Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:06,136
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,746
You're being accused of forming
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,550
a nontherapeutic alliance
with your patient, Avi Mantell.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,968
Rules exist for a reason,
and I broke them.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,163
Now, the only thing for me to do
6
00:00:13,187 --> 00:00:16,016
is to be a different therapist.
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,341
I was actually here
to talk to Max
8
00:00:17,365 --> 00:00:19,019
about extending my leave.
9
00:00:19,062 --> 00:00:21,630
- Oh, for how long?
- Forever.
10
00:00:21,673 --> 00:00:23,066
Max?
11
00:00:27,288 --> 00:00:28,854
(James Vincent McMorrow's.
12
00:01:05,326 --> 00:01:07,632
♪ Though you seldom answer
13
00:01:24,780 --> 00:01:28,566
Wow, Dora, you really are
as terrifying as Max says.
14
00:01:28,610 --> 00:01:30,264
And I'm going easy 'cause you're
15
00:01:30,307 --> 00:01:32,004
new to the role
of medical director.
16
00:01:32,048 --> 00:01:34,572
Deputy medical director.
I'm only taking on Max's duties
17
00:01:34,616 --> 00:01:36,357
while he's recuperating.
18
00:01:36,400 --> 00:01:37,725
Yeah, well, you're ten
minutes late
19
00:01:37,749 --> 00:01:39,751
to your first meeting,
which is a baller move
20
00:01:39,795 --> 00:01:41,057
so soon into your tenure.
21
00:01:41,101 --> 00:01:42,754
I'm on my way.
22
00:01:42,798 --> 00:01:46,454
Could you, um, message this
to Dr. Valentina Castro?
23
00:01:46,497 --> 00:01:47,411
Max's DNA?
24
00:01:47,455 --> 00:01:49,370
Please don't Jurassic Park him.
25
00:01:49,413 --> 00:01:51,023
One Max is more than
I can handle.
26
00:01:51,067 --> 00:01:52,871
It's for a new treatment,
one that will get him back
27
00:01:52,895 --> 00:01:55,419
into the hospital ASAP,
so I no longer have to be...
28
00:01:55,463 --> 00:01:58,074
Sharpe, just the medical
director I was looking for.
29
00:01:58,118 --> 00:02:00,076
Deputy medical director.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
How can I help?
31
00:02:01,338 --> 00:02:04,515
Oh I, um... I need ecstasy.
32
00:02:04,559 --> 00:02:06,952
Like, the feeling of bliss?
33
00:02:06,996 --> 00:02:09,433
Like MDMA, like drugs.
34
00:02:09,477 --> 00:02:13,045
Is this a joke?
35
00:02:13,089 --> 00:02:14,656
Am I being hazed?
36
00:02:14,699 --> 00:02:16,547
No, we don't... we don't
do that anymore, right?
37
00:02:16,571 --> 00:02:18,529
Uh, no, I have a patient
who is exhibiting
38
00:02:18,573 --> 00:02:20,618
the most aggressive PTSD
I think I've ever seen.
39
00:02:20,662 --> 00:02:22,272
Kapoor and I've tried
everything.
40
00:02:22,316 --> 00:02:24,753
Nothing makes a dent,
so I would like you
41
00:02:24,796 --> 00:02:26,929
to sign my new
treatment strategy.
42
00:02:26,972 --> 00:02:28,278
Max thoroughly approved.
43
00:02:28,322 --> 00:02:30,367
Oh-ho. Was he high at the time?
44
00:02:30,411 --> 00:02:31,692
No, but he actually
made that same joke
45
00:02:31,716 --> 00:02:33,805
when he approved it,
so it's cool.
46
00:02:33,849 --> 00:02:35,677
It's a good joke, I think.
Great minds, right?
47
00:02:35,720 --> 00:02:37,872
Listen, I assure you MDMA,
under the proper supervision,
48
00:02:37,896 --> 00:02:39,570
allows a patient
to confront their memories
49
00:02:39,594 --> 00:02:41,137
in a trigger-free environment...
It's amazing.
50
00:02:41,161 --> 00:02:43,598
Yeah, see you later.
It teaches them to remember
51
00:02:43,641 --> 00:02:45,991
a traumatic event
instead of reliving it.
52
00:02:46,035 --> 00:02:48,211
All right, either you sign
so I can get the pure stuff
53
00:02:48,255 --> 00:02:50,407
from upstairs, or I'm gonna
have to go score from a guy
54
00:02:50,431 --> 00:02:54,086
named Rocket who lives
in his grandmother's basement.
55
00:02:54,130 --> 00:02:56,045
Yeah, just... Okay, fine.
56
00:02:56,088 --> 00:02:57,916
Aces.
57
00:02:59,440 --> 00:03:03,487
Wow, signing off on illicit
drugs on your first day.
58
00:03:03,531 --> 00:03:04,532
Hmm.
59
00:03:06,621 --> 00:03:08,318
Yeah.
60
00:03:10,190 --> 00:03:12,714
Oh, my gosh,
that's true, though.
61
00:03:12,757 --> 00:03:14,300
How long have you all
had this tradition?
62
00:03:14,324 --> 00:03:16,674
Oh, how many Sunday's
is in forever?
63
00:03:16,718 --> 00:03:19,024
- Mom!
- Hey, uh, Jayden...
64
00:03:19,068 --> 00:03:22,506
No matter how old we got,
Mama has always made sure
65
00:03:22,550 --> 00:03:24,987
we're here every Sunday
eating her food, right?
66
00:03:25,030 --> 00:03:27,250
It's been family tradition
since before I was born.
67
00:03:27,294 --> 00:03:30,732
Sunday means church, family,
and a meal with two meats.
68
00:03:30,775 --> 00:03:32,516
- No exceptions.
- That's right.
69
00:03:32,560 --> 00:03:33,996
- Right?
- Yep, yep.
70
00:03:35,389 --> 00:03:37,913
My family never did
the church thing,
71
00:03:37,956 --> 00:03:39,436
but we're very spiritual.
72
00:03:39,480 --> 00:03:42,570
- Hmm.
- Uh, which spirit?
73
00:03:43,832 --> 00:03:45,442
- Uh, Brandi...
- Hmm?
74
00:03:45,486 --> 00:03:47,966
Don't make me bust out
the drill team photos.
75
00:03:48,010 --> 00:03:50,447
Oh, uh, okay, Foofy.
76
00:03:50,491 --> 00:03:52,841
Ooh!
77
00:03:52,884 --> 00:03:54,253
All right, forget
the drill team photos.
78
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
I'm busting out prom.
79
00:03:55,931 --> 00:03:59,717
Everybody look right here.
Two words-sportin' waves.
80
00:03:59,761 --> 00:04:01,415
I'm gonna put you both
in the corner
81
00:04:01,458 --> 00:04:03,808
if you can't find your manners.
82
00:04:03,852 --> 00:04:07,551
So, Evie, you're a lawyer
at Floyd's hospital?
83
00:04:07,595 --> 00:04:09,249
Well, I-I got there
first, actually.
