All language subtitles for Mia moglie torna a scuola 1981 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,905 --> 00:00:26,329 My Wife Goes Back to School 2 00:01:43,308 --> 00:01:47,525 ...The facade was rebuilt in 1560 during Cardinal Giovanni Gambara. 3 00:01:47,563 --> 00:01:49,676 After WW2 was destroyed and than... 4 00:01:49,744 --> 00:01:53,621 ...has been completely restored and returned to its original splendor. 5 00:01:53,672 --> 00:01:56,842 Note the presence of large forms leading to the entrance... 6 00:01:57,850 --> 00:02:01,106 Beauty ornaments that adorn facade's... 7 00:02:01,278 --> 00:02:04,267 ...lines and sobriety... 8 00:02:08,825 --> 00:02:12,223 I was saying... that sobriety structural lines of the building... 9 00:02:12,298 --> 00:02:17,712 ...result alternation of goals and fullness... 10 00:02:17,793 --> 00:02:20,699 And that is the dominant feature... 11 00:02:20,778 --> 00:02:24,312 Let's get to this element built in Gothic style in the mid-thirty's... 12 00:02:24,384 --> 00:02:27,643 Magnificent opera structured in four stages of two kinds elegant... 13 00:02:34,863 --> 00:02:37,481 ...surrounded by an octagonal pyramid... 14 00:02:37,527 --> 00:02:40,645 Purse! 15 00:02:43,531 --> 00:02:46,649 - What should I do? - I do not know? Grab it! 16 00:02:49,173 --> 00:02:53,122 ...which its bells were calling people to harvest... 17 00:02:53,165 --> 00:02:55,814 ...and bringing entertaining moments for the whole community... 18 00:02:56,730 --> 00:02:59,264 ...of joy and the dramatic... 19 00:02:59,323 --> 00:03:01,637 Bell was a symbol of the village... 20 00:03:01,679 --> 00:03:03,501 Symbol and the ceremony, but the threat... 21 00:03:03,594 --> 00:03:06,855 Involvement by the power of the Turkish community... 22 00:03:07,064 --> 00:03:10,149 In 1494, Charles VIII ordered... 23 00:03:10,780 --> 00:03:14,094 ...trumpets to sound his army... 24 00:03:14,180 --> 00:03:18,317 I want to buy this as a souvenir... How much is it? 25 00:03:19,924 --> 00:03:22,997 Go back to your place! 26 00:03:23,006 --> 00:03:26,764 Like I said... Charles VIII said with arrogance: 27 00:03:26,853 --> 00:03:28,802 We will call the trumpets... 28 00:03:28,853 --> 00:03:31,736 And Piero Capponi, with all his pride answered... 29 00:03:36,831 --> 00:03:40,038 - Good! - You are so rude, Aristide! 30 00:03:41,119 --> 00:03:44,895 What did I do? I said that spaghetti and sauce are good... 31 00:03:44,955 --> 00:03:47,190 - Who was Pier Capponi? - Who was what? 32 00:03:47,254 --> 00:03:50,323 - Who was that? - He was... 33 00:03:50,324 --> 00:03:54,413 A guy who created hens without eggs... 34 00:03:54,509 --> 00:03:57,093 - See, you're ignorant! - Me? 35 00:03:57,103 --> 00:03:59,404 Yes, you... You do not even know who he was Pier Capponi! 36 00:03:59,886 --> 00:04:03,651 I know... We have a record with him... 37 00:04:03,692 --> 00:04:07,891 The one who sings like chicken with no balls... 38 00:04:08,070 --> 00:04:10,577 Good one... 39 00:04:10,583 --> 00:04:13,323 What's for the main course? 40 00:04:13,419 --> 00:04:15,966 Now what? Should I eat it? 41 00:04:15,977 --> 00:04:19,037 - That's not food, it's to read! - Why should I read it? 42 00:04:19,107 --> 00:04:22,842 - So you do not feel ignorant? - Am I missing something? 43 00:04:22,936 --> 00:04:25,035 I have you, Cartier watch... 44 00:04:25,066 --> 00:04:28,552 In Balearean Islands we spend vacations on the yacht... 45 00:04:28,552 --> 00:04:32,103 ... I make tons of money... - But not with your brain! 46 00:04:32,322 --> 00:04:34,792 With prosciutto, salami, mozzarella... 47 00:04:34,829 --> 00:04:39,752 ...and wheat... Yes, ma'am! With wheat grain... 48 00:04:40,330 --> 00:04:43,364 And you liked it? 49 00:04:43,370 --> 00:04:46,709 Don't you have the need to educate yourself, to buy books? 50 00:04:46,756 --> 00:04:50,551 - Books? I already have one! - History of cheese. 51 00:04:51,085 --> 00:04:53,058 Ignorant! 52 00:04:53,156 --> 00:04:56,223 Come on honey... 53 00:04:56,283 --> 00:04:59,400 No offense to that Ciccioni Pier... Pier Chiaponi... 54 00:04:59,401 --> 00:05:02,191 - What was he called? - Pier Capponi! 55 00:05:02,201 --> 00:05:05,550 - Yes, we have his vinyl record. - He's not a singer, he's a patriot! 56 00:05:06,107 --> 00:05:09,997 A patriot- singer? If you say so... 57 00:05:10,364 --> 00:05:13,629 In any case... Long live Pier Capponi! 58 00:05:13,730 --> 00:05:17,313 And long live my beautiful Valentina! 59 00:05:17,347 --> 00:05:20,972 I love them both! How is my mozzarelita? 60 00:05:21,561 --> 00:05:24,732 Mozzarelina not to be touched! I'm serious. 61 00:05:24,842 --> 00:05:28,127 And I'm serious! I'm always serious when... 62 00:05:28,170 --> 00:05:31,361 Please Aristide! Don't behave like an idiot that you're! 63 00:05:32,705 --> 00:05:37,658 You look happy with your ignorance . But I want to have a "cul-tu-re"! 64 00:05:37,746 --> 00:05:40,901 If it's just for that... Couldn't you tell me right away? 65 00:05:40,962 --> 00:05:45,345 - You don't mind? - You can have all the culture you want... 66 00:05:46,241 --> 00:05:49,481 Frankly, I'd like to go back to school to learn... 67 00:05:49,541 --> 00:05:52,067 Where do you want to go... ? 68 00:05:52,589 --> 00:05:55,928 We are rich, we are doing well... 69 00:05:56,511 --> 00:05:59,834 You stay home, you wait for your husband... 70 00:06:00,806 --> 00:06:04,419 ...coming home, to see his mozarellina... 71 00:06:04,436 --> 00:06:07,507 ...and carefully grabs it and quickly becomes... 72 00:06:08,558 --> 00:06:11,681 Do not move! Do not move! 73 00:06:11,729 --> 00:06:14,745 - Be aware that I have a beast... - Where? 74 00:06:14,803 --> 00:06:19,153 A beast with two big... Here's my best... what a beast.... 75 00:06:20,651 --> 00:06:23,662 Where you going, Valentina? 76 00:06:25,586 --> 00:06:28,595 It's all the fault of that Pier Capponi... 77 00:06:28,954 --> 00:06:32,266 If I catch this Pier Capponi, I'll rip his balls off... 78 00:06:32,493 --> 00:06:34,665 - Prof. Pier Capponi! - Yes, Mrs. Principal! 79 00:06:34,759 --> 00:06:38,151 Prof. Pier Capponi! You're too peculiar! 80 00:06:38,439 --> 00:06:40,810 - Do you understand? - What do you mean? 81 00:06:40,894 --> 00:06:44,504 Yes. You don't understand that in this school... 82 00:06:44,547 --> 00:06:47,368 ...we rise branches of culture... 83 00:06:48,099 --> 00:06:50,213 ...among best prospects of society. 84 00:06:50,862 --> 00:06:53,438 But here are the outcasts from all the schools in Italy. 85 00:06:53,440 --> 00:06:56,393 You see? You do not understand anything. 86 00:06:56,427 --> 00:06:59,090 That's why you so peculiar. 87 00:06:59,905 --> 00:07:03,179 - Anyway... - Anyway. 88 00:07:06,210 --> 00:07:10,120 Increased costs forced us to reduce the number of teachers... 89 00:07:10,481 --> 00:07:15,742 And you, Professor Pier Capponi... You are the one who risk more... 90 00:07:15,821 --> 00:07:19,386 - Or maybe... - Or maybe? 91 00:07:19,470 --> 00:07:22,134 I am a single woman... 92 00:07:22,197 --> 00:07:24,977 I'm tired of doing all by myself in this college... 93 00:07:24,982 --> 00:07:28,897 and I'm tired of being alone... 94 00:07:29,070 --> 00:07:34,033 I'm seeking for a man who could share with me the role of managing the school... 95 00:07:35,458 --> 00:07:39,705 Pity that at the end you will be laid off... 96 00:07:41,493 --> 00:07:44,980 - Or maybe... - Or maybe? 97 00:07:45,207 --> 00:07:48,488 Pier Capponi, you're a moron! 98 00:07:49,160 --> 00:07:51,999 - There's one waiting outside... - One what? 99 00:07:52,067 --> 00:07:55,022 - One lady worth... a thousand...! - Let her in? 100 00:07:55,047 --> 00:07:58,083 Yes, I let her in. Come in! 101 00:07:59,120 --> 00:08:01,736 - Hello! - Can I help me? 102 00:08:01,802 --> 00:08:04,800 - Are you the Principal? - No, he's an idiot! 103 00:08:04,853 --> 00:08:07,814 I am the Principal! You can leave, Pier Capponi! 104 00:08:07,840 --> 00:08:10,972 - Are you Pier Capponi? - Modestly... 105 00:08:11,016 --> 00:08:14,097 Pier Capponi, I told you to leave! 106 00:08:14,159 --> 00:08:17,657 Seat down! 107 00:08:23,863 --> 00:08:26,117 - It was closed. - I saw it! 108 00:08:26,214 --> 00:08:28,746 Not. You felt it. 109 00:08:31,538 --> 00:08:34,860 I'm telling you for the last time, Gustavo! You shouldn't take advantage of this. Clear? 110 00:08:35,029 --> 00:08:36,985 Why? 111 00:08:37,044 --> 00:08:39,891 You're an administrator only because you're my brother-in-law. 112 00:08:40,089 --> 00:08:43,698 "Each carry your own cross, mine is you"! 113 00:08:44,221 --> 00:08:47,015 If it wasn't for my wife, she had the misfortune to be your sister... 114 00:08:47,178 --> 00:08:50,696 "You would live like a famous Santippe..." 115 00:08:51,265 --> 00:08:54,109 - What? - "I gave you my whole life on hand..." 116 00:08:55,895 --> 00:08:58,057 - Married? - Yes. 117 00:08:58,255 --> 00:09:01,063 - Offsprings? - What? 118 00:09:01,167 --> 00:09:04,752 - I said: offsprings! - I do not know, sometimes... 119 00:09:05,341 --> 00:09:08,068 How, sometimes? Do you have children? 120 00:09:08,116 --> 00:09:10,547 Children... No, no... 121 00:09:10,563 --> 00:09:14,556 300,000 liras is a monthly fee. Visitations on Sunday's afternoon, only. 122 00:09:15,064 --> 00:09:18,849 Within three months you can get a general education diploma. 123 00:09:19,890 --> 00:09:22,905 - A diploma? - Yes. 124 00:10:10,023 --> 00:10:13,202 What? What's that? 125 00:10:14,718 --> 00:10:17,183 I got you! 126 00:10:18,232 --> 00:10:20,879 - As usual! - I got hit in the head... 127 00:10:20,879 --> 00:10:23,813 - Rude, vulgar and uneducated! - Stop with that "uneducated"! 