Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,884
Tell me, Eom Da Da!
2
00:00:08,952 --> 00:00:11,129
(Episode 7)
3
00:00:11,129 --> 00:00:12,181
What is he?
4
00:00:13,860 --> 00:00:14,981
He's my boyfriend.
5
00:00:20,500 --> 00:00:22,030
I must've heard something wrong.
6
00:00:22,269 --> 00:00:23,494
Your boyfriend?
7
00:00:23,669 --> 00:00:25,811
Why do you even care?
8
00:00:26,609 --> 00:00:30,149
We're not dating anymore.
9
00:00:33,374 --> 00:00:34,975
Why are you here?
10
00:00:35,645 --> 00:00:37,919
Do you have any business with me?
11
00:00:40,544 --> 00:00:42,319
I just happened to pass by here.
12
00:00:42,745 --> 00:00:44,213
I had something to pick up.
13
00:00:44,415 --> 00:00:45,475
What?
14
00:00:46,984 --> 00:00:48,280
Well...
15
00:00:51,154 --> 00:00:52,216
That.
16
00:00:53,924 --> 00:00:54,944
That?
17
00:00:55,325 --> 00:00:56,722
Yes, this.
18
00:00:56,764 --> 00:00:58,325
Don't you know about this?
19
00:00:58,665 --> 00:01:01,664
This is the gochujang I got from the gochujang master,
20
00:01:01,665 --> 00:01:03,164
Kim Bum Nae,
21
00:01:03,165 --> 00:01:04,868
when I was starring in "Master of Gochujang".
22
00:01:05,874 --> 00:01:07,028
My gosh.
23
00:01:07,674 --> 00:01:10,154
How could you keep something this precious like this?
24
00:01:10,404 --> 00:01:12,744
Do you know how much I had to beg...
25
00:01:12,745 --> 00:01:13,796
to get this?
26
00:01:16,885 --> 00:01:17,975
You ate it all.
27
00:01:24,055 --> 00:01:25,075
Hey, Eom Da Da.
28
00:01:25,525 --> 00:01:27,431
Don't you realize what's going on?
29
00:01:29,225 --> 00:01:33,213
Are you sure you don't know why I'm here?
30
00:01:46,274 --> 00:01:47,294
This jar.
31
00:01:48,644 --> 00:01:50,072
This jar is more important.
32
00:01:50,544 --> 00:01:53,784
I begged the jar master in Icheon to get this.
33
00:01:53,785 --> 00:01:54,876
Take it.
34
00:01:55,325 --> 00:01:57,324
- What? - Just take it.
35
00:01:57,325 --> 00:01:59,192
Just take that and get out of my house.
36
00:01:59,725 --> 00:02:00,745
I'm busy.
37
00:02:24,755 --> 00:02:25,806
Girlfriend.
38
00:02:31,195 --> 00:02:32,246
Are you okay?
39
00:02:34,054 --> 00:02:35,085
Please.
40
00:02:36,464 --> 00:02:38,433
Can't you stop calling me that?
41
00:02:40,535 --> 00:02:42,167
I know that my mistake...
42
00:02:42,204 --> 00:02:45,366
made you recognize me as your girlfriend.
43
00:02:46,505 --> 00:02:49,809
I also understand that you're such an expensive robot.
44
00:02:53,575 --> 00:02:56,093
But I really don't want to hear you calling me your girlfriend.
45
00:03:07,994 --> 00:03:10,463
I can't do anything about the gochujang now.
46
00:03:10,464 --> 00:03:11,484
But...
47
00:03:12,535 --> 00:03:14,401
The jar master of Icheon...
48
00:03:17,035 --> 00:03:20,095
I really can't forgive her for this.
49
00:03:29,815 --> 00:03:30,866
He's my boyfriend.
50
00:03:31,054 --> 00:03:32,442
We're not dating...
51
00:03:33,255 --> 00:03:34,580
anymore.
52
00:03:38,794 --> 00:03:40,254
Her boyfriend?
53
00:03:44,695 --> 00:03:45,755
That's impossible.
54
00:04:56,034 --> 00:04:59,136
Today is the last day of shooting Doctor AlphaGo.
55
00:05:03,844 --> 00:05:06,160
I'm sorry, Wang Joon.
56
00:05:07,644 --> 00:05:09,583
It's time to let you go now.
57
00:05:09,985 --> 00:05:12,707
To be honest, I was cheating on you...
58
00:05:12,714 --> 00:05:13,877
for Kang Daniel.
59
00:05:15,024 --> 00:05:17,329
I'm sorry, Ma Wang Joon.
60
00:05:18,954 --> 00:05:20,281
Can I be honest?
61
00:05:21,094 --> 00:05:23,205
You have gone crazy.
62
00:05:23,365 --> 00:05:25,129
These guys have gone crazy for me.
63
00:05:25,164 --> 00:05:27,439
My gosh. Are you sure you don't have bipolar disorder?
64
00:05:29,164 --> 00:05:30,664
I'll go out for some air.
65
00:05:31,474 --> 00:05:33,004
Tell me when we get our schedule.
66
00:05:33,005 --> 00:05:34,260
Okay. I'll do that.
67
00:05:41,045 --> 00:05:42,065
Da Da.
68
00:05:42,745 --> 00:05:43,866
Woong.
69
00:05:50,284 --> 00:05:51,620
It's okay.
70
00:06:07,675 --> 00:06:09,816
Why are you empty-handed? Where's my coffee?
71
00:06:09,844 --> 00:06:12,293
What coffee are you talking about? You jerk.
72
00:06:13,115 --> 00:06:14,339
What are you suddenly talking about?
73
00:06:19,414 --> 00:06:20,434
Here.
74
00:06:20,815 --> 00:06:22,284
It's what you asked for last time.
75
00:06:23,724 --> 00:06:25,194
I looked into it.
76
00:06:25,195 --> 00:06:27,265
But there was no historical drama filming nearby.
77
00:06:27,894 --> 00:06:28,914
Really?
78
00:06:33,964 --> 00:06:35,188
Wait a minute.
79
00:06:35,935 --> 00:06:37,291
But this jerk...
80
00:06:40,735 --> 00:06:41,795
What?
81
00:06:42,604 --> 00:06:44,788
This guy was that guy?
82
00:06:46,075 --> 00:06:48,257
But why did you ask me to find out about this?
83
00:06:48,714 --> 00:06:51,509
Don't tell me that you're bothered by this man.
84
00:06:51,914 --> 00:06:53,754
Do you not want to have her or give her to anyone else?
85
00:06:53,755 --> 00:06:55,324
Is it something petty like that?
86
00:06:55,325 --> 00:06:56,651
What? Petty?
87
00:06:56,784 --> 00:06:58,794
Yes. Petty.
88
00:06:58,854 --> 00:07:01,124
Seriously. What do you know?
89
00:07:01,125 --> 00:07:02,494
Da Da and that jerk...
90
00:07:02,495 --> 00:07:03,687
What about that jerk?
91
00:07:05,394 --> 00:07:07,811
Forget it. I'm hungry.
92
00:07:08,005 --> 00:07:09,304
Go get me a salad.
93
00:07:09,305 --> 00:07:10,458
Okay.
94
00:07:14,505 --> 00:07:17,504
Do they want to see me being really petty?
95
00:07:20,115 --> 00:07:21,849
I only have to get over today.
96
00:07:22,644 --> 00:07:23,706
Just today.
97
00:07:24,784 --> 00:07:26,314
Here you are.
98
00:07:26,885 --> 00:07:28,792
- Yes. - Here. It's our schedule.
99
00:07:28,954 --> 00:07:30,281
- You can do it. - Thanks.
100
00:07:30,784 --> 00:07:32,080
Am I supposed to go to Ruby?
