Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,590
Today, the art of killing.
3
00:02:38,455 --> 00:02:42,455
If you've fought the bull well,
you must kill it well.
4
00:02:42,955 --> 00:02:45,899
If not, it's a tragedy for both.
5
00:02:46,321 --> 00:02:49,060
The matador doesn't live up to his name
6
00:02:49,421 --> 00:02:52,365
and the bull's bravery is betrayed.
7
00:02:53,820 --> 00:02:59,423
The matador first examines the bull
from a distance to decide what to do
8
00:03:00,019 --> 00:03:02,690
and to see which horn the bull favours.
9
00:03:03,886 --> 00:03:07,057
A good kill comes after good passes
with a cape,
10
00:03:07,119 --> 00:03:12,153
when the bull stops charging
and asks for death.
11
00:03:12,718 --> 00:03:14,627
He shows us his death.
12
00:03:14,685 --> 00:03:18,857
The sword must stab him behind the head
13
00:03:18,918 --> 00:03:21,691
in the cross between his shoulders.
14
00:03:22,884 --> 00:03:26,828
We call this point "the needle's eye".
15
00:03:27,684 --> 00:03:31,719
It can't be crooked, it must go straight
16
00:03:31,817 --> 00:03:34,055
to the heart and lungs.
17
00:03:35,683 --> 00:03:38,923
There are three ways to enter into the kill.
18
00:03:39,549 --> 00:03:41,549
The first is "receiving".
19
00:03:42,249 --> 00:03:48,353
To kill, the sword must be an extension
of the arm, which is bent 90 degrees.
20
00:03:48,682 --> 00:03:51,683
The hand should be at heart level.
21
00:03:52,415 --> 00:03:57,416
We must stab him at the cross
or fall prey to the devil.
22
00:03:59,948 --> 00:04:05,153
We move the cape towards his face
and goad him towards us.
23
00:04:05,447 --> 00:04:07,788
Always watching his snout,
24
00:04:08,147 --> 00:04:10,920
we sink the sword into the cross.
25
00:04:11,646 --> 00:04:13,215
But that's not enough.
26
00:04:13,279 --> 00:04:17,690
To kill a bull like he deserves,
he must be killed
27
00:04:18,146 --> 00:04:21,090
not just with the sword, but with the heart.
28
00:04:23,246 --> 00:04:26,019
- And you?
- I'm not wearing clothes.
29
00:06:32,134 --> 00:06:33,510
Very good today.
30
00:06:33,568 --> 00:06:35,409
We want a chance.
31
00:06:35,467 --> 00:06:37,967
- We want to fight bulls.
- So do I.
32
00:06:38,034 --> 00:06:39,841
It's not my fault you're lame.
33
00:06:39,900 --> 00:06:42,207
- We'll talk later.
- Maestro.
34
00:06:42,266 --> 00:06:45,472
We're throwing a really wild party tonight.
35
00:06:45,933 --> 00:06:48,343
- Will you come?
- Not tonight.
36
00:06:48,899 --> 00:06:50,342
You're such a drag!
37
00:06:50,399 --> 00:06:52,240
They're wild tonight.
38
00:06:52,832 --> 00:06:55,366
You have to help me pick up girls.
39
00:06:55,432 --> 00:06:59,967
- You can't do it alone?
- I've never done it.
40
00:07:00,565 --> 00:07:04,065
- You've never been with a girl?
- Never.
41
00:07:04,531 --> 00:07:06,634
Treat a woman like a bull.
42
00:07:06,698 --> 00:07:09,800
Let her know who's boss.
43
00:07:12,630 --> 00:07:15,198
- Give me that.
- Don't...
44
00:07:15,263 --> 00:07:17,502
That's my lunch!
45
00:07:17,564 --> 00:07:19,235
It's an amanita.
46
00:07:19,297 --> 00:07:22,638
- What's wrong?
- It's very poisonous.
47
00:07:22,696 --> 00:07:24,674
- How do you know?
- Look.
48
00:07:25,162 --> 00:07:28,197
The colour of the cap and the stalk.
49
00:07:29,695 --> 00:07:32,639
Throw them away, they're dangerous.
50
00:07:34,428 --> 00:07:38,065
You got dizzy when I talked about women.
51
00:07:38,128 --> 00:07:39,833
You're still pale.
52
00:07:40,461 --> 00:07:43,563
No, clouds give me vertigo, you know?
53
00:07:46,460 --> 00:07:48,665
Can I have some water for a pill?
54
00:07:48,727 --> 00:07:50,897
Sure, of course.
55
00:07:52,427 --> 00:07:54,336
Pills don't take away fear.
56
00:07:54,394 --> 00:07:57,860
I'm not afraid of death. Not of mine.
57
00:07:58,293 --> 00:08:01,362
Fear is normal, it gives you courage.
58
00:08:02,426 --> 00:08:07,029
- Did you feel afraid?
- Yes, it's part of the game.
59
00:08:07,325 --> 00:08:08,928
Don't fear fear.
60
00:08:13,292 --> 00:08:14,429
Your girlfriend?
61
00:08:15,558 --> 00:08:17,763
Ava Gardner. You don't see movies?
62
00:08:17,824 --> 00:08:20,563
No, my family's very religious.
63
00:08:21,591 --> 00:08:24,467
I've spent my life praying and exercising.
64
00:08:25,124 --> 00:08:26,624
I recognise her.
65
00:08:26,690 --> 00:08:27,861
Really?
66
00:08:27,924 --> 00:08:29,629
She's my neighbour.
67
00:08:30,423 --> 00:08:31,867
You like her?
68
00:08:31,924 --> 00:08:33,629
She's very pretty.
69
00:08:34,023 --> 00:08:36,467
But those models are so stuck-up.
70
00:08:40,923 --> 00:08:42,559
Eva's different.
71
00:08:42,822 --> 00:08:45,390
- You know her?
- She is my girlfriend.
72
00:08:46,489 --> 00:08:48,262
What a coincidence.
73
00:08:48,755 --> 00:08:52,358
- How about a game of pool?
- Okay.
74
00:08:59,488 --> 00:09:01,965
You do well with women, don't you?
75
00:09:02,587 --> 00:09:04,997
Being an ex-matador excites them.
76
00:09:06,387 --> 00:09:10,160
Why do you want to be a matador?
You're not like the others.
77
00:09:12,186 --> 00:09:14,789
Well, I don't know.
78
00:09:17,219 --> 00:09:19,128
I guess I like danger.
79
00:09:20,785 --> 00:09:23,059
And if I have to die,
80
00:09:23,119 --> 00:09:26,790
dying in the bullring is much more exciting.
81
00:09:28,652 --> 00:09:29,958
Isn't it?
82
00:09:30,285 --> 00:09:32,626
You're too young to think about that.
83
00:09:32,684 --> 00:09:34,593
What does that matter?
84
00:09:37,151 --> 00:09:39,788
You should think of killing,
85
00:09:40,551 --> 00:09:42,051
not of dying.
86
00:09:43,983 --> 00:09:45,359
Your turn.
87
00:09:47,349 --> 00:09:49,691
I don't know how to play.
88
00:09:52,483 --> 00:09:55,926
I promised my mum I'd go home and study.
89
00:09:57,216 --> 00:09:58,625
Angel.
90
00:09:58,682 --> 00:10:00,591
- I'm just curious.
- Yes?
91
00:10:00,649 --> 00:10:02,285
Do you like guys?
92
00:10:04,549 --> 00:10:05,618
No.
93
00:10:06,881 --> 00:10:08,517
Why did you ask?
94
00:10:09,781 --> 00:10:13,350
Most kids your age have been with a girl.
95
00:10:14,414 --> 00:10:18,290
My age! My age!
Why does everyone treat me like an idiot?
96
00:10:18,347 --> 00:10:21,756
- Sorry I asked.
- I'll show you I'm no fag!
97
00:10:21,813 --> 00:10:24,791
- You don't have to show me anything.
- I will!
98
00:10:26,213 --> 00:10:27,452
Angel.
99
00:11:01,143 --> 00:11:02,348
Angel!
