Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,389 --> 00:00:03,335
Previously on "Pretty Little Liars... "
2
00:00:03,353 --> 00:00:05,278
I never stopped loving you.
3
00:00:08,249 --> 00:00:10,684
Aria, they're gonna market
the hell out of this book.
4
00:00:10,686 --> 00:00:12,452
- It's gonna be huge.
- Oh, my God, we did it.
5
00:00:14,321 --> 00:00:16,356
I lied to you earlier,
Aria. I did see Ali.
6
00:00:16,358 --> 00:00:18,324
And I'm pretty sure she
confessed to killing Charlotte.
7
00:00:18,326 --> 00:00:19,759
We don't have time to debate this.
8
00:00:19,761 --> 00:00:22,362
Right now, Alison is
safely locked up at Welby
9
00:00:22,364 --> 00:00:25,065
and Hanna's life is on the line.
10
00:00:25,067 --> 00:00:28,535
I'm gonna make
sure you live a long life
11
00:00:28,537 --> 00:00:29,869
rotting away in here.
12
00:00:29,871 --> 00:00:31,604
I know you killed Charlotte.
13
00:00:31,606 --> 00:00:34,107
Stop! Please, you have
to help me, please.
14
00:00:44,085 --> 00:00:45,985
Are you sure about this?
15
00:00:45,987 --> 00:00:47,620
Yes, I'm sure.
16
00:00:47,622 --> 00:00:49,556
If someone tried to
hurt you, the police...
17
00:00:49,558 --> 00:00:52,125
I have to talk to my
friends before I do anything.
18
00:00:52,127 --> 00:00:53,293
I understand.
19
00:00:56,130 --> 00:00:59,065
You're a friend of my niece, of Alison.
20
00:01:00,601 --> 00:01:02,602
I never said anything about Alison.
21
00:01:02,604 --> 00:01:05,105
I can tell by the way
that you're looking at me.
22
00:01:05,107 --> 00:01:07,507
You knew my sister
Jessica, Alison's mother
23
00:01:07,509 --> 00:01:09,943
so you must be a friend of Alison's.
24
00:01:09,945 --> 00:01:11,144
Ali never mentioned anything
25
00:01:11,146 --> 00:01:13,813
about her mother having a sister.
26
00:01:13,815 --> 00:01:15,949
Let alone a twin sister?
27
00:01:15,951 --> 00:01:19,519
- What's your name?
- Hanna.
28
00:01:19,521 --> 00:01:22,122
Families are very
complicated things, Hanna.
29
00:01:22,124 --> 00:01:24,257
Yeah, I've noticed.
30
00:01:24,259 --> 00:01:26,226
Many families have secrets.
31
00:01:26,228 --> 00:01:29,295
Most families, really.
32
00:01:29,297 --> 00:01:32,398
And sometimes, those
secrets are actual people.
33
00:01:34,101 --> 00:01:36,903
Imagine that.
34
00:01:36,905 --> 00:01:39,239
And that's who you are?
35
00:01:39,241 --> 00:01:40,573
One of those secret people?
36
00:01:42,476 --> 00:01:44,077
Not anymore.
37
00:02:08,344 --> 00:02:09,695
Sync & corrections by wilson0804
www.MY-SUBS.com
38
00:02:09,923 --> 00:02:11,471
Here, Hanna.
39
00:02:16,710 --> 00:02:18,611
Hanna, are you sure you don't
want to go to the doctor?
40
00:02:18,613 --> 00:02:21,147
- I'm sure.
- Hanna, I think you should.
41
00:02:21,149 --> 00:02:23,583
The doctors are gonna ask questions.
42
00:02:23,585 --> 00:02:26,286
And then, I'll have to lie.
No doctors, no questions.
43
00:02:27,555 --> 00:02:31,024
Hanna, I'm sorry, but
you have to tell us
44
00:02:31,026 --> 00:02:33,860
about Mary Drake picking you up.
45
00:02:33,862 --> 00:02:35,261
Is she real?
46
00:02:35,263 --> 00:02:38,064
I mean, is she really
who she says she is?
47
00:02:38,066 --> 00:02:39,766
We think so.
48
00:02:39,768 --> 00:02:41,401
Yeah, she was
a patient at Radley.
49
00:02:41,403 --> 00:02:44,070
- We found her file.
- What?
50
00:02:44,072 --> 00:02:47,473
She's Alison's aunt,
Charlotte's biological mother.
51
00:02:47,475 --> 00:02:49,275
The DiLaurentis family
adopted Charlotte.
52
00:02:51,612 --> 00:02:53,947
So it's her.
53
00:02:53,949 --> 00:02:57,350
Mary Drake, she's been
after us all along.
54
00:02:57,352 --> 00:02:59,385
Someone killed her daughter
55
00:02:59,387 --> 00:03:02,655
and then she shows up to get even.
56
00:03:02,657 --> 00:03:04,123
Yeah, we're pretty
sure she didn't show up
57
00:03:04,125 --> 00:03:05,592
just to get into the resort business.
58
00:03:05,594 --> 00:03:08,361
She must have been
chasing me when I got out.
59
00:03:08,363 --> 00:03:10,163
But why wouldn't she just run me over
60
00:03:10,165 --> 00:03:11,631
instead of bringing me here?
61
00:03:11,633 --> 00:03:14,567
Because we gave her
exactly what she wanted.
62
00:03:17,171 --> 00:03:19,305
Charlotte's killer?
63
00:03:19,307 --> 00:03:21,875
We're convinced it's Alison.
64
00:03:21,877 --> 00:03:22,909
We found evidence.
65
00:03:25,280 --> 00:03:28,882
Spencer, can I have something
stronger than coffee in here?
66
00:03:28,884 --> 00:03:30,049
Yeah.
67
00:03:39,193 --> 00:03:40,593
This belongs to you.
68
00:03:48,936 --> 00:03:50,036
Thanks.
69
00:03:51,673 --> 00:03:52,772
Oh, that's Mona.
70
00:03:52,774 --> 00:03:54,741
Well, be careful in case it isn't.
71
00:04:01,015 --> 00:04:04,083
Well, there was nobody there, just this.
72
00:04:09,523 --> 00:04:11,524
"Couldn't have done it without you.
73
00:04:11,526 --> 00:04:13,559
Glad we're on the same team. A.D."
74
00:04:25,773 --> 00:04:27,073
It's from Lucas.
75
00:04:33,147 --> 00:04:35,114
Sit down. I can do that.
76
00:04:35,116 --> 00:04:37,283
I can boil my own water. Thanks.
77
00:04:42,589 --> 00:04:44,424
Can I, uh, borrow you for a minute?
78
00:04:54,735 --> 00:04:57,270
So are you gonna take
Lucas up on his offer?
79
00:04:57,272 --> 00:04:59,172
He's crazy.
80
00:04:59,174 --> 00:05:00,940
He sees your potential.
81
00:05:00,942 --> 00:05:02,508
Potential for what?
82
00:05:02,510 --> 00:05:04,177
For what you could do
if you were in charge.
83
00:05:04,179 --> 00:05:05,611
Caleb, haven't you noticed?
84
00:05:05,613 --> 00:05:10,183
None of us are in charge
of anything around here.
85
00:05:10,185 --> 00:05:11,584
Well, we can fix that.
86
00:05:11,586 --> 00:05:13,753
No one's giving up on anybody.
87
00:05:13,755 --> 00:05:15,021
Then what?
88
00:05:15,023 --> 00:05:17,290
Suppose we get through that...
89
00:05:17,292 --> 00:05:19,258
where does that leave us?
90
00:05:19,260 --> 00:05:21,427
Back to where we started?