84
00:04:09,292 --> 00:04:11,425
- Oh?
- By one week.
85
00:04:11,468 --> 00:04:14,689
Okay. I did my
undergrad at Yale,
86
00:04:14,732 --> 00:04:17,866
and I went to, uh...
I went to law school at NYU.
87
00:04:17,909 --> 00:04:19,563
So I did have a leg up
on the city.
88
00:04:19,607 --> 00:04:22,262
Oh, I had the HBCU experience.
89
00:04:22,305 --> 00:04:24,264
Do they have Greeks at Yale?
90
00:04:24,307 --> 00:04:25,265
I pledged AKA.
91
00:04:25,308 --> 00:04:27,267
Oh, hey Soror.
92
00:04:27,310 --> 00:04:28,833
- No way!
- Oh, yes.
93
00:04:28,877 --> 00:04:29,921
Oh, my goodness.
94
00:04:29,965 --> 00:04:32,794
Oh, I knew I liked her.
95
00:04:34,317 --> 00:04:37,886
Okay, I hear you. I hear you.
96
00:04:44,545 --> 00:04:47,896
There you go.
97
00:04:47,939 --> 00:04:49,376
Sorry.
98
00:04:50,942 --> 00:04:53,162
Keep in mind,
Dr. Kapoor and I will be here
99
00:04:53,205 --> 00:04:55,077
with you the entire time.
100
00:04:59,603 --> 00:05:03,303
Jacob, you don't have to do
this, obviously, but...
101
00:05:03,346 --> 00:05:05,783
before you say no,
can I just ask,
102
00:05:05,827 --> 00:05:09,918
when was the last time
a loud noise didn't scare you?
103
00:05:09,961 --> 00:05:13,400
Or when was the last time you
felt safe in a crowded room?
104
00:05:13,443 --> 00:05:16,359
Or slept without nightmares?
105
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
You cannot keep going
through life
106
00:05:18,492 --> 00:05:21,321
feeling like
everyone is a threat.
107
00:05:21,364 --> 00:05:22,757
But they are.
108
00:05:22,800 --> 00:05:25,803
Just turn on the news...
Hate crimes, wars,
109
00:05:25,847 --> 00:05:28,632
they put kids in cages,
and no one cares.
110
00:05:28,676 --> 00:05:31,331
It's not PTSD.
People are a threat.
111
00:05:31,374 --> 00:05:34,029
People are evil.
112
00:05:34,072 --> 00:05:38,512
Do you know what the
cruelest symptom of PTSD is?
113
00:05:38,555 --> 00:05:40,644
It's a thief.
114
00:05:40,688 --> 00:05:44,866
It robs us of the ability
to see the light.
115
00:05:44,909 --> 00:05:46,868
But that doesn't mean
it's not there.
116
00:05:46,911 --> 00:05:51,873
Do you remember how it felt
when the world had light?
117
00:05:55,224 --> 00:05:59,359
This process is how you get
that light back, Jacob.
118
00:06:28,083 --> 00:06:29,737
Max?
119
00:06:31,129 --> 00:06:33,480
Max.
120
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
No, it's not me. It's Georgia.
121
00:06:40,487 --> 00:06:41,662
What happened?
122
00:06:41,705 --> 00:06:43,446
Uh, the placenta
previa ruptured.
123
00:06:43,490 --> 00:06:45,535
I was about to call 911.
Do it now.
124
00:06:47,972 --> 00:06:50,018
The blood, it happened so fast.
125
00:06:50,061 --> 00:06:51,343
Okay, we need to get
you off the floor.
126
00:06:51,367 --> 00:06:52,803
Max?
127
00:06:52,847 --> 00:06:54,718
No, I-I was too weak.
I couldn't lift her.
128
00:06:54,762 --> 00:06:56,198
Okay, well, now you got me.
129
00:06:56,241 --> 00:06:57,547
Come on. Ready? One, two, three.
130
00:06:57,591 --> 00:06:59,549
911, what's your emergency?
131
00:06:59,593 --> 00:07:00,855
Max, 911.
132
00:07:00,898 --> 00:07:02,247
911, what's your emergency?
133
00:07:02,291 --> 00:07:03,858
- Any fever? Chills?
- Um, no.
134
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
- Any contractions?
- No.
135
00:07:05,512 --> 00:07:07,098
I need an ambulance to, uh,
42 East 17th Street.
136
00:07:07,122 --> 00:07:09,448
I need paramedics, not EMTs,
and I need you to get here now.
137
00:07:09,472 --> 00:07:10,580
Heart rate up
to 180 and thready.
138
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
No, no, just get here.
139
00:07:12,127 --> 00:07:14,129
- Is that bad?
- No, just try to relax, okay?
140
00:07:14,172 --> 00:07:17,001
Max, Max, can I, uh...
141
00:07:17,045 --> 00:07:18,699
Uh, they're 12 minutes out.
142
00:07:18,742 --> 00:07:20,503
That's too far away...
Georgia will bleed out
143
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
before they arrive.
No, there's time.
144
00:07:22,529 --> 00:07:26,271
Max, she's out of time.
We need to ligate the artery.
145
00:07:29,492 --> 00:07:30,972
Here?
146
00:07:31,015 --> 00:07:32,930
And now.
147
00:08:05,659 --> 00:08:08,139
Hey, look at me. I'm right here.
148
00:08:08,183 --> 00:08:09,706
I'm with you, okay?
149
00:08:09,750 --> 00:08:12,970
I'm right here with you.
150
00:08:13,014 --> 00:08:16,626
The fentanyl should
already be working.
151
00:08:16,670 --> 00:08:21,109
Okay, you're gonna feel
a slight heaviness,
152
00:08:21,152 --> 00:08:23,241
and then you're gonna
drift off to sleep.
153
00:08:23,285 --> 00:08:24,634
Hmm.
154
00:08:24,678 --> 00:08:26,897
And then... and then
we'll be able to operate
155
00:08:26,941 --> 00:08:29,247
without you feeling a thing.
156
00:08:32,033 --> 00:08:36,124
All these drugs, they...
They might hurt her.
157
00:08:36,167 --> 00:08:37,429
Will they hurt her?
158
00:08:37,473 --> 00:08:39,780
It's not gonna hurt the baby.
159
00:08:39,823 --> 00:08:41,651
It's not...
It's not gonna hurt her?
160
00:08:41,695 --> 00:08:44,654
No, I promise, no.
161
00:08:44,698 --> 00:08:46,787
The opiate will slow
Luna's heart rate a little,
162
00:08:46,830 --> 00:08:50,486
but we'll be monitoring her
every step of the way.
163
00:08:52,401 --> 00:08:54,403
Okay.
164
00:08:54,446 --> 00:08:57,058
Hey, it's gonna work.
165
00:08:57,101 --> 00:08:59,669
It's gonna work.
It's gonna work.
166
00:09:06,546 --> 00:09:11,463
I don't want Luna to have to
take ballet because of me, Max.