128 00:10:24,017 --> 00:10:26,838 Better tell me where have you been untill this hour!? 129 00:10:27,340 --> 00:10:30,994 I enrolled into private college, classes start tomorrow. 130 00:10:32,846 --> 00:10:36,472 What's an intelligent face expression, Aristide! 131 00:10:38,052 --> 00:10:41,806 Aren't you proud of your wife? 132 00:10:42,112 --> 00:10:45,610 I start college tomorrow and you don't tell me anything? 133 00:10:46,238 --> 00:10:50,672 Please... don't be like that. Aren't you proud of your treasure? 134 00:10:51,502 --> 00:10:54,655 - Say something! - I... 135 00:10:55,191 --> 00:10:56,173 I want... 135 00:10:57,191 --> 00:11:00,173 No, darling! Your treasure must study. 136 00:11:00,267 --> 00:11:03,876 I can't waste my energy. See you in three months. 137 00:11:03,880 --> 00:11:06,249 - Three months? So this is the last night... - Yes. 138 00:11:06,316 --> 00:11:11,000 Last night and you don't want to... I am your husband... you can't do this to me... 139 00:11:11,019 --> 00:11:14,669 I'm your husband... 140 00:11:15,736 --> 00:11:19,408 I'm desperate... Last night and I can not... 141 00:11:19,521 --> 00:11:23,671 Stop, Aristide! Let's make a deal... 142 00:11:23,836 --> 00:11:26,168 Here is a proposition. 143 00:11:26,254 --> 00:11:30,063 You give me something and I... 144 00:11:30,151 --> 00:11:33,279 ...I'll give you something. 145 00:11:35,080 --> 00:11:37,293 This time, I got you... 146 00:11:40,687 --> 00:11:43,904 I caught something! 147 00:11:51,997 --> 00:11:55,406 - My balls... - You've got what you deserve. 148 00:11:56,239 --> 00:11:59,155 "August 15th, it rains". Continue, please. 149 00:12:07,675 --> 00:12:11,391 - I want to see what you write? - Leave me alone. 151 00:12:47,533 --> 00:12:49,942 - Where are you going? - Throw it to the basket. 152 00:12:49,973 --> 00:12:51,931 - To the basket. - Yes. 153 00:12:58,559 --> 00:13:01,477 You can't come up with any ideas? 154 00:13:03,765 --> 00:13:07,957 If it rains on August 15th and you don't know what to do... 155 00:13:08,034 --> 00:13:10,190 You're single! 156 00:13:10,727 --> 00:13:13,875 I'm watching you, Bernardi! I kick you out... 157 00:13:14,615 --> 00:13:17,237 You'll see Bernardi... 158 00:13:19,132 --> 00:13:23,407 One, two, three... 159 00:13:43,746 --> 00:13:46,026 Where're you going, Professor? 160 00:13:46,046 --> 00:13:48,843 - Where? - To the bathroom! 161 00:13:49,470 --> 00:13:53,385 - Who is going to look after your class? - It's urgent... 162 00:13:55,065 --> 00:13:57,990 I need to talk to you about the scheduling fot the next semester. 163 00:13:58,019 --> 00:14:01,005 What's going on with you? 164 00:14:01,307 --> 00:14:04,781 - Something wrong? - Stop, please! Bathroom! 165 00:14:07,472 --> 00:14:10,212 Why I can't have a moment with you? 166 00:14:10,294 --> 00:14:13,832 Let me go! I have to go! 167 00:14:20,708 --> 00:14:23,213 Professor... 168 00:14:23,939 --> 00:14:26,858 - It's me. - Are you really Pier Capponi? 169 00:14:27,305 --> 00:14:29,287 Modestly... 170 00:14:29,349 --> 00:14:32,951 I'm so excited, Professor! I am a great admirer of you. 171 00:14:33,665 --> 00:14:38,057 Who knows how much you've learned, how much you know... 172 00:14:38,092 --> 00:14:40,536 - Besides... - Yes. 173 00:14:41,818 --> 00:14:45,043 If you want, I can give you some private lessons. 174 00:14:45,066 --> 00:14:47,680 I'd love to, but when? 175 00:14:47,740 --> 00:14:51,079 In your spare time... Tonight, in your room? 176 00:14:51,137 --> 00:14:53,713 Would you do that for me? 177 00:14:53,751 --> 00:14:57,711 For cultural training... What is your room number? 178 00:14:58,247 --> 00:15:00,215 - 28. - At 8:30pm? 179 00:15:00,284 --> 00:15:03,970 I'll be waiting! 180 00:15:04,808 --> 00:15:06,949 - Professor! I forgot... - Yes? 181 00:15:13,285 --> 00:15:16,528 What? Mozzarelina? 182 00:15:16,669 --> 00:15:19,913 - Are you crazy? - Someone's looking for me, Gustavo? 183 00:15:19,968 --> 00:15:22,762 It's something about food... 184 00:15:24,311 --> 00:15:27,708 - Who is it? - Is this you, my mozzarelina? 185 00:15:27,747 --> 00:15:31,814 This is a college, not a grocery store. 186 00:15:32,339 --> 00:15:35,386 I know, unfortunately it's a college... Nothing beats grocery store. 187 00:15:35,462 --> 00:15:38,043 Who you are, what do you want? 188 00:15:38,114 --> 00:15:41,239 I want to talk to my wife, Valentina Buratti. 189 00:15:42,270 --> 00:15:46,135 Buratti. Ask her to come here! Is this something urgent? 190 00:15:46,156 --> 00:15:48,819 Very urgent... I can not resist... 191 00:15:48,899 --> 00:15:51,998 - I'd permit only this time. You understand? - Yes. 192 00:15:52,044 --> 00:15:55,018 How I miss you, Valentina... 193 00:15:55,568 --> 00:15:58,874 - Hello! - Treasure of my heart... 194 00:15:58,913 --> 00:16:01,570 Hi, Aristide! What's so urgent? 195 00:16:01,804 --> 00:16:04,807 What? I can't hold it anymore! 196 00:16:04,885 --> 00:16:08,267 I'm missing you, mozzarelina! 197 00:16:08,299 --> 00:16:11,135 My prosciuttino! Lack of mozzarelina upsets me. 198 00:16:11,169 --> 00:16:13,552 - Yeah, I understand! - How, understand? 199 00:16:13,620 --> 00:16:16,475 One hand hurts... I can't work numbers... 200 00:16:16,574 --> 00:16:19,407 - I'm sorry! - How, you sorry? 201 00:16:19,449 --> 00:16:21,514 Tonight after work and I'll come to you. 202 00:16:21,531 --> 00:16:25,345 I need to see you... - No, Aristide! 203 00:16:25,435 --> 00:16:28,646 Leave me alone! I need to study. Ciao! 204 00:16:29,680 --> 00:16:32,626 No, no... What a pain! 205 00:16:32,696 --> 00:16:35,438 Give me some mozzarellina! 206 00:16:36,076 --> 00:16:39,225 Mozza... I give you some... 207 00:16:51,356 --> 00:16:54,025 - When did you do it? - In the afternoon, as soon as she arrived. 208 00:16:54,388 --> 00:16:55,746 - Is she in the bathroom? - Yes. 209 00:16:55,774 --> 00:16:58,158 It's better than a place with peep show. 210 00:16:58,201 --> 00:17:01,201 Pull out the plug so we can see. 211 00:17:01,292 --> 00:17:04,084 One moment. 212 00:17:05,092 --> 00:17:08,408 Mamma mia... she's so good! 213 00:17:08,485 --> 00:17:11,492 Naked as mother-nature created her... So nice! 214 00:17:11,502 --> 00:17:14,509 Move! My turn! 215 00:17:15,029 --> 00:17:18,209 Can't see anything! Where is she? 216 00:17:18,236 --> 00:17:21,435 - What... Are you blind? - I think you made it up. 217 00:17:21,761 --> 00:17:25,641 - It's the best bottom of Europe... - Where you see it? 218 00:17:26,488 --> 00:17:29,620 - She has some serious knockers on her... - Move! 219 00:17:29,714 --> 00:17:32,411 - You get out the line. - For you it's not good. 220 00:17:32,428 --> 00:17:35,345 - Why? - Because Giulia came in. You can't look. 221 00:17:36,011 --> 00:17:40,119 I was forced to go to college. But you are married. Why do you need it? 222 00:17:40,191 --> 00:17:43,069 I can't communicate with my husband, he is so ignorant... 223 00:17:43,077 --> 00:17:46,594 And I feel lesser to others. 224 00:17:46,881 --> 00:17:50,959 Don't talk nonsense! With such a body you feel inferior? 225 00:17:51,123 --> 00:17:54,559 Body is important, but it's not everything... 226 00:17:54,654 --> 00:17:57,907 I want to be a complete woman, I want to have better knowledge. 227 00:17:58,637 --> 00:18:02,173 I think you're crazy! I have no brain or body like yours... 228 00:18:02,342 --> 00:18:05,198 What should I do, shoot myself? 229 00:18:05,289 --> 00:18:08,034 Listen to me! You're a lucky woman. 230 00:18:08,204 --> 00:18:12,378 - You have everything... - No, you can't imagine what complexes I have. 231 00:18:12,456 --> 00:18:15,663 I'm missing blessings of education. 232 00:18:15,740 --> 00:18:17,193 You think about the education... 233 00:18:17,275 --> 00:18:21,232 ...but you're lucky if the diploma gets you building's caretaker job. 234 00:18:21,820 --> 00:18:24,603 - Present! Say "present". - Present! But why? 235 00:18:24,669 --> 00:18:26,770 It's a principal! 236 00:18:26,804 --> 00:18:29,617 She's checking, if we don't go to the boys. 237 00:18:30,050 --> 00:18:32,954 But I'm not a fool. Look! 238 00:18:39,069 --> 00:18:41,585 Exit door. 239 00:18:43,025 --> 00:18:46,282 - Gustavo! - I'm coming. 240 00:18:47,232 --> 00:18:50,510 Hurry up, Gustavo! Achilles is waiting for me. 241 00:18:50,525 --> 00:18:53,610 Relax, Giulia! Let me do my work. 242 00:18:54,445 --> 00:18:57,556 If not, jump with parachute. You'll get faster. 243 00:18:57,642 --> 00:19:01,083 You've got the money? It's 2000 liras. 244 00:19:01,131 --> 00:19:04,080 2000? It was always 1500? 245 00:19:04,496 --> 00:19:09,486 But Giulia... Night, ladder, risk... 246 00:19:09,541 --> 00:19:11,635 - Put it together... - Ok. 247 00:19:11,644 --> 00:19:14,197 - You understand... 2000. - Good... ! 248 00:19:18,039 --> 00:19:20,854 - Could you lend me 500? - Yes. 249 00:19:21,465 --> 00:19:24,569 That bastard Gustavo makes me pay right away. 250 00:19:25,570 --> 00:19:27,996 - Here! - Thank you. 251 00:19:28,037 --> 00:19:31,079 You're a real friend... 252 00:19:31,165 --> 00:19:34,808 - Hold, Gustavo! - Money goes to Gustavo! 253 00:19:36,956 --> 00:19:39,647 Here's what I do for a extra vitamin! 254 00:19:39,739 --> 00:19:43,271 Ciao Valentina! 255 00:19:47,166 --> 00:19:50,582 Come on, stretch those long legs... Move faster! 256 00:19:51,243 --> 00:19:54,993 I have another job and can't stand here all night... Achilles is there. 257 00:20:04,424 --> 00:20:07,620 Listen, pretty face... Hey, handsome! 