All language subtitles for Nancy.2018.AMZN.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,971 --> 00:00:17,234
[texting]
2
00:00:17,278 --> 00:00:18,496
[message alert]
3
00:00:31,901 --> 00:00:34,077
All right.
4
00:00:34,121 --> 00:00:37,254
If you could get off
that for a minute,
I'd like to get up.
5
00:00:39,822 --> 00:00:40,997
Ah.
6
00:01:47,107 --> 00:01:48,108
[door opens]
7
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
The Internet's out.
8
00:01:55,202 --> 00:01:56,812
[Betty]
You're addicted.
9
00:01:58,640 --> 00:02:02,122
What's a six-letter word
for bride-to-be?
10
00:02:04,472 --> 00:02:07,257
Is it fiancé?
11
00:02:07,301 --> 00:02:09,825
Fiancé. No, that's five.
12
00:02:11,522 --> 00:02:14,046
I don't know why
you're wasting your time.
13
00:02:14,090 --> 00:02:16,048
You got to stop
opening my mail, Mom.
14
00:02:16,092 --> 00:02:18,573
How many no's
do you need to hear?
15
00:02:20,052 --> 00:02:22,533
Would it kill you
to comb your hair?
16
00:02:25,014 --> 00:02:27,408
Did the benefits
go through yet?
17
00:02:27,451 --> 00:02:29,192
No. We got to wait
for the appeal.
18
00:02:29,236 --> 00:02:30,628
How long is that
going to take?
19
00:02:30,672 --> 00:02:32,891
-I don't know.
-Huh?
20
00:02:32,935 --> 00:02:34,110
I filled the forms out.
21
00:02:34,154 --> 00:02:35,590
Well, did you do it
the right way,
22
00:02:35,633 --> 00:02:37,548
like I showed you?
23
00:02:37,592 --> 00:02:39,463
[cat meows]
24
00:02:39,507 --> 00:02:41,335
Hi, Paul.
25
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
Did you hear what I said?
26
00:03:27,946 --> 00:03:29,600
[phone rings]
27
00:03:31,689 --> 00:03:34,301
-Hi.
-Hi, you're from Unitemp?
28
00:03:34,344 --> 00:03:35,954
Yeah.
29
00:03:35,998 --> 00:03:38,305
[Deb] She was here a few days
last month. Remember?
30
00:03:38,348 --> 00:03:40,785
What was your name again?
31
00:03:40,829 --> 00:03:42,047
Nancy.
32
00:03:43,875 --> 00:03:46,530
-Must be nice being a temp.
-[microwave buttons beeping]
33
00:03:46,574 --> 00:03:49,316
You get to set
your own schedule.
34
00:03:49,359 --> 00:03:50,534
I mean, it's okay.
35
00:03:52,623 --> 00:03:53,929
Where did you go
on vacation?
36
00:03:53,972 --> 00:03:56,323
-The DPRK.
-Where's that?
37
00:03:56,366 --> 00:03:59,239
It's the Democratic People's
Republic of Korea.
38
00:04:00,631 --> 00:04:03,243
Wait,
you went to North Korea?
39
00:04:03,286 --> 00:04:04,548
[Deb] Oh, my friend just got
back from there.
40
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
She said it has
a really good shopping.
41
00:04:06,724 --> 00:04:08,335
[Raj] Deb, that's South Korea.
42
00:04:08,378 --> 00:04:09,727
There's no shopping
in North Korea.
43
00:04:09,771 --> 00:04:11,947
There's barely any food.
44
00:04:11,990 --> 00:04:16,081
How the hell
did you get in exactly?
45
00:04:16,125 --> 00:04:17,909
Oh, it's, like,
really easy.
46
00:04:17,953 --> 00:04:20,042
You can go as
an American tourist,
47
00:04:20,085 --> 00:04:22,740
-you know,
through a tourist company.
-Really?
48
00:04:22,784 --> 00:04:24,351
-[microwave beeps]
-Yeah, you should go.
It's fascinating.
49
00:04:24,394 --> 00:04:25,613
We had a lot of fun.
50
00:04:25,656 --> 00:04:28,180
Actually, my wife's Korean
51
00:04:28,224 --> 00:04:30,139
and she doesn't know anyone
that's allowed in,
52
00:04:30,182 --> 00:04:32,054
except for, like,
diplomats so...
53
00:04:32,097 --> 00:04:35,579
Well, I have good photos
here from--
54
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
-Photos?
-Mm-hmm.
55
00:04:40,018 --> 00:04:41,672
[Deb] Oh, that doesn't
look that bad.
56
00:04:41,716 --> 00:04:44,327
Yeah, that's--
that's me.
57
00:04:44,371 --> 00:04:46,373
[Deb gasps]
58
00:04:46,416 --> 00:04:49,332
You just went
by yourself or--
59
00:04:49,376 --> 00:04:51,639
Yeah, but then they put me
in group.
60
00:04:51,682 --> 00:04:55,033
-Who's-- who's that?
-That's like the,
61
00:04:55,077 --> 00:04:57,949
like the leader
but, you know, it's a statue.
62
00:04:57,993 --> 00:05:00,952
-[gasps softly] Oh.
-Oh, wow. Sweet.
63
00:05:02,432 --> 00:05:03,912
Where is that?
64
00:05:03,955 --> 00:05:07,394
Uh... It's just kind of,
like, a field.
65
00:05:07,437 --> 00:05:09,396
What does that sign say?
66
00:05:09,439 --> 00:05:11,049
I don't know, it's...
67
00:05:11,093 --> 00:05:12,834
Korean.
68
00:05:32,375 --> 00:05:34,377
[Nancy] Looks like
you're feeling better.
69
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
What is this?
70
00:05:40,470 --> 00:05:42,342
Just junk mail.
71
00:05:43,473 --> 00:05:44,866
What are you up to?
72
00:05:44,909 --> 00:05:47,347
-Nothing.
-[texting]
73
00:05:49,479 --> 00:05:52,352
You can still have a baby
if you want to.
74
00:05:55,442 --> 00:05:57,139
It's not too late.
75
00:06:02,144 --> 00:06:03,928
[typing]
76
00:06:16,506 --> 00:06:18,378
[Jeb14 voice] Becca,
77
00:06:18,421 --> 00:06:21,859
not a day goes by that
I don't think of my daughter.
78
00:06:21,903 --> 00:06:24,340
Even though she was
only on this earth for...
79
00:06:24,384 --> 00:06:27,474
for a few hours.
80
00:06:27,517 --> 00:06:30,825
I'll... I'll always cherish
those minutes forever.
81
00:06:33,262 --> 00:06:37,135
[Nancy's voice]
Thank you, Jeb14.
82
00:06:37,179 --> 00:06:39,007
It really means a lot.
83
00:06:41,009 --> 00:06:44,055
If it weren't
for people like you,
84
00:06:44,099 --> 00:06:46,231
I don't know what I'd do.
85
00:06:48,059 --> 00:06:50,540
[error message alert]
86
00:07:00,376 --> 00:07:01,986
[alert chimes]
87
00:07:10,560 --> 00:07:12,562
[message alert]
88
00:07:43,593 --> 00:07:45,987
[metal clanking]
89
00:07:46,030 --> 00:07:48,076
[Nancy] How's the hand?
90
00:07:48,119 --> 00:07:49,294
[Betty] Sore.
91
00:07:52,297 --> 00:07:53,603
Sorry.
92
00:07:57,085 --> 00:07:59,174
You know, if your hand's
still hurting you tonight,
93
00:07:59,217 --> 00:08:01,350
then we can go get it
checked out.
94
00:08:01,393 --> 00:08:03,439
I think we should do it now.
95
00:08:03,483 --> 00:08:06,181
Ma, can you not
open my mail?
96
00:08:06,224 --> 00:08:09,401
-I want to do it right now.
-I think we should wait.
97
00:08:09,445 --> 00:08:11,752
-Why, what are you doing now?
-Last time they said
98
00:08:11,795 --> 00:08:13,623
it was just part
of your symptoms and--
99
00:08:13,667 --> 00:08:15,407
Yeah, well...
100
00:08:15,451 --> 00:08:19,063
-You should expect that.
-That's easy for you to say.
101
00:08:19,107 --> 00:08:20,848
I'm sick of
waiting around for you.
102
00:08:20,891 --> 00:08:22,806
Always an excuse.
No, not today.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,288
I don't want this.
104
00:08:27,942 --> 00:08:29,596
I don't want it.
105
00:08:29,639 --> 00:08:30,901
Get out of here.
106
00:08:30,945 --> 00:08:32,990
Get these eggs
and get out of here.
107
00:09:36,619 --> 00:09:37,968
[engine starts]
108
00:10:10,348 --> 00:10:11,828
[doorbell jingles]
109
00:10:24,885 --> 00:10:26,147
You Becca?
