 00:00:21,549 --> 00:00:22,783 Caleb told me about what happened 14 00:00:22,884 --> 00:00:24,318 between you two at the Lost Woods. 15 00:00:24,419 --> 00:00:25,986 Spencer, I'm so sorry. 16 00:00:26,087 --> 00:00:27,588 I like everything about you. 17 00:00:27,689 --> 00:00:30,390 Yeah, but that's the problem. You like me, but I love you. 18 00:00:30,491 --> 00:00:32,159 Elliott just sent me a text. 19 00:00:32,260 --> 00:00:34,027 It's a pin drop of his location. 20 00:00:34,128 --> 00:00:36,663 Guys, I don't think this is Elliott sending the text. 21 00:00:36,764 --> 00:00:37,865 I think Alison is. 22 00:00:39,567 --> 00:00:40,701 Watch out! 23 00:00:42,837 --> 00:00:44,037 Oh, my God. 24 00:00:50,311 --> 00:00:52,913 I don't know if I can live with this. 25 00:00:53,014 --> 00:00:54,414 I mean, how can we bury... 26 00:00:56,050 --> 00:00:57,184 There has to be another way. 27 00:00:57,285 --> 00:00:59,786 There is no other way, Emily! 28 00:00:59,888 --> 00:01:01,855 It was a well thought-out plan and when it ends up like this 29 00:01:01,956 --> 00:01:03,891 it's called first-degree murder. 30 00:01:05,126 --> 00:01:07,561 Look, Spencer is right. 31 00:01:07,662 --> 00:01:09,129 Just come on. 32 00:01:16,437 --> 00:01:18,438 What are we gonna do with them? 33 00:01:20,608 --> 00:01:23,176 She's in shock. It will wear off. 34 00:01:54,108 --> 00:01:55,309 Hanna... 35 00:01:56,544 --> 00:01:57,978 Maybe you should go wait in the car with Alison. 36 00:01:58,079 --> 00:02:00,147 Seriously, we got it. Just go sit in the car. 37 00:02:00,248 --> 00:02:02,482 No, I need to help. 38 00:02:02,583 --> 00:02:04,484 Okay, because if I don't do something, then... 39 00:02:04,585 --> 00:02:06,620 Hanna, if you want to 40 00:02:06,721 --> 00:02:08,956 it's still not too late to go to the police. 41 00:02:09,057 --> 00:02:10,290 We've been over this, Aria. 42 00:02:10,391 --> 00:02:12,326 I know and I still don't know 43 00:02:12,427 --> 00:02:14,294 why we can't tell them exactly what happened. 44 00:02:14,395 --> 00:02:16,296 Elliott hurt Hanna, abducted Ali and... 45 00:02:16,397 --> 00:02:18,031 and the car didn't stop in time. 46 00:02:18,132 --> 00:02:20,067 No one's gonna believe us when we have every reason 47 00:02:20,168 --> 00:02:21,001 in the world to have wanted him dead. 48 00:02:21,102 --> 00:02:22,069 We need to tell the truth. 49 00:02:22,170 --> 00:02:23,637 Yeah, what truth is that? 50 00:02:23,738 --> 00:02:25,739 The one where Hanna doesn't know the right pedal from the left? 51 00:02:25,840 --> 00:02:28,208 Everyone just take a breath. Okay? 52 00:02:28,309 --> 00:02:29,910 Freaking out is not gonna help any of us. 53 00:02:30,011 --> 00:02:32,045 We have one choice here 54 00:02:32,146 --> 00:02:34,681 and it is to make it look like Rollins skipped town. 55 00:02:34,782 --> 00:02:36,183 And why is anyone gonna believe that? 56 00:02:36,284 --> 00:02:38,518 Because he was a dirtbag. 57 00:02:38,619 --> 00:02:40,687 Look, all we need to do is cover our tracks. 58 00:02:40,788 --> 00:02:41,621 Yeah, is that all? 59 00:02:41,723 --> 00:02:42,856 We should be good at it by now. 60 00:02:42,957 --> 00:02:44,758 We've had a lot of practice. 61 00:02:48,663 --> 00:02:50,297 Look, if this is gonna work 62 00:02:50,398 --> 00:02:51,732 we've got to get her back to Welby 63 00:02:51,833 --> 00:02:53,066 before anyone notices she's missing. 64 00:02:53,167 --> 00:02:54,267 What if they already have? 65 00:02:54,369 --> 00:02:55,535 No, at night, the nurses don't check 66 00:02:55,636 --> 00:02:56,970 the patients unless they're called. 67 00:02:57,071 --> 00:02:58,205 They won't need a call. 68 00:02:58,306 --> 00:02:59,573 They'll hear us from a mile away 69 00:02:59,674 --> 00:03:00,841 with all the shattered glass we're trailing. 70 00:03:00,942 --> 00:03:03,043 No, we have to leave Lucas' car here. 71 00:03:03,144 --> 00:03:04,611 How do we even get to Welby? 72 00:03:04,712 --> 00:03:06,880 It's not like we can just knock on the front door. 73 00:03:38,079 --> 00:03:39,780 You're gonna need this. 74 00:04:01,368 --> 00:04:02,669 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 75 00:04:05,927 --> 00:04:07,394 There's nothing weird in here 76 00:04:07,495 --> 00:04:08,862 other than the fact that there's nothing weird in here. 77 00:04:08,963 --> 00:04:10,464 No, that's not possible. 78 00:04:10,565 --> 00:04:12,432 As far as I can tell, the guy never even used an emoji. 79 00:04:12,534 --> 00:04:14,034 Well, he probably just deleted everything 80 00:04:14,135 --> 00:04:15,702 once he realized that we were on to him. 81 00:04:15,803 --> 00:04:18,005 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wipe it down first. 82 00:04:18,106 --> 00:04:19,606 You know, you always used to make fun of me 83 00:04:19,707 --> 00:04:21,708 for carrying these around, but now who's an uptight nerd? 84 00:04:21,809 --> 00:04:23,043 You, still you. 85 00:04:23,144 --> 00:04:24,945 So I-I'll just text you guys when I'm inside? 86 00:04:25,046 --> 00:04:26,813 No, only after you've already left 87 00:04:26,915 --> 00:04:28,115 because if I get to the train station too early 88 00:04:28,216 --> 00:04:29,683 it will screw up our whole timeline. 89 00:04:29,784 --> 00:04:31,218 - His timeline. - Same thing. 90 00:04:31,319 --> 00:04:33,353 Yeah, and by the time the police realize that he's missing 91 00:04:33,454 --> 00:04:34,755 and they start tracking his phone 92 00:04:34,856 --> 00:04:36,790 he'll be halfway to Delaware. 93 00:04:36,891 --> 00:04:38,258 At least his jacket will be. 94 00:04:39,627 --> 00:04:40,794 God. 95 00:04:40,895 --> 00:04:41,795 Hanna, what's wrong? 96 00:04:41,896 --> 00:04:43,430 What do you mean what's wrong? 97 00:04:43,531 --> 00:04:44,798 I mean, what-what are we doing? 