All language subtitles for Pretty Little Liars - 6x07 - O Brother Where Art Thou.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:03,319 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,344 --> 00:00:06,085 So you lied and told me Charlie wasn't real. 3 00:00:06,110 --> 00:00:07,410 I thought I was doing the right thing. 4 00:00:07,444 --> 00:00:09,212 Lesli Stone was in Radley. 5 00:00:09,246 --> 00:00:11,414 Long enough to know Mona and Charles. 6 00:00:11,448 --> 00:00:13,382 Lesli's not pretending to be Charles. 7 00:00:13,417 --> 00:00:15,284 She'd only heard Charles' name once. 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,487 The night that Bethany snuck out of Radley and never came back. 9 00:00:17,521 --> 00:00:19,288 Charles snuck out that night too. 10 00:00:19,323 --> 00:00:20,356 If you keep this up, I will take you 11 00:00:20,390 --> 00:00:22,225 far away from here, I mean it. 12 00:00:22,259 --> 00:00:24,293 You're gonna bury me at Aunt Carol's farm too 13 00:00:24,328 --> 00:00:26,129 right next to Charles? 14 00:00:29,703 --> 00:00:32,839 Sara was pretty and poised and perfect. 15 00:00:32,873 --> 00:00:35,641 And everything she gave you 16 00:00:35,676 --> 00:00:37,043 she took two things away. 17 00:00:37,077 --> 00:00:39,846 I wished Sara was dead before she disappeared. 18 00:00:39,880 --> 00:00:41,748 Maybe you could sell me something 19 00:00:41,782 --> 00:00:43,082 that would help calm my nerves. 20 00:00:43,117 --> 00:00:46,652 - Yeah. What? - Pot. Maybe some brownies. 21 00:00:46,687 --> 00:00:49,122 It's not just the junkyard, it's the bottle of hair color 22 00:00:49,156 --> 00:00:51,694 in the dark room, the text in Sullivan's office. 23 00:00:51,719 --> 00:00:53,960 How did A know we were all gonna be there at the exact same time? 24 00:00:55,963 --> 00:00:57,765 Bitch chipped us. 25 00:00:58,732 --> 00:00:59,766 'Hi, this is Alison. 26 00:00:59,800 --> 00:01:00,933 I'm not available to take your call. 27 00:01:00,968 --> 00:01:02,702 Please leave me a message. 28 00:01:06,524 --> 00:01:07,986 - You find anything? - Yeah. 29 00:01:08,021 --> 00:01:10,101 Most microchips are about the size of a grain of rice 30 00:01:10,123 --> 00:01:12,991 and all they contain is an ID number, but... 31 00:01:13,026 --> 00:01:14,259 Ours feels bigger. 32 00:01:14,294 --> 00:01:17,344 It's like A modified it so that he could track our every move. 33 00:01:18,188 --> 00:01:19,998 Oh, my God! What is that? 34 00:01:20,033 --> 00:01:22,067 Somebody removing their dog's microchip. 35 00:01:22,102 --> 00:01:23,402 We're gonna have to get it out somehow. 36 00:01:23,436 --> 00:01:27,106 Yeah, on second thought, maybe we should just keep ours in. 37 00:01:27,140 --> 00:01:28,974 Maybe we should. 38 00:01:29,008 --> 00:01:31,410 - Spencer, I was joking. - No, I'm not. 39 00:01:31,937 --> 00:01:33,345 A doesn't know that we know he's tracking us. 40 00:01:33,379 --> 00:01:35,347 That's the only edge that we have over Charles. 41 00:01:35,381 --> 00:01:37,021 And we have to figure out a way to use it. 42 00:01:38,384 --> 00:01:39,418 That's your phone. 43 00:01:41,221 --> 00:01:44,164 - Is it Ali? - Mona. 44 00:01:44,750 --> 00:01:46,024 We're on for tomorrow morning. 45 00:01:46,059 --> 00:01:47,960 Lesli finally agreed to talk to us. 46 00:01:47,994 --> 00:01:50,062 Okay, Ali has to be there. Charles is her brother. 47 00:01:50,096 --> 00:01:51,330 - She needs to know he's alive. - Yeah. 48 00:01:51,364 --> 00:01:53,365 And anything else that Lesli can tell us. 49 00:01:53,399 --> 00:01:55,267 She might know who A is. 50 00:01:55,301 --> 00:01:57,236 And not just a name, but his face. 51 00:01:57,270 --> 00:01:59,371 Hi, this is Alison. I'm not available to take your call... 52 00:01:59,405 --> 00:02:00,439 Where the hell is she? 53 00:02:21,753 --> 00:02:23,913 Dad, please, you have to tell me what's going on. 54 00:02:26,348 --> 00:02:27,758 Where were you just now? 55 00:02:29,786 --> 00:02:31,787 Where are you taking me? 56 00:02:31,969 --> 00:02:33,303 Some place safe. 57 00:02:56,296 --> 00:02:58,197 He's alive. 58 00:03:00,698 --> 00:03:03,020 And he's coming for us, isn't he? 59 00:03:28,807 --> 00:03:31,768 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 60 00:03:39,205 --> 00:03:41,039 - Oh, good, you're up. - Yeah. 61 00:03:41,074 --> 00:03:43,375 Um, I was just gonna go to The Brew and pick up 62 00:03:43,409 --> 00:03:46,044 some muffins for you and Caleb and surprise you. 63 00:03:46,079 --> 00:03:48,559 I actually have a surprise for you instead. 64 00:03:49,988 --> 00:03:51,922 Go ahead. Open it. 65 00:04:00,369 --> 00:04:01,903 Thirty thousand dollars? 66 00:04:01,928 --> 00:04:04,296 It's your tuition, Hanna. 67 00:04:04,700 --> 00:04:07,032 I promised you I would figure out how to pay for college. 68 00:04:07,066 --> 00:04:09,535 - Didn't I? - Mom, eh, how did you... 69 00:04:09,560 --> 00:04:12,197 While you were gone I, um, I applied to every scholarship 70 00:04:12,222 --> 00:04:14,056 I could find and-and, um... 71 00:04:15,872 --> 00:04:18,176 You know, it helped planning for your future 72 00:04:18,211 --> 00:04:20,411 and believing you still had one. 73 00:04:20,724 --> 00:04:22,281 I can't believe it. I mean, one of the applications 74 00:04:22,315 --> 00:04:25,217 actually paid off, literally. 75 00:04:25,251 --> 00:04:28,921 Wait. "The Carissimi Group." Why does that sound familiar? 76 00:04:28,955 --> 00:04:31,123 They probably sponsored a hospital wing or something. 