All language subtitles for No Way Out aka Big Gun (Tony Arzenta) (1973) ENG. subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,446 --> 00:00:15,414 It's a lovely cake. 2 00:00:21,388 --> 00:00:24,846 - Anna, the cake is here. - Go in, I'm coming. 3 00:00:25,925 --> 00:00:28,860 Kids, the cake is here! 4 00:00:30,096 --> 00:00:33,657 Come on Carlo, it's your turn to cut it. 5 00:00:35,001 --> 00:00:37,367 Go on, do as your mother says. 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,329 Happy Birthday Carlo! Happy Birthday. 7 00:01:06,132 --> 00:01:08,100 You can start to serve. 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,215 Carlo... 9 00:01:25,819 --> 00:01:28,014 ...Happy Birthday young man. 10 00:01:30,457 --> 00:01:32,220 I wish you many, many more years. 11 00:01:35,462 --> 00:01:38,329 That's enough! Orangeade for you, ok? 12 00:01:38,998 --> 00:01:41,125 - Hey, can I have some orange? - Please 13 00:01:46,940 --> 00:01:49,500 I want a bigger slice like you have! 14 00:02:02,589 --> 00:02:05,057 Do you really have to go? 15 00:02:05,258 --> 00:02:07,749 Yes... Don't worry.. 16 00:02:09,429 --> 00:02:11,226 ...I won't be late. 17 00:02:11,264 --> 00:02:12,526 Promise? 18 00:04:51,424 --> 00:04:53,085 Ahh, this is the life! 19 00:04:53,259 --> 00:04:56,285 Great but shouldn't you just take a shower and get dressed? 20 00:04:56,629 --> 00:04:58,824 Didn't you tell me you had an important appointment today? 21 00:04:58,998 --> 00:05:04,163 I don't care now about business. I'm relaxed and want to make love. 22 00:05:05,938 --> 00:05:09,396 You better forget it or you'll have a heart attack! 23 00:05:10,076 --> 00:05:11,771 What a way to go! 24 00:05:11,978 --> 00:05:14,378 You'll faint in all this heat. 25 00:05:18,251 --> 00:05:21,186 Ok... but not because I'm afraid.. 26 00:05:21,754 --> 00:05:24,746 ...I've something I need to do. 27 00:05:51,250 --> 00:05:52,808 Get me a Cognac. 28 00:05:58,858 --> 00:06:02,055 Ugh! It's as lousy as the stuff I sell in Beirut! 29 00:06:04,797 --> 00:06:07,163 - How'd it go? - It went badly. 30 00:06:09,268 --> 00:06:11,236 You have to stay with him day and night. Get out of here! 31 00:06:17,710 --> 00:06:19,974 I'm going back to the house. 32 00:06:20,646 --> 00:06:21,635 I'll phone you later. 33 00:06:48,975 --> 00:06:51,842 Yea h, yeah.. I understand.. 34 00:06:52,545 --> 00:06:55,105 I don't care, I'll do what I want! 35 00:06:56,983 --> 00:07:00,350 Look, I'm not going to pay all that. 36 00:07:03,089 --> 00:07:04,351 - Franco! - Yes? 37 00:07:04,557 --> 00:07:07,025 - In my office, now! - Coming! 38 00:07:10,596 --> 00:07:13,895 No! I want the whole territory! Am I speaking Chinese or what!? 39 00:07:14,333 --> 00:07:17,029 Don't you understand? Come in.. 40 00:07:17,570 --> 00:07:20,437 I'll need to speak to Gusto and Cuttita. 41 00:07:21,407 --> 00:07:22,965 Who the hell are you? 42 00:09:23,663 --> 00:09:25,722 I had my hands full putting him to bed. 43 00:09:26,365 --> 00:09:30,324 He wanted to wait up for you and record our voices on his new tape recorder. 44 00:09:32,772 --> 00:09:34,865 That's a good idea.. 45 00:09:37,944 --> 00:09:40,606 ...tomorrow. We'll do it tomorrow. 46 00:09:41,147 --> 00:09:43,707 Gezmundo didn't want to live in his cage? 47 00:09:43,950 --> 00:09:47,249 A nice high perch... plenty of rain.. 48 00:09:48,287 --> 00:09:50,812 ...but he didn't know that Nick had such a good hit man! 49 00:09:51,023 --> 00:09:54,356 Your hit man is tired of shooting pigeons. 50 00:09:55,094 --> 00:09:57,619 No Nick, it's nothing to laugh at... 51 00:09:58,864 --> 00:10:00,832 ...this time I quit. 52 00:10:01,968 --> 00:10:02,957 Ok 53 00:10:04,704 --> 00:10:06,604 Let's talk in my office. 54 00:10:17,183 --> 00:10:20,209 - Gezmundo was the last one Nick - Is that so? 55 00:10:22,455 --> 00:10:24,889 And what do you plan on doing? 56 00:10:28,327 --> 00:10:30,090 What's the matter? Were you scared to come? 57 00:10:30,296 --> 00:10:32,662 In my profession there's always a bullet heading my way 58 00:10:32,698 --> 00:10:35,428 and I've never cared for this.. Never. 59 00:10:35,534 --> 00:10:37,229 So now what? 60 00:10:38,037 --> 00:10:39,561 I want out Nick. 61 00:10:40,306 --> 00:10:41,432 If I continue, I'll be stopped by a bullet.. 62 00:10:41,474 --> 00:10:42,668 If I continue, I'll be stopped by a bullet.. 63 00:10:43,075 --> 00:10:45,043 And then my son will revenge my death. 64 00:10:46,545 --> 00:10:48,775 I don't want him to have the same kind of life.. 65 00:10:49,248 --> 00:10:50,374 ...just to avenge me. 66 00:10:50,549 --> 00:10:53,313 What's wrong with that? It's one of our codes of honour. 67 00:10:53,519 --> 00:10:55,987 - You can't change them. - So I'll leave them. 68 00:10:56,922 --> 00:10:58,617 This life isn't for me anymore. 69 00:10:59,058 --> 00:11:02,027 I'm quitting in order for Carlo to have a peaceful life. 70 00:11:02,361 --> 00:11:04,693 Tony, you know you can't just leave this business? 71 00:11:04,997 --> 00:11:06,965 Either you stay, or you're wasted. 72 00:11:07,066 --> 00:11:10,229 You in particular, just think about all that you know. 73 00:11:10,469 --> 00:11:12,960 You always had a direct line to the top, you know everything! 74 00:11:13,172 --> 00:11:14,332 Names, codes, places. 75 00:11:14,440 --> 00:11:19,343 That's an old line... and you know me too well to use it on me 76 00:11:19,545 --> 00:11:21,911 Look, think it over some more. 77 00:11:22,648 --> 00:11:24,946 When your mind is made up, it stays made up.. 78 00:11:24,984 --> 00:11:27,350 ...you taught me that. 79 00:11:28,054 --> 00:11:31,683 Very well.. I'll bring it up next week in Paris. 80 00:11:32,491 --> 00:11:36,757 - But they may not all agree on it. - It depends on how you say it. 81 00:11:44,303 --> 00:11:46,271 Every man has two destinies. 82 00:11:46,906 --> 00:11:50,637 That which is God's affair and which no-one can change. 83 00:11:52,411 --> 00:11:56,507 But the destiny which is on earth is our own doing 84 00:11:57,550 --> 00:12:02,283 I'm proud that you've chosen to be responsible for yours. 85 00:12:04,590 --> 00:12:07,525 You already have the blessing of your father.. 