Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,905 --> 00:00:26,329
My Wife Goes Back to School
2
00:01:43,308 --> 00:01:47,525
...The facade was rebuilt in 1560
during Cardinal Giovanni Gambara.
3
00:01:47,563 --> 00:01:49,676
After WW2 was destroyed and than...
4
00:01:49,744 --> 00:01:53,621
...has been completely restored
and returned to its original splendor.
5
00:01:53,672 --> 00:01:56,842
Note the presence of large
forms leading to the entrance...
6
00:01:57,850 --> 00:02:01,106
Beauty ornaments that adorn facade's...
7
00:02:01,278 --> 00:02:04,267
...lines and sobriety...
8
00:02:08,825 --> 00:02:12,223
I was saying... that sobriety
structural lines of the building...
9
00:02:12,298 --> 00:02:17,712
...result alternation of goals and fullness...
10
00:02:17,793 --> 00:02:20,699
And that is the dominant feature...
11
00:02:20,778 --> 00:02:24,312
Let's get to this element
built in Gothic style in the mid-thirty's...
12
00:02:24,384 --> 00:02:27,643
Magnificent opera structured in four stages
of two kinds elegant...
13
00:02:34,863 --> 00:02:37,481
...surrounded by an octagonal pyramid...
14
00:02:37,527 --> 00:02:40,645
Purse!
15
00:02:43,531 --> 00:02:46,649
- What should I do?
- I do not know? Grab it!
16
00:02:49,173 --> 00:02:53,122
...which its bells were calling people to harvest...
17
00:02:53,165 --> 00:02:55,814
...and bringing entertaining moments
for the whole community...
18
00:02:56,730 --> 00:02:59,264
...of joy and the dramatic...
19
00:02:59,323 --> 00:03:01,637
Bell was a symbol of the village...
20
00:03:01,679 --> 00:03:03,501
Symbol and the ceremony, but the threat...
21
00:03:03,594 --> 00:03:06,855
Involvement by the power of the Turkish community...
22
00:03:07,064 --> 00:03:10,149
In 1494, Charles VIII ordered...
23
00:03:10,780 --> 00:03:14,094
...trumpets to sound his army...
24
00:03:14,180 --> 00:03:18,317
I want to buy this as a souvenir...
How much is it?
25
00:03:19,924 --> 00:03:22,997
Go back to your place!
26
00:03:23,006 --> 00:03:26,764
Like I said...
Charles VIII said with arrogance:
27
00:03:26,853 --> 00:03:28,802
We will call the trumpets...
28
00:03:28,853 --> 00:03:31,736
And Piero Capponi, with all his pride answered...
29
00:03:36,831 --> 00:03:40,038
- Good!
- You are so rude, Aristide!
30
00:03:41,119 --> 00:03:44,895
What did I do? I said that
spaghetti and sauce are good...
31
00:03:44,955 --> 00:03:47,190
- Who was Pier Capponi?
- Who was what?
32
00:03:47,254 --> 00:03:50,323
- Who was that?
- He was...
33
00:03:50,324 --> 00:03:54,413
A guy who created hens without eggs...
34
00:03:54,509 --> 00:03:57,093
- See, you're ignorant!
- Me?
35
00:03:57,103 --> 00:03:59,404
Yes, you...
You do not even know who he was Pier Capponi!
36
00:03:59,886 --> 00:04:03,651
I know...
We have a record with him...
37
00:04:03,692 --> 00:04:07,891
The one who sings like chicken with no balls...
38
00:04:08,070 --> 00:04:10,577
Good one...
39
00:04:10,583 --> 00:04:13,323
What's for the main course?
40
00:04:13,419 --> 00:04:15,966
Now what?
Should I eat it?
41
00:04:15,977 --> 00:04:19,037
- That's not food, it's to read!
- Why should I read it?
42
00:04:19,107 --> 00:04:22,842
- So you do not feel ignorant?
- Am I missing something?
43
00:04:22,936 --> 00:04:25,035
I have you, Cartier watch...
44
00:04:25,066 --> 00:04:28,552
In Balearean Islands we spend vacations
on the yacht...
45
00:04:28,552 --> 00:04:32,103
... I make tons of money...
- But not with your brain!
46
00:04:32,322 --> 00:04:34,792
With prosciutto, salami, mozzarella...
47
00:04:34,829 --> 00:04:39,752
...and wheat...
Yes, ma'am! With wheat grain...
48
00:04:40,330 --> 00:04:43,364
And you liked it?
49
00:04:43,370 --> 00:04:46,709
Don't you have the need to educate yourself,
to buy books?
50
00:04:46,756 --> 00:04:50,551
- Books? I already have one!
- History of cheese.
51
00:04:51,085 --> 00:04:53,058
Ignorant!
52
00:04:53,156 --> 00:04:56,223
Come on honey...
53
00:04:56,283 --> 00:04:59,400
No offense to that Ciccioni Pier... Pier Chiaponi...
54
00:04:59,401 --> 00:05:02,191
- What was he called?
- Pier Capponi!
55
00:05:02,201 --> 00:05:05,550
- Yes, we have his vinyl record.
- He's not a singer, he's a patriot!
56
00:05:06,107 --> 00:05:09,997
A patriot- singer?
If you say so...
57
00:05:10,364 --> 00:05:13,629
In any case...
Long live Pier Capponi!
58
00:05:13,730 --> 00:05:17,313
And long live my beautiful Valentina!
59
00:05:17,347 --> 00:05:20,972
I love them both!
How is my mozzarelita?
60
00:05:21,561 --> 00:05:24,732
Mozzarelina not to be touched!
I'm serious.
61
00:05:24,842 --> 00:05:28,127
And I'm serious!
I'm always serious when...
62
00:05:28,170 --> 00:05:31,361
Please Aristide!
Don't behave like an idiot that you're!
63
00:05:32,705 --> 00:05:37,658
You look happy with your ignorance .
But I want to have a "cul-tu-re"!
64
00:05:37,746 --> 00:05:40,901
If it's just for that...
Couldn't you tell me right away?
65
00:05:40,962 --> 00:05:45,345
- You don't mind?
- You can have all the culture you want...
66
00:05:46,241 --> 00:05:49,481
Frankly, I'd like to go back to school to learn...
67
00:05:49,541 --> 00:05:52,067
Where do you want to go... ?
68
00:05:52,589 --> 00:05:55,928
We are rich, we are doing well...
69
00:05:56,511 --> 00:05:59,834
You stay home, you wait for your husband...
70
00:06:00,806 --> 00:06:04,419
...coming home, to see his mozarellina...
71
00:06:04,436 --> 00:06:07,507
...and carefully grabs it and quickly becomes...
72
00:06:08,558 --> 00:06:11,681
Do not move! Do not move!
73
00:06:11,729 --> 00:06:14,745
- Be aware that I have a beast...
- Where?
74
00:06:14,803 --> 00:06:19,153
A beast with two big...
Here's my best... what a beast....
75
00:06:20,651 --> 00:06:23,662
Where you going, Valentina?
76
00:06:25,586 --> 00:06:28,595
It's all the fault of that Pier Capponi...
77
00:06:28,954 --> 00:06:32,266
If I catch this Pier Capponi,
I'll rip his balls off...
78
00:06:32,493 --> 00:06:34,665
- Prof. Pier Capponi!
- Yes, Mrs. Principal!
79
00:06:34,759 --> 00:06:38,151
Prof. Pier Capponi!
You're too peculiar!
80
00:06:38,439 --> 00:06:40,810
- Do you understand?
- What do you mean?
81
00:06:40,894 --> 00:06:44,504
Yes. You don't understand that in this school...
82
00:06:44,547 --> 00:06:47,368
...we rise branches of culture...
83
00:06:48,099 --> 00:06:50,213
...among best prospects of society.
84
00:06:50,862 --> 00:06:53,438
But here are the outcasts from
all the schools in Italy.
85
00:06:53,440 --> 00:06:56,393
You see?
You do not understand anything.
86
00:06:56,427 --> 00:06:59,090
That's why you so peculiar.
87
00:06:59,905 --> 00:07:03,179
- Anyway...
- Anyway.
88
00:07:06,210 --> 00:07:10,120
Increased costs forced us to reduce
the number of teachers...
89
00:07:10,481 --> 00:07:15,742
And you, Professor Pier Capponi...
You are the one who risk more...
90
00:07:15,821 --> 00:07:19,386
- Or maybe...
- Or maybe?
91
00:07:19,470 --> 00:07:22,134
I am a single woman...
92
00:07:22,197 --> 00:07:24,977
I'm tired of doing all by myself
in this college...
93
00:07:24,982 --> 00:07:28,897
and I'm tired of being alone...
94
00:07:29,070 --> 00:07:34,033
I'm seeking for a man who could share with me
the role of managing the school...
95
00:07:35,458 --> 00:07:39,705
Pity that at the end
you will be laid off...
96
00:07:41,493 --> 00:07:44,980
- Or maybe...
- Or maybe?
97
00:07:45,207 --> 00:07:48,488
Pier Capponi, you're a moron!
98
00:07:49,160 --> 00:07:51,999
- There's one waiting outside...
- One what?
99
00:07:52,067 --> 00:07:55,022
- One lady worth... a thousand...!
- Let her in?
100
00:07:55,047 --> 00:07:58,083
Yes, I let her in.
Come in!
101
00:07:59,120 --> 00:08:01,736
- Hello!
- Can I help me?
102
00:08:01,802 --> 00:08:04,800
- Are you the Principal?
- No, he's an idiot!
103
00:08:04,853 --> 00:08:07,814
I am the Principal!
You can leave, Pier Capponi!
104
00:08:07,840 --> 00:08:10,972
- Are you Pier Capponi?
- Modestly...
105
00:08:11,016 --> 00:08:14,097
Pier Capponi, I told you to leave!
106
00:08:14,159 --> 00:08:17,657
Seat down!
107
00:08:23,863 --> 00:08:26,117
- It was closed.
- I saw it!
108
00:08:26,214 --> 00:08:28,746
Not. You felt it.
109
00:08:31,538 --> 00:08:34,860
I'm telling you for the last time, Gustavo!
You shouldn't take advantage of this. Clear?
110
00:08:35,029 --> 00:08:36,985
Why?
111
00:08:37,044 --> 00:08:39,891
You're an administrator only
because you're my brother-in-law.
112
00:08:40,089 --> 00:08:43,698
"Each carry your own cross,
mine is you"!
113
00:08:44,221 --> 00:08:47,015
If it wasn't for my wife,
she had the misfortune to be your sister...
114
00:08:47,178 --> 00:08:50,696
"You would live like a famous Santippe..."
115
00:08:51,265 --> 00:08:54,109
- What?
- "I gave you my whole life on hand..."
116
00:08:55,895 --> 00:08:58,057
- Married?
- Yes.
117
00:08:58,255 --> 00:09:01,063
- Offsprings?
- What?
118
00:09:01,167 --> 00:09:04,752
- I said: offsprings!
- I do not know, sometimes...
119
00:09:05,341 --> 00:09:08,068
How, sometimes?
Do you have children?
120
00:09:08,116 --> 00:09:10,547
Children... No, no...
121
00:09:10,563 --> 00:09:14,556
300,000 liras is a monthly fee.
Visitations on Sunday's afternoon, only.
122
00:09:15,064 --> 00:09:18,849
Within three months you can get
a general education diploma.
123
00:09:19,890 --> 00:09:22,905
- A diploma?
- Yes.
124
00:10:10,023 --> 00:10:13,202
What? What's that?
125
00:10:14,718 --> 00:10:17,183
I got you!
126
00:10:18,232 --> 00:10:20,879
- As usual!
- I got hit in the head...
127
00:10:20,879 --> 00:10:23,813
- Rude, vulgar and uneducated!
- Stop with that "uneducated"!
128
00:10:24,017 --> 00:10:26,838
Better tell me where have you been
untill this hour!?