100
00:11:03,143 --> 00:11:04,916
What are you doing?
101
00:11:06,843 --> 00:11:09,377
I told you not to lock yourself in!
102
00:11:12,042 --> 00:11:13,076
Hi.
103
00:11:15,075 --> 00:11:16,984
Where are you going?
104
00:11:17,042 --> 00:11:19,042
To get some air.
105
00:11:19,308 --> 00:11:20,944
Open your window.
106
00:11:21,275 --> 00:11:23,048
I'll be right back.
107
00:11:23,108 --> 00:11:25,711
Dinner's in an hour. Don't be late.
108
00:11:48,106 --> 00:11:50,175
Treat a woman like a bull.
109
00:11:51,039 --> 00:11:53,038
Let her know who's boss.
110
00:12:06,070 --> 00:12:08,514
What are you doing? Let go of me!
111
00:12:52,267 --> 00:12:53,540
You Pig!
112
00:13:22,163 --> 00:13:23,539
I'm sorry.
113
00:13:27,130 --> 00:13:28,698
Son of a bitch!
114
00:14:20,526 --> 00:14:22,594
Come on, take your shower!
115
00:14:24,858 --> 00:14:26,961
Hurry LIP-
116
00:14:27,791 --> 00:14:28,995
Right.
117
00:14:30,991 --> 00:14:33,094
Stop looking in the mirror.
118
00:14:55,855 --> 00:14:58,231
I go through too many pantyhose.
119
00:15:12,687 --> 00:15:17,188
Lord, bless the noodle soup,
the filet of sole and...
120
00:15:18,220 --> 00:15:19,856
- And?
- Custard.
121
00:15:19,920 --> 00:15:24,660
And the custard
we receive through Christ our Lord.
122
00:15:27,653 --> 00:15:29,358
You're a disaster.
123
00:15:30,585 --> 00:15:33,654
Falling down! Did anyone see you?
124
00:15:35,118 --> 00:15:36,596
I don't know.
125
00:15:40,951 --> 00:15:42,451
By the way.
126
00:15:43,551 --> 00:15:45,995
When will you see the priest?
127
00:15:48,284 --> 00:15:49,818
I don't know.
128
00:15:49,884 --> 00:15:53,351
That was a condition for living here again.
129
00:15:53,950 --> 00:15:55,256
Remember?
130
00:15:58,083 --> 00:15:59,584
Why the wait?
131
00:16:00,116 --> 00:16:02,616
Two months without going to church!
132
00:16:09,549 --> 00:16:13,993
This isn't a hotel. There are rules here.
133
00:16:14,781 --> 00:16:18,884
I won't pay for a life of luxury
and dissipation.
134
00:16:19,781 --> 00:16:23,350
If you can't be pious,
I don't want to see you.
135
00:16:23,881 --> 00:16:25,052
No.
136
00:16:25,114 --> 00:16:26,750
I don't mind being alone
137
00:16:27,914 --> 00:16:29,823
because I'm not alone.
138
00:16:32,946 --> 00:16:34,821
What? Do I bore you?
139
00:16:35,580 --> 00:16:37,557
No, I was just thinking.
140
00:16:38,412 --> 00:16:39,822
About what?
141
00:16:40,779 --> 00:16:42,450
Nothing. About...
142
00:16:43,412 --> 00:16:44,946
The storm.
143
00:16:45,012 --> 00:16:46,354
The storm.
144
00:16:47,513 --> 00:16:49,547
You make my life a storm.
145
00:16:50,512 --> 00:16:53,353
You might be crazy like your father.
146
00:16:53,411 --> 00:16:55,218
May he rest in peace.
147
00:16:58,512 --> 00:17:00,420
I think I'm crazy, too.
148
00:17:01,911 --> 00:17:03,149
You do?
149
00:17:05,977 --> 00:17:07,955
I need a psychiatrist.
150
00:17:08,010 --> 00:17:11,476
You don't need a psychiatrist,
151
00:17:11,543 --> 00:17:13,953
you need a father confessor.
152
00:17:14,476 --> 00:17:17,545
You'll go tomorrow. Now eat.
153
00:17:18,676 --> 00:17:19,744
Eat.
154
00:17:22,509 --> 00:17:26,817
Allow us to feel, Lord our God,
upon receiving you,
155
00:17:27,208 --> 00:17:29,550
relief for our body and soul.
156
00:17:30,075 --> 00:17:31,780
Through Christ our Lord.
157
00:17:31,941 --> 00:17:33,748
The Lord is with you.
158
00:17:33,808 --> 00:17:35,252
- And also with you.
- And also with you.
159
00:17:35,307 --> 00:17:37,512
The blessing of almighty God,
160
00:17:37,574 --> 00:17:40,051
the Father, Son, and Holy Spirit
161
00:17:40,107 --> 00:17:42,517
-be with you all.
- Amen.
162
00:17:42,574 --> 00:17:43,710
Amen.
163
00:17:44,007 --> 00:17:45,349
Go in peace.
164
00:17:45,406 --> 00:17:47,350
Thanks be to God.
165
00:17:47,740 --> 00:17:48,945
Right.
166
00:18:01,038 --> 00:18:03,277
Tell him you want to confess.
167
00:18:04,005 --> 00:18:05,641
He'll like that.
168
00:18:09,072 --> 00:18:10,879
I'll wait at home.
169
00:18:13,371 --> 00:18:14,644
Come on.
170
00:18:15,204 --> 00:18:16,977
Go to the sacristy.
171
00:18:17,637 --> 00:18:19,478
I want to see you go.
172
00:18:19,871 --> 00:18:20,940
Yes.
173
00:18:29,070 --> 00:18:30,604
Hello, Father.
174
00:18:33,135 --> 00:18:36,409
Well! You've finally come back.
175
00:18:38,169 --> 00:18:41,045
We've missed you.
176
00:18:41,102 --> 00:18:42,807
I want to confess.
177
00:18:43,802 --> 00:18:48,405
Good, son, it's about time.
Wait for me outside.
178
00:19:12,799 --> 00:19:15,436
POLICE STATION
179
00:19:20,332 --> 00:19:22,775
- Hello.
- What do you need?
180
00:19:23,598 --> 00:19:26,371
- I want to see a detective.
- What for?
181
00:19:27,297 --> 00:19:29,832
To turn myself in for raping a girl.
182
00:19:30,897 --> 00:19:32,705
Some women are lucky.
183
00:19:33,297 --> 00:19:36,173
Right there, the one with the photo.
184
00:19:37,130 --> 00:19:38,505
Thank you.
185
00:19:59,062 --> 00:20:00,334
Come in.
186
00:20:02,428 --> 00:20:05,837
- Good morning.
- What do you want?
187
00:20:07,161 --> 00:20:08,797
To report a rape.
188
00:20:09,894 --> 00:20:13,963
- You were raped?
- No, I was the rapist.
189
00:20:14,827 --> 00:20:17,395
- Are you sure?
- Yes.
190
00:20:18,560 --> 00:20:21,969
Come in and tell me what you did.
191
00:20:25,526 --> 00:20:27,026
Coming!
192
00:20:27,092 --> 00:20:29,434
It smells good. Wet paint.
193
00:20:33,358 --> 00:20:34,529
What?
194
00:20:34,592 --> 00:20:35,968
- Police.
- Police.
195
00:20:36,024 --> 00:20:38,298
- So what?
- Eva Soler lives here?
196
00:20:38,358 --> 00:20:39,892
Of course. Why?
197
00:20:40,657 --> 00:20:43,226
She was raped last night.
198
00:20:44,491 --> 00:20:46,799
My daughter? Impossible.
199
00:20:47,990 --> 00:20:51,230
She would have told me. See you later.
200
00:20:51,923 --> 00:20:53,094
One moment.
201
00:20:53,157 --> 00:20:54,566
Someone's here.
202
00:20:54,623 --> 00:20:55,896
What is it, Mum?
203
00:20:55,957 --> 00:20:59,298
- Nothing. Go to your room.
- Nothing? She's hurt.
204
00:20:59,356 --> 00:21:00,924
Come over here.