167
00:09:11,507 --> 00:09:14,031
No, no, she won't.
168
00:09:16,381 --> 00:09:19,036
I want her to experience
everything...
169
00:09:19,080 --> 00:09:22,344
Everything...
170
00:09:22,387 --> 00:09:24,564
rock climbing...
171
00:09:24,607 --> 00:09:27,218
and clarinet...
172
00:09:27,262 --> 00:09:28,568
and painting.
173
00:09:28,611 --> 00:09:30,265
She will.
174
00:09:30,308 --> 00:09:33,485
No, you have
to encourage her, Max.
175
00:09:33,529 --> 00:09:36,576
You have to help her.
176
00:09:36,619 --> 00:09:39,448
You have to help her
find her own voice...
177
00:09:41,276 --> 00:09:42,625
Her own path.
178
00:09:42,669 --> 00:09:45,715
We can encourage her together...
179
00:09:45,759 --> 00:09:47,587
you and me.
180
00:09:50,328 --> 00:09:51,591
But if I don't...
181
00:09:51,634 --> 00:09:54,506
- Stop, stop. No.
- If I don't, Max...
182
00:09:54,550 --> 00:09:56,247
No.
183
00:09:57,771 --> 00:10:01,426
I need you
to promise me something.
184
00:10:03,646 --> 00:10:06,301
Promise me
that you'll save her...
185
00:10:06,344 --> 00:10:08,303
Save her first.
186
00:10:10,784 --> 00:10:12,612
Promise, I need
you to promise me.
187
00:10:12,655 --> 00:10:15,136
Promise you'll save
our baby girl.
188
00:10:17,225 --> 00:10:20,271
Promise me, no matter what.
189
00:10:23,492 --> 00:10:25,363
I...
190
00:10:26,669 --> 00:10:28,279
Promise me.
191
00:10:36,418 --> 00:10:38,115
Max...
192
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
it's time.
193
00:10:54,131 --> 00:10:56,351
Let me go! Will you guys
just listen to me?
194
00:10:56,394 --> 00:10:57,700
I have done nothing wrong.
195
00:10:57,744 --> 00:10:59,615
Yeah, what all
innocent people scream.
196
00:10:59,659 --> 00:11:01,704
- This lunatic...
- My name is Wilson Hatch.
197
00:11:01,748 --> 00:11:03,314
This lunatic, Wilson Hatch,
198
00:11:03,358 --> 00:11:05,379
swallowed the biggest balloon
of cocaine I've ever seen.
199
00:11:05,403 --> 00:11:06,753
- No, no.
- We need an X-ray
200
00:11:06,796 --> 00:11:08,252
of his abdomen so we can
get him on intent to sell.
201
00:11:08,276 --> 00:11:09,973
This is... Okay, this might
fly with people
202
00:11:10,017 --> 00:11:11,734
who don't know any better,
but I am a partner
203
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
at Wyman, Frost, and Handle.
204
00:11:13,498 --> 00:11:15,128
I know my rights.
You guys have nothing on me.
205
00:11:15,152 --> 00:11:16,806
I'm out of here. I'm done.
I'm leaving.
206
00:11:16,850 --> 00:11:18,305
Yeah, you're leaving...
You're leaving this floor
207
00:11:18,329 --> 00:11:19,722
and heading up to radiology.
208
00:11:19,766 --> 00:11:22,551
- Let's go, buddy.
- I don't consent to that.
209
00:11:22,594 --> 00:11:25,380
Ow, Mom. How you gonna
do me like that?
210
00:11:25,423 --> 00:11:28,426
I love you, but you take food
with your bare hands,
211
00:11:28,470 --> 00:11:30,254
I'll put you over my knee.
212
00:11:30,298 --> 00:11:31,560
I can't help it.
213
00:11:31,603 --> 00:11:32,842
It's so good,
and I can't live without it,
214
00:11:32,866 --> 00:11:34,389
just like I can't live
without you.
215
00:11:34,432 --> 00:11:35,782
Oh.
216
00:11:35,825 --> 00:11:38,698
So she's amazing, right?
217
00:11:38,741 --> 00:11:41,135
She's an exceptional young lady.
218
00:11:41,178 --> 00:11:44,051
Good, I was hoping
you'd say that because...
219
00:11:44,094 --> 00:11:45,400
it's time...
220
00:11:45,443 --> 00:11:47,097
for me to use the family ring.
221
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
Oh, honey.
222
00:11:48,882 --> 00:11:49,926
What?
223
00:11:49,970 --> 00:11:53,234
Evie seems like
the perfect woman,
224
00:11:53,277 --> 00:11:55,758
just not the perfect
woman for you.
225
00:11:59,849 --> 00:12:01,769
Don't want to pull too hard.
226
00:12:01,808 --> 00:12:04,593
A half hedge
will fully occlude the artery.
227
00:12:06,813 --> 00:12:09,511
That should do it.
228
00:12:09,554 --> 00:12:11,731
Bleeding should
be under control.
229
00:12:15,473 --> 00:12:16,736
Huh?
230
00:12:16,779 --> 00:12:19,564
Georgia's having a contraction.
231
00:12:19,608 --> 00:12:21,436
It... it... it's squeezing
the cord.
232
00:12:21,479 --> 00:12:23,003
Heart rate down to 40.
233
00:12:23,046 --> 00:12:24,961
If it goes
any lower, it... it... uh...
234
00:12:25,005 --> 00:12:27,616
Uh, we... we need to stop
the contraction.
235
00:12:27,659 --> 00:12:29,487
I can't. It can only pass...
236
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
By itself.
237
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
Max...
238
00:12:37,147 --> 00:12:39,976
The baby won't survive
another one.
239
00:12:42,587 --> 00:12:44,415
So we have to get her out.
240
00:12:44,459 --> 00:12:45,808
There'll be too much blood loss,
241
00:12:45,852 --> 00:12:47,462
Georgia's lost enough as it is.
242
00:12:47,505 --> 00:12:48,961
No, you did one surgery,
you can do another.
243
00:12:48,985 --> 00:12:51,466
Except this time,
Georgia will die.
244
00:12:54,991 --> 00:12:57,646
Yes, Max, the hospital
245
00:12:57,689 --> 00:12:59,822
is still here, so you can
go back to bed.
246
00:12:59,866 --> 00:13:01,955
I need you to listen to me.
247
00:13:01,998 --> 00:13:03,957
911 dispatched
an ambulance to my apartment,
248
00:13:04,000 --> 00:13:05,543
but they don't have
everything that we need.
249
00:13:05,567 --> 00:13:07,308
An ambulance? Why?
250
00:13:07,351 --> 00:13:09,155
I need you to call dispatch
and have them go back
251
00:13:09,179 --> 00:13:11,201
to the station, and... and,
uh, they need to pick up
252
00:13:11,225 --> 00:13:12,898
trauma dressing and
surgical gloves and oxygen,
253
00:13:12,922 --> 00:13:14,402
and then I need
a second ambulance
254
00:13:14,445 --> 00:13:16,143
from New Amsterdam
that's fully stocked
255
00:13:16,186 --> 00:13:19,146
with B-positive blood
and mifepristone.