98 00:04:44,899 --> 00:04:45,999 We're never gonna get away with this. 99 00:04:46,100 --> 00:04:47,034 Okay, don't say that. 100 00:04:47,135 --> 00:04:48,702 Who else is gonna say it, Emily? 101 00:04:48,803 --> 00:04:49,770 We've thought of everything. 102 00:04:49,871 --> 00:04:52,072 Nobody thinks of everything. 103 00:04:52,173 --> 00:04:54,007 Okay, I'm going to jail. 104 00:04:54,108 --> 00:04:55,676 I'm-I'm going to jail. I'm... 105 00:04:55,777 --> 00:04:58,412 I'm going to jail for, for... 106 00:04:58,513 --> 00:05:00,948 - Vehicular manslaughter? - Yeah, vehicular manslaughter. 107 00:05:01,049 --> 00:05:02,849 God, we're never gonna be able pull this off. 108 00:05:02,951 --> 00:05:04,618 I mean, there're way too many things that could screw us up. 109 00:05:04,719 --> 00:05:06,453 We've probably already done 50 things wrong by now. 110 00:05:06,554 --> 00:05:08,155 Hanna, please stop. Okay? 111 00:05:08,256 --> 00:05:09,823 You're not the only person who buried a body back there. 112 00:05:09,924 --> 00:05:11,491 Guys, if we just stay calm 113 00:05:11,593 --> 00:05:13,527 and stick to the plan, we'll be fine, okay? 114 00:05:13,628 --> 00:05:14,861 This is about containment 115 00:05:14,963 --> 00:05:16,730 and right now, everyone who knows about Rollins 116 00:05:16,831 --> 00:05:18,532 is sitting in this car. 117 00:06:30,872 --> 00:06:32,305 His car is a mess. 118 00:06:32,407 --> 00:06:34,341 It's gonna take you forever to clean everything up. 119 00:06:34,442 --> 00:06:36,243 If you wanna help, then stop pacing. 120 00:06:36,344 --> 00:06:38,812 You're tracking mud everywhere. 121 00:06:38,913 --> 00:06:40,280 Maybe I should give him a call. 122 00:06:40,381 --> 00:06:42,382 Tell him I'm gonna be late for my shift. 123 00:06:42,483 --> 00:06:44,284 No, nothing can seem out of the ordinary. 124 00:06:44,385 --> 00:06:47,320 I'll meet you right after I'm done here. 125 00:06:47,422 --> 00:06:48,488 Oh, my God. 126 00:06:48,589 --> 00:06:50,190 If Mr. Mizzari could see me right now 127 00:06:50,291 --> 00:06:52,492 I totally would have gotten the part of Lady Macbeth. 128 00:06:53,761 --> 00:06:55,962 How does it feel to be clean? 129 00:06:56,064 --> 00:06:58,065 I wouldn't know. 130 00:07:04,405 --> 00:07:05,639 Spencer, I could help you with that. 131 00:07:05,740 --> 00:07:06,973 No, I got it. 132 00:07:09,444 --> 00:07:11,144 You're bleeding. 133 00:07:16,451 --> 00:07:17,918 It's not mine. 134 00:07:23,391 --> 00:07:25,659 Spence, can we please just move forward? 135 00:07:27,528 --> 00:07:28,462 I swear I wasn't... 136 00:07:32,300 --> 00:07:33,500 Spencer? 137 00:07:34,736 --> 00:07:36,136 Spencer. 138 00:07:37,405 --> 00:07:39,206 Spencer, I know you're in there. 139 00:07:40,842 --> 00:07:42,809 If I have to break open a window 140 00:07:42,910 --> 00:07:44,544 just to make sure you're okay, I swear to God I... 141 00:07:44,645 --> 00:07:46,480 No, no, I-I'm... 142 00:07:47,915 --> 00:07:49,416 I'm-I'm here. 143 00:07:52,019 --> 00:07:54,121 Can you let me in please? 144 00:07:54,222 --> 00:07:56,623 I can't really do this right now. 145 00:08:00,428 --> 00:08:02,095 Well, I-I wanna talk to you. 146 00:08:04,065 --> 00:08:05,265 Come on, Spence, this is stupid. 147 00:08:05,366 --> 00:08:07,267 Can-can I just call you tomorrow? 148 00:08:07,368 --> 00:08:08,135 I'll call you first thing in the morning... 149 00:08:08,236 --> 00:08:10,771 No, no. No, wait. Wait. 150 00:08:11,973 --> 00:08:13,573 Look, I'm an idiot, okay? 151 00:08:15,376 --> 00:08:17,778 Everything came out wrong earlier. 152 00:08:17,879 --> 00:08:19,012 The... 153 00:08:19,113 --> 00:08:20,313 What happened with Hanna, it was like 154 00:08:20,414 --> 00:08:22,349 this-this wound that I'd worked so hard to heal... 155 00:08:22,450 --> 00:08:24,651 Okay, Caleb. I really can't hear this right now. 156 00:08:24,752 --> 00:08:26,620 It was confusing, but that's all it was. 157 00:08:26,721 --> 00:08:29,222 - It was a moment of confusion... - I'm begging you, just leave! 158 00:08:33,361 --> 00:08:36,429 Okay, re-re-remember my first summer in D.C.? 159 00:08:37,865 --> 00:08:39,533 You and I just started hanging out a lot 160 00:08:39,634 --> 00:08:42,202 and this one night we met for a beer. 161 00:08:43,838 --> 00:08:47,274 Well, I-I had gotten a job offer in San Francisco 162 00:08:47,375 --> 00:08:48,642 but we were having such a good time 163 00:08:48,743 --> 00:08:50,944 that I decided to wait to tell you I was moving 164 00:08:51,045 --> 00:08:52,746 until after our drink. 165 00:08:55,183 --> 00:08:56,783 But then you noticed that they were playing 166 00:08:56,884 --> 00:08:58,852 "Bringing Up Baby" at the New Waverly. 167 00:09:00,254 --> 00:09:02,222 Do you remember? 168 00:09:04,559 --> 00:09:07,661 Afterward, I walked you to your apartment 169 00:09:07,762 --> 00:09:09,529 so I could tell you about my job. 170 00:09:10,832 --> 00:09:12,632 But there was this violinist playing on Kenyon 171 00:09:12,733 --> 00:09:15,669 so we sat in this stoop for a minute to listen... 172 00:09:17,505 --> 00:09:19,606 And I thought why ruin the moment. 173 00:09:21,676 --> 00:09:22,976 And when we finally got to your door 174 00:09:23,077 --> 00:09:25,345 I started to tell you about my job 175 00:09:25,446 --> 00:09:27,781 but you were distracted looking for your keys. 176 00:09:29,317 --> 00:09:30,450 I couldn't stop staring 177 00:09:30,551 --> 00:09:32,586 at that little cleft in your chin... 178 00:09:34,155 --> 00:09:36,289 thinking about how I wanted to trace it with my finger... 179 00:09:37,225 --> 00:09:39,359 And kiss you. 180 00:09:42,563 --> 00:09:44,164 So I never told you about the job 181 00:09:44,265 --> 00:09:45,465 and I called them the next day 182 00:09:45,566 --> 00:09:47,634 and I told them that I didn't want it. 183 00:09:53,608 --> 00:09:55,709 Do you remember that night? 