77 00:04:31,157 --> 00:04:35,294 Jason recommended it. He said his mom donated all the time. 78 00:04:35,328 --> 00:04:38,163 Well, you at least owe me a hug. 79 00:04:44,599 --> 00:04:47,039 Seriously getting worried over here, Ali. 80 00:04:47,073 --> 00:04:50,375 And we need to talk. Can you just call me back? 81 00:04:50,410 --> 00:04:52,077 Emily? 82 00:04:53,427 --> 00:04:56,281 It's Claire, Sara's friend. We met. 83 00:04:56,316 --> 00:04:58,350 Yeah. Yeah, I remember. 84 00:04:58,384 --> 00:04:59,424 That girl, Sabrina told me 85 00:04:59,452 --> 00:05:01,153 that you weren't working here anymore. 86 00:05:01,187 --> 00:05:03,021 I was just about to leave. 87 00:05:03,056 --> 00:05:04,724 Y-you were looking for me? 88 00:05:04,825 --> 00:05:06,091 And Sara. 89 00:05:09,395 --> 00:05:12,519 I-I went by her mom's a few times 90 00:05:12,544 --> 00:05:14,066 but she wouldn't tell me where she was. 91 00:05:14,100 --> 00:05:15,677 At least not right away. 92 00:05:16,169 --> 00:05:17,903 - Is Sara... - No. 93 00:05:17,937 --> 00:05:19,568 No, I just dropped her off at work. 94 00:05:20,206 --> 00:05:23,214 Work? Sara's got a job? 95 00:05:23,239 --> 00:05:24,943 That's great. 96 00:05:24,978 --> 00:05:26,904 God, if I went through what she did, I don't think 97 00:05:26,929 --> 00:05:28,380 I'd remember how to read, never mind be able to... 98 00:05:28,414 --> 00:05:30,215 We all remember how to read. 99 00:05:31,351 --> 00:05:32,351 No, I mean, that... 100 00:05:34,320 --> 00:05:38,223 I'm sorry. I don't know the right thing to say here. 101 00:05:38,405 --> 00:05:41,067 Of course not. No one does. 102 00:05:43,396 --> 00:05:46,965 Look, Sara and I had some hard times. 103 00:05:47,646 --> 00:05:49,404 But she was my friend. 104 00:05:50,336 --> 00:05:52,938 No one deserved what you guys went through. 105 00:05:55,341 --> 00:05:57,200 I just wanna see her. 106 00:05:57,872 --> 00:06:01,402 You still have the same number? I can tell her to call you. 107 00:06:02,727 --> 00:06:06,094 - Yeah. Thanks. - Yeah. 108 00:06:08,354 --> 00:06:10,088 Uh, wait. 109 00:06:13,192 --> 00:06:15,193 Sara's not at work right now. 110 00:06:15,314 --> 00:06:18,282 She's at therapy, and I pick her up in two hours. 111 00:06:29,990 --> 00:06:31,924 Hey, you're back. 112 00:06:33,927 --> 00:06:35,347 Hi. 113 00:06:35,381 --> 00:06:37,249 I was actually just leaving. 114 00:06:37,283 --> 00:06:40,661 - Oh, oh. Change your plans. - I can't. 115 00:06:41,849 --> 00:06:44,550 Wait. What's going on? Is your mom home? 116 00:06:44,575 --> 00:06:48,060 No. No, she's still in Philly. I just... You have to go. 117 00:06:48,094 --> 00:06:50,700 I'm sor... 118 00:06:50,739 --> 00:06:52,371 I'm sorry. You really have to go. 119 00:06:52,398 --> 00:06:54,355 - I haven't seen you in days. - I know. 120 00:06:54,380 --> 00:06:56,068 And I really wanna catch up 121 00:06:56,102 --> 00:06:58,136 and I wanna hear all about your police seminar. 122 00:06:58,171 --> 00:07:00,272 - Maybe tonight? - Hmm. I'm working. 123 00:07:04,310 --> 00:07:07,045 - Spence, what's going on? - Hmm? Nothing. 124 00:07:07,080 --> 00:07:09,047 Did something happen when I was out of town? 125 00:07:09,082 --> 00:07:11,983 No. Nothing. No... 126 00:07:12,018 --> 00:07:14,186 I decided that I was gonna write the valedictorian speech 127 00:07:14,220 --> 00:07:15,320 and Aria offered to help me 128 00:07:15,354 --> 00:07:17,529 so she's waiting on me right now. 129 00:07:18,357 --> 00:07:21,093 We don't do secrets. You and me. 130 00:07:21,127 --> 00:07:22,994 We tried that before Tanner knew about A 131 00:07:23,029 --> 00:07:25,197 and... we practically fell apart. 132 00:07:25,231 --> 00:07:27,716 I just don't wanna go back to that. 133 00:07:27,741 --> 00:07:29,575 Neither do I, okay? 134 00:07:32,071 --> 00:07:34,521 - I'll call you later. - Bye. 135 00:07:36,075 --> 00:07:38,176 - You promised she'd be here. - That's what she told me. 136 00:07:38,211 --> 00:07:41,113 Call her again. Sorry, this doll's freaking me out. 137 00:07:41,147 --> 00:07:44,149 I got here as fast as I could. Where's Lesli? 138 00:07:44,393 --> 00:07:46,313 Probably got eaten by one of her rats. 139 00:07:50,543 --> 00:07:51,543 Aria. 140 00:07:52,959 --> 00:07:54,159 - What? - Leave the doll alone. 141 00:07:54,160 --> 00:07:55,360 Oh, Lesli just texted me. 142 00:07:55,394 --> 00:07:58,096 She said she's made a lot of progress with her stability 143 00:07:58,131 --> 00:07:59,931 and she thinks that this sort of confrontation 144 00:07:59,966 --> 00:08:01,099 might set her back. 145 00:08:01,313 --> 00:08:02,379 Unbelievable! 146 00:08:02,404 --> 00:08:04,069 Tell her to get her ass over here 147 00:08:04,103 --> 00:08:05,337 or I'll show her a confrontation. 148 00:08:05,371 --> 00:08:08,073 Come on. Field trip. 149 00:08:08,107 --> 00:08:10,075 Lesli knows who Charles is, and you know where 150 00:08:10,109 --> 00:08:11,574 that bitch lives. Let's go. 151 00:08:11,599 --> 00:08:14,146 No one's going anywhere. Lesli isn't lying. 152 00:08:14,180 --> 00:08:17,215 That girl is one lost marble away from a major breakdown. 153 00:08:17,250 --> 00:08:20,018 Look, I-I swear, Lesli doesn't know anything else. 154 00:08:20,052 --> 00:08:21,920 If she did, she would tell me, and I would tell you. 155 00:08:21,954 --> 00:08:24,156 The night that Bethany and Charles escaped from Radley 156 00:08:24,190 --> 00:08:25,855 you were with Alison. 157 00:08:25,880 --> 00:08:27,926 Ali told us. You picked her up on the side of the road. 158 00:08:27,960 --> 00:08:29,738 You took her to the Lost Woods. 159 00:08:29,763 --> 00:08:31,096 So maybe you saw somebody. 