256
00:13:19,189 --> 00:13:21,713
I'm doing it now.
Max, what's happening?
257
00:13:21,757 --> 00:13:24,716
I'm trying to save my family.
258
00:13:27,371 --> 00:13:29,156
We just finished finals.
259
00:13:29,199 --> 00:13:32,724
Third year, never have
to take a test again, so...
260
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
we went out to celebrate.
261
00:13:34,378 --> 00:13:36,380
Who's we?
262
00:13:36,424 --> 00:13:38,165
I can't remember exactly.
263
00:13:38,208 --> 00:13:39,993
Try.
264
00:13:50,568 --> 00:13:52,396
It's me...
265
00:13:52,440 --> 00:13:55,356
Bobby, and Emma.
266
00:13:58,925 --> 00:14:00,709
We're outside the door.
267
00:14:04,931 --> 00:14:06,410
What happened next?
268
00:14:15,419 --> 00:14:17,378
You got a problem?
269
00:14:17,421 --> 00:14:18,858
Perhaps we should wait.
270
00:14:18,901 --> 00:14:20,511
No, no, no, no, he...
271
00:14:20,555 --> 00:14:22,209
He's not talking to me.
272
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
Hey!
273
00:14:26,126 --> 00:14:27,344
He said...
274
00:14:27,388 --> 00:14:29,651
You got a problem?
275
00:14:29,694 --> 00:14:32,654
Jacob, leave it alone.
276
00:14:32,697 --> 00:14:34,569
This guy just bumps into me.
277
00:14:34,612 --> 00:14:35,787
He's big.
278
00:14:40,227 --> 00:14:41,769
It's all right, Jacob.
279
00:14:41,793 --> 00:14:44,622
We're right here with you.
It's okay.
280
00:14:44,666 --> 00:14:46,059
It's okay It's okay, Jacob.
281
00:14:46,102 --> 00:14:48,235
Hey, we're right here
with you, Jacob.
282
00:14:51,194 --> 00:14:55,242
I... I didn't know it was
a pipe bomb when it happened.
283
00:15:05,034 --> 00:15:08,124
I see Emma. She's...
284
00:15:08,168 --> 00:15:11,432
Emma?
285
00:15:11,475 --> 00:15:13,173
Help!
286
00:15:13,216 --> 00:15:15,827
This piece of stone
is crushing her.
287
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
She... she can't breathe.
288
00:15:17,829 --> 00:15:21,268
I have to get her out, but...
289
00:15:21,311 --> 00:15:22,486
it's too heavy.
290
00:15:22,530 --> 00:15:24,749
Please, somebody help me!
291
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
If just one person helps me,
I can get it off.
292
00:15:26,838 --> 00:15:28,840
Just one person,
but no one helps.
293
00:15:28,884 --> 00:15:31,669
Not Bobby, not... not anyone.
294
00:15:33,236 --> 00:15:35,891
Ah!
295
00:15:35,935 --> 00:15:40,200
Now they're trampling me,
and I can't move,
296
00:15:40,243 --> 00:15:43,203
And she's dying.
No one will help.
297
00:15:43,246 --> 00:15:45,596
They're all running
right over us.
298
00:15:45,640 --> 00:15:47,903
Watch it!
299
00:15:47,947 --> 00:15:51,211
Why would he do that?
300
00:15:51,254 --> 00:15:54,388
It's okay... it's okay, Jacob.
301
00:15:54,431 --> 00:15:56,390
No, why would he do that?
302
00:15:56,433 --> 00:15:57,802
It's okay. It's okay.
Just breathe.
303
00:15:57,826 --> 00:15:59,523
Help me.
304
00:15:59,567 --> 00:16:01,264
Help me, Dr. Frome. Help me.
305
00:16:03,527 --> 00:16:06,748
Please, Dr. Frome, help me.
306
00:16:08,489 --> 00:16:10,273
I'm sorry, Jacob.
I need... I need to...
307
00:16:10,317 --> 00:16:11,840
I need something.
308
00:16:11,883 --> 00:16:13,755
Dr. Frome, what's happening?
309
00:16:13,798 --> 00:16:15,757
Dr. Frome, what's happening?
310
00:16:17,889 --> 00:16:19,891
You're
in New Amsterdam Hospital.
311
00:16:19,935 --> 00:16:21,217
You're in Manhattan.
Where is she?
312
00:16:21,241 --> 00:16:23,025
What's happening?
You're-you're safe.
313
00:16:23,069 --> 00:16:25,158
Dr. Frome, where is he?
314
00:16:25,201 --> 00:16:27,049
Take the FDR, anything else
will take too long.
315
00:16:27,073 --> 00:16:28,659
And remember, when you get
there, cut up early.
316
00:16:28,683 --> 00:16:29,727
It's a one-way.
317
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
Wait! Wait, I'm coming.
318
00:16:31,555 --> 00:16:34,297
Dr. Sharpe, you cannot leave.
You are the medical director.
319
00:16:34,341 --> 00:16:37,170
And I learned from the best.
320
00:16:54,013 --> 00:16:58,321
Max, uh, we need to talk
about what happens if...
321
00:16:58,365 --> 00:17:01,324
They'll get here.
322
00:17:01,368 --> 00:17:03,457
If Georgia has
another contraction,
323
00:17:03,500 --> 00:17:05,502
there's not gonna
be time to talk.
324
00:17:05,546 --> 00:17:07,287
I'm gonna have
to deliver the baby,
325
00:17:07,330 --> 00:17:08,984
or we're risking
both their lives.
326
00:17:09,028 --> 00:17:12,118
But if you open her up...
327
00:17:12,161 --> 00:17:14,990
before the blood gets here,
328
00:17:15,034 --> 00:17:17,819
she might not make it.
329
00:17:17,862 --> 00:17:22,476
Which is why we need
to decide who...
330
00:17:22,519 --> 00:17:24,652
No, they'll get here.
331
00:17:24,695 --> 00:17:26,306
They have to.
332
00:17:28,525 --> 00:17:31,311
I've been so selfish...
333
00:17:33,443 --> 00:17:37,665
Thinking that I was the one...
who wouldn't survive.
334
00:17:37,708 --> 00:17:39,841
I never even stopped to think,
what if...
335
00:17:42,887 --> 00:17:47,153
Georgia...
336
00:17:47,196 --> 00:17:49,372
And Luna.
337
00:17:49,416 --> 00:17:53,420
You know what?
It's okay. We don't have to...
338
00:17:53,463 --> 00:17:57,032
Um, If you hadn't shown up
when you did...
339
00:17:57,076 --> 00:17:59,513
I don't know
what I would've done.
340
00:18:07,564 --> 00:18:10,350
Thank God you're here.
341
00:18:10,393 --> 00:18:13,483
By the way...
342
00:18:15,006 --> 00:18:16,878
Why are you here?