258 00:20:07,655 --> 00:20:09,981 Listen... 259 00:20:10,022 --> 00:20:11,448 - Me? - Yes. 260 00:20:11,480 --> 00:20:15,595 Yes, you! Come here! I will not bite... 261 00:20:16,675 --> 00:20:20,353 Come here! Come! 262 00:20:20,908 --> 00:20:24,509 - You are an ugly fagot! - Me... fagot... ? 263 00:20:24,539 --> 00:20:27,941 - Don't touch me! What do you want? 264 00:20:27,967 --> 00:20:30,118 Now we can have a conversation... 265 00:20:30,185 --> 00:20:32,381 - What's your name? - Gustavo. Why? 266 00:20:32,545 --> 00:20:35,808 Gustavo! You see the face of a horny man... 267 00:20:35,894 --> 00:20:39,090 And you offer yourself to me? Hey, don't touch me... 268 00:20:39,115 --> 00:20:41,838 Do you want to get punched, fagot! 269 00:20:41,925 --> 00:20:45,728 I'm not a fagot, I'm a man... 270 00:20:45,798 --> 00:20:49,376 A man? A man with sexuall needs. Fagot! 271 00:20:49,878 --> 00:20:54,287 No. I'm husband of Valentina Buratti. She is studying here. 272 00:20:54,376 --> 00:20:57,907 Ahh, I see... Gustavo Pinabrotti. 273 00:20:58,558 --> 00:21:01,593 Gustavo! Let me in, I must see my wife... 274 00:21:01,653 --> 00:21:04,406 - You must be horny! - My crotch is burning... 275 00:21:04,485 --> 00:21:07,124 - You want to see her. - I must... 276 00:21:07,124 --> 00:21:09,236 - I'll let you in for 20,000 liras. - What? 277 00:21:09,305 --> 00:21:12,380 You want in... you have to pay. 278 00:21:12,967 --> 00:21:16,486 A prostitute is getting 10,000 liras. So your wife is worth less than a prostitute? 279 00:21:17,452 --> 00:21:20,376 That's right! Al right! Hold on! 280 00:21:20,451 --> 00:21:23,640 Open up! I feel that I'm going to explode! 281 00:21:23,653 --> 00:21:26,933 Open, please! 282 00:21:27,682 --> 00:21:29,932 - I'm going... - Wait! Where are you going? 283 00:21:29,932 --> 00:21:32,948 What's that rush? Hold on! 284 00:21:33,359 --> 00:21:36,871 - Where are you going? - Tell me, where to? 285 00:21:36,948 --> 00:21:39,658 - Use the ladder. Climb! - Which window? 286 00:21:39,665 --> 00:21:42,461 - Right by the ladder? - You're a genius! How did you know? 287 00:21:44,184 --> 00:21:47,234 I am not satisfied! 288 00:21:47,797 --> 00:21:50,307 Slow down! 289 00:21:51,037 --> 00:21:54,008 - Where are you going? - Where? Up! 290 00:21:54,110 --> 00:21:57,104 It's 20,000 more for ladder. 291 00:21:57,148 --> 00:21:59,142 You're not a man, you're a vacuum. 292 00:21:59,240 --> 00:22:02,066 If you like skirt you must pay! 293 00:22:02,337 --> 00:22:05,802 - Wait! For holding the ladder another 10,000. 294 00:22:06,035 --> 00:22:09,729 - Ok... This time I'll do it for free. - Bravo! Hold the ladder. 295 00:22:09,805 --> 00:22:11,696 I go up... 296 00:22:32,871 --> 00:22:36,525 Professor Pier Capponi... How romantic! 297 00:22:41,088 --> 00:22:43,565 - It's you! - My sweetheart... 298 00:22:43,565 --> 00:22:46,761 - What are you doing here? - You could guess! I came to... 299 00:22:47,310 --> 00:22:50,062 You can not enter. Get out! 300 00:22:50,515 --> 00:22:53,374 It's so high. My head spins... 301 00:22:53,427 --> 00:22:57,344 No! No! This is a college! 302 00:22:57,376 --> 00:23:01,484 I know! I gave 40,000 liras to that... 303 00:23:01,556 --> 00:23:04,623 How to say? That son of a bitch... 304 00:23:04,675 --> 00:23:06,233 Let me in... 305 00:23:06,332 --> 00:23:09,107 No, Aristide! If they find out, I will be expelled. 306 00:23:09,206 --> 00:23:11,868 - Very good. - You're selfish. 307 00:23:11,912 --> 00:23:14,870 - I want to get education... - And I feel like exploding... 308 00:23:14,928 --> 00:23:17,663 Going or not going... 309 00:23:18,034 --> 00:23:20,568 I told you that you can't enter. It's prohibited. 310 00:23:20,656 --> 00:23:23,171 If you'll not let me in I will cause an epidemic of pregnant women... 311 00:23:23,480 --> 00:23:26,997 - Gustavo! - Mamma mia... 312 00:23:27,604 --> 00:23:31,012 I talk as the teacher... I talk as your brother-in-law... 313 00:23:31,372 --> 00:23:33,044 I talk as your friend... 314 00:23:33,139 --> 00:23:35,368 No one is talking and I need you to shut up! 315 00:23:35,435 --> 00:23:39,885 - It's a man talking to you... - Man? Who is so unfortunate? 316 00:23:40,514 --> 00:23:43,132 - Valentina Buratti. - She is busy. 317 00:23:45,655 --> 00:23:48,617 I kill him! Who is he? 318 00:23:48,667 --> 00:23:51,819 Her husband. He will not kill you... 319 00:23:52,446 --> 00:23:55,969 He'll... and you go to the Sistine Chapel. 320 00:24:01,630 --> 00:24:05,696 Let me at least leave through the door, I'm afraid of the height. 321 00:24:05,697 --> 00:24:08,285 The door is locked. 322 00:24:08,292 --> 00:24:11,257 - You'll become widow Buratti... - No, no, no... 323 00:24:19,395 --> 00:24:22,145 What is this? 324 00:24:24,704 --> 00:24:26,728 Dogs... 325 00:24:26,785 --> 00:24:29,648 Go or everybody will wake up... 326 00:24:29,651 --> 00:24:32,953 Get out! The dogs are coming! 327 00:24:33,036 --> 00:24:36,158 - Let me in! - Get out! I'm runing away! 328 00:24:36,718 --> 00:24:39,061 Hold the ladder, moron! Is moving... 329 00:24:39,076 --> 00:24:42,029 There're not that dogs but beasts. 330 00:24:45,702 --> 00:24:49,433 Grab me! Hold me! 331 00:24:49,716 --> 00:24:52,229 - Get out immediately! - Valentina... 332 00:24:52,230 --> 00:24:57,265 - What are you doing, you crazy? - This is a Mercalli's scale... 333 00:24:58,149 --> 00:25:00,834 Get out! Aristide... 334 00:25:01,481 --> 00:25:05,413 What are you doing? Are you crazy? 335 00:25:06,190 --> 00:25:09,281 - Give me your hand! - Where are you going, Aristide? 336 00:25:09,913 --> 00:25:13,286 - I do not know, it moves by itself! - Do not be a fool, Aristide... 337 00:25:13,653 --> 00:25:17,115 I let you go... 338 00:25:22,870 --> 00:25:25,882 My God! What a crush! 340 00:25:34,775 --> 00:25:37,963 What are you doing here? Who are you? How did you get into my office? 341 00:25:38,771 --> 00:25:40,988 Good... 343 00:25:43,770 --> 00:25:47,087 A sleepwalker... 344 00:25:48,332 --> 00:25:51,045 What a musculine body... 345 00:25:51,938 --> 00:25:54,489 ...and so strong. 346 00:25:58,506 --> 00:26:00,060 - Where's the exit? - There. 347 00:26:00,143 --> 00:26:02,889 Thank you! 348 00:26:02,975 --> 00:26:06,896 I saw death with my own eyes... 349 00:26:09,686 --> 00:26:11,470 Damn you... 350 00:26:12,112 --> 00:26:15,652 ... why not calling you grandpa... It will not hand over to his mother... 351 00:26:16,317 --> 00:26:19,439 Be quiet you know... 352 00:26:20,544 --> 00:26:23,544 I said to be quiet... 353 00:26:23,599 --> 00:26:26,597 How do you like in our college, darling? 354 00:26:27,283 --> 00:26:29,174 Very much! Thank you, Mrs. Principal! 355 00:26:29,255 --> 00:26:31,961 As you can see, we are a big family. 356 00:26:32,000 --> 00:26:35,377 We eat together, learn together... 357 00:26:35,442 --> 00:26:37,944 And we sleep separately! Right, Professor? 358 00:26:38,042 --> 00:26:41,017 - What you were saying, Gustavo? - Nothing, Mrs. Principal! 359 00:26:41,099 --> 00:26:44,298 Just talking to Pier Capponi. What a man he is... 360 00:26:44,316 --> 00:26:47,800 ...but better that he remains alone... 361 00:26:47,892 --> 00:26:50,100 Without confidence, Gustavo! 362 00:26:50,188 --> 00:26:52,655 Al right! Keep serving the breakfast. 363 00:26:52,741 --> 00:26:55,249 - Still stay alone! - Enough! 364 00:26:55,331 --> 00:26:59,261 - What did Gustavo say? - Nothing. Stupid... 365 00:27:00,038 --> 00:27:04,553 Unfortunately, we are family, he's my brother-in-law... 366 00:27:04,858 --> 00:27:07,887 - Profit and freedoms allows some... 367 00:27:08,150 --> 00:27:11,057 But there's a big difference between us... 368 00:27:11,114 --> 00:27:14,292 On cultural... and ethicall ground... 369 00:27:14,940 --> 00:27:17,034 We have a deal... 370 00:27:17,057 --> 00:27:22,008 You're so right Prof. Capponi! It's delightfull to hear you talking! 371 00:27:23,454 --> 00:27:27,985 - Thanks! You're to kind. - I am a great admirer of you 372 00:27:28,368 --> 00:27:30,912 Not one serves around here? 373 00:27:31,181 --> 00:27:34,354 Giulia, pass me the milk, please! Thank you! 374 00:27:34,377 --> 00:27:37,113 - Allow me, Mrs. Principals? - Please! 375 00:27:38,037 --> 00:27:40,243 Tell when is enough. 376 00:27:41,174 --> 00:27:45,803 - I burned you? - No, not you... 377 00:28:43,571 --> 00:28:47,568 You have to be more careful! 378 00:28:50,747 --> 00:28:54,068 Go to classes , everybody to classes! 379 00:28:54,554 --> 00:28:57,020 Hello, Mrs. Buratti. 380 00:28:57,486 --> 00:29:01,411 - I owe you an explanation. - You don't have to explain anything to me! 381 00:29:01,440 --> 00:29:04,757 I didn't want to... She wanted... 382 00:29:04,758 --> 00:29:07,842 It created an absurdal situation, try to understand me! 383 00:29:08,131 --> 00:29:10,184 Please! 384 00:29:10,779 --> 00:29:12,803 - Professor! - It was a misunderstanding. 385 00:29:12,806 --> 00:29:16,970 - They are looking for you. - One moment, Valentina! 386 00:29:17,107 --> 00:29:20,708 I'll come to your room tonight, I want to talk to you. 387 00:29:20,881 --> 00:29:23,933 - Take your seat, Buratti! - Do you have a moment, Professor? 388 00:29:24,734 --> 00:29:27,125 Pepino... After all these years... I'd have never imagine... 389 00:29:28,294 --> 00:29:30,135 Do not imagine anything! 390 00:29:30,150 --> 00:29:32,763 Do not worry, Pepino! We are alone. 391 00:29:32,793 --> 00:29:36,438 - It was a misunderstanding. - I know my dear, it took you so long... 392 00:29:36,482 --> 00:29:40,238 Tonight, we'll clarify everything. Tonight... 393 00:29:42,129 --> 00:29:45,818 What I mean... I'm so happy... 