Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,100 --> 00:00:52,875
Life happens quickly,
like the mountains in the background.
2
00:00:55,060 --> 00:00:58,955
And you wake up one day
and you don’t know how you got there.
3
00:01:00,220 --> 00:01:03,395
And you wonder: "How long
have I been asleep?"
4
00:01:03,620 --> 00:01:07,115
"Where have I been?"
And nothing is recognizable...
5
00:01:07,220 --> 00:01:10,355
everything is different from the
last time you woke.
6
00:01:12,500 --> 00:01:15,516
Years have past.
And years are passing.
7
00:01:15,661 --> 00:01:19,875
And you suddenly know with absolute
precision that you will die.
8
00:01:21,180 --> 00:01:23,396
And then comes the choice:
9
00:01:23,741 --> 00:01:27,356
To go back to sleep and hope
that next time you wake
10
00:01:27,461 --> 00:01:30,835
everything has arranged
itself, and you'll be happy.
11
00:01:32,140 --> 00:01:35,196
Or you choose to stay awake,
12
00:01:35,341 --> 00:01:38,476
to struggle with this
unsatisfactory surroundings
13
00:01:38,581 --> 00:01:42,155
to create something,
anything, to love.
14
00:01:46,861 --> 00:01:51,596
I was born from the adverse winds.
They name hurricanes after me.
15
00:01:53,861 --> 00:01:57,036
If you hide from death,
you hide from life.
16
00:01:59,341 --> 00:02:01,236
My name is Emily.
17
00:02:34,582 --> 00:02:38,316
MY NAME IS EMILY
18
00:02:44,942 --> 00:02:47,827
You said that was the day
that changed your life.
19
00:02:50,662 --> 00:02:54,198
Time has stopped, nothing remained.
20
00:02:55,103 --> 00:02:57,598
Just that room, your wife...
21
00:03:00,744 --> 00:03:02,038
And me.
22
00:03:06,103 --> 00:03:09,078
And then you realize...
you've become a father.
23
00:03:11,304 --> 00:03:13,158
And You knew nothing.
24
00:03:16,823 --> 00:03:19,878
You said you stared
into a great emptiness.
25
00:03:21,264 --> 00:03:22,999
And you took a step.
26
00:03:42,064 --> 00:03:45,759
And everything you read, all
roads and rivers of thought
27
00:03:45,864 --> 00:03:48,318
led You back to the one, same truth.
28
00:03:50,304 --> 00:03:52,399
You had a daughter.
29
00:03:53,624 --> 00:03:55,759
And You knew nothing.
30
00:03:59,464 --> 00:04:01,479
She always said you were quiet.
31
00:04:01,784 --> 00:04:05,279
In like a year after I was born,
you're even more quiet.
32
00:04:06,864 --> 00:04:09,959
Never going out,
never saying why.
33
00:04:10,504 --> 00:04:13,799
You lock yourself in your
study night and day.
34
00:04:17,264 --> 00:04:22,239
Until one night, without warning,
you spoke.
35
00:04:22,424 --> 00:04:23,959
Dead or alive.
36
00:04:26,824 --> 00:04:30,480
Some roam the earth like they
are alive for hundreds of years
37
00:04:30,585 --> 00:04:33,079
and they will live hundreds more.
38
00:04:33,824 --> 00:04:36,559
You see how he dresses his armor,
39
00:04:37,064 --> 00:04:39,560
but the fear in your
eyes I can't hide.
40
00:04:39,665 --> 00:04:42,440
You spoke about the things
you're dread for the last year.
41
00:04:42,585 --> 00:04:44,879
About what it's like to be a father,
42
00:04:44,984 --> 00:04:47,960
about how you were swimming in
the ocean when you were a kid.
43
00:04:48,865 --> 00:04:51,759
You spoke in a way you've
never spoken before.
44
00:04:55,464 --> 00:04:58,999
She said it was like watching a man
giving birth to himself.
45
00:05:06,204 --> 00:05:08,619
You told everyone
you had a new teacher,
46
00:05:08,804 --> 00:05:11,529
teaching you the most
important things in life.
47
00:05:20,594 --> 00:05:23,529
I was your teacher,
and you were mine.
48
00:05:24,834 --> 00:05:26,690
They called me a weirdo (freak).
49
00:05:31,354 --> 00:05:33,689
- They're right.
- Because I was reading!
50
00:05:33,794 --> 00:05:35,369
They're still right.
51
00:05:36,835 --> 00:05:38,210
Come here.
52
00:05:46,955 --> 00:05:48,250
Read.
53
00:05:48,355 --> 00:05:51,890
"Weird, suggesting something
supernatural, or unnatural."
54
00:05:52,595 --> 00:05:54,049
And here.
55
00:05:54,554 --> 00:05:56,370
"From the old English 'wyrd',
56
00:05:56,475 --> 00:06:00,570
"I mean destiny, fate or the
power to control destiny."
57
00:06:01,275 --> 00:06:05,209
- Yes. - So...
- So? - They don't know that.
58
00:06:05,915 --> 00:06:07,770
But now You do.
59
00:06:10,675 --> 00:06:13,450
That's how I felt like
when you spoke to me.
60
00:06:17,795 --> 00:06:22,140
The world is new and small,
it's large and always expanding.
61
00:06:25,886 --> 00:06:27,860
And is your heart beating
fast in his chest,
62
00:06:27,965 --> 00:06:29,820
because you're alive.
63
00:06:33,925 --> 00:06:36,501
You started teaching
at the local school.
64
00:06:39,085 --> 00:06:40,780
Life for beginners.
65
00:06:41,525 --> 00:06:44,581
We blindly walked on roads
built by others.
66
00:06:44,686 --> 00:06:46,941
And the biggest tragedy of all
67
00:06:47,766 --> 00:06:49,941
is that we believed a huge lie.
68
00:06:52,125 --> 00:06:55,181
And that is that we will live
forever, that we'll never die.
69
00:06:55,286 --> 00:06:58,301
But all roads lead to death.
70
00:06:58,766 --> 00:07:02,740
And having traveled on roads built
by others, we arrive at death,
71
00:07:02,845 --> 00:07:04,821
without having lived truly.
72
00:07:05,006 --> 00:07:09,461
You told people to live, to
swim, to fight, to love.
73
00:07:09,566 --> 00:07:12,061
But just when you started
to get to have sex
74
00:07:12,166 --> 00:07:14,181
you began to be heeded.
75
00:07:15,166 --> 00:07:17,421
You said that people
don't have sex enough
76
00:07:17,526 --> 00:07:20,061
and that, in place to go
on holidays expensive
77
00:07:20,166 --> 00:07:23,262
should be staying at the local
hotels and to have sex.
78
00:07:26,006 --> 00:07:30,221
This is who we are!
Come!
79
00:07:37,366 --> 00:07:40,621
And before anyone decided
you're a threat to the system,
80
00:07:40,726 --> 00:07:42,802
it was too late: you've become famous.
81
00:07:44,267 --> 00:07:46,522
Most of you have accepted it.
82
00:07:47,347 --> 00:07:49,561
But you were just getting started.
83
00:07:52,066 --> 00:07:55,602
We have been taught to hide,
to death from each other.
84
00:07:55,707 --> 00:07:58,402
We found so many ways
to spent our time...
85
00:07:58,507 --> 00:08:01,121
We observe, prepare, make plans
86
00:08:01,266 --> 00:08:04,043
about how to live our lives
when we will be ready.
87
00:08:05,108 --> 00:08:06,363
Are you ready?
88
00:08:10,388 --> 00:08:14,883
Kids, we have a new girl, Emily.
89
00:08:21,068 --> 00:08:24,723
Do you want to say a few
words about you, Emily?
90
00:08:37,308 --> 00:08:38,923
Or maybe not.
91
00:08:42,709 --> 00:08:44,524
Find yourself a seat, my dear.
92
00:09:00,108 --> 00:09:03,924
The streets stretch on forever,
but none of them lead to the sea.
