All language subtitles for Mazhor.2014.S02E10.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,028 --> 00:00:11,975 субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра megogo.net 2 00:00:24,325 --> 00:00:25,476 Доброе утро! 3 00:00:25,579 --> 00:00:26,587 Здравствуйте. 4 00:00:26,627 --> 00:00:28,405 Как чувствует себя наша будущая мама? 5 00:00:29,262 --> 00:00:30,270 Хорошо. 6 00:00:30,310 --> 00:00:31,317 Жалобы есть? 7 00:00:32,079 --> 00:00:33,548 Нет, есть вопрос. 8 00:00:33,929 --> 00:00:34,937 Сколько угодно. 9 00:00:35,341 --> 00:00:37,833 Скажите, а вы не могли ошибиться со сроком беременности? 10 00:00:38,770 --> 00:00:40,286 Может быть не шесть недель, а меньше? 11 00:00:41,024 --> 00:00:42,032 Исключено. 12 00:00:42,357 --> 00:00:43,706 Не менее полутора месяцев. 13 00:00:45,230 --> 00:00:46,270 Доктор. 14 00:00:46,778 --> 00:00:48,405 Привет. - Как наш больной? 15 00:00:48,905 --> 00:00:50,325 Наш больной идет на поправку. 16 00:00:52,770 --> 00:00:53,778 Мне тогда попозже зайти? 17 00:00:54,468 --> 00:00:56,524 Может быть, прогуляемся там внизу, во дворе? 18 00:00:56,706 --> 00:00:57,849 Если мне, конечно, можно. 19 00:00:58,603 --> 00:00:59,611 Даже нужно.. 20 00:01:01,802 --> 00:01:02,810 А я не один. 21 00:01:04,103 --> 00:01:05,111 Я с витамином. 22 00:01:12,024 --> 00:01:13,492 Что говорят врачи? 23 00:01:15,103 --> 00:01:16,111 Скоро смогу тебя забрать? 24 00:01:18,976 --> 00:01:20,135 Нет… 25 00:01:21,801 --> 00:01:23,000 Не скоро? 26 00:01:25,008 --> 00:01:26,492 Не надо меня забирать. 27 00:01:29,424 --> 00:01:30,651 Хорошо. 28 00:01:30,683 --> 00:01:32,159 Я могу переехать 29 00:01:32,214 --> 00:01:33,222 к тебе. 30 00:01:33,302 --> 00:01:34,413 У тебя замечательная палата. 31 00:01:37,706 --> 00:01:40,159 Я жду ребенка. 32 00:01:41,579 --> 00:01:42,611 Что? 33 00:01:48,976 --> 00:01:50,032 Я жду ребенка от Дани. 34 00:01:56,873 --> 00:01:57,881 Поздравляю. 35 00:01:59,365 --> 00:02:00,373 А Даня знает? 36 00:02:00,452 --> 00:02:01,460 Нет. 37 00:02:09,875 --> 00:02:11,056 Только не говори ему, 38 00:02:11,206 --> 00:02:12,214 я должна сама. 39 00:02:12,881 --> 00:02:13,889 Слушаюсь, 40 00:02:14,008 --> 00:02:15,016 товарищ капитан. 41 00:02:15,214 --> 00:02:17,159 Игорь, не надо так. 42 00:02:17,421 --> 00:02:18,706 Так точно, товарищ капитан. 43 00:02:22,794 --> 00:02:23,802 Прости. 44 00:02:24,357 --> 00:02:25,365 Tcnm/ 45 00:02:54,103 --> 00:02:57,603 Ань! Подожди. 46 00:02:57,627 --> 00:02:58,937 Аня! 47 00:02:59,000 --> 00:03:02,500 Стой! Подожди! 48 00:03:03,710 --> 00:03:06,024 Куда собралась-то? Вход с той стороны. 49 00:03:06,048 --> 00:03:09,548 Не важно. - Да подожди, что значит не важно? Если ты пришла, 50 00:03:09,571 --> 00:03:10,579 почему не зайти? 51 00:03:10,611 --> 00:03:13,389 Пришла и передумала, имею право. 52 00:03:15,302 --> 00:03:16,310 Она в порядке? 53 00:03:16,341 --> 00:03:17,746 Иди, сама у нее спроси. 54 00:03:18,056 --> 00:03:19,278 А если я не знаю, как с ней теперь 55 00:03:19,341 --> 00:03:20,349 разговаривать? 56 00:03:21,151 --> 00:03:23,167 Привет. Привет. Ты как? Отлично, а ты? 57 00:03:24,167 --> 00:03:26,540 Каждую ночь вижу, как ты убиваешь моего парня. 58 00:03:27,540 --> 00:03:28,548 Ясно. 59 00:03:30,310 --> 00:03:32,222 Пойдем. - Я не могу. - Не к ней. 60 00:03:32,532 --> 00:03:34,460 Я хочу тебя кое с кем познакомить. 61 00:03:36,071 --> 00:03:37,159 Поверь, тебе это надо. 62 00:03:37,214 --> 00:03:38,222 Пойдем, 63 00:03:38,278 --> 00:03:40,289 пойдем. Садись. 64 00:04:02,508 --> 00:04:03,516 Чего тебе? 65 00:04:03,714 --> 00:04:04,722 Нужна помощь. 66 00:04:04,841 --> 00:04:06,119 Мне как-то своих проблем хватает. 67 00:04:06,310 --> 00:04:08,817 Это тоже твоя проблема. Я про свадьбу Жеки. 68 00:04:10,381 --> 00:04:12,111 И поскольку Евгений, это единственное, что нас объединяет, 69 00:04:12,762 --> 00:04:14,921 с нас мальчишник. Ты участвуешь? 70 00:04:15,643 --> 00:04:17,865 Да… Да, буду. 71 00:04:17,968 --> 00:04:18,976 Зайди к Вике. 72 00:04:19,048 --> 00:04:20,056 Она тебя ждет. 73 00:04:20,175 --> 00:04:21,183 П-подожди 74 00:04:54,567 --> 00:04:56,151 Пойдем. 75 00:05:03,270 --> 00:05:04,373 И куда ты меня привез? 76 00:05:06,643 --> 00:05:07,865 Здесь живет моя старая знакомая, 77 00:05:07,952 --> 00:05:08,960 Маргарита. Пойдем. 78 00:05:11,738 --> 00:05:13,683 У нее муж был игрок, 79 00:05:16,548 --> 00:05:17,556 просрал все. 80 00:05:18,270 --> 00:05:19,278 Компанию, 81 00:05:19,444 --> 00:05:20,452 жизнь… 82 00:05:20,675 --> 00:05:22,548 Он был должен слишком много. 83 00:05:23,198 --> 00:05:27,460 И его нашли в лесополосе. - Зачем ты мне вообще все это…- Твой Вадим – игрок. 84 00:05:28,253 --> 00:05:30,539 Да, у него были проблемы. 85 00:05:30,841 --> 00:05:32,262 Проблемы. 86 00:05:33,246 --> 00:05:34,857 Ты хоть знаешь, сколько он должен 87 00:05:35,008 --> 00:05:36,016 и кому? 88 00:05:36,817 --> 00:05:37,889 Ты ничего не понимаешь. 89 00:05:39,294 --> 00:05:40,317 Ты его даже не знал. 90 00:05:42,159 --> 00:05:43,167 Я его любила! 91 00:05:44,095 --> 00:05:45,738 Чего ты вообще от меня хочешь?! 92 00:05:46,873 --> 00:05:47,881 Я хочу, 93 00:05:48,405 --> 00:05:50,032 чтоб ты поговорила с человеком, 94 00:05:50,881 --> 00:05:51,968 который смог выжить 95 00:05:52,905 --> 00:05:53,913 в похожей ситуации. 96 00:05:54,476 --> 00:05:55,905 И сделала свой выбор. 97 00:05:57,413 --> 00:05:58,421 Она тебя ждет. 98 00:05:59,341 --> 00:06:00,349 Выбор за тобой. 99 00:08:21,294 --> 00:08:22,452 О, привет. 100 00:08:24,738 --> 00:08:25,746 Как служба? 101 00:08:26,183 --> 00:08:27,190 Отлично. 102 00:08:32,429 --> 00:08:35,175 Как развлечь гостей застольными играми и веселыми конкурсами. 103 00:08:37,183 --> 00:08:38,190 Разреши. 104 00:08:39,460 --> 00:08:41,294 Десять по сто 105 00:08:41,325 --> 00:08:44,278 и свободен, игра с платочками, бутылочка банкетная, 106 00:08:44,333 --> 00:08:45,492 поцелуй Клеопатры… 107 00:08:47,611 --> 00:08:48,619 Издеваешься? 108 00:08:48,881 --> 00:08:50,381 Ты че, шутишь что ли? 109 00:08:50,873 --> 00:08:52,381 569 рублей за нее отдал! 110 00:08:54,214 --> 00:08:55,222 Евгений, 111 00:08:55,611 --> 00:08:56,730 значит, когда я знакомил тебя с девушкой, 112 00:08:56,762 --> 00:08:58,540 я ни в коем случае не думал, 113 00:08:58,587 --> 00:08:59,595 что придется 114 00:09:00,103 --> 00:09:01,532 вести тебя до самого алтаря. 