205
00:21:04,589 --> 00:21:06,396
I slipped on the mud.
206
00:21:06,455 --> 00:21:09,763
Remember the storm? It was huge.
207
00:21:09,822 --> 00:21:12,992
If he goes free, he may rape you again.
208
00:21:13,355 --> 00:21:15,355
First, he didn't rape me.
209
00:21:15,422 --> 00:21:18,422
- See?
- And if he touches me again,
210
00:21:18,488 --> 00:21:20,363
- I'll castrate him.
- She means it.
211
00:21:20,421 --> 00:21:22,456
Come with us to the station.
212
00:21:22,521 --> 00:21:27,022
How can we come with you
with the house like it is?
213
00:21:27,087 --> 00:21:31,087
I'm painting
and I have no one to help me with it.
214
00:21:31,153 --> 00:21:33,188
Don't make this difficult.
215
00:21:33,687 --> 00:21:35,755
I have an audition.
216
00:21:35,819 --> 00:21:39,229
We have an audition.
And the house is a mess.
217
00:21:39,286 --> 00:21:41,422
That's enough, ma'am. Be quiet.
218
00:21:41,486 --> 00:21:45,294
Don't shout at me or I'll smack you.
219
00:21:47,018 --> 00:21:48,791
It won't take long.
220
00:21:49,285 --> 00:21:53,093
If you don't mind, we'll need to get ready.
221
00:21:53,151 --> 00:21:57,493
We can't go to the station dressed like this.
222
00:21:57,551 --> 00:22:01,858
First they rape you,
then you have to talk about it!
223
00:22:02,484 --> 00:22:04,462
Make yourselves at home.
224
00:22:11,549 --> 00:22:14,356
Close the door, let's keep this private.
225
00:22:15,516 --> 00:22:18,255
- Have a seat.
- We're in a hurry.
226
00:22:18,616 --> 00:22:20,389
Let's start, please.
227
00:22:22,182 --> 00:22:23,523
Very well.
228
00:22:25,115 --> 00:22:26,456
Are you Eva Sol er?
229
00:22:26,515 --> 00:22:28,754
- Yes, I am.
- I'm her mother.
230
00:22:29,315 --> 00:22:31,758
- You know Angel Jiménez?
- Yes.
231
00:22:32,181 --> 00:22:33,522
We're neighbours.
232
00:22:33,581 --> 00:22:37,753
You're very bad, Angel.
Look at her before her audition!
233
00:22:39,347 --> 00:22:41,621
Ma'am, please don't interrupt.
234
00:22:44,380 --> 00:22:46,119
Did Angel rape you?
235
00:22:46,880 --> 00:22:49,221
No. He tried to.
236
00:22:51,379 --> 00:22:52,879
He says he did.
237
00:22:52,946 --> 00:22:55,947
No. He came between my legs.
238
00:22:57,246 --> 00:22:58,746
I understand.
239
00:23:01,545 --> 00:23:04,216
Tell me exactly what happened.
240
00:23:05,778 --> 00:23:06,847
Ma'am.
241
00:23:07,278 --> 00:23:10,017
- You can wait outside.
- Who, me?
242
00:23:10,111 --> 00:23:12,850
This is disagreeable for a mother.
243
00:23:13,177 --> 00:23:17,678
Well, it's not fun, but I'm no child
and we have no secrets.
244
00:23:17,743 --> 00:23:20,085
It's not the first time.
245
00:23:20,144 --> 00:23:22,712
We've had three attempted rapes.
246
00:23:22,777 --> 00:23:24,947
- Or four?
- Three.
247
00:23:25,009 --> 00:23:26,646
Tell me about it.
248
00:23:29,043 --> 00:23:33,010
I left home,
and I imagine Angel followed me...
249
00:23:33,076 --> 00:23:36,315
- What time?
-8:00.
250
00:23:37,008 --> 00:23:41,248
Are you sure? Think about it, it's important.
251
00:23:42,242 --> 00:23:43,947
Yes. I had a date.
252
00:23:44,908 --> 00:23:46,579
Fine. Go on.
253
00:23:48,974 --> 00:23:50,918
He took me to an alley.
254
00:23:52,374 --> 00:23:54,045
He had a knife.
255
00:23:55,041 --> 00:23:57,177
You know the rest.
256
00:23:58,373 --> 00:24:01,010
- While he was trying...
- He ejaculated.
257
00:24:01,307 --> 00:24:02,478
He ejaculated.
258
00:24:02,539 --> 00:24:04,074
Anything else?
259
00:24:06,272 --> 00:24:10,512
At the end he apologised, then he fainted.
260
00:24:14,839 --> 00:24:16,215
That cut...
261
00:24:16,705 --> 00:24:18,114
He did that?
262
00:24:19,505 --> 00:24:21,505
No, I slipped in the mud.
263
00:24:22,438 --> 00:24:23,972
Can we go now?
264
00:24:24,338 --> 00:24:28,213
One moment. Do you want to prosecute?
265
00:24:29,103 --> 00:24:30,944
No. What for?
266
00:24:32,370 --> 00:24:33,813
You have to!
267
00:24:34,204 --> 00:24:36,511
Quiet! You've gone too far.
268
00:24:36,570 --> 00:24:38,639
Think about your mother.
269
00:24:38,703 --> 00:24:40,237
She's so pious.
270
00:24:42,002 --> 00:24:44,809
I'm sorry, ma'am, really I am.
271
00:24:44,869 --> 00:24:47,245
Well, control yourself a bit.
272
00:24:47,702 --> 00:24:50,942
If we weren't in the station,
I'd tell you a few things.
273
00:24:51,002 --> 00:24:52,070
Goodbye.
274
00:24:52,135 --> 00:24:53,408
Goodbye.
275
00:25:03,668 --> 00:25:06,838
THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER
276
00:25:22,133 --> 00:25:25,804
It's strange. He looks so happy.
277
00:25:26,265 --> 00:25:27,743
What's wrong?
278
00:25:29,165 --> 00:25:30,938
Never seen a corpse?
279
00:25:33,665 --> 00:25:35,267
I've seen a lot.
280
00:25:35,731 --> 00:25:37,606
Why are you trembling?
281
00:25:41,531 --> 00:25:43,439
- Did you know him?
- Yes.
282
00:25:44,864 --> 00:25:46,103
Really?
283
00:25:47,864 --> 00:25:49,398
Where from?
284
00:25:54,629 --> 00:25:56,107
I killed him.
285
00:25:57,262 --> 00:25:58,399
What?
286
00:26:01,396 --> 00:26:02,873
In his house.
287
00:26:06,329 --> 00:26:08,237
He was very excited.
288
00:26:09,862 --> 00:26:12,998
He just wanted to have me.
289
00:26:16,894 --> 00:26:18,894
He undressed immediately,
290
00:26:19,928 --> 00:26:23,235
and when he tried to penetrate me,
291
00:26:24,494 --> 00:26:25,971
I killed him.
292
00:26:34,359 --> 00:26:35,893
What about him?
293
00:26:37,526 --> 00:26:39,400
Did you know him, too?
294
00:26:41,659 --> 00:26:42,898
Yes.
295
00:26:44,592 --> 00:26:46,729
More or less the same thing.
296
00:26:56,424 --> 00:26:59,663
Tell me about yourself. What do you do?
297
00:27:01,757 --> 00:27:04,462
My mum makes me study agronomics.
298
00:27:05,557 --> 00:27:07,694
But I want to be a bullfighter.
299
00:27:07,757 --> 00:27:09,825
- You like bullfights?
- Yes.
300
00:27:16,255 --> 00:27:18,563
I go to Diego Montes' classes.
301
00:27:19,189 --> 00:27:21,189
She thinks I go to a gym.
302
00:27:22,222 --> 00:27:23,699
Diego Monte.
303
00:27:43,420 --> 00:27:44,692
Angel.
304
00:27:47,020 --> 00:27:49,055
I'll show you some photos.
305
00:27:49,686 --> 00:27:52,493
Study them carefully, please.