86 00:12:07,760 --> 00:12:11,594 ...the blessing of Almighty God you'll receive in Catania from Don Mariano. 87 00:12:11,764 --> 00:12:14,995 I told him you were leaving today. 88 00:12:19,572 --> 00:12:22,735 Let's go to say goodbye to your mother. 89 00:12:24,777 --> 00:12:27,678 Please bring Carlo and your wife next time. 90 00:12:28,013 --> 00:12:31,346 - We see so little of them. - I'll bring them soon, don't worry! 91 00:12:31,951 --> 00:12:34,749 - That's a promise right? - Of course mother. 92 00:12:57,076 --> 00:13:00,341 - Good morning madam - Hi Domenico, Tony's coming right now. 93 00:14:16,088 --> 00:14:19,854 - Perhaps he got held up in a load of traffic? - There's still time. 94 00:14:22,528 --> 00:14:23,859 Ah, there you go. 95 00:14:27,933 --> 00:14:29,730 I'll join you. 96 00:14:31,103 --> 00:14:34,334 Tony, I was afraid I'd miss you. Happy to see you. 97 00:14:34,940 --> 00:14:36,464 I'm glad you made it. 98 00:14:40,913 --> 00:14:44,314 Your father tells me you've chosen another life to lead from now on. 99 00:14:44,683 --> 00:14:45,650 We'll pray for you. 100 00:14:47,720 --> 00:14:50,416 Please Don Mariano... look after my parents. 101 00:14:50,556 --> 00:14:53,719 Don't worry, I'll try and see them as often as possible. 102 00:14:53,993 --> 00:14:55,961 God, how fast time flies?! 103 00:14:57,730 --> 00:15:03,430 - Thank you for coming. - And thank you for coming back Tony. 104 00:15:18,751 --> 00:15:21,242 The meeting is at nine. Hurry up, we've only eight minutes! 105 00:15:21,587 --> 00:15:22,554 Yes, sir. 106 00:15:43,943 --> 00:15:45,376 - Hello everyone! - Hi! 107 00:15:45,544 --> 00:15:46,738 - Welcome! - Thank you. 108 00:15:46,979 --> 00:15:50,938 When we agree on a time we abide by it. I don't like to be kept waiting by anyone. 109 00:15:51,517 --> 00:15:53,951 With all this shopping it was difficult to be on time today. 110 00:15:55,120 --> 00:15:59,523 - I thought this was going to be a private meeting? - Yeah, insiders only? 111 00:16:00,025 --> 00:16:01,492 Well, Snello is. 112 00:16:01,827 --> 00:16:03,920 Ok, if him being here means that much to you. 113 00:16:04,163 --> 00:16:06,256 - I trust you'll be comfortable over there, counselor? - Sure. 114 00:16:15,207 --> 00:16:18,370 Ok, so who's going to read the requiem for Gezmundo? 115 00:16:18,777 --> 00:16:21,610 Nick, it was your man that got him. 116 00:16:21,647 --> 00:16:26,812 Arzenta doesn't only work for Gusto. ...he works for all of us. 117 00:16:26,952 --> 00:16:31,116 Listen, I didn't come from Copenhagen to waste time arguing. 118 00:16:32,191 --> 00:16:35,922 We're here to discuss the remains of Gezmundo. So let's discuss it! 119 00:16:36,462 --> 00:16:37,429 Certainly.. 120 00:16:38,831 --> 00:16:42,562 I've decided... to continue with his work. 121 00:16:44,269 --> 00:16:46,464 He made a lot of mistakes... 122 00:16:46,638 --> 00:16:48,299 ...especially in South America. 123 00:16:49,441 --> 00:16:51,534 I can fix it though. 124 00:16:52,678 --> 00:16:55,670 - I'll take over the Antilles.. - One moment.. 125 00:16:56,582 --> 00:16:59,881 Calm down... It's already undersigned there. 126 00:16:59,985 --> 00:17:03,751 Nick, if we argue amongst ourselves it's bad for business, 127 00:17:03,922 --> 00:17:06,857 you know that, right? - I'm not arguing with anyone. 128 00:17:09,261 --> 00:17:11,627 You take care of the booze in the Antilles. 129 00:17:11,864 --> 00:17:15,561 People have become tired of drinking and need a new kick. 130 00:17:17,069 --> 00:17:19,799 So instead you'll choose cocaine, but give them carbonate? 131 00:17:20,639 --> 00:17:21,663 Healthy! 132 00:17:23,909 --> 00:17:25,900 And about Arzenta? 133 00:17:31,216 --> 00:17:33,207 What about Arzenta? 134 00:17:33,552 --> 00:17:35,383 Ah yes, I forgot. 135 00:17:36,355 --> 00:17:38,653 ...he wants to hang up his gun. - He wants to do what!? 136 00:17:39,124 --> 00:17:41,991 He wants out, and he's serious about it. 137 00:17:43,262 --> 00:17:46,891 - Out of the question. - Yeah, that'd be a mistake. 138 00:17:51,236 --> 00:17:53,101 Perhaps he'll listen to reason? 139 00:17:53,272 --> 00:17:56,298 What can you say to someone who has that idea in their head? 140 00:17:57,376 --> 00:18:00,277 Just get on with it and shut up.. 141 00:18:03,782 --> 00:18:07,047 Understood. I'll tell him we don't see it his way. 142 00:18:14,426 --> 00:18:18,487 - Hurry up Carlo, you'll be late for school! - I'm coming mum! 143 00:19:14,553 --> 00:19:16,612 Go and get the keys to the other car. 144 00:19:16,788 --> 00:19:19,222 - And be sure not to wake up your father. - Yes mum. 145 00:19:38,177 --> 00:19:39,838 Good morning! 146 00:19:44,049 --> 00:19:45,448 What are you looking for? 147 00:19:45,651 --> 00:19:49,052 The keys to the other car because mum can't start it. 148 00:19:57,796 --> 00:20:02,256 You be a good boy... and tell your mum to hurry back. 149 00:20:32,397 --> 00:20:34,797 Daddy said to hurry back after you've taken me to school. 150 00:20:34,866 --> 00:20:35,958 Ok, give me the keys. 151 00:20:44,843 --> 00:20:47,004 Daddy said for you to hurry right back! 152 00:21:56,081 --> 00:21:58,174 How did it happen? How did this happen!? 153 00:21:58,350 --> 00:22:00,250 I don't know Nick.. I don't know. 154 00:22:00,752 --> 00:22:03,050 His wife and his son, are you sure? 155 00:22:03,488 --> 00:22:05,649 Yep, both of them. 156 00:22:06,425 --> 00:22:08,416 Calluzzo was about 100 meters away. 157 00:22:09,795 --> 00:22:12,662 A disgrace like this stays with you forever, you know that? 158 00:22:12,864 --> 00:22:15,332 We don't murder innocent people! 159 00:22:15,400 --> 00:22:18,164 She never used his car at all before. 160 00:22:18,503 --> 00:22:20,596 Maybe we should have found another way? 161 00:22:20,872 --> 00:22:22,567 So find another way then! 162 00:22:22,808 --> 00:22:26,266 The only thing that's going to wash this away is his blood. 163 00:22:26,912 --> 00:22:30,575 Sure, don't worry... but for now it's better to put you somewhere safer. 