129
00:10:27,340 --> 00:10:30,994
I enrolled into private college,
classes start tomorrow.
130
00:10:32,846 --> 00:10:36,472
What's an intelligent face expression, Aristide!
131
00:10:38,052 --> 00:10:41,806
Aren't you proud of your wife?
132
00:10:42,112 --> 00:10:45,610
I start college tomorrow and you
don't tell me anything?
133
00:10:46,238 --> 00:10:50,672
Please... don't be like that.
Aren't you proud of your treasure?
134
00:10:51,502 --> 00:10:54,655
- Say something!
- I...
135
00:10:55,191 --> 00:10:56,173
I want...
135
00:10:57,191 --> 00:11:00,173
No, darling!
Your treasure must study.
136
00:11:00,267 --> 00:11:03,876
I can't waste my energy.
See you in three months.
137
00:11:03,880 --> 00:11:06,249
- Three months? So this is the last night...
- Yes.
138
00:11:06,316 --> 00:11:11,000
Last night and you don't want to...
I am your husband... you can't do this to me...
139
00:11:11,019 --> 00:11:14,669
I'm your husband...
140
00:11:15,736 --> 00:11:19,408
I'm desperate...
Last night and I can not...
141
00:11:19,521 --> 00:11:23,671
Stop, Aristide!
Let's make a deal...
142
00:11:23,836 --> 00:11:26,168
Here is a proposition.
143
00:11:26,254 --> 00:11:30,063
You give me something and I...
144
00:11:30,151 --> 00:11:33,279
...I'll give you something.
145
00:11:35,080 --> 00:11:37,293
This time, I got you...
146
00:11:40,687 --> 00:11:43,904
I caught something!
147
00:11:51,997 --> 00:11:55,406
- My balls...
- You've got what you deserve.
148
00:11:56,239 --> 00:11:59,155
"August 15th, it rains".
Continue, please.
149
00:12:07,675 --> 00:12:11,391
- I want to see what you write?
- Leave me alone.
151
00:12:47,533 --> 00:12:49,942
- Where are you going?
- Throw it to the basket.
152
00:12:49,973 --> 00:12:51,931
- To the basket.
- Yes.
153
00:12:58,559 --> 00:13:01,477
You can't come up with any ideas?
154
00:13:03,765 --> 00:13:07,957
If it rains on August 15th and
you don't know what to do...
155
00:13:08,034 --> 00:13:10,190
You're single!
156
00:13:10,727 --> 00:13:13,875
I'm watching you, Bernardi!
I kick you out...
157
00:13:14,615 --> 00:13:17,237
You'll see Bernardi...
158
00:13:19,132 --> 00:13:23,407
One, two, three...
159
00:13:43,746 --> 00:13:46,026
Where're you going, Professor?
160
00:13:46,046 --> 00:13:48,843
- Where?
- To the bathroom!
161
00:13:49,470 --> 00:13:53,385
- Who is going to look after your class?
- It's urgent...
162
00:13:55,065 --> 00:13:57,990
I need to talk to you about the scheduling
fot the next semester.
163
00:13:58,019 --> 00:14:01,005
What's going on with you?
164
00:14:01,307 --> 00:14:04,781
- Something wrong?
- Stop, please! Bathroom!
165
00:14:07,472 --> 00:14:10,212
Why I can't have a moment with you?
166
00:14:10,294 --> 00:14:13,832
Let me go!
I have to go!
167
00:14:20,708 --> 00:14:23,213
Professor...
168
00:14:23,939 --> 00:14:26,858
- It's me.
- Are you really Pier Capponi?
169
00:14:27,305 --> 00:14:29,287
Modestly...
170
00:14:29,349 --> 00:14:32,951
I'm so excited, Professor!
I am a great admirer of you.
171
00:14:33,665 --> 00:14:38,057
Who knows how much you've learned,
how much you know...
172
00:14:38,092 --> 00:14:40,536
- Besides...
- Yes.
173
00:14:41,818 --> 00:14:45,043
If you want, I can give you
some private lessons.
174
00:14:45,066 --> 00:14:47,680
I'd love to, but when?
175
00:14:47,740 --> 00:14:51,079
In your spare time...
Tonight, in your room?
176
00:14:51,137 --> 00:14:53,713
Would you do that for me?
177
00:14:53,751 --> 00:14:57,711
For cultural training...
What is your room number?
178
00:14:58,247 --> 00:15:00,215
- 28.
- At 8:30pm?
179
00:15:00,284 --> 00:15:03,970
I'll be waiting!
180
00:15:04,808 --> 00:15:06,949
- Professor! I forgot...
- Yes?
181
00:15:13,285 --> 00:15:16,528
What? Mozzarelina?
182
00:15:16,669 --> 00:15:19,913
- Are you crazy?
- Someone's looking for me, Gustavo?
183
00:15:19,968 --> 00:15:22,762
It's something about food...
184
00:15:24,311 --> 00:15:27,708
- Who is it?
- Is this you, my mozzarelina?
185
00:15:27,747 --> 00:15:31,814
This is a college,
not a grocery store.
186
00:15:32,339 --> 00:15:35,386
I know, unfortunately it's a college...
Nothing beats grocery store.
187
00:15:35,462 --> 00:15:38,043
Who you are, what do you want?
188
00:15:38,114 --> 00:15:41,239
I want to talk to my wife, Valentina Buratti.
189
00:15:42,270 --> 00:15:46,135
Buratti. Ask her to come here!
Is this something urgent?
190
00:15:46,156 --> 00:15:48,819
Very urgent...
I can not resist...
191
00:15:48,899 --> 00:15:51,998
- I'd permit only this time. You understand?
- Yes.
192
00:15:52,044 --> 00:15:55,018
How I miss you, Valentina...
193
00:15:55,568 --> 00:15:58,874
- Hello!
- Treasure of my heart...
194
00:15:58,913 --> 00:16:01,570
Hi, Aristide!
What's so urgent?
195
00:16:01,804 --> 00:16:04,807
What? I can't hold it anymore!
196
00:16:04,885 --> 00:16:08,267
I'm missing you, mozzarelina!
197
00:16:08,299 --> 00:16:11,135
My prosciuttino!
Lack of mozzarelina upsets me.
198
00:16:11,169 --> 00:16:13,552
- Yeah, I understand!
- How, understand?
199
00:16:13,620 --> 00:16:16,475
One hand hurts... I can't work numbers...
200
00:16:16,574 --> 00:16:19,407
- I'm sorry!
- How, you sorry?
201
00:16:19,449 --> 00:16:21,514
Tonight after work and I'll come to you.
202
00:16:21,531 --> 00:16:25,345
I need to see you...
- No, Aristide!
203
00:16:25,435 --> 00:16:28,646
Leave me alone!
I need to study. Ciao!
204
00:16:29,680 --> 00:16:32,626
No, no... What a pain!
205
00:16:32,696 --> 00:16:35,438
Give me some mozzarellina!
206
00:16:36,076 --> 00:16:39,225
Mozza...
I give you some...
207
00:16:51,356 --> 00:16:54,025
- When did you do it?
- In the afternoon, as soon as she arrived.
208
00:16:54,388 --> 00:16:55,746
- Is she in the bathroom?
- Yes.
209
00:16:55,774 --> 00:16:58,158
It's better than a place with peep show.
210
00:16:58,201 --> 00:17:01,201
Pull out the plug so we can see.
211
00:17:01,292 --> 00:17:04,084
One moment.
212
00:17:05,092 --> 00:17:08,408
Mamma mia... she's so good!
213
00:17:08,485 --> 00:17:11,492
Naked as mother-nature created her...
So nice!
214
00:17:11,502 --> 00:17:14,509
Move! My turn!
215
00:17:15,029 --> 00:17:18,209
Can't see anything! Where is she?
216
00:17:18,236 --> 00:17:21,435
- What... Are you blind?
- I think you made it up.
217
00:17:21,761 --> 00:17:25,641
- It's the best bottom of Europe...
- Where you see it?
218
00:17:26,488 --> 00:17:29,620
- She has some serious knockers on her...
- Move!
219
00:17:29,714 --> 00:17:32,411
- You get out the line.
- For you it's not good.
220
00:17:32,428 --> 00:17:35,345
- Why?
- Because Giulia came in. You can't look.
221
00:17:36,011 --> 00:17:40,119
I was forced to go to college.
But you are married. Why do you need it?
222
00:17:40,191 --> 00:17:43,069
I can't communicate with my husband,
he is so ignorant...
223
00:17:43,077 --> 00:17:46,594
And I feel lesser to others.
224
00:17:46,881 --> 00:17:50,959
Don't talk nonsense!
With such a body you feel inferior?
225
00:17:51,123 --> 00:17:54,559
Body is important, but it's not everything...
226
00:17:54,654 --> 00:17:57,907
I want to be a complete woman,
I want to have better knowledge.
227
00:17:58,637 --> 00:18:02,173
I think you're crazy!
I have no brain or body like yours...
228
00:18:02,342 --> 00:18:05,198
What should I do, shoot myself?
229
00:18:05,289 --> 00:18:08,034
Listen to me!
You're a lucky woman.
230
00:18:08,204 --> 00:18:12,378
- You have everything...
- No, you can't imagine what complexes I have.
231
00:18:12,456 --> 00:18:15,663
I'm missing blessings of education.
232
00:18:15,740 --> 00:18:17,193
You think about the education...
233
00:18:17,275 --> 00:18:21,232
...but you're lucky if the diploma gets you
building's caretaker job.
234
00:18:21,820 --> 00:18:24,603
- Present! Say "present".
- Present! But why?
235
00:18:24,669 --> 00:18:26,770
It's a principal!
236
00:18:26,804 --> 00:18:29,617
She's checking, if we don't go to the boys.
237
00:18:30,050 --> 00:18:32,954
But I'm not a fool. Look!
238
00:18:39,069 --> 00:18:41,585
Exit door.
239
00:18:43,025 --> 00:18:46,282
- Gustavo!
- I'm coming.
240
00:18:47,232 --> 00:18:50,510
Hurry up, Gustavo!
Achilles is waiting for me.
241
00:18:50,525 --> 00:18:53,610
Relax, Giulia!
Let me do my work.
242
00:18:54,445 --> 00:18:57,556
If not, jump with parachute.
You'll get faster.
243
00:18:57,642 --> 00:19:01,083
You've got the money? It's 2000 liras.
244
00:19:01,131 --> 00:19:04,080
2000? It was always 1500?
245
00:19:04,496 --> 00:19:09,486
But Giulia...
Night, ladder, risk...
246
00:19:09,541 --> 00:19:11,635
- Put it together...
- Ok.
247
00:19:11,644 --> 00:19:14,197
- You understand... 2000.
- Good... !
248
00:19:18,039 --> 00:19:20,854
- Could you lend me 500?
- Yes.
249
00:19:21,465 --> 00:19:24,569
That bastard Gustavo makes me pay right away.
250
00:19:25,570 --> 00:19:27,996
- Here!
- Thank you.
251
00:19:28,037 --> 00:19:31,079
You're a real friend...
252
00:19:31,165 --> 00:19:34,808
- Hold, Gustavo!
- Money goes to Gustavo!
253
00:19:36,956 --> 00:19:39,647
Here's what I do for a extra vitamin!
254
00:19:39,739 --> 00:19:43,271
Ciao Valentina!
255
00:19:47,166 --> 00:19:50,582
Come on, stretch those long legs...
Move faster!
256
00:19:51,243 --> 00:19:54,993
I have another job and can't stand
here all night... Achilles is there.
257
00:20:04,424 --> 00:20:07,620
Listen, pretty face...
Hey, handsome!
258
00:20:07,655 --> 00:20:09,981
Listen...
259
00:20:10,022 --> 00:20:11,448
- Me?
- Yes.
260
00:20:11,480 --> 00:20:15,595
Yes, you! Come here!
I will not bite...
261
00:20:16,675 --> 00:20:20,353
Come here! Come!
262
00:20:20,908 --> 00:20:24,509
- You are an ugly fagot!