306
00:27:52,985 --> 00:27:54,520
Take your time.
307
00:27:59,585 --> 00:28:01,256
Do you know them?
308
00:28:06,351 --> 00:28:09,692
Yes, from the bullfighting classes.
309
00:28:11,250 --> 00:28:13,854
I killed them, too.
310
00:28:27,049 --> 00:28:28,254
You!
311
00:28:28,316 --> 00:28:29,725
You know me?
312
00:28:31,348 --> 00:28:33,485
No, I don't think so.
313
00:28:34,016 --> 00:28:37,585
My name is María Cardenal. I'm your lawyer.
314
00:28:39,148 --> 00:28:41,148
Why are you defending me?
315
00:28:41,548 --> 00:28:43,526
I think you're innocent.
316
00:28:44,414 --> 00:28:45,892
You're wrong.
317
00:28:46,947 --> 00:28:49,425
I'm guiltier than you can imagine.
318
00:28:49,980 --> 00:28:51,481
Ask my mother.
319
00:28:53,014 --> 00:28:57,856
I will. There's only proof
you tried to rape Eva Sol er.
320
00:28:58,246 --> 00:29:01,520
That's not serious? She's my maestro's girl.
321
00:29:05,979 --> 00:29:07,456
By the way.
322
00:29:08,479 --> 00:29:11,718
Call him and tell him I'm sorry.
323
00:29:12,912 --> 00:29:14,821
It won't happen again.
324
00:29:16,145 --> 00:29:19,315
He's Diego Monte, the bullfighter, right?
325
00:29:21,077 --> 00:29:24,078
Yes. Do you know him?
326
00:29:25,178 --> 00:29:27,156
I've seen him bullfight.
327
00:29:28,877 --> 00:29:30,980
Was he as good as they say?
328
00:29:31,043 --> 00:29:32,646
He was the best.
329
00:29:35,709 --> 00:29:38,278
Back to the matter at hand.
330
00:29:39,509 --> 00:29:42,350
I'll make the decisions from now on.
331
00:29:43,075 --> 00:29:44,780
You understand?
332
00:29:44,842 --> 00:29:47,820
Fine. I'll do whatever you tell me.
333
00:29:48,209 --> 00:29:49,709
That's my boy.
334
00:29:51,542 --> 00:29:54,179
Don't accuse yourself of more murders.
335
00:29:55,608 --> 00:29:57,607
Four is enough.
336
00:30:00,641 --> 00:30:02,119
You're right.
337
00:30:26,971 --> 00:30:29,074
Close your eyes. Play dead.
338
00:31:17,867 --> 00:31:21,004
Fourty Spaniards are listed as missing.
339
00:31:21,867 --> 00:31:25,003
Police have arrested the man
340
00:31:25,300 --> 00:31:27,709
who raped Eva Soler, Angel Jiménez.
341
00:31:27,766 --> 00:31:29,937
Bastards! They announced it!
342
00:31:31,033 --> 00:31:34,306
...and Ana Vela,
whose bodies have not been found,
343
00:31:34,366 --> 00:31:35,775
and the murders of
344
00:31:35,832 --> 00:31:38,708
Raúl Ordóñes and Pedro Soto.
345
00:31:38,765 --> 00:31:42,107
Attorney María Cardenal will defend him.
346
00:31:45,365 --> 00:31:50,832
Naturally, certain feminists have complained
because a woman
347
00:31:50,898 --> 00:31:52,967
is defending this monster.
348
00:31:53,697 --> 00:31:58,664
"The Spanish Constitution
guarantees all citizens a defense",
349
00:31:58,730 --> 00:32:01,970
Ms. Cardenal dared to declare,
350
00:32:02,030 --> 00:32:05,735
showing truly repugnant cynicism.
351
00:32:06,663 --> 00:32:07,868
Jesus.
352
00:32:10,096 --> 00:32:13,006
- Will you take me home?
- Yes.
353
00:32:13,062 --> 00:32:15,471
- Amazing.
- I don't believe it.
354
00:32:15,529 --> 00:32:16,768
Why not?
355
00:32:16,829 --> 00:32:19,170
If he were a killer, he wouldn't have fainted,
356
00:32:19,262 --> 00:32:21,206
he'd have killed me.
357
00:32:21,495 --> 00:32:24,700
Poor girl. It must have been horrible.
358
00:32:25,128 --> 00:32:29,128
- Let's forget it.
- The police will remind me.
359
00:32:29,528 --> 00:32:33,199
- Did they call you?
- Not yet, but they will.
360
00:32:33,927 --> 00:32:36,303
Can I have some blood sausage?
361
00:32:36,960 --> 00:32:38,063
Sure.
362
00:32:48,426 --> 00:32:50,233
I feel sorry for Angel.
363
00:32:50,292 --> 00:32:53,826
Don't be naive.
He threatened you with a knife.
364
00:32:54,925 --> 00:32:57,801
- Are you jealous?
- Angel is crazy.
365
00:32:57,858 --> 00:32:59,597
So am I, about you.
366
00:33:01,291 --> 00:33:02,564
Let's go.
367
00:33:24,790 --> 00:33:25,859
Eva.
368
00:33:46,120 --> 00:33:47,860
Is Mrs. Jiménez in?
369
00:33:48,254 --> 00:33:51,391
Well... Wait, I'll go and see.
370
00:34:01,553 --> 00:34:05,462
Ma'am, the woman we saw on TV
wants to see you.
371
00:34:05,519 --> 00:34:07,292
I can't receive her.
372
00:34:07,685 --> 00:34:09,390
She's already received.
373
00:34:09,452 --> 00:34:11,952
Tell her I'm busy.
374
00:34:12,018 --> 00:34:14,859
I have enough problems as it is.
375
00:34:15,751 --> 00:34:17,093
All right.
376
00:34:22,917 --> 00:34:24,520
Madam isn't in.
377
00:34:25,284 --> 00:34:27,852
What do you mean? I heard her.
378
00:34:28,683 --> 00:34:32,354
She can't receive you, she has a visitor.
379
00:34:34,250 --> 00:34:35,784
I'll wait, then.
380
00:34:41,916 --> 00:34:45,416
All right, then. What do you want?
381
00:34:46,215 --> 00:34:47,886
I'm María Cardenal.
382
00:34:47,948 --> 00:34:48,982
So?
383
00:34:49,681 --> 00:34:51,659
I'm defending your son.
384
00:34:51,715 --> 00:34:54,056
He must accept God's punishment.
385
00:34:54,748 --> 00:34:57,282
God isn't the one who's trying him.
386
00:34:57,348 --> 00:34:59,848
Are you an atheist, by chance?
387
00:35:01,248 --> 00:35:04,589
Are we going to talk here or sit down?
388
00:35:04,881 --> 00:35:06,688
All right, come in.
389
00:35:07,447 --> 00:35:09,356
I have nothing to say.
390
00:35:11,380 --> 00:35:13,379
And I won't pay you.
391
00:35:13,946 --> 00:35:16,719
I want to talk about Angel, not money.
392
00:35:17,845 --> 00:35:20,789
- Your son...
- He's not my son.
393
00:35:21,413 --> 00:35:24,356
A raping, murdering monster
can't be my son.
394
00:35:25,146 --> 00:35:26,919
God can't expect that.
395
00:35:26,979 --> 00:35:28,956
Forget God for a moment.
396
00:35:30,378 --> 00:35:32,287
I need information.
397
00:35:32,345 --> 00:35:35,879
I did everything I could to save him.
398
00:35:36,744 --> 00:35:38,653
He wasn't like others,
399
00:35:39,043 --> 00:35:41,816
he had terrible visions as a child.
400
00:35:42,344 --> 00:35:44,480
Evil was already inside him.
401
00:35:44,877 --> 00:35:48,377
I tried to teach him to fear himself,
but to no avail.
402
00:35:49,042 --> 00:35:52,713
Ma'am, do you understand
your son's situation?
403
00:35:53,343 --> 00:35:55,287
Do you understand mine?
404
00:35:55,542 --> 00:35:57,282
You're not in jail.