394 00:29:47,095 --> 00:29:49,915 ...I'm happy for you... 395 00:29:51,224 --> 00:29:53,578 What's a nice latino... 396 00:29:53,840 --> 00:29:56,607 ...from the neck down. 397 00:30:12,418 --> 00:30:14,860 What a stink... 398 00:30:21,311 --> 00:30:25,148 Pepino... I'm all yours... 399 00:30:25,157 --> 00:30:28,373 Are you there? 400 00:30:30,036 --> 00:30:33,195 Pepino! 401 00:30:33,234 --> 00:30:35,759 Ahh, you are in there. 402 00:30:36,157 --> 00:30:39,179 Be kind and open the door, Pepino... 403 00:30:39,248 --> 00:30:42,501 I'm all yours, baby... 404 00:30:43,137 --> 00:30:46,252 Come Pepino! 405 00:30:47,012 --> 00:30:50,466 It's you, Mrs. Principal! I thought it's a scratched record... 406 00:30:50,976 --> 00:30:53,024 I... I wanted... 407 00:30:53,195 --> 00:30:56,888 I saw Professor Pier Capponi going to your room. 408 00:30:56,914 --> 00:30:59,355 - To my room? - Yes. 409 00:30:59,429 --> 00:31:02,428 Really... Thank you! 410 00:31:09,173 --> 00:31:11,267 - 10,000. - Why? 411 00:31:11,855 --> 00:31:14,090 Mandatory fee for saving you from horny woman! 412 00:31:15,261 --> 00:31:17,890 I don't understand anything... 413 00:31:17,981 --> 00:31:21,255 What happened to that old witch? She didn't lock the door tonight. 414 00:31:22,015 --> 00:31:23,072 I don't know... 415 00:31:25,693 --> 00:31:28,368 And it's better this way. 416 00:31:28,576 --> 00:31:32,486 Tonight, me and Achilles will spend time in real bed. 417 00:31:35,740 --> 00:31:39,414 And you keep studying... Ciao! I don't understand you.... 418 00:31:45,863 --> 00:31:48,837 I understand you're in rush... But at least close the door. 419 00:31:52,227 --> 00:31:55,289 What she has forgotten now? 420 00:31:55,351 --> 00:31:57,477 - What did you... ? - Valentina! 421 00:31:57,480 --> 00:32:01,527 Finally we're alone! Moon is red, the sea is blue... 422 00:32:01,641 --> 00:32:04,936 My beautiful Valentina, I can't live without you. 423 00:32:05,523 --> 00:32:07,671 What's the matter? You learnt a poetry? 424 00:32:07,825 --> 00:32:10,627 What poetry, what study? 425 00:32:11,194 --> 00:32:13,738 No one told you that I got expelled from grammar classes ? 426 00:32:14,516 --> 00:32:18,206 Let's do a little practicing... I've been waiting for a long time... 427 00:32:18,280 --> 00:32:21,043 Stop! Get up! Are you crazy? 428 00:32:21,137 --> 00:32:23,316 Yes, I'm crazy for you... 429 00:32:23,412 --> 00:32:25,875 Since I saw you the first time under the shower... 430 00:32:25,877 --> 00:32:28,613 I want you to discover the depth of life... 431 00:32:28,629 --> 00:32:31,785 - What? When? How? - Through the hole... 432 00:32:31,818 --> 00:32:33,689 Who's that? 433 00:32:33,728 --> 00:32:36,488 - Look at the situation you created, you moron! - What do I do? Where do I go? 434 00:32:36,585 --> 00:32:38,788 Get your clothes and hide! 435 00:32:39,687 --> 00:32:42,440 - Hide under the bed. - You're pulling my hair. 436 00:32:43,938 --> 00:32:46,516 Underneath, fast... 437 00:32:50,985 --> 00:32:53,482 - Ah, it's you. Hi! - Hi! 438 00:32:53,516 --> 00:32:56,621 Valentina! I need to tell you something, it is urgent! 439 00:32:56,869 --> 00:33:01,046 Moon is red, the sea is blue... My beautiful Valentina, I can't live without you. 440 00:33:01,660 --> 00:33:04,206 What's wrong with all of you tonight? 441 00:33:04,818 --> 00:33:07,474 Leave me alone! 442 00:33:07,554 --> 00:33:10,026 Since I saw you the first time under the shower... 443 00:33:10,101 --> 00:33:12,409 What is with this shower, cinema for the first timers? 444 00:33:12,488 --> 00:33:14,627 Stop! 445 00:33:14,920 --> 00:33:18,443 - Hide! - I am ready to face any scandal. 446 00:33:18,514 --> 00:33:21,700 But I don't! Come, hide! Come! 447 00:33:22,174 --> 00:33:25,702 - In the closet. - I... I suffer from claustrophobia. 448 00:33:25,839 --> 00:33:28,635 Don't make noise. 449 00:33:32,852 --> 00:33:35,187 - My treasure... - No... 450 00:33:35,194 --> 00:33:37,983 One moment... give me the money! 451 00:33:39,258 --> 00:33:41,275 - Here! Count it! - Extra 10,000... 452 00:33:42,010 --> 00:33:45,682 - For what? - Additional guidance within the college. 453 00:33:45,754 --> 00:33:47,806 Go, you stinky... 454 00:33:47,837 --> 00:33:50,889 Extra for batteries and light on the stairs... 455 00:33:50,925 --> 00:33:53,422 Enough, Gustavo! Ciao! 456 00:33:53,451 --> 00:33:56,680 Then extra supplement for external control against disturbances. 457 00:33:56,694 --> 00:33:59,995 I owe you 20,000 for troubles! I give you later. Ciao! 458 00:34:01,513 --> 00:34:03,962 Got it... Nothing. 459 00:34:04,449 --> 00:34:06,465 You didn't expected me, my treasure? 460 00:34:06,546 --> 00:34:09,287 No, Aristide! And you have to leave immediately. 461 00:34:09,318 --> 00:34:13,582 Leave immediately? After amount of money I spent to get here? 462 00:34:14,222 --> 00:34:17,381 Gustavo costed me a fortune. 463 00:34:17,389 --> 00:34:20,827 Here it is! This time, I'll break his neck... 464 00:34:20,877 --> 00:34:23,914 - It's me, Valentina! Can you hear me? - Who is it? 465 00:34:23,952 --> 00:34:28,176 It's a professor, Aristide. If they'll see you, I'll be expelled from the college. 466 00:34:29,005 --> 00:34:32,595 Okay! But only for 10 minutes, I want to... 467 00:34:32,820 --> 00:34:36,244 Everything you want, Aristide! Please, hide! 468 00:34:36,315 --> 00:34:38,245 - I'll hide under the bed. - No! - Not under the bed. 469 00:34:38,482 --> 00:34:41,249 - In the closet. - No, no. Where are you going? 470 00:34:41,818 --> 00:34:44,697 - Why? - Why? You could choke! 471 00:34:44,727 --> 00:34:48,952 - That's right! In the bathroom. - Yes. It's very good idea. 472 00:34:50,215 --> 00:34:54,291 - Hurry up! - And you hurry up because I have to... 473 00:34:54,612 --> 00:34:57,994 - Yes. Later. - I want... 474 00:34:58,049 --> 00:35:00,300 I said, later! 475 00:35:00,361 --> 00:35:02,918 - Later, Aristide! - I want... 476 00:35:02,974 --> 00:35:05,705 Okay. Close the door! 477 00:35:11,369 --> 00:35:13,884 - Hallo, Valentina? - I'm coming... 478 00:35:14,377 --> 00:35:17,282 Professor Pier Capponi. Why I owe the honor of this visit? 479 00:35:17,533 --> 00:35:20,416 - Why? Didn't you expect me? - Yes, no... 480 00:35:20,520 --> 00:35:23,212 - Not tonight. - Didn't I promise to come tonight... 481 00:35:23,921 --> 00:35:27,576 Ahh... tonight... It's a little late... Can't we do it another night? 482 00:35:27,635 --> 00:35:29,114 I washed my feet... 483 00:35:30,158 --> 00:35:33,124 Sorry! But tonight is not suitable for me. 484 00:35:33,216 --> 00:35:37,676 - My head hurts and I'm sleepy... - Just excuses. I don't believe you! 485 00:35:40,919 --> 00:35:44,033 I'll start with a beautiful poem! 486 00:35:45,742 --> 00:35:49,682 Moon is red... The sea is blue... 487 00:35:49,701 --> 00:35:53,184 - My beautiful Valentina... - I can't live without you! 488 00:35:53,199 --> 00:35:55,267 - No, professor. Not again! - You already knew it? 489 00:35:55,315 --> 00:35:58,351 Not until an hour ago. It's a third time tonight! 490 00:35:58,984 --> 00:36:02,434 What's the difference, first or third... All that matters is feeling... 491 00:36:05,363 --> 00:36:09,224 Valentina! Professor Capponi! Open the door! I know you're there! 492 00:36:09,726 --> 00:36:12,928 Oh, Principal! If I'll get caught, I'm fired... 493 00:36:12,950 --> 00:36:16,198 - Hide me! - Where I can hide you? 494 00:36:16,688 --> 00:36:19,239 Under the bed you can't, in the closet is to dangerous... 495 00:36:19,286 --> 00:36:22,143 - In the bathroom. - No... 496 00:36:22,153 --> 00:36:24,795 - So where? - Outside the window! 497 00:36:24,809 --> 00:36:27,415 This is the safest place, no one will see you there. 498 00:36:27,501 --> 00:36:29,764 - I'm sorry about this. - Just don't look down. 499 00:36:29,935 --> 00:36:31,272 I'm doing it only for you. 500 00:36:37,711 --> 00:36:40,196 It's open, Mrs. Principal! 501 00:36:40,490 --> 00:36:43,494 Where is Professor Pier Capponi? 502 00:36:43,560 --> 00:36:46,139 I'll fire him and you will be expelled. 503 00:36:46,188 --> 00:36:49,011 - There is no one in there! - Let's see if you tell the truth! 504 00:36:49,073 --> 00:36:52,163 No one here... No one under the bed. 505 00:36:52,223 --> 00:36:56,013 Please, don't you believe me! 506 00:36:56,041 --> 00:36:58,597 - I was going to take a shower... - Oh, yes? 507 00:36:58,642 --> 00:37:02,959 Why I don't hear running water? I need to check the bathroom! 508 00:37:03,089 --> 00:37:06,099 - I can't let you in! - Why? 509 00:37:06,128 --> 00:37:08,787 - I had no time to clean. - I don't care... 510 00:37:08,811 --> 00:37:11,086 - Hello! - Hello! 511 00:37:11,138 --> 00:37:13,672 - You can't... - Please do not impede! 512 00:37:13,733 --> 00:37:15,885 - You have something to hide? - Yes, no... I wanted to say... 513 00:37:15,954 --> 00:37:19,051 - It looks clean! - I want it cleaner... 514 00:37:19,057 --> 00:37:22,862 - Open the water in the shower, it takes time for hot water to start running... 515 00:37:26,412 --> 00:37:29,425 - Is something wrong? - No, no, no... 516 00:37:29,464 --> 00:37:33,468 - Why you don't open the water? - I can't find the valve. I found it... 517 00:37:33,529 --> 00:37:37,418 Is it cold? I was right. But you still didn't convince me... 518 00:37:38,290 --> 00:37:41,650 I saw him entering this room... 519 00:37:41,969 --> 00:37:45,805 It's my right... my responsibility to oversee the morality of my students... 520 00:37:47,774 --> 00:37:51,125 You have checked everywhere... Are you sure that you saw it right? 