93
00:09:04,389 --> 00:09:07,364
Further, all the more,
but never to the sea.
94
00:09:11,629 --> 00:09:13,924
I'm sinking deep, all the way down.
95
00:09:14,189 --> 00:09:17,604
Deep down, way down.
96
00:09:30,950 --> 00:09:32,644
I'm drowning on these streets.
97
00:09:46,389 --> 00:09:48,974
Steve and June are not the
adoptive parents bad.
98
00:09:49,080 --> 00:09:50,895
I've had worse.
99
00:09:51,080 --> 00:09:53,774
I know that I am here because
he wanted to be June.
100
00:09:55,158 --> 00:09:57,173
Every day, it kills me.
101
00:09:57,278 --> 00:10:01,695
With gentleness, the Conversations
pointless and freshness permanent.
102
00:10:04,760 --> 00:10:08,935
Every day, expect us to be
happy on Christmas day.
103
00:10:09,040 --> 00:10:11,055
- Clean Towel, my dear?
- Thanks.
104
00:10:11,840 --> 00:10:15,655
Until I feel overwhelmed
and I can't breathe.
105
00:10:18,760 --> 00:10:20,175
It was different.
106
00:10:26,560 --> 00:10:28,735
I fell in love with a dancer.
107
00:10:29,360 --> 00:10:31,815
Was spinning like a ray
of light that dance.
108
00:10:31,920 --> 00:10:37,015
I looked at her and I felt more detached, but still aware that at any time.
109
00:10:40,040 --> 00:10:43,015
Danced until I felt like I was
choking and my heart is full.
110
00:10:49,321 --> 00:10:51,216
So I felt home.
111
00:10:51,640 --> 00:10:55,015
He thought I was sick, tired or cold.
112
00:10:59,721 --> 00:11:01,416
But it was love.
113
00:11:04,040 --> 00:11:06,495
Arden, move your ass!
114
00:11:14,201 --> 00:11:15,775
Nothing, my dear?
115
00:11:18,121 --> 00:11:19,856
I'm sure he'll come.
116
00:11:21,441 --> 00:11:23,296
I'm late to school.
117
00:11:27,881 --> 00:11:29,136
Happy birthday...
118
00:11:55,481 --> 00:11:56,737
Dad...
119
00:11:59,922 --> 00:12:02,936
There were others, but none
of them were like her.
120
00:12:06,522 --> 00:12:09,337
I wanted to disappear into
the pores of her skin pale.
121
00:12:11,881 --> 00:12:14,216
If you've electrocuted
ever, understand.
122
00:12:16,642 --> 00:12:19,577
The body becomes one and the same
with the heart, then it stops.
123
00:12:20,162 --> 00:12:22,737
You feel alive and
dead at the same time.
124
00:12:31,722 --> 00:12:33,177
So I felt.
125
00:12:37,082 --> 00:12:39,736
"Even if the radius,
living another day"
126
00:12:39,841 --> 00:12:41,896
"My eyes forever they would be taken
127
00:12:42,041 --> 00:12:44,177
"Even if forever I
overshadow-will the clouds"
128
00:12:44,282 --> 00:12:46,896
"Splendor of the grass,
the glory of the flower"
129
00:12:47,041 --> 00:12:50,976
"The cure we find, let us not
hurt, In what we keep for once."
130
00:12:52,041 --> 00:12:53,736
Take out your notebooks.
131
00:12:55,202 --> 00:12:56,617
Quietly!
132
00:12:58,961 --> 00:13:02,336
Analyze the stanza, taking into
account the following aspects.
133
00:13:02,601 --> 00:13:04,017
Tone.
134
00:13:04,922 --> 00:13:06,737
Diction.
135
00:13:07,562 --> 00:13:09,176
And form.
136
00:13:14,162 --> 00:13:16,988
- You don't understand the exercise?
- I did.
137
00:13:17,093 --> 00:13:19,948
- Then, what's the problem?
- No problem.
138
00:13:20,093 --> 00:13:23,868
Do you think that the rules don't
apply to you, because you're new?
139
00:13:24,053 --> 00:13:26,068
Do you think you deserve
special treatment,
140
00:13:26,173 --> 00:13:29,348
like you're the
princess of the school?
141
00:13:30,013 --> 00:13:32,576
- No.
- What then?
142
00:13:34,522 --> 00:13:36,937
I just don't want to do
what you asked.
143
00:13:41,082 --> 00:13:43,138
You may not have realized,
144
00:13:43,283 --> 00:13:47,377
but it was an order, not a request.
145
00:13:48,282 --> 00:13:52,338
I'm exercising my right
to disobey orders.
146
00:13:53,043 --> 00:13:54,937
That's not what you want to teach us?
147
00:13:55,042 --> 00:13:57,337
To have free will, so
we don't become Nazis?
148
00:13:58,962 --> 00:14:02,778
- Do you think you're smart?
- I don't want to chop up the poem.
149
00:14:02,883 --> 00:14:04,418
Why not?
150
00:14:05,003 --> 00:14:08,147
'Cause when you chop something up,
you kill it.
151
00:14:10,572 --> 00:14:13,748
You may want to inform us
152
00:14:13,853 --> 00:14:16,348
how you have approached
the correct verse.
153
00:14:19,252 --> 00:14:21,628
Wordsworth talks about sex.
154
00:14:23,333 --> 00:14:25,948
About the girl with whom
he had sex in the grass.
155
00:14:26,093 --> 00:14:28,628
Probably, it was the first
time for him. And for her.
156
00:14:28,773 --> 00:14:30,627
Don't say anything like that.
157
00:14:30,732 --> 00:14:34,948
A French girl, Annette Vallon, the
daughter of a barber-surgeon,
158
00:14:35,053 --> 00:14:37,939
with whom he had an illegitimate
daughter, Anne Caroline.
159
00:14:38,644 --> 00:14:41,859
He was wildly in love with, but
he was ashamed of what he did,
160
00:14:41,964 --> 00:14:44,299
so he abandoned her
and the little girl.
161
00:14:44,444 --> 00:14:48,379
He felt guilty and he hasn't
ever written about love and sex,
162
00:14:48,564 --> 00:14:51,420
just bypassed, through
descriptions of nature.
163
00:14:54,044 --> 00:14:57,099
"That though the radiance
which was once so bright"
164
00:14:57,204 --> 00:14:59,979
"be now forever taken from my sight."
165
00:15:02,445 --> 00:15:04,699
"Though nothing can
bring back the hour"
166
00:15:04,804 --> 00:15:07,539
"Splendor in the grass,
the glory in the flower"
167
00:15:09,124 --> 00:15:13,660
"We will grieve not, rather find
strength in what remains behind."
168
00:15:22,205 --> 00:15:24,860
He loved her, but because of
the mores of the weather,
169
00:15:24,965 --> 00:15:26,979
he abandoned her and the child.
170
00:15:27,564 --> 00:15:29,820
He never saw his daughter again.
171
00:15:34,165 --> 00:15:35,940
What's wrong with You?
172
00:15:39,725 --> 00:15:41,180
Leave her in peace.
173
00:15:43,125 --> 00:15:45,260
I can take care of myself,
thank you.
174
00:16:15,845 --> 00:16:18,741
When she died, she took
with her the light.
175
00:16:21,406 --> 00:16:25,540
They told me she had gone to
other places, better places.
176
00:16:27,045 --> 00:16:29,021
But I knew she hadn't.
177
00:16:30,086 --> 00:16:34,061
She always knew where I was
or where I was in the house.
178
00:16:35,326 --> 00:16:37,340
Now I couldn't feel her anywhere.
179
00:16:43,406 --> 00:16:45,501
They told me she'd
gone somewhere.
180
00:16:45,606 --> 00:16:48,141
And if she had,
I would have gone there too.
181
00:16:49,046 --> 00:16:50,781
She was nowhere.
182
00:16:51,926 --> 00:16:54,181
And now no one knew where I was.
183
00:16:56,846 --> 00:16:59,581
When you frown under the
water, make a noise.