- Me... fagot... ?
263
00:20:24,539 --> 00:20:27,941
- Don't touch me!
What do you want?
264
00:20:27,967 --> 00:20:30,118
Now we can have a conversation...
265
00:20:30,185 --> 00:20:32,381
- What's your name?
- Gustavo. Why?
266
00:20:32,545 --> 00:20:35,808
Gustavo! You see the face of a horny man...
267
00:20:35,894 --> 00:20:39,090
And you offer yourself to me?
Hey, don't touch me...
268
00:20:39,115 --> 00:20:41,838
Do you want to get punched, fagot!
269
00:20:41,925 --> 00:20:45,728
I'm not a fagot, I'm a man...
270
00:20:45,798 --> 00:20:49,376
A man?
A man with sexuall needs. Fagot!
271
00:20:49,878 --> 00:20:54,287
No. I'm husband of Valentina Buratti.
She is studying here.
272
00:20:54,376 --> 00:20:57,907
Ahh, I see... Gustavo Pinabrotti.
273
00:20:58,558 --> 00:21:01,593
Gustavo! Let me in,
I must see my wife...
274
00:21:01,653 --> 00:21:04,406
- You must be horny!
- My crotch is burning...
275
00:21:04,485 --> 00:21:07,124
- You want to see her.
- I must...
276
00:21:07,124 --> 00:21:09,236
- I'll let you in for 20,000 liras.
- What?
277
00:21:09,305 --> 00:21:12,380
You want in... you have to pay.
278
00:21:12,967 --> 00:21:16,486
A prostitute is getting 10,000 liras.
So your wife is worth less than a prostitute?
279
00:21:17,452 --> 00:21:20,376
That's right! Al right! Hold on!
280
00:21:20,451 --> 00:21:23,640
Open up!
I feel that I'm going to explode!
281
00:21:23,653 --> 00:21:26,933
Open, please!
282
00:21:27,682 --> 00:21:29,932
- I'm going...
- Wait! Where are you going?
283
00:21:29,932 --> 00:21:32,948
What's that rush?
Hold on!
284
00:21:33,359 --> 00:21:36,871
- Where are you going?
- Tell me, where to?
285
00:21:36,948 --> 00:21:39,658
- Use the ladder. Climb!
- Which window?
286
00:21:39,665 --> 00:21:42,461
- Right by the ladder?
- You're a genius! How did you know?
287
00:21:44,184 --> 00:21:47,234
I am not satisfied!
288
00:21:47,797 --> 00:21:50,307
Slow down!
289
00:21:51,037 --> 00:21:54,008
- Where are you going?
- Where? Up!
290
00:21:54,110 --> 00:21:57,104
It's 20,000 more for ladder.
291
00:21:57,148 --> 00:21:59,142
You're not a man, you're a vacuum.
292
00:21:59,240 --> 00:22:02,066
If you like skirt you must pay!
293
00:22:02,337 --> 00:22:05,802
- Wait! For holding the ladder
another 10,000.
294
00:22:06,035 --> 00:22:09,729
- Ok... This time I'll do it for free.
- Bravo! Hold the ladder.
295
00:22:09,805 --> 00:22:11,696
I go up...
296
00:22:32,871 --> 00:22:36,525
Professor Pier Capponi...
How romantic!
297
00:22:41,088 --> 00:22:43,565
- It's you!
- My sweetheart...
298
00:22:43,565 --> 00:22:46,761
- What are you doing here?
- You could guess! I came to...
299
00:22:47,310 --> 00:22:50,062
You can not enter. Get out!
300
00:22:50,515 --> 00:22:53,374
It's so high. My head spins...
301
00:22:53,427 --> 00:22:57,344
No! No!
This is a college!
302
00:22:57,376 --> 00:23:01,484
I know!
I gave 40,000 liras to that...
303
00:23:01,556 --> 00:23:04,623
How to say?
That son of a bitch...
304
00:23:04,675 --> 00:23:06,233
Let me in...
305
00:23:06,332 --> 00:23:09,107
No, Aristide! If they find out,
I will be expelled.
306
00:23:09,206 --> 00:23:11,868
- Very good.
- You're selfish.
307
00:23:11,912 --> 00:23:14,870
- I want to get education...
- And I feel like exploding...
308
00:23:14,928 --> 00:23:17,663
Going or not going...
309
00:23:18,034 --> 00:23:20,568
I told you that you can't enter.
It's prohibited.
310
00:23:20,656 --> 00:23:23,171
If you'll not let me in
I will cause an epidemic of pregnant women...
311
00:23:23,480 --> 00:23:26,997
- Gustavo!
- Mamma mia...
312
00:23:27,604 --> 00:23:31,012
I talk as the teacher...
I talk as your brother-in-law...
313
00:23:31,372 --> 00:23:33,044
I talk as your friend...
314
00:23:33,139 --> 00:23:35,368
No one is talking
and I need you to shut up!
315
00:23:35,435 --> 00:23:39,885
- It's a man talking to you...
- Man? Who is so unfortunate?
316
00:23:40,514 --> 00:23:43,132
- Valentina Buratti.
- She is busy.
317
00:23:45,655 --> 00:23:48,617
I kill him! Who is he?
318
00:23:48,667 --> 00:23:51,819
Her husband. He will not kill you...
319
00:23:52,446 --> 00:23:55,969
He'll... and you go to the Sistine Chapel.
320
00:24:01,630 --> 00:24:05,696
Let me at least leave through the door,
I'm afraid of the height.
321
00:24:05,697 --> 00:24:08,285
The door is locked.
322
00:24:08,292 --> 00:24:11,257
- You'll become widow Buratti...
- No, no, no...
323
00:24:19,395 --> 00:24:22,145
What is this?
324
00:24:24,704 --> 00:24:26,728
Dogs...
325
00:24:26,785 --> 00:24:29,648
Go or everybody will wake up...
326
00:24:29,651 --> 00:24:32,953
Get out!
The dogs are coming!
327
00:24:33,036 --> 00:24:36,158
- Let me in!
- Get out! I'm runing away!
328
00:24:36,718 --> 00:24:39,061
Hold the ladder, moron!
Is moving...
329
00:24:39,076 --> 00:24:42,029
There're not that dogs but beasts.
330
00:24:45,702 --> 00:24:49,433
Grab me! Hold me!
331
00:24:49,716 --> 00:24:52,229
- Get out immediately!
- Valentina...
332
00:24:52,230 --> 00:24:57,265
- What are you doing, you crazy?
- This is a Mercalli's scale...
333
00:24:58,149 --> 00:25:00,834
Get out!
Aristide...
334
00:25:01,481 --> 00:25:05,413
What are you doing?
Are you crazy?
335
00:25:06,190 --> 00:25:09,281
- Give me your hand!
- Where are you going, Aristide?
336
00:25:09,913 --> 00:25:13,286
- I do not know, it moves by itself!
- Do not be a fool, Aristide...
337
00:25:13,653 --> 00:25:17,115
I let you go...
338
00:25:22,870 --> 00:25:25,882
My God! What a crush!
340
00:25:34,775 --> 00:25:37,963
What are you doing here? Who are you?
How did you get into my office?
341
00:25:38,771 --> 00:25:40,988
Good...
343
00:25:43,770 --> 00:25:47,087
A sleepwalker...
344
00:25:48,332 --> 00:25:51,045
What a musculine body...
345
00:25:51,938 --> 00:25:54,489
...and so strong.
346
00:25:58,506 --> 00:26:00,060
- Where's the exit?
- There.
347
00:26:00,143 --> 00:26:02,889
Thank you!
348
00:26:02,975 --> 00:26:06,896
I saw death with my own eyes...
349
00:26:09,686 --> 00:26:11,470
Damn you...
350
00:26:12,112 --> 00:26:15,652
... why not calling you grandpa...
It will not hand over to his mother...
351
00:26:16,317 --> 00:26:19,439
Be quiet you know...
352
00:26:20,544 --> 00:26:23,544
I said to be quiet...
353
00:26:23,599 --> 00:26:26,597
How do you like in our college,
darling?
354
00:26:27,283 --> 00:26:29,174
Very much! Thank you, Mrs. Principal!
355
00:26:29,255 --> 00:26:31,961
As you can see, we are a big family.
356
00:26:32,000 --> 00:26:35,377
We eat together, learn together...
357
00:26:35,442 --> 00:26:37,944
And we sleep separately!
Right, Professor?
358
00:26:38,042 --> 00:26:41,017
- What you were saying, Gustavo?
- Nothing, Mrs. Principal!
359
00:26:41,099 --> 00:26:44,298
Just talking to Pier Capponi.
What a man he is...
360
00:26:44,316 --> 00:26:47,800
...but better that he remains alone...
361
00:26:47,892 --> 00:26:50,100
Without confidence, Gustavo!
362
00:26:50,188 --> 00:26:52,655
Al right!
Keep serving the breakfast.
363
00:26:52,741 --> 00:26:55,249
- Still stay alone!
- Enough!
364
00:26:55,331 --> 00:26:59,261
- What did Gustavo say?
- Nothing. Stupid...
365
00:27:00,038 --> 00:27:04,553
Unfortunately, we are family,
he's my brother-in-law...
366
00:27:04,858 --> 00:27:07,887
- Profit and freedoms allows some...
367
00:27:08,150 --> 00:27:11,057
But there's a big difference between us...
368
00:27:11,114 --> 00:27:14,292
On cultural... and ethicall ground...
369
00:27:14,940 --> 00:27:17,034
We have a deal...
370
00:27:17,057 --> 00:27:22,008
You're so right Prof. Capponi!
It's delightfull to hear you talking!
371
00:27:23,454 --> 00:27:27,985
- Thanks! You're to kind.
- I am a great admirer of you
372
00:27:28,368 --> 00:27:30,912
Not one serves around here?
373
00:27:31,181 --> 00:27:34,354
Giulia, pass me the milk, please!
Thank you!
374
00:27:34,377 --> 00:27:37,113
- Allow me, Mrs. Principals?
- Please!
375
00:27:38,037 --> 00:27:40,243
Tell when is enough.
376
00:27:41,174 --> 00:27:45,803
- I burned you?
- No, not you...
377
00:28:43,571 --> 00:28:47,568
You have to be more careful!
378
00:28:50,747 --> 00:28:54,068
Go to classes , everybody to classes!
379
00:28:54,554 --> 00:28:57,020
Hello, Mrs. Buratti.
380
00:28:57,486 --> 00:29:01,411
- I owe you an explanation.
- You don't have to explain anything to me!
381
00:29:01,440 --> 00:29:04,757
I didn't want to...
She wanted...
382
00:29:04,758 --> 00:29:07,842
It created an absurdal situation,
try to understand me!
383
00:29:08,131 --> 00:29:10,184
Please!
384
00:29:10,779 --> 00:29:12,803
- Professor!
- It was a misunderstanding.
385
00:29:12,806 --> 00:29:16,970
- They are looking for you.
- One moment, Valentina!
386
00:29:17,107 --> 00:29:20,708
I'll come to your room tonight,
I want to talk to you.
387
00:29:20,881 --> 00:29:23,933
- Take your seat, Buratti!
- Do you have a moment, Professor?
388
00:29:24,734 --> 00:29:27,125
Pepino... After all these years...
I'd have never imagine...
389
00:29:28,294 --> 00:29:30,135
Do not imagine anything!
390
00:29:30,150 --> 00:29:32,763
Do not worry, Pepino!
We are alone.
391
00:29:32,793 --> 00:29:36,438
- It was a misunderstanding.
- I know my dear, it took you so long...
392
00:29:36,482 --> 00:29:40,238
Tonight, we'll clarify everything.
Tonight...
393
00:29:42,129 --> 00:29:45,818
What I mean...
I'm so happy...
394
00:29:47,095 --> 00:29:49,915
...I'm happy for you...
395
00:29:51,224 --> 00:29:53,578
What's a nice latino...
