Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
I told you
2
00:03:08,960 --> 00:03:10,320
What you though as making a match
3
00:03:10,840 --> 00:03:12,680
is totally a mistake
4
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
Did Brother Qiao walk away when he met sister Bai Lu
5
00:03:18,480 --> 00:03:19,440
You see
6
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
It's impossible
7
00:03:31,520 --> 00:03:32,960
There must be a mistake
8
00:03:34,720 --> 00:03:35,480
True
9
00:03:36,320 --> 00:03:38,040
A man and a woman book a room in a hotel
10
00:03:38,040 --> 00:03:40,480
And run into the bed when they enter the room immediately
11
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Share a sheet
12
00:03:41,680 --> 00:03:44,320
Maybe they just want to take a look at the luminous watch
13
00:03:48,640 --> 00:03:49,480
Great
14
00:03:50,120 --> 00:03:51,400
They have been doing well
15
00:03:51,920 --> 00:03:53,320
Isn't it what I want
16
00:03:59,440 --> 00:04:00,400
Miss Tian
17
00:04:00,720 --> 00:04:02,320
Don't pretend to laugh
18
00:04:02,720 --> 00:04:03,840
if you don't want to
19
00:04:06,640 --> 00:04:08,240
As for mom like us
20
00:04:09,320 --> 00:04:10,600
We have to be tough
21
00:04:12,200 --> 00:04:13,480
No matter what we do
22
00:04:14,120 --> 00:04:16,480
we put our child at the first place
23
00:04:17,320 --> 00:04:19,160
All we do is for our child
24
00:04:19,880 --> 00:04:21,160
As long as it's good for the child
25
00:04:21,880 --> 00:04:24,240
I would do anything
26
00:04:28,480 --> 00:04:30,080
You don't even fall in love
27
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
How could you talk about life
28
00:04:32,040 --> 00:04:32,880
I fell in love once
29
00:04:33,280 --> 00:04:33,920
Yup
30
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
Cyber love
31
00:04:35,360 --> 00:04:36,800
We knew each other through game
32
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
I found a girl with D-cup boobs
33
00:04:38,840 --> 00:04:39,680
And I fell in love with her
34
00:04:39,920 --> 00:04:41,320
We got married in the game
35
00:04:41,320 --> 00:04:43,720
We bought gifts to each other which were worth thousands of yuan
36
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Six months later, we intended to get married in reality
37
00:04:45,800 --> 00:04:47,520
I even bought the ring
38
00:04:47,600 --> 00:04:49,920
And then I found out she's a man
39
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Anyway
40
00:04:54,720 --> 00:04:56,680
I felt a thing for him while we were in love
41
00:04:57,520 --> 00:04:58,400
Anything else
42
00:04:59,440 --> 00:05:00,480
Forget it
43
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
No one cares for you
44
00:05:05,240 --> 00:05:05,800
Let's go
45
00:05:06,000 --> 00:05:07,720
Let's enjoy the dinner as single man
46
00:05:12,640 --> 00:05:13,520
Go inside
47
00:05:22,600 --> 00:05:23,640
Hello Professor Li
48
00:05:24,840 --> 00:05:25,800
The reason why I am here today
49
00:05:26,320 --> 00:05:27,680
is to ask you something
50
00:05:27,680 --> 00:05:28,640
about Hong Shiguang
51
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
Did you get him
52
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
He's dead
53
00:05:32,720 --> 00:05:33,640
Dead
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,240
You will know it by news tomorrow
55
00:05:36,680 --> 00:05:37,760
That's not bad
56
00:05:38,720 --> 00:05:41,120
I keep my promise with Xue Lingqiao
57
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
I haven't exposed anything about mutants
58
00:05:45,440 --> 00:05:48,320
If Hong Shiguang got caught before he's dead
59
00:05:48,320 --> 00:05:51,280
He would have told everything
60
00:05:52,880 --> 00:05:53,680
Inspector Li
61