91
00:05:21,429 --> 00:05:23,429
Well, I guess it depends
on how far back we wanna go.
92
00:05:26,700 --> 00:05:29,669
Look, in that room at the resort
93
00:05:29,671 --> 00:05:31,437
before all the lights went off
94
00:05:31,439 --> 00:05:35,174
and someone pushed me
down a hole, I was scared.
95
00:05:36,176 --> 00:05:38,177
Me too.
96
00:05:38,179 --> 00:05:41,014
But you were there.
97
00:05:41,016 --> 00:05:45,385
I always felt safe around you.
98
00:05:45,387 --> 00:05:47,587
Even when we weren't getting
along, you made me feel safe.
99
00:05:51,525 --> 00:05:54,961
Maybe that's why what
happened happened...
100
00:05:54,963 --> 00:05:57,330
with us.
101
00:05:57,332 --> 00:05:59,332
So you think we just went back
102
00:05:59,334 --> 00:06:01,267
to what we used to be for a minute?
103
00:06:01,269 --> 00:06:02,402
Yeah.
104
00:06:04,171 --> 00:06:05,538
Only for a minute.
105
00:06:09,376 --> 00:06:10,843
Where is Spencer?
106
00:06:17,951 --> 00:06:20,620
- Hey, you okay?
- Yeah, I'm fine.
107
00:06:20,622 --> 00:06:23,823
Uh, I just wanted to be
by myself for a minute.
108
00:06:26,727 --> 00:06:28,728
I think we're all feeling
a little lost right now.
109
00:06:28,730 --> 00:06:29,896
I'm fine.
110
00:06:33,000 --> 00:06:35,001
Do you think Ali's safe?
111
00:06:35,003 --> 00:06:36,769
At Welby?
112
00:06:36,771 --> 00:06:39,038
I mean, places like that
are designed to keep people
113
00:06:39,040 --> 00:06:41,340
from getting out, not from getting in.
114
00:06:41,342 --> 00:06:43,409
Maybe we need to warn Elliott.
115
00:06:43,411 --> 00:06:45,011
Well, what do you wanna tell him?
116
00:06:45,013 --> 00:06:46,779
That we told someone his wife
117
00:06:46,781 --> 00:06:49,515
killed her own sister
who's actually her cousin?
118
00:06:49,517 --> 00:06:51,317
I mean, he'd lock us up.
119
00:06:51,319 --> 00:06:52,985
Spencer.
120
00:06:52,987 --> 00:06:55,521
Hey, how about I take you home?
121
00:06:55,523 --> 00:06:57,857
- Yeah.
- Okay.
122
00:07:01,662 --> 00:07:04,430
Em, keep an eye on Hanna.
123
00:07:06,667 --> 00:07:10,136
- You feel it too?
- Yeah, she's got that look.
124
00:07:10,138 --> 00:07:11,471
The dollhouse look.
125
00:07:15,175 --> 00:07:16,509
Bye.
126
00:07:20,247 --> 00:07:21,447
Do you wanna give Jordan a call?
127
00:07:24,985 --> 00:07:26,686
And tell him what?
128
00:07:26,688 --> 00:07:29,155
That I got myself a little
kidnapped for a while?
129
00:07:29,157 --> 00:07:30,556
Maybe you just wanna hear his voice.
130
00:07:32,326 --> 00:07:34,827
It's too late to call
him now. I'll do it later.
131
00:07:45,472 --> 00:07:47,440
Hey, aren't you tired?
132
00:07:48,876 --> 00:07:53,579
Um, no, I shot past
tired a long time ago.
133
00:07:53,581 --> 00:07:55,781
Well, we should probably
get some sleep while we can.
134
00:07:55,783 --> 00:07:57,950
Yeah, I just have to
finish this up for my mom.
135
00:07:59,586 --> 00:08:01,254
Turns out there's way more paperwork
136
00:08:01,256 --> 00:08:02,855
when you win instead of lose.
137
00:08:13,735 --> 00:08:15,601
I'm really glad that Hanna's safe.
138
00:08:17,437 --> 00:08:18,704
We all are.
139
00:08:18,706 --> 00:08:21,407
That was so dangerous.
I should've stopped her.
140
00:08:22,709 --> 00:08:26,479
You know, Hanna's like
an aircraft carrier.
141
00:08:26,481 --> 00:08:29,382
Lot of firepower, but
pretty difficult to maneuver.
142
00:08:32,886 --> 00:08:36,055
Yeah, well, I guess they call
ships "she" for a reason, huh?
143
00:08:44,032 --> 00:08:47,233
- Come to bed.
- I will soon.
144
00:09:24,304 --> 00:09:25,304
Hello.
145
00:09:27,508 --> 00:09:29,709
Hello?
146
00:09:29,711 --> 00:09:32,645
Help me.
147
00:09:32,647 --> 00:09:34,914
Who is this?
148
00:09:34,916 --> 00:09:37,350
Help me, Emily.
149
00:09:37,352 --> 00:09:39,185
Ali?
150
00:09:39,187 --> 00:09:40,620
Em, I need you.
151
00:09:42,857 --> 00:09:45,424
Ali, are you alright?
152
00:09:46,293 --> 00:09:48,160
- Let go.
- Hello.
153
00:09:48,162 --> 00:09:50,663
- Give me the phone.
- No. No.
154
00:09:54,368 --> 00:09:56,168
Ali?
155
00:10:02,322 --> 00:10:05,514
No, you made a mistake. I
visited her the other day.
156
00:10:05,516 --> 00:10:06,816
I'm the one that brought her here.
157
00:10:06,818 --> 00:10:10,019
Mrs. Rollins' visiting
instructions have been changed.
158
00:10:10,021 --> 00:10:12,755
- Family only.
- W-why did they change?
159
00:10:12,757 --> 00:10:14,123
Did something happen?
160
00:10:14,125 --> 00:10:16,258
All I can tell you is the only visitors
161
00:10:16,260 --> 00:10:19,161
she's allowed are family members.
162
00:10:19,163 --> 00:10:22,097
Is Dr. Rollins here?
Can you page him, please?
163
00:10:22,099 --> 00:10:23,499
Dr. Rollins is right over there.
164
00:10:27,604 --> 00:10:30,406
- Elliott.
- Emily.
165
00:10:30,408 --> 00:10:32,174
Thank you.
166
00:10:32,176 --> 00:10:34,276
They won't let me in to see Ali.
167
00:10:34,278 --> 00:10:36,045
Those are my instructions.
168
00:10:36,047 --> 00:10:38,581
Is she alright? Has something happened?
169
00:10:42,352 --> 00:10:44,420
I've decided Alison will be better off
170
00:10:44,422 --> 00:10:46,522
in isolation right now.
171
00:10:46,524 --> 00:10:48,224
Okay, can I just see her for a minute?
172
00:10:48,226 --> 00:10:52,828
It's not in Ali's best
interests or yours.
173
00:10:52,830 --> 00:10:56,165
So, when can she have visitors?
174
00:10:56,167 --> 00:10:58,534
As soon as I think
she can, I'll call you.
175
00:11:00,438 --> 00:11:02,605
I have to go. I'm sorry.
176
00:11:04,374 --> 00:11:05,841
Thanks.
177
00:11:18,588 --> 00:11:22,358
So how is Alison doing?
178
00:11:22,360 --> 00:11:24,660
I heard she was in the hospital.
179
00:11:24,662 --> 00:11:26,161
I wish people would
just leave her alone.
180
00:11:26,163 --> 00:11:28,898
I was just asking how she's doing.
181
00:11:28,900 --> 00:11:30,566
Sorry.
182
00:11:30,568 --> 00:11:35,037
- So how are you?