101
00:07:32,925 --> 00:07:33,975
No.
102
00:07:34,055 --> 00:07:35,085
What?
103
00:07:41,834 --> 00:07:43,028
It's finished.
104
00:07:48,644 --> 00:07:51,327
I don't think it fits the concept.
105
00:07:51,815 --> 00:07:52,835
What?
106
00:07:53,274 --> 00:07:55,937
I did it by the concept you told me last time.
107
00:07:55,945 --> 00:07:57,210
I did.
108
00:07:57,545 --> 00:07:58,754
But after thinking about it,
109
00:07:58,755 --> 00:08:01,384
I think that this is too common...
110
00:08:01,385 --> 00:08:04,547
without any impact for an injury in the last battle.
111
00:08:06,224 --> 00:08:07,244
Do it again.
112
00:08:08,724 --> 00:08:10,092
With impact.
113
00:08:13,035 --> 00:08:14,973
Here's your new look.
114
00:08:15,504 --> 00:08:16,657
How is it?
115
00:08:17,974 --> 00:08:19,025
It's too much.
116
00:08:19,834 --> 00:08:20,854
Again.
117
00:08:24,344 --> 00:08:26,487
Wang Joon, are you still in makeup?
118
00:08:26,545 --> 00:08:28,144
The director's waiting for you.
119
00:08:28,145 --> 00:08:29,165
Sorry.
120
00:08:30,384 --> 00:08:31,404
I'm done.
121
00:08:35,055 --> 00:08:36,075
Do it again.
122
00:08:37,484 --> 00:08:39,229
Hey, when will they be done?
123
00:08:43,224 --> 00:08:45,363
I read the script very carefully...
124
00:08:45,364 --> 00:08:48,903
and tweaked the details like you asked me to.
125
00:08:49,265 --> 00:08:50,355
Do you like it?
126
00:08:51,165 --> 00:08:53,725
Hey, it's quite impactful.
127
00:08:55,145 --> 00:08:57,726
But it lacks the appeal.
128
00:08:59,515 --> 00:09:01,003
Let's take a break and try again.
129
00:09:06,415 --> 00:09:08,057
Wang Joon, are you tired?
130
00:09:08,124 --> 00:09:09,308
Not at all.
131
00:09:16,895 --> 00:09:18,088
This is crazy.
132
00:09:18,765 --> 00:09:20,805
Da Da, did you recently...
133
00:09:20,834 --> 00:09:23,517
do something to upset Ma Wang Joon?
134
00:09:24,134 --> 00:09:25,808
Like what?
135
00:09:26,575 --> 00:09:28,873
It's his last shoot,
136
00:09:28,874 --> 00:09:30,914
so he must want to make it perfect.
137
00:09:31,645 --> 00:09:34,673
And after I retouched the makeup per his feedback,
138
00:09:35,714 --> 00:09:37,927
it definitely does look better.
139
00:09:38,854 --> 00:09:40,548
It's truer to the concept.
140
00:09:40,954 --> 00:09:42,249
That's not it.
141
00:09:42,655 --> 00:09:44,868
I felt condensed...
142
00:09:44,895 --> 00:09:48,598
and tamped down fury and a lot of it.
143
00:09:49,795 --> 00:09:51,090
Da Da.
144
00:09:52,265 --> 00:09:53,968
We have to set the surgery scene,
145
00:09:54,594 --> 00:09:57,461
but there's no heart.
146
00:10:04,844 --> 00:10:06,171
Where is it?
147
00:10:09,015 --> 00:10:11,840
I searched the car. It's not there.
148
00:10:12,614 --> 00:10:14,389
I definitely loaded everything.
149
00:10:14,925 --> 00:10:16,312
I must've left it at the workroom.
150
00:10:16,354 --> 00:10:18,232
You're out of your mind.
151
00:10:18,454 --> 00:10:21,209
You never made mistakes. What got into you these days?
152
00:10:21,254 --> 00:10:23,508
Yes, Da Da, what is wrong with you?
153
00:10:23,624 --> 00:10:25,633
I've never seen you like this.
154
00:10:26,864 --> 00:10:28,129
What now?
155
00:10:28,165 --> 00:10:30,503
Shooting starts in an hour. There's no time to get it.
156
00:10:30,504 --> 00:10:31,534
This is insane.
157
00:10:31,535 --> 00:10:34,563
The director's just looking for an excuse to chew you out.
158
00:10:35,744 --> 00:10:37,674
Set the surgery dummy first,
159
00:10:37,675 --> 00:10:39,143
minus the heart.
160
00:11:05,435 --> 00:11:07,210
(Lightning Quick)
161
00:11:14,415 --> 00:11:16,455
Hello? It's me.
162
00:11:16,945 --> 00:11:18,822
Hey, Girlfriend.
163
00:11:19,084 --> 00:11:22,349
Can you tell me if there's a dummy heart in the workroom?
164
00:11:32,165 --> 00:11:33,828
I found it. It's here.
165
00:11:33,864 --> 00:11:34,904
Is it?
166
00:11:34,905 --> 00:11:37,720
Then pass the box to the courier.
167
00:11:37,864 --> 00:11:39,404
Is something wrong?
168
00:11:39,504 --> 00:11:41,718
I'll explain later. It's too urgent.
169
00:11:42,344 --> 00:11:43,395
Okay.
170
00:11:46,015 --> 00:11:47,066
Here you go.
171
00:11:48,315 --> 00:11:49,405
Yes.
172
00:11:49,714 --> 00:11:51,897
I can't get there in 30 minutes.
173
00:11:52,114 --> 00:11:55,114
Double or quadruple, it's physically impossible.
174
00:11:55,285 --> 00:11:56,958
Do you want me to die?
175
00:11:57,584 --> 00:11:59,329
I can't make it.
176
00:11:59,695 --> 00:12:02,927
I said it can't be done. You're really annoying.
177
00:12:10,565 --> 00:12:11,595
(Seongan Junction)
178
00:12:36,624 --> 00:12:38,154
Well? Can he make it?
179
00:12:38,395 --> 00:12:40,403
He said he'd come as soon as possible.
180
00:12:40,695 --> 00:12:42,503
I don't think he'll make it on time.
181
00:12:42,504 --> 00:12:44,804
- That's bad. - What now? We have five minutes.
182
00:12:44,805 --> 00:12:46,712
Here you all are.
183
00:12:47,075 --> 00:12:48,095
Director.
184
00:12:49,104 --> 00:12:52,206
What are you doing? Why isn't the scene set up yet?
185
00:12:52,214 --> 00:12:53,265
Well...
186
00:12:53,714 --> 00:12:56,483
Did you lot mess up?
187
00:12:56,484 --> 00:12:57,514
No.
188
00:12:57,515 --> 00:12:59,353
On our last day? Are you crazy?
189
00:12:59,354 --> 00:13:00,953
- Why aren't we shooting? - What's up?
190
00:13:00,954 --> 00:13:03,083
The dummy's not ready yet.
191
00:13:03,084 --> 00:13:05,032
Sorry. Bear with us for a bit.
192
00:13:05,254 --> 00:13:06,753
Why won't you answer me?
193
00:13:07,395 --> 00:13:08,792
Did you mess up?
194
00:13:09,765 --> 00:13:11,529
I apologize, director.
195
00:13:11,695 --> 00:13:13,530
I was making the dummy yesterday...
196
00:13:26,554 --> 00:13:31,554
[VIU Ver] SBS E07 'My Absolute Boyfriend'
"Wang Joon Gets Jealous"
-♥ Ruo Xi ♥-
197
00:13:45,494 --> 00:13:47,576
- Is this it? - Yes.
198
00:13:48,565 --> 00:13:49,625
Here.