343
00:18:19,098 --> 00:18:21,404
We can talk about that later.
344
00:18:32,111 --> 00:18:34,896
- You can't keep ignoring me.
- I'm not ignoring you.
345
00:18:34,939 --> 00:18:36,332
We've got guests,
346
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
and these dishes are not gonna
walk themselves in.
347
00:18:38,421 --> 00:18:40,095
You're always reminding me
how you're saving
348
00:18:40,119 --> 00:18:42,227
the family ring for me, and now
I finally want to use it.
349
00:18:42,251 --> 00:18:45,776
All your adult life you keep
telling me about your plan,
350
00:18:45,820 --> 00:18:49,432
that you want your new family
to look like this one.
351
00:18:49,476 --> 00:18:50,868
Yeah, I still do.
352
00:18:50,912 --> 00:18:52,411
And how's that gonna
happen with Evie?
353
00:18:52,435 --> 00:18:54,394
She doesn't even go to church.
354
00:18:54,437 --> 00:18:56,526
Ma, that doesn't mean
that I can't.
355
00:18:56,570 --> 00:18:59,181
I even noticed
that Evie doesn't cook.
356
00:18:59,225 --> 00:19:00,530
Doesn't cook 'cause she can't.
357
00:19:00,574 --> 00:19:02,228
She... she works 12 hours a day.
358
00:19:02,271 --> 00:19:04,273
So is she giving that up...
359
00:19:04,317 --> 00:19:07,755
when you have your kids?
360
00:19:07,798 --> 00:19:08,712
Are you?
361
00:19:08,756 --> 00:19:10,758
I don't know.
362
00:19:10,801 --> 00:19:12,020
Exactly.
363
00:19:12,063 --> 00:19:14,457
Come back for the ring
when you do know.
364
00:19:20,159 --> 00:19:22,770
Don't say it.
365
00:19:22,813 --> 00:19:24,598
She just wants you to be happy.
366
00:19:24,641 --> 00:19:27,949
No, she wants me
to marry somebody like her.
367
00:19:27,992 --> 00:19:30,778
'Cause that's how you
get a family like this.
368
00:19:30,821 --> 00:19:34,347
No judgment...
That's just the reality.
369
00:19:34,390 --> 00:19:38,089
A life with Evie
isn't gonna look like this.
370
00:19:38,133 --> 00:19:40,440
It's not gonna look
like what you planned,
371
00:19:40,483 --> 00:19:42,964
and Mama's smart
enough to see that.
372
00:19:43,007 --> 00:19:45,271
Why can't you?
373
00:19:58,414 --> 00:20:00,982
He's calmer now.
374
00:20:01,025 --> 00:20:02,549
Good.
375
00:20:04,028 --> 00:20:05,726
Thank you.
376
00:20:15,736 --> 00:20:17,825
When Jacob started
to break down in there,
377
00:20:17,868 --> 00:20:20,480
my instinct was...
378
00:20:20,523 --> 00:20:23,483
It was to hold him.
379
00:20:23,526 --> 00:20:26,181
That seemed like
the appropriate response.
380
00:20:26,225 --> 00:20:28,836
But I can't...
381
00:20:28,879 --> 00:20:30,838
not after what happened
with Avi.
382
00:20:30,881 --> 00:20:32,405
I can't do that.
383
00:20:34,450 --> 00:20:37,845
So I just froze.
384
00:20:37,888 --> 00:20:40,282
This is different than Avi.
385
00:20:40,326 --> 00:20:42,241
No, it's not.
386
00:20:45,026 --> 00:20:48,508
I feel like...
387
00:20:48,551 --> 00:20:52,338
the physical contact...
388
00:20:52,381 --> 00:20:54,035
is all I have.
389
00:20:55,906 --> 00:21:00,520
It's... it's my crutch, you know?
390
00:21:00,563 --> 00:21:03,044
The only thing I have
in my bag of tricks.
391
00:21:05,220 --> 00:21:09,529
Iggy, sometimes people need
the physical contact...
392
00:21:09,572 --> 00:21:12,009
to feel cared for.
393
00:21:12,053 --> 00:21:16,536
But it's not
the only trick you have.
394
00:21:16,579 --> 00:21:20,366
It just heightens
your other gifts.
395
00:21:20,409 --> 00:21:22,368
You can't doubt that.
396
00:21:25,022 --> 00:21:28,548
But I do...
397
00:21:28,591 --> 00:21:30,550
all the time now.
398
00:21:32,943 --> 00:21:34,771
How can I get inside
someone else's head
399
00:21:34,815 --> 00:21:36,904
if I can't get out of my own?
400
00:21:40,255 --> 00:21:43,824
You're always
the one who counsels me...
401
00:21:43,867 --> 00:21:46,261
and you have
taught me very well.
402
00:21:48,524 --> 00:21:52,093
So what I'll say
to you is this...
403
00:21:52,136 --> 00:21:55,749
that boy needs help...
404
00:21:55,792 --> 00:21:59,056
and you are the only one
who can help him.
405
00:22:14,724 --> 00:22:17,031
Heart rate's fluctuating.
406
00:22:17,074 --> 00:22:19,120
The contractions have
started... I have to cut.
407
00:22:19,163 --> 00:22:21,078
No, wait, wait, wait.
They're close, okay?
408
00:22:21,122 --> 00:22:22,491
- Max...
- No, they're gonna be close.
409
00:22:22,515 --> 00:22:24,386
Just... just wait.
410
00:22:27,650 --> 00:22:29,435
Hey, hey, tell me you guys
will make it here
411
00:22:29,478 --> 00:22:30,958
in the next three minutes.
412
00:22:31,001 --> 00:22:32,718
We're close, Dr. Goodwin.
The other bus is right...
413
00:22:32,742 --> 00:22:34,440
- Give it to me.
- Sure.
414
00:22:34,483 --> 00:22:36,442
Max, it's Helen. Talk to me.
415
00:22:36,485 --> 00:22:39,009
Luna's heart rate is fading
with each contraction.
416
00:22:39,053 --> 00:22:40,663
We could lose her
on the next one.
417
00:22:40,707 --> 00:22:42,162
But if Bloom operates now...
Bloom's there?
418
00:22:42,186 --> 00:22:43,971
Yeah, she saved Georgia's life.
419
00:22:44,014 --> 00:22:47,409
But if she operates and
you are not close enough,
420
00:22:47,453 --> 00:22:49,498
then she could bleed out.
421
00:22:49,542 --> 00:22:51,326
Oh, God...
422
00:22:51,370 --> 00:22:52,458
What? What?
423
00:22:52,501 --> 00:22:54,329
Max, we are not close enough.
424
00:22:56,375 --> 00:22:57,637
Yeah, no, but you...
425
00:22:57,680 --> 00:23:00,335
We're not gonna make it.
426
00:23:00,379 --> 00:23:02,468
Max?
427
00:23:05,384 --> 00:23:07,473
Are you still there?
428
00:23:13,870 --> 00:23:15,785
Yeah.