- I'm kinda tired.
183
00:11:35,039 --> 00:11:36,572
Did you get the package
that I sent over?
184
00:11:39,109 --> 00:11:41,777
Lucas, why are you doing this for me?
185
00:11:41,779 --> 00:11:43,279
I mean, you could be out
186
00:11:43,281 --> 00:11:45,714
building some private
spaceship or something.
187
00:11:45,716 --> 00:11:46,982
The private spaceship market
188
00:11:46,984 --> 00:11:49,351
is a little overcrowded at the moment.
189
00:11:49,353 --> 00:11:52,187
- Did you look at the papers?
- There were a lot of them.
190
00:11:52,189 --> 00:11:55,291
Lot of those little
"Sign here" stickers.
191
00:11:55,293 --> 00:11:56,859
Why do you make it so hard for somebody
192
00:11:56,861 --> 00:11:58,994
to do something nice for you?
193
00:11:58,996 --> 00:12:00,863
Why do you resist it so much?
194
00:12:00,865 --> 00:12:05,000
Look, Lucas, I think you
think I'm somebody I'm not.
195
00:12:05,002 --> 00:12:07,102
Everyone thinks I'm somebody I'm not.
196
00:12:07,104 --> 00:12:09,505
Somebody smarter...
197
00:12:09,507 --> 00:12:10,906
braver, sharper.
198
00:12:13,510 --> 00:12:15,044
But I'm not.
199
00:12:15,046 --> 00:12:18,547
Yes, you are. That's the point.
200
00:12:18,549 --> 00:12:20,449
Hanna, I think you want this.
201
00:12:20,451 --> 00:12:22,017
Otherwise, I wouldn't have offered it.
202
00:12:23,153 --> 00:12:25,020
But I do need an answer.
203
00:12:25,022 --> 00:12:26,488
We need to file a business plan
204
00:12:26,490 --> 00:12:28,891
or we're gonna lose the tax credit.
205
00:12:28,893 --> 00:12:31,026
Look, I'm just saying,
I'm not the best person
206
00:12:31,028 --> 00:12:33,095
when it comes to making decisions.
207
00:12:33,097 --> 00:12:35,097
Well, Hanna, not making a decision...
208
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
that's a decision.
209
00:12:40,337 --> 00:12:42,204
If you could've heard her on the phone.
210
00:12:42,206 --> 00:12:44,306
Maybe she killed
Charlotte, maybe she didn't.
211
00:12:44,308 --> 00:12:46,342
We can't just leave her in
there with no one protecting her.
212
00:12:46,344 --> 00:12:48,611
Okay, well, did you tell
Elliott about the call?
213
00:12:48,613 --> 00:12:50,512
No, I didn't want him to
know who she was calling.
214
00:12:50,514 --> 00:12:52,348
So, where did you leave things with him?
215
00:12:52,350 --> 00:12:53,816
He said he'll call me when she improves.
216
00:12:53,818 --> 00:12:54,984
But I don't think we can wait.
217
00:12:59,189 --> 00:13:02,191
Um, it's my work. I'll call them back.
218
00:13:02,193 --> 00:13:04,627
- What about Mary Drake?
- What about her?
219
00:13:04,629 --> 00:13:07,229
She's family, she has access, you know?
220
00:13:07,231 --> 00:13:08,697
Should we try and use her?
221
00:13:08,699 --> 00:13:10,899
Ask Mary to take us to see Ali?
222
00:13:10,901 --> 00:13:13,002
Em, we think this woman might be Uber A.
223
00:13:13,004 --> 00:13:14,970
- You wanna ask her to help?
- Okay.
224
00:13:14,972 --> 00:13:16,438
Maybe it's better that
we go in there with her
225
00:13:16,440 --> 00:13:18,774
than let her go in by herself.
226
00:13:18,776 --> 00:13:20,976
No, we can't take that chance.
227
00:13:23,680 --> 00:13:26,949
I think we both saw this coming.
228
00:13:26,951 --> 00:13:28,984
Apparently, one of us
saw it before the other.
229
00:13:28,986 --> 00:13:30,552
I'm sorry.
230
00:13:31,756 --> 00:13:33,489
Yeah, so am I.
231
00:13:33,491 --> 00:13:35,090
It's just coming home
232
00:13:35,092 --> 00:13:36,892
and seeing my friends and everything
233
00:13:36,894 --> 00:13:39,294
that Ali's going through
I realize I've got a lot
234
00:13:39,296 --> 00:13:40,996
of unresolved things in my life
235
00:13:40,998 --> 00:13:43,032
and it wouldn't be fair to you.
236
00:13:43,034 --> 00:13:44,900
I think you want me to say "Thank you"
237
00:13:44,902 --> 00:13:46,869
but I'm not going to.
238
00:13:46,871 --> 00:13:48,404
No, I just want you to understand.
239
00:13:48,406 --> 00:13:50,439
I've gotta work through these things.
240
00:13:50,441 --> 00:13:54,243
It doesn't have anything
to do with the book or Ezra.
241
00:13:54,245 --> 00:13:55,744
It's all me.
242
00:13:55,746 --> 00:13:57,880
It's just about you and me.
243
00:13:57,882 --> 00:14:02,117
Yeah. I'm sorry...
244
00:14:02,119 --> 00:14:04,019
Aria, I think you don't
have to say that anymore.
245
00:14:04,021 --> 00:14:05,320
I'm...
246
00:14:13,496 --> 00:14:16,465
I got a surprise too.
247
00:14:16,467 --> 00:14:18,100
It's not as big as yours, but, um...
248
00:14:20,170 --> 00:14:21,870
I'm back on the book.
249
00:14:21,872 --> 00:14:22,938
That's what I came
here to tell you.
250
00:14:22,940 --> 00:14:24,606
- You're back on the book?
- Yeah.
251
00:14:24,608 --> 00:14:26,308
I convinced Jillian
that I'd be able to prep
252
00:14:26,310 --> 00:14:29,278
the manuscript faster than
anyone else, and she agreed.
253
00:14:29,280 --> 00:14:30,612
You're gonna edit the book?
254
00:14:30,614 --> 00:14:33,916
More that I'll be a kind
of creative gatekeeper.
255
00:14:33,918 --> 00:14:35,584
Make sure everything goes well
256
00:14:35,586 --> 00:14:38,921
and everybody stays reasonably happy.
257
00:14:40,423 --> 00:14:42,691
Do we have a problem?
258
00:14:42,693 --> 00:14:45,027
I-I don't know. Do we?
259
00:14:51,835 --> 00:14:54,136
You worked hard for this.
260
00:14:54,138 --> 00:14:56,939
I'd like to see you get
something you've always wanted.
261
00:14:59,809 --> 00:15:01,810
We're almost there, aren't we?
262
00:15:03,780 --> 00:15:04,980
Yeah, almost.
263
00:15:06,483 --> 00:15:09,017
Then we'll do it.
264
00:15:09,019 --> 00:15:10,719
We'll make it work.
265
00:15:10,721 --> 00:15:12,755
Yeah, at least we can cross
the finish line together.
266
00:15:31,574 --> 00:15:33,208
Not just first class.
267
00:15:33,210 --> 00:15:36,545
First class, front row,
window, the side with the door.
268
00:15:38,748 --> 00:15:41,049
Because she has to be
the last one on the plane
269
00:15:41,051 --> 00:15:42,451
and the first one off.
270
00:15:44,554 --> 00:15:46,688
No, don't say you'll try, just do it.
271
00:15:59,102 --> 00:16:01,136
I need my napkin.
272
00:16:01,138 --> 00:16:02,571
Huh?
273
00:16:02,573 --> 00:16:04,840
Under your drink, that's my napkin.