160 00:08:31,130 --> 00:08:32,364 Some guy who could have been Charles. 161 00:08:32,398 --> 00:08:35,333 I wish that I did, but no, I didn't see anybody else. 162 00:08:35,368 --> 00:08:37,235 What about at Radley? 163 00:08:37,270 --> 00:08:39,271 Someone you talked to stole the A game from you 164 00:08:39,305 --> 00:08:41,285 while you were there. That is what you said. 165 00:08:41,310 --> 00:08:44,042 I-I know I did, but I was on so many drugs. 166 00:08:44,076 --> 00:08:45,210 I didn't even know who I was talking to. 167 00:08:45,244 --> 00:08:46,378 I mean, half the time, I thought I was 168 00:08:46,412 --> 00:08:48,213 being haunted by Ali, the other half of the time 169 00:08:48,247 --> 00:08:50,215 I thought I was auditioning for "American Idol." 170 00:08:56,552 --> 00:08:58,290 You don't have to see her if you're not ready. 171 00:08:58,466 --> 00:09:01,886 - There's no rush. - No, I want to. 172 00:09:03,036 --> 00:09:04,941 I... just don't even know what we'd say. 173 00:09:05,193 --> 00:09:06,293 It's been so long. 174 00:09:06,318 --> 00:09:08,133 I can come with you if you want. 175 00:09:08,167 --> 00:09:10,458 Act as a buffer, so it doesn't get weird. 176 00:09:11,003 --> 00:09:13,071 There's actually this really cute dessert place 177 00:09:13,105 --> 00:09:15,273 halfway from here to Courtland. 178 00:09:15,308 --> 00:09:17,876 We could meet her there. It's nice and chill. 179 00:09:18,090 --> 00:09:19,224 Okay. 180 00:09:25,716 --> 00:09:27,527 - H-how is therapy... - Did we... 181 00:09:30,122 --> 00:09:31,923 Sorry. You go. 182 00:09:31,958 --> 00:09:33,959 No. You talk. 183 00:09:33,993 --> 00:09:35,388 If-if you want. 184 00:09:36,841 --> 00:09:39,355 Last night, uh, I'm not sure 185 00:09:39,380 --> 00:09:42,300 whether I dreamed somethin' or... 186 00:09:42,335 --> 00:09:44,069 It actually happened. 187 00:09:44,103 --> 00:09:46,104 Oh, it happened. 188 00:09:46,138 --> 00:09:48,306 Um, unless you want it to be a dream. 189 00:09:48,341 --> 00:09:50,544 - Then we can pretend. - No. 190 00:09:51,613 --> 00:09:52,747 Please. 191 00:09:55,014 --> 00:09:57,325 I've had enough pretend kisses. 192 00:09:58,017 --> 00:10:01,247 This was my first real kiss in three years and... 193 00:10:02,474 --> 00:10:04,441 I can't believe I was half asleep for it. 194 00:10:04,466 --> 00:10:06,925 There will be more. 195 00:10:06,959 --> 00:10:09,779 I mean, with other people. I mean, not... 196 00:10:10,693 --> 00:10:13,164 Okay, um... 197 00:10:13,199 --> 00:10:15,310 What I'm trying to say is 198 00:10:15,968 --> 00:10:17,700 we've both been through a lot 199 00:10:18,047 --> 00:10:20,982 and... we should probably take the time 200 00:10:21,007 --> 00:10:22,568 and think about what we want. 201 00:10:23,075 --> 00:10:24,739 Yeah, um... 202 00:10:25,521 --> 00:10:27,078 You're probably right. 203 00:10:42,779 --> 00:10:45,163 Lorenzo. 204 00:10:45,197 --> 00:10:48,075 - Everything okay? - I hope so. 205 00:10:48,401 --> 00:10:52,003 - Is Ali here? - Uh, no. 206 00:10:52,038 --> 00:10:55,040 No, she's out of town with my dad. He told Tanner. 207 00:10:55,074 --> 00:10:57,008 Do you know when she'll be back? 208 00:10:57,043 --> 00:10:59,311 I'm not sure. Sorry. 209 00:10:59,345 --> 00:11:00,945 I tried callin' her a couple of times. 210 00:11:00,980 --> 00:11:03,048 She usually calls me back right away. 211 00:11:03,082 --> 00:11:04,958 I didn't know you two had a usually. 212 00:11:07,286 --> 00:11:09,120 Can you let her know I stopped by? 213 00:11:09,155 --> 00:11:10,255 Will do. 214 00:11:10,289 --> 00:11:12,924 And you can tell your guys to take off. 215 00:11:12,958 --> 00:11:14,856 Ali won't be back for a couple of days. 216 00:11:16,645 --> 00:11:18,413 I thought you didn't know when she'd be back. 217 00:11:19,660 --> 00:11:20,940 I don't. 218 00:12:04,981 --> 00:12:07,283 Oh. Sorry. Didn't see you there. 219 00:12:07,317 --> 00:12:08,884 Getting rid of all these? 220 00:12:08,919 --> 00:12:10,920 Oh, Picasso had his blue phase. 221 00:12:10,954 --> 00:12:14,357 I had a doll phase. Time to find a new subject. 222 00:12:14,622 --> 00:12:15,864 Why? 223 00:12:16,193 --> 00:12:18,094 You're the one who said all my photos were creepy. 224 00:12:18,128 --> 00:12:21,097 Well, I... I mean, creepy in a good way. 225 00:12:21,506 --> 00:12:24,575 Yeah. Well, they're officially starting to creep me out, so... 226 00:12:27,403 --> 00:12:29,238 I take it you didn't get into that art show? 227 00:12:29,622 --> 00:12:31,173 I don't know yet. 228 00:12:31,208 --> 00:12:33,342 But even if I did, it is still time to find 229 00:12:33,377 --> 00:12:35,177 something new to photograph. 230 00:12:37,356 --> 00:12:40,049 Hey! What's going on with you? 231 00:12:40,083 --> 00:12:42,700 You've been pacing outside my room for, like, an hour. 232 00:12:43,325 --> 00:12:45,054 Did you tell Mona not to call me? 233 00:12:45,088 --> 00:12:47,223 What? No. 234 00:12:47,257 --> 00:12:49,058 Did she tell you that? 235 00:12:49,092 --> 00:12:51,060 That would require her actually talking to me. 236 00:12:51,094 --> 00:12:53,784 - So no. - What are you saying? 237 00:12:53,809 --> 00:12:55,364 Aria, I haven't talked to her or seen her 238 00:12:55,399 --> 00:12:57,299 since you guys were rescued. 239 00:12:57,497 --> 00:12:58,968 Oh, my God. You're kidding. 240 00:12:59,002 --> 00:13:00,302 No, I left a hundred messages. 241 00:13:00,337 --> 00:13:03,873 I-I stopped by her house. I talked to her mom. 242 00:13:03,907 --> 00:13:06,464 - She doesn't wanna see me. - Why didn't you tell me? 243 00:13:06,489 --> 00:13:07,910 Because I thought maybe you were the reason. 