396
00:29:53,840 --> 00:29:56,607
...from the neck down.
397
00:30:12,418 --> 00:30:14,860
What a stink...
398
00:30:21,311 --> 00:30:25,148
Pepino... I'm all yours...
399
00:30:25,157 --> 00:30:28,373
Are you there?
400
00:30:30,036 --> 00:30:33,195
Pepino!
401
00:30:33,234 --> 00:30:35,759
Ahh, you are in there.
402
00:30:36,157 --> 00:30:39,179
Be kind and open the door, Pepino...
403
00:30:39,248 --> 00:30:42,501
I'm all yours, baby...
404
00:30:43,137 --> 00:30:46,252
Come Pepino!
405
00:30:47,012 --> 00:30:50,466
It's you, Mrs. Principal!
I thought it's a scratched record...
406
00:30:50,976 --> 00:30:53,024
I... I wanted...
407
00:30:53,195 --> 00:30:56,888
I saw Professor Pier Capponi
going to your room.
408
00:30:56,914 --> 00:30:59,355
- To my room?
- Yes.
409
00:30:59,429 --> 00:31:02,428
Really... Thank you!
410
00:31:09,173 --> 00:31:11,267
- 10,000.
- Why?
411
00:31:11,855 --> 00:31:14,090
Mandatory fee for saving you
from horny woman!
412
00:31:15,261 --> 00:31:17,890
I don't understand anything...
413
00:31:17,981 --> 00:31:21,255
What happened to that old witch?
She didn't lock the door tonight.
414
00:31:22,015 --> 00:31:23,072
I don't know...
415
00:31:25,693 --> 00:31:28,368
And it's better this way.
416
00:31:28,576 --> 00:31:32,486
Tonight, me and Achilles
will spend time in real bed.
417
00:31:35,740 --> 00:31:39,414
And you keep studying... Ciao!
I don't understand you....
418
00:31:45,863 --> 00:31:48,837
I understand you're in rush...
But at least close the door.
419
00:31:52,227 --> 00:31:55,289
What she has forgotten now?
420
00:31:55,351 --> 00:31:57,477
- What did you... ?
- Valentina!
421
00:31:57,480 --> 00:32:01,527
Finally we're alone!
Moon is red, the sea is blue...
422
00:32:01,641 --> 00:32:04,936
My beautiful Valentina,
I can't live without you.
423
00:32:05,523 --> 00:32:07,671
What's the matter?
You learnt a poetry?
424
00:32:07,825 --> 00:32:10,627
What poetry, what study?
425
00:32:11,194 --> 00:32:13,738
No one told you that I got
expelled from grammar classes ?
426
00:32:14,516 --> 00:32:18,206
Let's do a little practicing...
I've been waiting for a long time...
427
00:32:18,280 --> 00:32:21,043
Stop! Get up!
Are you crazy?
428
00:32:21,137 --> 00:32:23,316
Yes, I'm crazy for you...
429
00:32:23,412 --> 00:32:25,875
Since I saw you the first time
under the shower...
430
00:32:25,877 --> 00:32:28,613
I want you to discover the depth of life...
431
00:32:28,629 --> 00:32:31,785
- What? When? How?
- Through the hole...
432
00:32:31,818 --> 00:32:33,689
Who's that?
433
00:32:33,728 --> 00:32:36,488
- Look at the situation you created, you moron!
- What do I do? Where do I go?
434
00:32:36,585 --> 00:32:38,788
Get your clothes and hide!
435
00:32:39,687 --> 00:32:42,440
- Hide under the bed.
- You're pulling my hair.
436
00:32:43,938 --> 00:32:46,516
Underneath, fast...
437
00:32:50,985 --> 00:32:53,482
- Ah, it's you. Hi!
- Hi!
438
00:32:53,516 --> 00:32:56,621
Valentina! I need to tell you something,
it is urgent!
439
00:32:56,869 --> 00:33:01,046
Moon is red, the sea is blue...
My beautiful Valentina, I can't live without you.
440
00:33:01,660 --> 00:33:04,206
What's wrong with all of you tonight?
441
00:33:04,818 --> 00:33:07,474
Leave me alone!
442
00:33:07,554 --> 00:33:10,026
Since I saw you the first time under the shower...
443
00:33:10,101 --> 00:33:12,409
What is with this shower,
cinema for the first timers?
444
00:33:12,488 --> 00:33:14,627
Stop!
445
00:33:14,920 --> 00:33:18,443
- Hide!
- I am ready to face any scandal.
446
00:33:18,514 --> 00:33:21,700
But I don't!
Come, hide! Come!
447
00:33:22,174 --> 00:33:25,702
- In the closet.
- I... I suffer from claustrophobia.
448
00:33:25,839 --> 00:33:28,635
Don't make noise.
449
00:33:32,852 --> 00:33:35,187
- My treasure...
- No...
450
00:33:35,194 --> 00:33:37,983
One moment... give me the money!
451
00:33:39,258 --> 00:33:41,275
- Here! Count it!
- Extra 10,000...
452
00:33:42,010 --> 00:33:45,682
- For what?
- Additional guidance within the college.
453
00:33:45,754 --> 00:33:47,806
Go, you stinky...
454
00:33:47,837 --> 00:33:50,889
Extra for batteries and light on the stairs...
455
00:33:50,925 --> 00:33:53,422
Enough, Gustavo! Ciao!
456
00:33:53,451 --> 00:33:56,680
Then extra supplement for
external control against disturbances.
457
00:33:56,694 --> 00:33:59,995
I owe you 20,000 for troubles!
I give you later. Ciao!
458
00:34:01,513 --> 00:34:03,962
Got it... Nothing.
459
00:34:04,449 --> 00:34:06,465
You didn't expected me,
my treasure?
460
00:34:06,546 --> 00:34:09,287
No, Aristide!
And you have to leave immediately.
461
00:34:09,318 --> 00:34:13,582
Leave immediately?
After amount of money I spent to get here?
462
00:34:14,222 --> 00:34:17,381
Gustavo costed me a fortune.
463
00:34:17,389 --> 00:34:20,827
Here it is! This time, I'll break his neck...
464
00:34:20,877 --> 00:34:23,914
- It's me, Valentina! Can you hear me?
- Who is it?
465
00:34:23,952 --> 00:34:28,176
It's a professor, Aristide.
If they'll see you, I'll be expelled from the college.
466
00:34:29,005 --> 00:34:32,595
Okay! But only for 10 minutes,
I want to...
467
00:34:32,820 --> 00:34:36,244
Everything you want, Aristide!
Please, hide!
468
00:34:36,315 --> 00:34:38,245
- I'll hide under the bed.
- No! - Not under the bed.
469
00:34:38,482 --> 00:34:41,249
- In the closet.
- No, no. Where are you going?
470
00:34:41,818 --> 00:34:44,697
- Why?
- Why? You could choke!
471
00:34:44,727 --> 00:34:48,952
- That's right! In the bathroom.
- Yes. It's very good idea.
472
00:34:50,215 --> 00:34:54,291
- Hurry up!
- And you hurry up because I have to...
473
00:34:54,612 --> 00:34:57,994
- Yes. Later.
- I want...
474
00:34:58,049 --> 00:35:00,300
I said, later!
475
00:35:00,361 --> 00:35:02,918
- Later, Aristide!
- I want...
476
00:35:02,974 --> 00:35:05,705
Okay. Close the door!
477
00:35:11,369 --> 00:35:13,884
- Hallo, Valentina?
- I'm coming...
478
00:35:14,377 --> 00:35:17,282
Professor Pier Capponi.
Why I owe the honor of this visit?
479
00:35:17,533 --> 00:35:20,416
- Why? Didn't you expect me?
- Yes, no...
480
00:35:20,520 --> 00:35:23,212
- Not tonight.
- Didn't I promise to come tonight...
481
00:35:23,921 --> 00:35:27,576
Ahh... tonight... It's a little late...
Can't we do it another night?
482
00:35:27,635 --> 00:35:29,114
I washed my feet...
483
00:35:30,158 --> 00:35:33,124
Sorry! But tonight is not suitable for me.
484
00:35:33,216 --> 00:35:37,676
- My head hurts and I'm sleepy...
- Just excuses. I don't believe you!
485
00:35:40,919 --> 00:35:44,033
I'll start with a beautiful poem!
486
00:35:45,742 --> 00:35:49,682
Moon is red...
The sea is blue...
487
00:35:49,701 --> 00:35:53,184
- My beautiful Valentina...
- I can't live without you!
488
00:35:53,199 --> 00:35:55,267
- No, professor. Not again!
- You already knew it?
489
00:35:55,315 --> 00:35:58,351
Not until an hour ago.
It's a third time tonight!
490
00:35:58,984 --> 00:36:02,434
What's the difference, first or third...
All that matters is feeling...
491
00:36:05,363 --> 00:36:09,224
Valentina! Professor Capponi!
Open the door! I know you're there!
492
00:36:09,726 --> 00:36:12,928
Oh, Principal!
If I'll get caught, I'm fired...
493
00:36:12,950 --> 00:36:16,198
- Hide me!
- Where I can hide you?
494
00:36:16,688 --> 00:36:19,239
Under the bed you can't,
in the closet is to dangerous...
495
00:36:19,286 --> 00:36:22,143
- In the bathroom.
- No...
496
00:36:22,153 --> 00:36:24,795
- So where?
- Outside the window!
497
00:36:24,809 --> 00:36:27,415
This is the safest place,
no one will see you there.
498
00:36:27,501 --> 00:36:29,764
- I'm sorry about this.
- Just don't look down.
499
00:36:29,935 --> 00:36:31,272
I'm doing it only for you.
500
00:36:37,711 --> 00:36:40,196
It's open, Mrs. Principal!
501
00:36:40,490 --> 00:36:43,494
Where is Professor Pier Capponi?
502
00:36:43,560 --> 00:36:46,139
I'll fire him and you will be expelled.
503
00:36:46,188 --> 00:36:49,011
- There is no one in there!
- Let's see if you tell the truth!
504
00:36:49,073 --> 00:36:52,163
No one here...
No one under the bed.
505
00:36:52,223 --> 00:36:56,013
Please, don't you believe me!
506
00:36:56,041 --> 00:36:58,597
- I was going to take a shower...
- Oh, yes?
507
00:36:58,642 --> 00:37:02,959
Why I don't hear running water?
I need to check the bathroom!
508
00:37:03,089 --> 00:37:06,099
- I can't let you in!
- Why?
509
00:37:06,128 --> 00:37:08,787
- I had no time to clean.
- I don't care...
510
00:37:08,811 --> 00:37:11,086
- Hello!
- Hello!
511
00:37:11,138 --> 00:37:13,672
- You can't...
- Please do not impede!
512
00:37:13,733 --> 00:37:15,885
- You have something to hide?
- Yes, no... I wanted to say...
513
00:37:15,954 --> 00:37:19,051
- It looks clean!
- I want it cleaner...
514
00:37:19,057 --> 00:37:22,862
- Open the water in the shower,
it takes time for hot water to start running...
515
00:37:26,412 --> 00:37:29,425
- Is something wrong?
- No, no, no...
516
00:37:29,464 --> 00:37:33,468
- Why you don't open the water?
- I can't find the valve. I found it...
517
00:37:33,529 --> 00:37:37,418
Is it cold? I was right.
But you still didn't convince me...
518
00:37:38,290 --> 00:37:41,650
I saw him entering this room...
519
00:37:41,969 --> 00:37:45,805
It's my right... my responsibility
to oversee the morality of my students...
520
00:37:47,774 --> 00:37:51,125
You have checked everywhere...
Are you sure that you saw it right?
521
00:37:51,180 --> 00:37:54,230
Of course, I've seen it very well!
522
00:37:54,236 --> 00:37:56,930
- What are you implying?
- You are mistaken Mrs. Principal!
523
00:37:56,978 --> 00:38:00,704
How could I bring the men to my room?
I am a married woman!