274
00:16:04,842 --> 00:16:07,376
Oh, yeah, sure.
275
00:16:07,378 --> 00:16:09,344
God, don't tear it.
276
00:16:09,346 --> 00:16:11,180
Sorry.
277
00:16:14,717 --> 00:16:15,984
What's wrong?
278
00:16:15,986 --> 00:16:17,920
You just melted a really
important phone number.
279
00:16:17,922 --> 00:16:19,588
That's what's wrong.
280
00:16:19,590 --> 00:16:21,056
You and your sweaty glass.
281
00:16:22,725 --> 00:16:25,861
Yeah. It's okay.
282
00:16:25,863 --> 00:16:27,362
See, the ink ran, but you can see
283
00:16:27,364 --> 00:16:29,264
where the pen pressed into the napkin.
284
00:16:29,266 --> 00:16:31,066
See? There.
285
00:16:32,602 --> 00:16:34,203
- Thank you.
- Mm.
286
00:16:34,205 --> 00:16:36,572
Sorry about my sweaty glass.
287
00:16:36,574 --> 00:16:38,674
It's okay.
288
00:16:38,676 --> 00:16:40,876
So what do they charge you
for office space around here?
289
00:16:40,878 --> 00:16:43,045
I'm a really good tipper.
290
00:16:43,047 --> 00:16:45,914
Long day at the office? Can
I get you something to eat?
291
00:16:47,684 --> 00:16:49,551
Suppose I'm meeting someone?
292
00:16:49,553 --> 00:16:50,953
You're not.
293
00:16:50,955 --> 00:16:52,421
How do you know that?
294
00:16:52,423 --> 00:16:54,256
Well, you ordered a second drink.
295
00:16:54,258 --> 00:16:55,591
If you were meeting someone
296
00:16:55,593 --> 00:16:56,792
you would've nursed your first drink.
297
00:16:58,328 --> 00:17:00,929
Have you been counting my drinks?
298
00:17:00,931 --> 00:17:02,331
I notice details.
299
00:17:03,967 --> 00:17:06,201
Interesting how your sweaty glass
300
00:17:06,203 --> 00:17:10,005
just happened to land on
my phone number, isn't it?
301
00:17:10,007 --> 00:17:10,973
Well, that is the most interesting thing
302
00:17:10,975 --> 00:17:13,709
that's happened to me all night.
303
00:17:40,770 --> 00:17:44,473
- We just wanna see her.
- All we need is five minutes.
304
00:17:44,475 --> 00:17:46,475
If you really wanna help
305
00:17:46,477 --> 00:17:49,111
you'll give Alison
time and space to heal.
306
00:17:49,113 --> 00:17:50,879
That's what she needs and that's what
307
00:17:50,881 --> 00:17:52,581
I'm going to make sure she gets.
308
00:17:52,583 --> 00:17:54,650
I'm sorry if you
can't understand that.
309
00:17:54,652 --> 00:17:56,318
I know you're her friends
310
00:17:56,320 --> 00:17:58,487
but I am her husband and her doctor.
311
00:17:58,489 --> 00:18:02,557
Maybe that's not the best combination.
312
00:18:02,559 --> 00:18:03,592
Meaning what?
313
00:18:03,594 --> 00:18:05,160
Meaning maybe we're not the only ones
314
00:18:05,162 --> 00:18:07,396
who need a little objectivity.
315
00:18:07,398 --> 00:18:10,065
Well, maybe I'm not the
most objective person.
316
00:18:10,067 --> 00:18:11,733
Perhaps that's because
I've spent the best part
317
00:18:11,735 --> 00:18:15,337
of five years taking
care of Ali and Charlotte.
318
00:18:15,339 --> 00:18:17,506
I lack the clarity you
have, being gone so long.
319
00:18:17,508 --> 00:18:19,875
Alright, this isn't about who
cares about Alison the most.
320
00:18:19,877 --> 00:18:21,143
We all wanna see her get better.
321
00:18:21,145 --> 00:18:23,278
That's what I'm trying to do.
322
00:18:23,280 --> 00:18:25,280
And, yes, I have consulted other doctors
323
00:18:25,282 --> 00:18:27,082
and I've spoken to Jason.
324
00:18:27,084 --> 00:18:29,117
- You have?
- Yes.
325
00:18:29,119 --> 00:18:30,552
He approves of her treatment.
326
00:18:30,554 --> 00:18:33,789
- What about Mary Drake?
- I won't let Mary Drake visit.
327
00:18:33,791 --> 00:18:35,257
I'm concerned about Ali's reaction
328
00:18:35,259 --> 00:18:36,925
to someone who looks
so much like her mother.
329
00:18:36,927 --> 00:18:40,195
- But that's Ali's aunt...
- I'm going to do what's best.
330
00:18:45,735 --> 00:18:47,302
Excuse me.
331
00:18:49,706 --> 00:18:51,039
Yeah.
332
00:18:54,844 --> 00:18:57,612
Is that the kind of diplomacy
you learned in Washington?
333
00:18:57,614 --> 00:19:00,649
I'm sorry, Aria, I have a very
low tolerance for condescension.
334
00:19:00,651 --> 00:19:02,718
Eyes on the prize, Spencer.
We want something from him.
335
00:19:02,720 --> 00:19:04,519
Yeah, and I don't think
we're going to get it.
336
00:19:04,521 --> 00:19:06,254
Which means that Alison
stays on one side of the wall
337
00:19:06,256 --> 00:19:07,823
and we're on the other side.
338
00:19:10,594 --> 00:19:14,062
"She's mine now. No take
backs. No do-overs. A.D."
339
00:19:15,565 --> 00:19:18,367
She's mine now?
340
00:19:18,369 --> 00:19:20,102
Does that mean that
A.D. is already in Welby?
341
00:19:45,432 --> 00:19:47,299
What's the meaning of this?
342
00:19:47,301 --> 00:19:49,334
It's a hostile takeover.
343
00:19:49,336 --> 00:19:51,703
- Of what?
- Of you.
344
00:19:51,705 --> 00:19:53,238
What makes you think
it has to be hostile?
345
00:19:54,907 --> 00:19:59,744
Well, I haven't exactly been
the model fiancée lately
346
00:19:59,746 --> 00:20:02,614
so I thought I'll put a
little more effort into it.
347
00:20:02,616 --> 00:20:04,783
You know, that's not
supposed to be a job.
348
00:20:04,785 --> 00:20:06,384
I think the idea is you're
supposed to have fun.
349
00:20:09,055 --> 00:20:11,856
I remember fun.
350
00:20:11,858 --> 00:20:13,558
Do you?
351
00:20:13,560 --> 00:20:15,260
Faintly.
352
00:20:15,262 --> 00:20:16,361
You know, sometimes you turn into
353
00:20:16,363 --> 00:20:18,596
the most serious person I've ever known.
354
00:20:18,598 --> 00:20:20,432
Okay, I didn't come here to be insulted.
356
00:20:22,836 --> 00:20:24,536
Since you've been
spending time in Rosewood.
357
00:20:24,538 --> 00:20:27,439
Yeah, well, it can
have that effect on you.
358
00:20:27,441 --> 00:20:28,707
Then why do you keep going back there?
359
00:20:31,777 --> 00:20:35,914
- Do you know what I wanna do?
- What do you wanna do?
360
00:20:35,916 --> 00:20:39,718
Do you remember that bar off
Columbus where we first met?
361
00:20:39,720 --> 00:20:42,354
Yes, I do.
362
00:20:42,356 --> 00:20:45,323
Well, I wanna go back there
363
00:20:45,325 --> 00:20:48,593
and buy you a drink.