115 00:09:01,603 --> 00:09:02,611 Отдай. 116 00:09:02,746 --> 00:09:06,532 Но теперь я четко понимаю, что я не могу оставить дело незавершенным, понимаешь? 117 00:09:06,563 --> 00:09:09,135 Я тебе говорю, отдай! Я спать уже перестал 118 00:09:09,238 --> 00:09:10,246 из-за этой свадьбы! 119 00:09:10,508 --> 00:09:11,516 От свадьбы еще никто не умирал. 120 00:09:11,548 --> 00:09:13,024 А про это забудь. 121 00:09:17,667 --> 00:09:18,675 У Вики был? 122 00:09:19,579 --> 00:09:21,056 Не успел, завтра заеду. 123 00:09:30,333 --> 00:09:31,635 Неожиданно. Привет. 124 00:09:32,286 --> 00:09:33,294 Игорь, привет. 125 00:09:33,786 --> 00:09:36,381 А ты ведь в полиции сейчас, да? 126 00:09:37,302 --> 00:09:39,087 Служу силам добра и света, 127 00:09:39,246 --> 00:09:40,373 м-м. Че случилось? 128 00:09:41,397 --> 00:09:42,405 Я боюсь. 129 00:09:43,365 --> 00:09:44,373 Чего? 130 00:09:44,968 --> 00:09:46,325 За себя, за свою жизнь. 131 00:09:47,135 --> 00:09:48,230 Игорь, мне очень 132 00:09:48,262 --> 00:09:49,270 страшно 133 00:09:49,690 --> 00:09:51,183 Сейчас приеду. 134 00:09:56,766 --> 00:09:57,294 Да. 135 00:09:58,103 --> 00:09:59,627 Андрей Васильевич, 136 00:09:59,659 --> 00:10:00,667 я на вызов. 137 00:10:02,270 --> 00:10:03,278 А что, 138 00:10:03,921 --> 00:10:04,929 был звонок? 139 00:10:05,381 --> 00:10:07,643 Мм… поступил, да, на мой телефон. 140 00:10:09,063 --> 00:10:10,071 А почему на твой? 141 00:10:11,103 --> 00:10:12,167 Ну, потому что это важно, 142 00:10:12,611 --> 00:10:13,802 конфиденциально и срочно. 143 00:10:15,833 --> 00:10:16,841 Соколовский, 144 00:10:18,206 --> 00:10:19,437 ты во что службу превращаешь? 145 00:10:21,056 --> 00:10:22,063 Брежнева. 146 00:10:26,278 --> 00:10:27,286 Да не-е-т. 147 00:10:27,754 --> 00:10:28,762 Вера Брежнева. 148 00:10:33,683 --> 00:10:34,889 Ну, ладно. 149 00:10:35,889 --> 00:10:36,897 Иди. 150 00:10:38,143 --> 00:10:39,151 Стой. 151 00:10:39,873 --> 00:10:42,722 Аверьянова и Королева тоже с собой возьми. 152 00:10:45,333 --> 00:10:46,341 Да? Есть. 153 00:10:52,540 --> 00:10:54,103 Привет. 154 00:10:54,365 --> 00:10:55,373 Приветствую. 155 00:10:56,357 --> 00:10:57,778 Спасибо, что быстро приехал. 156 00:10:57,810 --> 00:10:58,817 Ой… - Здрасьте. 157 00:10:58,913 --> 00:11:00,071 Здрасьте. 158 00:11:00,214 --> 00:11:01,222 Евгений. 159 00:11:02,563 --> 00:11:04,738 Проходите, ребят, не нужно разуваться. - Че случилось то? 160 00:11:05,341 --> 00:11:07,781 В общем, все это началось где-то четыре месяца назад. 161 00:11:07,996 --> 00:11:09,500 У меня до этого был нервный срыв, 162 00:11:09,563 --> 00:11:10,619 я обратилась к психологу, 163 00:11:10,651 --> 00:11:13,206 только начала из всего этого выходить, 164 00:11:14,056 --> 00:11:15,063 и… 165 00:11:16,024 --> 00:11:17,198 Так что началось-то? 166 00:11:17,532 --> 00:11:18,540 Проще показать. 167 00:11:18,881 --> 00:11:19,742 Вот. 168 00:11:24,325 --> 00:11:25,595 И это не все. 169 00:11:34,635 --> 00:11:35,921 Круто. 170 00:11:40,540 --> 00:11:41,548 Жуть. 171 00:11:41,579 --> 00:11:44,722 И вы говорите, что это уже продолжается четыре месяца? 172 00:11:44,786 --> 00:11:47,571 Ну не все время и не всегда так, но в общем да. 173 00:11:47,627 --> 00:11:49,270 Я фотографировала. 174 00:11:49,508 --> 00:11:52,063 У меня здесь аквариум раньше стоял. 175 00:11:52,270 --> 00:11:54,008 Смотрите, это мои рыбки. 176 00:11:55,270 --> 00:11:57,563 Я пришла домой, они лежали на столе 177 00:11:57,746 --> 00:11:58,754 мёртвые. 178 00:12:00,135 --> 00:12:01,516 Вы горничную проверяли? 179 00:12:01,587 --> 00:12:05,087 Если честно, я даже не разбиралась, уволила ее сразу. И замки сменила. 180 00:12:06,131 --> 00:12:07,643 Но потом все равно продолжилось. 181 00:12:07,762 --> 00:12:09,619 А вот это мои концертные костюмы. 182 00:12:10,706 --> 00:12:12,052 Их сожгли. 183 00:12:13,071 --> 00:12:15,032 А почему полицию сразу не вызвали? 184 00:12:15,063 --> 00:12:16,349 Я не хочу скандала. 185 00:12:16,381 --> 00:12:19,881 Но сегодня я уже не выдержала, поэтому позвонила тебе, Игорь. 186 00:12:19,905 --> 00:12:22,683 Режем-режем лица режем. 187 00:12:23,810 --> 00:12:25,333 Разрешите, я заберу 188 00:12:25,365 --> 00:12:26,373 для экспертизы? 189 00:12:26,492 --> 00:12:27,643 Да, конечно, забирайте. 190 00:12:28,786 --> 00:12:30,849 Ребят, только я очень прошу вас. 191 00:12:31,071 --> 00:12:32,643 Об этом никто не должен знать. 192 00:12:33,119 --> 00:12:34,143 Игорь? 193 00:12:34,222 --> 00:12:35,254 Не волнуйся. 194 00:12:35,532 --> 00:12:36,778 Анонимность – не проблема. 195 00:12:37,048 --> 00:12:38,222 Даже не сомневайтесь. 196 00:12:38,254 --> 00:12:41,040 Он унесет ваш секрет в могилу. 197 00:12:41,206 --> 00:12:42,246 Видишь, 198 00:12:42,278 --> 00:12:43,913 ребята подтверждают. 199 00:12:44,310 --> 00:12:46,643 Игорь, я тогда побыстрей в лабораторию. 200 00:12:46,714 --> 00:12:47,722 Угу. 201 00:12:47,849 --> 00:12:49,000 А напоследок ваши пальчики. 202 00:12:49,976 --> 00:12:51,659 Что мои пальчики? - Отпечатки снимут. 203 00:12:57,667 --> 00:12:59,897 По поводу домработницы проверим, хотя вряд ли, 204 00:13:00,254 --> 00:13:01,389 никто не хочет без работы остаться. 205 00:13:01,738 --> 00:13:03,802 Ну она еще сказала, что к ней стилист ходит. 206 00:13:04,437 --> 00:13:05,452 Ну, я так понял, что он гость редкий. 207 00:13:05,913 --> 00:13:06,921 Ты с ней спишь? 208 00:13:06,984 --> 00:13:07,992 - Чего? 209 00:13:08,087 --> 00:13:10,262 Какого хрена мы здесь делаем? А не реальными делами занимаемся? 210 00:13:10,937 --> 00:13:12,111 Это че, не реальное дело? - Это? 211 00:13:12,270 --> 00:13:13,357 Или тебе Пряников не указ? 212 00:13:13,746 --> 00:13:14,921 Вера привет, это я. 213 00:13:16,651 --> 00:13:17,817 Это к ней что ли? 214 00:13:18,762 --> 00:13:19,770 А хрен его знает. 215 00:13:21,484 --> 00:13:22,492 Так, что мы имеем. 216 00:13:23,206 --> 00:13:24,460 Посторонние не приходят, 217 00:13:25,040 --> 00:13:26,532 ключ от квартиры у нее одной. 218 00:13:26,619 --> 00:13:27,937 Значит, ключ есть у кого-то еще. 219 00:13:28,571 --> 00:13:29,754 Почему мы должны ее делами заниматься? 