524
00:38:00,719 --> 00:38:04,202
I am faithful to my husband.
I'd never do such a thing.
525
00:38:04,483 --> 00:38:07,503
You want to play a game with me?
I advise you do not!
526
00:38:07,603 --> 00:38:11,417
Be careful what you do!
You're playing with fire.
527
00:38:11,434 --> 00:38:14,790
Playing with fire...
Do you understand?
528
00:38:14,841 --> 00:38:19,490
I could notify your husband,
to come and see that...
529
00:38:20,128 --> 00:38:22,351
Prestige of my school is at stake!
530
00:38:23,439 --> 00:38:26,444
It's about my reputation...
I can't tolerate this kind of behaviour.
531
00:38:27,200 --> 00:38:32,089
I have nothing to hide, Mrs. Principal.
Believe me.
532
00:38:34,107 --> 00:38:37,688
You're hiding something from me.
I am convinced about that.
533
00:38:37,770 --> 00:38:41,569
You're not going to decive me
with your angel's face.
534
00:38:41,623 --> 00:38:44,333
- Me?
- Yes, you!
535
00:38:44,377 --> 00:38:47,032
Ah... Window...
536
00:38:47,036 --> 00:38:51,392
He went in... He should be here...
But he's not...
537
00:38:53,629 --> 00:38:54,613
Where is he?
538
00:38:58,358 --> 00:39:01,566
I knew it!
539
00:39:01,566 --> 00:39:05,233
Fire! Fire!
Run for your life...
540
00:39:08,128 --> 00:39:11,069
Fire...
541
00:39:11,168 --> 00:39:14,645
Come with me, Mrs. Principal.
You have to trust me...
542
00:39:15,656 --> 00:39:18,751
- Ciao Valentina!
- Ciao Valentina!
543
00:39:19,562 --> 00:39:22,842
Bye, my treasure!
I'll be back soon...
544
00:39:23,035 --> 00:39:26,282
Run.
It's hell out there!
545
00:39:26,890 --> 00:39:30,464
Steps. Watch out!
546
00:39:31,783 --> 00:39:34,685
I told you... Be careful..
547
00:39:34,709 --> 00:39:37,969
So tough to get culture.
548
00:39:53,046 --> 00:39:56,134
Calm down... Easy... I'm coming...
549
00:39:56,758 --> 00:39:59,373
A little bit of patience!
550
00:40:04,408 --> 00:40:07,482
What do you want?
551
00:40:07,613 --> 00:40:11,781
- Excuse my ignorance, but I don't understand.
- I'm German regional doctor.
552
00:40:12,298 --> 00:40:15,327
Aha! Regional doctor...
100,000.
553
00:40:15,661 --> 00:40:17,777
What?
554
00:40:17,853 --> 00:40:21,743
Are you deaf on one ear?
Want to see your wife? 100,000.
555
00:40:22,904 --> 00:40:25,405
- You recognized me?
- No.
556
00:40:25,422 --> 00:40:28,406
- Gustavo! What happened, Gustavo?
- Nothing.
557
00:40:28,627 --> 00:40:30,936
- Who is that person?
- What should I say?
558
00:40:30,969 --> 00:40:33,616
- 50,000...
- It's a drifter...
559
00:40:33,661 --> 00:40:35,923
- 80,000.
- I'll throw him out.
560
00:40:36,020 --> 00:40:38,669
- Here, 100,000. Scoundrel!
- Let me count.
561
00:40:38,744 --> 00:40:42,290
One moment! He gave me a business card...
It says...
562
00:40:42,317 --> 00:40:44,881
- Regional doctor.
- What are you doing with all this money?
563
00:40:44,974 --> 00:40:47,235
Do you buy overalls at Christian Dior?
564
00:40:47,345 --> 00:40:52,295
Regional doctor...
Do you visit students yearly?
565
00:40:52,380 --> 00:40:55,199
- This time... schoolgirls!
- And teachers...
566
00:40:55,214 --> 00:40:57,216
Teachers next week.
567
00:40:57,285 --> 00:41:01,377
- I have a pain that starts here...
- I can't control everything...
568
00:41:01,471 --> 00:41:03,928
Poor guy!
Let's see if you can get out it!
569
00:41:05,567 --> 00:41:09,470
With the money I spent on this
I could buy ten rolls of parmesan...
570
00:41:09,478 --> 00:41:12,473
I hope it was worth it...
571
00:41:13,610 --> 00:41:17,225
- First one, Laura Antonelli.
- Laura Antonelli?
572
00:41:17,315 --> 00:41:19,262
Come in!
573
00:41:21,407 --> 00:41:23,871
- Who are you?
- Laura Antonelli!
574
00:41:24,034 --> 00:41:26,763
- Aren't you ashamed? How are you?
- Okay.
575
00:41:26,815 --> 00:41:29,567
- OK, you can go... Get out!
- You will not check me out?
576
00:41:29,658 --> 00:41:32,291
Are you crazy? What do you want to do?
Get naked?
577
00:41:32,352 --> 00:41:35,093
I'll report you for insulting...
Out!
578
00:41:37,793 --> 00:41:40,800
- What a shame!
Next one!
579
00:41:44,782 --> 00:41:48,740
Doctor. I have a pain that starts
here and goes up there...
580
00:41:49,233 --> 00:41:53,146
I got nothing for this! I must check the girls,
and afterwards the region is waiting for me...
581
00:41:53,165 --> 00:41:57,716
I have no time!
Take Neurolep and pain will go away...
582
00:41:58,008 --> 00:42:00,941
Neurolep and bang. It's gone...
583
00:42:01,493 --> 00:42:04,354
Next one!
584
00:42:04,380 --> 00:42:07,194
Arcibaldi.
585
00:42:07,784 --> 00:42:10,790
- Doctor, I...
- You're OK! You can leave.
586
00:42:10,883 --> 00:42:13,052
- God! What you got?
- I have an anemia.
587
00:42:13,129 --> 00:42:15,867
- Is it contagious?
- I'm not not sure ..
588
00:42:15,922 --> 00:42:19,862
That's right! If you don't know, I do...
I am the doctor... Don't move!
589
00:42:19,874 --> 00:42:22,317
Open your mouth! I want to see...
590
00:42:23,720 --> 00:42:26,881
Say 33!
591
00:42:26,912 --> 00:42:28,730
Those with anemia are spies.
592
00:42:28,817 --> 00:42:31,481
Doctor, I'm not a spy,
I'm an anemic.
593
00:42:31,518 --> 00:42:35,436
Next one!
God, what a meat... !
594
00:42:35,604 --> 00:42:38,121
- Gustavo! Come here!
- I'm here.
595
00:42:38,176 --> 00:42:41,487
This is not a college it's a monstrosity...
596
00:42:41,547 --> 00:42:45,442
- When is my wife's turn?
- Your wife is in group B.
597
00:42:45,518 --> 00:42:48,117
First you have to see
everyone from group of letter A.
598
00:42:48,126 --> 00:42:51,642
- How many are in group A?
- One moment. 18.
599
00:42:51,682 --> 00:42:54,965
Until they are all seen...
Will I have time to...
600
00:42:55,735 --> 00:43:00,203
We can't skip the letter A
and begin with the letter B?
601
00:43:00,207 --> 00:43:03,038
I affraid, not...
602
00:43:04,427 --> 00:43:07,836
As usual, you're the one in charge.
But I have to accept...
603
00:43:07,977 --> 00:43:11,921
- You talk a lot?
- It's our job!
604
00:43:11,951 --> 00:43:14,288
- You take me for an idiot?
- Yes.
605
00:43:14,297 --> 00:43:17,615
I'm a regional doctor and I established
that you're an idiot.
606
00:43:18,099 --> 00:43:20,563
This girl is crazy...
607
00:43:20,621 --> 00:43:23,543
...and should be admitted immediately
to the local mental hospital...
608
00:43:23,623 --> 00:43:26,193
For heinous stupidity and violence!
609
00:43:26,274 --> 00:43:30,336
You are idiots ad I'll tell you
one more thing!
610
00:43:30,565 --> 00:43:33,685
Go fuck yourself, both of you!
611
00:43:37,886 --> 00:43:40,168
Go fuck yourself!
612
00:43:40,234 --> 00:43:43,669
How is it possible to have in the college
such a vulgar student?
613
00:43:43,730 --> 00:43:46,183
- She must be expelled immediately.
- You kidding me?
614
00:43:46,232 --> 00:43:48,769
She's the best in her class.
615
00:43:48,803 --> 00:43:53,205
But do not change the subject...
Do you want to get rid of schoolgirls with the letter A?
616
00:43:53,259 --> 00:43:56,976
Yes. Get rid of them!
Then bring here Valentina...
617
00:43:57,555 --> 00:43:59,740
That would cost 50,000.
618
00:43:59,887 --> 00:44:03,551
How could I you forget? You're not a man,
you're an anger of money.
619
00:44:04,148 --> 00:44:07,196
You're a vampire...
How many are in group B?
620
00:44:07,267 --> 00:44:09,650
- Only two.
- Valentina is the first one.
621
00:44:09,715 --> 00:44:13,315
- No second.
- Do it fast!
622
00:44:13,348 --> 00:44:16,307
What happened?
Why the visits stopped?
623
00:44:17,052 --> 00:44:20,113
All schoolgirls with the letter A
were consulted.
624
00:44:20,129 --> 00:44:23,126
- But they're still waiting at the door!
- They were consulte remotely.
625
00:44:23,208 --> 00:44:25,462
It's called Beckenbauer's method !
626
00:44:25,472 --> 00:44:28,517
You have studied in Germany...
627
00:44:29,842 --> 00:44:33,360
Aha! German's method...
That's different...
628
00:44:33,818 --> 00:44:37,241
All schoolgirls with the letter A are free to go.
629
00:44:37,254 --> 00:44:39,997
Schoolgirls from group B next.
630
00:44:40,486 --> 00:44:43,322
- I have a pain that starts here...
- You told me...
631
00:44:43,332 --> 00:44:47,543
I have a strong irritation that starts here
and goes down, down...
632
00:44:47,613 --> 00:44:51,644
How long you have it?
It's eczema...
633
00:44:51,682 --> 00:44:54,822
- You need Cliss!
- What is it?
634
00:44:54,916 --> 00:44:57,717
It's a cousin of Neurolep, like I said before...
635
00:44:58,809 --> 00:45:03,406
What a torture...
When she comes I put her here and...
636
00:45:06,149 --> 00:45:09,245
No, it's too hard...
She is so delicate...
637
00:45:09,861 --> 00:45:13,426
- Better I put her on the couch and...
- May I?
638
00:45:13,437 --> 00:45:16,612
- Yes.
- My name is Louise Bona...
639
00:45:16,623 --> 00:45:18,907
Yes, yes...
Now it's time for a student miracles.
640
00:45:20,845 --> 00:45:22,918
Bona!
641
00:45:22,931 --> 00:45:25,445
- Hello! My name is Louise Bona.
- Yes, yes, I can see it...
642
00:45:25,665 --> 00:45:30,055
I have an awful sore throat...
643
00:45:31,856 --> 00:45:35,764
I can not eat, drink...
I think I have sore tonsils...
644
00:45:36,731 --> 00:45:39,770
What do you think?
What should I do?
645
00:45:39,843 --> 00:45:42,259
- Get naked!
- Right away.
646
00:45:42,948 --> 00:45:45,315
- Proper balloons and...
- Is this good?
647
00:45:45,401 --> 00:45:48,719
Very good. And one inflamed...
648
00:45:49,286 --> 00:45:51,482
Yes?
649
00:45:52,352 --> 00:45:54,387
Lie down.
650
00:45:54,419 --> 00:45:57,718
- Should I say 33?
- Say whatever you want...
651
00:45:58,248 --> 00:46:00,275
- What are you doing, Doctor?
- Do not move, I'll explain later!
652
00:46:00,549 --> 00:46:03,596
What do you want?
653
00:46:03,669 --> 00:46:06,416
What do I want? I want mozzarelina!