184 00:10:00,615 --> 00:10:01,915 Yeah. 185 00:10:03,584 --> 00:10:05,452 Of course I remember that night. 186 00:10:07,054 --> 00:10:09,155 That was one of the best. 187 00:10:13,494 --> 00:10:16,329 Can you please just open the door so we can talk? 188 00:10:24,372 --> 00:10:26,339 Caleb, I really want to... 189 00:10:29,944 --> 00:10:31,878 But I just need more time. 190 00:10:59,507 --> 00:11:00,607 Spence, maybe you should... 191 00:11:00,708 --> 00:11:02,442 Please don't. 192 00:11:19,727 --> 00:11:21,027 Wait here, okay? 193 00:11:21,128 --> 00:11:22,996 Okay. 194 00:11:23,097 --> 00:11:24,531 Aria. 195 00:11:24,632 --> 00:11:26,700 What? 196 00:11:26,801 --> 00:11:28,168 Nothing, just... 197 00:11:28,269 --> 00:11:30,303 Just make sure you check the admitting area too, okay. 198 00:11:41,282 --> 00:11:42,949 Alison. 199 00:11:52,962 --> 00:11:55,464 Can I have some more olives before you punch out? 200 00:11:57,267 --> 00:12:00,168 As soon as we get Aria's text, you... 201 00:12:00,270 --> 00:12:02,237 I drive Rollins' car to the train station 202 00:12:02,338 --> 00:12:03,772 I use his credit card to purchase 203 00:12:03,873 --> 00:12:06,308 an 11:57 one way, East Bound. 204 00:12:06,409 --> 00:12:09,211 As soon as the train pulls up to the station, I will step on. 205 00:12:09,312 --> 00:12:10,646 I'll leave his jacket with his cellphone in the pocket 206 00:12:10,747 --> 00:12:12,247 of a seat, I step off. 207 00:12:12,348 --> 00:12:13,849 Right, and while you're doing that 208 00:12:13,950 --> 00:12:15,217 I'll be at Alison's house packing up 209 00:12:15,318 --> 00:12:16,551 Rollins' stuff into an overnight bag 210 00:12:16,653 --> 00:12:18,654 making it look like he left in a hurry. 211 00:12:20,890 --> 00:12:22,457 What is taking Aria so long? 212 00:12:22,558 --> 00:12:24,026 She should have been done by now. 213 00:12:28,298 --> 00:12:31,800 It's Hanna, wondering if we should call Aria. 214 00:12:31,901 --> 00:12:33,669 Just tell Hanna to hang tight. 215 00:12:36,406 --> 00:12:39,875 Look. I know things are a little rocky with you and Caleb 216 00:12:39,976 --> 00:12:41,243 but you can't blame Hanna. 217 00:12:41,344 --> 00:12:43,378 She kissed him, Em... 218 00:12:43,479 --> 00:12:45,080 Recently. 219 00:12:49,819 --> 00:12:51,753 I'm sorry. I-I didn't know that. 220 00:12:54,991 --> 00:12:56,925 Just remember, being back here 221 00:12:57,026 --> 00:12:59,061 we've all fallen into old patterns. 222 00:12:59,162 --> 00:13:01,196 Okay? This entire night is proof of that. 223 00:13:01,297 --> 00:13:03,065 I get it. Okay? 224 00:13:03,166 --> 00:13:05,200 I know it's not always easy with an ex. 225 00:13:05,301 --> 00:13:08,470 I mean... when I saw Yvonne's ring, I just... 226 00:13:11,841 --> 00:13:13,308 You know, even if you're happy for the person 227 00:13:13,409 --> 00:13:16,044 there's just this, like, dull ache. 228 00:13:17,246 --> 00:13:18,447 But I gave Hanna years to figure out 229 00:13:18,548 --> 00:13:19,948 if she wanted him back or not. 230 00:13:20,049 --> 00:13:21,950 Maybe it has nothing to do with Hanna. 231 00:13:22,051 --> 00:13:24,586 Okay. Maybe the timing was... off. 232 00:13:24,687 --> 00:13:26,488 I don't understand when people say that. 233 00:13:26,589 --> 00:13:27,723 What is timing? 234 00:13:27,824 --> 00:13:30,592 Timing is for figure skaters and comedians. 235 00:13:30,693 --> 00:13:32,627 You either love someone or you don't. 236 00:13:33,563 --> 00:13:35,030 Are you coming? 237 00:13:35,131 --> 00:13:36,298 No. 238 00:13:37,633 --> 00:13:39,968 Might as well strengthen my alibi being the sad girl 239 00:13:40,069 --> 00:13:41,436 at the end of the bar. 240 00:13:41,537 --> 00:13:43,505 Okay, well, I don't know what to say. 241 00:13:43,606 --> 00:13:45,774 So, uh, good luck. Break a leg. 242 00:13:45,875 --> 00:13:48,443 How about... knock 'em dead? 243 00:14:43,066 --> 00:14:44,633 Alison? 244 00:14:47,904 --> 00:14:50,505 I thought I could go back in there, but I can't. 245 00:14:54,877 --> 00:14:56,545 I know this is difficult... 246 00:14:58,114 --> 00:15:00,549 But no one is gonna hurt you here. 247 00:15:00,650 --> 00:15:01,616 Rollins is gone. 248 00:15:03,186 --> 00:15:04,653 If you don't go back up there... 249 00:15:07,423 --> 00:15:09,257 It's not just you and me. 250 00:15:09,358 --> 00:15:11,293 Everyone is counting on us. 251 00:15:15,131 --> 00:15:17,499 You promise you'll come back for me. 252 00:15:18,234 --> 00:15:20,168 I promise. 253 00:15:39,455 --> 00:15:41,756 Oh, sorry, I didn't order this. 254 00:15:41,858 --> 00:15:43,825 I know. He did. 255 00:15:51,801 --> 00:15:53,201 Okay. 256 00:16:02,211 --> 00:16:04,179 What are you doing? 257 00:16:04,280 --> 00:16:05,147 I thought we were... 258 00:16:05,248 --> 00:16:06,615 If you leave me in these 259 00:16:06,716 --> 00:16:07,649 I'll be trapped. 260 00:16:07,750 --> 00:16:08,917 I know. 261 00:16:09,018 --> 00:16:11,286 But the nurses have to see what he did to you. 262 00:16:11,387 --> 00:16:13,588 They have to see that he was a monster. 263 00:16:20,897 --> 00:16:24,332 I married that monster. How stupid am I? 264 00:16:26,536 --> 00:16:28,370 You're not stupid. 265 00:16:29,305 --> 00:16:30,605 You were in love. 266 00:16:31,641 --> 00:16:34,476 And he was in love with Charlotte. 267 00:16:34,577 --> 00:16:36,912 That's what the girl at the farm said, right? 268 00:16:38,714 --> 00:16:40,382 Yeah. 269 00:16:40,483 --> 00:16:44,619 But she also carried around a doll with no face. 270 00:16:44,720 --> 00:16:46,321 After all those years that I fought for her 271 00:16:46,422 --> 00:16:48,356 to be released. 272 00:16:48,457 --> 00:16:50,425 How could he think that I killed her? 273 00:16:56,699 --> 00:16:58,366 Did you? 274 00:16:59,368 --> 00:17:00,535 Did you kill her? 275 00:17:02,538 --> 00:17:03,872 I have to ask because... 