364
00:20:48,595 --> 00:20:50,428
And I wanna go back
there and flirt with you
365
00:20:50,430 --> 00:20:53,732
and start all over again.
366
00:20:53,734 --> 00:20:56,167
Is that something that
might interest you?
367
00:21:02,942 --> 00:21:05,877
Elliott's not gonna help
us. We have to do something.
368
00:21:05,879 --> 00:21:08,680
Okay, something does not include
making a deal with the devil.
369
00:21:08,682 --> 00:21:11,015
Besides, you heard him,
Mary cannot get in there
370
00:21:11,017 --> 00:21:12,450
anymore than we can.
371
00:21:12,452 --> 00:21:13,685
Okay, but what if we did it together?
372
00:21:13,687 --> 00:21:15,387
If we used Mary Drake to get us in.
373
00:21:15,389 --> 00:21:17,322
No, Emily, it's not happening.
374
00:21:17,324 --> 00:21:19,858
Hey, look, I'm not saying
that we let her in the club.
375
00:21:19,860 --> 00:21:21,893
I'm not even saying
that we should trust her.
376
00:21:21,895 --> 00:21:23,795
But we need a way to Ali and right now
377
00:21:23,797 --> 00:21:26,631
Mary Drake is the closest
thing to a key that we've got.
378
00:21:26,633 --> 00:21:28,433
We don't know anything about her.
379
00:21:28,435 --> 00:21:31,302
You know more about
her than anybody else.
380
00:21:31,304 --> 00:21:33,071
You were in there, Spencer.
381
00:21:33,073 --> 00:21:36,708
In Radley, before the designer
cocktails and the valet parking.
382
00:21:36,710 --> 00:21:39,210
You were locked in there.
383
00:21:39,212 --> 00:21:40,645
You know how that feels.
384
00:21:40,647 --> 00:21:42,347
And you know what that
can do to a person.
385
00:21:46,619 --> 00:21:48,987
Rollins talked to Jason?
386
00:21:48,989 --> 00:21:49,988
That's what he said.
387
00:21:49,990 --> 00:21:51,423
According to Toby, that's something
388
00:21:51,425 --> 00:21:53,491
that nobody else has managed to do.
389
00:21:53,493 --> 00:21:54,993
Are the police looking for Jason?
390
00:21:54,995 --> 00:21:58,930
Toby is. He needs someone to
confirm Mary Drake's story.
391
00:21:58,932 --> 00:22:00,999
Confirmation other than her face?
392
00:22:01,001 --> 00:22:03,601
People don't seem to remember
Ali's mother having a sister.
393
00:22:05,404 --> 00:22:07,105
When do you meet with Liam?
394
00:22:07,107 --> 00:22:09,707
Uh, 4 o'clock.
395
00:22:09,709 --> 00:22:12,043
Can we make this work with him?
396
00:22:12,045 --> 00:22:14,746
Of course, we can make it work. I think.
397
00:22:14,748 --> 00:22:17,415
At least long enough to finish the book.
398
00:22:17,417 --> 00:22:18,983
I was in such a rush to get it over with
399
00:22:18,985 --> 00:22:20,452
that I broke up with
him before he told me
400
00:22:20,454 --> 00:22:22,353
that he was back on the book.
401
00:22:22,355 --> 00:22:24,355
I really complicated the situation.
402
00:22:26,692 --> 00:22:29,294
All due respect, things
have been complicated
403
00:22:29,296 --> 00:22:30,762
for quite some time.
404
00:22:30,764 --> 00:22:33,498
This book means as much
to Liam as it does to us
405
00:22:33,500 --> 00:22:34,966
and that's why he wants to work on it.
406
00:22:34,968 --> 00:22:36,501
Yeah, it might mean as much to him
407
00:22:36,503 --> 00:22:38,703
but it does not mean the same things.
408
00:22:42,107 --> 00:22:44,709
I promise I will make this work.
409
00:23:09,594 --> 00:23:11,595
And there's a problem
with his backstory.
410
00:23:11,597 --> 00:23:14,131
I just noticed it
this last time through.
411
00:23:14,133 --> 00:23:15,932
Uh, what-what sort of problem?
412
00:23:18,169 --> 00:23:20,337
The predatory nature of his actions.
413
00:23:22,106 --> 00:23:24,574
You think he comes across as predatory?
414
00:23:26,611 --> 00:23:29,880
I understand the
impulse, the Lolita myth.
415
00:23:29,882 --> 00:23:33,617
Not the Nabokov original
but the whole older man
416
00:23:33,619 --> 00:23:35,552
inappropriately young girl idea
417
00:23:35,554 --> 00:23:38,321
that's been trashed by lesser writers.
418
00:23:40,491 --> 00:23:43,059
Well, uh, we can't all be Nabokov.
419
00:23:43,061 --> 00:23:46,096
Some of us can't even
manage Nicholas Sparks.
420
00:23:46,098 --> 00:23:47,764
Well, at least Sparks
understands what a reader
421
00:23:47,766 --> 00:23:50,834
can tolerate and what
makes their skin crawl.
422
00:23:52,270 --> 00:23:54,638
Are we looking at the same pages here?
423
00:23:54,640 --> 00:23:57,374
Because they aren't
that far apart in age
424
00:23:57,376 --> 00:24:02,212
so I'm having a little trouble
seeing what you're seeing here.
425
00:24:02,214 --> 00:24:04,047
That's because he's your hero.
426
00:24:04,049 --> 00:24:06,716
You're invested in
justifying his actions.
427
00:24:06,718 --> 00:24:10,454
You're too close to see
him as he really is.
428
00:24:10,456 --> 00:24:12,355
Listen, I'm just being frank here.
429
00:24:12,357 --> 00:24:14,324
If-if I can't be
frank, I can't help you.
430
00:24:19,530 --> 00:24:21,765
- We all want the best book.
- Exactly.
431
00:24:21,767 --> 00:24:24,000
And right now,
there's this friction
432
00:24:24,002 --> 00:24:25,569
between your chapters and Aria's.
433
00:24:25,571 --> 00:24:29,039
- Friction?
- Look.
434
00:24:29,041 --> 00:24:31,741
Neither one of us want
Aria to look foolish, right?
435
00:24:31,743 --> 00:24:34,110
Like she let herself
get talked into something
436
00:24:34,112 --> 00:24:36,213
that she didn't want.
437
00:24:36,215 --> 00:24:37,948
You mean Aria's character.
438
00:24:39,584 --> 00:24:41,384
Yeah, her character.
439
00:24:42,653 --> 00:24:44,855
I'm here to protect this book.
440
00:24:44,857 --> 00:24:48,225
And that means protecting
the authors. Both of them.
441
00:24:48,227 --> 00:24:49,993
Protecting from what?
442
00:24:49,995 --> 00:24:52,829
A loss of perspective. Poor judgment.
443
00:24:52,831 --> 00:24:56,600
- Avoidable bad choices.
- That's a big responsibility.
444
00:24:57,902 --> 00:25:00,604
- And I take it very seriously.
- Yes.
445
00:25:02,306 --> 00:25:03,840
I can see that.
446
00:25:08,646 --> 00:25:10,280
I-I just, I understand
that I have commitments
447
00:25:10,282 --> 00:25:12,682
but I have commitments here too.
448
00:25:12,684 --> 00:25:15,619
Yes, and you agreed.
449
00:25:15,621 --> 00:25:18,822
I will get a hard date as soon as I can.
450
00:25:18,824 --> 00:25:20,657
Thank you. Bye.
451
00:25:22,928 --> 00:25:25,862
- Hello, Spencer.
- Miss Drake.