654
00:46:06,583 --> 00:46:09,671
What's mozzarelina?
I do not understand...
655
00:46:11,440 --> 00:46:14,467
Aristide!
656
00:46:15,409 --> 00:46:18,131
I'm consulting the student.
657
00:46:18,131 --> 00:46:21,053
And she is called Bona.
658
00:46:21,442 --> 00:46:24,008
- I can explain everything to you!
- Yes?
659
00:46:24,056 --> 00:46:26,081
Yes...
660
00:46:30,563 --> 00:46:33,589
Today we'll talk about human body.
661
00:46:33,974 --> 00:46:37,557
The human body is a very complex mechanism...
662
00:46:37,639 --> 00:46:40,221
...and science will never succeed to reproduce it.
663
00:46:41,018 --> 00:46:43,784
It is a simple perfection.
664
00:46:43,847 --> 00:46:47,450
A masterpiece of the nature.
665
00:46:48,500 --> 00:46:53,168
Which of you can tell me
how many bones are in a body?
666
00:46:56,028 --> 00:46:58,963
I knew it... No one!
667
00:46:59,280 --> 00:47:05,873
Well, the human body has 208 bones.
668
00:47:06,247 --> 00:47:10,300
Missing tibia.
Which one of you took tibia?
669
00:47:10,483 --> 00:47:15,558
- Gustavo took it to make a soup!
- Quiet!
670
00:47:18,225 --> 00:47:22,853
This is a serious school.
I will not tolerate such a jokes!
671
00:47:24,719 --> 00:47:29,343
Human skeleton is the structure
that sustains muscles...
672
00:47:29,440 --> 00:47:32,280
...and internal organs of our body.
673
00:47:32,920 --> 00:47:36,949
Each of us has within the skeleton
like this one.
674
00:47:37,604 --> 00:47:41,247
Can you imagine that inside me?
675
00:47:41,285 --> 00:47:43,810
Yes...
676
00:47:49,941 --> 00:47:53,933
Mamma mia.
677
00:47:58,008 --> 00:48:01,854
Lesson is over.
You can leave!
678
00:48:14,705 --> 00:48:18,378
Who are you? A spirit?
679
00:48:18,835 --> 00:48:22,339
If you're present here, give me a sign...
680
00:48:24,637 --> 00:48:27,906
Tell me your name!
681
00:48:27,923 --> 00:48:31,100
My name is Masked & Thirsty...
682
00:48:32,699 --> 00:48:35,834
Honey, honey, honey...
683
00:48:38,433 --> 00:48:42,205
Why do you want it in your bedroom?
684
00:48:42,246 --> 00:48:45,757
- Mind your own business!
- On the bed.
685
00:48:46,995 --> 00:48:50,129
- Lying or sitting?
- Lying.
686
00:49:12,493 --> 00:49:15,374
One moment... one moment!
687
00:49:16,107 --> 00:49:18,226
What do you want?
688
00:49:18,250 --> 00:49:22,272
I am a monk from the monastery.
I want to see a student.
689
00:49:22,351 --> 00:49:25,286
Random one or you have someone in mind?
690
00:49:25,505 --> 00:49:28,247
Valentina Buratti. I'm her spiritual father.
691
00:49:28,313 --> 00:49:31,671
- You need to speak with Mrs. Principal.
- Where I can find her?
692
00:49:31,792 --> 00:49:34,896
- End of the hall on the right.
- Thank you.
693
00:49:35,616 --> 00:49:38,644
- Thank you, son.
- One moment!
694
00:49:39,369 --> 00:49:42,644
Getting directories costs 100,000.
695
00:49:42,777 --> 00:49:45,831
- I am a poor monk.
- That's why I gave you a discount.
696
00:49:46,086 --> 00:49:49,858
If you were going to Buratti,
it would cost you 200,000.
697
00:49:50,638 --> 00:49:53,408
Who are you?
698
00:49:53,423 --> 00:49:56,491
Choose!
699
00:49:56,843 --> 00:49:59,934
On death of your...
700
00:49:59,992 --> 00:50:04,261
Grandpa you see.
Praise the Bank of Italy!
701
00:50:05,761 --> 00:50:08,995
Jesus Christ to be praised!
702
00:50:52,543 --> 00:50:55,758
Professor!
703
00:50:55,762 --> 00:50:58,748
What did you do?
704
00:50:59,819 --> 00:51:04,578
I'm alone, Valentina.
I can't stand this anymore...
705
00:51:04,703 --> 00:51:07,923
Calm down, Professor...
706
00:51:08,301 --> 00:51:11,528
I am an orphan, the widower...
707
00:51:11,528 --> 00:51:15,950
...taxes, contributions...
And Principal on top of that...
708
00:51:16,804 --> 00:51:20,040
I can't handle this no more!
709
00:51:20,056 --> 00:51:22,468
I'll kill myself...
710
00:51:22,711 --> 00:51:25,991
- You're struck by fate...
- I don't have any reason to live...
711
00:51:26,451 --> 00:51:30,570
Let me put my head on your breast,
Valentina...
712
00:51:30,706 --> 00:51:34,705
Professor! You' re not unlucky
you are a mandrill...
713
00:51:35,539 --> 00:51:38,632
No mandrill, I am unlucky!
714
00:51:38,893 --> 00:51:42,177
Such a stress!
You can't be left alone for a second!
715
00:51:42,733 --> 00:51:46,518
This is not a college,
it's an international congress.
716
00:51:46,667 --> 00:51:49,280
Valentina!
717
00:51:49,368 --> 00:51:53,800
- It's Principal! She's always around...
- Valentina, can I come in?
718
00:51:53,878 --> 00:51:56,541
I'll be right there, Mrs.Principal.
Hide yourself in the closet.
719
00:51:56,586 --> 00:51:59,454
It's the safest place.
720
00:52:01,960 --> 00:52:03,938
I'm coming, Mrs. Principal.
721
00:52:03,985 --> 00:52:07,497
I have a good news for you.
Guess who is here?
722
00:52:07,669 --> 00:52:12,141
- God! Who is it?
- Your spiritual advisor.
723
00:52:12,196 --> 00:52:15,665
Mine what? I have no...
724
00:52:15,787 --> 00:52:18,314
- You?
- Don't call him "you"?
725
00:52:18,352 --> 00:52:20,914
We know each other very well,
isn't it?
726
00:52:20,998 --> 00:52:24,363
I took care of her soul since she was a little...
727
00:52:24,441 --> 00:52:26,624
- I'll leave you alone.
728
00:52:26,678 --> 00:52:29,512
When you finish, come to me,
I really need...
729
00:52:30,087 --> 00:52:32,505
Yes, yes...
730
00:52:32,576 --> 00:52:35,044
My treasure...
731
00:52:35,678 --> 00:52:38,472
Pig! I don't accept your apology!
732
00:52:38,489 --> 00:52:41,499
I didn't come to apologize,
I came to...
733
00:52:41,574 --> 00:52:45,523
Are you crazy?
It's Aristide, your husband.
734
00:52:45,644 --> 00:52:48,814
Do you understand what
I'm going through right now?
735
00:52:48,889 --> 00:52:51,583
I spent a fortune
on this greedy administrator.
736
00:52:52,227 --> 00:52:56,005
I don't care, I must study,
I don't think about it!
737
00:52:56,801 --> 00:52:59,379
You don't have to think about this,
I'll think about...
738
00:52:59,379 --> 00:53:02,304
Enough!
739
00:53:02,374 --> 00:53:05,804
- Giulia, why!
- Monk wanted to rape you!
740
00:53:06,730 --> 00:53:10,009
Come on guys, give me a hand...
741
00:53:11,506 --> 00:53:16,029
- Come.. slowly...
742
00:53:16,094 --> 00:53:18,559
- Where to put him?
- Where do you want him?
743
00:53:18,577 --> 00:53:21,629
- In the garden, with the trash...
- I know...Principal's room!
744
00:53:21,652 --> 00:53:25,047
- He'll make a nice gift.
- Come...
745
00:53:34,759 --> 00:53:37,518
It's empty.
746
00:53:39,573 --> 00:53:43,129
O God! What is this?
747
00:53:43,246 --> 00:53:46,959
- She is crazy?
- He's getting heavy, where to put him?
748
00:53:46,989 --> 00:53:51,020
- On the bed.
- I'll take this one somewhere else.
749
00:53:52,081 --> 00:53:54,782
Hurry, she may come soon.
750
00:53:56,013 --> 00:53:59,116
Undress him,
then surprise will be complete.
751
00:53:59,147 --> 00:54:02,180
When she sees him, she'll get heart attack.
752
00:54:03,174 --> 00:54:06,188
- He is waking up, what to do?
- I got it.
753
00:54:07,169 --> 00:54:09,928
Where's the trailer?
I saw her, she was there...
754
00:54:10,020 --> 00:54:12,884
Give it to him and he'll
sleep until tomorrow morning.
755
00:54:12,910 --> 00:54:15,985
Drink, handsome! Bravo!
756
00:54:16,274 --> 00:54:19,713
- What did you give him?
- Sleeping syrup.
757
00:54:19,808 --> 00:54:23,636
- This is laxative...
- Laxative? You're right.
758
00:54:23,720 --> 00:54:26,408
I saw it and I hit the trailer...
759
00:54:26,464 --> 00:54:29,443
- Give him this?
- Hurry!
760
00:54:30,626 --> 00:54:33,899
- All?
- Yes. What, you want some?
761
00:54:33,982 --> 00:54:37,509
Nice. We did it good...
762
00:54:37,731 --> 00:54:41,054
Sweet dreams!
763
00:54:41,923 --> 00:54:44,402
Operation succesfull!
764
00:54:44,464 --> 00:54:48,026
- What did you do with... the monk?
- Don't worry! He is in perfect shape!
765
00:54:48,102 --> 00:54:51,083
We deserve a reward!
766
00:54:51,825 --> 00:54:55,009
Come on! A kiss, a kiss...
767
00:54:55,110 --> 00:54:57,977
Okay.
768
00:54:58,045 --> 00:55:00,378
- Come.
- That's all?
769
00:55:00,599 --> 00:55:03,694
- You can't! Do not even try.
- Just a small one.
770
00:55:05,296 --> 00:55:08,056
You're always like that.
771
00:55:09,183 --> 00:55:13,082
- What are you doing?
- She's not saying anything?
772
00:55:13,694 --> 00:55:16,541
This is not a kiss, it's a vaccum suction.
773
00:55:16,844 --> 00:55:19,866
- You're phenomenal...
- What are you doing?
774
00:55:20,075 --> 00:55:22,728
The ring...
Let's go for dinner.
775
00:55:22,826 --> 00:55:25,685
Hey you, it's dinner time!
776
00:55:28,600 --> 00:55:31,515
Oh, no... Poor guy!
777
00:55:33,010 --> 00:55:36,473
Sorry, Professor! I forgot!
Are you all right?
778
00:55:38,433 --> 00:55:41,938
- How are you feeling, Professor?
- Bad. I need air...
779
00:55:41,963 --> 00:55:45,394
Air, air...
780
00:55:45,480 --> 00:55:48,525
My God!
781
00:55:48,998 --> 00:55:52,851
- Are you feeling better?
- Not really...
782
00:55:53,305 --> 00:55:57,341
- CPR... Mouth to mouth...
- Immediately!
783
00:55:59,149 --> 00:56:01,310
Always at your disposal, Miss.
784
00:56:01,351 --> 00:56:04,112
Of course, I know CPR.
785
00:56:04,200 --> 00:56:07,021
How long should it take?
An hour, two hours?
786
00:56:07,025 --> 00:56:09,000
Yes.Start immediately!
787
00:56:11,163 --> 00:56:13,099
Look, who is here...
788
00:56:13,195 --> 00:56:16,945
Wake up, Pepino!
How Giotto told the oxen:
789
00:56:17,007 --> 00:56:20,366
"We're together, you and me"!