184
00:16:59,726 --> 00:17:01,541
But you cannot cry.
185
00:17:03,446 --> 00:17:05,421
Sometimes I can hear it.
186
00:17:06,046 --> 00:17:09,902
Like a hurricane,
like an underwater wind...
187
00:17:11,326 --> 00:17:13,021
A Music.
188
00:17:17,327 --> 00:17:20,502
They always listened to loud music,
when I wasn't in the car.
189
00:17:21,087 --> 00:17:23,221
They said it makes
them feel young again.
190
00:17:32,287 --> 00:17:35,381
My dad keep all my notes for classes,
191
00:17:35,486 --> 00:17:38,262
all his notes, in the
trunk of the car.
192
00:17:40,727 --> 00:17:45,061
When they did crash, they
were scattered on the road.
193
00:17:47,007 --> 00:17:50,182
Everything you worried about,
everything you ever feared...
194
00:17:52,007 --> 00:17:55,342
Gone in the blink of an eye...
195
00:17:56,487 --> 00:18:00,222
Driven by something much more
horrible than you imagined ever.
196
00:18:03,407 --> 00:18:06,663
I was at home, waiting for them.
197
00:18:10,167 --> 00:18:11,942
It was my birthday.
198
00:18:30,247 --> 00:18:32,262
What happened? Are you okay?
199
00:18:34,408 --> 00:18:35,983
You can't swim?
200
00:18:38,648 --> 00:18:40,183
You can't swim...
201
00:18:48,928 --> 00:18:53,103
What the hell you're playing at,
jumping in the deep if you can't swim?
202
00:18:56,248 --> 00:18:57,903
What's wrong with you?
203
00:19:01,488 --> 00:19:03,063
It's my birthday.
204
00:19:04,768 --> 00:19:07,383
For God's Sake!
Go on, you're done for today.
205
00:19:10,128 --> 00:19:11,343
Freak!
206
00:19:12,408 --> 00:19:14,344
OK guys, let's move on!
207
00:19:19,488 --> 00:19:20,743
Hi!
208
00:19:25,489 --> 00:19:26,744
I'm from you school.
209
00:19:26,849 --> 00:19:28,663
I told you, I can take care of myself.
210
00:19:28,888 --> 00:19:32,663
Yeah, but you looked sad,
so I followed you home.
211
00:19:34,649 --> 00:19:36,304
And I got you this.
212
00:19:36,449 --> 00:19:38,704
I wanted help you feel better.
213
00:19:49,249 --> 00:19:51,983
- You better come in.
- Okay.
214
00:20:07,609 --> 00:20:10,104
It really is your birthday, isn't it?
215
00:20:11,609 --> 00:20:13,984
I thought maybe you were joking.
216
00:20:14,089 --> 00:20:16,984
You don't have a restriction of
religious against gifts, I hope.
217
00:20:24,410 --> 00:20:26,504
Because I don't know
you're very well.
218
00:20:26,609 --> 00:20:30,224
I didn't know what to buy you, I
brought you something what I like.
219
00:20:34,450 --> 00:20:36,464
- Have you read it?
- Yes.
220
00:20:40,809 --> 00:20:43,345
- It is an older copy.
- Yes.
221
00:20:46,610 --> 00:20:50,024
Grandma says it's the best,
it keeps the memory of hands on 'em.
222
00:20:52,850 --> 00:20:55,545
He was hers, she gave it to me.
223
00:20:57,170 --> 00:20:59,344
- What's your name?
- Arden.
224
00:21:07,650 --> 00:21:09,425
Happy birthday!
225
00:21:10,930 --> 00:21:12,505
Oh my god!
You don't want it?
226
00:21:22,370 --> 00:21:24,945
I'll see you around...
227
00:21:26,850 --> 00:21:27,985
Damn!
228
00:21:48,250 --> 00:21:49,986
We'll talk tomorrow.
229
00:21:57,890 --> 00:22:01,666
And I'm new in the area.
We moved here a year ago.
230
00:22:01,811 --> 00:22:04,906
I'm half Irish. Grandma
is from Ireland.
231
00:22:05,051 --> 00:22:08,426
And my dad, obviously her son.
232
00:22:10,211 --> 00:22:12,106
I work in a video shop.
233
00:22:17,411 --> 00:22:19,387
Do you like swimming?
234
00:22:21,651 --> 00:22:23,226
Here it is.
235
00:22:25,131 --> 00:22:29,627
- Beautiful house!
- Yeah... would you like to come in?
236
00:22:32,491 --> 00:22:35,146
- See you tomorrow.
- Pa!
237
00:22:39,572 --> 00:22:40,827
Hi, Emily!
238
00:22:44,531 --> 00:22:45,866
Still nothing, dear.
239
00:23:01,132 --> 00:23:05,267
Why do we smile in photos?
Do we just forget?
240
00:23:06,611 --> 00:23:10,627
Not knowing how we felt,
just like we were told to smile?
241
00:24:06,413 --> 00:24:10,028
Sleep. Sleep, angel-face!
242
00:24:10,293 --> 00:24:12,868
- I'm not tired.
- I Know.
243
00:24:13,853 --> 00:24:16,788
- Try. Close your eyes.
- Okay.
244
00:24:19,413 --> 00:24:21,948
- Do you stay with me?
- Yes.
245
00:24:22,373 --> 00:24:25,269
- Until I fall asleep?
- Until you fall asleep.
246
00:24:28,453 --> 00:24:30,308
I'll be here when you wake up.
247
00:24:51,102 --> 00:24:52,557
- What's this?
- Ahm...
248
00:24:54,063 --> 00:24:56,238
Not an "Ahm".
It's a small note.
249
00:24:57,023 --> 00:24:59,638
It says you're easily distracted.
250
00:24:59,903 --> 00:25:01,837
Yes, but the teacher
is a complete cow...
251
00:25:02,822 --> 00:25:04,638
Don't talk back to your mother.
252
00:25:05,183 --> 00:25:09,078
Spend less time in the so-called "job"
and with your mad grandmother.
253
00:25:11,343 --> 00:25:12,877
See you later.
254
00:25:13,303 --> 00:25:14,838
Get your bag, we're gone.
255
00:25:23,903 --> 00:25:25,318
Is Arden in?
256
00:25:25,983 --> 00:25:28,198
Yes, hold on.
257
00:25:30,383 --> 00:25:32,278
- Hi!
- Hi, can you talk for a minute?
258
00:25:32,383 --> 00:25:33,879
Yes, sure.
259
00:25:39,703 --> 00:25:42,639
A few days ago, you said
that you want to help me.
260
00:25:43,224 --> 00:25:46,598
- Yeah, sure. What is it?
- Leaving.
261
00:25:47,143 --> 00:25:48,798
- Leaving?
- Now.
262
00:25:51,023 --> 00:25:53,199
My father is in
a psychiatric institution
263
00:25:53,304 --> 00:25:55,159
and my mother died on my birthday.
264
00:25:55,264 --> 00:25:57,479
That's why I was weird when you
were looking for me at my house.
265
00:25:57,623 --> 00:26:00,518
I'm being honest because you're
the only person I know in this city
266
00:26:00,623 --> 00:26:03,879
and I trust you
and I don't know why.
267
00:26:04,264 --> 00:26:07,239
My father writes me once a
month and on my birthday.
268
00:26:07,344 --> 00:26:09,638
And no letters came,
I'm worried about.
269
00:26:10,863 --> 00:26:14,199
I'm going to help him escape from
the asylum in which they put him in.
270
00:26:14,304 --> 00:26:16,919
But I can't do it alone,
I need your help.
271
00:26:17,064 --> 00:26:19,359
You should know, if you do want
to help me, we have to go now.
272
00:26:19,504 --> 00:26:21,639
If I'm not back home until
tomorrow at breakfast,
273
00:26:21,744 --> 00:26:24,319
my foster parents notify
the social services.
274
00:26:24,424 --> 00:26:26,999
Well, I need to have a head-start.
275
00:26:27,184 --> 00:26:29,999
These are the conditions.