164 00:22:30,849 --> 00:22:33,181 - The others have already been informed. - I couldn't careless about them! 165 00:22:33,285 --> 00:22:35,276 Look at me, I'm not pissing in my pants! 166 00:22:35,487 --> 00:22:37,216 If necessary, I'll confront Arzenta... 167 00:22:37,289 --> 00:22:40,690 ...and stop telling me to run! - I'm not telling you to run Nick.. 168 00:22:41,126 --> 00:22:47,588 ...just to be careful... a little more prudence and less pride, that's all. 169 00:22:48,066 --> 00:22:50,227 After all, you have a family too. 170 00:22:53,905 --> 00:22:54,894 Yeah.. 171 00:22:56,141 --> 00:22:58,473 ...like Arzenta did. 172 00:25:16,882 --> 00:25:23,446 Antonio... take my parents and Don Mariano to the station. 173 00:25:26,758 --> 00:25:27,816 God bless you. 174 00:25:39,471 --> 00:25:43,100 - Take care of yourself. - I will, don't worry. 175 00:25:48,513 --> 00:25:54,179 I tell you, leave justice to God.I Don't try to do his work yourself. 176 00:25:55,787 --> 00:26:00,656 For God's anger is far greater than yours, and so will be his justice. 177 00:26:46,805 --> 00:26:48,295 Move over, I'll drive! 178 00:27:48,466 --> 00:27:50,263 Damn, I'm out of bullets! 179 00:27:50,402 --> 00:27:52,233 Use your pistol and fire out the window! 180 00:27:52,404 --> 00:27:55,339 Just mind your own business and drive, stupid! 181 00:29:43,948 --> 00:29:46,075 - Where is he? Do you see him? - Not any more! 182 00:30:02,967 --> 00:30:04,559 He's blocking us, get off this road. 183 00:30:04,769 --> 00:30:05,633 Go on. 184 00:33:10,154 --> 00:33:15,683 One-Two-Three-Four-Five, this is the button for.. 185 00:33:16,461 --> 00:33:21,296 Hello... Hello?.. Mamma the lights don't come on?! 186 00:34:25,229 --> 00:34:26,491 Open up, it's Domenico. 187 00:34:48,119 --> 00:34:49,108 What did you find out? 188 00:34:49,153 --> 00:34:50,814 Nothing, nobody's moving, the police 189 00:34:50,988 --> 00:34:53,252 are making out as if they don't know anything. 190 00:34:55,793 --> 00:34:57,761 What about Gusto and Rocco Cutitta? 191 00:34:58,062 --> 00:35:01,293 They've disappeared, but it won't stay quiet for long. 192 00:35:02,700 --> 00:35:04,531 You gotta get out of here. 193 00:35:06,504 --> 00:35:08,233 I know, I know... 194 00:35:09,740 --> 00:35:10,729 I'll do it.. 195 00:35:12,310 --> 00:35:13,868 What are you waiting for? 196 00:35:15,913 --> 00:35:19,041 Too many memories here, I would go crazy in your place, 197 00:35:19,283 --> 00:35:20,750 you'll never make it alone. 198 00:35:22,587 --> 00:35:24,054 You're gonna need a hand... 199 00:35:25,156 --> 00:35:26,123 and I'm ready. 200 00:35:27,758 --> 00:35:30,386 Listen, that's going to get you a lot of enemies you know? 201 00:35:30,495 --> 00:35:34,591 I know...just give me a whistle and I'll come running. 202 00:36:30,254 --> 00:36:32,017 Looks like a deal!? 203 00:36:33,558 --> 00:36:36,288 Come off it, it's a swindle! 204 00:36:57,949 --> 00:37:00,918 Excuse me but a Mr Sludowski is here. 205 00:37:12,196 --> 00:37:13,163 Take a seat. 206 00:37:20,371 --> 00:37:24,102 It's quite a trick to drag your ass back here from the Canaries. 207 00:37:24,242 --> 00:37:28,542 You, Grunwald and your Milanese friends are cutting me too short! 208 00:37:28,779 --> 00:37:30,610 You don't have to pull the rope so tightly, 209 00:37:30,815 --> 00:37:33,010 and if this doesn't stop, I'll end up hanging from it! 210 00:37:33,417 --> 00:37:37,251 Kill each other as much you want but you should respect the prices, no? 211 00:37:37,822 --> 00:37:38,948 Or what? 212 00:37:39,156 --> 00:37:40,987 I'll give you time until tomorrow evening. 213 00:37:41,392 --> 00:37:43,553 I don't want any interference with Germany.. 214 00:37:43,761 --> 00:37:46,628 Not Cologne, not Frankfurt or Hamburg. 215 00:37:46,664 --> 00:37:48,928 And if I feel that you're trying to screw me, 216 00:37:49,233 --> 00:37:51,565 I'll cut of fall your shipments coming in from Marseilles! 217 00:37:52,136 --> 00:37:53,296 Very well. 218 00:37:53,771 --> 00:37:55,739 We'll work it out. 219 00:37:56,707 --> 00:37:58,402 Want some Champagne? 220 00:37:58,709 --> 00:38:00,677 You'll have to try something better. 221 00:38:02,213 --> 00:38:03,680 A gm perhaps? 222 00:38:35,513 --> 00:38:39,882 You're always much more enthusiastic when your man comes back home, right? 223 00:38:49,694 --> 00:38:51,662 Move your ass, bitch. 224 00:38:52,029 --> 00:38:54,896 I don't keep you here to smoke and play cards! 225 00:38:58,669 --> 00:39:00,603 Go and run me a bath. 226 00:39:02,840 --> 00:39:06,936 I leave early tomorrow morning and I don't want to wake up my baby, 227 00:39:07,311 --> 00:39:09,711 and spoil her beauty sleep. 228 00:39:15,186 --> 00:39:17,154 Yes, Marseilles. 229 00:39:17,521 --> 00:39:19,751 Yes?... Oh.. 230 00:39:20,591 --> 00:39:23,924 If they're so scared that they can't handle him, screw them! 231 00:39:25,696 --> 00:39:29,689 Arzenta is just a lump of shit that I want wiped off my shoe. 232 00:39:30,901 --> 00:39:32,664 Yeah.. ok.. Bye. 233 00:39:53,758 --> 00:39:56,488 You still continue to root for Arzenta? 234 00:39:56,961 --> 00:39:59,794 Sure, you know he gave me a hand once. 235 00:39:59,997 --> 00:40:02,397 Only a hand - and nothing else? 236 00:40:02,600 --> 00:40:05,160 Why does it always have to be about getting into bed? 237 00:40:05,336 --> 00:40:09,067 And why not? After all, that's all you're good for! 238 00:40:09,974 --> 00:40:11,965 If those two Sicilians aren't able to do it, 239 00:40:12,176 --> 00:40:14,770 I'll have to take care of your best friend myself. 240 00:40:15,446 --> 00:40:18,938 I'll buy you a nice black dress for the funeral. 241 00:40:19,617 --> 00:40:25,385 One that's see-through“ you'll wear it with nothing on underneath. 242 00:40:25,923 --> 00:40:28,517 Hello Pierre? Yeah.. 243 00:40:29,393 --> 00:40:32,590 Reserve a compartment for me on the train to Hamburg. 244 00:40:33,063 --> 00:40:36,999 What? I know the plane is faster! 245 00:40:37,368 --> 00:40:41,805 Can you get me a jet that can make a couple of stops along the way? 246 00:40:42,273 --> 00:40:43,240 Alright then.. 247 00:40:43,941 --> 00:40:48,173 Get me on the express at six.. yeah.. and don't break my balls. 