790
00:56:23,330 --> 00:56:25,936
I'm here...
791
00:56:27,154 --> 00:56:30,104
I'm coming to you...
792
00:56:31,540 --> 00:56:36,041
My Masked & Thirsty.
793
00:56:37,999 --> 00:56:41,858
Miracle!
He has materialized!
794
00:56:42,829 --> 00:56:46,832
What a wonder, what a wonder...
795
00:56:46,922 --> 00:56:50,648
I'm dreaming...
796
00:56:50,734 --> 00:56:53,099
And I have the most beautiful dream of my life...
797
00:56:53,192 --> 00:56:56,449
I am all yours...
798
00:56:56,664 --> 00:56:59,530
- Finally, it's a time...
- Tell me about it!
799
00:57:01,279 --> 00:57:05,827
- I'll give you all...
- Everything, everything everything...
800
00:57:06,575 --> 00:57:09,763
- You're my mozzarelina?
- Yes, mozzarelina...
801
00:57:10,490 --> 00:57:13,907
- Take your mozzarelina!
- What?
802
00:57:13,907 --> 00:57:16,295
This is melted provolone!
Get out of here...
803
00:57:17,307 --> 00:57:20,178
What's the difference?
It's all cheese...
804
00:57:21,248 --> 00:57:24,494
My stomach hurts,
I need to go to the bathroom!
805
00:57:24,528 --> 00:57:25,567
You go later.
806
00:57:27,198 --> 00:57:30,392
- 19,800...
- Short 200...
807
00:57:30,460 --> 00:57:33,557
- I have nothing else!
- Do you have a voucher, a tram ticket...
808
00:57:33,581 --> 00:57:35,010
- Nothing. I'm broke!
- OK, this time...
809
00:57:35,128 --> 00:57:39,767
- Thank you, Gustavo, you are a friend...
- Wait a second. Sign a cheque. Here.
810
00:57:41,364 --> 00:57:44,431
- What a son of a bich...
- Everyone has a mother and deserves the...
811
00:57:44,522 --> 00:57:47,078
- Go!
- Gustavo! I must go!
812
00:57:47,413 --> 00:57:52,805
- Wait! I'll be back soon.
- Gustavo! It's me, Pepino!
813
00:57:52,808 --> 00:57:56,080
Damned!
Right at that moment...
814
00:58:00,969 --> 00:58:04,382
Gustavo...
815
00:58:07,017 --> 00:58:10,462
Free ladder...
Lucky me.
816
00:58:18,059 --> 00:58:21,075
No way! It cost me 20,000.
817
00:58:29,197 --> 00:58:32,727
Help... help me!
818
00:58:34,659 --> 00:58:37,942
What a wonder...
819
00:58:38,181 --> 00:58:40,977
Make me all you want...
Tell me what you want...
820
00:58:42,047 --> 00:58:44,971
I want to go to the bathroom,
I feel bad...
821
00:58:45,166 --> 00:58:49,216
- Why don't we start...
- I don't care... I need to use the bathroom...
822
00:58:49,269 --> 00:58:53,410
- You're scented like a rose...
- That was for something else...
823
00:58:53,491 --> 00:58:55,935
I need to use the bathroom, it's urgent...
Where's the bathroom?
824
00:58:56,948 --> 00:59:01,356
- More... more...
- Oh no, no... I have to go...
825
00:59:04,411 --> 00:59:07,420
Where's the ladder?
Who took it?
826
00:59:09,021 --> 00:59:11,684
What is this?
827
00:59:12,894 --> 00:59:16,274
A shoe... Not bad.
I could use it...
828
00:59:16,947 --> 00:59:20,000
But it's only a right one.
829
00:59:20,159 --> 00:59:23,854
Gustavo!
- Who is it? Where is it?
830
00:59:24,082 --> 00:59:27,861
Gustavo... I'm up here!
831
00:59:28,442 --> 00:59:31,822
I'm falling...
832
00:59:32,356 --> 00:59:35,552
What are you doing, Pepino?
Practicing gymnastics at night?
833
00:59:35,645 --> 00:59:38,358
At your age. You're going to hurt yourself.
Get down!
834
00:59:38,358 --> 00:59:42,326
- There's no ladder...
- And you didn't it realize that!
835
00:59:42,967 --> 00:59:46,193
Find something to get me down!
836
00:59:46,686 --> 00:59:50,644
- How much you'll give me?
- Have a heart, please!
837
00:59:51,558 --> 00:59:55,360
I have a heart, but do you have one
to jump?
838
00:59:55,454 --> 00:59:58,510
- Then how much you give me?
839
00:59:58,557 --> 01:00:03,198
- I can not reach the wallet!
- You can't?
840
01:00:04,019 --> 01:00:07,386
Then drop down the other shoe.
841
01:00:11,329 --> 01:00:15,447
Long live latino man!
842
01:00:15,475 --> 01:00:18,555
- Where are you going?
- To the bathroom...
843
01:00:18,921 --> 01:00:21,618
The bathroom? The bathroom?
844
01:00:21,713 --> 01:00:25,862
Bathroom... Don't you see that you
don't know what you want!
845
01:00:25,873 --> 01:00:28,813
I know what I want...
I want to go to the bathroom.
846
01:00:28,907 --> 01:00:32,542
Now you think about love...
The bathroom later...
847
01:00:41,784 --> 01:00:44,874
Ready! Jump!
848
01:00:44,933 --> 01:00:47,156
Are you crazy ? It's only a metal screen...
849
01:00:47,217 --> 01:00:53,255
What do you expect for a pair of old shoes...
Mattress, blanket, pillow and duvet?
850
01:00:53,520 --> 01:00:55,026
Come on, jump!
851
01:00:56,579 --> 01:00:59,729
Stop fooling around! Jump!
852
01:01:00,358 --> 01:01:03,305
Jump, do not be afraid!
853
01:01:03,321 --> 01:01:07,483
You jump or not?
854
01:01:07,547 --> 01:01:11,791
The bathroom! The bathroom!
855
01:01:13,878 --> 01:01:17,313
What a man! Couldn't wait...
What is he doing in the bathroom?
856
01:01:26,930 --> 01:01:29,982
Help!!!
857
01:01:31,215 --> 01:01:34,516
Pepino? You're an acrobat.
858
01:01:38,689 --> 01:01:42,534
Gustavo, I'm here!
859
01:01:46,086 --> 01:01:50,417
- You're OK, Pepino?
- Gustavo...
860
01:01:50,502 --> 01:01:54,000
- Tell me...
- Fuck you!
861
01:01:55,707 --> 01:01:59,530
Get away from me witch!
I saw death with my eyes!
862
01:01:59,587 --> 01:02:03,806
- A nymphomaniac!
- Wait! Come back to me...
863
01:02:03,850 --> 01:02:05,496
I got fucked!
864
01:02:15,482 --> 01:02:18,667
- How was it?
- How do you call a bottle wrapped in straw?
865
01:02:18,740 --> 01:02:21,277
- Fiasco.
- So it was even worse...
866
01:02:21,382 --> 01:02:24,475
- Marcello Bernardi!
- Where is Marcello?
867
01:02:24,497 --> 01:02:27,487
- I am here.
- That's Gustavo.
868
01:02:28,109 --> 01:02:31,153
Mind your own business!
869
01:02:34,195 --> 01:02:37,254
- Bernardi Marcello present!
- Come closer.
870
01:02:37,312 --> 01:02:39,643
Coming...
871
01:02:39,826 --> 01:02:42,556
- Sit down.
- Sitting...
872
01:02:43,077 --> 01:02:46,175
- How old are you?
- Mhmm...eight.
873
01:02:46,256 --> 01:02:49,290
- It's hard to believe it...
- He looks familiar, who is he?
874
01:02:49,369 --> 01:02:51,952
Listen Bernardi...
875
01:02:52,068 --> 01:02:56,867
We failed enough this morning...
Try to do better than the others...
876
01:02:56,967 --> 01:03:01,272
- I have trust in you Marcello...
- I do the best I can...
877
01:03:01,880 --> 01:03:05,952
Bravo! Because your education
is a little bit poor...
878
01:03:06,310 --> 01:03:09,777
I have a very easy question.
A question for fifth grader.
879
01:03:10,139 --> 01:03:12,665
- You know how to make a diamond?
- Sure thing?
880
01:03:12,759 --> 01:03:16,236
Okay. Do it!
881
01:03:27,146 --> 01:03:30,166
- What are you doing?
- Landing!
882
01:03:30,227 --> 01:03:32,860
- Didn't you understand?
- Not good? A moment!
883
01:03:37,548 --> 01:03:40,727
It's not the diamond I want!
I want a real diamond!
884
01:03:58,672 --> 01:04:01,723
I want to know why Marcello didn't show up?
885
01:04:02,144 --> 01:04:06,717
- He risks of being rejected!
- I think he has something better to do.
886
01:04:06,795 --> 01:04:08,006
What?
887
01:04:09,210 --> 01:04:12,966
- Didn't you have an exam today?
- Yes. I sent my body double.
888
01:04:13,011 --> 01:04:16,633
- And if you fail?
- I don't care?
889
01:04:16,700 --> 01:04:19,857
That was the only way to be alone with you.
890
01:04:19,870 --> 01:04:22,900
And I didn't want to lose it...
891
01:04:22,917 --> 01:04:27,251
- Am I a little likeable?
- Yes, a little... but now... enough!
892
01:04:29,586 --> 01:04:32,561
It's late! I'll miss my exam!
893
01:04:32,802 --> 01:04:36,351
Valentina!
Can't you wait five more minutes
894
01:04:36,695 --> 01:04:41,732
The door is closed!
I gave 20,000 to Gustavo.
895
01:04:41,778 --> 01:04:45,670
- You're crazy!
- Yes, I'm crazy about you!
896
01:04:46,563 --> 01:04:50,170
Not possible...
You really don't know anything...
897
01:04:50,947 --> 01:04:53,753
How to promote someone like him?
898
01:04:53,800 --> 01:04:55,882
No! Failed!
899
01:04:55,918 --> 01:04:58,768
Professor Pier Capponi!
Isn't he one of your students?
900
01:04:58,835 --> 01:05:00,388
- No!
- How not?
901
01:05:00,391 --> 01:05:02,651
- Yes, yes...
- Okay, okay...
902
01:05:02,705 --> 01:05:07,618
You give the students a "good" education!
It will be mentioned in your the performance file.
903
01:05:07,782 --> 01:05:11,384
Bravo!
Can I go?
904
01:05:11,451 --> 01:05:13,726
Go, go...
905
01:05:14,119 --> 01:05:17,160
Goodbye all!
Ciao, Pepino!
906
01:05:19,741 --> 01:05:23,215
You are to friendly with your students!
907
01:05:24,244 --> 01:05:29,448
He's just an asshole... jerk... moron...
908
01:05:30,418 --> 01:05:33,892
Stupid SOB...
909
01:05:34,156 --> 01:05:37,723
And that stupid SOB will be sorry...
910
01:05:38,413 --> 01:05:41,288
...I'll catch him and... I'll crush him...
911
01:06:06,461 --> 01:06:10,912
The next one is Buratti.
Could you, Professor!
912
01:06:14,980 --> 01:06:17,523
- Buratti!
- Damned...
913
01:06:18,043 --> 01:06:21,238
- You're Buratti?
- Come in!
914
01:06:21,304 --> 01:06:24,660
- How much?
- Don't play stupid! Get in!
915
01:06:24,736 --> 01:06:28,018
- Take this pill!
- What is it?
916
01:06:28,069 --> 01:06:31,129
- It will strengthen you.
- What?
917
01:06:32,669 --> 01:06:36,034
Come in!
He looks a little old...
918
01:06:36,122 --> 01:06:38,430
What can you do...
919
01:06:38,684 --> 01:06:41,254
- Sit down.
- Please...
920
01:06:42,699 --> 01:06:45,578
Take off your glasses!
921
01:06:46,762 --> 01:06:50,007
How old are you?