We're leaving right now.
276
00:26:31,545 --> 00:26:33,199
Will you help me?
277
00:26:39,464 --> 00:26:40,960
Forget it.
278
00:26:56,064 --> 00:26:58,639
If you hit him
you don't fix anything...
279
00:27:01,905 --> 00:27:04,240
- Where are you going?
- I'm going.
280
00:27:04,665 --> 00:27:07,599
- Have you forgotten something?
- I'm leaving.
281
00:27:07,744 --> 00:27:11,120
Pick up your fuckin' school bag
and get in the car.
282
00:27:11,225 --> 00:27:13,120
What do you're gonna do, hit me?
283
00:27:14,585 --> 00:27:17,240
It would be better for
you to knock me out.
284
00:27:35,545 --> 00:27:37,080
Emily!
285
00:27:41,145 --> 00:27:42,400
Oh my god...
286
00:28:39,466 --> 00:28:40,801
A quiet one.
287
00:28:40,906 --> 00:28:43,761
Not really,
when she get's going.
288
00:28:45,266 --> 00:28:48,762
- Are you running away?
- No, I don't think so.
289
00:28:49,427 --> 00:28:51,561
There's something I want to do
to help her.
290
00:28:51,666 --> 00:28:53,721
That's good.
291
00:28:54,066 --> 00:28:58,562
Anyone can run away. Your father has
been doing it his whole life.
292
00:29:00,707 --> 00:29:03,881
You can't go anywhere in that
school uniform, it's soaking wet.
293
00:29:12,427 --> 00:29:15,201
Your grandfather purposed me
in this suit on top...
294
00:29:15,346 --> 00:29:19,082
of the Empire State building.
That was the last time he wore it.
295
00:29:19,307 --> 00:29:21,482
He said it has done
it's duty after that.
296
00:29:21,627 --> 00:29:23,202
I can't take this, grandma.
297
00:29:23,347 --> 00:29:26,161
Why? Your grandfather
is dead and buried.
298
00:29:26,547 --> 00:29:28,083
Take it.
299
00:29:49,188 --> 00:29:50,723
Help me.
300
00:30:07,069 --> 00:30:08,604
Voilâ!
301
00:30:10,028 --> 00:30:13,603
Get in. The interior is
quite comfortable.
302
00:30:18,029 --> 00:30:20,004
- It will never start.
- Try it.
303
00:30:24,909 --> 00:30:28,804
I keep it always with a full tank of patrol.
Your grandfather showed me how.
304
00:30:28,909 --> 00:30:32,084
In case I ever needed to escape.
Everything you need is in the trunk.
305
00:30:32,189 --> 00:30:33,483
Thank you, grandma.
306
00:30:45,189 --> 00:30:47,564
Good luck!
307
00:31:25,550 --> 00:31:27,805
- Nice suit by the way...
- Thanks.
308
00:31:34,750 --> 00:31:38,645
- Can we go any faster?
- Ah... no.
309
00:31:56,150 --> 00:31:57,525
You missed the turn.
310
00:31:57,630 --> 00:32:00,285
- No I didn't. We're going that way.
- It's better on the highway.
311
00:32:00,390 --> 00:32:02,326
- We'll never gonna get there.
- We will!
312
00:32:02,431 --> 00:32:04,925
I want to get there in one piece.
313
00:32:16,071 --> 00:32:19,925
- It's dead. What about yours?
- I don't have one.
314
00:32:38,111 --> 00:32:42,636
- I'll be blue. You'll be white.
- What?
315
00:32:42,941 --> 00:32:45,716
- Cars. One...
- I didn't feel like it, thanks.
316
00:32:47,301 --> 00:32:49,116
No problem.
317
00:32:49,501 --> 00:32:51,196
Just head north.
318
00:33:03,061 --> 00:33:04,956
I'm sorry about your mom.
319
00:33:06,181 --> 00:33:07,556
Thank you.
320
00:33:11,062 --> 00:33:13,397
What is the deal with your dad?
321
00:33:13,861 --> 00:33:16,236
- He is a writer.
- Cool!
322
00:33:22,422 --> 00:33:23,997
Yeah, cool...
323
00:33:24,102 --> 00:33:25,996
- Not really.
- No?
324
00:33:40,182 --> 00:33:42,117
So, where are you from?
325
00:33:46,582 --> 00:33:50,157
We moved around a lot.
I went from school to school.
326
00:33:50,942 --> 00:33:54,477
Until he took me all together.
He said it was a waste of time.
327
00:33:57,902 --> 00:34:02,117
We were always traveling.
Book tours, lectures...
328
00:34:04,662 --> 00:34:08,798
We never talked about her. For him,
it was all about living in the moment,
329
00:34:08,943 --> 00:34:10,877
to leave behind the past.
330
00:34:11,942 --> 00:34:13,517
But I could hear him at night.
331
00:34:15,782 --> 00:34:21,438
He became obsessive about his work.
Not sleeping, barely eating...
332
00:34:22,702 --> 00:34:24,677
Day and night.
333
00:34:25,102 --> 00:34:27,878
He became obsessed with the
idea that, on a molecular level,
334
00:34:27,983 --> 00:34:31,438
there is no difference between
us and a blade of grass.
335
00:34:31,623 --> 00:34:35,717
It haunted him. He started
telling me that there are no limits.
336
00:34:36,102 --> 00:34:39,598
And it's important to
live the way you like it.
337
00:34:40,583 --> 00:34:41,918
Is that what he was doing.
338
00:34:43,623 --> 00:34:45,078
What a beautiful morning!
339
00:34:45,742 --> 00:34:48,238
Every day, it was all
the more eccentric.
340
00:34:48,623 --> 00:34:49,918
Look at this!
341
00:34:50,783 --> 00:34:53,798
There were reports
on unusual behavior.
342
00:34:55,223 --> 00:34:57,518
And the locals started
sending messages.
343
00:34:58,063 --> 00:34:59,518
FREAK!
344
00:35:02,423 --> 00:35:04,798
So we sent our own message back.
345
00:35:16,464 --> 00:35:18,959
A FACT IS A POINT OF VIEW
346
00:35:23,703 --> 00:35:25,438
But it got worse.
347
00:35:26,584 --> 00:35:29,439
It doesn't matter,
if I'm a blade of grass.
348
00:35:30,824 --> 00:35:33,678
Or she's a blade of grass...
One blade of grass...
349
00:35:33,823 --> 00:35:37,399
with the same molecules,
with the same molecules...
350
00:35:37,584 --> 00:35:40,759
She's got the same molecules,
have got the same molecules,
351
00:35:40,864 --> 00:35:43,558
we all have the same
molecules as a blade of grass.
352
00:35:43,983 --> 00:35:45,719
It's the same, it's just the same!
353
00:35:45,824 --> 00:35:50,399
She's the same... she's all...
all together, she's apart.
354
00:35:53,864 --> 00:35:56,559
She's apart, she floating apart!
355
00:35:56,664 --> 00:35:59,639
And I all twisted 'em together
all twisted together,
356
00:35:59,784 --> 00:36:03,199
because all the molecules
are joined, are the same,
357
00:36:03,384 --> 00:36:05,360
we are all the same...
358
00:36:05,465 --> 00:36:06,999
Dad?
359
00:36:11,744 --> 00:36:14,799
The incident in Dublin
that eventually did it.
360
00:36:16,825 --> 00:36:18,839
He said that he is happy.
361
00:36:19,344 --> 00:36:22,199
That he'd realized the
secret of everything,
362
00:36:22,344 --> 00:36:24,479
that life and death are connected
363
00:36:24,585 --> 00:36:28,160
and that he finally let my mother go,
set her free.
364
00:36:30,904 --> 00:36:32,679
But they didn't see it like that...
365
00:36:40,464 --> 00:36:42,799
They convinced a distant
relative to sign the papers.
366
00:36:45,785 --> 00:36:47,960
No, dad!
367
00:36:48,305 --> 00:36:52,239
Dad, don't go! Please don't go...