220 00:13:29,849 --> 00:13:33,325 Не знаю, пусть охрану наймет, собаку заведет, камеры повесит. 221 00:13:34,071 --> 00:13:35,905 Я вот думаю, он реально опасен, или просто пугает? 222 00:13:35,937 --> 00:13:37,190 Конечно опасен, 223 00:13:37,405 --> 00:13:38,627 косметичку разворошит или 224 00:13:38,865 --> 00:13:40,302 каблуки от туфель поотрывает, да? 225 00:13:41,071 --> 00:13:42,254 Знаешь, когда у Майка Чепмена 226 00:13:42,643 --> 00:13:46,857 Спросили, почему он убил Джона Леннона. Он сказал, что просто хотел похитить его славу и все. 227 00:13:47,325 --> 00:13:49,651 Сегодня фотографии, а завтра ножичком по горлу. 228 00:13:49,873 --> 00:13:50,881 Да. 229 00:13:51,048 --> 00:13:52,127 Она же не Джон Леннон. 230 00:13:52,429 --> 00:13:53,437 Когда ее убьют, не будет 231 00:13:53,468 --> 00:13:54,921 никакой разницы. 232 00:13:55,429 --> 00:13:58,278 Я предлагаю так: давайте сегодня до конца дня просто за ней последим 233 00:13:58,397 --> 00:13:59,405 и все. 234 00:14:01,103 --> 00:14:02,500 И на коврике заночуем, да? 235 00:14:03,357 --> 00:14:05,127 А вот я согласен. 236 00:14:05,159 --> 00:14:08,659 Дань, давай на одной машине! 237 00:14:38,119 --> 00:14:39,635 Ну расскажи, что невесте подаришь. 238 00:14:40,159 --> 00:14:41,167 Да не выбрал еще. 239 00:14:41,635 --> 00:14:43,357 Интересно, а что невеста 240 00:14:43,429 --> 00:14:44,437 подарит тебе. 241 00:14:44,667 --> 00:14:45,690 Дань, 242 00:14:46,135 --> 00:14:47,611 отстань, а? 243 00:14:48,008 --> 00:14:50,095 Первым делом после свадьбы 244 00:14:50,587 --> 00:14:51,595 накупи шмоток, 245 00:14:51,802 --> 00:14:53,524 мажорскую машину и часы подороже. 246 00:14:53,563 --> 00:14:54,571 Отстань, тебе говорю. 247 00:14:55,262 --> 00:14:58,762 Я не из-за этого женюсь. - Да это понятно. Я поэтому тебя и учу. 248 00:14:58,786 --> 00:14:59,794 А то пойдешь потом по миру. 249 00:14:59,897 --> 00:15:01,794 Когда «потом»? 250 00:15:01,825 --> 00:15:03,294 Когда она тебя бросит. 251 00:15:09,333 --> 00:15:11,738 Все заранее известно, Жек. 252 00:15:11,778 --> 00:15:15,563 Вы несколько раз поссоритесь, она обязательно тебе напомнит, что ты нищий, 253 00:15:15,595 --> 00:15:16,603 а ты, а я тебя знаю, 254 00:15:16,635 --> 00:15:17,643 уйдешь гордый, 255 00:15:17,746 --> 00:15:18,905 с разбитым сердцем и 256 00:15:18,976 --> 00:15:20,341 с голой задницей. 257 00:15:20,373 --> 00:15:22,214 Этого не будет. Нина не такая. 258 00:15:22,246 --> 00:15:23,254 Да все они такие. 259 00:15:23,389 --> 00:15:25,651 А когда она тебя бросит, будешь сидеть в одиночестве и бухать 260 00:15:26,421 --> 00:15:28,810 Вот почему ты не можешь просто порадоваться за друга, а? 261 00:15:28,841 --> 00:15:29,849 Потому что 262 00:15:29,913 --> 00:15:31,333 ты не знаешь, что тебя ждет. 263 00:15:31,492 --> 00:15:34,333 Я сам с своей жизнью разберусь, ты со своей разберись! - Я? 264 00:15:34,754 --> 00:15:35,762 У меня все отлично! 265 00:15:35,794 --> 00:15:36,952 Да хреново у тебя все! 266 00:15:58,587 --> 00:16:00,706 Да, Игорь. 267 00:16:00,817 --> 00:16:01,968 Видишь красавца этого? 268 00:16:03,143 --> 00:16:05,127 М-м. Он у нее телефон спер. 269 00:16:05,310 --> 00:16:07,484 Идем. 270 00:16:10,651 --> 00:16:13,738 Наконец-то! Давай-давай-давай-давай побыстрей. 271 00:16:13,817 --> 00:16:16,619 Давай быстро, она обязательно за ним вернется. 272 00:16:22,897 --> 00:16:26,032 Это вообще долго? - Да копируется уже. 273 00:16:31,111 --> 00:16:32,889 Десерт понравился? 274 00:16:35,579 --> 00:16:37,952 Сиди-сиди-сиди 275 00:16:39,786 --> 00:16:40,794 Телефон зачем взял? 276 00:16:41,135 --> 00:16:42,532 Я его не брал, она его забыла. 277 00:16:42,786 --> 00:16:43,794 А это что? 278 00:16:43,952 --> 00:16:46,167 Да мы просто хотели скопировать контакты и все 279 00:16:46,246 --> 00:16:47,460 Зачем? 280 00:16:48,627 --> 00:16:51,183 Она с такими людьми тусует, ну. А мне нужно расширять клиентскую 281 00:16:51,238 --> 00:16:53,310 базу. Ну позвонил бы, сказал, что от нее. 282 00:16:53,881 --> 00:16:55,992 Ну предложил бы свои услуги стилиста. 283 00:16:56,317 --> 00:16:57,421 А я думаю, дело в другом. 284 00:16:58,389 --> 00:17:00,865 Ты просто воруешь ее личную информацию, а это уже статья. 285 00:17:01,206 --> 00:17:02,214 Да… 286 00:17:02,373 --> 00:17:04,762 Мы… Мы просто хотели скопировать контакты, да ну, 287 00:17:04,802 --> 00:17:05,849 ну скажи им, ну… 288 00:17:06,056 --> 00:17:07,206 Т-т-только контакты. 289 00:17:10,222 --> 00:17:11,230 Забирай. 290 00:17:12,508 --> 00:17:13,516 Я надеюсь, 291 00:17:14,381 --> 00:17:15,389 это нам не потребуется. 292 00:17:18,587 --> 00:17:19,635 Игорь? 293 00:17:19,667 --> 00:17:21,817 Телефон не теряла? - Откуда ты знаешь? 294 00:17:21,849 --> 00:17:24,246 Мм… я экстрасенс. 295 00:17:24,294 --> 00:17:27,794 Аааах, спасибо. - И еще, мне кажется, мы его поймали. 296 00:17:27,817 --> 00:17:31,317 Вер, я ничего не делал, Вера! - Корней? 297 00:17:31,341 --> 00:17:34,841 Угу. - Не может быть! - Может. 298 00:17:34,865 --> 00:17:38,365 Я тороплюсь, побежала, но ті держи меня в курсе. Хорошо? 299 00:17:38,389 --> 00:17:41,889 Да, давай, пока. 300 00:17:49,499 --> 00:17:50,507 Аркадий Викторович, 301 00:17:50,611 --> 00:17:51,857 к вам Деркач. 302 00:17:53,341 --> 00:17:54,349 Пропусти. 303 00:17:59,381 --> 00:18:00,492 Ну здравствуй, Аркадий. 304 00:18:01,357 --> 00:18:02,460 Надеюсь, не помешал. 305 00:18:03,794 --> 00:18:04,802 А где супруга? 306 00:18:05,056 --> 00:18:06,063 На курорте отдыхает. 307 00:18:06,341 --> 00:18:07,349 Что надо? 308 00:18:07,746 --> 00:18:08,865 Разве ты не слышал 309 00:18:09,238 --> 00:18:10,762 последнее выступление президента? 310 00:18:11,468 --> 00:18:12,683 У нас на таможне 311 00:18:12,937 --> 00:18:15,048 кресла кой под кем сразу зашатались. 312 00:18:15,365 --> 00:18:17,333 Слушай, Рустам, давай без этих своих. 313 00:18:17,492 --> 00:18:18,500 Говори, зачем пришел. 314 00:18:19,413 --> 00:18:21,071 Работать стало сложней, Аркадий. 315 00:18:21,103 --> 00:18:23,603 То, что ты везешь через границу, 316 00:18:23,770 --> 00:18:25,278 вызывает ненужный интерес. 317 00:18:26,127 --> 00:18:27,190 Пока я 318 00:18:27,222 --> 00:18:28,230 в состоянии это 319 00:18:28,524 --> 00:18:30,349 замять. - У кого вызывает? 