276 00:17:05,141 --> 00:17:06,975 Ezra and I thought we saw you that night 277 00:17:07,076 --> 00:17:08,543 going into the church. 278 00:17:11,214 --> 00:17:12,614 Why do I still think that a lie 279 00:17:12,715 --> 00:17:15,317 will sound better than the truth? 280 00:17:15,418 --> 00:17:17,953 I told Charlotte about Elliott and me that night. 281 00:17:19,689 --> 00:17:22,624 We argued. She stormed out. 282 00:17:22,725 --> 00:17:26,428 I followed her to the church, but I swear I didn't kill her. 283 00:17:26,529 --> 00:17:28,029 I told you not to follow me. 284 00:17:28,130 --> 00:17:30,332 You can't just wander around in the middle of the night. 285 00:17:30,433 --> 00:17:32,667 The terms of your release were very clear. 286 00:17:32,768 --> 00:17:34,069 What do you care what happens to me? 287 00:17:34,170 --> 00:17:35,537 You hooked up with my doctor. 288 00:17:35,638 --> 00:17:36,905 That is not what happened. 289 00:17:37,006 --> 00:17:38,707 Please, can we just talk about this at home? 290 00:17:38,808 --> 00:17:40,542 No, all those times you came to the hospital 291 00:17:40,643 --> 00:17:41,977 I thought you were there to see me. 292 00:17:42,078 --> 00:17:43,078 I was. 293 00:17:43,179 --> 00:17:44,346 We both cared about you. 294 00:17:44,447 --> 00:17:45,814 That's what made Elliott and me close. 295 00:17:45,915 --> 00:17:47,816 He didn't do it on purpose. There's just... 296 00:17:47,917 --> 00:17:49,985 There's a point where we couldn't deny our connection. 297 00:17:50,086 --> 00:17:51,920 I don't wanna hear any of this. 298 00:17:52,021 --> 00:17:53,288 Just go. 299 00:17:54,390 --> 00:17:56,825 Please, just leave me alone. 300 00:18:26,989 --> 00:18:28,990 Why didn't you tell the police what you saw? 301 00:18:30,226 --> 00:18:32,160 I was scared that they wouldn't believe me. 302 00:18:33,763 --> 00:18:35,797 That they'd think that I killed her. 303 00:18:37,433 --> 00:18:39,134 Why wouldn't they? You did. 304 00:18:43,439 --> 00:18:46,074 The hardest part is knowing that if I hadn't left her 305 00:18:46,175 --> 00:18:47,909 she would still be alive. 306 00:18:48,644 --> 00:18:50,779 Or you might not be. 307 00:19:04,226 --> 00:19:05,827 I have to go. 308 00:19:05,928 --> 00:19:08,063 I'll be back as soon as I can. 309 00:19:08,164 --> 00:19:10,999 You're forgetting something. In the drawer. 310 00:19:19,342 --> 00:19:21,009 You said that... 311 00:19:21,110 --> 00:19:23,712 You want them to see what kind of person he was. 312 00:19:33,923 --> 00:19:35,223 Are you sure? 313 00:19:36,559 --> 00:19:38,126 Yeah. 314 00:19:40,029 --> 00:19:41,763 Put it on. 315 00:20:05,354 --> 00:20:06,788 Hi, I'm Marco. 316 00:20:06,889 --> 00:20:08,556 Ah, I'm leaving. 317 00:20:08,657 --> 00:20:10,492 Well, that's a very unusual name. 318 00:20:10,593 --> 00:20:12,994 Sorry, I don't mean to be rude. I just... 319 00:20:13,095 --> 00:20:14,329 Thank you for the drink. 320 00:20:14,430 --> 00:20:16,331 I just should really get going soon. 321 00:20:16,432 --> 00:20:17,832 Okay. 322 00:20:17,933 --> 00:20:22,504 Well, soon is soon. Not same as now, is it? 323 00:20:28,043 --> 00:20:30,145 Um, yeah. 324 00:20:31,647 --> 00:20:33,114 Guess I could stay for a minute. 325 00:20:33,215 --> 00:20:35,150 Good. 326 00:20:35,251 --> 00:20:37,252 Some extra olives for the lady please. 327 00:20:38,821 --> 00:20:40,722 What? I pay attention. 328 00:20:43,125 --> 00:20:44,559 So, um... 329 00:20:44,660 --> 00:20:46,661 - Spencer. - Spencer. 330 00:20:47,830 --> 00:20:49,697 What were you doing tonight? 331 00:20:51,734 --> 00:20:53,601 Burying a body. 332 00:21:01,110 --> 00:21:02,811 Maybe she's making it up. 333 00:21:02,912 --> 00:21:04,512 I mean, it is Alison we're talking about. 334 00:21:04,613 --> 00:21:06,714 No, I'm telling you, I don't think Alison had anything 335 00:21:06,816 --> 00:21:08,483 to do with Charlotte getting killed. 336 00:21:08,584 --> 00:21:10,685 Well, we've been wrong before. 337 00:21:10,786 --> 00:21:11,719 Are you sure we have everything? 338 00:21:11,821 --> 00:21:13,254 Yeah, accelerant, lighters 339 00:21:13,355 --> 00:21:14,622 gloves, goggles. 340 00:21:14,723 --> 00:21:16,157 I think she's telling the truth. 341 00:21:16,258 --> 00:21:18,493 Besides, this isn't the same Alison we knew at 15. 342 00:21:18,594 --> 00:21:20,328 Yeah, well, I didn't think I was the same person either 343 00:21:20,429 --> 00:21:21,663 but look where we are. 344 00:21:21,764 --> 00:21:23,298 Oh, God, I used to be so scared of her. 345 00:21:23,399 --> 00:21:24,999 This one time, she and I wore the same shirt 346 00:21:25,100 --> 00:21:26,968 and I told the school nurse I was feeling flu-ish 347 00:21:27,069 --> 00:21:28,636 just so I could go home and change. 348 00:21:28,737 --> 00:21:30,705 Now, Ali is the one who's scared. 349 00:21:30,806 --> 00:21:32,874 She was practically shaking at the hospital 350 00:21:32,975 --> 00:21:34,709 I-I couldn't even look her in the eyes. 351 00:21:34,810 --> 00:21:36,744 I felt too guilty. 352 00:21:36,846 --> 00:21:39,113 Hanna, she can never know that we were the ones... 353 00:21:39,215 --> 00:21:41,149 - Aria? - Yeah. 354 00:21:41,250 --> 00:21:43,184 We're missing something. 355 00:21:43,285 --> 00:21:45,253 - What? - The car. 356 00:21:55,725 --> 00:21:58,460 No. No, come on, that's an urban legend. 357 00:21:58,561 --> 00:22:00,362 No way. It happened to my college girlfriend. 358 00:22:00,463 --> 00:22:02,931 What? Oh, my God. What did she do? 359 00:22:03,033 --> 00:22:04,366 Well, she couldn't tell him what it was now 360 00:22:04,467 --> 00:22:05,701 or he'd feel stupid 361 00:22:05,802 --> 00:22:07,369 so she picked the piece up and ate it. 362 00:22:07,470 --> 00:22:09,972 No. No way. 363 00:22:10,073 --> 00:22:12,441 Lynn was... She was a nice southern girl, you know? 364 00:22:12,542 --> 00:22:14,710 Like, Emily Post was like a God to her. 365 00:22:14,811 --> 00:22:16,712 She even graduated from charm school. 