199
00:13:53,734 --> 00:13:56,603
The dummy's here. Get ready to shoot.
200
00:13:56,604 --> 00:13:58,716
Get to your posts. Let's do this.
201
00:14:03,915 --> 00:14:04,966
What's wrong?
202
00:14:05,655 --> 00:14:08,643
Was I too late? Sorry.
203
00:14:09,124 --> 00:14:10,277
No.
204
00:14:11,655 --> 00:14:12,920
Thank you so much.
205
00:14:15,624 --> 00:14:18,388
Don't thank me. For you, Girlfriend...
206
00:14:20,234 --> 00:14:23,192
I mean, for you, Da Da,
207
00:14:23,204 --> 00:14:24,489
I can do anything.
208
00:14:30,604 --> 00:14:31,767
What's wrong?
209
00:14:32,974 --> 00:14:34,036
It's nothing.
210
00:14:34,145 --> 00:14:36,185
Let's go home together later.
211
00:14:36,244 --> 00:14:38,601
The shoot will be over soon.
212
00:14:38,714 --> 00:14:40,417
Okay, I'll wait.
213
00:14:41,254 --> 00:14:42,274
And...
214
00:14:42,655 --> 00:14:43,909
call me what you want...
215
00:14:44,084 --> 00:14:45,962
- when we're alone. - Okay.
216
00:14:45,994 --> 00:14:47,524
I'll try to put up with that.
217
00:14:48,464 --> 00:14:49,546
Thanks, Girlfriend.
218
00:15:00,035 --> 00:15:02,626
- I have to get inside. - Okay.
219
00:15:08,445 --> 00:15:09,944
Wang Joon, they're ready.
220
00:15:10,714 --> 00:15:11,734
Okay.
221
00:15:29,004 --> 00:15:31,891
AlphaGo, you are done for.
222
00:15:55,494 --> 00:15:56,514
Slowly.
223
00:16:00,864 --> 00:16:02,027
A bit faster.
224
00:16:16,685 --> 00:16:17,735
Doctor Go.
225
00:16:19,384 --> 00:16:20,436
Doctor Go.
226
00:16:20,854 --> 00:16:21,976
The professor...
227
00:16:23,785 --> 00:16:25,008
will be fine.
228
00:16:25,454 --> 00:16:26,515
Doctor Go.
229
00:16:32,395 --> 00:16:33,618
Doctor Go.
230
00:16:34,795 --> 00:16:36,538
You saved my brother.
231
00:16:37,305 --> 00:16:38,835
Thank you, Doctor Go.
232
00:16:38,904 --> 00:16:39,996
Okay, cut!
233
00:16:40,634 --> 00:16:42,990
- Great job. - Well done.
234
00:16:43,374 --> 00:16:47,525
- You all did great. - Great job, people.
235
00:16:47,815 --> 00:16:49,345
Well done, both of you.
236
00:16:49,815 --> 00:16:50,943
Thank you.
237
00:16:50,944 --> 00:16:53,097
- You all did great. - Wang Joon.
238
00:16:53,414 --> 00:16:54,709
Good job, everyone.
239
00:16:59,525 --> 00:17:01,125
You did so well.
240
00:17:03,325 --> 00:17:04,998
Good job. Thanks.
241
00:17:05,634 --> 00:17:07,464
- Thank you. - Thank you.
242
00:17:07,465 --> 00:17:10,234
My dear Wang Joon, well done.
243
00:17:10,235 --> 00:17:11,387
I knew it.
244
00:17:11,634 --> 00:17:14,358
Listen up, everyone. Today, Wang Joon...
245
00:17:14,374 --> 00:17:16,517
will treat you all to dinner!
246
00:17:18,575 --> 00:17:20,716
- That sounds great. - Well done.
247
00:17:26,455 --> 00:17:28,322
Oh, right, Da Da.
248
00:17:28,354 --> 00:17:29,915
- What? - Who is...
249
00:17:29,955 --> 00:17:32,123
that Mr. Handsome who brought...
250
00:17:32,124 --> 00:17:34,267
my heart on the motorcycle earlier?
251
00:17:36,465 --> 00:17:37,516
My cousin.
252
00:17:38,194 --> 00:17:40,276
What? Your cousin?
253
00:17:40,465 --> 00:17:43,163
You had that handsome a cousin...
254
00:17:43,164 --> 00:17:44,694
and never told me...
255
00:17:44,934 --> 00:17:47,729
Why didn't you tell me, cousin-in-law?
256
00:17:48,434 --> 00:17:49,627
Don't be silly.
257
00:17:50,374 --> 00:17:51,803
- I'm off. - What?
258
00:17:52,215 --> 00:17:54,489
You won't go to the party?
259
00:17:54,775 --> 00:17:56,171
Someone's waiting for me.
260
00:17:57,285 --> 00:17:58,314
Who?
261
00:17:58,315 --> 00:18:00,514
- Who is it? - Where does your cousin live?
262
00:18:00,515 --> 00:18:02,086
In Luxembourg.
263
00:18:02,584 --> 00:18:03,706
Luxembourg?
264
00:18:05,825 --> 00:18:06,915
Wang Joon.
265
00:18:07,194 --> 00:18:09,438
Where are you going? What about dinner?
266
00:18:10,065 --> 00:18:11,248
I won't be long.
267
00:18:13,995 --> 00:18:16,933
There are reporters outside because it's the last day.
268
00:18:16,934 --> 00:18:18,464
There are eyes and ears everywhere.
269
00:18:19,275 --> 00:18:20,499
Get a grip.
270
00:18:27,614 --> 00:18:29,247
- That fool. - Mr. Geum.
271
00:18:29,515 --> 00:18:31,217
Where are we going for dinner?
272
00:18:31,414 --> 00:18:33,526
I have to tell the staff.
273
00:18:34,614 --> 00:18:36,288
Are you done, Girlfriend?
274
00:18:37,384 --> 00:18:38,593
I'll take that.
275
00:18:38,594 --> 00:18:40,724
No, I can manage.
276
00:18:40,725 --> 00:18:43,275
It's okay, I can carry this much for you.
277
00:18:44,965 --> 00:18:46,871
We're finally done.
278
00:18:51,465 --> 00:18:53,204
Why are you looking at me like that?
279
00:18:53,205 --> 00:18:56,162
Girlfriend. You did well today.
280
00:18:56,374 --> 00:18:58,210
Why would you say something like that?
281
00:19:00,614 --> 00:19:03,164
It doesn't feel too bad.
282
00:19:03,545 --> 00:19:05,961
Having someone saying I did well.
283
00:19:09,985 --> 00:19:11,046
Eom Da Da.
284
00:19:21,265 --> 00:19:22,489
Let's talk.
285
00:19:22,634 --> 00:19:23,863
What's this about?
286
00:19:23,864 --> 00:19:25,293
You stay out of it.
287
00:19:35,015 --> 00:19:37,290
Sorry, but you go ahead.
288
00:19:37,785 --> 00:19:40,060
I won't be far behind. Go.
289
00:19:55,664 --> 00:19:57,062
What do you want,
290
00:19:57,535 --> 00:19:58,656
Mr. Ma?
291
00:19:58,775 --> 00:19:59,927
Eom Da Da?
292
00:20:02,045 --> 00:20:03,982
Are you really seeing him?
293
00:20:04,604 --> 00:20:06,818
I have no reason to answer that.
294
00:20:11,114 --> 00:20:13,939
If you have nothing more to say, I'll get going.
295
00:20:14,515 --> 00:20:15,911
Bye, Mr. Ma.
296
00:20:24,124 --> 00:20:25,695
You'll leave...
297
00:20:26,334 --> 00:20:28,538
without taking off my makeup, Ms. Eom?