521 00:37:51,180 --> 00:37:54,230 Of course, I've seen it very well! 522 00:37:54,236 --> 00:37:56,930 - What are you implying? - You are mistaken Mrs. Principal! 523 00:37:56,978 --> 00:38:00,704 How could I bring the men to my room? I am a married woman! 524 00:38:00,719 --> 00:38:04,202 I am faithful to my husband. I'd never do such a thing. 525 00:38:04,483 --> 00:38:07,503 You want to play a game with me? I advise you do not! 526 00:38:07,603 --> 00:38:11,417 Be careful what you do! You're playing with fire. 527 00:38:11,434 --> 00:38:14,790 Playing with fire... Do you understand? 528 00:38:14,841 --> 00:38:19,490 I could notify your husband, to come and see that... 529 00:38:20,128 --> 00:38:22,351 Prestige of my school is at stake! 530 00:38:23,439 --> 00:38:26,444 It's about my reputation... I can't tolerate this kind of behaviour. 531 00:38:27,200 --> 00:38:32,089 I have nothing to hide, Mrs. Principal. Believe me. 532 00:38:34,107 --> 00:38:37,688 You're hiding something from me. I am convinced about that. 533 00:38:37,770 --> 00:38:41,569 You're not going to decive me with your angel's face. 534 00:38:41,623 --> 00:38:44,333 - Me? - Yes, you! 535 00:38:44,377 --> 00:38:47,032 Ah... Window... 536 00:38:47,036 --> 00:38:51,392 He went in... He should be here... But he's not... 537 00:38:53,629 --> 00:38:54,613 Where is he? 538 00:38:58,358 --> 00:39:01,566 I knew it! 539 00:39:01,566 --> 00:39:05,233 Fire! Fire! Run for your life... 540 00:39:08,128 --> 00:39:11,069 Fire... 541 00:39:11,168 --> 00:39:14,645 Come with me, Mrs. Principal. You have to trust me... 542 00:39:15,656 --> 00:39:18,751 - Ciao Valentina! - Ciao Valentina! 543 00:39:19,562 --> 00:39:22,842 Bye, my treasure! I'll be back soon... 544 00:39:23,035 --> 00:39:26,282 Run. It's hell out there! 545 00:39:26,890 --> 00:39:30,464 Steps. Watch out! 546 00:39:31,783 --> 00:39:34,685 I told you... Be careful.. 547 00:39:34,709 --> 00:39:37,969 So tough to get culture. 548 00:39:53,046 --> 00:39:56,134 Calm down... Easy... I'm coming... 549 00:39:56,758 --> 00:39:59,373 A little bit of patience! 550 00:40:04,408 --> 00:40:07,482 What do you want? 551 00:40:07,613 --> 00:40:11,781 - Excuse my ignorance, but I don't understand. - I'm German regional doctor. 552 00:40:12,298 --> 00:40:15,327 Aha! Regional doctor... 100,000. 553 00:40:15,661 --> 00:40:17,777 What? 554 00:40:17,853 --> 00:40:21,743 Are you deaf on one ear? Want to see your wife? 100,000. 555 00:40:22,904 --> 00:40:25,405 - You recognized me? - No. 556 00:40:25,422 --> 00:40:28,406 - Gustavo! What happened, Gustavo? - Nothing. 557 00:40:28,627 --> 00:40:30,936 - Who is that person? - What should I say? 558 00:40:30,969 --> 00:40:33,616 - 50,000... - It's a drifter... 559 00:40:33,661 --> 00:40:35,923 - 80,000. - I'll throw him out. 560 00:40:36,020 --> 00:40:38,669 - Here, 100,000. Scoundrel! - Let me count. 561 00:40:38,744 --> 00:40:42,290 One moment! He gave me a business card... It says... 562 00:40:42,317 --> 00:40:44,881 - Regional doctor. - What are you doing with all this money? 563 00:40:44,974 --> 00:40:47,235 Do you buy overalls at Christian Dior? 564 00:40:47,345 --> 00:40:52,295 Regional doctor... Do you visit students yearly? 565 00:40:52,380 --> 00:40:55,199 - This time... schoolgirls! - And teachers... 566 00:40:55,214 --> 00:40:57,216 Teachers next week. 567 00:40:57,285 --> 00:41:01,377 - I have a pain that starts here... - I can't control everything... 568 00:41:01,471 --> 00:41:03,928 Poor guy! Let's see if you can get out it! 569 00:41:05,567 --> 00:41:09,470 With the money I spent on this I could buy ten rolls of parmesan... 570 00:41:09,478 --> 00:41:12,473 I hope it was worth it... 571 00:41:13,610 --> 00:41:17,225 - First one, Laura Antonelli. - Laura Antonelli? 572 00:41:17,315 --> 00:41:19,262 Come in! 573 00:41:21,407 --> 00:41:23,871 - Who are you? - Laura Antonelli! 574 00:41:24,034 --> 00:41:26,763 - Aren't you ashamed? How are you? - Okay. 575 00:41:26,815 --> 00:41:29,567 - OK, you can go... Get out! - You will not check me out? 576 00:41:29,658 --> 00:41:32,291 Are you crazy? What do you want to do? Get naked? 577 00:41:32,352 --> 00:41:35,093 I'll report you for insulting... Out! 578 00:41:37,793 --> 00:41:40,800 - What a shame! Next one! 579 00:41:44,782 --> 00:41:48,740 Doctor. I have a pain that starts here and goes up there... 580 00:41:49,233 --> 00:41:53,146 I got nothing for this! I must check the girls, and afterwards the region is waiting for me... 581 00:41:53,165 --> 00:41:57,716 I have no time! Take Neurolep and pain will go away... 582 00:41:58,008 --> 00:42:00,941 Neurolep and bang. It's gone... 583 00:42:01,493 --> 00:42:04,354 Next one! 584 00:42:04,380 --> 00:42:07,194 Arcibaldi. 585 00:42:07,784 --> 00:42:10,790 - Doctor, I... - You're OK! You can leave. 586 00:42:10,883 --> 00:42:13,052 - God! What you got? - I have an anemia. 587 00:42:13,129 --> 00:42:15,867 - Is it contagious? - I'm not not sure .. 588 00:42:15,922 --> 00:42:19,862 That's right! If you don't know, I do... I am the doctor... Don't move! 589 00:42:19,874 --> 00:42:22,317 Open your mouth! I want to see... 590 00:42:23,720 --> 00:42:26,881 Say 33! 591 00:42:26,912 --> 00:42:28,730 Those with anemia are spies. 592 00:42:28,817 --> 00:42:31,481 Doctor, I'm not a spy, I'm an anemic. 593 00:42:31,518 --> 00:42:35,436 Next one! God, what a meat... ! 594 00:42:35,604 --> 00:42:38,121 - Gustavo! Come here! - I'm here. 595 00:42:38,176 --> 00:42:41,487 This is not a college it's a monstrosity... 596 00:42:41,547 --> 00:42:45,442 - When is my wife's turn? - Your wife is in group B. 597 00:42:45,518 --> 00:42:48,117 First you have to see everyone from group of letter A. 598 00:42:48,126 --> 00:42:51,642 - How many are in group A? - One moment. 18. 599 00:42:51,682 --> 00:42:54,965 Until they are all seen... Will I have time to... 600 00:42:55,735 --> 00:43:00,203 We can't skip the letter A and begin with the letter B? 601 00:43:00,207 --> 00:43:03,038 I affraid, not... 602 00:43:04,427 --> 00:43:07,836 As usual, you're the one in charge. But I have to accept... 603 00:43:07,977 --> 00:43:11,921 - You talk a lot? - It's our job! 604 00:43:11,951 --> 00:43:14,288 - You take me for an idiot? - Yes. 605 00:43:14,297 --> 00:43:17,615 I'm a regional doctor and I established that you're an idiot. 606 00:43:18,099 --> 00:43:20,563 This girl is crazy... 607 00:43:20,621 --> 00:43:23,543 ...and should be admitted immediately to the local mental hospital... 608 00:43:23,623 --> 00:43:26,193 For heinous stupidity and violence! 609 00:43:26,274 --> 00:43:30,336 You are idiots ad I'll tell you one more thing! 610 00:43:30,565 --> 00:43:33,685 Go fuck yourself, both of you! 611 00:43:37,886 --> 00:43:40,168 Go fuck yourself! 612 00:43:40,234 --> 00:43:43,669 How is it possible to have in the college such a vulgar student? 613 00:43:43,730 --> 00:43:46,183 - She must be expelled immediately. - You kidding me? 614 00:43:46,232 --> 00:43:48,769 She's the best in her class. 615 00:43:48,803 --> 00:43:53,205 But do not change the subject... Do you want to get rid of schoolgirls with the letter A? 616 00:43:53,259 --> 00:43:56,976 Yes. Get rid of them! Then bring here Valentina... 617 00:43:57,555 --> 00:43:59,740 That would cost 50,000. 618 00:43:59,887 --> 00:44:03,551 How could I you forget? You're not a man, you're an anger of money. 619 00:44:04,148 --> 00:44:07,196 You're a vampire... How many are in group B? 620 00:44:07,267 --> 00:44:09,650 - Only two. - Valentina is the first one. 621 00:44:09,715 --> 00:44:13,315 - No second. - Do it fast! 622 00:44:13,348 --> 00:44:16,307 What happened? Why the visits stopped? 623 00:44:17,052 --> 00:44:20,113 All schoolgirls with the letter A were consulted. 624 00:44:20,129 --> 00:44:23,126 - But they're still waiting at the door! - They were consulte remotely. 625 00:44:23,208 --> 00:44:25,462 It's called Beckenbauer's method ! 626 00:44:25,472 --> 00:44:28,517 You have studied in Germany... 627 00:44:29,842 --> 00:44:33,360 Aha! German's method... That's different... 628 00:44:33,818 --> 00:44:37,241 All schoolgirls with the letter A are free to go. 629 00:44:37,254 --> 00:44:39,997 Schoolgirls from group B next. 630 00:44:40,486 --> 00:44:43,322 - I have a pain that starts here... - You told me... 631 00:44:43,332 --> 00:44:47,543 I have a strong irritation that starts here and goes down, down... 632 00:44:47,613 --> 00:44:51,644 How long you have it? It's eczema... 633 00:44:51,682 --> 00:44:54,822 - You need Cliss! - What is it? 634 00:44:54,916 --> 00:44:57,717 It's a cousin of Neurolep, like I said before... 635 00:44:58,809 --> 00:45:03,406 What a torture... When she comes I put her here and... 636 00:45:06,149 --> 00:45:09,245 No, it's too hard... She is so delicate... 637 00:45:09,861 --> 00:45:13,426 - Better I put her on the couch and... - May I? 638 00:45:13,437 --> 00:45:16,612 - Yes. - My name is Louise Bona... 639 00:45:16,623 --> 00:45:18,907 Yes, yes... Now it's time for a student miracles. 640 00:45:20,845 --> 00:45:22,918 Bona! 641 00:45:22,931 --> 00:45:25,445 - Hello! My name is Louise Bona. - Yes, yes, I can see it... 642 00:45:25,665 --> 00:45:30,055 I have an awful sore throat... 643 00:45:31,856 --> 00:45:35,764 I can not eat, drink... I think I have sore tonsils... 644 00:45:36,731 --> 00:45:39,770 What do you think? What should I do? 645 00:45:39,843 --> 00:45:42,259 - Get naked! - Right away. 646 00:45:42,948 --> 00:45:45,315 - Proper balloons and... - Is this good? 647 00:45:45,401 --> 00:45:48,719 Very good. And one inflamed... 