368
00:36:52,344 --> 00:36:54,400
Let me say good-bye
to my daughter!
369
00:36:57,665 --> 00:37:01,690
Nothing can separate us,
you understand?
370
00:37:02,395 --> 00:37:06,610
Not these people. Nobody or nothing.
Do you know why?
371
00:37:08,315 --> 00:37:12,410
Because we have the sea
of souls, haven't we?
372
00:37:19,795 --> 00:37:21,330
Don't worry.
373
00:37:23,076 --> 00:37:25,371
Don't worry,
my beautiful daughter...
374
00:37:25,796 --> 00:37:29,930
Just remember who you are, okay?
Always remember who you are.
375
00:37:31,075 --> 00:37:35,171
You're my weirdo, aren't you?
You're my little weirdo...
376
00:37:35,636 --> 00:37:38,920
No! No, go, please!
377
00:37:39,585 --> 00:37:41,720
No, it's my dad!
378
00:37:45,106 --> 00:37:46,841
Come back!
379
00:37:47,946 --> 00:37:50,000
No, I need you, please!
380
00:37:56,466 --> 00:38:00,640
I visited him at first, but he
become increasingly distant.
381
00:38:02,226 --> 00:38:06,161
He stopped leaving his room.
He stopped calling me by my name.
382
00:38:07,026 --> 00:38:09,361
Emily was my mother's name.
383
00:38:11,146 --> 00:38:14,801
And in the end, they just said
the visits were too upsetting for him,
384
00:38:15,386 --> 00:38:20,121
that I remind him too much of her
and that he needed time.
385
00:38:24,626 --> 00:38:28,241
Great, great...
Emily what about you?
386
00:38:31,027 --> 00:38:35,002
I was passed through in the family
at first, ended up with my uncles.
387
00:38:36,667 --> 00:38:41,202
They have this son,
he's a few years older than me.
388
00:38:43,467 --> 00:38:46,331
He read some adult's books,
and he thought
389
00:38:46,436 --> 00:38:48,531
that maybe we can
put them into practice.
390
00:38:50,316 --> 00:38:52,332
Didn't work out too well.
391
00:38:53,517 --> 00:38:55,652
I had no family after that.
392
00:38:56,237 --> 00:38:59,691
But, wherever I was, dad
never stopped writing to me.
393
00:38:59,876 --> 00:39:03,292
The letters became just fragments.
But we were talking.
394
00:39:05,917 --> 00:39:08,372
And then they just
stopped all together.
395
00:39:16,037 --> 00:39:19,052
I have this friend who's brother died.
396
00:39:19,397 --> 00:39:24,052
And now his family edit his face
into the family pictures.
397
00:39:25,877 --> 00:39:28,292
I don't know why I said that.
398
00:39:31,598 --> 00:39:34,372
That's the weirdest thing
I've ever heard.
399
00:40:28,139 --> 00:40:30,073
I never will sleep like this.
400
00:40:31,218 --> 00:40:32,953
Oh, wait!
401
00:40:33,858 --> 00:40:35,793
She told me to look in the trunk.
402
00:40:57,669 --> 00:40:59,764
What's the plan?
403
00:41:01,029 --> 00:41:04,603
I'm going to visit him - You cause a
distraction - I get him out.
404
00:41:05,948 --> 00:41:08,164
- That's it?
- Yes.
405
00:41:09,589 --> 00:41:11,404
And if they don't let you see him?
406
00:41:11,549 --> 00:41:13,644
They have to, I'm his daughter.
407
00:41:13,789 --> 00:41:17,204
But if he's not... sane?
408
00:41:20,349 --> 00:41:22,044
He's fine.
409
00:41:29,829 --> 00:41:33,844
When my father was a student,
he said he loved books.
410
00:41:34,269 --> 00:41:37,125
All he ever did:
eat, drink and sleep books.
411
00:41:37,870 --> 00:41:41,404
And one day he got a job in one
of the big city bookshops.
412
00:41:43,709 --> 00:41:46,485
And he just said he was really happy.
413
00:41:48,710 --> 00:41:52,804
It used to smell books,
That's how much he loved them.
414
00:41:52,909 --> 00:41:55,805
His favorite thing to smell
was a new book.
415
00:41:57,670 --> 00:42:00,085
And when they put him in charge
for the deliveries,
416
00:42:00,190 --> 00:42:01,924
he went down to do a stocktaking...
417
00:42:02,309 --> 00:42:05,765
new books, comin' in, thousands
of books stacked on pallets,
418
00:42:05,870 --> 00:42:09,605
hundreds of copies of the same book.
419
00:42:09,750 --> 00:42:14,805
He saw them more as this
big giant jigsaw puzzle.
420
00:42:17,910 --> 00:42:20,805
A few days later, and he quit.
421
00:42:22,670 --> 00:42:25,885
He said that he could no longer
look at a new book i the same way
422
00:42:27,030 --> 00:42:30,685
without seeing the big printing blade
slicing through them.
423
00:42:33,230 --> 00:42:35,805
They had lost the special feeling.
424
00:42:38,480 --> 00:42:40,375
They smelled industrial.
425
00:42:42,960 --> 00:42:45,176
He doesn't read anything now.
426
00:42:48,040 --> 00:42:49,735
It's really sad.
427
00:42:50,840 --> 00:42:54,816
Yeah, I know. I'm sorry, I don't
know why I told you about.
428
00:43:33,491 --> 00:43:34,666
Breakfast.
429
00:43:34,851 --> 00:43:38,066
- A fact is a point of view.
- No, isn't.
430
00:43:38,211 --> 00:43:40,927
- Yes, it is.
- A fact is a fact.
431
00:43:41,032 --> 00:43:43,008
Where do you think they come from?
432
00:43:43,113 --> 00:43:46,287
Describe a reality. We're
in the shop: a fact.
433
00:43:46,792 --> 00:43:48,967
No, that's just your point of view.
434
00:43:49,072 --> 00:43:52,088
We may not be in a supermarket.
I don't know if it even exists.
435
00:43:53,113 --> 00:43:55,208
One plus one equals two.
436
00:43:55,353 --> 00:43:59,127
Listen: Everything that you call a fact
is just a bunch of people getting together,
437
00:43:59,232 --> 00:44:02,328
agreeing on something
and calling it a fact.
438
00:44:02,473 --> 00:44:04,648
That's why facts change, because
people change their minds.
439
00:44:04,753 --> 00:44:06,848
"The earth is flat. No, it's round."
440
00:44:06,953 --> 00:44:09,887
You can't blame People wanting
to believe in facts,
441
00:44:10,032 --> 00:44:12,808
But, if there is another
point of view to agree with us,
442
00:44:12,953 --> 00:44:15,128
say an alien,
we will never know
443
00:44:15,273 --> 00:44:17,888
if our opinions and anything
is right or wrong.
444
00:44:18,193 --> 00:44:21,368
And even if we had an alien,
that's just two points of view.
445
00:44:22,433 --> 00:44:24,968
Just cause facts are opinions
doesn't mean they're wrong.
446
00:44:25,113 --> 00:44:27,168
They're usually right.
447
00:44:27,273 --> 00:44:30,128
But when we forget that they
are all well-developed opinions,
448
00:44:30,233 --> 00:44:33,208
people starting stupid things,
like making atomic bombs.
449
00:44:33,353 --> 00:44:37,008
They say: "We Have to do it,
just to show that we could".
450
00:44:37,593 --> 00:44:40,048
Facts are an excuse for everything.
451
00:44:40,313 --> 00:44:43,128
The sun will rise tomorrow.
Is that a fact?
452
00:44:44,153 --> 00:44:48,408
No, it's a point of view...
of a human being - me - at the moment.
453
00:44:48,873 --> 00:44:50,889
And it's a good point of view,
I think,
454
00:44:50,994 --> 00:44:53,249
cause I think that the sun
will rise tomorrow.
455
00:44:53,353 --> 00:44:55,488
But would it rise if I and
my opinion didn't exist?
456
00:44:55,593 --> 00:44:57,328
I don't know!