320 00:18:33,079 --> 00:18:34,119 Фамилия Соколовский тебе 321 00:18:34,151 --> 00:18:35,508 о чем-нибудь говорит? 322 00:18:38,024 --> 00:18:39,663 Вот от него и копают. 323 00:18:40,389 --> 00:18:43,660 И накопают, при желании. 324 00:18:44,206 --> 00:18:45,992 Сколько? 325 00:18:49,690 --> 00:18:51,532 Я не зверь, Аркадий. 326 00:18:52,381 --> 00:18:53,484 Пускай будет 327 00:18:53,579 --> 00:18:57,556 обычная полугодовая сумма единовременно.. 328 00:18:57,714 --> 00:18:59,944 Это такой форс-мажор, если угодно. 329 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 Давай-давай-давай. 330 00:19:10,857 --> 00:19:13,325 Слушай, Мажор. - М-м? 331 00:19:13,421 --> 00:19:16,294 Можешь им заняться? - Да, конечно. - Мне к Вике надо. 332 00:19:16,381 --> 00:19:17,841 Секунду. Э, клуб «Инсайд аут». 333 00:19:17,952 --> 00:19:19,468 В смысле? - Мальчишник. 334 00:19:19,548 --> 00:19:20,556 Ты с нами? 335 00:19:20,667 --> 00:19:21,675 А-а.. Да, конечно. 336 00:19:21,746 --> 00:19:22,754 Вперед. 337 00:19:23,190 --> 00:19:24,198 Да-да, туда. 338 00:19:30,214 --> 00:19:31,397 Вить, ну оформишь, да? 339 00:19:31,730 --> 00:19:32,738 Хорошо, сделаем. 340 00:19:33,127 --> 00:19:35,603 Так, ну допустим, вот этот мужчина проделывал все эти штуки, 341 00:19:35,659 --> 00:19:37,087 какой мотив? 342 00:19:38,167 --> 00:19:39,175 Ненависть 343 00:19:39,690 --> 00:19:40,698 или любовь? 344 00:19:42,230 --> 00:19:43,992 Люди одинаково сходят с ума, 345 00:19:44,508 --> 00:19:45,905 что от ненависти, что от любви. 346 00:19:46,905 --> 00:19:47,913 Вот, например, я. 347 00:19:48,159 --> 00:19:49,167 Что, ты? 348 00:19:49,548 --> 00:19:50,802 Жек, я люблю тебя. 349 00:19:51,357 --> 00:19:52,365 Что-о? 350 00:19:53,270 --> 00:19:54,278 Э-э.. ща, подожди, о! 351 00:19:56,381 --> 00:19:57,659 Просто помни об этом. 352 00:19:58,762 --> 00:20:02,032 А это что? - Евгений, заходите. 353 00:20:04,714 --> 00:20:06,325 Мм.. здрасьте.. 354 00:20:07,532 --> 00:20:09,270 А это что? - А это, друг мой, твой мальчишник! 355 00:20:09,651 --> 00:20:10,884 твой мальчишник! 356 00:20:16,210 --> 00:20:18,401 Пора прощаться с холостяцкой жизнью! 357 00:20:18,726 --> 00:20:21,254 Ты че, одурел что ли?! 358 00:20:21,278 --> 00:20:24,778 Игорь, да меня Нина убьет! Про Виталь Семеныча я 359 00:20:24,802 --> 00:20:26,433 вообще молчу! 360 00:20:28,325 --> 00:20:31,825 Нинель! 361 00:20:31,849 --> 00:20:35,349 Слушай, у меня твой благоверный никак не хочет 362 00:20:35,373 --> 00:20:38,198 отправляться на мальчишник, что делать? 363 00:20:38,230 --> 00:20:39,508 Ща! 364 00:20:41,214 --> 00:20:43,659 Але! 365 00:20:43,690 --> 00:20:45,278 Да, Ниночка! 366 00:20:46,444 --> 00:20:47,452 А, 367 00:20:47,484 --> 00:20:49,151 ну я понял. 368 00:20:49,183 --> 00:20:52,683 Я тебя тоже люблю! 369 00:20:52,706 --> 00:20:57,016 Че сказала? - Ну, она сказала 370 00:20:57,048 --> 00:21:00,548 «веди себя плохо». - Да. 371 00:21:00,571 --> 00:21:02,178 Тогда продолжаем! 372 00:21:21,714 --> 00:21:25,214 У Евгения мальчишник! 373 00:21:25,238 --> 00:21:28,738 Я вижу. 374 00:21:31,202 --> 00:21:32,262 Может с нами? 375 00:21:35,810 --> 00:21:38,163 Тебе 18 есть? 376 00:21:42,857 --> 00:21:46,357 Соколовский, ты спятил? - Костюмы я сам придумал. 377 00:21:53,429 --> 00:21:56,929 Посмотрите на Евгения, гордость отдела. 378 00:21:58,971 --> 00:22:00,452 Выпьем? 379 00:22:04,000 --> 00:22:07,500 Когда мне было столько же, сколько тебе, у меня была 380 00:22:07,524 --> 00:22:11,024 куртка. Болоньевая. 381 00:22:11,048 --> 00:22:14,548 И в этой куртке я ходил на дискотеку 382 00:22:14,571 --> 00:22:18,071 Красивая была куртка? 383 00:22:18,095 --> 00:22:21,595 Я в ней от входа брал разбег 384 00:22:23,567 --> 00:22:25,119 и падал на пузо, 385 00:22:26,893 --> 00:22:28,643 скользил на пузе 386 00:22:28,667 --> 00:22:32,167 до середины танцпола и исполнял нижний брейк. 387 00:22:34,500 --> 00:22:36,643 А потом выходил вверх. 388 00:22:37,048 --> 00:22:39,325 И все девочки были мои. 389 00:22:39,806 --> 00:22:41,115 Понял, к чему я? 390 00:22:41,793 --> 00:22:45,293 Нам всем нужна такая куртка. - Нет. 391 00:22:46,032 --> 00:22:49,960 Я был молодой и глупый. 392 00:22:49,992 --> 00:22:52,714 И много пил. 393 00:22:52,746 --> 00:22:56,246 А вы молодые и умные. И поэтому мне спокойно. 394 00:23:01,008 --> 00:23:02,365 Привет. 395 00:23:03,952 --> 00:23:04,960 Привет. 396 00:23:07,222 --> 00:23:08,230 Садись. 397 00:23:08,675 --> 00:23:10,960 Я ненадолго, тебе наверно отдыхать надо. 398 00:23:11,206 --> 00:23:12,214 Садись. 399 00:23:15,349 --> 00:23:16,357 Послушай, 400 00:23:17,032 --> 00:23:19,048 я хотела сказать… - Давай сначала я. 401 00:23:22,127 --> 00:23:25,119 Я должна была сделать все, что в моих силах, чтобы… 402 00:23:28,770 --> 00:23:30,278 чтобы не случилось то, что случилось. 403 00:23:30,984 --> 00:23:31,992 Подожди, я… 404 00:23:33,230 --> 00:23:35,325 Я должна была настоять на знакомстве с Вадимом. 405 00:23:36,571 --> 00:23:39,905 Я должна была лучше за тобой присматривать. - Да это я во всем виновата. 406 00:23:42,175 --> 00:23:43,183 Это как наркотик, 407 00:23:44,635 --> 00:23:46,016 нужно еще и еще… 408 00:23:47,048 --> 00:23:50,421 И никак не можешь остановиться, и делаешь все, что угодно, только 409 00:23:50,452 --> 00:23:51,460 чтоб это продолжалось. 410 00:23:51,889 --> 00:23:54,659 Если так подумать, что это было, между мной и Вадимом, 411 00:23:55,508 --> 00:23:57,008 он доставлял мне одни мучения 412 00:23:58,175 --> 00:23:59,198 и мне это нравилось. 413 00:24:00,437 --> 00:24:01,444 Даже так. 414 00:24:01,619 --> 00:24:02,627 - Да! 415 00:24:03,516 --> 00:24:04,611 Было страшно, 416 00:24:05,889 --> 00:24:06,897 опасно, 417 00:24:07,254 --> 00:24:08,262 больно 418 00:24:08,968 --> 00:24:09,992 и… и восхитительно. 419 00:24:11,151 --> 00:24:12,778 И меня еще долго будет накрывать. 420 00:24:13,959 --> 00:24:16,412 Знающие люди объяснили. 421 00:24:18,056 --> 00:24:19,357 Это очень хорошо, что ты приехала. 422 00:24:22,810 --> 00:24:24,381 Я взяла билет, поеду домой. 423 00:24:25,571 --> 00:24:27,310 Подумала, что не надо тебя больше… 424 00:24:28,492 --> 00:24:29,500 парить. 