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
What do you want to know
62
00:05:56,800 --> 00:05:58,720
After you were taken to Hong Shiguang's estate by him
63
00:05:58,720 --> 00:05:59,760
for experiment
64
00:06:00,600 --> 00:06:02,000
Did you see each other quite often
65
00:06:02,760 --> 00:06:03,520
Yes
66
00:06:05,520 --> 00:06:06,320
He was very nervous
67
00:06:07,120 --> 00:06:07,920
He hope I could
68
00:06:08,520 --> 00:06:09,480
find a way to kill Xue Lingqiao
69
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
as soon as possible
70
00:06:12,160 --> 00:06:13,080
and find a way
71
00:06:13,960 --> 00:06:14,800
to transfer him
72
00:06:15,080 --> 00:06:16,680
Did he mention anything about
73
00:06:17,360 --> 00:06:19,000
other mutants
74
00:06:19,600 --> 00:06:21,560
Did you find any other mutant
75
00:06:22,960 --> 00:06:23,840
Yup
76
00:06:24,000 --> 00:06:28,040
The situation of mutation like Xue Lingqiao is a rare case
77
00:06:28,360 --> 00:06:29,080
But
78
00:06:29,680 --> 00:06:31,440
There's a large number of human beings
79
00:06:33,520 --> 00:06:36,600
It's not strange to find out any other mutant
80
00:06:37,320 --> 00:06:38,160
Hong Shiguang
81
00:06:39,280 --> 00:06:40,720
desired to become a mutant
82
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
So he finally asked me to
83
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
transfer Xue Lingqiao's red spinal into him
84
00:06:44,800 --> 00:06:46,920
It meant he had to take the risk of rejection
85
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
You didn't do it
86
00:06:53,560 --> 00:06:55,040
You saved his life
87
00:06:56,440 --> 00:06:58,240
Oh it reminded me of something
88
00:06:59,400 --> 00:07:00,480
He said something on the day of transfer
89
00:07:01,360 --> 00:07:03,480
which confused me a lot
90
00:07:03,680 --> 00:07:04,440
What's it
91
00:07:04,960 --> 00:07:05,720
He said
92
00:07:06,800 --> 00:07:09,040
When I became a true mutant
93
00:07:10,080 --> 00:07:11,440
They would certainly take me in
94
00:07:11,760 --> 00:07:12,560
They
95
00:07:13,200 --> 00:07:14,480
Now it sounds like an organization
96
00:07:15,280 --> 00:07:18,800
of mutants
97
00:07:19,280 --> 00:07:21,840
or they gotta organize something
98
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
Why are the lights still on at home
99
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
Did I forget to kill the lights when I was out
100
00:07:39,960 --> 00:07:41,880
How silly I am after getting pregnant
101
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
The movie was over at 19:30
102
00:07:53,840 --> 00:07:56,160
And they come home even later than us
103
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
A date is nothing more than
104
00:08:00,120 --> 00:08:02,360
dinner and movie
105
00:08:03,000 --> 00:08:05,640
and probably a drink afterwards
106
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
It goes well
107
00:08:12,720 --> 00:08:13,680
Take some rest
108
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
I will take a rest soon
109
00:08:15,600 --> 00:08:16,320
Okay
110
00:08:20,360 --> 00:08:21,120
Miss Tian
111
00:08:22,040 --> 00:08:23,360
No matter what happens
112
00:08:24,160 --> 00:08:25,920
Dongdong will be there for you
113
00:08:29,760 --> 00:08:31,240
It makes me feel sick. Go away
114
00:08:48,240 --> 00:08:50,000
What does it smell like...It gets molded
115
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
The gift to the No.2 national goddess is not good
116
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
Is this edible
117
00:08:54,960 --> 00:08:55,840
Dad, mom
118
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
Why don't you let me know
119
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
before dropping by
120