922
01:06:50,094 --> 01:06:53,273
- It's not your fucking business!
- Oh, God!
923
01:06:53,962 --> 01:06:55,532
Good start!
924
01:06:56,619 --> 01:06:59,997
No, no... Mr. President.
You need to understand that...
925
01:07:00,147 --> 01:07:03,611
...the students in a private school
are easily embarrassed with personal questions.
926
01:07:03,650 --> 01:07:06,406
It's maybe embarrassing for you,
you nympho-beast!
927
01:07:07,020 --> 01:07:09,364
Behave yourself! What's this?
928
01:07:09,377 --> 01:07:11,682
- Can't you be polite?
- No!
929
01:07:11,723 --> 01:07:14,428
You want to be compared to provalone's face?
930
01:07:14,476 --> 01:07:16,298
- Who has provalone's face?
- You!
931
01:07:16,789 --> 01:07:19,557
I'll smash you and put you in mortadela...
933
01:07:21,070 --> 01:07:24,552
Stop it!
Remember, that this is the examination room!
934
01:07:24,585 --> 01:07:26,945
- What is it?
- The examination room!
935
01:07:27,581 --> 01:07:32,002
Now you tell me that!
The examination room...
936
01:07:32,331 --> 01:07:35,755
All examination committee got angry!
937
01:07:36,501 --> 01:07:39,744
I am calm...
But examination committee gets angry...
938
01:07:39,793 --> 01:07:41,921
- Are you nervous?
- No, no...
939
01:07:41,989 --> 01:07:44,923
Better for you. Otherwise I...
940
01:07:46,015 --> 01:07:49,062
Allow me to indroduce myself. Buratti!
Nice to meet you...
941
01:07:50,139 --> 01:07:53,080
You're so lovelly...
Sweet eyes, beautiful lips...
942
01:07:54,154 --> 01:07:57,248
- Now sit down and stay calm.
- Are you nervous?
943
01:07:57,282 --> 01:07:59,320
- No, no, no...
- Good!
944
01:07:59,394 --> 01:08:02,688
We're all calm.
Let's resume the exam...
945
01:08:02,811 --> 01:08:05,327
- Are you calm?
- Good...
946
01:08:05,414 --> 01:08:09,012
Let's get started!
947
01:08:12,494 --> 01:08:14,570
Finally you arrived!
948
01:08:15,827 --> 01:08:18,877
- 20,000...
- 20,000. For what? Nothing happened.
949
01:08:19,850 --> 01:08:21,681
- Nothing?
- Nothing...
950
01:08:21,765 --> 01:08:24,976
- Even...
- Not even that...
951
01:08:25,204 --> 01:08:28,100
- Then give me 40,000.
- Why?
952
01:08:28,123 --> 01:08:31,080
And you're asking why?
953
01:08:33,200 --> 01:08:36,270
You... You don't know anything!
954
01:08:36,468 --> 01:08:39,225
You're an ignorant...
955
01:08:39,323 --> 01:08:42,497
- Ignorant! Me!
- No, no...President just said that...
956
01:08:42,511 --> 01:08:45,432
...you're prepared for the exam...
957
01:08:45,499 --> 01:08:48,375
But... as they say... you're...
958
01:08:48,401 --> 01:08:50,723
- Distracted.
- Yes, That's right!
959
01:08:50,811 --> 01:08:53,012
- Intimidated.
- Retarded!
960
01:08:56,529 --> 01:08:59,543
- Me, retarded!
- Professor, you're a moron!
961
01:08:59,602 --> 01:09:02,039
- You're a violent person!
- Who?
962
01:09:02,072 --> 01:09:03,739
- You!
- Me?
963
01:09:06,641 --> 01:09:10,496
I am violent?
I have such a tender heart.
964
01:09:10,496 --> 01:09:13,109
Don't you agree...
965
01:09:13,749 --> 01:09:16,997
- Yes, yes...
- Give me a kiss!
966
01:09:17,962 --> 01:09:20,584
I'm Buratti! Wasn't I called in?
967
01:09:21,164 --> 01:09:25,355
- Buratti? But who are you?
- Who am I? I am Buratti!
968
01:09:25,450 --> 01:09:27,676
- And you?
- Why, you got something against me?
969
01:09:27,677 --> 01:09:30,546
- I have nothing against you...
- I'll clean my shoes with your beard...
970
01:09:30,614 --> 01:09:33,936
- Aristide... What are you doing here?
- My treasure...
971
01:09:34,698 --> 01:09:37,413
Valentina...
972
01:09:40,967 --> 01:09:44,036
- Excuse me!
She lost a skirt...
973
01:09:44,097 --> 01:09:46,938
Come without skirt...
Don't worry, come on!
974
01:09:47,124 --> 01:09:50,633
Either way you will be promoted.
You'll get an "A"...
975
01:09:51,741 --> 01:09:55,927
- Sit down!
- Who are you?
976
01:09:55,955 --> 01:09:58,631
- What? Who am I? I'm the husband!
- I have to start the exam?
977
01:09:58,672 --> 01:10:01,844
- No. Why?
- Leave immediately!
978
01:10:03,707 --> 01:10:06,494
You're saying this to me?
979
01:10:07,120 --> 01:10:12,161
No... I wanted to say that you can assist
during the exam. Committee agrees...
980
01:10:12,179 --> 01:10:13,839
Right?
981
01:10:13,848 --> 01:10:15,967
- Yes!
- No!
982
01:10:16,407 --> 01:10:18,975
- Yes! Anyone against?
- No...
983
01:10:19,457 --> 01:10:22,501
- If you agree, let's get started.
- Let's go!
984
01:10:23,116 --> 01:10:27,324
- Let's start with a question...
- Tough one!
985
01:10:27,354 --> 01:10:31,243
- Easy one!
- A medium difficulty.
986
01:10:31,304 --> 01:10:34,367
I totally agree.
Listen carefully!
987
01:10:34,481 --> 01:10:37,812
Who was the General with surname Bonaparte...
988
01:10:37,872 --> 01:10:41,394
...who became Emperor of France
and was born in Corsica...
989
01:10:41,802 --> 01:10:44,957
...died on island of Saint Helena,
was victorious at Austerlitz...
990
01:10:45,029 --> 01:10:48,431
...and was defeated at Waterloo?
991
01:10:49,892 --> 01:10:53,149
- It is to difficult, she will not answer!
- Come on, Miss...
992
01:10:53,400 --> 01:10:56,763
Can't be any asier than that...
Who was he?
993
01:10:57,545 --> 01:10:59,967
- Celentano!
- Why Celentano?
994
01:10:59,983 --> 01:11:02,458
No? I just thought...
995
01:11:02,811 --> 01:11:05,759
Focus, Miss...
996
01:11:05,841 --> 01:11:09,644
- Napoleon!
- Very good! Bravo!
997
01:11:13,175 --> 01:11:16,688
- Go to the board!
- Would you let her go to the board?
998
01:11:17,557 --> 01:11:21,355
Okay! Go to the board!
999
01:11:22,857 --> 01:11:26,893
Sit down!
You sexual maniacs.
1000
01:11:29,332 --> 01:11:31,850
What should I do?
1001
01:11:32,277 --> 01:11:36,108
Write...
1002
01:11:42,473 --> 01:11:44,944
What is the value of zeta?
1003
01:11:46,579 --> 01:11:50,341
And if Archbishop of Constantinopol
would like to...
1005
01:11:54,199 --> 01:11:56,702
No, no...Let's try something easier...
1006
01:11:56,933 --> 01:11:59,702
Tell us, what is a volume of a sphere?
1007
01:12:00,730 --> 01:12:04,096
- No.
- Tell the area of a circle.
1008
01:12:04,681 --> 01:12:09,161
- No.
- How do you call the line dividing a circle?
1009
01:12:12,299 --> 01:12:14,891
Well, tell him...
Let him be satisfied...
1010
01:12:17,090 --> 01:12:22,441
The line... dividing the circle...
1011
01:12:26,694 --> 01:12:30,161
Is called...
I have it on the tip of my tongue...
1012
01:12:31,143 --> 01:12:34,231
Hey! You!
1013
01:12:34,748 --> 01:12:37,008
What are you showing to my wife?
1014
01:12:37,149 --> 01:12:40,514
Stop the fight...
Let's start again...
1015
01:12:40,630 --> 01:12:44,733
- That's it! You're going home immediately!
- I want to finish the exam.
1016
01:12:44,938 --> 01:12:46,918
What a shame!
1017
01:12:47,955 --> 01:12:50,659
- We're going home.
- Aphrodite! Aphrodite!
1019
01:12:54,000 --> 01:12:56,240
Professor Pier Capponi!
You are fired!
1020
01:12:56,958 --> 01:13:00,338
Pier Capponi?
You are that provalone guy!
1021
01:13:00,361 --> 01:13:03,074
Professor Giuseppe Pier Capponi!
1022
01:13:03,123 --> 01:13:07,236
So he's a famous Pier Capponi!
Important man that I should always remember...
1023
01:13:07,317 --> 01:13:10,734
Singer who sang patriotic songs...
1024
01:13:10,751 --> 01:13:14,595
My wife left the marriage bed for you...
And you came here...
1025
01:13:14,632 --> 01:13:18,513
Now I show the area of a circle...
1026
01:13:18,680 --> 01:13:21,594
Now I wiil fix those glasses of yours...
1027
01:13:22,078 --> 01:13:24,993
Stop everybody...
Do you understand?
1028
01:13:25,588 --> 01:13:28,874
Masked & Thirsty!
Now you'll be mine forever...
1029
01:13:28,915 --> 01:13:31,982
- I will never leave you...
- Help...
1030
01:13:31,995 --> 01:13:35,279
I will never leave you...
1031
01:13:36,148 --> 01:13:40,212
Please!
Save me from that nympho-beast !
1032
01:13:40,874 --> 01:13:44,447
Nympho... is heavy...
1033
01:13:46,746 --> 01:13:49,895
Take away this Moby Dick!
A nymphomaniac...
1034
01:13:51,105 --> 01:13:54,541
Attention nation!
Minister of Education!
1035
01:13:57,836 --> 01:13:59,036
Thank you, Mr. Minister!
1036
01:14:09,968 --> 01:14:12,509
Miss... Miss...
1037
01:14:13,361 --> 01:14:16,843
- Could I get some mozzarelina?
- Where are you manners, you jerk?
1038
01:14:16,943 --> 01:14:20,144
- What is it, my love?
- Go to my husband!
1039
01:14:20,622 --> 01:14:23,253
What do you need?
1040
01:14:24,025 --> 01:14:27,213
- What do you want?
- I'd like some mozzarelina. - What?!
1041
01:14:27,292 --> 01:14:28,943
- I'd like...
- What?!
1042
01:14:29,006 --> 01:14:32,302
- Mortadela.
- Good. Boy!
1043
01:14:32,303 --> 01:14:35,633
- Mortadela for the client!
- Right away, Mr. Aristide!
1044
01:14:43,507 --> 01:14:45,873
- How much?
- 600. At cash register.
1045
01:14:45,905 --> 01:14:49,073
Thank you!
1046
01:14:50,954 --> 01:14:53,329
600.
1047
01:14:53,842 --> 01:14:56,817
Here's the change.
Thank you. Come back again.
1048
01:14:57,433 --> 01:15:00,040
Aristide: "From what you've bought,
lucky I'm scored!"
1049
01:15:02,356 --> 01:15:05,027
Subject in the classroom.
"Salami in the Middle Ages".
1050
01:15:05,070 --> 01:15:07,243
Who doesn't know,
will write a hundred times:
1051
01:15:07,264 --> 01:15:09,111
"Culture is great, but I'm a fool."
1052
01:15:09,192 --> 01:15:11,897
- Isn't that so, my treasure?
- Yes, dear!
1053
01:15:13,192 --> 01:15:21,897
SUBTITLES BY YAFI.
JAGA BKS!!!82890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.