244 00:13:07,944 --> 00:13:09,020 I'm not. 245 00:13:10,338 --> 00:13:11,505 Mike, I swear. 246 00:13:12,983 --> 00:13:14,350 So what should I do? 247 00:13:18,922 --> 00:13:21,200 Sara ordered the peanut butter. 248 00:13:21,992 --> 00:13:24,552 Oh! I just figured we'd all share. 249 00:13:25,714 --> 00:13:27,581 - You don't mind? - No. 250 00:13:39,270 --> 00:13:41,536 - I have, like, a thousand... - This place okay? 251 00:13:48,051 --> 00:13:50,565 - Shoot. - Uh, okay. 252 00:13:50,590 --> 00:13:53,055 How's Avery? How's Tina? 253 00:13:53,370 --> 00:13:54,571 How's Monkey? 254 00:13:55,528 --> 00:13:56,926 Who's Monkey? 255 00:13:56,960 --> 00:14:00,680 My dog, who's so not a puppy anymore. 256 00:14:01,898 --> 00:14:03,899 Oh, he's huge! 257 00:14:03,934 --> 00:14:05,901 He's like a person. 258 00:14:05,936 --> 00:14:07,169 He thinks he's a person. 259 00:14:07,204 --> 00:14:09,171 - Wait. So you just left? - Yeah. 260 00:14:09,206 --> 00:14:12,403 I couldn't just stand there and keep on lying to his face. 261 00:14:12,909 --> 00:14:15,211 I mean, Toby knows me. He knows I'm not just sitting on my hands 262 00:14:15,245 --> 00:14:17,668 waiting for Tanner to figure this out. 263 00:14:18,048 --> 00:14:19,315 He's right, Hanna. 264 00:14:19,762 --> 00:14:22,084 We are exactly where we were two months ago. 265 00:14:22,118 --> 00:14:25,054 Yeah, except now we have hardware in our necks. 266 00:14:25,079 --> 00:14:27,332 God, we're like Cyclops. 267 00:14:28,124 --> 00:14:29,158 Cyborgs. 268 00:14:29,192 --> 00:14:31,692 I'm pretty sure it's pronounced Cyclops. 269 00:14:32,170 --> 00:14:34,271 - God, that's weird. - What? 270 00:14:34,676 --> 00:14:37,495 That scholarship I got from The Carissimi Group 271 00:14:37,520 --> 00:14:40,169 it's not listed on any of the usual websites. 272 00:14:40,203 --> 00:14:42,938 And their homepage looks like 273 00:14:42,973 --> 00:14:44,940 it's some sort of an investment firm. 274 00:14:45,280 --> 00:14:46,580 Just try that community tab. 275 00:14:50,822 --> 00:14:52,822 Doesn't say anything about a scholarship. 276 00:14:57,053 --> 00:14:58,053 Hanna. 277 00:15:01,057 --> 00:15:03,025 Wait, that's where I saw this name before. 278 00:15:03,059 --> 00:15:04,226 In Radley. 279 00:15:06,263 --> 00:15:07,863 I don't get it. 280 00:15:07,898 --> 00:15:09,965 Why would the people who paid to shut down Radley 281 00:15:10,000 --> 00:15:11,066 pay for my tuition? 282 00:15:16,973 --> 00:15:19,208 Oh, my God. You don't know about Lexi. 283 00:15:19,242 --> 00:15:20,309 Uh-huh. 284 00:15:23,380 --> 00:15:25,014 She's a mama bird. 285 00:15:25,048 --> 00:15:26,248 Joe? 286 00:15:26,283 --> 00:15:27,950 Nobody knows. 287 00:15:27,984 --> 00:15:30,119 We, uh, we'd have to head back. 288 00:15:30,153 --> 00:15:31,954 Check in with my mom. 289 00:15:32,989 --> 00:15:34,957 Yeah, we should get the bill. 290 00:15:36,192 --> 00:15:39,061 My parents wanna have you over for dinner. 291 00:15:39,095 --> 00:15:41,230 Maybe tomorrow? Or tonight. 292 00:15:42,232 --> 00:15:45,935 That... that'd be great. 293 00:15:45,969 --> 00:15:48,370 I mean, you could sleep over, maybe stay a few days. 294 00:15:48,405 --> 00:15:52,174 Or as long as you want. We have that extra room... 295 00:15:52,208 --> 00:15:55,311 Sara has a place to stay and police protection at my house. 296 00:15:55,345 --> 00:15:57,279 It's safer there. 297 00:15:57,314 --> 00:15:59,148 I also don't think Lieutenant Tanner wants you 298 00:15:59,182 --> 00:16:00,282 outside Rosewood. 299 00:16:00,317 --> 00:16:02,428 Well, just think about it. 300 00:16:02,919 --> 00:16:04,186 We've got a lotta Reese Witherspoon movies 301 00:16:04,220 --> 00:16:05,921 to catch up on. 302 00:16:07,179 --> 00:16:09,214 I will. Thanks. 303 00:16:12,600 --> 00:16:15,030 - Beloved. - What? 304 00:16:15,217 --> 00:16:18,000 That's what Carissimi means in Latin. Beloved. 305 00:16:18,034 --> 00:16:20,662 As in, Charles, beloved son? 306 00:16:21,592 --> 00:16:24,974 You said that Jason told your mom about this scholarship? 307 00:16:25,008 --> 00:16:26,308 What if Mrs. D's favorite charity 308 00:16:26,343 --> 00:16:28,646 was also her oldest son's bank account? 309 00:16:30,080 --> 00:16:31,880 The owner has to be listed here somewhere. 310 00:16:36,328 --> 00:16:37,361 Hello? 311 00:16:39,271 --> 00:16:42,257 I.. I'm sorry. I can't hear you. 312 00:16:42,292 --> 00:16:44,881 Um, who is this? 313 00:16:49,881 --> 00:16:52,258 - Where's Spencer? - Uh, she's on the phone. 314 00:16:52,283 --> 00:16:54,483 - She'll be right back. - Tell her to thank me later. 315 00:17:05,081 --> 00:17:07,158 - Hello? - 'Can you hear me?' 316 00:17:07,183 --> 00:17:09,885 - Ali? - I'm at a hotel. 317 00:17:09,919 --> 00:17:11,854 My dad drove me in the middle of the night. 318 00:17:11,888 --> 00:17:15,257 He hid my cell phone, his car keys. I'm stuck here. 319 00:17:15,291 --> 00:17:16,992 Ali, I need to tell you something. 320 00:17:17,027 --> 00:17:19,576 Charles is alive. 321 00:17:20,897 --> 00:17:22,264 He threatened my dad. 322 00:17:22,298 --> 00:17:24,099 He said he's coming home for his birthday. 323 00:17:24,134 --> 00:17:26,335 - His birthday? - Today, Spencer. 324 00:17:26,369 --> 00:17:29,104 My dad called Jason and begged him to leave the house. 325 00:17:29,139 --> 00:17:31,006 But he's determined to see Charles 326 00:17:31,041 --> 00:17:32,241 no matter how dangerous it is. 327 00:17:32,275 --> 00:17:34,739 Okay, and your dad didn't think to tell any of us? 328 00:17:34,764 --> 00:17:36,979 Charles isn't after you. 329 00:17:37,013 --> 00:17:38,213 Not this time. 330 00:17:38,248 --> 00:17:39,948 But if Jason tries to meet him... 331 00:17:41,017 --> 00:17:43,919 - Alison. - Just one minute, Dad. 332 00:17:43,953 --> 00:17:46,355 Where's my phone? Did you take my phone? 