248 00:40:58,556 --> 00:41:00,581 Come on, get in the tub with me. 249 00:41:01,158 --> 00:41:03,388 ...so you can give me a massage. 250 00:41:04,295 --> 00:41:08,857 - You've had an obsession ever since lndo-China. - Go on, please? 251 00:41:12,069 --> 00:41:14,196 You want to boil me alive? Retard! 252 00:41:39,396 --> 00:41:40,693 Hello? 253 00:41:43,000 --> 00:41:43,967 Yes, that's me. 254 00:41:49,273 --> 00:41:51,207 Sure I'm interested. 255 00:42:04,255 --> 00:42:06,314 Don't call me on this number anymore. 256 00:42:06,524 --> 00:42:10,460 If you need me, call Domenico Maggio, he'll know where to find me. 257 00:42:11,662 --> 00:42:13,391 Thanks Sandra. 258 00:42:31,649 --> 00:42:36,211 - How long left until Dortmund? - About an hour, we'll be there right on time. 259 00:43:38,916 --> 00:43:43,580 - Go outside.. keep your eyes open - Ok 260 00:44:10,748 --> 00:44:11,715 Arzenta! 261 00:44:13,951 --> 00:44:15,213 You'll never get away with it! 262 00:44:19,089 --> 00:44:21,250 Listen Arzenta, I was against it, 263 00:44:21,458 --> 00:44:25,019 It was them, it was their decision I'm innocent! 264 00:45:00,864 --> 00:45:02,354 - Hi Domenico - Hi 265 00:45:05,102 --> 00:45:07,935 There are 120 apartments, but before they find you in there 266 00:45:08,105 --> 00:45:10,300 you'd have had time to escape from them. 267 00:45:10,474 --> 00:45:13,272 There'll be nothing to remember. I'll be all alone. 268 00:45:13,510 --> 00:45:16,638 Better to be alone than to have Cutitta's men for company. 269 00:45:17,114 --> 00:45:20,140 Yeah.. I suppose so. 270 00:45:42,606 --> 00:45:44,403 - What floor am I on? - Third 271 00:45:45,175 --> 00:45:47,109 Just high enough to jump down from. 272 00:45:47,144 --> 00:45:50,511 After you've ta ken care of those bastards. 273 00:49:09,079 --> 00:49:11,877 You must have guts to follow me in here. 274 00:49:11,949 --> 00:49:15,510 My skin's tougher than yours. My name's Montani from Interpol. 275 00:49:19,189 --> 00:49:21,419 I don't like the smell of cemeteries, I remember.. 276 00:49:21,992 --> 00:49:24,290 You're wrong. I have a great respect for the dead. 277 00:49:24,461 --> 00:49:30,058 Even for those who you personally sent to meet their maker. 278 00:49:30,934 --> 00:49:33,630 I refer to the two found at the church in Pavese 279 00:49:33,737 --> 00:49:36,035 and those on the train to Hamburg. 280 00:49:36,239 --> 00:49:39,140 It's always the same story. One man kills another.. 281 00:49:39,343 --> 00:49:41,538 ...and motivates the vendetta. 282 00:49:41,778 --> 00:49:44,144 And nobody remembers how to stop it. 283 00:49:44,548 --> 00:49:46,573 We don't have the proof to arrest him.. 284 00:49:47,084 --> 00:49:49,609 ...and perhaps that's convenient. 285 00:49:50,053 --> 00:49:51,645 You're getting rid of a lot of scum for us. 286 00:49:51,688 --> 00:49:54,953 We prefer to see them right where you're sending them... underground. 287 00:49:57,027 --> 00:49:58,187 Fuck off. 288 00:49:58,395 --> 00:50:00,226 Haven't you wondered why you're still alive? 289 00:50:00,564 --> 00:50:02,259 We're helping you a lot.. 290 00:50:02,366 --> 00:50:05,927 You know, my men have created a web of protection around you. 291 00:50:07,104 --> 00:50:10,005 And those who want you dead are staying well away. 292 00:50:10,474 --> 00:50:13,875 You're perfectly safe - but I want to make you a proposition, 293 00:50:14,077 --> 00:50:17,376 If you accept... you'll live a much longer life. 294 00:50:17,981 --> 00:50:20,643 Yeah and to save my skin I have to be the bad apple? 295 00:50:20,784 --> 00:50:23,014 I'm only trying to give you a hand. 296 00:50:23,453 --> 00:50:27,219 I'm asking for some information, maybe I'll finish your work for you? 297 00:50:27,991 --> 00:50:31,757 No-one will know... you won't be the first to collaborate. 298 00:50:31,928 --> 00:50:33,691 Do you remember Marco Brusatti? 299 00:50:33,864 --> 00:50:36,594 You've got the wrong person this time. 300 00:51:58,315 --> 00:52:01,682 - Who is it? - Tony, it's Sandra.. 301 00:52:09,392 --> 00:52:11,121 Come in. 302 00:52:17,234 --> 00:52:19,896 - Hi - Hi 303 00:52:21,838 --> 00:52:26,741 Domenico told me you were here. I called this morning but no answer. 304 00:52:27,444 --> 00:52:28,877 I was out and about. 305 00:52:34,651 --> 00:52:36,949 - Sit down. - Thanks! 306 00:52:38,054 --> 00:52:40,852 - Want something to drink? - Don't bother, I'll do it. 307 00:52:43,860 --> 00:52:46,124 Thanks for the information. 308 00:52:46,296 --> 00:52:50,699 - I owe it to you that I fixed Carre. - I wanted it too 309 00:52:53,069 --> 00:52:55,697 - Had any trouble since then? - No not really... 310 00:52:56,273 --> 00:52:59,265 ...but I think they've found out it was me who tipped you. 311 00:52:59,576 --> 00:53:04,570 I left Paris just in time... but they'll be looking for me here too. 312 00:53:05,081 --> 00:53:08,141 - Any idea where I can hide out for a while? - I can help. 313 00:53:08,785 --> 00:53:11,913 No.. you've enough on your mind. 314 00:53:14,324 --> 00:53:17,589 I only came by to tell you where to find Gusto and Cutitta. 315 00:53:18,094 --> 00:53:20,460 I wanted to tell you personally. 316 00:53:23,934 --> 00:53:25,299 Where are they? 317 00:53:26,169 --> 00:53:31,505 I've heard they were going to Copenhagen .. to discuss business with Grunwald. 318 00:53:32,642 --> 00:53:35,270 I imagine they were more scared than busy! 319 00:53:47,424 --> 00:53:49,358 Where will you go? 320 00:53:49,726 --> 00:53:52,786 To a hotel.. then I'll see. 321 00:53:54,831 --> 00:53:56,696 You can stay here if you want. 322 00:53:58,201 --> 00:54:00,135 But don't make me feel your presence too much. 323 00:54:25,962 --> 00:54:29,329 In the name of the father, the son and the holy spirit... 324 00:54:50,420 --> 00:54:51,944 He's getting impatient! 325 00:54:54,491 --> 00:54:59,360 ...say altogether - I confess to Almighty God... 326 00:54:59,729 --> 00:55:02,163 [All] I confess to Almighty God.. 327 00:55:41,604 --> 00:55:42,571 Please. 328 00:55:46,209 --> 00:55:48,439 We don't want to be disturbed. 