110
00:10:27,757 --> 00:10:29,411
-Jeb.
-Yeah.
111
00:10:29,454 --> 00:10:31,848
I thought it was you.
I just-- I just didn't
112
00:10:31,892 --> 00:10:34,851
know what you really
looked like, you know.
113
00:10:34,895 --> 00:10:36,200
Yeah.
114
00:10:36,244 --> 00:10:38,463
Hey, thanks for coming
all the way out here.
115
00:10:38,507 --> 00:10:40,683
That's okay.
I had a light day today.
116
00:10:47,211 --> 00:10:50,171
You ready to order?
We have a breakfast menu, too.
117
00:10:50,214 --> 00:10:52,652
Uh, not for me, I'm just
going to have a cappuccino.
118
00:10:52,695 --> 00:10:54,436
-Just a large coffee.
-Okay.
119
00:10:54,479 --> 00:10:56,177
Yeah.
120
00:10:56,220 --> 00:10:58,048
They say one cup a day
is fine,
121
00:10:58,092 --> 00:11:00,094
and I'm pretty moderate.
122
00:11:00,137 --> 00:11:01,965
That's good.
123
00:11:03,793 --> 00:11:07,667
Hey, uh, it probably
seems really weird that I'm--
124
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
it's weird, because, I mean,
I could be a total creep
125
00:11:09,973 --> 00:11:11,975
from the Internet
for all you know.
126
00:11:12,019 --> 00:11:14,586
No, no,
I can tell you're not.
127
00:11:14,630 --> 00:11:16,327
Well, thank you.
128
00:11:19,809 --> 00:11:21,506
So, um...
129
00:11:24,814 --> 00:11:26,468
When are you due?
130
00:11:27,861 --> 00:11:29,645
Oh, in a couple of months,
131
00:11:29,689 --> 00:11:34,171
but the doctors are worried
it might be premature so--
132
00:11:34,215 --> 00:11:37,305
You know what, I'm really glad
you decided to keep it.
133
00:11:37,348 --> 00:11:40,787
Well, you helped me decide,
actually.
134
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
Really?
135
00:11:42,658 --> 00:11:44,573
Mm-hmm.
136
00:11:44,616 --> 00:11:47,794
You know, I think it's so great,
that blog you write.
137
00:11:47,837 --> 00:11:50,187
I mean, the way you write,
138
00:11:50,231 --> 00:11:52,363
you have a gift,
you know that.
139
00:11:55,845 --> 00:11:57,238
Thank you.
140
00:12:08,728 --> 00:12:11,165
So, how did you find me,
anyways?
141
00:12:13,123 --> 00:12:15,822
Well, after my daughter died
my wife, well,
142
00:12:15,865 --> 00:12:19,434
my ex-wife now, just stopped
talking to me altogether.
143
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
She started thinking that, um,
144
00:12:22,306 --> 00:12:24,526
we made a mistake
having the baby even,
145
00:12:24,569 --> 00:12:26,876
because we were going
to lose it right away,
146
00:12:26,920 --> 00:12:29,139
and so, after that
I started looking online
147
00:12:29,183 --> 00:12:31,228
and looking at
all these websites.
148
00:12:31,272 --> 00:12:35,363
[chuckles] Anyway, that's...
that's how I found you.
149
00:12:37,408 --> 00:12:39,628
What was her name,
your daughter?
150
00:12:42,892 --> 00:12:45,025
My daughter's name
was Joey.
151
00:12:54,469 --> 00:12:56,601
Sorry,
I just feel like I know you.
152
00:12:57,689 --> 00:12:59,213
Me, too.
153
00:13:42,865 --> 00:13:43,953
[crunching]
154
00:13:48,915 --> 00:13:51,308
[door opens]
155
00:13:51,352 --> 00:13:54,181
-[TV chatter]
-[door closes]
156
00:13:57,967 --> 00:14:00,056
I brought you
some sushi.
157
00:14:00,100 --> 00:14:02,058
I don't eat raw fish.
You know that.
158
00:14:02,102 --> 00:14:04,365
It has mercury in it.
159
00:14:04,408 --> 00:14:06,323
Well, I'll give it
to Paul, then.
160
00:14:06,367 --> 00:14:09,849
Don't give it to Paul.
It'll make him sick.
161
00:14:09,892 --> 00:14:12,373
Remember when Stan gave
him that raw tuna?
162
00:14:12,416 --> 00:14:14,766
He threw up all day.
Nearly killed him.
163
00:14:14,810 --> 00:14:18,509
Yeah, you pretty much let Stan
do whatever he wanted, huh?
164
00:14:28,650 --> 00:14:30,130
[sighs]
165
00:14:31,218 --> 00:14:33,220
[Nancy] What?
166
00:14:33,263 --> 00:14:36,179
I can't lift up my arm.
167
00:14:36,223 --> 00:14:38,007
Well, it's probably just
gone to sleep.
168
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
I don't think so.
169
00:14:40,009 --> 00:14:42,620
Oh. Ah.
170
00:14:42,664 --> 00:14:45,797
Yeah, right there.
Yeah, yeah.
171
00:15:10,518 --> 00:15:12,041
[brushing]
172
00:15:14,043 --> 00:15:15,131
[cat meows]
173
00:15:17,046 --> 00:15:18,700
Hey.
174
00:15:18,743 --> 00:15:20,397
[spits]
175
00:15:20,441 --> 00:15:21,616
[water running]
176
00:15:29,580 --> 00:15:30,930
Mom?
177
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
Ma?
178
00:15:46,684 --> 00:15:48,512
-[knocking on door]
-[door opens]
179
00:15:48,556 --> 00:15:49,949
Ma?
180
00:16:00,002 --> 00:16:01,264
Ma.
181
00:16:30,511 --> 00:16:34,036
Miss Freeman.
I am so sorry.
182
00:16:34,080 --> 00:16:36,560
Your mother had
a severe ischemic stroke.
183
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
It appears she passed away
in her sleep.
184
00:16:38,780 --> 00:16:41,217
Her ongoing Parkinson's
may have increased
185
00:16:41,261 --> 00:16:43,350
the risk for a stroke
of this magnitude.
186
00:16:47,006 --> 00:16:48,224
Miss Freeman?
187
00:17:02,064 --> 00:17:05,589
[man] We have found that
it is very helpful
188
00:17:05,633 --> 00:17:11,421
in the healing process
for her family or friends.
189
00:17:11,465 --> 00:17:15,382
Have you thought about
what kind of a service
you would like?
190
00:17:23,651 --> 00:17:26,828
[Nancy] Mrs. Griffiths? Hey.
191
00:17:28,134 --> 00:17:32,007
It's Nancy Freeman here,
192
00:17:32,051 --> 00:17:33,922
Betty Freeman's daughter.
193
00:17:35,619 --> 00:17:37,578
Betty Freeman.
194
00:17:37,621 --> 00:17:39,536
You used to go to church
with her.
195
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
She passed away.
196
00:17:43,236 --> 00:17:45,412
It's on Friday.
197
00:17:46,761 --> 00:17:50,243
Oh, no, I understand.
198
00:17:51,592 --> 00:17:53,376
[cell phone vibrates]
199
00:18:43,731 --> 00:18:45,036
Becca?
200
00:18:48,344 --> 00:18:49,432
Becca?
201
00:18:49,476 --> 00:18:51,347
Hey.
202
00:18:52,870 --> 00:18:54,785
Hey.
203
00:18:54,829 --> 00:18:57,875
I thought it was you.
You look so different.
204
00:18:57,919 --> 00:19:00,748
Yeah, I'm not
wearing any makeup.
205
00:19:00,791 --> 00:19:03,229
You know, I've been
calling you all day.
206
00:19:03,272 --> 00:19:04,578
Come on, you okay?
207
00:19:04,621 --> 00:19:05,709
Yeah, I haven't been
feeling so good.
208
00:19:05,753 --> 00:19:07,755
I can't talk actually.
209
00:19:10,236 --> 00:19:12,325
Wha-what's going on?
Come on, Becca, talk to me.
210
00:19:12,368 --> 00:19:14,544
-Don't do this.
-No, I can't talk.
211
00:19:15,763 --> 00:19:17,286
Come on,
don't do this.
212
00:19:17,330 --> 00:19:19,288
Stop following me.
213
00:19:19,332 --> 00:19:22,422
Just... just tell me
what's going on.
214
00:19:22,465 --> 00:19:25,251
You know what--
just go away.
215
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
Come on,
just tell me--
216
00:19:28,254 --> 00:19:29,429
Just go away.
217
00:19:29,472 --> 00:19:32,083
Jesus Christ.
218
00:19:32,127 --> 00:19:34,129
What the hell's
going on?