I don't know, Emily.
457
00:44:57,473 --> 00:44:59,968
You play with my mind,
how you like it.
458
00:45:00,073 --> 00:45:02,889
What do you want me to say? I don't
know? That's right, I don't know!
459
00:45:05,033 --> 00:45:07,528
- Are you happy now?
- What?
460
00:45:09,833 --> 00:45:13,049
You make me...
make me feel stupid.
461
00:45:15,803 --> 00:45:17,297
Sorry.
462
00:45:19,723 --> 00:45:22,738
That's the nicest thing
anyone has ever said to me.
463
00:45:32,763 --> 00:45:34,578
Just the flowers, please!
464
00:45:38,123 --> 00:45:41,218
Don't look back. Just walk.
Just walk normally.
465
00:45:41,323 --> 00:45:44,018
- I'm walking normal...
- Now run... Run!
466
00:45:49,324 --> 00:45:50,499
Go!
467
00:45:53,363 --> 00:45:54,418
Bye!
468
00:46:06,244 --> 00:46:08,219
What the fuck was that?
469
00:46:08,525 --> 00:46:11,060
What?
You said we needed breakfast.
470
00:46:11,165 --> 00:46:13,819
Yes, but you pay for it,
like normal people.
471
00:46:14,004 --> 00:46:16,419
I have money.
Got money right there!
472
00:46:16,524 --> 00:46:19,660
We need that for patrol.
Anyway, what is normal?
473
00:46:19,765 --> 00:46:21,580
Don't start that again!
Listen...
474
00:46:21,685 --> 00:46:24,539
If you gonna do this, I'm gonna
help you, you can't be doing that.
475
00:46:24,644 --> 00:46:26,138
OK.
476
00:46:26,323 --> 00:46:28,539
- I Need to know what the plan is.
- OK.
477
00:46:28,644 --> 00:46:32,699
Not OK, Emily, that is not okay!
I know you got problems, but...
478
00:46:32,804 --> 00:46:36,019
What do you know, with your perfect
life and your perfect parents?
479
00:46:37,363 --> 00:46:39,579
You don't know anything
about my family!
480
00:46:40,764 --> 00:46:43,539
You don't ask,
so you don't know.
481
00:46:44,844 --> 00:46:47,180
You're not the only
one with problems
482
00:46:47,285 --> 00:46:49,939
and you only think about yourself...
483
00:46:51,964 --> 00:46:54,819
- I'm not a puppet!
- I know.
484
00:46:57,245 --> 00:46:58,940
You don't know everything.
485
00:47:01,084 --> 00:47:02,579
I know.
486
00:47:13,044 --> 00:47:14,499
I'm sorry.
487
00:47:16,485 --> 00:47:17,740
Fine.
488
00:47:34,164 --> 00:47:36,140
Thanks for coming with me.
489
00:47:41,325 --> 00:47:43,260
You're welcome.
490
00:47:57,765 --> 00:47:59,020
Where are we?
491
00:48:14,725 --> 00:48:17,981
Listen: I don't know if you're thinking
that something is gonna happen...
492
00:48:18,086 --> 00:48:21,780
But it won't. You offered to help me,
I don't owe you anything.
493
00:48:22,405 --> 00:48:23,940
You don't owe me anything.
494
00:48:28,086 --> 00:48:29,861
I'll be blue.
495
00:48:30,566 --> 00:48:32,980
- I'll be...
- One!
496
00:48:34,686 --> 00:48:35,981
Cheater!
497
00:48:41,766 --> 00:48:43,460
Oh, shit!
498
00:48:46,766 --> 00:48:48,181
Damn it!
499
00:49:02,836 --> 00:49:05,292
- Are you lost?
- No.
500
00:49:07,396 --> 00:49:08,691
No.
501
00:49:08,916 --> 00:49:10,971
- License?
- Yes...
502
00:49:17,356 --> 00:49:19,571
- Oh, shit!
- Excuse Me?
503
00:49:21,356 --> 00:49:24,372
I left him... it's home,
It's at home.
504
00:49:24,757 --> 00:49:27,332
OK, hold on a second.
505
00:49:28,437 --> 00:49:30,331
Drive. Drive!
506
00:49:30,556 --> 00:49:32,572
- What?
- Sure we get to the station.
507
00:49:32,677 --> 00:49:35,132
- Calm down, it's gone...
- Not! Do you think they'll let us go?
508
00:49:35,237 --> 00:49:37,212
Yes, because we haven't
done anything wrong.
509
00:49:37,317 --> 00:49:39,732
We've run away.
I stole it from the shop!
510
00:49:41,396 --> 00:49:43,732
Arden, please,
I need to see my father.
511
00:49:53,907 --> 00:49:56,762
Thanks officer, I found him!
Good-bye!
512
00:50:01,027 --> 00:50:02,643
Kids...
513
00:50:22,748 --> 00:50:25,203
There's a sadness in this country...
514
00:50:26,627 --> 00:50:29,162
In the cities, in the streets...
515
00:50:29,947 --> 00:50:32,163
in the fields and in the trees.
516
00:50:34,708 --> 00:50:36,763
A sadness we cannot hide.
517
00:51:09,508 --> 00:51:12,843
- I'm starving.
- You're always starving.
518
00:51:25,148 --> 00:51:27,163
I don't recognize this.
519
00:51:28,628 --> 00:51:30,084
It's been a long time.
520
00:51:31,189 --> 00:51:33,964
Sorry, I had to understand
what you're saying?
521
00:51:35,988 --> 00:51:37,363
We'll find it.
522
00:51:46,908 --> 00:51:48,603
What's your family like?
523
00:51:51,909 --> 00:51:53,724
They're OK.
524
00:51:56,549 --> 00:51:59,404
If "OK" means
totally fucked up.
525
00:52:01,109 --> 00:52:03,564
I don't remember
a thing like this.
526
00:52:03,669 --> 00:52:05,604
It's weird.
527
00:52:05,789 --> 00:52:09,844
I often wonder how long it will
take me not being... like them.
528
00:52:11,669 --> 00:52:13,524
Or is the damage done?
529
00:52:45,229 --> 00:52:46,884
We are so lost.
530
00:53:02,030 --> 00:53:03,765
I know this place.
531
00:53:06,630 --> 00:53:10,205
You can drive onto the beach. We did
it all the time when I was younger.
532
00:53:11,270 --> 00:53:12,685
Okay.
533
00:53:40,111 --> 00:53:42,125
- Too close to the water!
- What?
534
00:53:42,230 --> 00:53:44,525
We're too close to the sea!
Have you heard?
535
00:54:06,591 --> 00:54:08,246
Yeah, like that works...
536
00:54:19,631 --> 00:54:21,246
You're a genius!
537
00:54:31,711 --> 00:54:33,166
Wait for me!
538
00:54:40,991 --> 00:54:44,007
- Placed the front.
- Okay, get out of there.
539
00:54:44,712 --> 00:54:46,407
Has it no bottom?
540
00:54:46,792 --> 00:54:49,327
Has it no bottom,
to lay on the floor?
541
00:54:52,631 --> 00:54:55,687
Cool! Hand me that pole...
542
00:55:02,431 --> 00:55:04,047
You ever done this?
543
00:55:31,192 --> 00:55:34,568
You're done?
Or the condom is too big?
544
00:55:36,872 --> 00:55:38,487
- Don't!
- Sorry.
545
00:55:42,072 --> 00:55:44,368
Would you look at this,
weird prick!
546
00:55:45,753 --> 00:55:49,087
You're done inside,
let someone else have a go?
547
00:55:49,512 --> 00:55:51,087
Come on, get lost...
548
00:55:52,953 --> 00:55:56,608
How brave!
Tell me to get lost.
549
00:55:56,913 --> 00:55:58,248
Yeah, get lost...
550
00:56:00,912 --> 00:56:02,608
I don't want to fight you, guys.
551
00:56:05,553 --> 00:56:07,168
Are you all right?
552
00:56:09,273 --> 00:56:11,047
Little prick!