329 00:55:59,689 --> 00:56:04,092 - Surely your mass could've waited? - No, it couldn't have.. 330 00:56:04,661 --> 00:56:07,755 There are certain things you can't understand Grunwald. 331 00:56:08,098 --> 00:56:10,828 You're right there! First you flee Milan and then.. 332 00:56:11,067 --> 00:56:12,398 Nobody ran away! 333 00:56:12,602 --> 00:56:16,265 Nobody!.. And this meeting is being held at your request. 334 00:56:16,306 --> 00:56:20,265 Oh certainly.. but this request puts rather a convenient distance 335 00:56:20,510 --> 00:56:22,307 between you and Arzenta for the time being, or am I wrong? 336 00:56:22,512 --> 00:56:25,504 You're wrong!That man will go to the end of the earth! 337 00:56:25,882 --> 00:56:28,043 And look out because you're on the list too! 338 00:56:28,451 --> 00:56:32,683 It's not for me to criticise anybody but what I don't understand.. 339 00:56:33,089 --> 00:56:35,990 ...Is how Arzenta has managed to get away with it until now? 340 00:56:36,259 --> 00:56:38,727 It's the police who are protecting him from us. 341 00:56:38,895 --> 00:56:40,954 After all, they find what he does very convenient, 342 00:56:41,164 --> 00:56:43,655 Arzenta can clean up the streets for them. 343 00:56:43,767 --> 00:56:46,429 Oh really?.. So that's what you call it? 344 00:56:46,636 --> 00:56:51,039 But if you're so scared of Arzenta why not try and bargain with him? 345 00:56:51,708 --> 00:56:54,871 Sure? It shouldn't be too hard... if his wife and son rise from the dead. 346 00:56:54,944 --> 00:56:57,879 I said 'bargain' not 'buy'. 347 00:56:58,248 --> 00:57:03,276 You might be able to ensure the health and safety of his father and mother. 348 00:57:04,487 --> 00:57:06,955 Drop it - no one touches his parents! 349 00:57:09,292 --> 00:57:13,695 What happened last time was a mistake. We won't make the same mistake twice. 350 00:57:15,265 --> 00:57:18,826 You have your methods, and we have ours. 351 00:57:19,002 --> 00:57:22,529 Pity, as it could have been a much quicker solution. 352 00:57:24,107 --> 00:57:26,371 Will you quit moving around! You're making my head spin! 353 00:57:26,476 --> 00:57:28,740 And you stop breaking my balls! Is that clear? 354 00:57:29,746 --> 00:57:31,441 You against me too now? 355 00:57:31,514 --> 00:57:34,540 Gentlemen, why don't we forget about Arzenta for a moment? 356 00:57:35,351 --> 00:57:38,878 Instead we've important decisions to make about Carre's operations. 357 00:57:38,955 --> 00:57:44,359 I totally agree... after all that's why I called you here isn't it? 358 00:57:45,195 --> 00:57:51,327 Excuse me for interrupting... I'd like.. to show you these diagrams.. 359 00:57:52,435 --> 00:57:56,701 If I may say so, it indicates a certain course of action from Marseilles. 360 00:57:57,941 --> 00:58:00,705 Yes, Marseilles.. and what if.. 361 00:58:01,211 --> 00:58:03,179 ...he leaves Milan and comes to look for us here? 362 00:58:03,613 --> 00:58:07,310 We're on Grunwald's territory. It's up to him to worry about it. 363 00:58:07,717 --> 00:58:11,278 Sure but take ca re that Arzenta doesn't nose around in Copenhagen 364 00:58:11,521 --> 00:58:14,888 and if he does, I have friends at the station and the airport. 365 00:58:15,358 --> 00:58:17,986 If he does come I'll know at once, and 50.. 366 00:58:19,162 --> 00:58:21,687 ...this story can come to a close once and for all. 367 00:58:21,998 --> 00:58:24,489 Gentlemen, we can't influence what Arzenta does 368 00:58:24,868 --> 00:58:27,166 Let's think about more important affairs. No? 369 00:58:50,560 --> 00:58:52,187 Your passport, please? 370 00:58:52,996 --> 00:58:57,797 Mr. Mario Cordero... ...thank you! 371 01:01:47,870 --> 01:01:51,636 Dear... a little present for you! 372 01:01:54,410 --> 01:01:58,346 - Oh no, how horrible! - Ah.. it's is quite ugly isn't it... 373 01:01:58,548 --> 01:02:02,040 ...but don't let appearances fool you. 374 01:02:03,486 --> 01:02:05,750 Scratch away at the surface.. 375 01:02:06,889 --> 01:02:09,380 ...and there's a Rembrandt underneath! 376 01:02:09,826 --> 01:02:12,727 How wonderful! Thank you dear. 377 01:02:12,995 --> 01:02:17,193 But why? What are we celebrating? 378 01:02:17,233 --> 01:02:20,100 Nothing important really.. 379 01:02:20,203 --> 01:02:23,400 ...but.. I think you'll like it! 380 01:02:24,574 --> 01:02:26,599 I'm finally expanding.. 381 01:02:27,777 --> 01:02:28,835 ...and taking control.. 382 01:02:31,147 --> 01:02:35,379 ...of all of Carre's territories! - I love the Cote d'Azur! 383 01:02:40,389 --> 01:02:43,085 But surely the Sicilians will want something in return? 384 01:02:43,159 --> 01:02:45,093 No, they won't kick up a fuss. 385 01:02:45,661 --> 01:02:48,528 Thanks to my initiative, tomorrow I'll be presenting them with the 386 01:02:48,831 --> 01:02:51,561 corpse of the man who has been giving them sleepless nights. 387 01:02:51,934 --> 01:02:54,198 - Arzenta is in Copenhagen? - Uh-huh. 388 01:02:54,771 --> 01:02:56,363 And do they know? 389 01:02:57,073 --> 01:02:59,007 You won't tell them? 390 01:02:59,609 --> 01:03:04,569 A gift is always better when it's a surprise, no? 391 01:03:06,816 --> 01:03:09,649 There aren't that many holes in Copenhagen 392 01:03:09,685 --> 01:03:12,415 in which a sewer rat like Arzenta can hide. 393 01:04:13,516 --> 01:04:17,043 Help me! Please, help me! 394 01:04:18,454 --> 01:04:20,422 Please help me. 395 01:04:33,903 --> 01:04:39,500 They'll be waiting for me outside for sure. He almost killed me.. he's drunk! 396 01:04:40,877 --> 01:04:46,213 You're not like the others. Did you see them? Nobody moved! 397 01:04:46,649 --> 01:04:48,549 They don't give a damn! 398 01:04:48,985 --> 01:04:51,453 - You're not Danish are you? - No. 399 01:04:51,654 --> 01:04:54,953 Me neither, I'm Italian. 400 01:04:55,892 --> 01:04:58,122 What are you doing in Copenhagen? 401 01:05:01,964 --> 01:05:05,092 Help me please, I can't stay here. 402 01:05:06,569 --> 01:05:08,469 Ok, I'll come with you. 403 01:05:27,490 --> 01:05:30,118 Come as far as the car with me. 404 01:05:36,599 --> 01:05:40,000 Wilfred is a coward. If he sees me with you... 405 01:05:40,536 --> 01:05:42,094 ...he'll stay away. 406 01:08:56,866 --> 01:08:57,855 Grunwald! 