405
00:35:58,242 --> 00:36:01,846
Pain and shame can also be a prison.
406
00:36:02,575 --> 00:36:05,485
How can a mother not defend her child?
407
00:36:05,975 --> 00:36:10,510
There are some people
that you can't defend.
408
00:36:11,875 --> 00:36:15,375
Right, I'd never defend someone like you.
409
00:36:22,473 --> 00:36:23,678
Father.
410
00:37:45,832 --> 00:37:50,833
DUEL IN THE SUN
411
00:37:53,198 --> 00:37:56,142
I can't see you. Can you see me?
412
00:38:16,863 --> 00:38:20,830
Damned traitor!
413
00:38:28,995 --> 00:38:30,870
I want to see her.
414
00:38:32,295 --> 00:38:33,499
No...
415
00:38:35,028 --> 00:38:36,437
No...
416
00:38:44,194 --> 00:38:47,228
You always said you could be flexible,
417
00:38:48,193 --> 00:38:50,000
I didn't believe you.
418
00:38:51,394 --> 00:38:54,530
- I love you.
- Don't cry, Pear!
419
00:38:54,926 --> 00:38:56,631
Don't cry anymore.
420
00:38:57,127 --> 00:39:00,696
I had to do it. I had to.
421
00:39:02,326 --> 00:39:05,428
Let me... Let me hold you.
422
00:39:06,192 --> 00:39:08,931
- Let me...
- Yes, hold me.
423
00:39:08,992 --> 00:39:10,799
Hold me.
424
00:39:11,291 --> 00:39:12,825
Come to me.
425
00:39:50,454 --> 00:39:56,399
If you need an apartment,
our classified ads offer a selection...
426
00:40:11,453 --> 00:40:13,089
Why are you following me?
427
00:40:13,153 --> 00:40:15,926
This is the men’s. Did you see the sign?
428
00:40:17,119 --> 00:40:19,119
Don't trust appearances.
429
00:40:30,651 --> 00:40:33,288
I'll buy you a drink somewhere nicer.
430
00:40:38,717 --> 00:40:40,422
I'm not thirsty,
431
00:40:41,850 --> 00:40:43,828
but I want to talk, too.
432
00:41:01,415 --> 00:41:03,051
It's all yours?
433
00:41:03,115 --> 00:41:05,150
I bought it from the city.
434
00:41:10,481 --> 00:41:13,322
It's very tranquil. And sinister.
435
00:41:14,514 --> 00:41:17,650
- Do you like it?
- Yes, very much.
436
00:41:22,313 --> 00:41:24,450
It must have been expensive.
437
00:41:24,513 --> 00:41:28,218
Money doesn't matter to me.
I made a lot then.
438
00:41:29,912 --> 00:41:31,685
But it wasn't easy.
439
00:41:32,645 --> 00:41:35,350
I don't do things because they're easy.
440
00:42:01,976 --> 00:42:03,510
You like bulls?
441
00:42:04,442 --> 00:42:06,886
- I prefer bullfighters.
- I'm glad.
442
00:42:11,642 --> 00:42:14,983
- I really like a good bullfight.
- Me, too.
443
00:42:22,074 --> 00:42:23,813
- Give it to me.
- No.
444
00:42:24,508 --> 00:42:26,507
Some blood sausages?
445
00:42:27,041 --> 00:42:29,019
Something more personal.
446
00:42:29,574 --> 00:42:31,347
If these will do...
447
00:42:32,640 --> 00:42:34,413
They'll have to do.
448
00:42:45,805 --> 00:42:49,147
- You use videos?
- I tape their bullfights.
449
00:42:51,305 --> 00:42:55,477
Angel. I was with him today at the prison.
450
00:42:55,538 --> 00:42:57,174
I saw you on TV.
451
00:42:57,604 --> 00:43:00,514
Why defend him? He says he's guilty.
452
00:43:00,571 --> 00:43:02,742
He didn't act consciously.
453
00:43:06,170 --> 00:43:08,512
And when he raped my girlfriend?
454
00:43:09,870 --> 00:43:13,041
He tried to imitate his maestro.
455
00:43:14,037 --> 00:43:16,344
That kid is dangerous.
456
00:43:18,069 --> 00:43:20,945
Maybe, but he's so lonely.
457
00:43:22,002 --> 00:43:23,638
I'm lonely, too.
458
00:43:24,902 --> 00:43:26,777
You're dangerous, too.
459
00:44:05,565 --> 00:44:07,440
You wanted to kill me.
460
00:44:08,398 --> 00:44:10,933
I have a right to defend myself.
461
00:44:15,365 --> 00:44:17,206
Give me back the pin.
462
00:44:23,297 --> 00:44:26,002
No, I think I deserve to have it.
463
00:44:28,596 --> 00:44:32,233
You can't hesitate at the moment of the kill.
464
00:44:35,429 --> 00:44:37,566
Bullfighting's golden rule.
465
00:44:54,961 --> 00:44:58,336
Well, if this is a wedding dress, then...
466
00:44:59,394 --> 00:45:02,735
Cover up the scar. They'll think I beat her.
467
00:45:02,793 --> 00:45:05,464
No. Disfigure this side of her face.
468
00:45:05,526 --> 00:45:08,129
No one disfigures my child!
469
00:45:08,193 --> 00:45:09,966
- She'll be lovely.
- Mum!
470
00:45:10,026 --> 00:45:12,231
Is this a fashion show
471
00:45:12,293 --> 00:45:15,361
or examples of anti-cosmetic surgery?
472
00:45:15,425 --> 00:45:17,460
It's a massacre, ma'am.
473
00:45:17,525 --> 00:45:19,934
- Francisco Montesinos?
- Yes.
474
00:45:19,991 --> 00:45:21,764
- Great!
- How vulgar!
475
00:45:21,825 --> 00:45:23,860
- I heard you.
- I know.
476
00:45:23,925 --> 00:45:26,425
I'd like to interview you.
477
00:45:26,491 --> 00:45:28,264
- Tomorrow.
- I'll be brief.
478
00:45:28,324 --> 00:45:30,927
- You're not ready!
- Very brief.
479
00:45:31,458 --> 00:45:32,527
Go ahead.
480
00:45:32,591 --> 00:45:38,398
First of all, why is the show's title
"Divided Spain"? Why?
481
00:45:38,457 --> 00:45:40,594
This country's divided.
482
00:45:40,657 --> 00:45:42,464
Algeria, get dressed!
483
00:45:42,523 --> 00:45:46,728
- Divided in how many parts?
- Two, basically.
484
00:45:46,789 --> 00:45:47,926
What are they?
485
00:45:47,989 --> 00:45:50,296
The envious and the intolerant.
486
00:45:50,356 --> 00:45:52,459
Elvira, get ready!
487
00:45:52,522 --> 00:45:55,022
- Which side do you belong to?
- Both.
488
00:45:55,322 --> 00:45:57,322
- Interesting.
- And you?
489
00:45:58,521 --> 00:46:02,294
I've told you not to shoot up
in the dressing rooms!
490
00:46:02,921 --> 00:46:05,092
We're almost finished, man.
491
00:46:05,488 --> 00:46:08,590
If you have to do it, go to the bathrooms.
492
00:46:12,220 --> 00:46:13,959
Why these models...
493
00:46:14,787 --> 00:46:17,355
- Well...
- It's not real.
494
00:46:17,420 --> 00:46:22,227
Don't worry, it looks great on you.
Go out like that.
495
00:46:22,286 --> 00:46:24,991
- Like that?
- Sure, she's a pro.
496
00:46:25,052 --> 00:46:26,825
- It's hot.
- Let's see.
497
00:46:26,885 --> 00:46:30,522
Okay, Juan, you stay in the back,
498
00:46:30,585 --> 00:46:34,086
lying down,
and make sure we can see the cape.
499
00:46:34,352 --> 00:46:37,728
Why does he get killed? Who kills him?
500
00:46:37,784 --> 00:46:39,456
The girl in red.
501
00:46:39,518 --> 00:46:41,052
- Why?
- He beats her.
502
00:46:41,118 --> 00:46:44,323
She doesn't love him and she's cranky.