366 00:22:16,813 --> 00:22:18,147 Charm school? That's like a thing? 367 00:22:18,248 --> 00:22:20,015 Yeah. Well, they don't call it that anymore. 368 00:22:20,116 --> 00:22:22,484 I think it's called "finishing school." 369 00:22:26,189 --> 00:22:27,990 Uh... 370 00:22:28,091 --> 00:22:31,160 Well, I think I'm pretty finished, so... 371 00:22:31,261 --> 00:22:34,930 - Yeah? - Check please. Thanks. 372 00:22:35,031 --> 00:22:36,865 - No, no, no. I got this. - Come on. No, no, no. 373 00:22:36,966 --> 00:22:38,667 This one's on me. 374 00:22:38,768 --> 00:22:41,003 I may not have gone to charm school 375 00:22:41,104 --> 00:22:44,573 but wouldn't want you to get the wrong idea. 376 00:22:44,674 --> 00:22:46,442 What kind of wrong idea? 377 00:23:25,815 --> 00:23:27,182 Stop. Stop, stop. 378 00:23:28,651 --> 00:23:30,252 What happened? 379 00:23:30,353 --> 00:23:31,754 I'm sorry. 380 00:23:31,855 --> 00:23:33,989 I'm sorry. I just can't do it. 381 00:23:37,594 --> 00:23:39,561 It's okay. 382 00:23:39,662 --> 00:23:41,230 It's okay. 383 00:23:49,405 --> 00:23:51,006 Tell me this is a nightmare. 384 00:23:51,107 --> 00:23:53,142 - It's gone. - No, it... it can't be gone. 385 00:23:53,243 --> 00:23:54,143 We must just be in the wrong place. 386 00:23:54,244 --> 00:23:55,744 No, I remember covering it up 387 00:23:55,845 --> 00:23:56,912 and putting it by the tree. 388 00:23:57,013 --> 00:23:58,280 The tree? Hanna, look around you. 389 00:23:58,381 --> 00:23:59,748 It's all trees. We're in a forest. 390 00:23:59,849 --> 00:24:01,116 No, I put it by this tree 391 00:24:01,217 --> 00:24:02,918 because it looked like one of those trees 392 00:24:03,019 --> 00:24:04,853 that those-those little men would live in. 393 00:24:04,954 --> 00:24:06,288 Hanna, just think, alright? 394 00:24:06,389 --> 00:24:07,689 Are-are you sure that we came in from this direction? 395 00:24:07,791 --> 00:24:09,625 You know, those little men with, like, the ears and... 396 00:24:09,726 --> 00:24:10,826 We'll be okay. We just... 397 00:24:10,927 --> 00:24:12,528 We need to retrace our steps, okay? 398 00:24:12,629 --> 00:24:14,363 Keebler Elves. 399 00:24:15,732 --> 00:24:17,266 Oh, my God. 400 00:24:17,367 --> 00:24:19,134 I can't breathe. I can't breathe. 401 00:24:19,235 --> 00:24:22,171 It's gotta be here. We just hid it really, really well. 402 00:24:22,272 --> 00:24:25,307 We lost the car. We lost the damn car, Aria. 403 00:24:25,408 --> 00:24:28,076 Hanna, cars don't just up and drive themselves. 404 00:24:30,947 --> 00:24:32,247 You're right. 405 00:24:33,950 --> 00:24:35,417 Somebody else drove it. 406 00:24:36,986 --> 00:24:39,021 Somebody knows what we did tonight. 407 00:24:54,437 --> 00:24:57,239 Hey, I just left Alison's house with Elliott's bag. 408 00:24:57,340 --> 00:24:58,841 Do we wanna burn it or do we wanna throw it 409 00:24:58,942 --> 00:25:00,642 in a dumpster outside of town? 410 00:25:01,978 --> 00:25:03,278 Spencer. 411 00:25:03,379 --> 00:25:05,514 Em, I can't do my part. 412 00:25:07,150 --> 00:25:09,384 I can't, I can't even drive. 413 00:25:12,722 --> 00:25:13,922 Where are you? 414 00:25:15,258 --> 00:25:16,625 What are we supposed to do now? 415 00:25:16,726 --> 00:25:18,126 Call Emily and Spencer. 416 00:25:18,228 --> 00:25:19,561 We have to pull the plug on this whole plan. 417 00:25:19,662 --> 00:25:21,029 Wait, really? Are you sure? 418 00:25:21,130 --> 00:25:22,898 Well, when someone steals the car that you're about to torch 419 00:25:22,999 --> 00:25:24,433 your cover-up is kind of uncovered. 420 00:25:27,971 --> 00:25:29,071 It's the car. 421 00:25:30,340 --> 00:25:32,007 No way. 422 00:25:37,413 --> 00:25:40,549 Well, you two sure know how to ruin a surprise. 423 00:25:47,350 --> 00:25:48,584 So how long have you been following us? 424 00:25:48,685 --> 00:25:51,287 I wasn't following you... specifically. 425 00:25:51,388 --> 00:25:52,888 After Hanna was targeted by "A." 426 00:25:52,989 --> 00:25:55,658 - A.D. - "Uber A," whatever. 427 00:25:55,759 --> 00:25:57,393 I started paying attention. 428 00:25:57,494 --> 00:26:00,162 So when I heard Ali had gone full-blown "Girl Interrupted" 429 00:26:00,263 --> 00:26:01,464 I got suspicious... 430 00:26:01,565 --> 00:26:02,531 Of Rollins? 431 00:26:02,632 --> 00:26:04,834 I started trailing him as a precaution. 432 00:26:04,935 --> 00:26:06,435 I put a GPS tracker on his car 433 00:26:06,536 --> 00:26:08,103 so when I saw it drive to the middle of the woods tonight 434 00:26:08,205 --> 00:26:10,940 I decided to check it out. Call it curiosity. 435 00:26:11,041 --> 00:26:13,075 You know what that did to the cat, right? 436 00:26:14,644 --> 00:26:16,545 How did you find Lucas' car? 437 00:26:16,646 --> 00:26:17,680 It wasn't that hard. 438 00:26:17,781 --> 00:26:19,248 You didn't exactly do a cracker-jack job 439 00:26:19,349 --> 00:26:20,983 of erasing the tire tracks. 440 00:26:21,084 --> 00:26:22,785 And the bloody windshield told me the rest. 441 00:26:22,886 --> 00:26:24,687 So do you make it a habit of inserting yourself 442 00:26:24,788 --> 00:26:27,156 into other people's homicides or just ours? 443 00:26:27,257 --> 00:26:28,891 Torching the car would have been a bonehead move. 444 00:26:28,992 --> 00:26:31,527 Why? It would've gotten rid of blood and fingerprints. 445 00:26:31,628 --> 00:26:33,662 An abandoned car, scorched in the middle of woods 446 00:26:33,763 --> 00:26:35,197 tends to raise some eyebrows. 447 00:26:35,298 --> 00:26:37,166 Okay. Where did you get the windshield fixed? 448 00:26:37,267 --> 00:26:38,300 At a place that won't ask questions 449 00:26:38,401 --> 00:26:39,902 and doesn't give answers. 