00:08:59,240 --> 00:09:00,720
I am not here for you
121
00:09:00,880 --> 00:09:04,160
I am here for our ex-son-in law who has cancer
122
00:09:04,600 --> 00:09:06,720
He's not home, so we wait here
123
00:09:07,680 --> 00:09:09,240
It's a bit late and he is still not back
124
00:09:09,240 --> 00:09:10,640
Does he go for the chemotherapy
125
00:09:10,640 --> 00:09:13,080
Of course. He has the terminal cancer
126
00:09:14,640 --> 00:09:15,920
Our daughter is back
127
00:09:15,920 --> 00:09:17,760
Feng Dongdong should be back too
128
00:09:18,120 --> 00:09:19,200
Let's go to the opposite and see if he's home
129
00:09:19,200 --> 00:09:20,080
Sure
130
00:09:20,680 --> 00:09:21,440
Let's go
131
00:09:22,080 --> 00:09:23,920
Dad, mom, what are you doing
132
00:09:23,920 --> 00:09:25,040
Don't trouble others
133
00:09:27,000 --> 00:09:29,320
I am begging you
134
00:09:29,320 --> 00:09:30,920
There's a relation between us
135
00:09:30,920 --> 00:09:32,240
Don't be nonsense
136
00:09:32,240 --> 00:09:33,920
There is love everywhere
137
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
He is an orphan
138
00:09:35,840 --> 00:09:36,920
and he got terminal cancer now
139
00:09:36,920 --> 00:09:38,000
Poor thing
140
00:09:58,760 --> 00:09:59,600
This
141
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
How many month is it
142
00:10:23,200 --> 00:10:24,360
Four months already
143
00:10:26,160 --> 00:10:27,800
You have moved in just for two months, right
144
00:10:28,400 --> 00:10:31,280
I guess you haven't met with Zhi and Qiao yet
145
00:10:32,480 --> 00:10:33,760
I didn't know them until they moved in
146
00:10:36,640 --> 00:10:37,920
Where's the kid's dad
147
00:10:43,440 --> 00:10:44,760
The kid's dad is long gone
148
00:10:49,320 --> 00:10:50,560
Poor thing
149
00:10:50,960 --> 00:10:51,920
No wonder
150
00:10:52,200 --> 00:10:53,760
Zhi takes care of you so considerably
151
00:10:55,320 --> 00:10:58,200
Today, You and Qiao
152
00:10:58,360 --> 00:10:59,240
went to the hospital and the movie theatre
153
00:11:03,400 --> 00:11:05,320
watched a movie after going to the hospital
154
00:11:08,400 --> 00:11:09,240
Yes
155
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
Neighbor brother went for the chemotherapy
156
00:11:11,720 --> 00:11:13,400
Neighbor sister went for the B ultrasound examination
157
00:11:13,640 --> 00:11:14,680
So they got company
158
00:11:15,000 --> 00:11:15,880
After going to the hospital
159
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
I gave them two movie tickets
160
00:11:17,120 --> 00:11:18,400
so to let them have some fun
161
00:11:21,000 --> 00:11:23,960
What a good neighborhood it is
162
00:11:25,040 --> 00:11:26,560
The best one that I have ever seen
163
00:11:35,480 --> 00:11:36,360
You
164
00:11:37,120 --> 00:11:39,360
introduced your ex-boyfriend to your bestie
165
00:11:40,080 --> 00:11:41,600
And now they are having a sweet time together
166
00:11:41,600 --> 00:11:42,760
Really sweet
167
00:11:43,520 --> 00:11:44,360
Now you're doing it again
168
00:11:45,000 --> 00:11:46,080
Are you addicted to it
169
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
You are introducing your ex-boyfriend
170
00:11:48,440 --> 00:11:50,560
to your neighbor who has premarital pregnancy
171
00:11:51,000 --> 00:11:53,080
What if they got a match
172
00:11:53,440 --> 00:11:55,960
Why don't you think twice before acting on
173
00:11:56,600 --> 00:11:57,720
You only know how to lie
174
00:11:58,640 --> 00:12:01,480
How could you come up that he got the terminal cancer
175
00:12:01,760 --> 00:12:03,600
Are you assuming we're kids that could be easily fooled
176
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
If you love him that much
177
00:12:05,280 --> 00:12:06,120
Why would you let him go
178
00:12:06,680 --> 00:12:08,440