503
00:46:44,384 --> 00:46:47,260
And that's why she's so bloody?
504
00:46:47,317 --> 00:46:49,454
- That's right.
- Interesting.
505
00:46:49,950 --> 00:46:52,860
So you don't believe in marriage?
506
00:46:52,917 --> 00:46:56,918
Marriage is necessary,
otherwise there wouldn't be
507
00:46:57,416 --> 00:46:59,291
wedding dresses.
508
00:46:59,350 --> 00:47:00,487
That's beautiful.
509
00:47:00,550 --> 00:47:02,618
I have to go, I'm busy.
510
00:47:02,682 --> 00:47:07,148
- Francis, the gun.
- Hide it wherever you can.
511
00:47:07,215 --> 00:47:09,250
At the end, they kill you.
512
00:47:11,716 --> 00:47:14,159
Mum, go look for Diego.
513
00:47:14,215 --> 00:47:16,954
Yes, I can't stand all this genius.
514
00:47:43,713 --> 00:47:45,452
- Hi.
- Hi. How are they doing?
515
00:47:45,512 --> 00:47:47,114
It's a madhouse.
516
00:47:47,379 --> 00:47:50,356
I'd never be a model, whatever they say.
517
00:47:51,712 --> 00:47:53,950
- Sunflower seeds?
- No, thanks.
518
00:47:56,278 --> 00:47:57,381
What?
519
00:47:58,044 --> 00:48:00,022
The girl with the braid.
520
00:48:01,577 --> 00:48:05,749
I have a braid, too. But not so showy.
521
00:48:06,077 --> 00:48:08,146
- It looks good.
- Thank you.
522
00:48:15,010 --> 00:48:16,987
You know who it is?
523
00:48:17,543 --> 00:48:19,384
Angel's lawyer.
524
00:48:19,809 --> 00:48:23,117
I didn't know lawyers liked fashion.
525
00:48:27,575 --> 00:48:29,314
She's a bit slutty.
526
00:48:29,375 --> 00:48:32,545
But she is pretty, I admit that.
527
00:48:33,375 --> 00:48:35,046
Excuse me, Pilar.
528
00:48:43,307 --> 00:48:45,807
I don't like this at all!
529
00:49:24,704 --> 00:49:25,772
olé!
530
00:50:44,330 --> 00:50:47,001
I saw a suicide from here once.
531
00:50:49,762 --> 00:50:51,398
I felt strange,
532
00:50:52,095 --> 00:50:55,971
empty and outside my body.
533
00:50:59,461 --> 00:51:01,132
I come here often.
534
00:51:02,494 --> 00:51:06,495
You and I are similar.
We're both obsessed with death.
535
00:51:09,627 --> 00:51:11,229
Everyone is.
536
00:51:16,759 --> 00:51:18,533
Not the way you are.
537
00:51:22,326 --> 00:51:27,134
- What if I hadn't grabbed your hand?
- And if I hadn't defended myself?
538
00:51:50,357 --> 00:51:51,562
Diego,
539
00:51:51,890 --> 00:51:53,458
are you coming?
540
00:51:55,556 --> 00:51:56,795
Not now.
541
00:52:09,255 --> 00:52:12,392
The goring again? You're so morbid.
542
00:52:12,821 --> 00:52:15,265
- We have to talk.
- Some other day.
543
00:52:15,322 --> 00:52:17,925
- It has to be now.
- What is it?
544
00:52:18,421 --> 00:52:20,989
I got a job in Japan for two months.
545
00:52:21,354 --> 00:52:25,559
- My mum's happy, but I'm not.
- It's good for your career.
546
00:52:26,620 --> 00:52:29,723
Fuck my career.
I don't want to leave you alone.
547
00:52:30,653 --> 00:52:32,460
You'd be better off.
548
00:52:34,620 --> 00:52:36,927
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
549
00:52:38,153 --> 00:52:39,789
It's that woman.
550
00:52:41,786 --> 00:52:43,229
It can't be.
551
00:52:44,452 --> 00:52:46,589
You left the show together.
552
00:52:47,152 --> 00:52:49,391
- Don't deny it.
- I don't.
553
00:52:50,818 --> 00:52:53,455
- Don't play games with me.
- Don't you.
554
00:52:53,851 --> 00:52:57,692
- Go, I want to be alone.
- Fine, I'm going.
555
00:53:13,050 --> 00:53:14,119
Eva!
556
00:53:15,050 --> 00:53:16,220
Hello.
557
00:53:16,716 --> 00:53:19,387
He's had a few bad days,
558
00:53:19,748 --> 00:53:22,090
but he's a good person.
559
00:53:22,548 --> 00:53:25,788
I wouldn't leave him if he asked me to.
560
00:53:26,882 --> 00:53:27,984
Good.
561
00:53:47,946 --> 00:53:49,116
María!
562
00:54:04,111 --> 00:54:05,316
Who is it?
563
00:54:05,378 --> 00:54:08,321
- Diego. I need to see you.
- No.
564
00:54:08,377 --> 00:54:10,049
- Why not?
- Because.
565
00:54:11,077 --> 00:54:14,078
Don't call me. I don't want to see you.
566
00:54:14,144 --> 00:54:15,315
María!
567
00:54:26,043 --> 00:54:28,453
You work here, too?
568
00:54:28,509 --> 00:54:30,612
Yes, twice a week.
569
00:54:31,976 --> 00:54:33,976
- Is María in?
- I think so.
570
00:54:34,709 --> 00:54:36,879
Give this to her when I leave.
571
00:54:36,941 --> 00:54:38,941
- What is it?
- A surprise.
572
00:54:39,409 --> 00:54:41,250
I'll take care of it.
573
00:54:41,908 --> 00:54:44,385
- Where's her office?
- In the back.
574
00:54:44,441 --> 00:54:46,544
But here's her secretary.
575
00:54:47,807 --> 00:54:50,513
- Yes?
- I have an appointment.
576
00:54:50,573 --> 00:54:52,915
- What's your name?
- Diego Monte.
577
00:54:53,540 --> 00:54:55,518
She didn't say anything.
578
00:54:56,273 --> 00:54:58,080
She can be reserved.
579
00:54:58,707 --> 00:55:02,378
Wait here, but I doubt she can see you.
580
00:55:08,039 --> 00:55:10,710
This cocky gentleman wants to see you.
581
00:55:11,539 --> 00:55:13,278
I said wait there!
582
00:55:13,339 --> 00:55:16,214
- Just close the door, please.
- Okay.
583
00:55:19,805 --> 00:55:23,214
- I didn't want to see you.
- We must talk.
584
00:55:23,271 --> 00:55:25,407
- Is it that urgent?
- Yes.
585
00:55:25,871 --> 00:55:27,746
Not here, I'm working.
586
00:55:32,537 --> 00:55:34,173
What do you want?
587
00:55:35,736 --> 00:55:36,839
You.
588
00:55:38,369 --> 00:55:40,041
Can I have my pin?
589
00:55:40,369 --> 00:55:42,846
You only care about your damn pin!
590
00:55:42,902 --> 00:55:44,574
Is this blackmail?
591
00:55:45,002 --> 00:55:46,570
Let's be frank.
592
00:55:46,935 --> 00:55:50,106
- Why are you afraid?
- You know why.
593
00:55:54,402 --> 00:55:55,539
Please go.
594
00:55:56,101 --> 00:55:58,375
We're condemned to each other.
595
00:55:58,968 --> 00:56:01,536
Not even we can avoid it.
596
00:56:02,367 --> 00:56:06,402
Go. If you don't go, I'll shoot myself.
597
00:56:18,899 --> 00:56:20,002
Yes.
598
00:56:21,465 --> 00:56:23,374
This is from Diego.
599
00:56:24,465 --> 00:56:26,465
He gave it to me before coming in.
600
00:56:27,232 --> 00:56:30,438
- You didn't tell him about...
- No. Leave me alone.
601
00:56:40,197 --> 00:56:41,368
Diego.
602
00:56:42,298 --> 00:56:43,468
Diego.