333 00:17:46,631 --> 00:17:48,924 Whoever you're talking to, you hang up now! 334 00:17:48,958 --> 00:17:50,993 - Ali? - I've got to go. 335 00:17:51,105 --> 00:17:53,173 Please, talk to Jason and be careful. 336 00:17:57,600 --> 00:18:00,748 I know you're trying to protect me, but what about Jason? 337 00:18:00,773 --> 00:18:03,072 What about my friends? We have to tell someone. 338 00:18:03,106 --> 00:18:04,940 - Tell the police. - Tell them what? 339 00:18:04,974 --> 00:18:07,109 That I lied about my son for two decades? 340 00:18:07,545 --> 00:18:09,845 That I thought he was dead and I was wrong? 341 00:18:09,879 --> 00:18:10,979 Will you just give me one day 342 00:18:11,014 --> 00:18:14,139 just one day to figure things out? 343 00:18:28,794 --> 00:18:31,051 Emily. 344 00:18:33,833 --> 00:18:35,262 That was Claire. 345 00:18:35,801 --> 00:18:38,644 Her dad's gonna pick me up in a couple hours. 346 00:18:38,669 --> 00:18:39,771 What? Why? 347 00:18:39,805 --> 00:18:41,773 Because it's the right thing to do. 348 00:18:41,807 --> 00:18:44,123 I've put you and your mom out for so long. 349 00:18:44,148 --> 00:18:46,628 No, you haven't. You know that. 350 00:18:47,279 --> 00:18:49,781 Look, I didn't wanna say anything 351 00:18:49,806 --> 00:18:52,050 but I've met Claire once before. 352 00:18:52,450 --> 00:18:55,325 And she didn't have the nicest things to say about you. 353 00:18:55,855 --> 00:18:57,922 - I'm just not sure that... - She told me. 354 00:18:57,957 --> 00:18:59,645 Just now. 355 00:18:59,892 --> 00:19:02,093 Honestly, Emily, uh 356 00:19:02,387 --> 00:19:05,096 I didn't like me that much back then either. 357 00:19:05,131 --> 00:19:07,473 A-are you sure about this? 358 00:19:07,833 --> 00:19:10,129 You don't look sure. 359 00:19:10,770 --> 00:19:13,511 I've been thinking about what you told me earlier. 360 00:19:13,536 --> 00:19:15,006 About what I want. 361 00:19:15,041 --> 00:19:18,076 If we're not living together, we can go on a real date. 362 00:19:18,110 --> 00:19:21,780 Maybe eat a meal your mom hasn't made for us. 363 00:19:21,814 --> 00:19:23,317 And isn't chaperoning. 364 00:19:24,917 --> 00:19:28,598 That would make it easier... to do this. 365 00:19:37,029 --> 00:19:39,030 Open up! Jason, come on. 366 00:19:39,065 --> 00:19:40,098 We know you're in there! 367 00:19:40,132 --> 00:19:42,184 Jason, just talk to us, please. 368 00:19:44,070 --> 00:19:46,340 Maybe he's not home. 369 00:19:46,839 --> 00:19:48,262 But his car's right there. 370 00:19:48,808 --> 00:19:50,262 He knows why we're here. 371 00:19:50,943 --> 00:19:52,811 His dad already tried to get him to leave. 372 00:19:52,845 --> 00:19:54,747 You mean Ali's prison guard. 373 00:19:55,426 --> 00:19:56,881 Everything okay over there? 374 00:19:56,916 --> 00:19:58,883 Uh, yeah. We're fine. 375 00:19:58,918 --> 00:20:00,118 Hey, have you seen Jason? 376 00:20:00,152 --> 00:20:02,821 Looks like he doesn't wanna be bothered right now. 377 00:20:02,855 --> 00:20:04,789 Anything we can help you with? 378 00:20:04,824 --> 00:20:06,104 No, thank you. 379 00:20:25,317 --> 00:20:26,653 What are you doing here? 380 00:20:27,580 --> 00:20:29,447 I convinced your mom to let me in. 381 00:20:31,376 --> 00:20:33,310 I-I-I brought you something. 382 00:20:34,920 --> 00:20:36,754 From Aria, actually. 383 00:20:37,890 --> 00:20:39,989 I don't wanna see you. You should leave. 384 00:20:40,330 --> 00:20:41,463 Why? 385 00:20:43,660 --> 00:20:45,801 I-I thought you were dead, Mona. 386 00:20:46,899 --> 00:20:48,967 I covered for you. I did everything that you asked. 387 00:20:49,001 --> 00:20:51,378 I know. That's the point, Mike. 388 00:20:51,403 --> 00:20:53,872 I know what I put you through. 389 00:20:53,906 --> 00:20:55,173 You begged me not to go through with it. 390 00:20:55,207 --> 00:20:58,009 You stood in this room and fought with me for days 391 00:20:58,043 --> 00:20:59,511 and I still did it. 392 00:20:59,536 --> 00:21:00,845 You thought you had to. 393 00:21:00,880 --> 00:21:02,301 And I was wrong. 394 00:21:02,908 --> 00:21:05,388 Everything we went through, it was all for nothing. 395 00:21:08,504 --> 00:21:11,022 Hell is a very lonely hole in A's dollhouse 396 00:21:11,056 --> 00:21:13,458 and maybe I deserved to be there. 397 00:21:14,590 --> 00:21:16,489 What you did was incredibly stupid. 398 00:21:17,206 --> 00:21:19,173 And yeah, I'm pissed as hell at you. 399 00:21:21,325 --> 00:21:23,317 - But that doesn't matter. - Yes, it does. 400 00:21:23,836 --> 00:21:26,137 - It matters. - Not to me. 401 00:21:26,172 --> 00:21:28,106 Not now. 402 00:21:28,530 --> 00:21:30,565 All that matters is that you're alive. 403 00:21:35,487 --> 00:21:37,455 Look at me, Mona. 404 00:21:40,856 --> 00:21:43,222 So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? 405 00:21:43,247 --> 00:21:44,856 Well, A's not gonna show up to Ali's house 406 00:21:44,890 --> 00:21:46,057 with all those cops out front, so it's probably gonna be 407 00:21:46,091 --> 00:21:47,708 so place outside of Rosewood. 408 00:21:48,075 --> 00:21:50,094 I put one of Caleb's GPS trackers on Jason's car. 409 00:21:50,129 --> 00:21:52,139 So the second he moves, we can follow him to A. 410 00:21:52,614 --> 00:21:55,015 Follow him? We're being tracked too, remember? 