450 00:26:40,003 --> 00:26:42,605 More importantly, what'd you do with Rollins' burner phone? 451 00:26:45,275 --> 00:26:46,642 What burner phone? 452 00:26:54,518 --> 00:26:55,651 Sit down here. 453 00:26:56,720 --> 00:26:58,287 Thanks. 454 00:26:58,388 --> 00:27:01,724 His, uh, keys, did you remember to do something with them? 455 00:27:01,825 --> 00:27:03,659 I tossed them in the gutter. 456 00:27:03,760 --> 00:27:06,829 And, and our fingerprints? It's on the handles. 457 00:27:06,930 --> 00:27:08,230 - Did you... - Took care of it? 458 00:27:08,331 --> 00:27:10,065 Okay. What about the... 459 00:27:10,166 --> 00:27:12,301 How could do this to yourself? 460 00:27:12,402 --> 00:27:14,136 How could you do this to us? 461 00:27:14,237 --> 00:27:15,371 This could have ruined everything. 462 00:27:15,472 --> 00:27:16,305 I know. 463 00:27:16,406 --> 00:27:17,907 Why would you go and lose control 464 00:27:18,008 --> 00:27:20,109 on the one night when you needed it the most? 465 00:27:27,817 --> 00:27:29,251 You know, there... 466 00:27:29,352 --> 00:27:32,621 There were a few years where I really felt free. 467 00:27:35,325 --> 00:27:36,926 I-I didn't flinch anymore 468 00:27:37,027 --> 00:27:38,527 when I saw somebody wearing a hoodie 469 00:27:38,628 --> 00:27:41,764 or when I got a blocked call on my phone. I... 470 00:27:43,433 --> 00:27:47,303 I thought it's over, just really over, like for real. 471 00:27:50,974 --> 00:27:53,375 I took horseback riding lessons. 472 00:27:54,611 --> 00:27:56,512 I took a cooking class. 473 00:27:59,349 --> 00:28:01,717 I even let friends tag me in photos. 474 00:28:04,688 --> 00:28:06,455 And now, we're just... 475 00:28:06,556 --> 00:28:08,424 We're right back where we started. 476 00:28:09,693 --> 00:28:12,227 It's worse. Now I have aiding and abetting 477 00:28:12,329 --> 00:28:14,530 and a failed relationship to add to the math. 478 00:28:25,208 --> 00:28:27,343 Here, drink. 479 00:28:39,255 --> 00:28:41,190 I'm sorry. 480 00:28:43,193 --> 00:28:45,594 I'm sorry I screwed up so badly. 481 00:28:46,496 --> 00:28:48,297 Don't worry about it. 482 00:28:49,132 --> 00:28:50,299 It's over. 483 00:28:53,903 --> 00:28:56,105 If it makes you feel any better 484 00:28:56,206 --> 00:28:57,806 we're all there with you. 485 00:28:59,042 --> 00:29:00,843 Right back at the beginning. 486 00:29:02,178 --> 00:29:03,946 It doesn't make me feel any better. 487 00:29:05,682 --> 00:29:06,749 Drink more. 488 00:29:06,850 --> 00:29:09,652 No, seriously, if I drink anything else 489 00:29:09,753 --> 00:29:11,220 I'm gonna be sick. 490 00:29:27,637 --> 00:29:31,106 I know we need a cover, but maybe brunch was a bad idea. 491 00:29:31,207 --> 00:29:32,408 What if your mom sees us? 492 00:29:32,509 --> 00:29:34,343 No, she's in New York this weekend. 493 00:29:34,444 --> 00:29:35,744 Besides, even if she wasn't 494 00:29:35,845 --> 00:29:37,379 all we're doing is eating bagels. 495 00:29:37,480 --> 00:29:39,682 And talking about burner phones. 496 00:29:39,783 --> 00:29:41,150 How do we even know a burner phone exists? 497 00:29:41,251 --> 00:29:42,251 Because I've heard him on it. 498 00:29:42,352 --> 00:29:43,318 It's the only time he drops 499 00:29:43,420 --> 00:29:45,421 that phony American accent. 500 00:29:48,024 --> 00:29:49,825 Does this record sound? 501 00:29:49,926 --> 00:29:50,893 No, just visuals. 502 00:29:52,162 --> 00:29:53,228 What if we can't find the phone? 503 00:29:53,329 --> 00:29:54,663 We have to. 504 00:29:54,764 --> 00:29:56,131 I've never heard the other end of his calls. 505 00:29:56,232 --> 00:29:57,866 We don't know who he's working with. 506 00:29:57,967 --> 00:29:59,601 Guys, I'm sorry. I may be a little bit slow this morning 507 00:29:59,703 --> 00:30:00,969 but yes, we do. 508 00:30:01,071 --> 00:30:02,705 Is there anyone here who thinks that it's not Mary Drake? 509 00:30:02,806 --> 00:30:05,174 I'm sorry but are we comfortable with those visuals? 510 00:30:05,275 --> 00:30:06,575 Us together on tape? 511 00:30:06,676 --> 00:30:07,743 Look, after dealing with "A" 512 00:30:07,844 --> 00:30:09,211 the only thing we know for sure is that 513 00:30:09,312 --> 00:30:10,913 we can never be sure of anything. 514 00:30:11,014 --> 00:30:12,081 I just think that we should... 515 00:30:12,182 --> 00:30:14,450 Aria, stop. Drink your mimosa. 516 00:30:16,252 --> 00:30:17,786 How do we get the phone? 517 00:30:17,887 --> 00:30:18,987 I can try to ping it. 518 00:30:19,089 --> 00:30:20,122 See where it was used last. 519 00:30:20,223 --> 00:30:21,824 If we're lucky, it might still be there. 520 00:30:21,925 --> 00:30:23,592 Okay, so bottom line, we find the phone 521 00:30:23,693 --> 00:30:25,260 we find Elliott's accomplice. 522 00:30:25,361 --> 00:30:27,429 Guys, it's Mary Drake, seriously. 523 00:30:27,530 --> 00:30:29,364 Who else could it possibly be? 524 00:30:54,290 --> 00:30:56,725 - Holy... - Shh. 525 00:31:02,604 --> 00:31:05,406 Hanna? Hanna Marin? 526 00:31:05,507 --> 00:31:06,841 Yeah, Jenna, it's me. 527 00:31:07,743 --> 00:31:09,443 I thought I heard your voice. 528 00:31:09,545 --> 00:31:12,513 I could've sworn I heard Aria too. 529 00:31:13,815 --> 00:31:15,850 - Hi, Jenna. - Oh, my God. 530 00:31:16,952 --> 00:31:18,219 What are the chances? 531 00:31:18,320 --> 00:31:20,221 We're as surprised as you are. 532 00:31:20,322 --> 00:31:21,989 Mona. 533 00:31:22,090 --> 00:31:23,724 Don't tell me you're all here. 534 00:31:23,825 --> 00:31:25,393 I knew it would be strange coming back 535 00:31:25,494 --> 00:31:27,428 but I didn't think I'd be taking a time machine. 536 00:31:27,529 --> 00:31:29,063 They make those in a four-door now? 537 00:31:30,732 --> 00:31:33,834 I see you haven't lost your sense of humor, Spencer. 538 00:31:34,937 --> 00:31:36,404 So what brings you back? 539 00:31:36,505 --> 00:31:37,805 Toby's engagement. 