407 01:09:35,237 --> 01:09:37,364 I'm here in Copenhagen. 408 01:09:38,541 --> 01:09:40,372 I know they're looking for me.. 409 01:09:41,810 --> 01:09:45,576 I got rid of Grunwald. In exchange could you give me hand? 410 01:09:47,082 --> 01:09:49,983 Yeah, I got a bullet in the arm. 411 01:09:50,452 --> 01:09:53,512 I'm in Churchill Park, in front of the monument. 412 01:09:54,056 --> 01:09:56,524 Be quick, Ok 413 01:10:55,884 --> 01:10:57,875 In a spot of bother? 414 01:10:59,288 --> 01:11:03,554 - Can you get this fixed? - Yes, I know a specialist. 415 01:11:03,892 --> 01:11:04,859 Come on. 416 01:11:10,633 --> 01:11:14,729 Gusto and Cutitta are still alive. It won't be good if they find out. 417 01:11:15,771 --> 01:11:17,796 No.. I don't go around with them. 418 01:11:18,474 --> 01:11:20,442 But they better leave me alone and they know it. 419 01:11:21,910 --> 01:11:24,378 And plus you did me a favour once and I remember that.. 420 01:11:24,613 --> 01:11:26,444 ...It's my duty to repay you. Come on. 421 01:11:40,062 --> 01:11:42,030 Bring us champagne. 422 01:11:47,236 --> 01:11:48,965 What a pleasant surprise?! 423 01:11:49,138 --> 01:11:50,162 Take a seat! 424 01:11:50,773 --> 01:11:53,537 Welcome to my modest establishment. 425 01:11:58,480 --> 01:12:00,448 You call this... 426 01:12:00,616 --> 01:12:02,584 ...modest? 427 01:12:03,018 --> 01:12:05,748 And brings very modest income. Right, Deninno? 428 01:12:05,954 --> 01:12:10,152 I don't complain. A little fish doesn't need much water. 429 01:12:11,093 --> 01:12:14,085 You, little fish, you really get around, don't you? 430 01:12:15,030 --> 01:12:16,998 Get around and you see a lot. 431 01:12:17,966 --> 01:12:20,833 - Do you know anything of Arzenta? - I haven't seen him... 432 01:12:22,237 --> 01:12:23,932 ...not since I was home 433 01:12:24,373 --> 01:12:25,931 Champagne? 434 01:12:45,260 --> 01:12:47,421 Gentlemen, to our motherland! 435 01:12:47,496 --> 01:12:48,963 Cut the shit, Deninno! 436 01:12:54,536 --> 01:12:58,632 Listen, we know Arzenta was wounded. And that you know where he is. 437 01:12:58,874 --> 01:13:00,501 How much do you want? 438 01:13:02,277 --> 01:13:03,266 Make me an offer.. 439 01:13:03,912 --> 01:13:06,244 The windows in this nice street will stay in one piece. 440 01:13:06,448 --> 01:13:09,042 You'll get a license to open a new place at the docks. 441 01:13:09,418 --> 01:13:11,909 We still count for something here in Copenhagen. 442 01:13:12,321 --> 01:13:15,848 - Is that all? - What else d'you want, the city hall? 443 01:13:16,225 --> 01:13:20,525 You better take it Luca.You can forget about stepping into Grunwald's shoes. 444 01:13:21,029 --> 01:13:23,623 I'm sorry but that just isn't going to happen. 445 01:13:23,832 --> 01:13:27,859 Don't worry, I know my place. 446 01:13:28,837 --> 01:13:31,101 So?Your answer? 447 01:13:34,576 --> 01:13:38,535 Ok.. Windows cost a lot nowadays.. 448 01:13:39,381 --> 01:13:42,350 The wound was only a scratch. Arzenta's taken off. 449 01:13:42,851 --> 01:13:47,345 I sent him back to ltaly.. I had to do it, he's an old friend of mine. 450 01:13:52,561 --> 01:13:54,085 Hey, how do you feel? 451 01:13:54,863 --> 01:13:55,659 Fine. 452 01:13:55,697 --> 01:13:55,788 Fine. 453 01:13:55,931 --> 01:13:57,899 That's good. 454 01:14:01,270 --> 01:14:03,932 Here you go, an Italian passport. 455 01:14:23,025 --> 01:14:25,459 You could even play tennis with that arm! 456 01:14:29,698 --> 01:14:32,428 - When are you going to leave? - Right away 457 01:14:40,342 --> 01:14:45,075 I'll take care of all the rest. The odds are turning in your favour. 458 01:14:46,815 --> 01:14:51,718 But in my opinion, it's worth waiting a bit before going back. 459 01:14:56,325 --> 01:14:59,192 - Did they believe you? - No... 460 01:15:00,028 --> 01:15:01,996 ...but it doesn't matter. 461 01:15:02,264 --> 01:15:05,131 They know that I'm the one who's helping you. 462 01:15:05,834 --> 01:15:07,802 How'd they take it? 463 01:15:08,770 --> 01:15:11,739 It was a lot to swallow, but they got it down. 464 01:15:12,808 --> 01:15:16,710 I'm my own man in this town and a free agent. 465 01:15:18,013 --> 01:15:19,878 And they owe nothing to anyone. 466 01:15:21,984 --> 01:15:24,145 Gusto and Cutitta are always cutting me short 467 01:15:24,186 --> 01:15:30,921 but instead if someone would get in their way, I could move around a bit. 468 01:15:41,370 --> 01:15:42,337 You know what.. 469 01:15:45,140 --> 01:15:49,236 I'm fed up with this situation. It's costing us too much money. 470 01:15:49,578 --> 01:15:52,843 So? What do you want to do? 471 01:15:53,215 --> 01:15:54,876 Make peace.. 472 01:15:55,284 --> 01:15:56,649 Make peace? 473 01:15:57,019 --> 01:15:58,782 What the fuck are you saying? 474 01:15:59,521 --> 01:16:03,116 Arzenta's tired. Get in touch with his friend... 475 01:16:04,293 --> 01:16:05,885 Domenico Maggio 476 01:16:07,195 --> 01:16:09,891 - And set up a meeting. - I'm not meeting anybody! 477 01:16:10,198 --> 01:16:13,793 If you want to go and wave the white flag, go ahead and do it.. 478 01:16:14,336 --> 01:16:17,897 That's your decision... but what I want... 479 01:16:19,174 --> 01:16:21,699 ...is Arzenta dead! 480 01:16:27,583 --> 01:16:28,550 Where's he running off to? 481 01:16:28,650 --> 01:16:31,983 To the toilet. He always goes when he's angry! 482 01:16:37,993 --> 01:16:39,722 Nick... 483 01:16:39,761 --> 01:16:41,956 ...I agree with what you said about making peace. 484 01:16:49,471 --> 01:16:53,237 You're not paid to think! Understood? 485 01:16:54,176 --> 01:16:58,738 I said it needs to be done right away, so what are you waiting for? 486 01:16:58,981 --> 01:17:02,007 Find him at whatever the cost and make him talk, 487 01:17:02,184 --> 01:17:06,848 I don't give a fuck you'll find a way - but do it quick! 488 01:18:32,474 --> 01:18:36,274 We'll fix that little bustard. 489 01:18:36,745 --> 01:18:38,713 Make our nice little birdy sing. 490 01:18:38,880 --> 01:18:41,110 You better talk, otherwise this is your funeral. 491 01:19:02,771 --> 01:19:04,739 Ok. Start burning. 492 01:19:46,081 --> 01:19:50,347 Alright! Alright! He's staying at the hotel Europa! 