648 00:45:49,286 --> 00:45:51,482 Yes? 649 00:45:52,352 --> 00:45:54,387 Lie down. 650 00:45:54,419 --> 00:45:57,718 - Should I say 33? - Say whatever you want... 651 00:45:58,248 --> 00:46:00,275 - What are you doing, Doctor? - Do not move, I'll explain later! 652 00:46:00,549 --> 00:46:03,596 What do you want? 653 00:46:03,669 --> 00:46:06,416 What do I want? I want mozzarelina! 654 00:46:06,583 --> 00:46:09,671 What's mozzarelina? I do not understand... 655 00:46:11,440 --> 00:46:14,467 Aristide! 656 00:46:15,409 --> 00:46:18,131 I'm consulting the student. 657 00:46:18,131 --> 00:46:21,053 And she is called Bona. 658 00:46:21,442 --> 00:46:24,008 - I can explain everything to you! - Yes? 659 00:46:24,056 --> 00:46:26,081 Yes... 660 00:46:30,563 --> 00:46:33,589 Today we'll talk about human body. 661 00:46:33,974 --> 00:46:37,557 The human body is a very complex mechanism... 662 00:46:37,639 --> 00:46:40,221 ...and science will never succeed to reproduce it. 663 00:46:41,018 --> 00:46:43,784 It is a simple perfection. 664 00:46:43,847 --> 00:46:47,450 A masterpiece of the nature. 665 00:46:48,500 --> 00:46:53,168 Which of you can tell me how many bones are in a body? 666 00:46:56,028 --> 00:46:58,963 I knew it... No one! 667 00:46:59,280 --> 00:47:05,873 Well, the human body has 208 bones. 668 00:47:06,247 --> 00:47:10,300 Missing tibia. Which one of you took tibia? 669 00:47:10,483 --> 00:47:15,558 - Gustavo took it to make a soup! - Quiet! 670 00:47:18,225 --> 00:47:22,853 This is a serious school. I will not tolerate such a jokes! 671 00:47:24,719 --> 00:47:29,343 Human skeleton is the structure that sustains muscles... 672 00:47:29,440 --> 00:47:32,280 ...and internal organs of our body. 673 00:47:32,920 --> 00:47:36,949 Each of us has within the skeleton like this one. 674 00:47:37,604 --> 00:47:41,247 Can you imagine that inside me? 675 00:47:41,285 --> 00:47:43,810 Yes... 676 00:47:49,941 --> 00:47:53,933 Mamma mia. 677 00:47:58,008 --> 00:48:01,854 Lesson is over. You can leave! 678 00:48:14,705 --> 00:48:18,378 Who are you? A spirit? 679 00:48:18,835 --> 00:48:22,339 If you're present here, give me a sign... 680 00:48:24,637 --> 00:48:27,906 Tell me your name! 681 00:48:27,923 --> 00:48:31,100 My name is Masked & Thirsty... 682 00:48:32,699 --> 00:48:35,834 Honey, honey, honey... 683 00:48:38,433 --> 00:48:42,205 Why do you want it in your bedroom? 684 00:48:42,246 --> 00:48:45,757 - Mind your own business! - On the bed. 685 00:48:46,995 --> 00:48:50,129 - Lying or sitting? - Lying. 686 00:49:12,493 --> 00:49:15,374 One moment... one moment! 687 00:49:16,107 --> 00:49:18,226 What do you want? 688 00:49:18,250 --> 00:49:22,272 I am a monk from the monastery. I want to see a student. 689 00:49:22,351 --> 00:49:25,286 Random one or you have someone in mind? 690 00:49:25,505 --> 00:49:28,247 Valentina Buratti. I'm her spiritual father. 691 00:49:28,313 --> 00:49:31,671 - You need to speak with Mrs. Principal. - Where I can find her? 692 00:49:31,792 --> 00:49:34,896 - End of the hall on the right. - Thank you. 693 00:49:35,616 --> 00:49:38,644 - Thank you, son. - One moment! 694 00:49:39,369 --> 00:49:42,644 Getting directories costs 100,000. 695 00:49:42,777 --> 00:49:45,831 - I am a poor monk. - That's why I gave you a discount. 696 00:49:46,086 --> 00:49:49,858 If you were going to Buratti, it would cost you 200,000. 697 00:49:50,638 --> 00:49:53,408 Who are you? 698 00:49:53,423 --> 00:49:56,491 Choose! 699 00:49:56,843 --> 00:49:59,934 On death of your... 700 00:49:59,992 --> 00:50:04,261 Grandpa you see. Praise the Bank of Italy! 701 00:50:05,761 --> 00:50:08,995 Jesus Christ to be praised! 702 00:50:52,543 --> 00:50:55,758 Professor! 703 00:50:55,762 --> 00:50:58,748 What did you do? 704 00:50:59,819 --> 00:51:04,578 I'm alone, Valentina. I can't stand this anymore... 705 00:51:04,703 --> 00:51:07,923 Calm down, Professor... 706 00:51:08,301 --> 00:51:11,528 I am an orphan, the widower... 707 00:51:11,528 --> 00:51:15,950 ...taxes, contributions... And Principal on top of that... 708 00:51:16,804 --> 00:51:20,040 I can't handle this no more! 709 00:51:20,056 --> 00:51:22,468 I'll kill myself... 710 00:51:22,711 --> 00:51:25,991 - You're struck by fate... - I don't have any reason to live... 711 00:51:26,451 --> 00:51:30,570 Let me put my head on your breast, Valentina... 712 00:51:30,706 --> 00:51:34,705 Professor! You' re not unlucky you are a mandrill... 713 00:51:35,539 --> 00:51:38,632 No mandrill, I am unlucky! 714 00:51:38,893 --> 00:51:42,177 Such a stress! You can't be left alone for a second! 715 00:51:42,733 --> 00:51:46,518 This is not a college, it's an international congress. 716 00:51:46,667 --> 00:51:49,280 Valentina! 717 00:51:49,368 --> 00:51:53,800 - It's Principal! She's always around... - Valentina, can I come in? 718 00:51:53,878 --> 00:51:56,541 I'll be right there, Mrs.Principal. Hide yourself in the closet. 719 00:51:56,586 --> 00:51:59,454 It's the safest place. 720 00:52:01,960 --> 00:52:03,938 I'm coming, Mrs. Principal. 721 00:52:03,985 --> 00:52:07,497 I have a good news for you. Guess who is here? 722 00:52:07,669 --> 00:52:12,141 - God! Who is it? - Your spiritual advisor. 723 00:52:12,196 --> 00:52:15,665 Mine what? I have no... 724 00:52:15,787 --> 00:52:18,314 - You? - Don't call him "you"? 725 00:52:18,352 --> 00:52:20,914 We know each other very well, isn't it? 726 00:52:20,998 --> 00:52:24,363 I took care of her soul since she was a little... 727 00:52:24,441 --> 00:52:26,624 - I'll leave you alone. 728 00:52:26,678 --> 00:52:29,512 When you finish, come to me, I really need... 729 00:52:30,087 --> 00:52:32,505 Yes, yes... 730 00:52:32,576 --> 00:52:35,044 My treasure... 731 00:52:35,678 --> 00:52:38,472 Pig! I don't accept your apology! 732 00:52:38,489 --> 00:52:41,499 I didn't come to apologize, I came to... 733 00:52:41,574 --> 00:52:45,523 Are you crazy? It's Aristide, your husband. 734 00:52:45,644 --> 00:52:48,814 Do you understand what I'm going through right now? 735 00:52:48,889 --> 00:52:51,583 I spent a fortune on this greedy administrator. 736 00:52:52,227 --> 00:52:56,005 I don't care, I must study, I don't think about it! 737 00:52:56,801 --> 00:52:59,379 You don't have to think about this, I'll think about... 738 00:52:59,379 --> 00:53:02,304 Enough! 739 00:53:02,374 --> 00:53:05,804 - Giulia, why! - Monk wanted to rape you! 740 00:53:06,730 --> 00:53:10,009 Come on guys, give me a hand... 741 00:53:11,506 --> 00:53:16,029 - Come.. slowly... 742 00:53:16,094 --> 00:53:18,559 - Where to put him? - Where do you want him? 743 00:53:18,577 --> 00:53:21,629 - In the garden, with the trash... - I know...Principal's room! 744 00:53:21,652 --> 00:53:25,047 - He'll make a nice gift. - Come... 745 00:53:34,759 --> 00:53:37,518 It's empty. 746 00:53:39,573 --> 00:53:43,129 O God! What is this? 747 00:53:43,246 --> 00:53:46,959 - She is crazy? - He's getting heavy, where to put him? 748 00:53:46,989 --> 00:53:51,020 - On the bed. - I'll take this one somewhere else. 749 00:53:52,081 --> 00:53:54,782 Hurry, she may come soon. 750 00:53:56,013 --> 00:53:59,116 Undress him, then surprise will be complete. 751 00:53:59,147 --> 00:54:02,180 When she sees him, she'll get heart attack. 752 00:54:03,174 --> 00:54:06,188 - He is waking up, what to do? - I got it. 753 00:54:07,169 --> 00:54:09,928 Where's the trailer? I saw her, she was there... 754 00:54:10,020 --> 00:54:12,884 Give it to him and he'll sleep until tomorrow morning. 755 00:54:12,910 --> 00:54:15,985 Drink, handsome! Bravo! 756 00:54:16,274 --> 00:54:19,713 - What did you give him? - Sleeping syrup. 757 00:54:19,808 --> 00:54:23,636 - This is laxative... - Laxative? You're right. 758 00:54:23,720 --> 00:54:26,408 I saw it and I hit the trailer... 759 00:54:26,464 --> 00:54:29,443 - Give him this? - Hurry! 760 00:54:30,626 --> 00:54:33,899 - All? - Yes. What, you want some? 761 00:54:33,982 --> 00:54:37,509 Nice. We did it good... 762 00:54:37,731 --> 00:54:41,054 Sweet dreams! 763 00:54:41,923 --> 00:54:44,402 Operation succesfull! 764 00:54:44,464 --> 00:54:48,026 - What did you do with... the monk? - Don't worry! He is in perfect shape! 765 00:54:48,102 --> 00:54:51,083 We deserve a reward! 766 00:54:51,825 --> 00:54:55,009 Come on! A kiss, a kiss... 767 00:54:55,110 --> 00:54:57,977 Okay. 768 00:54:58,045 --> 00:55:00,378 - Come. - That's all? 769 00:55:00,599 --> 00:55:03,694 - You can't! Do not even try. - Just a small one. 770 00:55:05,296 --> 00:55:08,056 You're always like that. 771 00:55:09,183 --> 00:55:13,082 - What are you doing? - She's not saying anything? 772 00:55:13,694 --> 00:55:16,541 This is not a kiss, it's a vaccum suction. 773 00:55:16,844 --> 00:55:19,866 - You're phenomenal... - What are you doing? 774 00:55:20,075 --> 00:55:22,728 The ring... Let's go for dinner. 775 00:55:22,826 --> 00:55:25,685 Hey you, it's dinner time! 776 00:55:28,600 --> 00:55:31,515 Oh, no... Poor guy! 777 00:55:33,010 --> 00:55:36,473 Sorry, Professor! I forgot! Are you all right? 778 00:55:38,433 --> 00:55:41,938 - How are you feeling, Professor? - Bad. I need air... 779 00:55:41,963 --> 00:55:45,394 Air, air... 780 00:55:45,480 --> 00:55:48,525 My God! 781 00:55:48,998 --> 00:55:52,851 - Are you feeling better? - Not really... 782 00:55:53,305 --> 00:55:57,341 - CPR... Mouth to mouth... - Immediately! 783 00:55:59,149 --> 00:56:01,310 Always at your disposal, Miss. 784 00:56:01,351 --> 00:56:04,112 Of course, I know CPR. 785 00:56:04,200 --> 00:56:07,021 How long should it take? An hour, two hours? 