411 00:21:55,049 --> 00:21:56,683 Charles will know we're onto him. 412 00:21:56,708 --> 00:21:59,119 That's why we have to remove our chips and leave them behind. 413 00:21:59,153 --> 00:22:01,622 Our phones, anything that A could be monitoring. 414 00:22:01,956 --> 00:22:03,156 Charles has to think he's in the clear. 415 00:22:03,458 --> 00:22:04,808 We can't ambush A. 416 00:22:04,833 --> 00:22:07,227 Charles has everything but superpowers. 417 00:22:07,590 --> 00:22:09,096 Hey, guys, listen to me. 418 00:22:09,130 --> 00:22:10,364 This has to be some sort of a trap. 419 00:22:10,398 --> 00:22:12,099 A is always one step ahead of us. 420 00:22:12,133 --> 00:22:13,333 Emily's right. 421 00:22:13,614 --> 00:22:15,581 Ali asked you to keep Jason safe 422 00:22:15,606 --> 00:22:16,970 not to get us all kidnapped again. 423 00:22:17,005 --> 00:22:18,038 We need to take this to the police 424 00:22:18,072 --> 00:22:19,206 and just step back from it. 425 00:22:19,240 --> 00:22:20,307 The second this goes over 426 00:22:20,341 --> 00:22:21,975 the police radio or an e-mail 427 00:22:22,010 --> 00:22:23,110 A is gonna know he's being followed 428 00:22:23,144 --> 00:22:24,667 and he's never gonna show up. 429 00:22:24,692 --> 00:22:25,946 Well, that's fine by me. 430 00:22:25,980 --> 00:22:27,180 I don't want him anywhere near us. 431 00:22:27,215 --> 00:22:29,016 Wait, so we're just supposed to give up? 432 00:22:29,255 --> 00:22:31,356 Let Charles keep owning our lives 433 00:22:31,390 --> 00:22:33,350 and keep lying to the one's that we love? 434 00:22:33,359 --> 00:22:34,840 I'm not gonna live like that. 435 00:22:35,228 --> 00:22:36,208 We'll tell Toby. 436 00:22:36,629 --> 00:22:39,431 He's got a badge and a gun. He can keep us safe. 437 00:22:39,629 --> 00:22:41,199 We can follow Jason without Charles knowing 438 00:22:41,234 --> 00:22:43,301 and if anything goes wrong, he's gonna be right there. 439 00:22:43,336 --> 00:22:44,636 What about Sara? 440 00:22:44,670 --> 00:22:46,438 What happens when A retaliates? 441 00:22:46,472 --> 00:22:48,640 Aria, if this works, I promise you 442 00:22:48,674 --> 00:22:50,514 there's not gonna be any fallout. 443 00:22:50,543 --> 00:22:52,377 Charles is never gonna be able to hurt us 444 00:22:52,411 --> 00:22:54,412 or anybody that we love ever again. 445 00:22:54,447 --> 00:22:56,381 So let's say we go through with this. 446 00:22:56,500 --> 00:22:58,781 How the hell are we supposed to remove these microchips? 447 00:23:01,347 --> 00:23:02,447 Well... 448 00:23:05,825 --> 00:23:09,028 Spencer and I have been studying videos online. 449 00:23:11,230 --> 00:23:13,431 - You can't be serious. - Oh, my God. 450 00:23:13,466 --> 00:23:14,981 Who wants to go first? 451 00:23:23,607 --> 00:23:25,200 Ow! 452 00:23:26,003 --> 00:23:28,304 I don't have much time. I'm in the middle of a shift. 453 00:23:28,956 --> 00:23:30,490 - Ow! - Just hold still. 454 00:23:30,525 --> 00:23:32,392 - What's going on up there? - Um... 455 00:23:32,426 --> 00:23:34,327 - What's with the Band-Aid? - Just... 456 00:23:34,362 --> 00:23:36,296 If you could hold your questions until afterwards 457 00:23:36,330 --> 00:23:38,331 that would be great, okay? 458 00:23:40,201 --> 00:23:42,269 Okay, I wanna tell you everything. 459 00:23:42,303 --> 00:23:43,838 I'm going to tell you everything 460 00:23:43,863 --> 00:23:46,174 but I need you to promise me one thing first. 461 00:23:46,776 --> 00:23:49,409 You cannot tell anybody, including Tanner. 462 00:23:49,443 --> 00:23:52,276 - At least not at first. - I can't promise that. 463 00:23:52,301 --> 00:23:53,903 Please? I'm not asking you forever. 464 00:23:53,937 --> 00:23:55,651 I'm just asking you for one night. 465 00:23:55,988 --> 00:23:57,268 Please. 466 00:24:07,371 --> 00:24:09,088 This little boy is Jason. 467 00:24:09,653 --> 00:24:10,933 And this one is A. 468 00:24:13,594 --> 00:24:15,971 His name is Charles DiLaurentis. 469 00:24:25,444 --> 00:24:27,311 What was she using these for? 470 00:24:28,807 --> 00:24:30,541 Photographs. 471 00:24:33,339 --> 00:24:34,672 Of what we went through? 472 00:24:38,667 --> 00:24:40,268 Yeah. 473 00:24:47,340 --> 00:24:49,820 You're gonna have to forgive yourself sometime. 474 00:24:59,705 --> 00:25:01,506 Do you want me to go? 475 00:25:27,448 --> 00:25:29,627 Spencer, this information could have helped us. 476 00:25:29,652 --> 00:25:31,332 Tanner needed to know about this weeks ago. 477 00:25:31,357 --> 00:25:32,491 I didn't have a choice. 478 00:25:32,516 --> 00:25:34,424 A was holding a knife to Sara's throat. 479 00:25:34,449 --> 00:25:36,751 He threatened everybody we've ever cared about. 480 00:25:37,007 --> 00:25:38,941 Please, I just need one night. 481 00:25:38,976 --> 00:25:41,284 If we do not fly under the radar, this won't work. 482 00:25:43,526 --> 00:25:44,914 Jason's on the move. We've gotta go. 483 00:25:44,948 --> 00:25:46,604 No, no, no. Nobody's going anywhere. 484 00:25:46,629 --> 00:25:48,818 Toby, I just told you. It has to be this way. 485 00:25:48,852 --> 00:25:50,666 You're not going near A or Charles 486 00:25:50,691 --> 00:25:52,034 whatever that freak's name is. 487 00:25:52,059 --> 00:25:53,971 You want my help, we're doin' it my way. 488 00:25:54,019 --> 00:25:56,120 No, you can't tell Tanner. If A finds out about this plan... 489 00:25:56,154 --> 00:25:58,022 I got it, Spencer. 490 00:25:58,056 --> 00:26:00,024 But if you try and follow me, or go near Jason 491 00:26:00,058 --> 00:26:01,325 she's gonna be my first call. 492 00:26:02,660 --> 00:26:05,195 Who has Jason's GPS? 493 00:26:07,651 --> 00:26:09,901 I do. This is Caleb's burner phone. 