493 01:19:50,685 --> 01:19:54,314 - Tell us the number of the room. -203 494 01:19:57,125 --> 01:19:59,650 What else do you want from me? 495 01:21:56,144 --> 01:21:57,805 Yeah, he's in there. 496 01:22:19,367 --> 01:22:21,335 Hey, I know you. 497 01:22:22,337 --> 01:22:24,828 I saw you at Rocco Cutitta's place. 498 01:22:25,040 --> 01:22:27,008 You bitch. 499 01:22:27,909 --> 01:22:29,877 So you're with Frenchman, pussy? 500 01:22:30,178 --> 01:22:31,440 Then what are you doing here? 501 01:22:31,680 --> 01:22:34,205 You heard him, answer. 502 01:22:48,463 --> 01:22:50,590 Talk, or I'll crush you. No? 503 01:23:00,475 --> 01:23:03,239 You hear me, brunette? Where is he? 504 01:23:09,918 --> 01:23:11,112 Continue. 505 01:23:18,493 --> 01:23:19,755 Where is he? 506 01:23:20,628 --> 01:23:22,596 Where is he? 507 01:23:26,134 --> 01:23:27,101 Where? 508 01:23:29,704 --> 01:23:32,468 Look. Give it up. Where's Arzenta? 509 01:23:35,210 --> 01:23:36,507 Let's cut her tongue. 510 01:23:36,644 --> 01:23:38,874 Whisper in my ear. Gadzo is stronger than you? 511 01:23:41,449 --> 01:23:43,110 He's not back yet. 512 01:23:43,518 --> 01:23:45,213 Bravo. When is he coming? 513 01:23:47,655 --> 01:23:49,179 Don't know. 514 01:23:49,657 --> 01:23:51,625 When he comes, he'll call you, right? 515 01:23:53,528 --> 01:23:54,460 Yes, yes. 516 01:24:50,318 --> 01:24:52,081 Hello Sandra? 517 01:24:52,520 --> 01:24:53,509 Yes 518 01:25:00,995 --> 01:25:04,761 It's him, I know that voice! He's here in Milan. 519 01:25:08,736 --> 01:25:09,703 What is it? 520 01:25:11,606 --> 01:25:12,971 Idiot! 521 01:25:13,441 --> 01:25:15,807 Now he knows that there are people up in his room, 522 01:25:16,811 --> 01:25:18,540 he'll come to break my balls! 523 01:25:18,746 --> 01:25:23,012 Shut your mouth and open your ears, drop everything and come to my house 524 01:25:23,051 --> 01:25:26,350 and I suggest that you keep your eyes well open! 525 01:25:26,788 --> 01:25:31,157 I want him floating in the sewer first thing in the morning. 526 01:25:31,192 --> 01:25:35,356 Wait!.. Leave them Damiano, you never know. 527 01:25:37,198 --> 01:25:40,395 Give me Luigino, you've a lot to do tonight. 528 01:25:54,115 --> 01:25:55,878 Hotel Europa! 529 01:26:10,298 --> 01:26:12,289 Don't you worry, eh.. 530 01:26:30,885 --> 01:26:32,614 Don't stop, go straight on. 531 01:26:33,488 --> 01:26:37,288 - Why? What's wrong? - Do as I say! Just keep going! 532 01:26:41,429 --> 01:26:43,522 Let's get a move on before he gets angry.. 533 01:27:12,860 --> 01:27:15,886 - Pull up at the corner. - Yes, right away. 534 01:30:09,437 --> 01:30:11,564 Wake up Cutitta. 535 01:30:12,373 --> 01:30:15,240 I'm putting on a special program and it's just for you. 536 01:33:35,109 --> 01:33:39,546 - Let me sit down for a bit. - No on your feet, come on. 537 01:33:39,880 --> 01:33:41,780 - What are we going to do? 538 01:33:42,049 --> 01:33:44,017 We're going to get outta here right away. 539 01:33:45,119 --> 01:33:49,146 I'm tired of killing for revenge, it's useless. I've had enough. 540 01:34:04,872 --> 01:34:07,568 - Where are we going? - To my home, in Donnalucata. 541 01:34:15,282 --> 01:34:20,310 Tony... To your parents, I'm nobody. 542 01:34:21,555 --> 01:34:24,285 You've suffered a lot to help me. 543 01:34:24,825 --> 01:34:27,419 And this is what matters more than anything else. 544 01:34:37,104 --> 01:34:41,871 - Give that here, I'll help you. - Don't worry, I can do it myself. 545 01:34:44,211 --> 01:34:48,545 - Put everything in here. - I'll take care of your things Tony. 546 01:34:49,050 --> 01:34:51,382 Go and see if he's awake. 547 01:34:55,122 --> 01:34:59,616 I don't want you to feel like a stranger. This is also your home. 548 01:35:02,963 --> 01:35:05,363 To Fly". 549 01:35:06,667 --> 01:35:10,125 ...I want them to know I'm not trying to take anyone's place. 550 01:35:11,572 --> 01:35:14,336 Don't worry, they'll come round. 551 01:35:17,745 --> 01:35:21,112 Your company is the best medicine, Tony. 552 01:35:22,216 --> 01:35:26,050 I want you to tell me the truth, how are you? 553 01:35:26,554 --> 01:35:30,251 Fine... How did the harvest go? 554 01:35:31,092 --> 01:35:35,153 Not too bad.. but it was the last one for me. 555 01:35:38,799 --> 01:35:42,291 There's still much sadness here.. 556 01:35:42,803 --> 01:35:48,207 You should have waited.. before bringing another woman into this house. 557 01:35:48,809 --> 01:35:53,212 Look at her face father, she took that beating for me. 558 01:35:54,782 --> 01:35:58,309 Forgive me Tony, Pardon this old man. 559 01:35:58,819 --> 01:36:00,446 She'll be safe with us. 560 01:36:06,327 --> 01:36:09,091 This is my father. 561 01:36:10,531 --> 01:36:14,433 - You're welcome in this house. - Thank you 562 01:36:15,269 --> 01:36:18,534 I don't want to go to the funeral, it's too hot down there. 563 01:36:18,873 --> 01:36:21,808 You can't miss it, otherwise what'll they say? 564 01:36:22,476 --> 01:36:24,501 Cutitta could have listened to me.. 565 01:36:24,545 --> 01:36:26,706 I told him to 'put a stone on it' ('forgive and forget') 566 01:36:26,947 --> 01:36:31,611 ...but no, and now.. they've put a stone on top of him. 567 01:36:32,386 --> 01:36:34,411 Why don't they leave him here in Milan? 568 01:36:34,555 --> 01:36:38,924 A grave is a grave.. besides in Palermo it'll rot quicker. 569 01:36:40,594 --> 01:36:42,459 Ok then, let's get to our duties. 570 01:36:42,797 --> 01:36:45,197 You can go ahead and get in touch with Don Mariano. 571 01:36:45,399 --> 01:36:47,526 You still determined to meet with Arzenta? 572 01:36:48,102 --> 01:36:49,126 Yes, still... 573 01:36:50,171 --> 01:36:51,638 ...I want to stay alive. 574 01:37:28,676 --> 01:37:30,644 He has been in that coffin four days now. 575 01:37:31,178 --> 01:37:32,975 In this heat it can blow up any minute. 576 01:37:33,347 --> 01:37:35,281 No, it's reinforced with zinc. 577 01:37:36,784 --> 01:37:40,345 You were hoping to see two coffins in that hearse, isn't that right Luca? 578 01:37:40,387 --> 01:37:42,048 Whether it's two or not, it doesn't matter. 