219
00:19:40,309 --> 00:19:41,919
What happened?
220
00:19:43,138 --> 00:19:44,705
Are you okay?
221
00:19:46,881 --> 00:19:48,752
I never had the baby.
It died.
222
00:19:50,450 --> 00:19:52,713
What? What-what are you
talking about? When?
223
00:19:52,756 --> 00:19:54,628
Before we met.
224
00:19:54,671 --> 00:19:56,891
Be-before we met?
225
00:19:59,198 --> 00:20:00,373
Why would--
226
00:20:00,416 --> 00:20:02,462
why would you do
something like that?
227
00:20:02,505 --> 00:20:04,942
Well, you said that I was
helping you and--
228
00:20:04,986 --> 00:20:07,293
-You told me you named--
-I didn't want to
let you down.
229
00:20:07,336 --> 00:20:09,817
What, so you make up a lie
about a sick baby?
230
00:20:09,860 --> 00:20:11,297
You make that shit up?
231
00:20:11,340 --> 00:20:13,124
No, I just lied about when.
232
00:20:14,343 --> 00:20:16,171
That's all.
233
00:20:26,225 --> 00:20:27,443
Hey.
234
00:20:29,489 --> 00:20:31,317
Hey...
235
00:20:34,363 --> 00:20:36,147
I really like you.
236
00:20:37,758 --> 00:20:40,369
You're sick.
Leave me alone.
237
00:20:42,763 --> 00:20:44,591
[engine starts]
238
00:21:49,395 --> 00:21:50,570
[cat meows]
239
00:22:00,406 --> 00:22:03,017
[newsman on TV]
Here in Oswego, 30 years ago,
240
00:22:03,060 --> 00:22:05,672
when Mr. and Mrs. Lynch's
five-year-old daughter,
Brooke,
241
00:22:05,715 --> 00:22:08,631
disappeared from
their local shopping mall
a week before Christmas.
242
00:22:08,675 --> 00:22:11,199
The shocking case ripped
through the community
243
00:22:11,242 --> 00:22:14,071
as neighbors and friends came
together to search for Brooke
244
00:22:14,115 --> 00:22:16,204
in the weeks following
her disappearance.
245
00:22:16,247 --> 00:22:18,380
She was never seen again.
246
00:22:18,424 --> 00:22:21,383
Ten years ago,
her family started
a college scholarship fund
247
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
in remembrance
of their daughter.
248
00:22:23,080 --> 00:22:24,908
We spoke to Mr. and Mrs. Lynch
249
00:22:24,952 --> 00:22:26,649
on how they're
honoring her today.
250
00:22:28,347 --> 00:22:30,566
[woman] It's like
it was just yesterday.
251
00:22:32,176 --> 00:22:34,788
I can still
see her so clearly.
252
00:22:34,831 --> 00:22:37,660
That year when
she was five is...
253
00:22:37,704 --> 00:22:40,924
it's frozen in time
in my memory.
254
00:22:40,968 --> 00:22:43,100
[newsman] On the anniversary of the last time the Lynch family
255
00:22:43,144 --> 00:22:46,452
saw their daughter, they're
hosting a fundraising gala.
256
00:22:46,495 --> 00:22:49,629
We wanted her-her life
to count for something.
257
00:22:51,195 --> 00:22:54,373
So, we decided to--
that the best way
258
00:22:54,416 --> 00:22:57,071
to preserve
Brooke's memory
259
00:22:57,114 --> 00:22:59,595
was to help...
260
00:22:59,639 --> 00:23:03,033
a child who might be
economically disadvantaged
to get to college.
261
00:23:04,513 --> 00:23:05,993
Brooke would have
liked that.
262
00:23:06,036 --> 00:23:09,736
Yeah, she was very smart.
She was so smart.
263
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
She was, she was
a really creative child.
264
00:23:12,216 --> 00:23:14,915
She really loved learning
and this seemed like
265
00:23:14,958 --> 00:23:18,309
the best
way to commemorate her.
266
00:23:18,353 --> 00:23:20,877
[newsman] The National
Center for Missing and
Exploited Children
267
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
recently released
an age progression photo.
268
00:23:23,445 --> 00:23:27,710
It's what they believe
Brooke Lynch would look like
now at 35-years-old.
269
00:23:27,754 --> 00:23:31,366
[TV chatter continues,
indistinct]
270
00:24:23,984 --> 00:24:26,073
[printer whirring]
271
00:25:29,615 --> 00:25:32,139
[cell phone dialing]
272
00:25:34,402 --> 00:25:35,664
[ringing]
273
00:25:42,932 --> 00:25:44,455
[phone ringing]
274
00:25:47,894 --> 00:25:49,156
Hello?
275
00:25:51,680 --> 00:25:53,508
Hello.
276
00:25:54,944 --> 00:25:56,206
Hello?
277
00:25:56,250 --> 00:26:00,036
Hi. Uh, can you hear me?
278
00:26:00,080 --> 00:26:01,472
Yes. Who is this?
279
00:26:02,561 --> 00:26:04,258
This is Nancy, um...
280
00:26:04,301 --> 00:26:06,739
Who? I think you might have
the wrong number.
281
00:26:06,782 --> 00:26:10,525
I know this is weird,
because, uh, you don't know
who I am, but--
282
00:26:10,569 --> 00:26:13,572
Look, if you're selling
something, I'm not interested.
Thank you.
283
00:26:15,748 --> 00:26:16,879
[sighs]
284
00:26:16,923 --> 00:26:18,794
[phone ringing]
285
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Yes?
286
00:26:23,669 --> 00:26:25,279
I just,
I wanted to talk to you
287
00:26:25,322 --> 00:26:27,281
about your daughter.
288
00:26:27,324 --> 00:26:28,978
If you're calling about
the scholarship fund,
289
00:26:29,022 --> 00:26:30,719
you can visit the website.
290
00:26:32,460 --> 00:26:34,593
No, it's not--
it's not about that.
291
00:26:35,681 --> 00:26:37,421
Excuse me, who is this?
292
00:26:37,465 --> 00:26:40,163
I think, I just, I think
that I have some information
293
00:26:40,207 --> 00:26:41,382
about your daughter.
294
00:26:42,775 --> 00:26:44,254
What the hell
are you talking about?
295
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
I just-- I think that, um,
296
00:26:46,300 --> 00:26:48,519
I think that I might be
your daughter, Brooke.
297
00:26:51,087 --> 00:26:53,307
What kind of sick joke
is this? Who is this?
298
00:26:53,350 --> 00:26:55,396
It's not a joke.
My name is Nancy and -
299
00:26:55,439 --> 00:26:59,095
Nancy Freeman was the name
that was my given name,
300
00:26:59,139 --> 00:27:00,923
but I think that
my mother might've...
301
00:27:02,359 --> 00:27:04,753
kidnapped me 30 years ago.
302
00:27:11,804 --> 00:27:13,980
[breathing heavily]
303
00:27:15,764 --> 00:27:18,027
[phone ringing]
304
00:27:23,119 --> 00:27:25,121
Please, just stay on the line.
305
00:27:27,776 --> 00:27:29,648
You need to explain.
306
00:27:31,084 --> 00:27:33,260
I saw you on the TV
and, um,
307
00:27:33,303 --> 00:27:36,437
I saw a photograph
of Brooke on the TV,
308
00:27:36,480 --> 00:27:39,570
and, [sighs]
309
00:27:39,614 --> 00:27:43,444
I can't even explain it.
I just, it was like
looking in a mirror.
310
00:27:43,487 --> 00:27:46,665
And we look really similar.
311
00:27:48,797 --> 00:27:50,320
And there's just
312
00:27:50,364 --> 00:27:53,019
it would explain a lot of things
in my life, like,
313
00:27:54,716 --> 00:27:56,849
I always felt like
my mom hated me.
314
00:27:58,067 --> 00:28:00,766
How do I believe you?
315
00:28:00,809 --> 00:28:03,072
I don't know. I don't know.
316
00:28:03,116 --> 00:28:05,161
How do you know
your mother kidnapped you?
317
00:28:05,205 --> 00:28:08,425
I don't know. I mean,
I don't have any proof.
318
00:28:08,469 --> 00:28:10,558
There's just a lot of little
things that add up.
319
00:28:12,038 --> 00:28:14,649
I want to see
a photo of you... now.
320
00:28:16,259 --> 00:28:18,261
Okay, I can send one
on my cell phone.
321
00:28:19,872 --> 00:28:21,308
Okay, well,
322
00:28:21,351 --> 00:28:23,963
let me give you
my cell phone. [clears throat]
323
00:28:25,268 --> 00:28:29,882
It's, um, 646-555-0127.
324
00:28:29,925 --> 00:28:32,711
All right,
I'll do it right now.
325
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
Okay. Bye.