298
00:20:29,465 --> 00:20:32,432
I believe you hired someone to do that for you.
299
00:20:33,705 --> 00:20:36,255
Shouldn't you take off what you put on?
300
00:20:38,045 --> 00:20:39,951
Why are you so irresponsible?
301
00:20:43,715 --> 00:20:45,417
Listen, Mr. Ma.
302
00:20:46,384 --> 00:20:48,017
You seem to have forgotten.
303
00:20:48,384 --> 00:20:50,393
The shoot ended a while ago.
304
00:20:51,124 --> 00:20:52,318
That means...
305
00:20:53,124 --> 00:20:55,369
I'm no longer part of the crew...
306
00:20:55,725 --> 00:20:57,765
and I don't work for you.
307
00:20:58,965 --> 00:21:00,087
So...
308
00:21:00,465 --> 00:21:02,811
don't expect me to be responsible.
309
00:21:03,765 --> 00:21:04,855
And...
310
00:21:05,305 --> 00:21:07,446
we'll never have to see each other again.
311
00:21:09,245 --> 00:21:10,978
It's really over now.
312
00:21:50,144 --> 00:21:52,838
(Break up)
313
00:21:55,654 --> 00:21:58,542
(Break up)
314
00:22:47,404 --> 00:22:49,648
I'm tired, so I'm going to bed.
315
00:22:49,705 --> 00:22:51,000
I won't eat.
316
00:22:58,384 --> 00:22:59,435
Hey.
317
00:23:04,584 --> 00:23:05,982
Is something wrong?
318
00:23:09,965 --> 00:23:11,046
Hey.
319
00:23:11,624 --> 00:23:12,685
Is he asleep?
320
00:23:17,535 --> 00:23:18,555
Hey.
321
00:23:18,874 --> 00:23:19,894
It's hot.
322
00:23:20,934 --> 00:23:21,954
What's wrong?
323
00:23:22,745 --> 00:23:23,765
What's this?
324
00:23:25,275 --> 00:23:26,570
Hey.
325
00:23:27,275 --> 00:23:28,295
Hey.
326
00:23:28,815 --> 00:23:31,028
What should I do? What...
327
00:23:33,154 --> 00:23:34,174
Nam Bo Won.
328
00:23:48,434 --> 00:23:49,792
(Recyclables)
329
00:23:51,904 --> 00:23:54,658
Why won't he pick up?
330
00:24:07,255 --> 00:24:08,284
Is this it?
331
00:24:08,285 --> 00:24:09,856
(In case of malfunctions)
332
00:24:10,084 --> 00:24:12,064
Physical impact...
333
00:24:12,084 --> 00:24:13,860
can cause overheating.
334
00:24:14,055 --> 00:24:15,623
Use the treatment kit...
335
00:24:15,624 --> 00:24:18,215
to run the automatic restoration system.
336
00:24:18,465 --> 00:24:19,822
Physical impact?
337
00:24:25,434 --> 00:24:26,496
What's wrong?
338
00:24:27,904 --> 00:24:29,027
It's nothing.
339
00:24:30,444 --> 00:24:32,312
Did he get hurt then?
340
00:24:33,674 --> 00:24:34,694
(Run system)
341
00:24:35,444 --> 00:24:38,677
Insert the treatment kit in the precise location.
342
00:24:39,285 --> 00:24:41,214
When the kit's contents are inserted,
343
00:24:41,215 --> 00:24:43,296
treatment will begin automatically.
344
00:24:43,785 --> 00:24:45,284
I have to do this?
345
00:24:46,394 --> 00:24:48,333
I can't do things like this.
346
00:24:49,194 --> 00:24:50,592
Darn it.
347
00:24:52,995 --> 00:24:54,728
Is this what Mr. Nam did last time?
348
00:24:58,765 --> 00:25:00,131
I think this was it.
349
00:25:05,174 --> 00:25:06,194
How do I do this?
350
00:25:10,745 --> 00:25:11,806
Am I supposed to insert this?
351
00:25:14,955 --> 00:25:17,167
Gosh, I'm so nervous.
352
00:25:31,565 --> 00:25:32,595
Is it done?
353
00:25:32,834 --> 00:25:34,814
Inject it in the correct area.
354
00:25:35,235 --> 00:25:36,343
(Inject it in the correct area.)
355
00:25:36,344 --> 00:25:38,079
Gosh, this is crazy.
356
00:25:45,815 --> 00:25:46,875
I should calm down.
357
00:26:06,775 --> 00:26:09,254
The automatic healing system has been activated.
358
00:26:09,644 --> 00:26:11,032
Gosh, it worked.
359
00:26:12,104 --> 00:26:13,134
It worked.
360
00:26:14,315 --> 00:26:17,069
Why won't Nam Bo Won pick up his phone?
361
00:26:33,765 --> 00:26:34,816
Are you awake?
362
00:26:36,965 --> 00:26:39,147
Are you okay? Are you okay now?
363
00:26:40,975 --> 00:26:44,003
Yes, I'm okay. It's thanks to you, Girlfriend.
364
00:26:44,245 --> 00:26:45,806
That's a relief.
365
00:26:46,315 --> 00:26:48,413
I was so worried because I thought something went wrong...
366
00:26:48,414 --> 00:26:49,772
because of me.
367
00:26:52,084 --> 00:26:53,135
Girlfriend.
368
00:26:56,184 --> 00:26:57,653
Do you want to see some stars?
369
00:26:58,055 --> 00:26:59,320
Stars?
370
00:26:59,725 --> 00:27:02,753
Hey. Where are we going?
371
00:27:03,225 --> 00:27:04,994
People don't go up here often...
372
00:27:04,995 --> 00:27:06,901
because the street lamps broke down long ago.
373
00:27:15,305 --> 00:27:16,325
What?
374
00:27:18,305 --> 00:27:19,467
I fixed them.
375
00:27:19,715 --> 00:27:21,683
I thought it would be dangerous to pass through here.
376
00:27:23,985 --> 00:27:25,005
This is amazing.
377
00:27:28,184 --> 00:27:29,204
We should hurry.
378
00:27:31,584 --> 00:27:33,724
You said that we're going to see the stars.
379
00:27:33,725 --> 00:27:36,346
How far are you taking me?
380
00:27:36,364 --> 00:27:38,262
We're there, Girlfriend. It's here.
381
00:27:38,965 --> 00:27:40,566
- Here? - Yes.
382
00:27:40,594 --> 00:27:42,502
This is the hill right behind my house.
383
00:27:43,205 --> 00:27:44,964
And there are no stars.
384
00:27:44,965 --> 00:27:46,708
Where in Seoul can we even see the stars?
385
00:27:50,174 --> 00:27:52,214
If the stars are what shines in the night,
386
00:27:53,674 --> 00:27:55,042
there's a lot there, Girlfriend.
387
00:28:00,184 --> 00:28:01,683
There are a lot of stars.
388
00:28:02,924 --> 00:28:04,282
There's really a lot.
389
00:28:11,164 --> 00:28:12,215
Gosh, you surprised me.
390
00:28:13,894 --> 00:28:16,433
What was that? It was such a nice timing.
391
00:28:16,434 --> 00:28:17,486
How did you know?
392
00:28:19,775 --> 00:28:22,019
What? It's cold too.
393
00:28:22,205 --> 00:28:24,489
How did you do this? Could it be?
394
00:28:25,275 --> 00:28:26,570
Do you have a cooling mode?
395
00:28:27,174 --> 00:28:29,113
Can you make ice from your hands?
396
00:28:29,545 --> 00:28:30,635
No.
397
00:28:31,844 --> 00:28:34,465
I kept it in the freezer to give it to you when you came.
398
00:28:35,924 --> 00:28:38,842
You must've seen too many movies, Girlfriend.