You're my daughter
179
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
I am shamed on you
180
00:12:10,280 --> 00:12:11,560
Think about it
181
00:12:11,560 --> 00:12:13,000
You have been fallen in love for many times
182
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
But it turned out like that every time
183
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Why don't you learn something from it
184
00:12:18,840 --> 00:12:20,480
You're just so spoiled by your dad
185
00:12:21,040 --> 00:12:23,200
You let it go too easily
186
00:12:23,200 --> 00:12:25,080
What does it mean to you
187
00:12:46,560 --> 00:12:48,760
I got nothing to do with it
188
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
I have to let him go and
189
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
forget about him bit by bit
190
00:12:58,800 --> 00:13:00,080
For him
191
00:13:02,840 --> 00:13:04,680
he still got a long road to go
192
00:13:07,800 --> 00:13:09,720
But for me
193
00:13:11,160 --> 00:13:13,240
my life is short
194
00:13:17,160 --> 00:13:19,000
No matter how deeply I love him
195
00:13:20,920 --> 00:13:23,720
I want my life well spent too
196
00:13:25,480 --> 00:13:27,960
I couldn't afford to waste any time on him
197
00:14:24,040 --> 00:14:24,880
Qiu
198
00:14:25,680 --> 00:14:29,120
I have prepared the guess list for your 70-year-old birthday party
199
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
Family feast at Huide House at noon
200
00:14:31,520 --> 00:14:33,320
And you could invite a few old friend to come by for dinner
201
00:14:33,640 --> 00:14:35,440
Please confirm the list after your breakfast
202
00:14:36,400 --> 00:14:37,680
How many tables have been arranged for the family feast
203
00:14:38,040 --> 00:14:39,000
So far it is three
204
00:14:39,600 --> 00:14:43,480
But it still depends on the schedule of your grandchildren abroad
205
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
Kids are busy outside for their enterprise
206
00:14:49,040 --> 00:14:51,120
Don't bother them
207
00:14:51,920 --> 00:14:52,960
Tell them not to come back
208
00:14:53,720 --> 00:14:55,080
It's not your call then
209
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
They gotta come back and visit you no matter how busy they are
210
00:14:58,560 --> 00:14:59,800
However
211
00:15:00,040 --> 00:15:01,240
About eldest daughter
212
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
I haven't call her to make sure how many people she would bring over
213
00:15:03,640 --> 00:15:04,520
No need to call her
214
00:15:05,160 --> 00:15:06,440
Just Zhi is enough
215
00:15:09,440 --> 00:15:10,200
Qiu
216
00:15:11,160 --> 00:15:12,040
Does it ever come into your mind
217
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
You eldest daughter and the second-eldest daughter haven't visited each other for so many years
218
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
And you don't recognize your son-in-law
219
00:15:16,200 --> 00:15:17,240
Who got the hardest time
220
00:15:22,040 --> 00:15:23,120
I remember
221
00:15:23,120 --> 00:15:24,520
The year when I came into the family Qiu
222
00:15:25,160 --> 00:15:26,440
Your eldest daughter was still in high school
223
00:15:27,400 --> 00:15:28,480
When it came to the Spring Festival
224
00:15:29,080 --> 00:15:30,400
Other families, the big ones, came over
225
00:15:30,400 --> 00:15:31,880
to pay a New Year call so happily
226
00:15:32,520 --> 00:15:33,880
But the eldest daughter was always alone
227
00:15:33,880 --> 00:15:35,040
and she gotta play nice
228
00:15:36,440 --> 00:15:39,120
She have been working hard for your reconciliation all these years
229
00:15:40,000 --> 00:15:41,280
But the personality of your second eldest daughter
230
00:15:41,280 --> 00:15:42,120
is just like yours
231