429
00:23:17,700 --> 00:23:19,354
After everything you have done,
430
00:23:19,398 --> 00:23:22,749
I would jump out of here, and
I would run the blood to you
431
00:23:22,792 --> 00:23:24,446
if I thought that it would help,
432
00:23:24,490 --> 00:23:27,188
but we are not close enough.
433
00:23:27,231 --> 00:23:29,582
I'm, uh...
434
00:23:29,625 --> 00:23:32,498
I'm so sorry.
435
00:23:35,544 --> 00:23:38,808
I have to...
436
00:23:38,852 --> 00:23:42,508
I have to choose between
my wife and my... and my...
437
00:23:42,551 --> 00:23:45,380
No, no. Okay, look.
438
00:23:45,424 --> 00:23:48,035
Hey, listen to me.
439
00:23:48,078 --> 00:23:52,866
This is a decision that...
That you cannot make...
440
00:23:52,909 --> 00:23:55,390
'cause whatever you decide,
441
00:23:55,434 --> 00:23:58,393
you're gonna be haunted by it
for the rest of your life.
442
00:23:58,437 --> 00:24:00,874
I've seen it, Max.
443
00:24:00,917 --> 00:24:05,052
The guilt, the shame...
444
00:24:05,095 --> 00:24:06,532
The loss.
445
00:24:06,575 --> 00:24:09,273
It'll destroy you, Max.
446
00:24:09,317 --> 00:24:11,537
But I have... I have to.
447
00:24:15,105 --> 00:24:16,542
I'll do it.
448
00:24:19,675 --> 00:24:21,634
I'll decide.
449
00:24:21,677 --> 00:24:23,766
I'll take on the responsibility.
450
00:24:26,769 --> 00:24:30,425
Please, Max, please...
451
00:24:30,469 --> 00:24:32,732
let me do this for you.
452
00:24:40,870 --> 00:24:43,569
Okay.
453
00:24:45,962 --> 00:24:50,097
Try to cast your mind
back to that night.
454
00:24:50,140 --> 00:24:53,970
What was the last exam you
and your friends had taken?
455
00:24:54,014 --> 00:24:56,451
I don't...
456
00:24:56,495 --> 00:24:58,192
I don't remember.
457
00:25:06,026 --> 00:25:08,985
Jacob...
458
00:25:10,900 --> 00:25:12,859
Jacob, when you were talking
about being trampled
459
00:25:12,902 --> 00:25:15,078
by people earlier,
460
00:25:15,122 --> 00:25:18,299
you said,
"Why would he do that?"
461
00:25:18,342 --> 00:25:20,344
Okay.
462
00:25:20,388 --> 00:25:23,478
Why would you refer to a
whole crowd of people
463
00:25:23,522 --> 00:25:25,393
as "he"?
464
00:25:26,873 --> 00:25:30,746
Person after person
running by you, over you,
465
00:25:30,790 --> 00:25:33,662
and you said,
"Why would he do that?"
466
00:25:33,706 --> 00:25:35,359
That's not what I meant.
467
00:25:37,536 --> 00:25:39,146
I think it was.
468
00:25:39,189 --> 00:25:42,671
Jacob, what really
happened that night?
469
00:25:45,065 --> 00:25:47,807
Don't you think
it's time to find out?
470
00:25:51,550 --> 00:25:54,509
Georgia's pulse?
471
00:25:54,553 --> 00:25:56,163
Steady.
472
00:25:57,817 --> 00:25:59,340
I can't get it.
473
00:26:01,864 --> 00:26:03,779
The cord is crimped.
474
00:26:03,823 --> 00:26:05,520
Can you free it?
475
00:26:05,564 --> 00:26:07,087
I'm trying.
476
00:26:08,958 --> 00:26:10,656
Come on, baby, come on.
Easy, easy.
477
00:26:10,699 --> 00:26:12,353
Easy, easy.
478
00:26:12,396 --> 00:26:14,660
- All right, you got it.
- Okay.
479
00:26:14,703 --> 00:26:16,836
Okay, I got it.
480
00:26:16,879 --> 00:26:19,403
- Okay.
- Easy.
481
00:26:21,188 --> 00:26:25,192
Okay. Oh, there you go, baby.
There you go, baby.
482
00:26:27,411 --> 00:26:31,590
There she is.
483
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
Hi, Luna.
484
00:26:33,461 --> 00:26:35,681
Oh, my Lord.
485
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
It's okay.
486
00:26:41,687 --> 00:26:43,906
Hi, hi.
487
00:26:44,907 --> 00:26:46,909
You're okay. Hi.
488
00:26:46,953 --> 00:26:51,479
Hi.
489
00:26:51,522 --> 00:26:52,872
Hi, Luna.
490
00:26:52,915 --> 00:26:54,961
There you are.
491
00:26:55,004 --> 00:26:56,571
You're a mess.
492
00:26:56,615 --> 00:26:58,051
I'm your dad.
493
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
I got ya.
494
00:26:59,530 --> 00:27:02,185
Ready?
495
00:27:02,229 --> 00:27:04,797
Georgia...
496
00:27:04,840 --> 00:27:07,277
she's here.
497
00:27:09,671 --> 00:27:11,238
Georgia.
498
00:27:11,281 --> 00:27:13,240
Yeah, I know.
499
00:27:15,851 --> 00:27:18,941
Georgia, she's here.
500
00:27:20,247 --> 00:27:23,424
Hi, we've been waiting
so long for you.
501
00:27:24,817 --> 00:27:28,255
You came into
this world in a really...
502
00:27:28,298 --> 00:27:30,779
really crazy way,
but now you're here.
503
00:27:30,823 --> 00:27:33,086
Now you're here.
504
00:27:33,129 --> 00:27:36,567
Georgia, she's here.
505
00:27:36,611 --> 00:27:38,047
Georgia.
506
00:27:38,091 --> 00:27:41,268
Max, she needs blood...
507
00:27:41,311 --> 00:27:43,270
right now.
508
00:27:47,666 --> 00:27:49,711
You have to hang in there.
509
00:27:49,755 --> 00:27:52,366
You need to hang in there...
510
00:27:53,802 --> 00:27:57,937
Because I am not
doing this without you.
511
00:28:00,679 --> 00:28:02,115
This little girl...
512
00:28:02,158 --> 00:28:04,770
This little girl,
she needs her mom.
513
00:28:07,773 --> 00:28:09,470
And so do I.
514
00:28:22,613 --> 00:28:25,486
♪ I wish that I had known
515
00:28:29,533 --> 00:28:32,232
♪ The unpayable debt
516
00:28:32,275 --> 00:28:35,888
♪ That I owed you
517
00:28:42,808 --> 00:28:45,549
♪ And you hired me
518
00:28:45,593 --> 00:28:48,074
♪ To make up for that
519
00:28:50,641 --> 00:28:52,905
♪ Walking in that room
520
00:28:59,738 --> 00:29:02,479
♪ Out of tune
521
00:29:07,397 --> 00:29:10,226
♪ And I didn't believe them
522
00:29:17,277 --> 00:29:21,455
Okay, we got a pulse.