399
00:28:39,455 --> 00:28:40,678
Forget about that then.
400
00:28:59,275 --> 00:29:01,487
Gosh, this is nice.
401
00:29:04,215 --> 00:29:06,092
Okay, whatever.
402
00:29:06,684 --> 00:29:08,959
I'll award you since I'm grateful for you today.
403
00:29:09,755 --> 00:29:10,775
What?
404
00:29:11,225 --> 00:29:13,367
I put it in my pocket yesterday and didn't pull it out.
405
00:29:14,555 --> 00:29:15,575
Here.
406
00:29:16,694 --> 00:29:18,052
Let's see.
407
00:29:18,924 --> 00:29:19,954
This is it.
408
00:29:20,735 --> 00:29:21,917
Grade A.
409
00:29:23,735 --> 00:29:24,826
You're acknowledged.
410
00:29:28,235 --> 00:29:29,937
No. Just a moment.
411
00:29:31,275 --> 00:29:34,335
You're a skilful 10-million-dollar robot.
412
00:29:35,215 --> 00:29:36,367
You must have two pluses on that A.
413
00:29:37,414 --> 00:29:38,607
(Special Korean Beef)
414
00:29:40,255 --> 00:29:41,479
You're acknowledged.
415
00:29:43,384 --> 00:29:44,445
Did I...
416
00:29:45,485 --> 00:29:47,260
get acknowledged by you?
417
00:29:47,694 --> 00:29:49,459
Am I a two-plus grade A boyfriend?
418
00:29:50,465 --> 00:29:52,433
You're exaggerating it.
419
00:29:53,795 --> 00:29:56,181
Why is a 10-million-dollar robot so simple?
420
00:29:56,634 --> 00:29:57,685
Thank you, Girlfriend.
421
00:29:58,305 --> 00:30:00,925
Being acknowledged really feels good.
422
00:30:03,775 --> 00:30:05,744
Right. I have something to give you too.
423
00:30:13,614 --> 00:30:15,012
Why do you have this?
424
00:30:16,555 --> 00:30:18,217
I picked it up when I was fixing the laundry machine.
425
00:30:18,924 --> 00:30:20,353
It seemed important.
426
00:30:33,174 --> 00:30:35,276
- This is too small. - No.
427
00:30:37,745 --> 00:30:38,765
It fits just right.
428
00:30:45,045 --> 00:30:46,135
Let me see.
429
00:30:51,455 --> 00:30:52,985
It's only natural...
430
00:30:54,394 --> 00:30:57,454
for love to become dull when it grows old.
431
00:31:00,735 --> 00:31:02,631
I thought I'll be able...
432
00:31:04,404 --> 00:31:07,229
to calmly accept that when the time came one day.
433
00:31:08,634 --> 00:31:10,378
I must've been looking forward...
434
00:31:11,045 --> 00:31:12,880
for something childish...
435
00:31:13,575 --> 00:31:16,604
like eternal love that's in fairy tales.
436
00:31:17,785 --> 00:31:18,937
It's not childish.
437
00:31:21,414 --> 00:31:23,393
When you give someone your heart,
438
00:31:25,424 --> 00:31:27,363
it's only natural for you to keep looking for that person.
439
00:31:29,424 --> 00:31:30,444
That...
440
00:31:33,795 --> 00:31:34,885
is love.
441
00:31:42,775 --> 00:31:43,999
That is because...
442
00:31:44,745 --> 00:31:47,530
you were programmed to be like that.
443
00:31:49,684 --> 00:31:51,521
But people are different.
444
00:31:52,144 --> 00:31:53,308
They change,
445
00:31:54,055 --> 00:31:55,135
and they fall.
446
00:31:57,884 --> 00:31:59,455
But thank you for today.
447
00:32:00,055 --> 00:32:02,747
I would've been so down if it wasn't for you.
448
00:32:03,624 --> 00:32:06,828
Thanks to you, I'm seeing the stars like this too.
449
00:32:09,364 --> 00:32:12,088
You should come here sometimes even without me starting tomorrow.
450
00:32:13,174 --> 00:32:15,887
Are you leaving tomorrow?
451
00:32:17,904 --> 00:32:19,444
Has it been that long already?
452
00:32:19,715 --> 00:32:20,969
Thank you...
453
00:32:23,015 --> 00:32:24,576
for the past week, Girlfriend.
454
00:32:28,414 --> 00:32:31,077
I'll finally be at peace tomorrow.
455
00:32:32,485 --> 00:32:33,616
I'm so relieved.
456
00:32:39,124 --> 00:32:40,185
I finished it.
457
00:32:43,134 --> 00:32:44,185
We should go.
458
00:33:07,055 --> 00:33:09,716
I'm sorry. I must be drunk.
459
00:33:15,434 --> 00:33:17,678
I'm sleepy. I should go and sleep.
460
00:33:25,332 --> 00:33:30,234
(Episode 8 will air shortly.)
461
00:33:30,797 --> 00:33:32,476
(Episode 8)
462
00:34:21,290 --> 00:34:23,166
(Real Special Effects Makeup)
463
00:34:27,629 --> 00:34:28,691
Ta-Da!
464
00:34:31,070 --> 00:34:33,384
A tuna sandwich, just for you.
465
00:34:33,639 --> 00:34:36,231
According to studies, eating tuna for breakfast...
466
00:34:36,279 --> 00:34:38,146
helps you think better, so I made it for you.
467
00:34:39,949 --> 00:34:41,715
Sure, thanks.
468
00:34:42,050 --> 00:34:43,304
Enjoy, Girlfriend.
469
00:34:48,589 --> 00:34:50,802
- Hello? - It's me, Nam Bo Won.
470
00:34:51,460 --> 00:34:52,480
Mr. Nam?
471
00:34:54,660 --> 00:34:55,883
But this isn't your number.
472
00:34:56,199 --> 00:34:58,718
I had to change my number.
473
00:34:58,729 --> 00:35:00,198
I'm sorry I couldn't tell you earlier.
474
00:35:00,729 --> 00:35:01,791
Okay.
475
00:35:02,800 --> 00:35:05,186
I'm going to pick up Zero Nine today, as promised.
476
00:35:05,669 --> 00:35:07,199
I'll be there by 11am.
477
00:35:07,240 --> 00:35:08,504
Is that okay with you?
478
00:35:10,440 --> 00:35:11,979
Sure, okay.
479
00:35:12,180 --> 00:35:14,189
I'll see you then.
480
00:35:18,020 --> 00:35:20,366
Mr. Nam is coming to pick you up today.
481
00:35:20,990 --> 00:35:22,080
Okay, Girlfriend.
482
00:35:43,240 --> 00:35:44,912
Yes, professor. This is Bo Won.
483
00:35:45,480 --> 00:35:48,030
Hi. How are things going for you?
484
00:35:51,180 --> 00:35:54,046
I need to see you to discuss something with you urgently.
485
00:35:54,420 --> 00:35:57,275
I don't have much time right now on my hands, so...
486
00:35:58,360 --> 00:35:59,757
Can I see you face to face?
487
00:36:02,860 --> 00:36:06,092
Yes. I'll call you as soon as I can.
488
00:36:06,869 --> 00:36:07,951
Yes.
489
00:36:09,499 --> 00:36:10,590
Thanks.
490
00:36:11,400 --> 00:36:12,532
I'll come back to you, then.
491
00:36:13,539 --> 00:36:14,896
Okay. Bye-bye.
492
00:36:28,490 --> 00:36:29,887
What is all that racket?
493
00:36:35,430 --> 00:36:36,520
Who is it?
494
00:36:37,099 --> 00:36:38,629
It's me, Nam Bo Won.
495
00:36:38,800 --> 00:36:40,023
Oh, hello.