425 00:24:34,937 --> 00:24:36,762 Подожди, это что? 426 00:24:36,817 --> 00:24:39,183 Это значит, что ты… 427 00:24:39,214 --> 00:24:40,730 Блин! Вика! 428 00:24:41,587 --> 00:24:43,524 Ты серьезно? - Серьезно. 429 00:24:50,976 --> 00:24:52,952 Мне сейчас очень понадобится твоя помощь. 430 00:24:54,627 --> 00:24:55,690 И кто же отец? 431 00:25:07,508 --> 00:25:11,008 Андрей Васильевич, вы не собираетесь сейчас… - Спокойно. 432 00:25:11,032 --> 00:25:14,532 Я в куртке… 433 00:25:19,480 --> 00:25:21,579 И че? Ты нажрешься и со своей корочкой 434 00:25:21,603 --> 00:25:25,103 на людей бросаться будешь? - Дружище, я друг Соколовского. 435 00:25:25,127 --> 00:25:26,609 Так бы и сказал, что ты с Игорем. 436 00:25:38,170 --> 00:25:39,198 Учись. 437 00:25:39,222 --> 00:25:41,281 Показіваю один раз. 438 00:26:07,413 --> 00:26:10,913 Респект, Андрей Васильич! 439 00:27:31,294 --> 00:27:33,230 Доехал? 440 00:27:34,476 --> 00:27:35,484 Не могу говорить. 441 00:27:35,627 --> 00:27:36,810 Даня, я быстро, выслушай меня, пожалуйста. 442 00:27:37,666 --> 00:27:39,468 Иначе мы никогда не поговорим. 443 00:27:41,881 --> 00:27:42,889 У нас будет ребенок. 444 00:27:48,726 --> 00:27:49,960 У нас? 445 00:27:51,225 --> 00:27:52,579 Да, у нас с тобой. 446 00:27:53,134 --> 00:27:55,007 Сейчас это самое важное. 447 00:27:55,421 --> 00:27:58,230 Давай считать, что всего остального просто не было. 448 00:28:07,421 --> 00:28:08,452 Ты меня слышишь? 449 00:28:16,079 --> 00:28:18,326 Холодно. Идешь? 450 00:28:27,330 --> 00:28:29,405 Все наверх, ребят, все наверх. 451 00:28:33,079 --> 00:28:34,393 За мной. 452 00:28:36,603 --> 00:28:40,103 Да хорош! Это свой, это свой! Это свой человек! - Королёв, Соколовский, что происходит?! 453 00:28:40,127 --> 00:28:43,627 Так, всё, мужики, полиция. - Отпусти его. 454 00:28:43,651 --> 00:28:45,111 А чего он тут стреляет? 455 00:28:45,238 --> 00:28:46,341 Кто стреляет? 456 00:28:46,595 --> 00:28:48,984 Этот?Он в воздух стрелял, че такого то? 457 00:28:49,103 --> 00:28:50,429 Ты че, Дань? 458 00:28:50,778 --> 00:28:53,159 Ты че, вообще обалдел? - Все-все-все, Андрей Васильич. 459 00:28:53,238 --> 00:28:54,690 У меня ребенок будет. 460 00:28:55,214 --> 00:28:56,222 Какой ребенок? 461 00:28:56,730 --> 00:28:57,738 Ну у нас с Викой. 462 00:29:05,294 --> 00:29:06,302 А, Королев. 463 00:29:14,151 --> 00:29:16,952 Спасибо. Спасибо. Спасибо. 464 00:29:16,984 --> 00:29:19,746 Оружие верни. Табельное. 465 00:29:19,802 --> 00:29:21,567 Вернешь, когда уходить будет. 466 00:29:23,349 --> 00:29:26,849 Я угощаю. - Ура! 467 00:29:26,873 --> 00:29:30,802 Вообще-то Королев должен проставиться! 468 00:29:36,944 --> 00:29:38,540 Стоп! А мы это 469 00:29:38,619 --> 00:29:39,627 сейчас за что? 470 00:29:40,817 --> 00:29:42,468 А мы это 471 00:29:43,071 --> 00:29:44,079 все. 472 00:29:56,770 --> 00:29:57,810 Девчонок надо проводить. 473 00:29:58,944 --> 00:29:59,952 Ну я попробую к Вике. 474 00:30:00,325 --> 00:30:01,333 Ночь же. 475 00:30:01,587 --> 00:30:03,246 Да фигня. - Давай я с тобой. 476 00:30:03,857 --> 00:30:04,865 Не сегодня. 477 00:30:15,716 --> 00:30:17,048 Помирились бы вы уже. 478 00:30:19,619 --> 00:30:20,627 Угу. За дружбу? 479 00:30:21,897 --> 00:30:23,500 За Аверьянова. 480 00:30:56,254 --> 00:30:57,262 Не бойся, это я. 481 00:30:59,190 --> 00:31:00,968 Ты как сюда прошел? 482 00:31:01,198 --> 00:31:04,063 Я дежурной сказал, что у меня жена беременна, 483 00:31:04,167 --> 00:31:05,619 а мне в командировку. 484 00:31:05,675 --> 00:31:06,968 Ну, она и пустила. 485 00:31:08,937 --> 00:31:10,325 Дань, ты… - Ой, ой, прости. 486 00:31:10,476 --> 00:31:11,484 Прости, это… 487 00:31:12,032 --> 00:31:13,786 У Жеки ж мальчишник сегодня, ну мы 488 00:31:13,817 --> 00:31:15,175 посидели, выпили немного, извини. 489 00:31:17,452 --> 00:31:18,460 А! 490 00:31:20,278 --> 00:31:21,286 Я… 491 00:31:22,500 --> 00:31:23,540 Ну, я хотел тебя увидеть. 492 00:31:28,698 --> 00:31:30,183 Я хотел сказать, что 493 00:31:31,452 --> 00:31:32,611 у нас с тобой все будет… 494 00:31:34,127 --> 00:31:36,611 Ты опять во что-то ввязался? - Не-не-не-не-не. Все хорошо, 495 00:31:36,794 --> 00:31:37,802 все хорошо. 496 00:31:39,476 --> 00:31:40,667 Дань, я хочу, чтоб ты знал, 497 00:31:42,746 --> 00:31:43,786 нам и так хватит. 498 00:31:46,587 --> 00:31:47,595 Хорошо. 499 00:31:49,008 --> 00:31:50,016 Ой. 500 00:31:50,897 --> 00:31:51,976 Спасибо. 501 00:33:01,500 --> 00:33:02,937 Заказ аннулируется. 502 00:33:03,556 --> 00:33:04,841 Что? 503 00:33:04,881 --> 00:33:07,349 Я не стану его убивать. 504 00:33:07,397 --> 00:33:09,635 Ты понимаешь, что такое решение нельзя будет 505 00:33:09,675 --> 00:33:11,976 отыграть назад? - А я не собираюсь ничего отыгрывать. 506 00:33:12,048 --> 00:33:13,437 Наигрался. 507 00:33:14,183 --> 00:33:15,190 Похоже, что да. 508 00:33:44,730 --> 00:33:45,738 Отпечатков много, 509 00:33:46,230 --> 00:33:47,476 но в основном двух человек: 510 00:33:48,547 --> 00:33:49,650 уборщицы и самой хозяйки. 511 00:33:50,166 --> 00:33:52,452 А у стилиста и его приятеля взяли отпечатки? 512 00:33:52,475 --> 00:33:53,547 Взяли. Совпадений нет. 513 00:33:54,730 --> 00:33:56,270 Но я предположу, что наш клиент отпечатков 514 00:33:56,444 --> 00:33:57,452 вообще не оставляет. 515 00:33:58,198 --> 00:33:59,238 И заметьте, каждый его поступок 516 00:33:59,317 --> 00:34:00,349 попадал точно в цель: 517 00:34:01,254 --> 00:34:03,119 вызывал нервный срыв, расшатывал нервы. 518 00:34:03,429 --> 00:34:04,437 Из чего следует, что они 519 00:34:04,817 --> 00:34:05,825 хорошо знакомы. 520 00:34:06,381 --> 00:34:07,389 Общается с ней. - Тихо! 521 00:34:08,794 --> 00:34:09,802 В курсе ее жизни. 522 00:34:11,365 --> 00:34:12,373 Стилист отпадает. 523 00:34:12,825 --> 00:34:13,833 Значит 524 00:34:14,451 --> 00:34:15,959 какой-то друг. 525 00:34:15,960 --> 00:34:16,968 Ну какой же это друг? 526 00:34:17,095 --> 00:34:18,103 Придурок. 527 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 Мм. Бывают и такие друзья. 528 00:34:29,571 --> 00:34:30,579 Да-а. - Привет. 529 00:34:31,000 --> 00:34:32,008 Как раз о тебе говорили. 530 00:34:32,786 --> 00:34:36,333 А вбей, пожалуйста, в поисковике «Брежнева разбирается 531 00:34:36,413 --> 00:34:37,421 с фанатами». 532 00:34:47,325 --> 00:34:49,524 Вер, это не мы слили. 