553
00:56:16,953 --> 00:56:18,648
Don't do this!
554
00:56:19,753 --> 00:56:21,608
I told you he was a gay!
555
00:56:31,634 --> 00:56:33,688
Your boyfriend ran off.
556
00:56:35,393 --> 00:56:38,088
But it doesn't mean we
can have some fun.
557
00:56:38,793 --> 00:56:40,368
Fuck off!
558
00:56:41,554 --> 00:56:43,529
- Eoin! Eoin!
- What?
559
00:56:44,434 --> 00:56:45,688
What?
560
00:56:50,954 --> 00:56:52,449
Out.
561
00:56:58,833 --> 00:57:00,369
- Are you all right?
- Yes.
562
00:57:04,714 --> 00:57:06,489
It's not even real.
563
00:57:06,674 --> 00:57:09,728
This is my grandfather's gun.
He fought in civil war.
564
00:57:09,874 --> 00:57:13,329
Not that you'd know anything about
that, bitch up in the head!
565
00:57:14,314 --> 00:57:15,769
No, Arden!
566
00:57:21,314 --> 00:57:23,449
I hate bullies.
567
00:57:24,914 --> 00:57:27,609
Now fuck off.
Fuck off!
568
00:57:29,074 --> 00:57:30,409
Go.
569
00:58:53,075 --> 00:58:54,250
Breakfast?
570
01:00:15,837 --> 01:00:17,212
There it is.
571
01:00:41,037 --> 01:00:43,412
The building is old.
Staff by the grounds.
572
01:00:44,478 --> 01:00:47,172
OK, James Bond.
What's the plan?
573
01:01:27,278 --> 01:01:29,253
FEAR GOD IN LIFE
574
01:02:07,808 --> 01:02:11,824
I'm lost. I'm looking
for my father's room.
575
01:02:12,129 --> 01:02:14,864
- What's his name, dear?
- Robert Egan.
576
01:02:15,289 --> 01:02:17,823
- And you are?
- Emily, Emily Egan.
577
01:02:18,888 --> 01:02:21,784
114. Top the stairs, then turn left.
578
01:02:21,889 --> 01:02:23,424
Thank you.
579
01:02:29,928 --> 01:02:31,224
Hey, come on down!
580
01:02:45,089 --> 01:02:46,624
Dad?
581
01:02:49,249 --> 01:02:50,505
Emily?
582
01:02:53,969 --> 01:02:55,264
Come on down!
583
01:03:04,279 --> 01:03:06,694
- Where is he?
- He's gone.
584
01:03:07,759 --> 01:03:09,975
What do you mean he's gone?
585
01:03:11,000 --> 01:03:12,815
Only a few days ago.
586
01:03:13,640 --> 01:03:16,934
Dr. Golding, I'm the director
of this establishment.
587
01:03:17,279 --> 01:03:20,135
- Where's my father?
- Why do we haven't tea in my office.
588
01:03:20,240 --> 01:03:23,495
Your friend will be in when he
has finished playing with the guard.
589
01:03:38,079 --> 01:03:40,815
I often think the world
is turned inside out, Emily...
590
01:03:40,920 --> 01:03:43,615
that they send some of the
sanest people her to me.
591
01:03:45,080 --> 01:03:46,575
Have you read Plato?
592
01:03:47,080 --> 01:03:50,975
He wrote this great piece,
"The allegory of the cave".
593
01:03:52,520 --> 01:03:55,255
All these people are sitting
in rows in a cave,
594
01:03:55,360 --> 01:03:58,055
staring at the shadows
flickering on the walls.
595
01:04:00,760 --> 01:04:03,255
They're bound to the
seats by chains.
596
01:04:03,560 --> 01:04:06,575
For them, the shadows
are the only reality.
597
01:04:07,240 --> 01:04:10,216
Here, see the people chained,
staring at shadows.
598
01:04:10,361 --> 01:04:12,255
Just like a Multiplex (Cinema).
599
01:04:13,040 --> 01:04:15,935
But one man struggles of the chains,
600
01:04:16,800 --> 01:04:20,136
frees himself and finds
the path up to light.
601
01:04:22,241 --> 01:04:25,655
He stands in the sun,
and he's enlightened.
602
01:04:30,641 --> 01:04:32,696
That could be the end of the story.
603
01:04:32,801 --> 01:04:35,055
But this man walks back into the cave.
604
01:04:35,160 --> 01:04:38,696
Back in the shadow.
Back to free people.
605
01:04:40,121 --> 01:04:43,296
This man who saw the light and -
instead of basking in it -
606
01:04:43,401 --> 01:04:47,456
returned to help others, is -
according to Plato - the philosopher.
607
01:04:48,761 --> 01:04:51,376
This man is your father.
608
01:04:54,321 --> 01:04:57,537
The Problem with all this shepherding
the people out of the darkness,
609
01:04:57,642 --> 01:05:01,576
is that the philosopher himself,
blinded by the glare of the sun
610
01:05:02,161 --> 01:05:06,617
or by grief, can lose his grip on
what is real, and what is illusion.
611
01:05:07,722 --> 01:05:09,496
My father's not crazy.
612
01:05:09,601 --> 01:05:12,656
This place is like a cave
for many people, Emily,
613
01:05:12,761 --> 01:05:14,816
a hiding place from the world.
614
01:05:14,921 --> 01:05:17,057
There's no shame in that. Life...
615
01:05:17,162 --> 01:05:19,897
My dad wasn't hiding,
you locked up him up.
616
01:05:22,641 --> 01:05:26,877
Emily, your father
was a voluntary patient here.
617
01:05:31,302 --> 01:05:34,356
- You're Lying.
- Why would I lie?
618
01:05:36,542 --> 01:05:40,157
I was there when...
When they took him.
619
01:05:40,582 --> 01:05:43,517
Yes, Robert was initially committed,
620
01:05:43,661 --> 01:05:47,757
but after a month of observation,
he elected to become an in-patient.
621
01:05:51,142 --> 01:05:53,157
Emily, you got to understand...
622
01:05:53,262 --> 01:05:56,077
Stop saying my name!
You don't know me.
623
01:05:57,382 --> 01:06:00,677
We don't hold sane people
against their will.
624
01:06:03,062 --> 01:06:07,397
Sometimes, people just break.
Even our parents.
625
01:06:37,423 --> 01:06:39,238
Hey! Hey...
626
01:06:39,743 --> 01:06:41,757
What's wrong? Where is he?
627
01:06:41,862 --> 01:06:43,317
Let's go.
628
01:06:53,623 --> 01:06:55,478
So he's gone?
629
01:06:59,183 --> 01:07:00,878
But where?
630
01:07:08,063 --> 01:07:09,878
I knew the place.
631
01:08:23,985 --> 01:08:25,599
Whose is this house?
632
01:08:25,784 --> 01:08:28,679
It was my grandfathers.
We spend the summers here.
633
01:08:46,345 --> 01:08:49,159
The wood swells sometimes
in the winter. Help me.
634
01:09:04,065 --> 01:09:05,720
It's dad's.
635
01:09:12,585 --> 01:09:14,280
We should get a fire going.
636
01:09:32,706 --> 01:09:34,760
If he doesn't come?
637
01:09:36,225 --> 01:09:37,840
He will.
638
01:09:46,345 --> 01:09:48,480
Why did you agree to come with me?
639
01:09:48,625 --> 01:09:51,201
So you can put your
hand under my T-shirt?
640
01:09:52,506 --> 01:09:55,401
It's stupid, I know
why people do things.
641
01:09:59,426 --> 01:10:03,161
- Is that what you believe?
- People lie. People leave.
642
01:10:13,106 --> 01:10:15,761
- I don't know why we came here.
- We can go back.
643
01:10:15,866 --> 01:10:18,922
- You don't have a clue, do you?
- No.
644
01:10:19,186 --> 01:10:21,881
Once again, I don't understand.
645
01:10:23,706 --> 01:10:27,401
Not everyone lies. Some just want
to help. Do you know something?