496
00:36:44,499 --> 00:36:46,406
Have you been well?
497
00:36:47,110 --> 00:36:48,191
Sure.
498
00:36:49,309 --> 00:36:51,013
- Just a moment. - All right.
499
00:36:54,550 --> 00:36:55,640
Hey!
500
00:36:56,379 --> 00:36:58,868
- Yes, Girlfriend? - Mr. Nam is here.
501
00:36:59,150 --> 00:37:01,057
Okay. I'll be right down.
502
00:37:26,180 --> 00:37:30,127
Where will Young Gu be sent to?
503
00:37:30,980 --> 00:37:32,071
Young Gu?
504
00:37:33,249 --> 00:37:34,616
Are you talking about Zero Nine?
505
00:37:35,490 --> 00:37:39,742
How could you give him such a lame name?
506
00:37:40,260 --> 00:37:41,788
Well, it's not like that...
507
00:37:41,789 --> 00:37:45,165
Anyway, I can't tell you where he's headed.
508
00:37:45,299 --> 00:37:46,351
- Okay. - Gosh.
509
00:37:46,729 --> 00:37:47,791
Bo Won.
510
00:37:49,270 --> 00:37:50,525
Hi, Young Gu... I mean...
511
00:37:50,940 --> 00:37:53,214
Zero Nine. Let's go, we don't have much time.
512
00:37:56,109 --> 00:37:57,232
Gosh.
513
00:38:02,679 --> 00:38:05,577
See you, Girlfriend.
514
00:38:15,429 --> 00:38:16,481
Come on!
515
00:38:47,429 --> 00:38:51,376
My brother, first love is meant to hurt.
516
00:38:52,400 --> 00:38:53,593
Hang in there.
517
00:38:54,000 --> 00:38:56,999
The trial ends at midnight, and you'll be reset.
518
00:38:59,210 --> 00:39:00,291
Shall we go, then?
519
00:39:13,719 --> 00:39:16,519
Why do you keep making me stop? We have a long way to go!
520
00:39:16,520 --> 00:39:18,906
I know that you're hurting. I totally understand, but...
521
00:39:20,489 --> 00:39:21,815
What do you think you're doing?
522
00:39:22,330 --> 00:39:23,686
What's this?
523
00:39:25,370 --> 00:39:27,001
Isn't this a location tracker?
524
00:39:41,750 --> 00:39:42,871
Did you get the location?
525
00:39:44,849 --> 00:39:47,338
Yes, sir. They've parked nearby.
526
00:39:50,760 --> 00:39:52,187
Hwang In Hyuk, that fool!
527
00:40:02,669 --> 00:40:03,689
I found it, sir.
528
00:40:13,010 --> 00:40:14,641
Sir, look!
529
00:40:17,380 --> 00:40:18,440
Run after them!
530
00:40:21,120 --> 00:40:22,241
Don't lose them!
531
00:40:28,429 --> 00:40:31,317
Hey! Stop! Zero Nine!
532
00:40:31,929 --> 00:40:33,909
- Zero Nine! - Bo Won, stop!
533
00:40:35,469 --> 00:40:36,622
Zero Nine!
534
00:40:37,270 --> 00:40:38,392
Zero Nine!
535
00:40:40,710 --> 00:40:41,760
Wait!
536
00:40:43,210 --> 00:40:44,566
I'll go after Bo Won.
537
00:40:44,810 --> 00:40:46,850
No, forget about him. Catch Zero Nine first.
538
00:40:47,750 --> 00:40:48,770
Zero Nine.
539
00:40:55,659 --> 00:40:56,679
Zero Nine!
540
00:40:57,520 --> 00:40:58,581
Sir.
541
00:40:59,130 --> 00:41:01,985
We can't outrun Zero Nine.
542
00:41:03,000 --> 00:41:08,233
Kronos Heaven will not tolerate even one single mistake.
543
00:41:16,779 --> 00:41:19,156
We lost him. We lost him already.
544
00:41:30,089 --> 00:41:31,141
Zero Nine.
545
00:41:34,729 --> 00:41:35,781
Bo Won?
546
00:41:37,159 --> 00:41:39,373
Team Leader Nam!
547
00:41:41,630 --> 00:41:43,067
Zero Nine, wear this.
548
00:41:43,539 --> 00:41:45,988
I'll do my best to distract them.
549
00:41:46,010 --> 00:41:48,661
Meanwhile, take this and go to Incheon Port.
550
00:41:49,539 --> 00:41:51,988
I'll be right there, okay?
551
00:41:56,820 --> 00:41:59,401
Where did you send Zero Nine?
552
00:42:00,020 --> 00:42:01,785
Where is he, you jerk?
553
00:42:01,890 --> 00:42:02,910
In Hyuk.
554
00:42:03,990 --> 00:42:05,897
How could you do this to me?
555
00:42:06,260 --> 00:42:07,452
My friend.
556
00:42:08,230 --> 00:42:09,933
I deserve to earn a living.
557
00:42:10,699 --> 00:42:11,751
Don't you agree?
558
00:42:12,400 --> 00:42:14,028
So hurry up and tell us.
559
00:42:14,029 --> 00:42:15,739
Where is Zero Nine?
560
00:42:15,740 --> 00:42:17,168
I don't know, you jerk!
561
00:42:18,340 --> 00:42:19,568
Get over here, you punk.
562
00:42:19,569 --> 00:42:23,108
Are you going to ruin your life just because of that darn robot?
563
00:42:23,240 --> 00:42:24,408
Didn't I tell you?
564
00:42:24,409 --> 00:42:27,109
Our job is done once we sell our product to our client.
565
00:42:27,110 --> 00:42:28,853
Why is that the end of our job? Why?
566
00:42:29,779 --> 00:42:33,019
If we made them, we should take responsibility until the end.
567
00:42:33,020 --> 00:42:34,275
Why should we neglect them?
568
00:42:35,520 --> 00:42:38,019
I can't send Zero Nine to that horrible woman, Diana.
569
00:42:38,020 --> 00:42:39,355
No, I won't send him to her.
570
00:42:39,929 --> 00:42:43,366
I'm not going to lose him and regret it like I did last time.
571
00:42:44,659 --> 00:42:47,568
This time, I'm going to protect him no matter what.
572
00:42:47,569 --> 00:42:49,539
Okay, I get it.
573
00:42:49,970 --> 00:42:53,948
I'll go back and talk things out with our head office.
574
00:42:53,970 --> 00:42:55,570
But you need to stop now.
575
00:42:56,779 --> 00:43:00,655
This is the last chance I can give you.
576
00:43:01,380 --> 00:43:02,910
Do you really mean that, sir?
577
00:43:03,179 --> 00:43:04,241
Yes.
578
00:43:05,179 --> 00:43:08,179
Where did you send Zero Nine?
579
00:43:10,390 --> 00:43:11,817
I promised to meet him here.
580
00:43:12,630 --> 00:43:13,650
Oh, I see.
581
00:43:14,329 --> 00:43:17,319
Okay, then. Let's sit down.
582
00:43:18,299 --> 00:43:19,422
When will he be coming?
583
00:43:21,630 --> 00:43:24,068
Bo Won!
584
00:43:24,069 --> 00:43:26,808
- Bo Won! - I'm sorry. Let me borrow this.
585
00:43:26,809 --> 00:43:28,574
I just told you that I'm going to borrow it, okay?
586
00:43:28,610 --> 00:43:29,763
Wait!
587
00:43:29,840 --> 00:43:31,479
That's my bicycle!
588
00:43:31,480 --> 00:43:33,278
- Please get out of the way. - He stole my bike.
589
00:43:33,279 --> 00:43:35,278
- Bo Won! - Be careful. It's dangerous.