452
00:25:25,864 --> 00:25:28,698
I saw you in here, and I thought
I'd ask about your friend.
453
00:25:28,700 --> 00:25:31,268
About Hanna. How is she?
454
00:25:31,270 --> 00:25:33,870
Uh, she's, she's alright.
455
00:25:33,872 --> 00:25:36,606
Has she told you any more
about what happened to her?
456
00:25:36,608 --> 00:25:38,508
No. No, not much.
457
00:25:38,510 --> 00:25:39,543
I have to tell you, I don't feel
458
00:25:39,545 --> 00:25:41,378
especially good about the other night.
459
00:25:41,380 --> 00:25:42,546
What about it?
460
00:25:42,548 --> 00:25:44,247
Letting Hanna talk me into taking her
461
00:25:44,249 --> 00:25:46,983
to your house instead of
the police or the hospital.
462
00:25:46,985 --> 00:25:49,185
- So why did you?
- She insisted.
463
00:25:49,187 --> 00:25:52,956
Yes but you were the one
who was driving the car.
464
00:25:52,958 --> 00:25:54,424
You could have taken her to the police.
465
00:25:54,426 --> 00:25:55,825
You could have taken her to the doctor.
466
00:25:55,827 --> 00:25:59,329
You could have taken her
anywhere, but you didn't. Why?
467
00:25:59,331 --> 00:26:01,731
Frankly, Spencer, my
experiences with hospitals
468
00:26:01,733 --> 00:26:04,334
and the police haven't
always been the best.
469
00:26:04,336 --> 00:26:06,937
I'm sorry, what do you mean?
470
00:26:06,939 --> 00:26:11,074
I told you that my
sister and I had issues.
471
00:26:11,076 --> 00:26:13,743
That's true, but not really honest.
472
00:26:13,745 --> 00:26:15,946
One of the most distressing
things about Alison
473
00:26:15,948 --> 00:26:17,280
being where she is right now is that
474
00:26:17,282 --> 00:26:20,817
I have had similar experiences.
475
00:26:20,819 --> 00:26:24,187
I spent time, considerable time
476
00:26:24,189 --> 00:26:26,456
in Radley when it was a sanitarium.
477
00:26:27,692 --> 00:26:29,559
May I ask you why?
478
00:26:30,728 --> 00:26:33,563
Why you were at Radley?
479
00:26:36,167 --> 00:26:37,500
I'm gonna tell you this
480
00:26:37,502 --> 00:26:39,469
because I want you to understand
481
00:26:39,471 --> 00:26:41,571
why I'm so worried about Alison.
482
00:26:46,177 --> 00:26:48,645
We were 14, my sister and I.
483
00:26:48,647 --> 00:26:50,981
Jessica was babysitting.
484
00:26:50,983 --> 00:26:53,850
She called me to complain that
the baby wouldn't stop crying.
485
00:26:55,353 --> 00:26:58,254
It was the Carver baby, Teddy.
486
00:26:58,256 --> 00:27:00,991
He was ten months old, and he had a cold
487
00:27:00,993 --> 00:27:02,892
and he must have been miserable.
488
00:27:05,196 --> 00:27:07,097
She begged me to come and help her.
489
00:27:07,099 --> 00:27:10,000
I didn't want to go, but I did.
490
00:27:11,902 --> 00:27:14,938
And when I got there, the baby
was upstairs finally asleep.
491
00:27:14,940 --> 00:27:16,606
Jessica said she had given him a bath
492
00:27:16,608 --> 00:27:17,807
and he had fallen right off.
493
00:27:19,243 --> 00:27:21,144
Then she asked me to stay with Teddy
494
00:27:21,146 --> 00:27:24,681
so she could meet up with Matt Brooks.
495
00:27:24,683 --> 00:27:26,182
Jessica left.
496
00:27:26,184 --> 00:27:30,353
And when the Carvers came
home, I told them that
497
00:27:30,355 --> 00:27:33,256
Jessica had called me
because she had a headache.
498
00:27:33,258 --> 00:27:34,824
Mrs. Carver went upstairs.
499
00:27:36,427 --> 00:27:39,929
Mr. Carver was giving
me Jessica's money.
500
00:27:42,333 --> 00:27:44,100
Mrs. Carver started to scream.
501
00:27:46,037 --> 00:27:47,971
She screamed like she was on fire.
502
00:27:51,308 --> 00:27:53,009
Teddy was dead.
503
00:27:56,881 --> 00:27:58,682
When they found Jessica, she said
504
00:27:58,684 --> 00:28:00,016
well, the baby had
been fine when she left.
505
00:28:01,686 --> 00:28:03,586
- But you told them...
- They believed Jessica.
506
00:28:04,989 --> 00:28:06,823
Everybody always believed Jessica.
507
00:28:08,592 --> 00:28:09,993
She was the warm one.
508
00:28:11,495 --> 00:28:13,697
And that was why your
parents put you in Radley.
509
00:28:13,699 --> 00:28:15,165
It was that or prison.
510
00:28:17,835 --> 00:28:19,269
They thought I'd be safer.
511
00:28:21,939 --> 00:28:23,606
At least that's what they told me.
512
00:28:27,845 --> 00:28:30,246
Are you sure?
513
00:28:30,248 --> 00:28:32,949
Liam can be really
passionate about writing.
514
00:28:32,951 --> 00:28:36,119
What I got wasn't
criticism. It was anger.
515
00:28:36,121 --> 00:28:38,221
Anger at what?
516
00:28:38,223 --> 00:28:40,924
At me.
517
00:28:40,926 --> 00:28:43,460
And I promised to keep my side clean
518
00:28:43,462 --> 00:28:46,362
but if every note session
is gonna be a ten-round bout
519
00:28:46,364 --> 00:28:48,364
I-I don't know what's
gonna be left of this book
520
00:28:48,366 --> 00:28:50,233
or of any of us.
521
00:28:50,235 --> 00:28:52,669
I don't understand.
522
00:28:52,671 --> 00:28:57,640
Aria, what does Liam really
know about you and me?
523
00:29:02,646 --> 00:29:04,814
Well, this is the address.
524
00:29:04,816 --> 00:29:07,484
I'm afraid it's gone.
525
00:29:07,486 --> 00:29:09,018
No, it can't be gone.
526
00:29:09,020 --> 00:29:11,020
Oh, we haven't been here in a long time.
527
00:29:11,022 --> 00:29:12,589
No, it cannot be gone.
528
00:29:12,591 --> 00:29:15,492
I mean, they-they can't
just take it away like that.
529
00:29:15,494 --> 00:29:16,860
You can't just pull out a building
530
00:29:16,862 --> 00:29:18,294
like it was a bad tooth or something.
531
00:29:18,296 --> 00:29:19,662
It's New York City, Hanna.
532
00:29:19,664 --> 00:29:21,097
They tear things down as
quickly as they put them up.
533
00:29:21,099 --> 00:29:22,665
Well, this was important.
534
00:29:22,667 --> 00:29:25,235
Okay, I needed this to be
here right where I left it.
535
00:29:25,237 --> 00:29:26,936
I was counting on it.
536
00:29:26,938 --> 00:29:29,072
I mean, Jordan, this
is where we first met.
537
00:29:29,074 --> 00:29:30,607
And now we don't have
a beginning anymore
538
00:29:30,609 --> 00:29:32,008
because they tore it down.
539
00:29:32,010 --> 00:29:33,376
Who do you people think you are?
540
00:29:33,378 --> 00:29:36,446
Hey, hey, hey, hey. What's wrong?
541
00:29:36,448 --> 00:29:37,881
Tell me and I'll fix it.
542
00:29:39,283 --> 00:29:41,084
I was gonna make it perfect this time.