00:15:42,720 --> 00:15:44,040
You two are quite stubborn
232
00:15:44,800 --> 00:15:46,080
You would rather give a hard time on a kid
233
00:15:46,880 --> 00:15:48,320
instead of letting it go
234
00:15:49,560 --> 00:15:52,880
Don't you think the eldest daughter is sort of a pleaser now
235
00:16:04,640 --> 00:16:05,560
Good morning, Tian Jingzhi
236
00:16:11,360 --> 00:16:12,400
Morning
237
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
It's all mud. How could I wear shoes for it
238
00:17:04,319 --> 00:17:05,199
Thanks
239
00:17:06,880 --> 00:17:07,560
Then
240
00:17:08,280 --> 00:17:10,560
We may talk about what happened yesterday
241
00:17:12,760 --> 00:17:14,160
About what happened last night
242
00:17:14,280 --> 00:17:16,310
I am sorry. It won't happen again
243
00:17:16,480 --> 00:17:18,800
My parent know you don't have cancer at all
244
00:17:18,800 --> 00:17:19,830
Are you serious
245
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
What happened last night will never happen again
246
00:17:23,310 --> 00:17:24,440
I didn't mean last night
247
00:17:24,829 --> 00:17:25,919
Don't act like you had no idea of it
248
00:17:27,349 --> 00:17:30,400
It was you who asked me out for movie
249
00:17:31,110 --> 00:17:33,800
But I met Bai Lu instead
250
00:17:38,560 --> 00:17:41,240
Anyway, you two had fun last night
251
00:17:42,200 --> 00:17:44,360
That's what really matters
252
00:17:45,120 --> 00:17:46,400
As for how you met each other
253
00:17:46,720 --> 00:17:47,840
It doesn't matter at all
254
00:17:50,640 --> 00:17:51,360
Alright
255
00:17:52,360 --> 00:17:53,760
Then you owe me a date
256
00:17:54,800 --> 00:17:55,840
Make it up for me
257
00:17:56,520 --> 00:17:57,280
Twice
258
00:18:00,360 --> 00:18:01,760
Are you Ye Meixiao
259
00:18:01,760 --> 00:18:02,920
All you know is dating
260
00:18:03,760 --> 00:18:05,480
We two hang out for dinner or movie
261
00:18:05,760 --> 00:18:07,720
It's just a gathering
262
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
Then gathering
263
00:18:16,880 --> 00:18:18,720
Alright, gathering
264
00:18:20,520 --> 00:18:21,280
You make a call on the time
265
00:18:21,760 --> 00:18:23,800
Your rules and I will wait for you
266
00:18:24,680 --> 00:18:25,600
But
267
00:18:27,360 --> 00:18:30,240
I hope who I am waiting for is Tian Jingzhi
268
00:18:32,880 --> 00:18:34,080
You are mad
269
00:18:35,240 --> 00:18:38,000
You are definitely mad
270
00:18:41,400 --> 00:18:43,680
Alright, let me think over it
271
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
Bro, here you are
272
00:19:04,080 --> 00:19:06,400
I thought you were going to fight with me
273
00:19:07,680 --> 00:19:08,960
I don't have enough time to change
274
00:19:10,000 --> 00:19:12,320
I have a business negotiation 30 minutes later
275
00:19:13,880 --> 00:19:14,640
Then
276
00:19:15,240 --> 00:19:17,960
Don't blame me if your white shirt got stains
277
00:19:19,080 --> 00:19:20,360
I hope you would make it
278
00:19:23,480 --> 00:19:24,320
Boss
279
00:19:24,640 --> 00:19:25,400
You are finally willing to
280
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
speed up and fight against me
281
00:19:27,440 --> 00:19:28,520
You're making huge progress
282
00:19:28,520 --> 00:19:29,760
If I don't speed up
283
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
I would end up badly
284
00:19:32,200 --> 00:19:32,960
And
285
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
this is my favorite white shirt
286
00:19:36,840 --> 00:19:39,080
Well, I got something to aim at now
287
00:19:45,240 --> 00:19:46,800
Now you couldn't stay with Bai Lu everyday
288
00:19:47,120 --> 00:19:48,400
Are you upset
289
00:19:49,640 --> 00:19:51,200
Bai Lu rejected me
290
00:19:52,600 --> 00:19:53,640
Did you tell her you love her
291
00:19:55,040 --> 00:19:56,320