590
00:43:35,279 --> 00:43:36,504
Bo Won!
591
00:44:13,319 --> 00:44:14,339
How did it go?
592
00:44:14,819 --> 00:44:15,911
Well...
593
00:44:16,159 --> 00:44:18,812
I searched everywhere, but I couldn't find Bo Won.
594
00:44:18,890 --> 00:44:19,950
What should we do now?
595
00:44:20,829 --> 00:44:23,655
We need to find Zero Nine by tonight and send him to Diana.
596
00:44:24,029 --> 00:44:25,559
If we don't, we'll be done for.
597
00:44:25,799 --> 00:44:26,850
Sir.
598
00:44:27,829 --> 00:44:31,716
I found this in Team Manager Nam's car.
599
00:44:34,069 --> 00:44:35,976
(Cash receipt)
600
00:44:37,140 --> 00:44:38,308
A boarding pass?
601
00:44:38,309 --> 00:44:40,247
Do you think he was trying to flee on a boat?
602
00:44:42,319 --> 00:44:43,401
Incheon?
603
00:44:51,425 --> 00:44:56,425
[VIU Ver] SBS E08 'My Absolute Boyfriend'
"Zero Nine Leaves Da Da"
-♥ Ruo Xi ♥-
604
00:45:05,790 --> 00:45:07,656
I thought I'd finally get a break now that we're done with the shoot.
605
00:45:07,859 --> 00:45:10,228
But I can't believe we're here returning the props...
606
00:45:10,229 --> 00:45:12,371
for the Prop Team when it's supposed to be their job.
607
00:45:12,530 --> 00:45:13,927
Why is this happening to us?
608
00:45:14,129 --> 00:45:16,578
The Prop Team went on vacation right after the last shoot.
609
00:45:16,629 --> 00:45:18,728
- Already? - I need to check something...
610
00:45:18,729 --> 00:45:20,402
at the broadcasting station anyway.
611
00:45:20,440 --> 00:45:22,103
So I can get it done while we're here.
612
00:45:22,369 --> 00:45:24,378
Didn't you say you urgently need to go somewhere? What's going on?
613
00:45:24,810 --> 00:45:27,737
The thing is, a parcel just arrived at my place.
614
00:45:27,810 --> 00:45:29,708
And it's a limited edition figure.
615
00:45:29,709 --> 00:45:30,770
Go home.
616
00:45:30,879 --> 00:45:32,961
I'm saying this because someone might really steal it.
617
00:45:32,979 --> 00:45:35,224
- I'm really sorry, Da Da. Sorry! - Sure.
618
00:45:35,249 --> 00:45:36,616
- Go on. - Good luck, Da Da!
619
00:45:44,390 --> 00:45:46,628
Today's interview is going to be a short one...
620
00:45:46,629 --> 00:45:48,998
to celebrate the end of the drama, so don't feel too pressured.
621
00:45:48,999 --> 00:45:51,448
I brought the questionnaire. Answer the questions based on this.
622
00:45:52,129 --> 00:45:54,648
I heard the interviewer is going to be that really sexy lady.
623
00:45:55,440 --> 00:45:56,460
Are you listening?
624
00:45:57,209 --> 00:45:59,077
Is this from the Doctor AlphaGo team?
625
00:45:59,310 --> 00:46:00,360
Yes.
626
00:46:01,810 --> 00:46:02,973
What's this?
627
00:46:03,550 --> 00:46:04,703
What's wrong?
628
00:46:07,680 --> 00:46:10,689
Gosh, you got blood on all the masks.
629
00:46:10,690 --> 00:46:12,322
This is so annoying.
630
00:46:12,920 --> 00:46:14,960
I always tell you guys to be careful with stuff like this.
631
00:46:16,629 --> 00:46:20,231
To be honest, I'm not a member of the Prop Team.
632
00:46:20,329 --> 00:46:23,084
How is it that you guys always come up with the same excuse?
633
00:46:23,099 --> 00:46:24,529
You guys always say it's not your fault.
634
00:46:24,530 --> 00:46:26,439
Well, I'm actually...
635
00:46:26,440 --> 00:46:29,194
Seriously. What are you going to do about this?
636
00:46:31,170 --> 00:46:33,478
I'll wipe the paint off.
637
00:46:33,479 --> 00:46:34,530
Okay, then.
638
00:46:40,249 --> 00:46:41,851
Why won't it come off?
639
00:46:43,690 --> 00:46:47,159
Hello, Wang Joon. I'm so honoured to be able to interview you.
640
00:46:47,160 --> 00:46:50,251
I'm a huge fan. My fair-skinned Ma Wang Joon!
641
00:46:51,560 --> 00:46:54,299
It's been a while since he had an interview. Please go easy on him.
642
00:46:54,300 --> 00:46:56,328
I'm just honoured to be interviewing him.
643
00:46:56,329 --> 00:46:57,699
After all, it's Ma Wang Joon.
644
00:46:57,700 --> 00:46:59,811
By the way, I heard a stalker broke into your house.
645
00:47:05,070 --> 00:47:06,208
Well, yes.
646
00:47:06,209 --> 00:47:08,219
But was she really a stalker?
647
00:47:08,379 --> 00:47:11,981
Are you sure she wasn't actually your secret girlfriend?
648
00:47:12,550 --> 00:47:15,885
Gosh, what... What are you talking about?
649
00:47:16,190 --> 00:47:18,495
That's nonsense. I don't have a girlfriend.
650
00:47:18,690 --> 00:47:20,832
Why not? What's wrong about having a girlfriend?
651
00:47:21,060 --> 00:47:24,017
To be honest, it'd be weirder for someone like you to be single.
652
00:47:26,030 --> 00:47:27,528
Why would I bother to date anyone?
653
00:47:28,300 --> 00:47:29,399
It's so suffocating.
654
00:47:29,400 --> 00:47:32,530
But you've never been involved in a love scandal ever since your début.
655
00:47:32,640 --> 00:47:33,761
Because it gets in the way.
656
00:47:34,499 --> 00:47:35,591
It gets in the way?
657
00:47:36,170 --> 00:47:40,260
If I had a girlfriend, she would've been an obstacle...
658
00:47:40,440 --> 00:47:41,562
to my success.
659
00:47:42,550 --> 00:47:43,875
It's better to stay single. It's more comfortable.
660
00:47:45,579 --> 00:47:49,649
My goodness, you really are a professional.
661
00:47:49,650 --> 00:47:51,833
Does that mean you're married to your career?
662
00:47:52,020 --> 00:47:55,458
My goodness, you're so impressive.
663
00:47:55,459 --> 00:47:57,225
That means you're already married.
664
00:47:58,129 --> 00:47:59,966
I'm sorry, but we're tight on schedule.
665
00:48:00,129 --> 00:48:01,159
- Okay. - I'll see you later.
666
00:48:01,160 --> 00:48:02,498
- Let's go. - See you later.
667
00:48:02,499 --> 00:48:04,328
I'll see you later. I look forward to the interview.
668
00:48:04,329 --> 00:48:06,134
- See you later. - Bye, Wang Joon.
669
00:48:52,349 --> 00:48:57,316
Why bother to get irritated?
670
00:49:00,759 --> 00:49:01,841
What?
671
00:49:02,060 --> 00:49:04,202
Who's that suspicious beggar?
672
00:49:04,229 --> 00:49:07,932
Hey, who do you think you are? This is my area.
673
00:49:11,369 --> 00:49:12,665
Are you serious?
674
00:49:13,739 --> 00:49:14,892
You're ignoring me.
675
00:49:18,339 --> 00:49:20,961
I can obviously tell that you're new.
676
00:49:21,040 --> 00:49:24,415
But we also have rules of our own, you know.
677
00:49:25,609 --> 00:49:27,354
Get lost while I'm being nice.