543
00:29:42,286 --> 00:29:45,255
You know, everybody gets what they want.
544
00:29:45,257 --> 00:29:47,957
God, I had it all figured
out and now it's ruined.
545
00:29:47,959 --> 00:29:49,692
It's gone, and it'll never work now.
546
00:29:49,694 --> 00:29:51,561
W-we'll just go someplace else.
547
00:29:51,563 --> 00:29:54,097
They'll just tear that
down too. Don't you get it?
548
00:29:54,099 --> 00:29:56,666
I'm a one-woman demolition derby.
549
00:29:56,668 --> 00:29:58,434
Okay, I can't do this to you.
550
00:29:58,436 --> 00:29:59,636
What do you want?
551
00:30:01,272 --> 00:30:04,007
Hanna, I would move
Heaven and Earth for you.
552
00:30:05,276 --> 00:30:07,010
You know that, don't you?
553
00:30:07,012 --> 00:30:09,979
Yes... I do
554
00:30:09,981 --> 00:30:11,581
and I am so sorry.
555
00:30:14,852 --> 00:30:18,354
Hanna, come on. This can't be it.
556
00:30:54,249 --> 00:30:55,883
Miss Drake?
557
00:30:56,752 --> 00:30:58,553
Emily Fields.
558
00:30:58,555 --> 00:31:01,756
I was at Spencer's when
you dropped off Hanna.
559
00:31:01,758 --> 00:31:04,225
Emily. Yes.
560
00:31:04,227 --> 00:31:05,460
Are you staying here now?
561
00:31:05,462 --> 00:31:07,228
No, I was just...
562
00:31:08,630 --> 00:31:10,031
thinking about this place today
563
00:31:10,033 --> 00:31:12,967
and wondering what it looked like now.
564
00:31:12,969 --> 00:31:15,369
Do you wanna sit down?
565
00:31:15,371 --> 00:31:17,071
Yes, I think I would.
566
00:31:26,548 --> 00:31:29,450
I saw they kept the
big gates out in front.
567
00:31:29,452 --> 00:31:32,887
Yeah, they did.
568
00:31:32,889 --> 00:31:36,557
At night, boys from town used
to rattle sticks on the bars.
569
00:31:36,559 --> 00:31:39,927
Somebody would dare them to go
to the nut house after midnight.
570
00:31:41,630 --> 00:31:45,266
I thought it was pretty
frightening during the day.
571
00:31:45,268 --> 00:31:47,902
It was.
572
00:31:47,904 --> 00:31:49,270
But sometimes you find tenderness
573
00:31:49,272 --> 00:31:52,740
in the last place you'd expect.
574
00:31:52,742 --> 00:31:55,276
And that's really all
any of us needs to survive
575
00:31:55,278 --> 00:31:57,145
is a little tenderness
at the right moment.
576
00:32:00,516 --> 00:32:02,183
I went to visit Ali this morning.
577
00:32:03,852 --> 00:32:05,153
How is she?
578
00:32:05,155 --> 00:32:06,687
They wouldn't let me in to see her.
579
00:32:06,689 --> 00:32:08,055
Who wouldn't let you in?
580
00:32:08,057 --> 00:32:11,926
Elliot or Dr. Rollins.
581
00:32:11,928 --> 00:32:13,261
He doesn't want me to see her either.
582
00:32:14,696 --> 00:32:16,998
But you-you've been talking
to him about her, right?
583
00:32:17,000 --> 00:32:19,267
Over the phone. Once.
584
00:32:19,269 --> 00:32:21,702
Are you satisfied with how
he's been taking care of her?
585
00:32:21,704 --> 00:32:23,237
Oh, yes.
586
00:32:24,173 --> 00:32:25,273
I suppose.
587
00:32:25,275 --> 00:32:28,009
Overall. I mean, he's very professional.
588
00:32:28,677 --> 00:32:30,111
Yeah.
589
00:32:30,113 --> 00:32:31,879
But it does take some
getting used to him
590
00:32:31,881 --> 00:32:35,116
being her new husband and her doctor.
591
00:32:37,319 --> 00:32:40,721
I'm the one that took Ali to Welby
592
00:32:40,723 --> 00:32:44,225
and I can't help but wonder
if I did the right thing.
593
00:32:45,127 --> 00:32:46,594
You wanted to help.
594
00:32:46,596 --> 00:32:48,896
Yeah, but I don't know if I did.
595
00:32:50,499 --> 00:32:52,233
You're Ali's aunt.
596
00:32:52,235 --> 00:32:55,269
Maybe if you talk to
somebody at the sanitarium...
597
00:32:56,438 --> 00:32:57,672
I don't know, Emily.
598
00:32:57,674 --> 00:33:00,308
That would be like
challenging Dr. Rollins.
599
00:33:02,110 --> 00:33:05,346
Yeah, I understand.
600
00:33:05,348 --> 00:33:09,350
Perhaps you and I can go
to the sanitarium together.
601
00:33:11,620 --> 00:33:14,789
Look, I feel bad about
how we left things today.
602
00:33:14,791 --> 00:33:18,793
If we don't work on this project
together, it'll be another one.
603
00:33:18,795 --> 00:33:19,827
Can I borrow your pen?
604
00:33:19,829 --> 00:33:21,829
My pen?
605
00:33:21,831 --> 00:33:23,130
To sign these papers, partner.
606
00:33:24,800 --> 00:33:26,601
You're right. I want this.
607
00:33:26,603 --> 00:33:29,403
And right now, I want this
more than anything else.
608
00:33:42,417 --> 00:33:44,552
You said that we could work together.
609
00:33:44,554 --> 00:33:45,853
That we could all be adults.
610
00:33:45,855 --> 00:33:48,389
- I meant it when I said it.
- Then what happened?
611
00:33:48,391 --> 00:33:49,557
I don't know.
612
00:33:49,559 --> 00:33:52,226
Reading his pages again
and then sitting there
613
00:33:52,228 --> 00:33:54,161
listening to him while he was talking...
614
00:33:55,797 --> 00:33:58,065
He has a way with words.
615
00:33:58,067 --> 00:33:59,767
- I used to admire that.
- You don't anymore?
616
00:33:59,769 --> 00:34:01,535
No, now I am suspicious.
617
00:34:01,537 --> 00:34:02,870
Of what?
618
00:34:02,872 --> 00:34:05,606
It was a lot of unconnected things
619
00:34:05,608 --> 00:34:08,042
that I didn't wanna connect
and then they clicked
620
00:34:08,044 --> 00:34:09,944
together on their own.
621
00:34:09,946 --> 00:34:11,946
Your history, what you've been writing
622
00:34:11,948 --> 00:34:13,447
how you've been writing it.
623
00:34:13,449 --> 00:34:15,216
What changes in a room when
you guys are alone together
624
00:34:15,218 --> 00:34:16,651
and then somebody else walks in?
625
00:34:16,653 --> 00:34:20,988
Okay, and what do all
these connections mean?
626
00:34:23,392 --> 00:34:25,593
I think you were seduced
by your English teacher
627
00:34:25,595 --> 00:34:26,861
when you were in high school.
628
00:34:33,702 --> 00:34:34,769
It's not how it happened.
629
00:34:37,239 --> 00:34:39,740
I just gave you a great
opening to lie one more time
630
00:34:39,742 --> 00:34:41,409
and you didn't take it.
631
00:34:43,512 --> 00:34:47,348
Look, there is no way that I
can possibly explain this to you.
632
00:34:47,350 --> 00:34:50,251
Then try by telling me how
you'd explain it to yourself.