646
01:10:28,947 --> 01:10:31,841
I don't know why we are here.
You do the fire!
647
01:10:53,307 --> 01:10:55,281
Arden! Arden, come back!
648
01:11:01,107 --> 01:11:03,522
- Dad... Good!
649
01:11:34,747 --> 01:11:36,683
I was looking for you.
650
01:11:38,628 --> 01:11:40,322
I went to pick you up
at the sanatorium.
651
01:11:42,387 --> 01:11:44,402
I saw Dr. Golding, Dad.
652
01:11:46,668 --> 01:11:48,563
Why didn't you tell me?
653
01:11:51,347 --> 01:11:53,282
I wanted to tell you myself.
654
01:11:53,387 --> 01:11:58,723
You let me believe... all this time...
you left me with those people.
655
01:12:01,548 --> 01:12:03,202
I know.
656
01:12:05,028 --> 01:12:07,483
I don't expect you to
ever forgive me this.
657
01:12:07,828 --> 01:12:10,123
I was not good for you.
You need...
658
01:12:10,228 --> 01:12:11,803
I needed you!
659
01:12:12,828 --> 01:12:14,562
I was 14.
660
01:12:20,228 --> 01:12:22,923
You said, nothing could separate us.
661
01:12:25,788 --> 01:12:27,443
But you did!
662
01:12:49,788 --> 01:12:52,443
So you are...
you are better now?
663
01:12:54,949 --> 01:12:58,884
I don't know what I am.
I just knew it was time to leave.
664
01:12:59,588 --> 01:13:04,204
- I wanted to find you.
- Why, why now?
665
01:13:06,629 --> 01:13:08,124
I don't know.
666
01:13:11,148 --> 01:13:12,843
You don't know...?
667
01:13:14,989 --> 01:13:16,564
You don’t know?
668
01:13:17,909 --> 01:13:20,564
The god damned Wizard of
Oz doesn't know!
669
01:13:27,509 --> 01:13:29,084
What a joke!
670
01:13:31,349 --> 01:13:33,965
I shouldn't have wasted
my time looking for you.
671
01:14:10,229 --> 01:14:11,685
Emily!
672
01:14:14,190 --> 01:14:15,565
Emily!
673
01:14:27,270 --> 01:14:29,205
Swim down into the deep...
674
01:14:29,950 --> 01:14:33,805
down, down, down into the deep.
675
01:14:43,510 --> 01:14:45,605
Swim down into the deep...
676
01:15:00,751 --> 01:15:02,646
I have the sea inside.
677
01:15:28,271 --> 01:15:30,366
I've got you...
678
01:15:30,911 --> 01:15:32,606
You're OK.
679
01:15:39,392 --> 01:15:41,886
Are you insane?
Are you fucking insane?
680
01:15:41,991 --> 01:15:45,206
- I'm OK.
- You scared the hell out of me!
681
01:15:47,351 --> 01:15:51,367
You asked me to be here!
And I care if you live or die!
682
01:16:51,192 --> 01:16:53,207
I don't wanna go back in there.
683
01:16:54,432 --> 01:16:57,488
I'll be with you.
We can go anytime.
684
01:17:01,832 --> 01:17:04,087
Thank you for coming with me, Arden.
685
01:17:05,992 --> 01:17:07,848
You're welcome.
686
01:17:10,993 --> 01:17:13,967
Come on,
introduce me to your father.
687
01:17:28,233 --> 01:17:31,048
Dad, this is Arden.
Arden, he's dad.
688
01:17:31,153 --> 01:17:32,448
Hi!
689
01:17:35,673 --> 01:17:37,168
He's my boyfriend.
690
01:17:42,713 --> 01:17:44,408
I'll do a change.
691
01:17:47,513 --> 01:17:49,368
- Sit down.
- Yeah...
692
01:17:58,433 --> 01:18:01,128
I found some coffee.
693
01:18:06,754 --> 01:18:08,329
It's mother's.
694
01:18:10,113 --> 01:18:11,728
Yeah.
695
01:18:22,473 --> 01:18:24,409
Can I borrow a shirt or something?
696
01:18:24,514 --> 01:18:27,649
Yeah, sure. Upstairs, on the
right hand side, it's a cupboard.
697
01:18:27,794 --> 01:18:29,289
Help yourself.
698
01:18:50,834 --> 01:18:52,769
June is a good woman.
699
01:18:56,274 --> 01:18:59,369
Sends me letters, let me
know how you're getting on.
700
01:19:01,914 --> 01:19:04,170
She thinks you're a weirdo, Emily.
701
01:19:26,835 --> 01:19:29,729
I came looking for you to
say I'm sorry, Emily.
702
01:19:32,595 --> 01:19:34,490
For everything.
703
01:19:37,715 --> 01:19:41,649
And that I'm here for you,
if you love me.
704
01:19:47,355 --> 01:19:49,410
I only know one thing..
705
01:19:53,115 --> 01:19:54,650
I'm an old fool...
706
01:19:59,395 --> 01:20:01,010
And I love you.
707
01:20:05,515 --> 01:20:07,290
There are two things.
708
01:20:18,835 --> 01:20:20,850
And I love you too, dad.
709
01:21:14,316 --> 01:21:17,531
- Good morning!
- Good morning! Did you sleep well?
710
01:21:19,437 --> 01:21:21,772
- Coffee?
- Yes, please.
711
01:21:33,277 --> 01:21:35,132
Thank you.
712
01:21:40,677 --> 01:21:43,092
I haven't been a very
good father, isn't it?
713
01:21:43,717 --> 01:21:45,612
We're not dead yet.
714
01:21:46,477 --> 01:21:49,612
That's excactly what I was thinking
this morning, when I woke up.
715
01:21:56,677 --> 01:21:59,132
So, what do you gonna do?
716
01:22:01,437 --> 01:22:03,332
I'm gonna stay with June.
717
01:22:06,677 --> 01:22:09,813
You should stay here,
do some writing.
718
01:22:11,997 --> 01:22:13,612
Good idea...
719
01:22:15,157 --> 01:22:18,053
I write a book,
"My time in a nuthouse."
720
01:22:21,118 --> 01:22:22,812
I'd read that.
721
01:22:25,717 --> 01:22:29,813
You can always come and visit,
you know? Just come anytime you want.
722
01:22:30,518 --> 01:22:32,213
I will.
723
01:22:39,438 --> 01:22:41,693
June will be getting worried about me.
724
01:22:42,318 --> 01:22:43,853
Yes.
725
01:22:46,917 --> 01:22:48,733
What about loverboy?
726
01:22:51,238 --> 01:22:52,933
He brings me coffee.
727
01:23:43,358 --> 01:23:46,214
If you're ever electrocuted,
you'll understand.
728
01:23:52,719 --> 01:23:55,254
There's a sadness in this country...
729
01:23:55,359 --> 01:23:59,494
In the cities, in the streets,
in the fields and in the trees.
730
01:24:05,279 --> 01:24:07,414
A sadness we cannot hide.
731
01:24:20,439 --> 01:24:24,575
It's the fact of leaving the ones
we love, the fact of being alone.
732
01:24:26,560 --> 01:24:28,014
Emily!
733
01:24:28,159 --> 01:24:31,774
But facts are only points of view.
And points of view can change...
734
01:24:36,200 --> 01:24:37,655
Come on!
735
01:24:46,200 --> 01:24:49,575
Life happens quickly,
like mountains in the background.
736
01:24:50,240 --> 01:24:53,535
And you wake up one day
and you don’t know how you got there.
737
01:24:53,840 --> 01:24:57,695
And you wonder: "Where have I been?"
"How did I get here?"
738
01:24:58,280 --> 01:25:00,135
And nothing is recognizable...
739
01:25:00,240 --> 01:25:03,295
everything is different from the
last time you woke.
740
01:25:04,360 --> 01:25:07,815
And you smile in a photograph
just because you're happy.
741
01:25:08,000 --> 01:25:11,335
And the voice that is speaking,
is suddenly your own.
56003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.