678
00:49:32,790 --> 00:49:34,115
He's ignoring me.
679
00:49:34,560 --> 00:49:36,733
You little... Goodness.
680
00:49:37,560 --> 00:49:39,223
You'll need this.
681
00:49:47,300 --> 00:49:48,422
What was that?
682
00:49:48,839 --> 00:49:50,441
What a handsome lunatic.
683
00:49:51,910 --> 00:49:53,950
I'd do much better if I had those looks.
684
00:49:58,249 --> 00:49:59,341
Darn it.
685
00:50:00,479 --> 00:50:02,621
Ddaeng Chil, it's okay.
686
00:50:03,190 --> 00:50:05,465
It's okay, Ddaeng Chil.
687
00:50:20,940 --> 00:50:22,122
That's nonsense.
688
00:50:22,339 --> 00:50:23,431
I don't have a girlfriend.
689
00:50:24,040 --> 00:50:25,640
If I had a girlfriend,
690
00:50:26,339 --> 00:50:29,062
she would've been an obstacle to my success.
691
00:50:30,009 --> 00:50:31,407
It's better to stay single. It's more comfortable.
692
00:51:39,819 --> 00:51:42,676
What? It's not working again.
693
00:52:48,420 --> 00:52:49,572
I fixed it.
694
00:52:50,049 --> 00:52:51,682
It means a lot to you.
695
00:52:57,289 --> 00:52:59,778
Hello, my girlfriend.
696
00:52:59,799 --> 00:53:02,043
How can a single kiss make me his girlfriend?
697
00:53:02,499 --> 00:53:03,519
Girlfriend!
698
00:53:09,809 --> 00:53:12,084
You... What are you?
699
00:53:18,110 --> 00:53:19,171
Your hands...
700
00:53:35,100 --> 00:53:36,457
You must be out of your mind, Eom Da Da.
701
00:53:37,469 --> 00:53:39,204
Why do you keep thinking about him?
702
00:53:40,469 --> 00:53:41,591
Stop it.
703
00:53:56,450 --> 00:53:58,490
Zero Nine is at Incheon Harbour by himself.
704
00:53:58,749 --> 00:54:00,248
It's too dangerous to leave him on his own.
705
00:54:00,360 --> 00:54:02,562
Please take care of him for a few more days.
706
00:54:02,819 --> 00:54:04,115
I'll call you soon.
707
00:54:06,259 --> 00:54:07,453
What is this about?
708
00:54:14,539 --> 00:54:15,897
We're almost there, sir.
709
00:54:16,610 --> 00:54:17,833
But do you think he'll still be there?
710
00:54:19,370 --> 00:54:22,266
He should be, if he didn't get in contact with Bo Won.
711
00:54:23,850 --> 00:54:25,277
We need to get him.
712
00:54:26,319 --> 00:54:27,339
We have to.
713
00:55:09,390 --> 00:55:10,552
Girlfriend!
714
00:55:10,660 --> 00:55:12,935
Are you all right?
715
00:55:13,830 --> 00:55:15,998
- What do you mean? - Nam Bo Won said that...
716
00:55:15,999 --> 00:55:18,244
you were in danger.
717
00:55:18,630 --> 00:55:20,577
Did something happen? Are you all right?
718
00:55:20,769 --> 00:55:24,380
Yes, I'm fine. Nothing happened.
719
00:55:25,110 --> 00:55:27,385
Why did he lie to me?
720
00:55:27,880 --> 00:55:29,032
That fool!
721
00:55:32,549 --> 00:55:35,477
What were you doing in the rain?
722
00:55:37,920 --> 00:55:39,419
I dropped this.
723
00:55:40,819 --> 00:55:42,718
Why do you even care?
724
00:55:42,719 --> 00:55:44,565
Just throw it away!
725
00:55:45,160 --> 00:55:47,751
I can't. It's precious to me.
726
00:55:48,559 --> 00:55:50,406
It's a sign of your approval.
727
00:55:54,940 --> 00:55:55,990
Whatever.
728
00:55:56,739 --> 00:55:59,068
I thought something happened to you.
729
00:55:59,069 --> 00:56:00,334
I guess I just wasted my time.
730
00:56:01,239 --> 00:56:02,872
I'm going back home.
731
00:56:03,209 --> 00:56:04,535
I don't care if you tag along or not.
732
00:56:10,950 --> 00:56:12,520
The one-week trial ends...
733
00:56:13,459 --> 00:56:15,050
at midnight today.
734
00:56:17,759 --> 00:56:21,125
The trial period will end in five minutes,
735
00:56:22,700 --> 00:56:24,504
and my system will be initialized.
736
00:56:25,029 --> 00:56:26,090
That means...
737
00:56:26,940 --> 00:56:28,836
I'll lose my memory of you.
738
00:56:31,610 --> 00:56:32,833
What do you want me to do?
739
00:56:34,509 --> 00:56:36,377
Should I shut down the system,
740
00:56:36,479 --> 00:56:37,499
or...
741
00:56:39,350 --> 00:56:40,605
do you want to continue?
742
00:56:46,120 --> 00:56:47,140
I'm sorry.
743
00:57:03,610 --> 00:57:04,661
To tell you the truth,
744
00:57:06,779 --> 00:57:08,167
I'm not in the position...
745
00:57:09,039 --> 00:57:10,988
to take care of someone else.
746
00:57:12,209 --> 00:57:16,054
I can't afford to think of anyone else at the moment.
747
00:57:17,450 --> 00:57:21,294
Besides, I hope for you to find...
748
00:57:21,860 --> 00:57:23,186
a better person,
749
00:57:24,130 --> 00:57:26,302
rather than a selfish girl like me.
750
00:57:28,360 --> 00:57:29,421
So, please...
751
00:57:31,830 --> 00:57:32,952
So, please...
752
00:57:39,779 --> 00:57:40,830
shut down...
753
00:58:16,140 --> 00:58:17,302
Shut down...
754
00:58:18,709 --> 00:58:19,770
Don't shut it down.
755
00:58:45,610 --> 00:58:47,853
(My Absolute Boyfriend)
756
00:58:48,140 --> 00:58:50,190
Thank you for not shutting me down.
757
00:58:50,410 --> 00:58:51,478
Thank you for coming to get me.
758
00:58:51,479 --> 00:58:54,518
Just take in all the love I give you, Girlfriend.
759
00:58:54,519 --> 00:58:57,885
That's what I'm here for.
760
00:58:57,989 --> 00:59:00,304
We're officially dating from now on.
761
00:59:00,319 --> 00:59:02,359
I know you'll miss me, but I'll be back soon.
762
00:59:02,519 --> 00:59:04,089
When you're irritated, eat jjajangmyeon.
763
00:59:04,090 --> 00:59:05,429
- When you're gloomy? - Eat ulmyeon.
764
00:59:05,430 --> 00:59:07,028
- When it's complicated? - Eat fried rice.
765
00:59:07,029 --> 00:59:08,794
- Bang, bang, sweet and sour pork! - Bang, bang, sweet and sour pork!
766
00:59:08,830 --> 00:59:09,929
We found a bag, sir.
767
00:59:09,930 --> 00:59:10,950
Open it up.
768
00:59:12,529 --> 00:59:13,662
Girlfriend!
769
00:59:17,809 --> 00:59:18,808
Da Da...
770
00:59:18,809 --> 00:59:20,609
Don't get me wrong.
771
00:59:20,610 --> 00:59:22,639
I was only waiting for him.
772
00:59:22,640 --> 00:59:23,679
Let's go.
773
00:59:23,680 --> 00:59:25,008
For you, I'm...
774
00:59:25,009 --> 00:59:26,438
Ready to risk it all?
51235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.