494 00:26:10,596 --> 00:26:12,036 Um, Hanna, you're bleeding. 495 00:26:12,070 --> 00:26:14,275 - What? Where? - What do you mean where? 496 00:26:14,300 --> 00:26:16,780 Where Dr. Amateur Hour cut your neck open. 497 00:26:21,526 --> 00:26:22,626 You can't do this alone. 498 00:26:22,651 --> 00:26:24,014 I'm not letting you come with me 499 00:26:24,049 --> 00:26:25,249 and you're not letting me call Tanner 500 00:26:25,283 --> 00:26:27,985 so alone's looking like our only option. 501 00:26:31,104 --> 00:26:33,090 Please be careful. 502 00:26:33,125 --> 00:26:35,315 And you call me the minute you find Jason. 503 00:26:38,493 --> 00:26:41,133 Spencer, where's your surgical tape? 504 00:26:43,435 --> 00:26:45,236 I'll be right there. 505 00:27:07,025 --> 00:27:08,682 Going somewhere? 506 00:27:09,161 --> 00:27:11,128 I'm just getting ready for bed, Dad. 507 00:27:11,163 --> 00:27:13,643 Not all of us are planning on standing guard all night. 508 00:27:45,698 --> 00:27:47,164 You want some of this, or you just gonna eat 509 00:27:47,199 --> 00:27:48,979 Spencer's candy all night? 510 00:27:49,627 --> 00:27:53,704 I'm okay. Hey, maybe we should swing by Wallaby Avenue. 511 00:27:53,729 --> 00:27:55,365 I heard there's some activity goin' on over there. 512 00:27:55,692 --> 00:27:56,759 Break-ins. 513 00:27:56,783 --> 00:27:58,783 - In Sherwood? - Hmm. 514 00:27:59,018 --> 00:28:00,610 It's not exactly our jurisdiction 515 00:28:00,635 --> 00:28:02,379 Yeah, but there's nothing going on here tonight. 516 00:28:02,663 --> 00:28:04,464 Those guys could use our help anyway. 517 00:28:11,122 --> 00:28:12,223 Hey, come on. The car's over here. 518 00:28:12,257 --> 00:28:14,959 Yeah, and we gotta let Command know we're going. 519 00:28:14,993 --> 00:28:16,393 No, we don't. 520 00:28:16,615 --> 00:28:19,065 You wanna leave our beat and not tell anyone? 521 00:28:21,266 --> 00:28:23,010 Cavanaugh, what's goin' on? 522 00:28:23,500 --> 00:28:25,234 I'll explain on the way. 523 00:28:27,280 --> 00:28:29,247 You're gonna come with me or not? 524 00:28:35,538 --> 00:28:37,539 Toby can't call you if he's following A. 525 00:28:37,573 --> 00:28:40,542 - Or if he's hurt. - Don't go there. 526 00:28:40,576 --> 00:28:43,178 Like you said, Toby's a police officer. 527 00:28:43,212 --> 00:28:44,613 He can take care of himself. 528 00:28:44,647 --> 00:28:47,065 - Did it download? - Yeah, it just finished. 529 00:28:47,090 --> 00:28:49,058 Jason stopped ten minutes ago. 530 00:28:51,831 --> 00:28:53,388 Hey, guys, this is right outside of Rosewood. 531 00:28:53,423 --> 00:28:54,556 He should have called me by now. 532 00:28:54,590 --> 00:28:56,224 - Spence. - No! 533 00:28:56,259 --> 00:28:57,499 He's supposed to be our backup. 534 00:28:57,527 --> 00:28:59,361 Not some one-man target. 535 00:28:59,395 --> 00:29:01,196 And if anything happens to him... 536 00:29:02,498 --> 00:29:05,200 - I'm going. - I'll go with you. 537 00:29:05,234 --> 00:29:08,120 Okay, I didn't let Hanna perform surgery on me for nothing. 538 00:29:08,404 --> 00:29:09,684 Let's go. 539 00:29:15,229 --> 00:29:16,385 Come on. 540 00:29:17,046 --> 00:29:18,246 We'll be okay. 541 00:30:07,942 --> 00:30:10,743 Thank you for coming. You're the only one who answered my call. 542 00:30:30,329 --> 00:30:31,535 Charles. 543 00:30:32,286 --> 00:30:33,920 You here? 544 00:30:35,447 --> 00:30:36,848 Charlie? 545 00:30:49,200 --> 00:30:51,168 Came alone. Just like you asked. 546 00:30:56,130 --> 00:30:58,164 Did you tell Mike where you were going? 547 00:30:59,519 --> 00:31:01,194 How did you get out of there? 548 00:31:02,019 --> 00:31:03,291 Sleeping pills. 549 00:31:03,559 --> 00:31:05,593 I still couldn't find my dad's car keys though. 550 00:31:07,473 --> 00:31:09,254 I'm just glad I could help. 551 00:31:09,988 --> 00:31:12,957 I know I owe you. More than just a car ride. 552 00:31:18,761 --> 00:31:20,762 Are you trying Jason again? 553 00:31:21,168 --> 00:31:22,115 No. 554 00:31:22,149 --> 00:31:24,109 No one's answering their phones, there's no point. 555 00:31:24,118 --> 00:31:25,785 Then who are you calling? 556 00:31:25,819 --> 00:31:28,401 - 911. - Alison, you can't do that! 557 00:31:28,426 --> 00:31:30,055 911, emergency 23... 558 00:31:30,089 --> 00:31:32,791 - My name is Alison DiLaurentis. - Your emergency? 559 00:31:32,825 --> 00:31:35,505 My friends and family are in danger. 560 00:31:36,316 --> 00:31:38,232 I know who A is. 561 00:31:38,406 --> 00:31:41,241 His name is Charles DiLaurentis, and he's my brother. 562 00:31:49,058 --> 00:31:50,496 There's no one here. 563 00:31:59,053 --> 00:32:03,189 'Unit 22, unit 22...' 564 00:32:09,967 --> 00:32:11,300 Charlie. 565 00:32:15,836 --> 00:32:17,070 Don't move! 566 00:32:19,176 --> 00:32:20,176 Freeze! 567 00:32:20,210 --> 00:32:21,340 Oh, my God! 568 00:32:22,012 --> 00:32:24,047 On the ground, now! 569 00:32:25,524 --> 00:32:26,918 'Charlie!' 570 00:32:53,325 --> 00:32:54,605 Everybody, stay back. 571 00:32:56,053 --> 00:32:57,220 Charlie, don't! 572 00:32:57,247 --> 00:32:58,247 Watch it! 573 00:32:58,282 --> 00:32:59,449 Watch it! 574 00:32:59,483 --> 00:33:01,017 Oh, my God! 575 00:33:04,221 --> 00:33:05,221 Toby! 576 00:33:13,097 --> 00:33:14,163 No! 577 00:33:14,198 --> 00:33:17,066 Oh, my God! Lorenzo, are you okay? 578 00:33:17,101 --> 00:33:18,101 I'm okay, I'm okay. 579 00:33:18,135 --> 00:33:20,203 - Jason, I'm sorry. - Don't touch me! 580 00:33:25,075 --> 00:33:27,052 You had him. I saw you. 581 00:33:27,077 --> 00:33:29,112 I saw you. What happened? 