326
00:28:44,810 --> 00:28:45,767
[camera shutter clicks]
327
00:28:59,868 --> 00:29:02,349
[cell phone ringing]
328
00:29:05,874 --> 00:29:07,310
Hello?
329
00:29:10,400 --> 00:29:12,881
As soon as I saw the photo -
330
00:29:16,102 --> 00:29:18,582
I talked to Leo.
331
00:29:18,626 --> 00:29:20,933
We both want to meet you
in person right away.
332
00:29:20,976 --> 00:29:23,805
I can come now. I can come.
It'll take me a few hours.
333
00:29:23,849 --> 00:29:26,025
I come right away.
334
00:29:26,068 --> 00:29:27,678
Leo's in a lot of shock.
335
00:29:27,722 --> 00:29:30,290
He-he thinks we should
talk to the police first.
336
00:29:30,333 --> 00:29:32,988
I just really want to see
you right away.
337
00:29:36,557 --> 00:29:39,908
Okay, well, call me
if you get lost.
338
00:29:39,952 --> 00:29:42,215
-Okay.
-Okay.
339
00:29:42,258 --> 00:29:44,347
-Bye.
-Okay.
340
00:29:48,047 --> 00:29:49,613
[sniffles]
341
00:30:06,935 --> 00:30:08,197
[cat meows]
342
00:30:08,241 --> 00:30:10,243
Hurry up, Paul, we're going.
343
00:31:23,707 --> 00:31:25,361
She's here.
344
00:31:35,894 --> 00:31:37,243
[cat meows]
345
00:31:57,089 --> 00:31:58,307
Hi.
346
00:32:07,360 --> 00:32:10,015
-Hi.
-Hey, you must be Leo.
347
00:32:10,058 --> 00:32:11,538
Thanks for coming so fast.
348
00:32:11,581 --> 00:32:14,323
[Ellen] You must be tired
from your drive.
349
00:32:14,367 --> 00:32:16,543
-[cat meows]
-[Leo] You have a cat.
350
00:32:16,586 --> 00:32:18,849
Yeah, this is Paul.
351
00:32:18,893 --> 00:32:20,416
-[cat meows]
-[chuckles]
352
00:32:20,460 --> 00:32:22,070
Well, here, let me--
353
00:32:23,202 --> 00:32:25,030
All right, come on in.
354
00:32:25,073 --> 00:32:26,640
-Come on.
-Let's go get warm.
355
00:32:31,819 --> 00:32:33,212
Wow.
356
00:32:33,255 --> 00:32:35,214
I didn't know what else to do.
[chuckles]
357
00:32:35,257 --> 00:32:38,347
Uh, can I take your coat?
358
00:32:38,391 --> 00:32:40,088
Oh, yeah.
359
00:32:40,132 --> 00:32:44,049
Um, I'm going to put your cat
right in the hallway here.
360
00:32:44,092 --> 00:32:45,833
Oh, could we let him out?
361
00:32:45,876 --> 00:32:47,791
Because he's been
cooped up for hours.
362
00:32:47,835 --> 00:32:50,751
Oh, uh,
Leo has a cat allergy.
363
00:32:50,794 --> 00:32:52,666
You do?
364
00:32:52,709 --> 00:32:55,016
I'll tell you what.
How about if I put him -
365
00:32:55,060 --> 00:32:56,670
I'll let him out in the sunroom,
all right?
366
00:32:56,713 --> 00:32:58,237
This way we can both breathe.
367
00:32:58,280 --> 00:32:59,934
Is that okay?
368
00:32:59,978 --> 00:33:02,241
Here, come on,
have a seat.
369
00:33:02,284 --> 00:33:04,547
Yeah, that's okay.
370
00:33:04,591 --> 00:33:06,723
[Ellen]
Please, sit down.
371
00:33:12,077 --> 00:33:14,731
Oh, please,
go ahead, take a seat.
372
00:33:25,394 --> 00:33:26,961
[cat meows]
373
00:33:35,839 --> 00:33:38,538
I'm sorry.
We're just still
in a lot of shock.
374
00:33:38,581 --> 00:33:41,454
We didn't want to get
the police involved
375
00:33:41,497 --> 00:33:43,934
because we wanted
to meet you first.
376
00:33:43,978 --> 00:33:46,285
Is that okay
if we ask you some questions?
377
00:33:46,328 --> 00:33:48,591
Yeah, of course, yeah.
378
00:33:50,376 --> 00:33:52,943
I mean, how is it possible?
379
00:33:55,511 --> 00:33:58,384
When did you realize
that you were... kidnapped?
380
00:33:59,820 --> 00:34:00,995
Um...
381
00:34:03,171 --> 00:34:05,652
Well...
382
00:34:05,695 --> 00:34:08,437
You know, I'm still trying
to figure it out.
383
00:34:08,481 --> 00:34:11,527
[Leo] Do you remember
being taken, anything?
384
00:34:13,138 --> 00:34:14,661
Well, it's just--
it's all a bit fuzzy.
385
00:34:14,704 --> 00:34:16,706
I remember holding your hand...
386
00:34:18,186 --> 00:34:21,407
and then... losing you.
387
00:34:22,669 --> 00:34:24,975
It was terrifying.
388
00:34:25,019 --> 00:34:27,891
But later I just thought
it was like...
389
00:34:27,935 --> 00:34:29,110
I lost my mom,
390
00:34:29,154 --> 00:34:31,417
my other mom in the mall
for an hour
391
00:34:31,460 --> 00:34:35,160
and that's all
I can remember.
392
00:34:35,203 --> 00:34:38,119
Well, it's hard to remember
anything at that age.
393
00:34:38,163 --> 00:34:40,208
[Ellen]
Leo is a psychologist.
394
00:34:40,252 --> 00:34:41,818
Oh.
395
00:34:42,993 --> 00:34:44,473
And what do you do?
396
00:34:44,517 --> 00:34:46,606
I'm a professor,
comparative literature.
397
00:34:49,174 --> 00:34:51,654
Yeah, that's great.
398
00:34:53,003 --> 00:34:56,311
So, when exactly
did you start to suspect
399
00:34:56,355 --> 00:34:59,184
that your mother
kidnapped you?
400
00:34:59,227 --> 00:35:03,492
Honey, maybe it's a bit much
right away.
401
00:35:03,536 --> 00:35:05,015
Take your time.
402
00:35:05,059 --> 00:35:06,495
It's okay.
403
00:35:06,539 --> 00:35:09,237
Um, right before
she got sick, before she died.
404
00:35:10,673 --> 00:35:13,546
Your mother died?
Your other mother?
405
00:35:13,589 --> 00:35:15,113
Yeah.
406
00:35:16,244 --> 00:35:17,811
And your father?
407
00:35:17,854 --> 00:35:20,466
He left before I was born.
408
00:35:24,252 --> 00:35:27,603
Anyways, um, a few years ago,
409
00:35:27,647 --> 00:35:30,432
I got a job offer in India,
410
00:35:30,476 --> 00:35:32,478
so when it came
time to find,
411
00:35:32,521 --> 00:35:35,437
to get a passport, I couldn't
find my birth certificate.
412
00:35:35,481 --> 00:35:39,659
And when I asked her
where it was,
413
00:35:39,702 --> 00:35:42,227
she would always say
it's at my aunts' house.
414
00:35:42,270 --> 00:35:44,968
And, you know, it was lost.
415
00:35:47,406 --> 00:35:49,408
Anyway, so,
I lost that job
416
00:35:49,451 --> 00:35:51,714
and, uh, right after that
when I found out
417
00:35:51,758 --> 00:35:53,542
that she had Parkinson's and...
418
00:35:57,590 --> 00:36:00,506
and that's when she told me
419
00:36:00,549 --> 00:36:03,161
that she wasn't
my biological mother.
420
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
Okay.
421
00:36:13,083 --> 00:36:15,695
I never felt, like,
a connection to my mom.
422
00:36:30,405 --> 00:36:32,668
Excuse me, can I go
to the bathroom?
423
00:36:32,712 --> 00:36:35,454
Of course. It's just there,
right on your right.
424
00:36:35,497 --> 00:36:37,195
[mumbles, indistinct]
425
00:36:41,460 --> 00:36:42,591
[door closes]
426
00:36:46,769 --> 00:36:48,162
[coughs]
427
00:37:07,225 --> 00:37:09,357
[toilet flushes]
428
00:37:15,363 --> 00:37:16,495
[knocks]
429
00:37:16,538 --> 00:37:18,018
Everything okay?
430
00:37:22,370 --> 00:37:23,632
Nancy?
431
00:37:23,676 --> 00:37:25,460
[Nancy] Yeah,
everything's okay.
432
00:37:49,223 --> 00:37:54,054
Nancy,
just to get things going,
433
00:37:54,097 --> 00:37:59,364
I've arranged for a private
investigator to come tomorrow.