603
00:57:06,962 --> 00:57:11,235
- These are amanitas, right?
- They're very poisonous.
604
00:57:11,828 --> 00:57:14,362
Look at the cap, you see?
605
00:57:14,428 --> 00:57:16,201
It holds the poison.
606
00:57:16,560 --> 00:57:20,470
- Can I take one?
- Yes, but careful.
607
00:57:20,527 --> 00:57:22,630
- Don't eat it.
- Don't worry.
608
00:57:23,327 --> 00:57:26,305
Detective del Valle. ls the maestro in?
609
00:57:27,027 --> 00:57:29,630
He's in the ring with the kids.
610
00:57:30,226 --> 00:57:32,204
- Shall I get him?
- No.
611
00:57:32,259 --> 00:57:33,964
Does he live here?
612
00:57:34,026 --> 00:57:35,970
Upstairs.
613
00:57:36,559 --> 00:57:39,127
He gives theory lessons downstairs.
614
00:57:39,425 --> 00:57:40,903
Let's go take a look.
615
00:57:41,258 --> 00:57:43,497
How long have you worked for him?
616
00:57:43,859 --> 00:57:50,201
Since he started bullfighting.
After the goring, I came here to help.
617
00:57:51,424 --> 00:57:55,027
I live in the house next to the garden.
618
00:57:55,791 --> 00:57:59,700
- With your family?
- Do you live with your family?
619
00:58:00,190 --> 00:58:03,531
They're in Toledo, I go there on weekends.
620
00:58:08,623 --> 00:58:09,964
And this sausage?
621
00:58:10,023 --> 00:58:11,523
"Angel Jiménez".
622
00:58:20,122 --> 00:58:21,656
"Angel Jiménez".
623
00:59:19,683 --> 00:59:22,889
Two policemen are here, watching.
624
00:59:22,950 --> 00:59:26,018
- Where?
- Behind the leaves.
625
00:59:32,548 --> 00:59:35,856
One's a detective. They snooped around.
626
00:59:46,247 --> 00:59:47,452
Hello.
627
00:59:50,114 --> 00:59:51,648
Good afternoon.
628
00:59:52,014 --> 00:59:56,549
I'm Detective led Vale.
I'm on your classmate's case.
629
00:59:56,947 --> 00:59:58,822
I'm Diego Monte.
630
00:59:58,879 --> 01:00:00,289
Yes, I know.
631
01:00:01,413 --> 01:00:04,720
- Will you be long?
- No, we finish at 7:00.
632
01:00:06,412 --> 01:00:09,117
Remember the class of the 27th?
633
01:00:11,612 --> 01:00:13,850
Angel's last day at the school.
634
01:00:13,911 --> 01:00:15,116
I remember.
635
01:00:15,178 --> 01:00:19,087
The maestro was showing us how to kill.
636
01:00:19,144 --> 01:00:22,611
Did he go straight home after class?
637
01:00:25,144 --> 01:00:27,485
Did he talk to any of you?
638
01:00:29,610 --> 01:00:32,451
We talked. He said he had to study.
639
01:00:34,776 --> 01:00:36,220
Now, this.
640
01:00:37,509 --> 01:00:38,953
Look at it.
641
01:00:40,943 --> 01:00:42,942
Does it belong to anyone?
642
01:00:43,908 --> 01:00:45,443
Look carefully.
643
01:00:45,875 --> 01:00:48,217
It's nice. You've never seen it?
644
01:00:51,241 --> 01:00:54,412
You haven't seen Anabel and Esther...
645
01:00:54,475 --> 01:00:57,419
- Dominguez.
-...since they disappeared?
646
01:00:57,475 --> 01:00:59,782
- They're dead.
- How do you know?
647
01:00:59,841 --> 01:01:01,750
The newspapers say so.
648
01:01:01,807 --> 01:01:03,785
Maybe. There's no proof.
649
01:01:04,240 --> 01:01:07,309
You must know Angel Jiménez’s situation.
650
01:01:08,973 --> 01:01:13,111
I'd like you to tell me about him,
anything you like.
651
01:01:16,539 --> 01:01:17,573
No?
652
01:01:18,640 --> 01:01:22,344
Well, if you suddenly get back your memory,
653
01:01:23,305 --> 01:01:26,340
I'll be at the Tetanuán station, okay?
654
01:01:28,838 --> 01:01:29,941
Okay?
655
01:01:30,005 --> 01:01:31,710
- Yes, yes.
- Yes, yes.
656
01:01:31,771 --> 01:01:34,181
Good, you can continue.
657
01:01:35,404 --> 01:01:36,905
You look good.
658
01:01:39,638 --> 01:01:40,979
Maestro,
659
01:01:43,637 --> 01:01:45,512
can I talk to you?
660
01:01:49,003 --> 01:01:50,947
- Wait in the car.
- Okay.
661
01:01:58,669 --> 01:02:01,976
- Is that from the goring?
- Yes. And yours?
662
01:02:02,636 --> 01:02:04,511
Mine is psychological.
663
01:02:06,935 --> 01:02:09,344
Do you think Angel is homosexual?
664
01:02:10,002 --> 01:02:13,673
- What?
- You knew him well, right?
665
01:02:14,134 --> 01:02:17,078
No, I didn't. I just gave him classes.
666
01:02:17,334 --> 01:02:21,175
But he was upstairs that last night.
667
01:02:21,500 --> 01:02:23,841
For some water. What are you getting at?
668
01:02:23,899 --> 01:02:27,400
Nothing. You gave him classes and water.
669
01:02:27,899 --> 01:02:30,399
For a pill. We talked five minutes.
670
01:02:30,499 --> 01:02:32,534
- What about?
- Women.
671
01:02:34,332 --> 01:02:36,673
That night he tried to rape Eva.
672
01:02:38,199 --> 01:02:39,437
What about that?
673
01:02:39,498 --> 01:02:41,373
He's a son of a bitch.
674
01:02:43,198 --> 01:02:44,676
I don't know.
675
01:02:45,531 --> 01:02:49,804
It's hard to classify him.
He's out of the ordinary.
676
01:02:50,530 --> 01:02:51,940
That's true.
677
01:02:52,364 --> 01:02:56,137
The other day he said he really admired you.
678
01:02:56,530 --> 01:02:58,439
- Really?
- Yes.
679
01:02:59,430 --> 01:03:01,169
I don't understand.
680
01:03:06,029 --> 01:03:10,531
Remember when
your two girl students disappeared?
681
01:03:11,096 --> 01:03:13,699
One three months ago, the other four.
682
01:03:14,295 --> 01:03:18,569
Do you remember if it was on a weekend?
683
01:03:19,395 --> 01:03:21,770
We don't have class on weekends.
684
01:03:26,628 --> 01:03:27,970
All right.
685
01:03:34,793 --> 01:03:38,737
- Where did you get the Manitoba?
- The bullfighting school.
686
01:03:38,793 --> 01:03:40,600
Citrina or phaloides?
687
01:03:41,693 --> 01:03:43,897
Citrina, can't you tell?
688
01:03:44,626 --> 01:03:47,934
How are you doing with Angel Jiménez?
689
01:03:47,993 --> 01:03:50,163
The kid has a guilt complex.
690
01:03:51,025 --> 01:03:53,503
No wonder, with that mother.
691
01:03:53,559 --> 01:03:55,503
Could he be a killer?
692
01:03:56,025 --> 01:03:58,593
You only care if he did it or not,
693
01:03:58,958 --> 01:04:00,833
not about his motives.
694
01:04:00,891 --> 01:04:04,198
Motives? Why is this mushroom poisonous?
695
01:04:05,391 --> 01:04:08,857
It's its nature. Just like our nature.
696
01:04:09,624 --> 01:04:11,068
Evil's inside it.
697
01:04:11,124 --> 01:04:13,431
- And good.
- But good is boring.
698
01:04:13,490 --> 01:04:15,434
People aren't mushrooms.
699
01:04:15,490 --> 01:04:17,990
No, people are more complicated.
700
01:04:19,056 --> 01:04:22,932
I can't believe you can't feel anything
for Angel.