540 00:31:37,906 --> 00:31:40,174 A lot of our family came back to celebrate. 541 00:31:40,275 --> 00:31:41,909 But you're staying at the Radley? 542 00:31:42,010 --> 00:31:44,545 Oh, didn't you hear? My house blew up. 543 00:31:45,881 --> 00:31:47,214 I heard that Toby's not the only one 544 00:31:47,316 --> 00:31:48,516 with wedding bells in his future. 545 00:31:48,617 --> 00:31:50,751 So congratulations, Hanna. 546 00:31:52,888 --> 00:31:54,889 Thank you. 547 00:31:54,990 --> 00:31:57,458 Um, how-how did you... 548 00:31:57,559 --> 00:31:58,993 Through the grapevine. 549 00:32:01,930 --> 00:32:05,299 Well, unfortunately, I have to get going. 550 00:32:05,400 --> 00:32:07,969 Tell Ali I hope she feels better. 551 00:32:08,070 --> 00:32:10,071 Or maybe I'll go visit her. 552 00:32:10,172 --> 00:32:13,140 Return the favor from so long ago. 553 00:32:13,241 --> 00:32:15,443 After running into all of you, I... 554 00:32:16,778 --> 00:32:18,980 I can't help but feel all nostalgic. 555 00:32:19,681 --> 00:32:20,715 Bye. 556 00:32:26,822 --> 00:32:29,223 So the day after we run someone over 557 00:32:29,324 --> 00:32:30,691 she comes tapping through town. 558 00:32:30,792 --> 00:32:32,593 It's a co-incidence. There's no such thing. 559 00:32:32,694 --> 00:32:34,795 Co-incidences are the devil's way of remaining anonymous. 560 00:32:34,896 --> 00:32:37,365 I know it might be a little uncomfortable seeing her 561 00:32:37,466 --> 00:32:39,500 but she could just be here for Toby. 562 00:32:39,601 --> 00:32:41,335 I know Yvonne's family is in town. 563 00:32:44,806 --> 00:32:46,941 I'll go get some more orange juice. 564 00:32:57,386 --> 00:32:59,053 Hey. 565 00:32:59,154 --> 00:33:00,688 Hey. 566 00:33:02,958 --> 00:33:05,559 Are you gonna stay mad at me forever? 567 00:33:08,363 --> 00:33:09,797 No. 568 00:33:12,834 --> 00:33:15,636 But I do need to be mad at you for just like a bit longer 569 00:33:15,737 --> 00:33:18,939 so if you wanna be a good friend, then... 570 00:33:19,041 --> 00:33:20,007 Just let me... 571 00:33:21,376 --> 00:33:22,610 Let me be mad at you. 572 00:33:24,446 --> 00:33:26,480 Okay. 573 00:33:30,385 --> 00:33:34,155 You should go see him. Let us find the burner phone. 574 00:33:35,891 --> 00:33:38,259 But what am I supposed to say when he asks about last night? 575 00:33:38,360 --> 00:33:39,960 Tell him the truth. 576 00:33:43,265 --> 00:33:44,565 What about... 577 00:33:44,666 --> 00:33:46,834 Maybe they'll be mad for a little while 578 00:33:46,935 --> 00:33:49,570 but... there are worse things. 579 00:33:52,507 --> 00:33:53,808 Go. 580 00:34:11,893 --> 00:34:13,527 Jenna. 581 00:34:13,628 --> 00:34:15,162 What are you doing here? 582 00:34:18,567 --> 00:34:19,900 I came to say hello. 583 00:34:20,001 --> 00:34:23,137 No, I mean what are you doing here in Rosewood? 584 00:34:23,238 --> 00:34:24,605 I came to say hello. 585 00:34:26,241 --> 00:34:27,475 I hear you're engaged. 586 00:34:27,576 --> 00:34:29,110 Does my dad know that you're here? 587 00:34:30,579 --> 00:34:31,946 No, not yet. 588 00:34:32,047 --> 00:34:34,782 But you know I like to think of him as my dad too. 589 00:34:34,883 --> 00:34:37,284 Right, yeah, we're all one big happy family. I forgot. 590 00:34:37,385 --> 00:34:39,520 I figured that now you're starting a family of your own 591 00:34:39,621 --> 00:34:43,023 that... it would be a good time to make amends. 592 00:34:43,125 --> 00:34:44,024 Yeah? 593 00:34:44,126 --> 00:34:45,493 I seem to remember we tried that 594 00:34:45,594 --> 00:34:46,527 about three years ago 595 00:34:46,628 --> 00:34:48,562 and it didn't go so well. 596 00:34:49,998 --> 00:34:52,032 Yeah, maybe not. 597 00:34:52,134 --> 00:34:55,569 But I would really like to try again. 598 00:35:00,308 --> 00:35:01,942 I can't do it. 599 00:35:02,043 --> 00:35:03,644 - What do you mean? - It's not possible. 600 00:35:03,745 --> 00:35:05,513 I can hack into each cell tower's database 601 00:35:05,614 --> 00:35:06,547 but unless I know the number, I can't... 602 00:35:06,648 --> 00:35:08,115 You don't have to explain. 603 00:35:08,216 --> 00:35:09,850 I won't understand anyway. 604 00:35:13,789 --> 00:35:16,624 I'm sorry. I really wanted to help you. 605 00:35:16,725 --> 00:35:18,459 No, you have. 606 00:35:19,094 --> 00:35:20,060 A lot. 607 00:35:21,229 --> 00:35:23,497 These last couple of days have been... 608 00:35:27,502 --> 00:35:29,537 Spencer was right. 609 00:35:30,806 --> 00:35:32,406 There was time to stop 610 00:35:32,507 --> 00:35:34,241 if I hadn't gotten the pedals mixed up. 611 00:35:34,342 --> 00:35:35,843 No, look. 612 00:35:35,944 --> 00:35:38,712 You got confused. It could happen to anyone. 613 00:35:38,814 --> 00:35:41,115 I keep telling myself that it was an accident. 614 00:35:42,884 --> 00:35:45,719 A horrible accident but... 615 00:35:47,856 --> 00:35:49,924 When I saw Rollins... 616 00:35:51,426 --> 00:35:52,693 I just... 617 00:35:53,929 --> 00:35:57,698 I remember being in a cold, dark room. 618 00:36:00,168 --> 00:36:02,136 So was I confused or... 619 00:36:03,705 --> 00:36:06,240 Was I the least confused I've ever been in my life? 620 00:36:14,683 --> 00:36:16,750 Is that part of the confusion too? 621 00:36:18,854 --> 00:36:19,887 What do you mean? 622 00:36:19,988 --> 00:36:22,389 Han, we used to spend weekends 623 00:36:22,490 --> 00:36:23,757 browsing the Tiffany's catalog. 624 00:36:23,859 --> 00:36:25,159 You think I don't know a fake diamond 625 00:36:25,260 --> 00:36:26,827 when I see one? 626 00:36:32,300 --> 00:36:34,134 Jordan and I broke up. 627 00:36:35,237 --> 00:36:38,272 But I'm not... telling anyone yet. 628 00:36:40,008 --> 00:36:42,076 Spencer and Caleb are going through some stuff. 629 00:36:42,177 --> 00:36:44,678 And you don't wanna be a factor. 