582 00:33:30,288 --> 00:33:33,644 Hold it! Freeze! Put your hands up. 583 00:33:34,084 --> 00:33:35,184 'Don't move!' 584 00:33:35,219 --> 00:33:36,319 'Do not move!' 585 00:33:44,533 --> 00:33:46,548 Having two cops parked outside isn't enough? 586 00:33:46,603 --> 00:33:48,371 You need one parked in the foyer, too? 587 00:33:48,405 --> 00:33:50,339 Mom, we were so close to catching him. 588 00:33:50,374 --> 00:33:53,476 That is not your job! You're a high school student. 589 00:33:53,510 --> 00:33:55,411 Your job is to cash in that scholarship 590 00:33:55,445 --> 00:33:58,103 and go to a good college and get yourself away from this mess. 591 00:33:58,682 --> 00:34:01,417 Not to get yourself kidnapped again by some maniac. 592 00:34:01,427 --> 00:34:02,251 Mom. 593 00:34:02,276 --> 00:34:03,208 What? 594 00:34:04,013 --> 00:34:06,014 What could you possibly have to say for yourself? 595 00:34:10,074 --> 00:34:12,009 I don't think we should take it. 596 00:34:12,865 --> 00:34:14,032 The scholarship. 597 00:34:15,532 --> 00:34:16,853 What are you talking about? 598 00:34:17,300 --> 00:34:18,460 Well, you said that Ali's mom 599 00:34:18,468 --> 00:34:20,569 donated to The Carissimi Group. 600 00:34:20,619 --> 00:34:23,750 If that company is somehow connected to the DiLaurentis's then... 601 00:34:25,712 --> 00:34:28,244 Look, I can't explain it, but I have a really bad feeling 602 00:34:28,278 --> 00:34:29,578 about this money. 603 00:34:29,613 --> 00:34:31,274 Hanna, listen to me. 604 00:34:32,382 --> 00:34:34,250 With everything that that family has put you through 605 00:34:34,284 --> 00:34:37,453 you deserve every last cent of that scholarship money. 606 00:34:38,946 --> 00:34:41,759 Which is why I already deposited the check. 607 00:34:41,784 --> 00:34:44,018 And believe me, that felt 608 00:34:44,215 --> 00:34:45,382 really great. 609 00:34:58,158 --> 00:35:01,027 I don't wanna talk anymore, Dad. Please. 610 00:35:02,697 --> 00:35:03,864 Hey. 611 00:35:08,673 --> 00:35:10,251 They're pretty mad, huh? 612 00:35:11,138 --> 00:35:12,171 Yup. 613 00:35:12,973 --> 00:35:14,207 You okay? 614 00:35:19,012 --> 00:35:20,415 I talked to Mona. 615 00:35:21,722 --> 00:35:23,723 We're gonna try and work things out. 616 00:35:33,904 --> 00:35:35,868 You're really brave. You know that, right? 617 00:35:38,999 --> 00:35:40,790 Then, why do I feel so scared? 618 00:35:41,570 --> 00:35:42,860 All the time. 619 00:35:53,301 --> 00:35:54,594 I'll leave you alone. 620 00:36:02,089 --> 00:36:03,603 This came for you. 621 00:36:04,224 --> 00:36:05,556 'While you were out.' 622 00:36:27,375 --> 00:36:28,375 Hey. 623 00:36:29,807 --> 00:36:31,157 How are you feeling? 624 00:36:34,821 --> 00:36:37,673 Look, I didn't know that she put those in my bag. 625 00:36:38,199 --> 00:36:39,199 Okay, and I'm sure that 626 00:36:39,224 --> 00:36:41,225 you're only supposed to take, like, one. 627 00:36:45,358 --> 00:36:47,626 I really should have told you that I was having problems. 628 00:36:52,279 --> 00:36:54,146 We were so close. 629 00:36:55,495 --> 00:36:57,110 If you hadn't have eaten... 630 00:36:59,325 --> 00:37:00,425 Toby. 631 00:37:02,696 --> 00:37:04,095 I need you to leave. 632 00:37:04,610 --> 00:37:07,142 Wait in the lobby for your mom. 633 00:37:08,384 --> 00:37:10,728 I can't have somebody come looking for you 634 00:37:11,311 --> 00:37:13,958 and fi-fi-find me like this. 635 00:37:17,386 --> 00:37:18,453 Okay. 636 00:37:20,067 --> 00:37:22,034 Yeah. 637 00:38:47,953 --> 00:38:50,562 - Don't do it, Jason. - Leave me alone. 638 00:38:50,587 --> 00:38:53,289 He's not worth ruining your life for. 639 00:38:53,314 --> 00:38:55,015 He's not the person that you remember. 640 00:38:55,040 --> 00:38:56,601 You don't know what I remember, do you? 641 00:38:57,758 --> 00:38:59,692 I was a kid when they took him. 642 00:38:59,717 --> 00:39:02,485 And every memory I did have, they tried to erase. 643 00:39:03,021 --> 00:39:04,301 Jason... 644 00:39:06,014 --> 00:39:07,080 Please. 645 00:39:07,105 --> 00:39:10,874 I was gonna tell him to turn himself in. 646 00:39:11,106 --> 00:39:13,073 I was gonna drive him to the police station. 647 00:39:13,098 --> 00:39:15,332 All I wanted was one moment, Ali. 648 00:39:15,580 --> 00:39:18,448 One moment alone with my brother. 649 00:39:18,473 --> 00:39:21,351 Jason, Jason, come play with me.' 650 00:39:34,811 --> 00:39:36,779 Jason, Ali, wait for me. 651 00:39:38,386 --> 00:39:42,144 I remember this day. Mom took us out of school. 652 00:39:42,751 --> 00:39:46,654 And took us to the arcade for some second cousin's birthday. 653 00:39:46,679 --> 00:39:48,785 She made us promise not to tell Dad. 654 00:39:51,325 --> 00:39:54,995 - 'Ready... set, go.' - Oh, gosh. 655 00:39:58,630 --> 00:40:01,432 'Freddie. Freddie, come here, sweetheart.' 656 00:40:01,877 --> 00:40:03,589 'Are you having a nice birthday?' 657 00:40:03,621 --> 00:40:04,949 'Yeah.' 658 00:40:04,974 --> 00:40:06,134 'When do I have to go back?' 659 00:40:06,948 --> 00:40:09,316 'Oh, not for a while, sweetheart.' 660 00:40:09,341 --> 00:40:11,475 'Go, go have fun.' 661 00:40:11,500 --> 00:40:13,467 'Play nice now, okay?' 662 00:40:15,266 --> 00:40:17,300 Jason, Ali, you gonna sing... 663 00:40:19,895 --> 00:40:20,754 Sing, loves. 664 00:40:20,779 --> 00:40:22,513 "I wanted to trust you." 665 00:40:26,693 --> 00:40:28,593 Happy birthday. 666 00:40:31,840 --> 00:40:33,974 'Nice singing, you guys.' 667 00:40:34,009 --> 00:40:37,044 - 'Good job, Freddie.' - 'Yay!' 668 00:41:04,712 --> 00:41:11,902 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.