786 00:56:07,025 --> 00:56:09,000 Yes.Start immediately! 787 00:56:11,163 --> 00:56:13,099 Look, who is here... 788 00:56:13,195 --> 00:56:16,945 Wake up, Pepino! How Giotto told the oxen: 789 00:56:17,007 --> 00:56:20,366 "We're together, you and me"! 790 00:56:23,330 --> 00:56:25,936 I'm here... 791 00:56:27,154 --> 00:56:30,104 I'm coming to you... 792 00:56:31,540 --> 00:56:36,041 My Masked & Thirsty. 793 00:56:37,999 --> 00:56:41,858 Miracle! He has materialized! 794 00:56:42,829 --> 00:56:46,832 What a wonder, what a wonder... 795 00:56:46,922 --> 00:56:50,648 I'm dreaming... 796 00:56:50,734 --> 00:56:53,099 And I have the most beautiful dream of my life... 797 00:56:53,192 --> 00:56:56,449 I am all yours... 798 00:56:56,664 --> 00:56:59,530 - Finally, it's a time... - Tell me about it! 799 00:57:01,279 --> 00:57:05,827 - I'll give you all... - Everything, everything everything... 800 00:57:06,575 --> 00:57:09,763 - You're my mozzarelina? - Yes, mozzarelina... 801 00:57:10,490 --> 00:57:13,907 - Take your mozzarelina! - What? 802 00:57:13,907 --> 00:57:16,295 This is melted provolone! Get out of here... 803 00:57:17,307 --> 00:57:20,178 What's the difference? It's all cheese... 804 00:57:21,248 --> 00:57:24,494 My stomach hurts, I need to go to the bathroom! 805 00:57:24,528 --> 00:57:25,567 You go later. 806 00:57:27,198 --> 00:57:30,392 - 19,800... - Short 200... 807 00:57:30,460 --> 00:57:33,557 - I have nothing else! - Do you have a voucher, a tram ticket... 808 00:57:33,581 --> 00:57:35,010 - Nothing. I'm broke! - OK, this time... 809 00:57:35,128 --> 00:57:39,767 - Thank you, Gustavo, you are a friend... - Wait a second. Sign a cheque. Here. 810 00:57:41,364 --> 00:57:44,431 - What a son of a bich... - Everyone has a mother and deserves the... 811 00:57:44,522 --> 00:57:47,078 - Go! - Gustavo! I must go! 812 00:57:47,413 --> 00:57:52,805 - Wait! I'll be back soon. - Gustavo! It's me, Pepino! 813 00:57:52,808 --> 00:57:56,080 Damned! Right at that moment... 814 00:58:00,969 --> 00:58:04,382 Gustavo... 815 00:58:07,017 --> 00:58:10,462 Free ladder... Lucky me. 816 00:58:18,059 --> 00:58:21,075 No way! It cost me 20,000. 817 00:58:29,197 --> 00:58:32,727 Help... help me! 818 00:58:34,659 --> 00:58:37,942 What a wonder... 819 00:58:38,181 --> 00:58:40,977 Make me all you want... Tell me what you want... 820 00:58:42,047 --> 00:58:44,971 I want to go to the bathroom, I feel bad... 821 00:58:45,166 --> 00:58:49,216 - Why don't we start... - I don't care... I need to use the bathroom... 822 00:58:49,269 --> 00:58:53,410 - You're scented like a rose... - That was for something else... 823 00:58:53,491 --> 00:58:55,935 I need to use the bathroom, it's urgent... Where's the bathroom? 824 00:58:56,948 --> 00:59:01,356 - More... more... - Oh no, no... I have to go... 825 00:59:04,411 --> 00:59:07,420 Where's the ladder? Who took it? 826 00:59:09,021 --> 00:59:11,684 What is this? 827 00:59:12,894 --> 00:59:16,274 A shoe... Not bad. I could use it... 828 00:59:16,947 --> 00:59:20,000 But it's only a right one. 829 00:59:20,159 --> 00:59:23,854 Gustavo! - Who is it? Where is it? 830 00:59:24,082 --> 00:59:27,861 Gustavo... I'm up here! 831 00:59:28,442 --> 00:59:31,822 I'm falling... 832 00:59:32,356 --> 00:59:35,552 What are you doing, Pepino? Practicing gymnastics at night? 833 00:59:35,645 --> 00:59:38,358 At your age. You're going to hurt yourself. Get down! 834 00:59:38,358 --> 00:59:42,326 - There's no ladder... - And you didn't it realize that! 835 00:59:42,967 --> 00:59:46,193 Find something to get me down! 836 00:59:46,686 --> 00:59:50,644 - How much you'll give me? - Have a heart, please! 837 00:59:51,558 --> 00:59:55,360 I have a heart, but do you have one to jump? 838 00:59:55,454 --> 00:59:58,510 - Then how much you give me? 839 00:59:58,557 --> 01:00:03,198 - I can not reach the wallet! - You can't? 840 01:00:04,019 --> 01:00:07,386 Then drop down the other shoe. 841 01:00:11,329 --> 01:00:15,447 Long live latino man! 842 01:00:15,475 --> 01:00:18,555 - Where are you going? - To the bathroom... 843 01:00:18,921 --> 01:00:21,618 The bathroom? The bathroom? 844 01:00:21,713 --> 01:00:25,862 Bathroom... Don't you see that you don't know what you want! 845 01:00:25,873 --> 01:00:28,813 I know what I want... I want to go to the bathroom. 846 01:00:28,907 --> 01:00:32,542 Now you think about love... The bathroom later... 847 01:00:41,784 --> 01:00:44,874 Ready! Jump! 848 01:00:44,933 --> 01:00:47,156 Are you crazy ? It's only a metal screen... 849 01:00:47,217 --> 01:00:53,255 What do you expect for a pair of old shoes... Mattress, blanket, pillow and duvet? 850 01:00:53,520 --> 01:00:55,026 Come on, jump! 851 01:00:56,579 --> 01:00:59,729 Stop fooling around! Jump! 852 01:01:00,358 --> 01:01:03,305 Jump, do not be afraid! 853 01:01:03,321 --> 01:01:07,483 You jump or not? 854 01:01:07,547 --> 01:01:11,791 The bathroom! The bathroom! 855 01:01:13,878 --> 01:01:17,313 What a man! Couldn't wait... What is he doing in the bathroom? 856 01:01:26,930 --> 01:01:29,982 Help!!! 857 01:01:31,215 --> 01:01:34,516 Pepino? You're an acrobat. 858 01:01:38,689 --> 01:01:42,534 Gustavo, I'm here! 859 01:01:46,086 --> 01:01:50,417 - You're OK, Pepino? - Gustavo... 860 01:01:50,502 --> 01:01:54,000 - Tell me... - Fuck you! 861 01:01:55,707 --> 01:01:59,530 Get away from me witch! I saw death with my eyes! 862 01:01:59,587 --> 01:02:03,806 - A nymphomaniac! - Wait! Come back to me... 863 01:02:03,850 --> 01:02:05,496 I got fucked! 864 01:02:15,482 --> 01:02:18,667 - How was it? - How do you call a bottle wrapped in straw? 865 01:02:18,740 --> 01:02:21,277 - Fiasco. - So it was even worse... 866 01:02:21,382 --> 01:02:24,475 - Marcello Bernardi! - Where is Marcello? 867 01:02:24,497 --> 01:02:27,487 - I am here. - That's Gustavo. 868 01:02:28,109 --> 01:02:31,153 Mind your own business! 869 01:02:34,195 --> 01:02:37,254 - Bernardi Marcello present! - Come closer. 870 01:02:37,312 --> 01:02:39,643 Coming... 871 01:02:39,826 --> 01:02:42,556 - Sit down. - Sitting... 872 01:02:43,077 --> 01:02:46,175 - How old are you? - Mhmm...eight. 873 01:02:46,256 --> 01:02:49,290 - It's hard to believe it... - He looks familiar, who is he? 874 01:02:49,369 --> 01:02:51,952 Listen Bernardi... 875 01:02:52,068 --> 01:02:56,867 We failed enough this morning... Try to do better than the others... 876 01:02:56,967 --> 01:03:01,272 - I have trust in you Marcello... - I do the best I can... 877 01:03:01,880 --> 01:03:05,952 Bravo! Because your education is a little bit poor... 878 01:03:06,310 --> 01:03:09,777 I have a very easy question. A question for fifth grader. 879 01:03:10,139 --> 01:03:12,665 - You know how to make a diamond? - Sure thing? 880 01:03:12,759 --> 01:03:16,236 Okay. Do it! 881 01:03:27,146 --> 01:03:30,166 - What are you doing? - Landing! 882 01:03:30,227 --> 01:03:32,860 - Didn't you understand? - Not good? A moment! 883 01:03:37,548 --> 01:03:40,727 It's not the diamond I want! I want a real diamond! 884 01:03:58,672 --> 01:04:01,723 I want to know why Marcello didn't show up? 885 01:04:02,144 --> 01:04:06,717 - He risks of being rejected! - I think he has something better to do. 886 01:04:06,795 --> 01:04:08,006 What? 887 01:04:09,210 --> 01:04:12,966 - Didn't you have an exam today? - Yes. I sent my body double. 888 01:04:13,011 --> 01:04:16,633 - And if you fail? - I don't care? 889 01:04:16,700 --> 01:04:19,857 That was the only way to be alone with you. 890 01:04:19,870 --> 01:04:22,900 And I didn't want to lose it... 891 01:04:22,917 --> 01:04:27,251 - Am I a little likeable? - Yes, a little... but now... enough! 892 01:04:29,586 --> 01:04:32,561 It's late! I'll miss my exam! 893 01:04:32,802 --> 01:04:36,351 Valentina! Can't you wait five more minutes 894 01:04:36,695 --> 01:04:41,732 The door is closed! I gave 20,000 to Gustavo. 895 01:04:41,778 --> 01:04:45,670 - You're crazy! - Yes, I'm crazy about you! 896 01:04:46,563 --> 01:04:50,170 Not possible... You really don't know anything... 897 01:04:50,947 --> 01:04:53,753 How to promote someone like him? 898 01:04:53,800 --> 01:04:55,882 No! Failed! 899 01:04:55,918 --> 01:04:58,768 Professor Pier Capponi! Isn't he one of your students? 900 01:04:58,835 --> 01:05:00,388 - No! - How not? 901 01:05:00,391 --> 01:05:02,651 - Yes, yes... - Okay, okay... 902 01:05:02,705 --> 01:05:07,618 You give the students a "good" education! It will be mentioned in your the performance file. 903 01:05:07,782 --> 01:05:11,384 Bravo! Can I go? 904 01:05:11,451 --> 01:05:13,726 Go, go... 905 01:05:14,119 --> 01:05:17,160 Goodbye all! Ciao, Pepino! 906 01:05:19,741 --> 01:05:23,215 You are to friendly with your students! 907 01:05:24,244 --> 01:05:29,448 He's just an asshole... jerk... moron... 908 01:05:30,418 --> 01:05:33,892 Stupid SOB... 909 01:05:34,156 --> 01:05:37,723 And that stupid SOB will be sorry... 910 01:05:38,413 --> 01:05:41,288 ...I'll catch him and... I'll crush him... 911 01:06:06,461 --> 01:06:10,912 The next one is Buratti. Could you, Professor! 912 01:06:14,980 --> 01:06:17,523 - Buratti! - Damned... 913 01:06:18,043 --> 01:06:21,238 - You're Buratti? - Come in! 914 01:06:21,304 --> 01:06:24,660 - How much? - Don't play stupid! Get in! 915 01:06:24,736 --> 01:06:28,018 - Take this pill! - What is it? 916 01:06:28,069 --> 01:06:31,129 - It will strengthen you. - What? 917 01:06:32,669 --> 01:06:36,034 Come in! He looks a little old... 918 01:06:36,122 --> 01:06:38,430 What can you do... 919 01:06:38,684 --> 01:06:41,254 - Sit down. - Please... 