523
00:29:30,986 --> 00:29:33,032
Is she... is she all right?
524
00:29:33,075 --> 00:29:34,990
She's fine.
525
00:29:45,696 --> 00:29:48,221
It's not happening.
It's just a memory.
526
00:29:48,264 --> 00:29:49,657
Say that.
527
00:29:49,700 --> 00:29:51,790
It's just a memory.
528
00:29:51,833 --> 00:29:54,314
So then look at it.
529
00:29:54,357 --> 00:29:56,664
It's okay to look, Jacob.
530
00:29:56,707 --> 00:29:58,492
Watch it!
531
00:29:58,535 --> 00:30:00,668
I don't want to.
532
00:30:00,711 --> 00:30:04,846
Every single detail is in there.
533
00:30:04,890 --> 00:30:07,240
Just close your eyes and look.
534
00:30:22,211 --> 00:30:23,909
Em...
535
00:30:32,569 --> 00:30:35,311
It's okay.
536
00:30:35,355 --> 00:30:36,878
It's okay.
537
00:30:36,922 --> 00:30:38,638
It's okay to look
somewhere else, just this once.
538
00:30:38,662 --> 00:30:40,534
Where's your other friend
from the line?
539
00:30:40,577 --> 00:30:42,405
- Bobby?
- Yeah.
540
00:30:42,449 --> 00:30:45,365
I have no idea.
541
00:30:45,408 --> 00:30:48,194
Sure you do.
542
00:30:49,586 --> 00:30:51,545
He's on the dance floor
somewhere.
543
00:30:51,588 --> 00:30:53,242
Facing us?
544
00:31:02,469 --> 00:31:03,905
Facing away.
545
00:31:03,949 --> 00:31:07,213
Okay. Well, now you know
why he didn't help.
546
00:31:07,256 --> 00:31:09,215
He didn't see us.
547
00:31:09,258 --> 00:31:10,738
No.
548
00:31:10,781 --> 00:31:12,498
What about the big guy,
the guy who bumped into you?
549
00:31:12,522 --> 00:31:13,741
Where's he?
550
00:31:13,784 --> 00:31:16,700
He's on the dance floor
somewhere.
551
00:31:16,744 --> 00:31:18,050
You sure?
552
00:31:18,093 --> 00:31:20,008
You said he crashed
into you later.
553
00:31:20,052 --> 00:31:22,576
So he couldn't be on the dance
floor when the bomb went off.
554
00:31:22,619 --> 00:31:25,318
He must have been...
555
00:31:25,361 --> 00:31:28,103
Why is he over there?
556
00:31:28,147 --> 00:31:30,932
You tell me.
557
00:31:30,976 --> 00:31:33,413
Wait. I-I hear something.
558
00:31:35,110 --> 00:31:36,372
What is that?
559
00:31:36,416 --> 00:31:37,634
Take a look.
560
00:31:41,682 --> 00:31:44,163
It's a gas pipe.
561
00:31:44,206 --> 00:31:47,818
Is that what
the guy's looking at?
562
00:31:57,959 --> 00:31:59,787
That can't be right.
563
00:31:59,830 --> 00:32:02,268
If that happened, I'd be dead.
564
00:32:02,311 --> 00:32:04,618
So why aren't you?
565
00:32:06,141 --> 00:32:08,187
Watch out!
566
00:32:16,673 --> 00:32:18,110
He saved me.
567
00:32:19,850 --> 00:32:22,418
I wasn't being trampled.
568
00:32:23,593 --> 00:32:27,293
I couldn't move because...
569
00:32:27,336 --> 00:32:29,295
he saved me.
570
00:32:33,690 --> 00:32:37,303
He risked his life for me.
571
00:32:37,346 --> 00:32:39,174
Why would he do that?
572
00:32:41,046 --> 00:32:43,831
Because sometimes
the world has light.
573
00:33:08,464 --> 00:33:10,292
Hey.
574
00:33:12,729 --> 00:33:13,948
Hey.
575
00:33:13,992 --> 00:33:15,950
I have to say,
you're the last person
576
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
I expected to find here.
577
00:33:19,084 --> 00:33:21,260
Yeah, well, me too.
578
00:33:21,303 --> 00:33:24,872
I actually came to tell Max...
579
00:33:24,915 --> 00:33:26,961
that I'm not coming back.
580
00:33:28,571 --> 00:33:30,095
Hell of a last day.
581
00:33:30,138 --> 00:33:31,705
Yeah.
582
00:33:31,748 --> 00:33:34,360
Max would've lost his family
583
00:33:34,403 --> 00:33:37,711
if it wasn't for you.
584
00:33:40,714 --> 00:33:43,282
I am so sorry, Lauren.
585
00:33:44,500 --> 00:33:46,198
I'm so very sorry.
586
00:33:46,241 --> 00:33:49,157
I betrayed your trust.
I ruined our friendship.
587
00:33:49,201 --> 00:33:51,551
You saved my life.
588
00:33:53,596 --> 00:33:56,730
You saved my life.
589
00:33:56,773 --> 00:33:59,211
Look, if I did anything
good today,
590
00:33:59,254 --> 00:34:01,082
it's because of you.
591
00:34:01,126 --> 00:34:03,389
Let's go.
592
00:34:03,432 --> 00:34:05,565
Trauma team's waiting.
593
00:34:05,608 --> 00:34:07,915
Go.
594
00:34:13,138 --> 00:34:15,575
You coming?
595
00:34:19,144 --> 00:34:21,102
So, in my professional opinion,
596
00:34:21,146 --> 00:34:23,931
that right there
is a giant balloon
597
00:34:23,974 --> 00:34:26,586
full of cocaine
in Wilson Hatch's stomach.
598
00:34:26,629 --> 00:34:28,109
It's at least four ounces.
599
00:34:28,153 --> 00:34:30,459
Okay, so... so maybe there
happens to be a balloon
600
00:34:30,503 --> 00:34:32,418
in my stomach, but you can't
prove what's in it.
601
00:34:32,461 --> 00:34:34,811
It could... it could be
something perfectly legal.
602
00:34:34,855 --> 00:34:36,509
So let's see it.
603
00:34:36,552 --> 00:34:39,077
What do you mean, here?
Just now, in the...
604
00:34:39,120 --> 00:34:41,818
Please, man, please.
605
00:34:41,862 --> 00:34:43,124
I'll be disbarred.
606
00:34:43,168 --> 00:34:44,952
My girlfriend will leave me.
607
00:34:44,995 --> 00:34:46,693
My wife will leave me.
608
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Good luck.
609
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
Oh, no, no, no, no.
610
00:34:51,480 --> 00:34:53,415
Tre, you want to play video
games when we get home?
611
00:34:53,439 --> 00:34:56,094
Tre, put your hat on.
Thank y'all for coming.
612
00:34:56,137 --> 00:34:59,140
Evie, you should come over
for dinner every Sunday.