533 00:34:49,722 --> 00:34:51,770 Игорь, я же просила только об одном, чтобы все было тихо. 534 00:34:51,802 --> 00:34:53,262 Вер… 535 00:34:54,000 --> 00:34:56,241 Зачем я тебе звонила, зачем я тебе доверилась? Не надо было никого вызывать. 536 00:34:56,326 --> 00:34:58,801 Вер, давай я прям сейчас приеду. - Не нужно никуда приезжать, 537 00:34:59,310 --> 00:35:01,508 у меня сейчас встреча с психологом. - Хорошо, после. 538 00:35:01,667 --> 00:35:04,143 А то, что я буду делать после – не твое дело. 539 00:35:11,222 --> 00:35:14,452 Послушай, мне кажется, я разгадал, что в голове у твоего 540 00:35:14,484 --> 00:35:15,492 преследователя. 541 00:35:15,960 --> 00:35:16,968 Вот что у него в голове? 542 00:35:18,413 --> 00:35:20,484 В начале были рыбы, помнишь? 543 00:35:21,698 --> 00:35:22,706 Я никогда этого не забуду. 544 00:35:24,770 --> 00:35:27,381 Их вынули из воды, они задохнулись. 545 00:35:27,865 --> 00:35:30,103 Лишили самого ценного. 546 00:35:30,349 --> 00:35:31,357 То есть: 547 00:35:31,659 --> 00:35:32,667 ты, 548 00:35:32,802 --> 00:35:34,214 уехав из родного города, 549 00:35:35,119 --> 00:35:36,746 потратила самый ценный 550 00:35:36,992 --> 00:35:38,000 свой дар на потребу публике. Потом концертные платья: их сожгли. Но огонь это и очищение. Призыв очиститься, отказаться от концертной суеты. 551 00:35:38,635 --> 00:35:39,643 свой дар на потребу публике. 552 00:35:40,540 --> 00:35:41,548 Потом концертные платья: 553 00:35:43,143 --> 00:35:44,151 их сожгли. 554 00:35:45,635 --> 00:35:47,262 Но огонь это и очищение. 555 00:35:48,143 --> 00:35:49,849 Призыв очиститься, 556 00:35:49,905 --> 00:35:50,913 отказаться от 557 00:35:51,421 --> 00:35:52,452 концертной суеты. 558 00:35:53,135 --> 00:35:54,460 Хорошо, а что вот это вот, 559 00:35:54,556 --> 00:35:55,579 последнее, фотографии? 560 00:35:56,397 --> 00:35:57,405 Это просто: 561 00:35:58,905 --> 00:36:00,786 ты лишилась своего 562 00:36:00,873 --> 00:36:01,881 лица. 563 00:36:02,769 --> 00:36:04,937 Своей индивидуальности. 564 00:36:06,460 --> 00:36:09,444 Вот чего он добивается, чтобы я провалилась сквозь землю? 565 00:36:09,667 --> 00:36:11,587 И чтобы я уехала в другой город? Что я должна сделать? 566 00:36:11,619 --> 00:36:13,254 Уйти со сцены? 567 00:36:13,921 --> 00:36:16,143 Если честно, тебе не стоит быть одной. 568 00:36:18,063 --> 00:36:19,071 В каком смысле? 569 00:36:19,175 --> 00:36:20,738 Одинокие женщины привлекают таких, мм.. 570 00:36:23,413 --> 00:36:24,421 сумасшедших. 571 00:36:31,706 --> 00:36:32,714 Тупой 572 00:36:32,897 --> 00:36:33,968 и еще тупее. 573 00:36:38,937 --> 00:36:39,944 Андрей Васильевич, 574 00:36:40,984 --> 00:36:41,992 кофе? 575 00:36:43,429 --> 00:36:44,437 Не за что. 576 00:36:44,468 --> 00:36:45,556 Ладно, чего мы голову ломаем. 577 00:36:47,103 --> 00:36:48,706 Дело с возу, отделу легче. 578 00:36:48,738 --> 00:36:50,635 Мало ли кто там нас снимал, 579 00:36:50,714 --> 00:36:51,722 там народу было… 580 00:36:52,437 --> 00:36:54,048 Нет, нет, нет… Она отдельно 581 00:36:54,079 --> 00:36:55,198 просила, чтоб 582 00:36:56,349 --> 00:37:00,563 все было тихо. Для нее был принципиальный момент, чтоб никто ничего не узнал, и в тот же вечер 583 00:37:00,619 --> 00:37:02,056 кто-то выкладывает все это 584 00:37:02,159 --> 00:37:03,167 дело в сеть! 585 00:37:03,508 --> 00:37:04,579 Я не верю, что это случайность. 586 00:37:05,048 --> 00:37:06,056 В чем отдача то? 587 00:37:06,373 --> 00:37:07,381 Что еще за отдача? 588 00:37:07,413 --> 00:37:08,484 Ну у клиента нашего, 589 00:37:08,849 --> 00:37:09,857 в чем отдача? 590 00:37:10,413 --> 00:37:11,913 Вот он вламывается в чужую квартиру, 591 00:37:13,040 --> 00:37:14,460 устраивает эту невероятную инсталляцию, 592 00:37:15,460 --> 00:37:16,468 в чем кайф? 593 00:37:16,571 --> 00:37:17,579 В процессе? 594 00:37:17,992 --> 00:37:19,325 Я бы предположил, 595 00:37:19,873 --> 00:37:20,881 они общаются. 596 00:37:21,762 --> 00:37:22,770 То есть 597 00:37:23,198 --> 00:37:24,833 он ее доводит, а потом работает жилеткой? 598 00:37:25,476 --> 00:37:26,484 Ну, это очень 599 00:37:26,619 --> 00:37:27,627 грубо говоря. 600 00:37:27,937 --> 00:37:29,230 А как он так вовремя оказался в кафе? 601 00:37:33,127 --> 00:37:34,135 Следил? 602 00:37:34,651 --> 00:37:36,294 Мм, судя по видео, следил он 603 00:37:36,683 --> 00:37:37,690 за нами, а не за ней. 604 00:37:38,444 --> 00:37:41,286 Ну-у, значит, он следит за ее квартирой, а там сел нам на хвост. 605 00:37:41,325 --> 00:37:43,357 А почему он поехал за вами, а не за ней? 606 00:37:43,794 --> 00:37:44,802 Это же странно. 607 00:37:45,508 --> 00:37:47,595 Не мог он знать, что вы собираетесь за ней следить? 608 00:37:49,675 --> 00:37:50,683 А что, если 609 00:37:50,730 --> 00:37:53,167 он присутствовал в тот момент, когда я расспрашивал 610 00:37:53,198 --> 00:37:54,206 ее про ее 611 00:37:54,262 --> 00:37:55,421 планы на вечер? 612 00:37:55,452 --> 00:37:58,310 И она рассказала ему про полицию. 613 00:37:58,341 --> 00:37:59,468 Ну 614 00:37:59,706 --> 00:38:00,714 а кому она могла 615 00:38:00,746 --> 00:38:02,563 вот так просто все разболтать? 616 00:38:02,595 --> 00:38:03,603 А я знаю. 617 00:38:04,095 --> 00:38:06,143 Вчера вечером, когда ты ей звонил, 618 00:38:06,294 --> 00:38:09,794 рядом с ней кто был? - Какие у тебя планы до конца дня? 619 00:38:12,306 --> 00:38:14,114 Психолог. 620 00:38:19,500 --> 00:38:20,722 Игорь 621 00:38:21,016 --> 00:38:22,024 звонит? 622 00:38:22,333 --> 00:38:23,944 Да. Ответить? 623 00:38:24,405 --> 00:38:28,619 Ты ясно дала ему понять, что не нуждаешься ни в чьей посторонней помощи. 624 00:38:28,754 --> 00:38:32,254 Я умоляю тебя, выпиши мне любое средство, 625 00:38:32,278 --> 00:38:34,452 я не могу, у меня вот такая голова уже от всего этого. 626 00:38:37,373 --> 00:38:38,603 Не сдается? 627 00:38:42,250 --> 00:38:44,317 Подумай над тем, что я тебе сказал. 628 00:38:46,722 --> 00:38:47,730 Про одиночество. 629 00:38:49,929 --> 00:38:51,754 Да-да. Да, 630 00:38:51,786 --> 00:38:53,413 я понял, все, пока. 631 00:38:53,770 --> 00:38:54,778 Саш, садись. 632 00:38:54,810 --> 00:38:56,468 Вера, послушай, я… 633 00:38:56,500 --> 00:38:58,302 пешком. 634 00:38:58,349 --> 00:39:01,849 Да? Ну тогда завтра увидимся. 