Before I said it
292
00:19:58,560 --> 00:19:59,760
I am ready to let go
293
00:20:00,400 --> 00:20:01,560
We still have time
294
00:20:02,080 --> 00:20:03,160
It's a bit early
295
00:20:03,560 --> 00:20:04,640
to give it up
296
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
Bro, why don't you fight back
297
00:20:18,320 --> 00:20:20,440
Never mind. I forgot to bring my gloves
298
00:20:21,000 --> 00:20:23,120
It feels painful, although it won't get hurt
299
00:20:23,560 --> 00:20:24,400
Come on
300
00:20:30,920 --> 00:20:32,200
That would be fun
301
00:20:32,920 --> 00:20:34,600
How's the work going lately
302
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
I will tell ya
303
00:20:36,960 --> 00:20:38,320
But don't be mad at me
304
00:20:42,720 --> 00:20:43,680
Why would I be mad
305
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
I did another experiment later
306
00:20:47,320 --> 00:20:49,760
after mixing Xue Lingqiao's and Tian Jingzhi's blood
307
00:20:49,880 --> 00:20:50,960
and then inject it into my body
308
00:20:52,560 --> 00:20:53,400
What's the result
309
00:20:54,040 --> 00:20:55,240
No rejection
310
00:20:55,560 --> 00:20:56,720
Tian Jingzhi's blood
311
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
seems to become a kind of fusogen
312
00:20:58,000 --> 00:21:00,320
between Xue Lingqiao's and other ultra-human's blood
313
00:21:01,720 --> 00:21:02,600
It's just like
314
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
s'oapy water will make oil and water soluble
315
00:21:07,040 --> 00:21:08,240
You may see it in this way
316
00:21:09,160 --> 00:21:09,960
It may be the reason why
317
00:21:10,360 --> 00:21:12,480
Tian Jingzhi is having Xue Lingqiao's baby
318
00:21:13,560 --> 00:21:14,600
Go ahead
319
00:21:25,000 --> 00:21:25,960
Are you alright
320
00:21:27,760 --> 00:21:28,600
Fine
321
00:21:30,360 --> 00:21:32,440
you're breaking me inside
322
00:21:37,240 --> 00:21:38,000
Bro
323
00:21:38,760 --> 00:21:39,960
I know what you wanna know
324
00:21:40,680 --> 00:21:41,960
The transformation of Tian Jingzhi's blood
325
00:21:42,400 --> 00:21:43,360
is an exception
326
00:21:43,360 --> 00:21:44,400
It happens by chance
327
00:21:46,000 --> 00:21:47,960
The importance of solving the reproduction problem
328
00:21:48,480 --> 00:21:49,560
You know
329
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
After the super-baby is born
330
00:21:52,920 --> 00:21:54,120
I believe it would bring along with a break through
331
00:21:56,240 --> 00:21:56,920
That's good
332
00:21:57,520 --> 00:21:58,280
However
333
00:21:58,720 --> 00:22:00,320
Do you think Xue Lingqiao is willing to hand over his baby
334
00:22:00,320 --> 00:22:02,000
to us for experiment
335
00:22:03,680 --> 00:22:04,880
Not for experiment
336
00:22:05,720 --> 00:22:07,040
But a leader
337
00:22:08,400 --> 00:22:09,920
He will get it
338
00:22:11,520 --> 00:22:12,120
Good
339
00:22:13,520 --> 00:22:14,240
Go on
340
00:22:14,920 --> 00:22:15,960
Don't forget me
341
00:22:15,960 --> 00:22:17,280
when you win the golden belt
342
00:22:18,080 --> 00:22:19,160
Forget the golden belt
343
00:22:19,800 --> 00:22:21,200
my aim is to hit your clothes
344
00:22:42,640 --> 00:22:43,360
Hey
345
00:22:43,720 --> 00:22:44,600
I am here
346
00:22:46,440 --> 00:22:47,240
Good
347
00:22:56,200 --> 00:22:58,120
Here's the latest news released by the police
348
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
Hong Shiguang got caught
349
00:22:59,560 --> 00:23:01,080
Li Yanzhi got reward for it
350
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Hong Shiguang
351
00:23:05,160 --> 00:23:07,160
Is there a risk of exposing ultra-human
352
00:23:08,480 --> 00:23:09,600
No worry
353
00:23:09,880 --> 00:23:11,080
He's long gone
354
00:23:13,560 --> 00:23:15,240