613
00:34:59,184 --> 00:35:00,837
Oh, if I came over every Sunday,
614
00:35:00,881 --> 00:35:02,274
I would never get any work done.
615
00:35:02,317 --> 00:35:04,580
Thank you.
616
00:35:04,624 --> 00:35:06,713
Here.
617
00:35:06,756 --> 00:35:09,542
It's yours, right?
618
00:35:19,334 --> 00:35:21,945
You gonna take it or what?
619
00:35:30,693 --> 00:35:32,304
No.
620
00:35:57,067 --> 00:35:59,505
She's great.
621
00:36:02,551 --> 00:36:04,901
Is that her?
622
00:36:07,904 --> 00:36:09,515
Hey.
623
00:36:14,563 --> 00:36:16,348
You did it.
624
00:36:16,391 --> 00:36:21,048
There's somebody
who is dying to meet you.
625
00:36:21,091 --> 00:36:24,007
Luna, say hi to your mom.
626
00:36:24,051 --> 00:36:26,880
Oh, my God.
627
00:36:26,923 --> 00:36:29,535
Hi.
628
00:36:29,578 --> 00:36:31,885
Honey, you did it.
629
00:36:33,756 --> 00:36:36,716
She's perfect.
630
00:36:36,759 --> 00:36:38,761
Yeah.
631
00:36:38,805 --> 00:36:41,721
There she is.
632
00:36:58,259 --> 00:37:01,480
Your mom is drop-dead gorgeous.
633
00:37:01,523 --> 00:37:04,744
I hope I look half
as good at her age.
634
00:37:07,225 --> 00:37:08,922
Now is when you say,
635
00:37:08,965 --> 00:37:11,925
"You'll look gorgeous
at any age, babe."
636
00:37:13,361 --> 00:37:16,669
I'm, uh... I'm sorry. I just...
637
00:37:16,712 --> 00:37:17,844
What's up? You haven't said
638
00:37:17,887 --> 00:37:20,063
more than two words
since we left.
639
00:37:20,107 --> 00:37:22,675
Couldn't have been that bad.
640
00:37:22,718 --> 00:37:25,547
I couldn't have been that bad.
641
00:37:28,681 --> 00:37:31,205
You know,
my whole life I, uh, imagined
642
00:37:31,249 --> 00:37:32,598
what my future would look like,
643
00:37:32,641 --> 00:37:34,339
what my family would look like.
644
00:37:34,382 --> 00:37:36,210
I had a plan.
645
00:37:36,254 --> 00:37:38,691
And to be honest...
646
00:37:38,734 --> 00:37:40,997
you don't fit into it.
647
00:37:44,174 --> 00:37:47,569
So I, uh...
648
00:37:47,613 --> 00:37:49,615
I don't know what to do.
649
00:37:49,658 --> 00:37:53,575
For the first time...
650
00:37:55,490 --> 00:37:58,363
I, uh...
651
00:37:58,406 --> 00:38:00,582
I don't know what's next,
652
00:38:00,626 --> 00:38:03,193
and I don't care.
653
00:38:03,237 --> 00:38:05,587
As long as you're there,
654
00:38:05,631 --> 00:38:08,373
as long as you're right
there with me,
655
00:38:08,416 --> 00:38:10,505
I don't need a plan.
656
00:38:15,249 --> 00:38:17,295
Look, I don't have
your family's blessing,
657
00:38:17,338 --> 00:38:18,905
and I don't have mine.
658
00:38:18,948 --> 00:38:23,126
I don't have a ring,
I don't... I don't have anything.
659
00:38:28,175 --> 00:38:30,438
Will you please,
660
00:38:30,482 --> 00:38:35,008
please say you'll spend
your life with me...
661
00:38:36,531 --> 00:38:38,577
Make a family with me...
662
00:38:38,620 --> 00:38:41,406
you'll marry me?
663
00:38:47,237 --> 00:38:48,413
Yes.
664
00:38:50,284 --> 00:38:52,068
Yes.
665
00:39:10,043 --> 00:39:11,392
Here you go.
666
00:39:11,436 --> 00:39:13,046
Thanks.
667
00:39:14,264 --> 00:39:16,397
So are you back down
on earth yet?
668
00:39:16,441 --> 00:39:18,573
Yeah.
669
00:39:18,617 --> 00:39:21,446
First time on ecstasy
I haven't called an ex.
670
00:39:21,489 --> 00:39:22,621
Jacob.
671
00:39:22,664 --> 00:39:25,667
A joke, all right man.
672
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
So why would my brain do that?
673
00:39:30,672 --> 00:39:33,327
That guy saved my life.
674
00:39:33,371 --> 00:39:35,851
Wouldn't I want
to remember that?
675
00:39:37,113 --> 00:39:40,508
It does seem counterintuitive...
676
00:39:40,552 --> 00:39:43,555
until you realize
how the brain works.
677
00:39:43,598 --> 00:39:45,818
The brain is just...
678
00:39:45,861 --> 00:39:49,082
It's just trying
to make sense of things.
679
00:39:49,125 --> 00:39:53,826
Like, sometimes the world
is so beautiful, you know?
680
00:39:53,869 --> 00:39:57,003
The laughter of a friend...
681
00:39:57,046 --> 00:40:00,485
a newborn baby
gripping your finger.
682
00:40:02,400 --> 00:40:06,012
Life is also fragile.
683
00:40:06,055 --> 00:40:10,146
You blink, it's gone,
just like that.
684
00:40:28,426 --> 00:40:32,168
In the face of horror,
our minds turn our trauma
685
00:40:32,212 --> 00:40:35,694
into a story
to make sense of it,
686
00:40:35,737 --> 00:40:37,565
even if it doesn't make sense.
687
00:40:53,538 --> 00:40:57,977
So why would your mind tell
you that the world was evil?
688
00:40:58,020 --> 00:41:02,242
Because evil means
that your fear is right.
689
00:41:05,245 --> 00:41:08,074
Evil means that you
can just give up.
690
00:41:33,969 --> 00:41:36,755
But to believe that we all have
691
00:41:36,798 --> 00:41:39,932
the capacity to be heroes...
692
00:41:39,975 --> 00:41:44,153
no matter how evil
the world may seem...
693
00:41:44,197 --> 00:41:46,416
that's harder...
694
00:41:46,460 --> 00:41:51,204
because that means,
when the worst happens...
695
00:41:51,247 --> 00:41:54,337
we can choose to stand up,
696
00:41:54,381 --> 00:41:55,774
we can choose to help.
697
00:41:57,645 --> 00:42:02,389
And that's what, all day,
all around us, people do.
698
00:42:03,651 --> 00:42:06,611
So is the world dark?
699
00:42:06,654 --> 00:42:08,917
Sure.
700
00:42:08,961 --> 00:42:10,876
But there's light.
701
00:42:12,051 --> 00:42:14,923
There's so much light.
702
00:42:14,967 --> 00:42:18,405
You just have to open
your eyes and look.47623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.