635 00:39:05,397 --> 00:39:08,897 Пока. - Пока. 636 00:40:33,055 --> 00:40:35,321 Хорошо получилось. 637 00:40:36,571 --> 00:40:38,069 А ну стоять! 638 00:40:48,873 --> 00:40:50,333 Ну что, 639 00:40:50,389 --> 00:40:51,563 признание будет? 640 00:40:52,905 --> 00:40:53,913 Удостоверилась? 641 00:40:57,000 --> 00:40:58,008 Как вы?… 642 00:41:00,230 --> 00:41:01,238 Читай. 643 00:41:02,794 --> 00:41:05,548 Скажи ему, что ты сейчас должна уехать – 644 00:41:06,325 --> 00:41:07,405 сама убедишься… 645 00:41:08,825 --> 00:41:09,833 На хрена? 646 00:41:11,508 --> 00:41:12,746 Потому что я люблю ее. 647 00:41:13,389 --> 00:41:14,802 Что ты такое говоришь, Саша? 648 00:41:15,714 --> 00:41:18,317 Мы с тобой жили в одном городе, на соседних улицах, 649 00:41:18,349 --> 00:41:19,937 ты никто тогда еще была 650 00:41:20,048 --> 00:41:21,810 и меня в упор не замечала! 651 00:41:22,587 --> 00:41:23,595 Переехала. 652 00:41:24,302 --> 00:41:25,310 А я следил, 653 00:41:25,841 --> 00:41:26,849 как ты поднималась. 654 00:41:27,349 --> 00:41:28,960 Газеты, журналы, 655 00:41:29,659 --> 00:41:30,810 везде ее фотографии, 656 00:41:30,913 --> 00:41:32,786 никуда от нее не деться. 657 00:41:34,230 --> 00:41:35,524 Это же не случайно. 658 00:41:37,389 --> 00:41:38,802 Ты говори-говори, 659 00:41:38,833 --> 00:41:39,841 ты не останавливайся. 660 00:41:40,373 --> 00:41:41,381 Дальше че? 661 00:41:41,468 --> 00:41:42,476 Переехал за ней. 662 00:41:44,143 --> 00:41:45,397 А у нее, оказывается, уже есть 663 00:41:45,484 --> 00:41:46,619 психолог. 664 00:41:46,992 --> 00:41:48,341 Им ведь всем всегда 665 00:41:48,437 --> 00:41:49,444 психолог нужен! 666 00:41:50,040 --> 00:41:51,048 Перехватил. 667 00:41:51,667 --> 00:41:52,675 Психолог? 668 00:41:52,833 --> 00:41:55,048 Мой прежний психолог упал и сломал обе ноги. 669 00:41:55,079 --> 00:41:56,087 Так это тоже ты?! 670 00:41:56,222 --> 00:41:58,540 Так, нападение вырисовывается. Ну попал ты, парень. 671 00:41:58,746 --> 00:42:00,087 Тебе же со мной спокойно было, 672 00:42:00,484 --> 00:42:02,063 зачем ты ментов позвала?! 673 00:42:02,349 --> 00:42:04,627 Спокойно?! То есть ты проникал ко мне в квартиру, 674 00:42:04,628 --> 00:42:06,956 пугал меня до смерти и это «спокойно», да?! 675 00:42:07,051 --> 00:42:09,484 Потому что когда у тебя все хорошо, тебе на меня плевать! 676 00:42:10,992 --> 00:42:12,770 Ты хоть раз мне позвонила, просто так? 677 00:42:12,825 --> 00:42:14,278 Спросила «как дела»? 678 00:42:14,698 --> 00:42:16,349 Давай я сейчас спрошу. 679 00:42:16,381 --> 00:42:18,627 Вера! Я же люблю тебя! 680 00:42:18,937 --> 00:42:20,913 Он все сеансы записывал. 681 00:42:21,270 --> 00:42:22,722 Интересно, что он потом с этим делал. 682 00:42:22,952 --> 00:42:24,611 Да я даже не хочу знать об этом! 683 00:42:24,698 --> 00:42:26,032 М-м… 684 00:42:26,532 --> 00:42:30,079 Игорь, ты помнишь, о чем мы с тобой договаривались? - Все останется только между нами. 685 00:42:31,881 --> 00:42:32,929 Спасибо тебе большое. 686 00:42:35,008 --> 00:42:36,302 Извините, 687 00:42:36,548 --> 00:42:37,556 Игорь, нам пора. 688 00:42:37,762 --> 00:42:38,770 Спа… 689 00:42:39,468 --> 00:42:40,690 Вам тоже спасибо большое. 690 00:42:44,063 --> 00:42:45,857 И… дышите. Вперед! 691 00:42:46,635 --> 00:42:47,690 Вер, 692 00:42:49,627 --> 00:42:50,667 и у меня к тебе будет 693 00:42:50,698 --> 00:42:51,960 одна огромная просьба, 694 00:42:52,349 --> 00:42:55,849 я хочу, чтобы она осталась между нами. 695 00:43:02,921 --> 00:43:06,421 Алле. - Игорь, мы срочно ждем тебя в офисе. 696 00:43:11,746 --> 00:43:12,952 Спасибо. 697 00:43:15,921 --> 00:43:17,278 Даже не здороваются. 698 00:43:17,984 --> 00:43:18,992 Где вы их берете? 699 00:43:20,103 --> 00:43:21,683 Че случилось? Все пропало? 700 00:43:22,762 --> 00:43:26,833 Почти. - Игнатьев закрыл тему с незаконным ввозом санкционных товаров. 701 00:43:32,421 --> 00:43:33,429 В смысле? 702 00:43:33,460 --> 00:43:34,667 Совсем закрыл? 703 00:43:34,762 --> 00:43:35,770 Совсем. 704 00:43:38,079 --> 00:43:41,579 Теперь у вас нет повода для объявления эвент оф дефолт. 705 00:43:41,603 --> 00:43:44,754 Какие предложения? - Предложений пока нет, 706 00:43:44,786 --> 00:43:48,286 но если мы не найдем новый повод для дефолта, 707 00:43:48,310 --> 00:43:50,397 то весь ваш крестовый поход рухнет. 708 00:43:50,429 --> 00:43:53,873 Получается, Игорь, что мы бездарно и глупо уничтожили компанию 709 00:43:53,905 --> 00:43:55,365 вашего отца. 710 00:44:08,540 --> 00:44:10,508 Ты не вовремя. 711 00:44:10,619 --> 00:44:14,119 Ну прости, дорогой. Ты ток трубк 712 00:44:14,143 --> 00:44:17,643 у не клади, а то завтра в новостях весь день о ком-то будут говорить. 713 00:44:17,944 --> 00:44:19,551 Что ты сделал? 714 00:44:21,190 --> 00:44:23,345 Все-таки интересно стало, да… 715 00:44:24,817 --> 00:44:28,317 Отвечай на вопрос, че ты сделал?! - Игорь Владимирович! 716 00:44:28,341 --> 00:44:31,841 Ну ты догадайся. Все ли у тебя под контролем. 717 00:44:31,865 --> 00:44:33,385 Вику не трогай! 718 00:44:34,369 --> 00:44:38,889 Я никогда не повторяюсь. Ну подумай, кого ты сейчас не контролируешь? 719 00:44:38,913 --> 00:44:42,413 Только когда допетришь, сразу то ей не звони. 720 00:44:42,437 --> 00:44:45,937 Я подумал «ей» или сказал «ей»? 721 00:44:45,960 --> 00:44:49,460 Ну ладно, пусть это будет такая небольшая подсказочка. 722 00:44:49,713 --> 00:44:52,494 Че, реально не догоняешь, Игоряш? 723 00:44:52,611 --> 00:44:56,821 Где Катя? - Ес! Молодец, догадался. 724 00:44:57,035 --> 00:45:00,032 Не трогай ее. - Почему Вику можно трогать, а ее нет, а? 725 00:45:02,147 --> 00:45:03,556 Послушай, 726 00:45:04,465 --> 00:45:07,079 она тут ни при чем. - Нет, Игоряш, 727 00:45:08,292 --> 00:45:10,467 все, о ком ты паришься, при чем. 728 00:45:12,150 --> 00:45:14,110 А ведь ты себя не простишь, 729 00:45:14,174 --> 00:45:18,321 так ведь? Да нет, точно не простишь. 730 00:45:21,198 --> 00:45:24,698 А-а-а! Наконец-то нотки здоровой агрессии в голосе. 731 00:45:24,722 --> 00:45:28,222 Ну значит ты еще не совсем конченный то парень, да. 732 00:45:28,246 --> 00:45:31,746 О-о-о! Так что давай, 733 00:45:31,770 --> 00:45:35,270 давай гони. Игоряш. 734 00:45:38,817 --> 00:45:42,317 А теперь из машиночки выходим 735 00:45:42,341 --> 00:45:45,841 и ножками-ножками-ножками. 