633
00:34:54,556 --> 00:34:57,425
Okay, I used to think
what if there was a button
634
00:34:57,427 --> 00:35:00,761
that I could push and all of the things
635
00:35:00,763 --> 00:35:04,231
that have complicated my
life would just unhappen?
636
00:35:04,233 --> 00:35:06,033
I would push it, and all of the people
637
00:35:06,035 --> 00:35:07,468
that shouldn't have died
would still be alive.
638
00:35:07,470 --> 00:35:10,104
I wouldn't have hurt
anyone or disappointed them
639
00:35:10,106 --> 00:35:11,639
and no one would have
hurt me or lied to me
640
00:35:11,641 --> 00:35:14,575
and this whole mess
would just be cleaned up.
641
00:35:14,577 --> 00:35:17,345
But if I push that button,
I would be gone too.
642
00:35:19,314 --> 00:35:21,382
I am me because of what has happened
643
00:35:21,384 --> 00:35:23,250
what I've done and
because of who I love.
644
00:35:26,621 --> 00:35:29,724
I like that person.
645
00:35:29,726 --> 00:35:31,992
That me.
646
00:35:31,994 --> 00:35:33,427
Mess and all.
647
00:35:45,941 --> 00:35:48,175
Emily?
648
00:35:48,177 --> 00:35:50,678
You were supposed to wake me up.
649
00:35:50,680 --> 00:35:53,013
It took me longer to get
here than I thought it would.
650
00:35:54,916 --> 00:35:56,951
I can't move.
651
00:35:56,953 --> 00:36:00,054
I think something's wrong with me.
652
00:36:00,056 --> 00:36:01,455
You're in the hospital.
653
00:36:03,191 --> 00:36:05,559
We're gonna miss our flight.
654
00:36:05,561 --> 00:36:06,927
We'll take the next one.
655
00:36:10,799 --> 00:36:13,300
Ali, you called me last night.
656
00:36:13,302 --> 00:36:14,702
Did I?
657
00:36:14,704 --> 00:36:16,036
Yeah.
658
00:36:16,038 --> 00:36:18,606
And you sounded scared.
659
00:36:18,608 --> 00:36:20,775
Like you wanted help.
660
00:36:20,777 --> 00:36:22,476
This is a scary place.
661
00:36:25,280 --> 00:36:27,314
There's this lady that cries all night.
662
00:36:30,952 --> 00:36:33,287
Am I in Radley?
663
00:36:33,289 --> 00:36:35,322
No. No.
664
00:36:37,292 --> 00:36:39,226
Well, that's good.
665
00:36:39,228 --> 00:36:40,828
I was worried for a minute.
666
00:36:47,335 --> 00:36:49,103
Mommy?
667
00:36:49,105 --> 00:36:51,572
Why did you leave me?
668
00:36:51,574 --> 00:36:54,375
I woke up, and there
was dirt all over me
669
00:36:54,377 --> 00:36:57,344
and you wouldn't help.
670
00:36:57,346 --> 00:36:59,980
Why did you
leave me in the ground?
671
00:36:59,982 --> 00:37:01,482
It's so cold.
672
00:37:01,484 --> 00:37:02,817
Alison.
673
00:37:02,819 --> 00:37:05,119
You were wrong about Elliot.
674
00:37:05,121 --> 00:37:06,921
He's not like what you said at all.
675
00:37:08,623 --> 00:37:10,191
What about Elliot?
676
00:37:13,161 --> 00:37:14,562
I didn't authorize this.
677
00:37:14,573 --> 00:37:18,332
- Uh, this lady is a relative...
- No visitors without my permission.
678
00:37:19,701 --> 00:37:21,802
Out. Everyone. Right now.
679
00:37:21,804 --> 00:37:23,704
Emily, no, don't go.
680
00:37:23,706 --> 00:37:25,172
Emily, no!
681
00:37:34,049 --> 00:37:36,417
No!
682
00:37:36,419 --> 00:37:37,485
No!
683
00:37:40,656 --> 00:37:42,189
What happened to her?
684
00:37:42,191 --> 00:37:44,559
She wasn't like that when she came here.
685
00:37:44,561 --> 00:37:47,628
Miss Drake, I'd like a word with you.
686
00:37:52,334 --> 00:37:53,768
No one's to come in.
687
00:38:02,010 --> 00:38:03,778
You're not supposed to be here.
688
00:38:03,780 --> 00:38:05,746
I've been calling you for two days.
689
00:38:15,490 --> 00:38:17,992
Your being here is not part of the plan.
690
00:38:17,994 --> 00:38:19,994
Well, neither is what
you're doing to that girl.
691
00:38:19,996 --> 00:38:22,897
- You've gone too far.
- You got what you wanted.
692
00:38:22,899 --> 00:38:25,800
- The money is yours.
- Not yet it isn't.
693
00:38:25,802 --> 00:38:29,303
Then stop wasting my time.
694
00:38:29,305 --> 00:38:32,506
Listen to me.
695
00:38:32,508 --> 00:38:33,808
Don't.
696
00:38:38,080 --> 00:38:39,747
- Hello.
- Hey.
697
00:38:42,517 --> 00:38:45,219
- Dad's private stock.
- Mm-hmm.
698
00:38:45,221 --> 00:38:46,587
Yes, it is.
699
00:38:49,257 --> 00:38:51,292
What's the occasion?
700
00:38:51,294 --> 00:38:53,461
I got fired.
701
00:38:53,463 --> 00:38:57,264
- What?
- By text.
702
00:38:57,266 --> 00:39:00,801
"You have abused the
generosity of this organization
703
00:39:00,803 --> 00:39:03,270
and chosen to pursue partisan interests
704
00:39:03,272 --> 00:39:05,039
over the greater good."
705
00:39:06,842 --> 00:39:09,844
- Well, they're wrong.
- No, they're not.
706
00:39:09,846 --> 00:39:12,413
I have been rather "distracted" lately.
707
00:39:17,285 --> 00:39:20,087
I'm so sorry.
708
00:39:20,089 --> 00:39:22,323
Thanks.
709
00:39:22,325 --> 00:39:23,724
What are you gonna do now?
710
00:39:25,327 --> 00:39:26,794
I don't know, um...
711
00:39:29,698 --> 00:39:31,499
Stay with my mom's transition team.
712
00:39:32,701 --> 00:39:35,803
Maybe go with her to Harrisburg...
713
00:39:37,506 --> 00:39:39,540
if I can.
714
00:39:39,542 --> 00:39:42,309
And what would be stopping you?
715
00:39:42,311 --> 00:39:44,745
This town has its own
particular gravity.
716
00:39:44,747 --> 00:39:45,813
We both know that.
717
00:39:52,287 --> 00:39:53,788
How's Hanna?
718
00:39:55,424 --> 00:39:57,458
I haven't talked to her.
719
00:39:57,460 --> 00:39:59,827
Emily said she got a text
that she was going to New York.
720
00:40:01,697 --> 00:40:03,164
I guess she wanted to see Jordan.
721
00:40:09,504 --> 00:40:12,773
I am afraid to ask you
this, but I really have to.
722
00:40:15,410 --> 00:40:16,677
Did we make a mistake?
723
00:40:18,580 --> 00:40:19,780
You and I?
724
00:40:21,550 --> 00:40:22,783
No.
725
00:40:24,753 --> 00:40:25,786
No, we didn't.
726
00:40:28,223 --> 00:40:29,490
Whatever we did, it wasn't a mistake.
727
00:40:29,492 --> 00:40:30,791
It-it was real.
728
00:40:33,395 --> 00:40:35,796
So why are you talking
about it in the past tense?
729
00:42:08,344 --> 00:42:13,568
Sync & corrections by wilson0804
www.MY-SUBS.com
53098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.