579 01:37:42,456 --> 01:37:45,653 Who knows how many times you've prayed that I'd die too? 580 01:37:46,260 --> 01:37:48,728 You were betting on the wrong horse. 581 01:37:48,963 --> 01:37:52,228 But.. it's a horse that I've squared up with.. 582 01:37:52,566 --> 01:37:56,400 ...and if Arzenta comes back to 'run' for you, you should thank me, no? 583 01:37:57,304 --> 01:37:59,238 You're right... Thank you. 584 01:37:59,573 --> 01:38:02,167 You made me come from Copenhagen just for this? 585 01:38:02,576 --> 01:38:06,012 I suppose you thought I was going to welcome you into the family? 586 01:38:06,714 --> 01:38:08,011 Why not? 587 01:38:08,315 --> 01:38:13,048 Never... But the Grunwald family needs a new boss, 588 01:38:14,021 --> 01:38:17,548 ...and I thought that you'd be just the man. 589 01:38:58,565 --> 01:38:59,554 Thank you. 590 01:39:05,506 --> 01:39:08,566 - May I? - Don Mariano! 591 01:39:11,645 --> 01:39:12,304 Please Nunzia! 592 01:39:13,514 --> 01:39:14,674 - Hi Tony - Hello 593 01:39:14,715 --> 01:39:18,082 I heard you'd come back home, back home to us. 594 01:39:18,419 --> 01:39:19,977 Thank you Don Mariano. 595 01:39:20,454 --> 01:39:22,786 - How's your father? - Not good 596 01:39:22,990 --> 01:39:24,582 Would you like a cool glass of wine? 597 01:39:24,625 --> 01:39:27,685 On the terrace, the two of us are going to have a little chat. 598 01:39:30,531 --> 01:39:32,863 Sandra, could you bring the wine? 599 01:39:40,040 --> 01:39:43,771 I have a proposal for you. A peace offering. 600 01:39:44,678 --> 01:39:46,339 From Nick Gusto? What's he want from me? 601 01:39:47,715 --> 01:39:49,649 A friendly meeting. 602 01:39:50,884 --> 01:39:52,408 A good friend! 603 01:39:52,619 --> 01:39:59,991 I know how you feel... but Gusto was the least responsible for what happened. 604 01:40:00,928 --> 01:40:04,420 You don't know but it was him who tried to avoid at all costs 605 01:40:04,465 --> 01:40:07,628 anything bad happening to your parents. 606 01:40:07,735 --> 01:40:09,726 When you wanted to pack it all in 607 01:40:09,937 --> 01:40:11,928 it was the others who were against it. 608 01:40:12,139 --> 01:40:14,937 I spoke to him in person, you should meet with him. 609 01:40:14,975 --> 01:40:16,465 No, I don't trust him. 610 01:40:16,643 --> 01:40:20,010 He swore that nobody from his family will lay a hand on you. 611 01:40:20,381 --> 01:40:23,350 Besides, his daughter is getting married soon.. 612 01:40:23,917 --> 01:40:27,409 ...and Nick wouldn't stain such a beautiful day with blood. 613 01:40:27,755 --> 01:40:31,657 He's decided to hold the wedding here in Donnalucata. 614 01:40:31,992 --> 01:40:38,295 The Arzenta's will be the guests of honour. Nothing could be safer... 615 01:40:46,940 --> 01:40:49,534 Listen to me Tony, don't go without this. 616 01:40:49,943 --> 01:40:50,932 No, I don't need it. 617 01:40:51,678 --> 01:40:55,114 You can't trust them, and you know it. 618 01:40:56,750 --> 01:40:57,739 Don't worry. 619 01:41:00,521 --> 01:41:03,149 By the way, you're coming too. 620 01:41:03,357 --> 01:41:05,325 - Please, don't ask me. - I'm not asking. 621 01:41:05,526 --> 01:41:09,485 But the invitation was only for your family, 622 01:41:10,164 --> 01:41:12,689 and I'm not part of it. 623 01:41:15,302 --> 01:41:18,396 Yes... You are now.. 624 01:41:24,011 --> 01:41:25,706 Get ready. 625 01:43:08,615 --> 01:43:11,083 And Abraham then said unto the Lord. 626 01:43:11,618 --> 01:43:16,487 Now Lord you know that I take for wife this sister of mine. 627 01:43:16,957 --> 01:43:24,386 Not for lust, but only out of love for a posterity in which your name will be blessed forever and ever. 628 01:43:24,698 --> 01:43:27,861 And Sara said: "Have mercy on our soul, Lord". 629 01:43:28,101 --> 01:43:32,060 Have mercy and grant that we arrive at the healthy old age. 630 01:43:32,673 --> 01:43:34,641 This is the word of the Lord. 631 01:43:38,345 --> 01:43:40,939 Now, I read from the Gospel according to Matthew. 632 01:43:42,583 --> 01:43:45,017 At which time, the men of the law questioned Jesus 633 01:43:45,052 --> 01:43:47,418 in order to examine and learn about his thoughts. 634 01:43:47,521 --> 01:43:50,319 'Master, which is the greatest commandment of the law'? 635 01:43:50,524 --> 01:43:54,517 Jesus replied, 'You will love the Lord with all your heart' 636 01:43:54,561 --> 01:43:57,029 'With all your soul and with all your mind' 637 01:43:57,064 --> 01:44:00,693 'This is the greatest and the first of the commandments'. 'The second, 638 01:44:01,134 --> 01:44:04,228 '.. is a similar one. To command peace between men,' 639 01:44:04,471 --> 01:44:07,770 'Love thy neighbour as thyself. These two commandments 640 01:44:08,141 --> 01:44:12,942 rest the whole of the law of the prophets. May you all heed the Lord's word'. 641 01:44:14,615 --> 01:44:18,210 If it is your firm intention to enter the holy bonds of matrimony, 642 01:44:18,452 --> 01:44:24,550 hold the hand of the bride and declare before God and his church your agreement. 643 01:44:24,591 --> 01:44:29,824 I, Corrado take you, Maria as my bride and promise to be faithful to you 644 01:44:29,863 --> 01:44:33,321 in every circumstance. In happiness or adversity, 645 01:44:33,500 --> 01:44:38,733 in good health and in illness. To love you and respect you all my life. 646 01:44:38,872 --> 01:44:42,239 I, Maria, take you Corrado as my husband. 647 01:44:42,776 --> 01:44:45,836 And promise to be faithful to you in every circumstance. 648 01:44:45,912 --> 01:44:49,575 In happiness or adversity, In good health and in illness. 649 01:44:49,783 --> 01:44:52,411 To love and respect you all my life. 650 01:44:52,719 --> 01:44:55,882 The Lord and His Goodness confirms both your holy vows and declarations, 651 01:44:55,989 --> 01:45:00,426 and blesses the union you have made here in this church. 652 01:45:00,894 --> 01:45:05,854 What our blessed Lord joins in matrimony, let no man put asunder. 653 01:46:29,783 --> 01:46:32,752 Subtitled by "Luca Canali" 654 01:46:33,387 --> 01:46:38,154 Extra special thanks to Stephen Grimes & Francesco52479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.