Thank God he wasn't infected
355
00:23:15,920 --> 00:23:17,640
Guess I gotta congratulate Yan
356
00:23:21,480 --> 00:23:22,280
Younger uncle, when do you start to
357
00:23:22,280 --> 00:23:24,040
pay attention to the police news
358
00:23:24,680 --> 00:23:28,040
Am I just a businessman with copper-fever to you
359
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Not at all
360
00:23:31,040 --> 00:23:33,160
You were in love with Zhi, weren't you
361
00:23:33,920 --> 00:23:35,880
The oneS who take in charge of Zhi's advertising job recognizes you
362
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
They saw the news
363
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
You got a lot of fans in the company
364
00:23:42,160 --> 00:23:43,720
It's said that Zhi was bad at judging people
365
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
Do you need me to pull some strings
366
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
Younger uncle, don't make fun of me
367
00:23:50,440 --> 00:23:51,080
Alright
368
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
I don't want to occupy too much of your time
369
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Maybe
370
00:23:53,680 --> 00:23:55,480
someone is looking for you to make a confession right now
371
00:23:59,760 --> 00:24:00,920
Younger uncle, goodbye
372
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
When did you arrive
373
00:24:06,120 --> 00:24:07,720
When you received a call from Mr. Qiu
374
00:24:10,320 --> 00:24:14,600
Did you know how many times he had visited
375
00:24:16,440 --> 00:24:17,160
I don't remember
376
00:24:17,920 --> 00:24:19,080
You're living in the opposite to Zhi
377
00:24:19,560 --> 00:24:21,800
And you're her younger uncle and boos
378
00:24:24,520 --> 00:24:25,280
Come
379
00:24:26,880 --> 00:24:27,960
You ask me out
380
00:24:28,520 --> 00:24:30,280
to have a drink
381
00:24:42,120 --> 00:24:43,080
Hong Shiguang is dead
382
00:24:43,760 --> 00:24:44,720
So as I heard
383
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
It got my attention too
384
00:24:49,720 --> 00:24:52,400
It would be a threat if he's still alive
385
00:24:54,200 --> 00:24:55,280
Why are you back
386
00:24:59,520 --> 00:25:00,600
I don't need you to tell me that
387
00:25:01,480 --> 00:25:02,720
You are still in love with Zhi
388
00:25:08,080 --> 00:25:09,320
And Zhi loves you too
389
00:25:10,720 --> 00:25:11,560
So
390
00:25:12,560 --> 00:25:14,680
She doesn't want you to be involved in my case
391
00:25:15,760 --> 00:25:17,040
Although I have no idea
392
00:25:17,760 --> 00:25:19,400
what you two mean to each other
393
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
and what you're going to do with it
394
00:25:22,480 --> 00:25:23,960
So far, that's it
395
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
Thank you
396
00:25:29,480 --> 00:25:30,600
Thanks for your trust in me
397
00:25:31,440 --> 00:25:32,840
and keep me out of trouble
398
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Hong Shiguang is dead
399
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
But the trouble doesn't go away
400
00:26:27,560 --> 00:26:29,720
The one who picked up Hong Shiguang from the asylum
401
00:26:30,160 --> 00:26:31,600
rent a house for him
402
00:26:31,600 --> 00:26:32,720
hired a nurse for him
403
00:26:34,480 --> 00:26:36,120
and tried so hard to hide himself
404
00:26:36,840 --> 00:26:37,680
The reason why he did it not because
405
00:26:37,680 --> 00:26:39,320
he shown mercy to Hong Shiguang
406
00:26:39,320 --> 00:26:40,360
and pitied him
407
00:26:42,600 --> 00:26:44,080
You're assuming that guy is the murderer
408
00:26:45,720 --> 00:26:48,480
He must have long prepared for it
409
00:26:48,680 --> 00:26:50,240
He knew how to hide himself
410