434
00:37:59,407 --> 00:38:02,976
He'll do a DNA test
and, uh, ask some questions,
435
00:38:03,019 --> 00:38:05,108
-and, in the meantime--
-Leo.
436
00:38:07,372 --> 00:38:10,070
I think the sooner the better
for all of us.
437
00:38:13,378 --> 00:38:15,815
Um, you know, I think
438
00:38:15,858 --> 00:38:18,339
that I should probably
get going anyway,
439
00:38:18,383 --> 00:38:19,993
because I don't want to intrude
or anything.
440
00:38:20,036 --> 00:38:21,342
-[Ellen] Oh, please, stay.
-No, it's all right.
441
00:38:21,386 --> 00:38:23,344
Please, you know,
you should stay the night.
442
00:38:23,388 --> 00:38:25,477
It's too long of a drive,
and we have an extra room.
443
00:38:29,219 --> 00:38:31,483
Well, could...
could Paul come in?
444
00:38:33,223 --> 00:38:34,573
You mean in the house?
445
00:38:34,616 --> 00:38:36,314
Just this once?
446
00:38:39,447 --> 00:38:41,362
Let me think about it.
447
00:38:41,406 --> 00:38:43,451
[Ellen] Nancy, come on.
Let me show you that extra room.
448
00:38:43,495 --> 00:38:45,279
-Come on.
-Okay.
449
00:38:47,673 --> 00:38:49,152
[Ellen] Okay.
450
00:39:03,471 --> 00:39:06,387
Or you could sleep
on the pullout sofa
if you'd rather.
451
00:39:06,431 --> 00:39:08,171
No, it's okay.
452
00:39:08,215 --> 00:39:09,738
Okay.
453
00:39:11,479 --> 00:39:14,439
Leo always wanted me
to get rid of all of her stuff,
454
00:39:14,482 --> 00:39:15,788
your stuff.
455
00:39:18,660 --> 00:39:21,271
We keep this room locked
when we have guests.
456
00:39:26,451 --> 00:39:28,453
Um, there's towels here.
457
00:39:28,496 --> 00:39:29,541
Thanks.
458
00:39:40,203 --> 00:39:42,684
I could sleep in here, too,
if you want.
459
00:39:44,643 --> 00:39:47,036
-Okay.
-Okay.
460
00:40:14,455 --> 00:40:17,023
[Ellen] I used to
lie in here for hours.
461
00:40:19,068 --> 00:40:23,072
I convinced myself
you were living with
some nice family somewhere.
462
00:40:24,509 --> 00:40:26,946
I'd imagine how long
your hair was,
463
00:40:28,687 --> 00:40:30,428
what your clothes were like,
464
00:40:31,777 --> 00:40:33,431
who your friends were.
465
00:40:34,649 --> 00:40:37,173
I hope you're not disappointed.
466
00:40:40,655 --> 00:40:42,614
Why would you say that?
467
00:43:00,055 --> 00:43:02,188
How did you sleep?
468
00:43:02,231 --> 00:43:04,886
I slept really well,
thank you.
469
00:43:04,930 --> 00:43:06,845
I thought you were
going to come in.
470
00:43:06,888 --> 00:43:08,411
-I thought you were--
-Yeah, I meant to.
471
00:43:08,455 --> 00:43:10,675
I guess I just fell really
deeply asleep for a change.
472
00:43:10,718 --> 00:43:12,372
I'm sorry.
473
00:43:12,415 --> 00:43:14,287
You don't have to be sorry.
I'm just--
474
00:43:14,330 --> 00:43:17,159
No, I--
I know you're worried.
I know you're worried.
475
00:43:37,571 --> 00:43:40,052
-[cat meows]
-Sorry, Paul.
476
00:43:40,095 --> 00:43:42,402
-Hey.
-[Leo] ...want it to be her.
477
00:43:42,445 --> 00:43:44,273
I mean,
I understand that.
478
00:43:44,317 --> 00:43:46,798
You know,
I want it to be her, too, but--
479
00:43:46,841 --> 00:43:48,451
-[Ellen] Do you?
-[cat meows]
480
00:43:48,495 --> 00:43:50,018
What?
481
00:43:59,767 --> 00:44:01,639
[Leo] It looks good.
482
00:44:01,682 --> 00:44:04,467
[Ellen] Oh, it's okay.
483
00:44:04,511 --> 00:44:07,949
Leo, why don't you show Nancy
your photo studio?
484
00:44:10,169 --> 00:44:12,084
Sure.
[clears throat]
485
00:44:18,003 --> 00:44:21,093
They should be
in a gallery or something.
486
00:44:21,136 --> 00:44:23,225
[Leo] No.
487
00:44:23,269 --> 00:44:25,793
I mean, it's really
just a hobby.
488
00:44:25,837 --> 00:44:27,186
I'm not that good.
489
00:44:28,753 --> 00:44:31,669
I got my first camera
when Brooke was born.
490
00:44:33,801 --> 00:44:36,848
You know, I have some
old photos, I think, in here.
491
00:44:57,825 --> 00:44:59,305
Four years old.
492
00:45:00,393 --> 00:45:02,830
Look-look really happy.
493
00:45:09,184 --> 00:45:12,666
I used to look at these all
the time so I wouldn't forget.
494
00:45:17,845 --> 00:45:20,761
Ah, do you remember the lake?
495
00:45:20,805 --> 00:45:22,502
You used to--
496
00:45:22,545 --> 00:45:25,853
well, I would take
Brooke there every day
in the summer.
497
00:45:29,639 --> 00:45:33,861
Well, keep looking.
Maybe something
will jog your memory.
498
00:45:43,915 --> 00:45:45,917
Do you mind
if I take your photo?
499
00:45:47,005 --> 00:45:49,094
Um...
500
00:45:50,748 --> 00:45:52,793
Oh, okay.
501
00:45:52,837 --> 00:45:54,273
Yeah?
502
00:45:55,491 --> 00:45:57,276
All right, just look at me.
503
00:45:57,319 --> 00:46:00,888
Just move the chair a
little bit towards the window.
504
00:46:04,022 --> 00:46:06,764
Good, good.
505
00:46:08,896 --> 00:46:10,811
[camera shutter clicks]
506
00:46:13,074 --> 00:46:15,163
Look at me
a little bit more.
507
00:46:18,079 --> 00:46:21,126
I'm not very photogenic.
508
00:46:21,169 --> 00:46:22,736
Sure, you are.
509
00:46:22,780 --> 00:46:25,695
That's nice, just relax.
Look at me.
510
00:46:27,872 --> 00:46:29,177
I'm not--
511
00:46:30,396 --> 00:46:31,832
[camera shutter clicks]
512
00:46:35,880 --> 00:46:38,317
-More?
-No, no, I'm good. Thanks.
513
00:46:38,360 --> 00:46:40,972
-Nancy?
-[knock on door]
514
00:46:42,321 --> 00:46:44,149
[Leo] Must be the PI.
515
00:46:54,333 --> 00:46:55,638
-[man] Mr. Lynch?
-Yes.
516
00:46:55,682 --> 00:46:58,641
-Hi. I'm Jake from ICP.
-Hi, come on in.
517
00:47:00,382 --> 00:47:02,907
So, I'm just going to ask you
a few questions
518
00:47:02,950 --> 00:47:04,909
and then I'm going to take
a sample of everyone's saliva
519
00:47:04,952 --> 00:47:07,215
to make sure that you are
Brooke Lynch.
520
00:47:07,259 --> 00:47:10,175
Otherwise, the police
can't reopen the case. Okay?
521
00:47:10,218 --> 00:47:12,917
So, your--
your name is Nancy Freeman?
522
00:47:12,960 --> 00:47:14,919
-Yeah.
-Okay.
523
00:47:14,962 --> 00:47:18,923
And, um, your mother,
the one who raised you,
her name?
524
00:47:18,966 --> 00:47:20,925
Betty Freeman.
525
00:47:20,968 --> 00:47:25,190
Now, Mr. Lynch mentioned that
she is now deceased, correct?
526
00:47:25,233 --> 00:47:27,757
-Yes.
-Okay, when did she pass?
527
00:47:27,801 --> 00:47:29,934
Um...
528
00:47:29,977 --> 00:47:31,326
about a week ago.
529
00:47:32,893 --> 00:47:34,416
What?
530
00:47:34,460 --> 00:47:37,376
Well, she, I mean, she was sick
for a really long time,
531
00:47:37,419 --> 00:47:40,379
then she-- she had a stroke
and died.
532
00:47:43,904 --> 00:47:46,080
[Jake] And your--
your mother, Betty,
533
00:47:46,124 --> 00:47:49,954
did she ever confess
to a kidnapping
or anything like that?