630 00:36:46,381 --> 00:36:48,816 That's noble... 631 00:36:48,917 --> 00:36:50,217 But you can't hide this forever. 632 00:36:50,318 --> 00:36:53,354 At some point, people are gonna expect, you know... 633 00:36:53,455 --> 00:36:55,189 a wedding. 634 00:36:56,825 --> 00:36:58,359 Oh, my God, my bracelet. 635 00:36:58,460 --> 00:37:01,528 I-I had a gold chain bracelet on, and now it's not here. 636 00:37:01,630 --> 00:37:02,863 Well, when did you have it on last? 637 00:37:02,964 --> 00:37:04,999 Last night in Rollins' car. 638 00:37:06,501 --> 00:37:08,602 You're joking, right? 639 00:37:08,703 --> 00:37:10,771 Oh, God, why? Why is this happening? 640 00:37:10,872 --> 00:37:12,239 If they find my bracelet in Rollins' car... 641 00:37:12,340 --> 00:37:14,241 They're not going to. 642 00:37:20,384 --> 00:37:21,651 This is a lost cause. 643 00:37:21,752 --> 00:37:23,286 They're never gonna let us in to see her. 644 00:37:23,387 --> 00:37:26,155 Probably not, just as long as they told her that we came. 645 00:37:26,256 --> 00:37:28,824 We don't want Alison to think that we're abandoning her. 646 00:37:32,596 --> 00:37:33,729 He's only been missing a few hours. 647 00:37:33,830 --> 00:37:35,831 Why is the Rosewood PD suddenly so motivated? 648 00:37:35,933 --> 00:37:37,300 Because of me. 649 00:37:37,401 --> 00:37:39,735 I asked Toby to look into Rollins, remember? 650 00:37:39,836 --> 00:37:41,504 Great, you just sent the police 651 00:37:41,605 --> 00:37:43,039 on a manhunt for the guy we just murdered. 652 00:37:44,241 --> 00:37:46,042 Hey. You both better come with me. 653 00:37:46,143 --> 00:37:48,244 - Toby, what is going on? - Now. 654 00:37:55,352 --> 00:37:56,652 Caleb? 655 00:38:00,190 --> 00:38:01,290 Caleb? 656 00:38:36,059 --> 00:38:37,893 What are you doing here? 657 00:38:39,229 --> 00:38:42,632 No need to call for the nurse, dear. 658 00:38:42,733 --> 00:38:44,700 I'm in charge now. 659 00:38:48,205 --> 00:38:50,840 Okay, enough with the secrecy already. 660 00:38:50,941 --> 00:38:52,208 What's going on? 661 00:38:53,043 --> 00:38:54,410 We should wait for Hanna. 662 00:38:54,511 --> 00:38:56,579 Uh, she can't come. She had plans with her mom. 663 00:38:56,680 --> 00:38:59,081 Toby... what is it? 664 00:39:00,917 --> 00:39:02,618 I studied the file you gave me 665 00:39:02,719 --> 00:39:04,153 but I couldn't find a connection 666 00:39:04,254 --> 00:39:06,656 between Mary Drake and Elliott Rollins. 667 00:39:06,757 --> 00:39:09,058 Okay. So why were cops all over Welby? 668 00:39:11,428 --> 00:39:13,362 Elliott Rollins is dead. 669 00:39:19,002 --> 00:39:21,070 He's been dead for 15 years. 670 00:39:21,171 --> 00:39:22,338 Wait, what? 671 00:39:22,439 --> 00:39:24,540 When I ran Elliott Rollins' name through our database 672 00:39:24,641 --> 00:39:27,376 there were inconsistencies, so I looked into it. 673 00:39:27,477 --> 00:39:31,480 The real Dr. Elliott Rollins was 72 years old 674 00:39:31,581 --> 00:39:32,882 when he died of a stroke. 675 00:39:34,951 --> 00:39:37,286 So the guy Alison married is... 676 00:39:37,387 --> 00:39:39,055 A fraud. 677 00:39:39,156 --> 00:39:41,991 He's been using the identity of the deceased Dr. Rollins 678 00:39:42,092 --> 00:39:43,426 the whole time he's been working here. 679 00:39:43,527 --> 00:39:45,227 And he must have realized that he was close 680 00:39:45,329 --> 00:39:48,097 to being found out too because he's missing. 681 00:39:48,198 --> 00:39:49,665 He didn't show up for work today. 682 00:39:49,766 --> 00:39:51,334 He's not answering his phone. 683 00:39:51,435 --> 00:39:53,035 He's gone. 684 00:39:53,136 --> 00:39:54,470 D-do you know where he is? 685 00:39:54,571 --> 00:39:57,006 Not yet but we will find him. 686 00:39:57,107 --> 00:39:58,474 I already spoke to my captain. 687 00:39:58,575 --> 00:40:00,209 He's making it top priority. 688 00:40:03,146 --> 00:40:04,246 Good. 689 00:40:05,649 --> 00:40:07,416 Look, I-I should probably go. 690 00:40:07,517 --> 00:40:11,253 Um, but... in the meantime 691 00:40:11,355 --> 00:40:13,956 please keep all of this to yourselves. Okay? 692 00:40:14,925 --> 00:40:16,625 We won't say a word. 693 00:40:16,727 --> 00:40:18,227 Just, please be careful 694 00:40:18,328 --> 00:40:20,129 I don't know what this guy is capable of. 695 00:40:22,733 --> 00:40:24,934 I promise you guys won't have to stay quiet for long. 696 00:40:25,035 --> 00:40:27,036 The truth will come out. 697 00:40:41,218 --> 00:40:43,819 Whose genius idea was it to throw away the key? 698 00:40:46,123 --> 00:40:47,423 We should have told him. 699 00:40:47,524 --> 00:40:49,425 We should have told him exactly what happened. 700 00:40:49,526 --> 00:40:50,259 Are you nuts? 701 00:40:50,360 --> 00:40:52,094 Guys, if Rollins isn't Rollins 702 00:40:52,195 --> 00:40:53,929 then who the hell did we just kill? 703 00:40:55,298 --> 00:40:56,599 All I found is a candy wrapper and a clump of hair. 704 00:40:56,700 --> 00:40:57,933 Are you sure it's in here? 705 00:40:58,034 --> 00:40:59,135 Hey, hand me that lock thingy, will you? 706 00:40:59,236 --> 00:41:00,536 Okay, but, Hanna, we have to go 707 00:41:00,637 --> 00:41:01,804 because if a train comes before we leave... 708 00:41:01,905 --> 00:41:03,105 Just one minute. 709 00:41:04,608 --> 00:41:06,509 In two minutes, commuters are gonna flood this parking lot 710 00:41:06,610 --> 00:41:07,943 and see you stabbing at a seat cushion 711 00:41:08,044 --> 00:41:09,512 with a metal hook. 712 00:41:12,449 --> 00:41:13,949 Got it. 713 00:41:33,403 --> 00:41:36,539 Hi, Archer, can you hear me? 714 00:41:37,541 --> 00:41:39,008 It's Jenna. 715 00:41:39,109 --> 00:41:41,010 Jenna Marshall. 716 00:41:41,029 --> 00:41:42,618 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 51522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.