920 01:06:42,699 --> 01:06:45,578 Take off your glasses! 921 01:06:46,762 --> 01:06:50,007 How old are you? 922 01:06:50,094 --> 01:06:53,273 - It's not your fucking business! - Oh, God! 923 01:06:53,962 --> 01:06:55,532 Good start! 924 01:06:56,619 --> 01:06:59,997 No, no... Mr. President. You need to understand that... 925 01:07:00,147 --> 01:07:03,611 ...the students in a private school are easily embarrassed with personal questions. 926 01:07:03,650 --> 01:07:06,406 It's maybe embarrassing for you, you nympho-beast! 927 01:07:07,020 --> 01:07:09,364 Behave yourself! What's this? 928 01:07:09,377 --> 01:07:11,682 - Can't you be polite? - No! 929 01:07:11,723 --> 01:07:14,428 You want to be compared to provalone's face? 930 01:07:14,476 --> 01:07:16,298 - Who has provalone's face? - You! 931 01:07:16,789 --> 01:07:19,557 I'll smash you and put you in mortadela... 933 01:07:21,070 --> 01:07:24,552 Stop it! Remember, that this is the examination room! 934 01:07:24,585 --> 01:07:26,945 - What is it? - The examination room! 935 01:07:27,581 --> 01:07:32,002 Now you tell me that! The examination room... 936 01:07:32,331 --> 01:07:35,755 All examination committee got angry! 937 01:07:36,501 --> 01:07:39,744 I am calm... But examination committee gets angry... 938 01:07:39,793 --> 01:07:41,921 - Are you nervous? - No, no... 939 01:07:41,989 --> 01:07:44,923 Better for you. Otherwise I... 940 01:07:46,015 --> 01:07:49,062 Allow me to indroduce myself. Buratti! Nice to meet you... 941 01:07:50,139 --> 01:07:53,080 You're so lovelly... Sweet eyes, beautiful lips... 942 01:07:54,154 --> 01:07:57,248 - Now sit down and stay calm. - Are you nervous? 943 01:07:57,282 --> 01:07:59,320 - No, no, no... - Good! 944 01:07:59,394 --> 01:08:02,688 We're all calm. Let's resume the exam... 945 01:08:02,811 --> 01:08:05,327 - Are you calm? - Good... 946 01:08:05,414 --> 01:08:09,012 Let's get started! 947 01:08:12,494 --> 01:08:14,570 Finally you arrived! 948 01:08:15,827 --> 01:08:18,877 - 20,000... - 20,000. For what? Nothing happened. 949 01:08:19,850 --> 01:08:21,681 - Nothing? - Nothing... 950 01:08:21,765 --> 01:08:24,976 - Even... - Not even that... 951 01:08:25,204 --> 01:08:28,100 - Then give me 40,000. - Why? 952 01:08:28,123 --> 01:08:31,080 And you're asking why? 953 01:08:33,200 --> 01:08:36,270 You... You don't know anything! 954 01:08:36,468 --> 01:08:39,225 You're an ignorant... 955 01:08:39,323 --> 01:08:42,497 - Ignorant! Me! - No, no...President just said that... 956 01:08:42,511 --> 01:08:45,432 ...you're prepared for the exam... 957 01:08:45,499 --> 01:08:48,375 But... as they say... you're... 958 01:08:48,401 --> 01:08:50,723 - Distracted. - Yes, That's right! 959 01:08:50,811 --> 01:08:53,012 - Intimidated. - Retarded! 960 01:08:56,529 --> 01:08:59,543 - Me, retarded! - Professor, you're a moron! 961 01:08:59,602 --> 01:09:02,039 - You're a violent person! - Who? 962 01:09:02,072 --> 01:09:03,739 - You! - Me? 963 01:09:06,641 --> 01:09:10,496 I am violent? I have such a tender heart. 964 01:09:10,496 --> 01:09:13,109 Don't you agree... 965 01:09:13,749 --> 01:09:16,997 - Yes, yes... - Give me a kiss! 966 01:09:17,962 --> 01:09:20,584 I'm Buratti! Wasn't I called in? 967 01:09:21,164 --> 01:09:25,355 - Buratti? But who are you? - Who am I? I am Buratti! 968 01:09:25,450 --> 01:09:27,676 - And you? - Why, you got something against me? 969 01:09:27,677 --> 01:09:30,546 - I have nothing against you... - I'll clean my shoes with your beard... 970 01:09:30,614 --> 01:09:33,936 - Aristide... What are you doing here? - My treasure... 971 01:09:34,698 --> 01:09:37,413 Valentina... 972 01:09:40,967 --> 01:09:44,036 - Excuse me! She lost a skirt... 973 01:09:44,097 --> 01:09:46,938 Come without skirt... Don't worry, come on! 974 01:09:47,124 --> 01:09:50,633 Either way you will be promoted. You'll get an "A"... 975 01:09:51,741 --> 01:09:55,927 - Sit down! - Who are you? 976 01:09:55,955 --> 01:09:58,631 - What? Who am I? I'm the husband! - I have to start the exam? 977 01:09:58,672 --> 01:10:01,844 - No. Why? - Leave immediately! 978 01:10:03,707 --> 01:10:06,494 You're saying this to me? 979 01:10:07,120 --> 01:10:12,161 No... I wanted to say that you can assist during the exam. Committee agrees... 980 01:10:12,179 --> 01:10:13,839 Right? 981 01:10:13,848 --> 01:10:15,967 - Yes! - No! 982 01:10:16,407 --> 01:10:18,975 - Yes! Anyone against? - No... 983 01:10:19,457 --> 01:10:22,501 - If you agree, let's get started. - Let's go! 984 01:10:23,116 --> 01:10:27,324 - Let's start with a question... - Tough one! 985 01:10:27,354 --> 01:10:31,243 - Easy one! - A medium difficulty. 986 01:10:31,304 --> 01:10:34,367 I totally agree. Listen carefully! 987 01:10:34,481 --> 01:10:37,812 Who was the General with surname Bonaparte... 988 01:10:37,872 --> 01:10:41,394 ...who became Emperor of France and was born in Corsica... 989 01:10:41,802 --> 01:10:44,957 ...died on island of Saint Helena, was victorious at Austerlitz... 990 01:10:45,029 --> 01:10:48,431 ...and was defeated at Waterloo? 991 01:10:49,892 --> 01:10:53,149 - It is to difficult, she will not answer! - Come on, Miss... 992 01:10:53,400 --> 01:10:56,763 Can't be any asier than that... Who was he? 993 01:10:57,545 --> 01:10:59,967 - Celentano! - Why Celentano? 994 01:10:59,983 --> 01:11:02,458 No? I just thought... 995 01:11:02,811 --> 01:11:05,759 Focus, Miss... 996 01:11:05,841 --> 01:11:09,644 - Napoleon! - Very good! Bravo! 997 01:11:13,175 --> 01:11:16,688 - Go to the board! - Would you let her go to the board? 998 01:11:17,557 --> 01:11:21,355 Okay! Go to the board! 999 01:11:22,857 --> 01:11:26,893 Sit down! You sexual maniacs. 1000 01:11:29,332 --> 01:11:31,850 What should I do? 1001 01:11:32,277 --> 01:11:36,108 Write... 1002 01:11:42,473 --> 01:11:44,944 What is the value of zeta? 1003 01:11:46,579 --> 01:11:50,341 And if Archbishop of Constantinopol would like to... 1005 01:11:54,199 --> 01:11:56,702 No, no...Let's try something easier... 1006 01:11:56,933 --> 01:11:59,702 Tell us, what is a volume of a sphere? 1007 01:12:00,730 --> 01:12:04,096 - No. - Tell the area of a circle. 1008 01:12:04,681 --> 01:12:09,161 - No. - How do you call the line dividing a circle? 1009 01:12:12,299 --> 01:12:14,891 Well, tell him... Let him be satisfied... 1010 01:12:17,090 --> 01:12:22,441 The line... dividing the circle... 1011 01:12:26,694 --> 01:12:30,161 Is called... I have it on the tip of my tongue... 1012 01:12:31,143 --> 01:12:34,231 Hey! You! 1013 01:12:34,748 --> 01:12:37,008 What are you showing to my wife? 1014 01:12:37,149 --> 01:12:40,514 Stop the fight... Let's start again... 1015 01:12:40,630 --> 01:12:44,733 - That's it! You're going home immediately! - I want to finish the exam. 1016 01:12:44,938 --> 01:12:46,918 What a shame! 1017 01:12:47,955 --> 01:12:50,659 - We're going home. - Aphrodite! Aphrodite! 1019 01:12:54,000 --> 01:12:56,240 Professor Pier Capponi! You are fired! 1020 01:12:56,958 --> 01:13:00,338 Pier Capponi? You are that provalone guy! 1021 01:13:00,361 --> 01:13:03,074 Professor Giuseppe Pier Capponi! 1022 01:13:03,123 --> 01:13:07,236 So he's a famous Pier Capponi! Important man that I should always remember... 1023 01:13:07,317 --> 01:13:10,734 Singer who sang patriotic songs... 1024 01:13:10,751 --> 01:13:14,595 My wife left the marriage bed for you... And you came here... 1025 01:13:14,632 --> 01:13:18,513 Now I show the area of a circle... 1026 01:13:18,680 --> 01:13:21,594 Now I wiil fix those glasses of yours... 1027 01:13:22,078 --> 01:13:24,993 Stop everybody... Do you understand? 1028 01:13:25,588 --> 01:13:28,874 Masked & Thirsty! Now you'll be mine forever... 1029 01:13:28,915 --> 01:13:31,982 - I will never leave you... - Help... 1030 01:13:31,995 --> 01:13:35,279 I will never leave you... 1031 01:13:36,148 --> 01:13:40,212 Please! Save me from that nympho-beast ! 1032 01:13:40,874 --> 01:13:44,447 Nympho... is heavy... 1033 01:13:46,746 --> 01:13:49,895 Take away this Moby Dick! A nymphomaniac... 1034 01:13:51,105 --> 01:13:54,541 Attention nation! Minister of Education! 1035 01:13:57,836 --> 01:13:59,036 Thank you, Mr. Minister! 1036 01:14:09,968 --> 01:14:12,509 Miss... Miss... 1037 01:14:13,361 --> 01:14:16,843 - Could I get some mozzarelina? - Where are you manners, you jerk? 1038 01:14:16,943 --> 01:14:20,144 - What is it, my love? - Go to my husband! 1039 01:14:20,622 --> 01:14:23,253 What do you need? 1040 01:14:24,025 --> 01:14:27,213 - What do you want? - I'd like some mozzarelina. - What?! 1041 01:14:27,292 --> 01:14:28,943 - I'd like... - What?! 1042 01:14:29,006 --> 01:14:32,302 - Mortadela. - Good. Boy! 1043 01:14:32,303 --> 01:14:35,633 - Mortadela for the client! - Right away, Mr. Aristide! 1044 01:14:43,507 --> 01:14:45,873 - How much? - 600. At cash register. 1045 01:14:45,905 --> 01:14:49,073 Thank you! 1046 01:14:50,954 --> 01:14:53,329 600. 1047 01:14:53,842 --> 01:14:56,817 Here's the change. Thank you. Come back again. 1048 01:14:57,433 --> 01:15:00,040 Aristide: "From what you've bought, lucky I'm scored!" 1049 01:15:02,356 --> 01:15:05,027 Subject in the classroom. "Salami in the Middle Ages". 1050 01:15:05,070 --> 01:15:07,243 Who doesn't know, will write a hundred times: 1051 01:15:07,264 --> 01:15:09,111 "Culture is great, but I'm a fool." 1052 01:15:09,192 --> 01:15:11,897 - Isn't that so, my treasure? - Yes, dear! 1053 01:15:13,192 --> 01:15:21,897 SUBTITLES BY YAFI. JAGA BKS!!!82890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.