534
00:47:49,997 --> 00:47:53,914
Well, she said that
she'd adopted me
from her distant cousin.
535
00:47:53,958 --> 00:47:55,742
Distant cousin?
536
00:47:55,785 --> 00:47:57,918
Did you ever meet this cousin?
Do you know his name?
537
00:48:00,007 --> 00:48:01,139
No.
538
00:48:07,406 --> 00:48:11,062
-I need a copy of your
driver's license, please, Nancy.
-Yeah.
539
00:48:18,591 --> 00:48:20,941
[Jake] Take a quick picture.
540
00:48:20,985 --> 00:48:22,987
-Let's see here.
-[camera shutter clicks]
541
00:48:23,030 --> 00:48:25,990
-Beautiful. Thank you.
-[Nancy] Thanks.
542
00:48:26,033 --> 00:48:29,950
All right, so I'm going to
take those saliva samples now.
543
00:48:29,994 --> 00:48:32,561
Okay. Who wants to go first?
Mr. Lynch?
544
00:48:34,520 --> 00:48:37,915
All right. Just open your mouth
a little for me.
545
00:48:39,264 --> 00:48:41,092
There we go.
546
00:48:41,135 --> 00:48:43,181
That easy. Okay.
547
00:48:47,489 --> 00:48:49,230
Okay, Mrs. Lynch.
548
00:48:53,365 --> 00:48:55,149
Beautiful.
549
00:48:56,716 --> 00:48:58,587
All right,
550
00:48:58,631 --> 00:49:00,154
and last
but not least.
551
00:49:02,069 --> 00:49:03,375
Open up.
552
00:49:06,856 --> 00:49:10,034
The results should be ready
in about two or three
business days.
553
00:49:10,077 --> 00:49:12,036
Is there any way
to expedite it?
554
00:49:12,079 --> 00:49:14,952
[Jake] I'm sorry, that's the
fastest the lab can process it.
555
00:49:14,995 --> 00:49:17,998
It's already been expedited
given the extreme nature
of this case.
556
00:49:18,042 --> 00:49:19,434
I see.
557
00:49:21,132 --> 00:49:23,221
-[Leo] Thank you for coming.
-[Jake] Of course.
558
00:49:23,264 --> 00:49:25,092
Oh, and, uh,
559
00:49:25,136 --> 00:49:28,966
if you have any questions,
here, let me give you my card.
560
00:49:30,750 --> 00:49:32,099
There you go.
561
00:49:32,143 --> 00:49:34,058
Feel free to
reach out anytime. Okay?
562
00:49:34,101 --> 00:49:36,495
-Thank you.
-[Jake] Okay.
563
00:49:38,062 --> 00:49:39,106
Take care.
564
00:49:45,112 --> 00:49:46,548
[Leo] Thank you.
565
00:49:56,994 --> 00:49:58,908
Maybe we should
do something.
566
00:50:02,173 --> 00:50:03,304
Thanks.
567
00:50:04,392 --> 00:50:06,568
I'll get us a catalog.
568
00:50:21,148 --> 00:50:24,673
You know, she's been waiting for
Brooke for a really long time.
569
00:50:30,505 --> 00:50:32,377
What about you?
570
00:50:32,420 --> 00:50:36,250
Well, of course, but I-I just
don't want to see her get hurt.
571
00:50:36,294 --> 00:50:40,385
A girl was found 20 years ago,
ended up being a false alarm.
572
00:50:56,183 --> 00:50:57,924
[whispers] Ellen,
573
00:50:59,317 --> 00:51:01,971
I don't think
that Leo likes me.
574
00:51:03,060 --> 00:51:04,583
[softly] Why would you say that?
575
00:51:06,324 --> 00:51:09,240
He just has a hard shell,
that's all.
576
00:51:54,241 --> 00:51:57,636
Do you remember when
we first moved in here and
she stepped on a nail?
577
00:51:57,679 --> 00:51:59,812
Oh, God,
that was terrifying.
578
00:52:01,509 --> 00:52:04,208
We were renovating and
you stepped right on a nail.
579
00:52:04,251 --> 00:52:06,253
We had to rush you
to the hospital.
580
00:52:06,297 --> 00:52:08,864
I wonder if she still
has a scar.
581
00:52:08,908 --> 00:52:11,084
It's probably gone by now.
582
00:52:11,128 --> 00:52:13,260
[Leo] Well,
she did get stitches.
583
00:52:13,304 --> 00:52:15,567
What, I still have scars
from when I was little.
584
00:52:15,610 --> 00:52:17,177
She doesn't have to
show us.
585
00:52:17,221 --> 00:52:19,788
Well, which foot was on?
Do you remember?
586
00:52:19,832 --> 00:52:21,225
No.
587
00:52:21,268 --> 00:52:23,270
It was your left.
588
00:52:23,314 --> 00:52:24,663
Let me have look.
589
00:52:29,407 --> 00:52:31,713
Oh, yeah,
is that it?
590
00:52:31,757 --> 00:52:33,715
Uh, I don't think so.
591
00:52:35,282 --> 00:52:37,197
You know what, maybe it was
your other foot.
592
00:52:37,241 --> 00:52:39,199
[Nancy] We can have a look
at my right foot.
593
00:52:51,080 --> 00:52:53,344
Shirley Jackson.
594
00:52:53,387 --> 00:52:55,607
Yeah, I teach her work
in my class.
595
00:52:55,650 --> 00:52:57,478
You do?
596
00:52:57,522 --> 00:52:59,654
She's one of
my favorite authors.
597
00:53:02,091 --> 00:53:03,832
This is you?
You wrote this?
598
00:53:03,876 --> 00:53:07,967
Yeah, that was my thesis
in grad school.
599
00:53:09,229 --> 00:53:10,274
Wow.
600
00:53:10,317 --> 00:53:11,710
Mm. Not really.
[chuckles]
601
00:53:11,753 --> 00:53:13,842
I haven't published
anything since.
602
00:53:13,886 --> 00:53:15,496
Why not?
603
00:53:17,063 --> 00:53:20,240
I-I tried to write about
your disappearing.
604
00:53:20,284 --> 00:53:24,288
First, it was a memoir.
Then, it was fiction.
605
00:53:24,331 --> 00:53:26,377
See those?
606
00:53:26,420 --> 00:53:29,423
Those are all
the unfinished versions.
607
00:53:29,467 --> 00:53:30,816
Can I read one of them?
608
00:53:32,339 --> 00:53:34,472
Well, they're kind of a mess.
609
00:53:34,515 --> 00:53:36,343
No one has ever seen them.
610
00:53:43,350 --> 00:53:46,310
Do you think you could read
one of my stories?
611
00:53:47,833 --> 00:53:49,400
I didn't know you wrote.
612
00:53:49,443 --> 00:53:51,532
They're not that good
or anything.
613
00:53:51,576 --> 00:53:53,317
I bet that's not true.
614
00:53:53,360 --> 00:53:57,495
Well, I mean, I'm not like
a professional like you are.
615
00:53:57,538 --> 00:53:59,932
I bet there's a reason
you became a writer.
616
00:54:01,977 --> 00:54:04,284
I'd like to read
one of your stories.
617
00:54:04,328 --> 00:54:05,851
Could I?
618
00:54:07,853 --> 00:54:10,247
Yeah, okay,
I can email you something.
619
00:54:34,009 --> 00:54:36,577
[Ellen] Leo, these records
are so random.
620
00:54:36,621 --> 00:54:38,318
-[chuckles]
-[Leo] They're what?
621
00:54:38,362 --> 00:54:40,799
They're so random.
How did we end up with this?
622
00:54:40,842 --> 00:54:45,586
I took all those records
back about five years ago
to the flea market
623
00:54:45,630 --> 00:54:48,372
and then, somehow,
they ended up back in the house.
624
00:54:48,415 --> 00:54:50,548
[Ellen] Yeah,
I went and rebought them
625
00:54:50,591 --> 00:54:53,768
without realizing,
and yet I don't know how
he had them to begin with.
626
00:54:53,812 --> 00:54:56,293
[chuckles] You know?
Would you like anymore wine?
627
00:54:56,336 --> 00:54:58,469
Uh... No, I'm fine.
628
00:54:59,687 --> 00:55:01,994
Oh, um, Leo,
629
00:55:02,037 --> 00:55:04,562
Nancy sent me-- uh,
emailed me a story she wrote.
630
00:55:04,605 --> 00:55:06,433
Can we print it out
and read it?
631
00:55:06,477 --> 00:55:08,827
Oh, right now?
632
00:55:08,870 --> 00:55:10,394
Yeah, come on, please.
633
00:55:10,437 --> 00:55:12,483
Um, yeah.
634
00:55:19,403 --> 00:55:21,013
[Ellen] Can't wait.