736 00:45:51,016 --> 00:45:54,516 Тааак. - Где Катя? 737 00:45:54,540 --> 00:45:55,913 Бли-и-иже, 738 00:45:55,944 --> 00:45:59,008 бандерлоги. 739 00:46:00,528 --> 00:46:02,540 Игоряша, ты бесподобен. 740 00:46:02,563 --> 00:46:06,921 Если бы ты себя со стороны видел! 741 00:46:07,151 --> 00:46:09,778 Обоссаться можно. 742 00:46:09,865 --> 00:46:13,365 Ладно. Бобер 743 00:46:13,389 --> 00:46:14,667 выдыхай. 744 00:46:14,698 --> 00:46:15,778 Я пошутил. 745 00:46:15,857 --> 00:46:16,865 Пошутил, сука?! 746 00:46:16,913 --> 00:46:18,254 Че кричишь, тише-тише, 747 00:46:18,286 --> 00:46:19,310 бобер. 748 00:46:19,714 --> 00:46:21,539 Повежливее. 749 00:46:21,623 --> 00:46:23,119 Куда вежливей то еще. 750 00:46:23,175 --> 00:46:24,516 Выходи, поговорим вежливо. 751 00:46:25,008 --> 00:46:26,016 Че ты, 752 00:46:26,270 --> 00:46:28,421 а? - Куда ж я 753 00:46:28,452 --> 00:46:30,365 даму то оставлю, а? 754 00:46:30,619 --> 00:46:31,635 Где она? 755 00:46:32,127 --> 00:46:33,437 Да вот прям здесь. 756 00:46:34,056 --> 00:46:37,556 Лежит такая, мычит. 757 00:46:37,579 --> 00:46:41,889 Катюш, что мы Игорьку то скажем, а? - Сука! 758 00:46:41,921 --> 00:46:45,246 Сука! - Ты бесподобен, Игоряш. 759 00:46:45,278 --> 00:46:47,897 Даже жалко будет с тобой прощаться-то а. 760 00:46:47,929 --> 00:46:51,429 Слушай, дай мне с ней поговорить, а? 761 00:46:51,452 --> 00:46:54,952 Знаешь, Игоряш, я тут распробовал 762 00:46:54,976 --> 00:46:58,476 такую штучку, реально стирает 763 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 грани между мирами. Это только начало, 764 00:47:02,024 --> 00:47:03,111 а так вмазало. 765 00:47:03,143 --> 00:47:05,468 Ты б тоже попробовал. 766 00:47:05,500 --> 00:47:09,000 Я тебе оставил там у Кати на сидении лежит. 767 00:47:09,024 --> 00:47:11,198 Считай это мой тебе подарок. 768 00:47:11,310 --> 00:47:15,571 Ты как был нарком конченным, так и сдохнешь им, 769 00:47:15,619 --> 00:47:16,905 понял?! 770 00:47:16,968 --> 00:47:20,468 Игоряша, невежливо говорить людям с подарком, 771 00:47:20,492 --> 00:47:23,992 что они конченные нарики. Они же и обидеться могут. 772 00:47:24,016 --> 00:47:26,357 А мы с тобой так и не выяснили, 773 00:47:27,424 --> 00:47:30,032 у меня Катя или нет. 774 00:47:30,444 --> 00:47:33,944 Черт… Катя-Катенька… 775 00:47:33,968 --> 00:47:35,484 Катя… 776 00:47:35,516 --> 00:47:39,016 Возьми трубку… 777 00:47:39,040 --> 00:47:42,492 Возьми трубку… 778 00:47:44,337 --> 00:47:46,024 Трубку возьми… 779 00:47:49,571 --> 00:47:53,071 Игоряяяш! Помогии! 780 00:47:53,095 --> 00:47:56,595 Ты, сука, иди сюда, а! Иди сюда, где ты сидишь?! 781 00:47:56,619 --> 00:48:00,119 Алле?! Алле?! 782 00:48:16,175 --> 00:48:19,675 Стоять! Руки чтоб я видел! - Спокойно. Спокойно-спокойно-спокойно. 783 00:48:19,698 --> 00:48:21,603 Свои. 784 00:48:21,651 --> 00:48:23,873 Я удостоверение достану. - Аккуратно! 785 00:48:26,770 --> 00:48:30,270 Вот. 786 00:48:30,294 --> 00:48:33,841 Вы откуда здесь? - Машина в угоне. По спутнику засекли. 787 00:48:34,063 --> 00:48:35,151 А кто заявил? 788 00:48:35,714 --> 00:48:36,722 Владелица. 789 00:48:37,206 --> 00:48:38,484 Так с ней все в порядке? 790 00:48:38,516 --> 00:48:41,595 А я откуда знаю. Нам сигнал поступил, мы погнали. 791 00:48:41,651 --> 00:48:42,984 Иди машину глянь. - Угу. 792 00:48:43,460 --> 00:48:44,468 Эй-эй-эй-эй-эй, стоп! 793 00:48:45,364 --> 00:48:47,285 К машине никто не подходит. 794 00:48:47,659 --> 00:48:48,667 Там, возможно, взрывчатка. 795 00:48:49,349 --> 00:48:52,437 Мы с вами лучше ее вдумчиво осмотрим, а потом я ее сам хозяйке отгоню. 796 00:48:52,548 --> 00:48:53,556 Не положено. 797 00:48:53,929 --> 00:48:54,937 Разберемся. 798 00:49:06,579 --> 00:49:10,079 О! Пацаны! 799 00:49:10,103 --> 00:49:12,980 Куда едем? А? 800 00:49:18,071 --> 00:49:19,302 Поговорите со мной, 801 00:49:19,341 --> 00:49:21,103 а? Сева, Славик. 802 00:49:21,159 --> 00:49:22,821 Че молчим-то? 803 00:49:24,683 --> 00:49:28,278 Толстячок! С тобой говорят! - Заглохни. 804 00:49:28,310 --> 00:49:32,619 Нехрен было трогать Соколовского. - Ну че. 805 00:49:32,659 --> 00:49:34,405 Вона че. 806 00:49:34,437 --> 00:49:37,937 Ну так это все меняет. 807 00:49:37,960 --> 00:49:39,317 А он че вам дал, а? 808 00:49:39,397 --> 00:49:40,405 Алеш! 809 00:49:40,444 --> 00:49:41,659 Давай договоримся! 810 00:49:41,690 --> 00:49:43,103 Славик? 811 00:49:43,198 --> 00:49:46,698 Сева! Пацаны-ребята-а-а! ??? 812 00:50:09,643 --> 00:50:11,111 Доставка украденных автомобилей 813 00:50:12,056 --> 00:50:13,984 Краденные телефоны не возвращаете? 814 00:50:16,230 --> 00:50:17,238 Телефон потеряла? 815 00:50:18,500 --> 00:50:19,508 Знаешь, 816 00:50:20,230 --> 00:50:22,675 больше всего переживала из-за твоего номера. 817 00:50:24,024 --> 00:50:26,913 Наизусть я его выучить не успела. 818 00:50:29,071 --> 00:50:31,278 Мне сейчас кажется, или я все исправил? 819 00:50:32,047 --> 00:50:33,535 Слушай… 820 00:50:37,730 --> 00:50:41,611 Давай, пока нам хорошо, будем вместе. 821 00:50:47,151 --> 00:50:48,441 А нам хорошо? 822 00:51:07,075 --> 00:51:08,698 Соколовского да?. 823 00:51:08,794 --> 00:51:09,802 А сколько 824 00:51:09,857 --> 00:51:10,865 платит? Сколько платит? Че-че? 825 00:51:10,905 --> 00:51:12,437 Скока? 826 00:51:12,794 --> 00:51:14,905 Я че, могу, у меня есть. 827 00:51:14,937 --> 00:51:15,944 А? 828 00:51:16,183 --> 00:51:17,476 Лям? Два! 829 00:51:17,619 --> 00:51:18,667 Да? 830 00:51:18,698 --> 00:51:20,659 Давайте, а если я сбежал? 831 00:51:20,849 --> 00:51:22,095 А вы меня типа не поймали? 832 00:51:22,135 --> 00:51:24,111 А? - Нам платят не за то, чтобы ты сбежал. 833 00:51:24,437 --> 00:51:25,444 Ага. 834 00:51:25,611 --> 00:51:26,619 О. А за что… 835 00:51:26,706 --> 00:51:30,206 платят? 836 00:51:47,373 --> 00:51:48,429 О как клево. 837 00:51:48,667 --> 00:51:50,532 Зря Игоречек отказался. 838 00:51:57,294 --> 00:51:58,405 Дай-ка мне. 839 00:51:59,865 --> 00:52:02,294 Раз-два-три-четыре-пять, 840 00:52:02,325 --> 00:52:04,040 Игорька идем 841 00:52:04,071 --> 00:52:05,556 искать. 842 00:52:18,032 --> 00:52:25,198 субтитры подготовлены по заказу онлайн-кинотеатра megogo.net70204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.