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
I always have a doubt on Hong Shiguang
411
00:26:55,080 --> 00:26:57,360
If Hong Shiguang was the smoke shell
412
00:26:58,400 --> 00:27:00,320
Then the guy must know well what happened
413
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
between Hong Shiguang and us
414
00:27:03,000 --> 00:27:03,600
So
415
00:27:04,360 --> 00:27:06,160
That's why I am worried about it
416
00:27:06,920 --> 00:27:08,960
I am afraid he's a mutant
417
00:27:09,280 --> 00:27:10,520
and he knows Hong Shiguang
418
00:27:10,680 --> 00:27:11,800
and he knows us
419
00:27:12,280 --> 00:27:14,400
That makes him know what we're thinking very well
420
00:27:15,800 --> 00:27:17,080
You are here to remind me of it
421
00:27:18,040 --> 00:27:18,880
Sort of
422
00:27:19,560 --> 00:27:20,520
Hong Shiguang is dead
423
00:27:20,760 --> 00:27:22,040
And we need to be more careful
424
00:27:22,280 --> 00:27:23,600
I am afraid that guy would be a threat to Zhi
425
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
I watched Zhi's live
426
00:27:26,880 --> 00:27:28,560
It seems she's getting better now and not going to drowse easily
427
00:27:29,120 --> 00:27:30,480
Thanks to you, right
428
00:27:31,880 --> 00:27:32,920
To be more accurate
429
00:27:34,120 --> 00:27:35,680
it's a mess that I created
430
00:27:38,120 --> 00:27:39,480
Good to know
431
00:27:39,760 --> 00:27:42,040
Solve the trouble since you're the one who made it
432
00:27:44,440 --> 00:27:48,160
How long would you stay this time
433
00:27:49,160 --> 00:27:50,120
No idea
434
00:27:51,680 --> 00:27:52,960
Like you said
435
00:27:53,840 --> 00:27:56,040
it seems the trouble would never stop coming to us
436
00:28:10,160 --> 00:28:11,440
You are in trouble now
437
00:28:50,040 --> 00:28:51,160
Brother Qiao, here you are
438
00:29:00,080 --> 00:29:00,920
What are you doing
439
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Brother Qiao
440
00:29:02,800 --> 00:29:04,080
You had a drink
441
00:29:06,080 --> 00:29:07,400
with brother Yan
442
00:29:08,440 --> 00:29:09,480
How would you know
443
00:29:10,760 --> 00:29:12,480
You don't have many friends here
444
00:29:12,800 --> 00:29:13,480
I bet
445
00:29:13,480 --> 00:29:15,480
you ain't have a drink with kids whom you taught taekwondo
446
00:29:16,040 --> 00:29:17,960
And you look worried
447
00:29:18,560 --> 00:29:20,280
It must because you met brother Yan
448
00:29:22,920 --> 00:29:24,040
There's some soup in the kitchen
449
00:29:24,040 --> 00:29:25,080
Do you want some
450
00:29:26,040 --> 00:29:26,920
Don't bother
451
00:29:30,640 --> 00:29:32,000
What did Tian Jingzhi have for dinner
452
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
I have no idea
453
00:29:33,960 --> 00:29:35,640
It was five when I went to the company for training
454
00:29:36,040 --> 00:29:37,240
And it was nine when I was back
455
00:29:37,560 --> 00:29:40,000
I saw the light was off at her home and so I didn't go there to bother
456
00:29:41,840 --> 00:29:43,520
Stay sharp
457
00:29:43,520 --> 00:29:44,480
when you're with Tian Jingzhi
458
00:29:55,880 --> 00:29:57,280
Brother Qiao, are you leaving
459
00:29:57,640 --> 00:29:58,920
Are you abandoning Miss Tian and me
460
00:29:59,240 --> 00:30:00,400
And the lucky baby
461
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
Just to let you know
462
00:30:06,680 --> 00:30:08,040
Oops, I am frightened
463
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
i am frightened
464
00:30:14,280 --> 00:30:15,400
There's one more thing, brother Qiao
465
00:30:16,040 --> 00:30:17,120
Miss Tian
466
00:30:17,360 --> 00:30:18,840
went out alone this afternoon
467
00:30:19,800 --> 00:30:20,560
She was out
468
00:30:21,400 --> 00:00:00,000
Did she come back
29089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.