635
00:55:23,232 --> 00:55:25,104
[printer whirring]
636
00:55:45,690 --> 00:55:48,127
-Slow, slow, quick, quick,
-[music playing]
637
00:55:48,170 --> 00:55:50,434
-slow, slow.
-Hang on,
638
00:55:50,477 --> 00:55:53,045
-you're, like,
going backwards.
-Yeah, that's right.
639
00:55:53,088 --> 00:55:56,788
-Slow, slow, quick, quick, slow.
-[laughing]
640
00:55:56,831 --> 00:55:59,747
Slow, slow, quick.
641
00:55:59,791 --> 00:56:01,532
-I'm not very good.
-No, I'm not either.
642
00:56:01,575 --> 00:56:03,098
I don't know what I'm doing.
643
00:56:03,142 --> 00:56:04,796
[laughing]
644
00:56:08,365 --> 00:56:11,063
You want to help me
with this? Come here.
645
00:56:11,106 --> 00:56:12,543
Sure.
646
00:56:13,935 --> 00:56:16,634
-You show us.
-I don't know.
647
00:56:24,511 --> 00:56:25,947
[laughing]
648
00:57:06,771 --> 00:57:08,163
You have a way with writing.
649
00:57:12,472 --> 00:57:14,866
Reminds me of Joan Didion,
right?
650
00:57:14,909 --> 00:57:16,694
-Yeah.
-I feel like, um,
651
00:57:16,737 --> 00:57:19,958
Play It As It Lays
or Run Rivermaybe.
652
00:57:20,001 --> 00:57:23,091
Didn't read that one,
but yeah.
653
00:57:23,135 --> 00:57:25,529
Have you ever tried
to get anything published?
654
00:57:25,572 --> 00:57:27,531
Yeah, everywhere.
655
00:57:27,574 --> 00:57:29,968
Well, you can't just give up.
656
00:57:31,752 --> 00:57:34,189
I know a couple of editors
in New York I could send it to.
657
00:57:35,277 --> 00:57:36,583
Really?
658
00:57:38,455 --> 00:57:39,847
You don't have to.
659
00:57:39,891 --> 00:57:42,546
Well, I think
you really have talent.
660
00:57:45,810 --> 00:57:48,508
Of course, I might be
a little biased.
661
00:58:10,051 --> 00:58:12,140
-Hey.
-Hi.
662
00:58:15,056 --> 00:58:16,928
[Ellen] I found this.
663
00:58:18,277 --> 00:58:19,800
[chuckles]
664
00:58:19,844 --> 00:58:22,847
I used to play that for you
every night at bedtime.
665
00:58:24,283 --> 00:58:25,893
Yeah?
666
00:58:29,418 --> 00:58:30,855
[chiming]
667
00:58:33,858 --> 00:58:35,512
Thanks.
668
00:58:37,644 --> 00:58:40,386
Did you mean what you said?
669
00:58:40,429 --> 00:58:41,518
About what?
670
00:58:41,561 --> 00:58:43,563
About having talent?
671
00:58:43,607 --> 00:58:45,217
Of course, I did.
672
00:58:46,740 --> 00:58:48,873
I wouldn't lie about that.
673
00:58:48,916 --> 00:58:52,354
But, like, how do you know?
674
00:58:52,398 --> 00:58:53,921
I don't know.
675
00:58:55,662 --> 00:58:58,447
I mean, you really bring
the reader into your world.
676
00:58:58,491 --> 00:59:00,667
Even though it's
a different world.
677
00:59:01,886 --> 00:59:04,845
Your writing is-is raw.
678
00:59:04,889 --> 00:59:08,370
I mean, there's grammatical
errors but you really know
how to tell a story.
679
00:59:10,808 --> 00:59:12,723
You have writing at school?
680
00:59:12,766 --> 00:59:17,379
No. I had a few semesters
at community college but...
681
00:59:19,077 --> 00:59:21,122
I always had to
look after ma and,
682
00:59:21,166 --> 00:59:22,646
you know,
we didn't have any money.
683
00:59:24,604 --> 00:59:27,128
You really don't know
anything about your father?
684
00:59:27,172 --> 00:59:28,739
Hmm-mm.
685
00:59:28,782 --> 00:59:30,958
I remember ma used to
have a lot of boyfriends
686
00:59:31,002 --> 00:59:35,223
and she would sometimes
ask them to read to me
at bedtime.
687
00:59:38,705 --> 00:59:44,189
And... the drunk ones would,
like, fall asleep in my bedroom.
688
00:59:48,585 --> 00:59:50,674
I'm so sorry...
689
00:59:50,717 --> 00:59:52,632
I wasn't there.
690
01:01:16,760 --> 01:01:18,936
[cat meows]
691
01:01:21,982 --> 01:01:23,767
Paul.
692
01:01:23,810 --> 01:01:25,203
[softly] Paul!
693
01:01:28,815 --> 01:01:30,861
[shouting] Paul!
694
01:01:30,904 --> 01:01:32,732
Paul!
695
01:01:32,776 --> 01:01:34,516
[softly] Paul, come here.
696
01:01:34,560 --> 01:01:35,953
Paul.
697
01:01:37,824 --> 01:01:39,783
[shouting] Paul!
698
01:01:40,871 --> 01:01:42,524
Paul!
699
01:01:46,267 --> 01:01:47,573
Nancy?
700
01:01:48,661 --> 01:01:49,923
What are you doing?
701
01:01:49,967 --> 01:01:52,186
Paul's run away.
702
01:01:52,230 --> 01:01:54,972
Nancy, it's freezing out here.
Come inside.
703
01:01:55,015 --> 01:01:56,538
-Paul's run away!
-We'll look for him
in the morning.
704
01:01:56,582 --> 01:01:57,670
We can't look
for him in the morning.
705
01:01:57,714 --> 01:01:58,932
He's a house cat.
706
01:01:58,976 --> 01:02:02,762
Um, Nancy, it's 4 AM.
707
01:02:02,806 --> 01:02:05,722
Come inside.
We'll put some food out.
He'll come back.
708
01:02:05,765 --> 01:02:07,898
What do you--
what do you know about cats?
709
01:02:07,941 --> 01:02:10,422
I grew up with cats.
They always come back.
710
01:02:16,297 --> 01:02:18,822
Come inside.
Try to go back to sleep.
711
01:02:18,865 --> 01:02:20,475
We'll find him in the morning.
712
01:02:32,487 --> 01:02:34,359
-I'm sorry.
-[door opens]
713
01:04:26,950 --> 01:04:28,603
Paul?
714
01:04:37,003 --> 01:04:38,352
Paul?
715
01:04:44,010 --> 01:04:45,882
Paul?
716
01:04:53,672 --> 01:04:55,021
Nancy?
717
01:05:02,289 --> 01:05:03,900
Paul?
718
01:05:05,989 --> 01:05:06,903
Paul?
719
01:05:11,908 --> 01:05:13,692
Paul?
720
01:05:44,375 --> 01:05:46,246
[crying] Nancy?
721
01:05:48,683 --> 01:05:50,598
Nancy?
722
01:05:54,428 --> 01:05:55,995
Nancy?
723
01:06:00,869 --> 01:06:02,523
Nancy?
724
01:06:13,099 --> 01:06:16,059
Nancy, where were you?
725
01:06:17,147 --> 01:06:19,192
I was looking for Paul.
726
01:06:19,236 --> 01:06:21,151
You shouldn't be out
in the woods without
your proper colors.
727
01:06:21,194 --> 01:06:23,980
It's hunting season.
728
01:06:24,023 --> 01:06:25,720
Let's go inside.
729
01:06:27,244 --> 01:06:29,376
He'll come back.
Trust me.
730
01:06:42,868 --> 01:06:45,523
Did there used to be
a tree house out back?
731
01:06:50,006 --> 01:06:51,398
Yeah.
732
01:06:52,486 --> 01:06:54,140
How did you know?
733
01:06:54,184 --> 01:06:58,275
Well, when I was out there
I remember... playing in it.
734
01:07:03,106 --> 01:07:05,151
I built it for you.
735
01:07:07,066 --> 01:07:08,154
[chuckles softly]
736
01:07:10,374 --> 01:07:11,288
[cat meows]
737
01:07:12,376 --> 01:07:13,986
Paul!
738
01:07:15,335 --> 01:07:18,121
Hey, he's back.
739
01:07:18,164 --> 01:07:19,687
Paul. Hey.
740
01:07:21,167 --> 01:07:22,560
Paul.
741
01:07:24,127 --> 01:07:26,129
You were right.
742
01:07:26,172 --> 01:07:28,131
Paul, you're so cold.
743
01:07:28,174 --> 01:07:30,307
-[meows]
-I'm going to get you home.
744
01:07:30,350 --> 01:07:31,960
What, you're leaving now?
745
01:07:32,004 --> 01:07:33,440
[Nancy] Yeah, well,
I should get him home,
746
01:07:33,484 --> 01:07:35,138
and you guys
have been so generous.
747
01:07:35,181 --> 01:07:36,748
No, please, please stay.
748
01:07:36,791 --> 01:07:39,142
Maybe we could take a walk.
749
01:07:39,185 --> 01:07:40,404
We could show her the lake.
750
01:07:40,447 --> 01:07:42,188
You're welcome to stay.
751
01:07:44,408 --> 01:07:46,932
-Okay.
-Sorry.
752
01:07:46,975 --> 01:07:49,065
[sneezes]
753
01:07:49,108 --> 01:07:52,068
I can-- I can put him, uh,
in his carrier if you'd like.
754
01:07:53,199 --> 01:07:54,635
No, you know what,
755
01:07:54,679 --> 01:07:57,116
why don't you
put him in your room.
756
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
Just keep the door shut.
757
01:07:58,422 --> 01:08:00,250
Yeah?
758
01:08:03,079 --> 01:08:05,429
[chuckles] All right.
759
01:08:05,472 --> 01:08:08,519
[Leo] Why don't you two go.
I'm just going to stay here
and clean up.
760
01:08:08,562 --> 01:08:10,260
Thank you, sweetie.
761
01:08:25,013 --> 01:08:26,798
[phone ringing]
762
01:08:28,191 --> 01:08:30,193
-[phone beeps on]
-[Ellen] Hello?
763
01:08:30,236 --> 01:08:32,847
Oh, Mr. Zandia. Hi.
764
01:08:35,241 --> 01:08:37,113
You have the results already?
765
01:08:42,205 --> 01:08:43,902
Oh.
766
01:08:45,382 --> 01:08:47,732
Are you-- are you sure?
767
01:08:52,084 --> 01:08:54,739
Okay.
Thank, oh, thank you.
768
01:08:56,132 --> 01:08:57,742
Goodbye.
769
01:08:57,785 --> 01:08:59,135
[phone beeps off]
770
01:09:38,652 --> 01:09:40,611
[sobbing]
771
01:09:58,629 --> 01:10:00,587
[footsteps approaching]
772
01:10:57,688 --> 01:11:00,430
We used to come here a lot
when Brooke was little.
773
01:11:03,346 --> 01:11:05,130
She loved the water.
774
01:11:08,394 --> 01:11:11,397
The day that Brooke
went missing,
775
01:11:11,441 --> 01:11:14,095
do you know why
she let go of my hand?
776
01:11:16,054 --> 01:11:18,404
She saw a kitten
in the pet store.
777
01:11:20,101 --> 01:11:22,016
She had wanted one
for Christmas.
778
01:11:23,409 --> 01:11:25,846
As soon as she saw it
she ran right off.
779
01:11:25,890 --> 01:11:29,285
[crying] She just slipped
right out of my hand.
780
01:11:31,287 --> 01:11:33,985
When I got to the pet store
I couldn't find her,
781
01:11:34,028 --> 01:11:35,900
and I looked all over the mall.
782
01:11:35,943 --> 01:11:39,295
And I kept going back
and back to the pet store.
783
01:11:41,297 --> 01:11:43,124
She was gone.
784
01:11:49,696 --> 01:11:51,872
It wasn't your fault.
785
01:12:05,930 --> 01:12:07,279
[distant gunshot]
786
01:12:10,326 --> 01:12:13,329
It's the hunters.
We should get going.
787
01:12:25,471 --> 01:12:27,299
[man] Hey, stop!
788
01:12:31,172 --> 01:12:34,001
I-I need your phone.
We need--
789
01:12:34,045 --> 01:12:36,917
We-we need--
we need an ambulance.
790
01:12:38,919 --> 01:12:41,574
-[mumbling]
-I'll do it. I'll do it.
791
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
Yes, hello, uh,
we have an emergency.
792
01:12:47,841 --> 01:12:52,280
Um, take us to it.
Uh, near, I think
near Birder's Point.
793
01:12:52,324 --> 01:12:54,935
Um, yes, I think it was
a hunting accident.
794
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
What happened?
795
01:13:05,555 --> 01:13:08,514
[man] We were hunting and
then there was an accident.
796
01:13:08,558 --> 01:13:10,429
-What's his name?
-Ben.
797
01:13:10,473 --> 01:13:14,433
Hey, Ben, hey.
Keep looking at me.
798
01:13:14,477 --> 01:13:17,654
It's going to be all right.
Hang in there.
799
01:13:17,697 --> 01:13:19,699
[man] Hey, I need you to
keep your eyes open, okay?
800
01:13:19,743 --> 01:13:22,485
-Ben, can you please--
-Hey, hey, hey. Hi.
801
01:13:22,528 --> 01:13:25,836
Just keep him awake.
Stay awake.
802
01:13:27,359 --> 01:13:28,795
Stay awake.
803
01:13:28,839 --> 01:13:30,971
[man] You need to keep your
eyes open, okay.
804
01:13:31,015 --> 01:13:32,756
-All right?
-[distant sirens]
805
01:13:32,799 --> 01:13:34,888
You're not going to tell mom
and dad about this, right?
806
01:13:34,932 --> 01:13:36,760
Hey.
807
01:13:36,803 --> 01:13:38,849
-They're coming.
-[grunts faintly]
808
01:14:25,025 --> 01:14:27,027
[Ellen] Maybe 18 or 19.
809
01:14:27,071 --> 01:14:28,986
[Leo] No other adults around
or parents?
810
01:14:29,029 --> 01:14:31,989
No, I didn't see them. No.
It was awful.
811
01:14:32,032 --> 01:14:33,817
But Nancy was terrific.
812
01:14:33,860 --> 01:14:35,862
She-she seemed to know
just what to do.
813
01:14:35,906 --> 01:14:38,517
-She helped stop the bleeding.
-Really?
814
01:14:38,561 --> 01:14:39,736
Yeah.
815
01:14:39,779 --> 01:14:42,390
[Leo]
Well, I hope he's okay.
816
01:14:42,434 --> 01:14:44,523
[Nancy]
Yeah, we don't know.
817
01:14:49,223 --> 01:14:51,704
People get taken from you
just like that.
818
01:14:57,623 --> 01:15:00,496
We have to appreciate
what we have now.
819
01:15:05,065 --> 01:15:07,024
It's the only thing that's real.
820
01:15:12,072 --> 01:15:14,379
Shall we have dessert?
821
01:15:14,422 --> 01:15:16,860
[Leo] Oh, I'm full.
What is it?
822
01:15:16,903 --> 01:15:18,383
Apple crisp.
823
01:15:18,426 --> 01:15:20,559
-You're killing me.
-[Ellen chuckles]
824
01:15:20,603 --> 01:15:22,213
-Yeah.
-Nancy?
825
01:15:23,997 --> 01:15:26,130
It's getting pretty late.
I think, um,
826
01:15:26,173 --> 01:15:27,784
I'm just
gonna go to bed.
827
01:15:27,827 --> 01:15:29,742
But it's so early.
828
01:15:29,786 --> 01:15:32,528
Yeah, I'm just,
I'm really tired.
829
01:15:32,571 --> 01:15:34,747
I'm really,
really exhausted.
830
01:15:41,928 --> 01:15:43,626
I love you.
831
01:15:45,584 --> 01:15:46,803
No matter what.
832
01:15:56,116 --> 01:15:58,771
I need to
tell you guys something.
833
01:16:06,649 --> 01:16:09,652
There are things
that you don't know,
834
01:16:09,695 --> 01:16:11,523
that I haven't told you.
835
01:16:12,698 --> 01:16:14,570
And, um...
836
01:16:17,007 --> 01:16:18,574
And I want to tell you.
837
01:16:20,663 --> 01:16:22,186
I know I'm--
838
01:16:22,229 --> 01:16:24,492
I know you've been
through a lot.
839
01:16:25,711 --> 01:16:27,670
It's in your past.
840
01:16:28,758 --> 01:16:30,150
We're here for you now.
841
01:16:33,066 --> 01:16:34,764
We'll get through it.
842
01:16:39,507 --> 01:16:41,858
Why don't you go
get some sleep?
843
01:16:41,901 --> 01:16:44,208
We'll talk about it tomorrow.
844
01:16:52,433 --> 01:16:54,087
Okay.
845
01:17:46,792 --> 01:17:48,664
[purring]
846
01:18:32,055 --> 01:18:34,231
[door creaks]
847
01:19:13,879 --> 01:19:16,142
[car engine starts]
848
01:19:19,885 --> 01:19:22,105
[soft piano music plays]
849
01:23:38,535 --> 01:23:40,928
[soft rock music plays]
58726