701
01:04:24,322 --> 01:04:27,993
- I feel great curiosity.
- Only that?
702
01:04:28,456 --> 01:04:31,490
In all my cases,
I wish some people were guilty
703
01:04:31,555 --> 01:04:33,863
and others innocent.
704
01:04:36,054 --> 01:04:39,862
As far as Angel goes,
I'd like him to be innocent.
705
01:04:40,221 --> 01:04:42,994
See? You're not as bad as you seem.
706
01:04:43,654 --> 01:04:47,291
- Let's sleep together tonight.
- I said no.
707
01:04:47,354 --> 01:04:50,888
We don't have to fuck, just hold me.
708
01:04:50,953 --> 01:04:52,158
Julia!
709
01:06:57,642 --> 01:06:59,620
He can't hear out of one ear,
710
01:06:59,675 --> 01:07:02,118
that gives him vertigo.
711
01:07:03,508 --> 01:07:05,849
- An operation?
- There's no need.
712
01:07:06,908 --> 01:07:08,749
The other one's fine.
713
01:07:09,741 --> 01:07:13,775
Don't bother him today, he'll be dizzy.
Let him rest.
714
01:07:15,140 --> 01:07:20,107
Doctor, could vertigo make someone
so hypersensitive that...
715
01:07:20,174 --> 01:07:24,981
Doctor, people don't kill
because they're a bit deaf.
716
01:07:25,039 --> 01:07:28,573
Often mental problems have physical roots.
717
01:07:47,438 --> 01:07:50,574
We have to talk about the pin.
718
01:07:50,637 --> 01:07:53,138
- All right?
- Okay.
719
01:07:54,537 --> 01:07:56,980
- Is it really yours?
- Yes.
720
01:07:58,670 --> 01:08:01,079
Why would you want that nice pin?
721
01:08:03,270 --> 01:08:04,770
To kill with.
722
01:08:06,302 --> 01:08:09,973
- Where did you buy it?
- That doesn't matter.
723
01:08:10,469 --> 01:08:14,038
It does. I need to know in order to help you.
724
01:08:16,002 --> 01:08:18,036
Can't they leave me alone?
725
01:08:23,201 --> 01:08:25,508
I'd like to live in the desert.
726
01:08:26,500 --> 01:08:27,671
Alone.
727
01:08:29,001 --> 01:08:30,740
With no one around.
728
01:08:33,334 --> 01:08:34,834
I can't sleep.
729
01:08:36,967 --> 01:08:40,672
I hear the knives go in and out,
730
01:08:42,166 --> 01:08:44,371
the pins pierce the neck,
731
01:08:45,532 --> 01:08:47,567
the shots echo in my head.
732
01:08:50,232 --> 01:08:53,472
I can't take it any more, I can't take it.
733
01:08:57,631 --> 01:09:00,200
So much killing in this town!
734
01:09:01,731 --> 01:09:04,299
I don't care about crimes in Madrid.
735
01:09:05,930 --> 01:09:07,465
Only yours.
736
01:09:08,264 --> 01:09:11,366
Angel is in no condition to be questioned.
737
01:09:11,430 --> 01:09:14,067
He knows more than he's saying.
738
01:09:15,430 --> 01:09:19,340
- He's with his lawyer.
- "In no condition", eh?
739
01:09:22,462 --> 01:09:24,167
Ana was beautiful.
740
01:09:26,596 --> 01:09:29,005
I trained with her all day
741
01:09:29,595 --> 01:09:31,504
and I got very excited.
742
01:09:33,861 --> 01:09:35,497
After the class,
743
01:09:36,161 --> 01:09:38,866
she waited for me on the platform,
744
01:09:40,261 --> 01:09:41,432
naked.
745
01:09:44,161 --> 01:09:45,604
And there,
746
01:09:47,260 --> 01:09:48,931
I strangled her,
747
01:09:50,193 --> 01:09:52,000
while I had her.
748
01:10:02,992 --> 01:10:04,799
And Esther Dominguez?
749
01:10:07,458 --> 01:10:09,458
I killed her in the tub.
750
01:10:09,925 --> 01:10:11,732
Where are the bodies?
751
01:10:13,124 --> 01:10:15,295
I buried them in the garden.
752
01:10:15,791 --> 01:10:19,099
- By yourself?
- Yes.
753
01:10:22,324 --> 01:10:24,097
Let's go look, then.
754
01:10:28,856 --> 01:10:30,856
- You were listening.
- Yes.
755
01:10:31,523 --> 01:10:34,023
I'll deny it in court.
756
01:10:34,089 --> 01:10:38,329
- I have a witness.
- I didn't hear anything.
757
01:10:39,922 --> 01:10:41,127
Women!
758
01:10:41,956 --> 01:10:45,399
You're all ridiculous and sentimental!
759
01:10:45,455 --> 01:10:47,955
At least I have feelings!
760
01:10:48,021 --> 01:10:50,295
And you seem to have too many.
761
01:10:50,354 --> 01:10:52,730
- Too many what?
- Feelings.
762
01:10:54,087 --> 01:10:55,894
Come on, Angel.
763
01:10:55,954 --> 01:10:58,296
Show the detective the bodies.
764
01:10:58,987 --> 01:11:00,862
Maybe he'll calm down.
765
01:11:00,920 --> 01:11:03,557
Angel can't leave, he has vertigo.
766
01:11:04,620 --> 01:11:06,598
He needs a shot first.
767
01:11:06,653 --> 01:11:09,028
Go on, what are you waiting for?
768
01:11:13,519 --> 01:11:15,155
Get in, scumbag!
769
01:11:36,884 --> 01:11:39,122
Where did you bury them?
770
01:11:52,982 --> 01:11:54,755
Hurry up!
771
01:12:37,478 --> 01:12:39,921
Look, a russula.
772
01:12:41,078 --> 01:12:44,214
- A russula.
- A cyanoxantha. I see.
773
01:13:00,642 --> 01:13:03,018
Come and help him dig.
774
01:13:03,076 --> 01:13:05,020
Start with the picks.
775
01:13:09,576 --> 01:13:11,076
Get back, son.
776
01:13:46,738 --> 01:13:48,239
Here they are.
777
01:13:48,306 --> 01:13:49,510
Right.
778
01:13:52,738 --> 01:13:54,443
Get the body bags.
779
01:14:31,402 --> 01:14:34,242
- Now what can we do?
- I don't know.
780
01:14:34,467 --> 01:14:36,502
It's a challenging case.
781
01:14:36,568 --> 01:14:38,011
Maestro,
782
01:14:39,100 --> 01:14:42,634
I want to apologise for what I did to Eva.
783
01:14:43,234 --> 01:14:45,575
Compared to this, it's nothing.
784
01:14:46,034 --> 01:14:47,102
Yes.
785
01:14:48,833 --> 01:14:50,708
- No hard feelings?
- No.
786
01:14:53,832 --> 01:14:55,105
Trust me.
787
01:14:55,799 --> 01:14:57,072
- Am I in danger?
- Yes.
788
01:14:57,133 --> 01:14:59,041
- Let's go.
- But trust me.
789
01:14:59,098 --> 01:15:02,099
- Take Angel to the car.
- Let's go, Angel.
790
01:15:03,365 --> 01:15:05,638
Why must you trust him?
791
01:15:05,698 --> 01:15:08,835
- He still thinks I'm his maestro.
- Aren't you?
792
01:15:10,031 --> 01:15:12,031
I didn't teach him to dig.
793
01:15:12,097 --> 01:15:16,405
How could he bury two bodies here
without your knowledge?
794
01:15:16,830 --> 01:15:19,398
He'd need four hours. I'm not always here.
795
01:15:19,463 --> 01:15:21,997
- That's a bad argument.
- So is yours.
796
01:15:23,263 --> 01:15:26,104
- Get better evidence against me.
- I will.
797
01:15:26,163 --> 01:15:28,367
I'll get better arguments.
798
01:15:29,963 --> 01:15:31,304
We'll see.
799
01:15:43,195 --> 01:15:46,366
I suspected it, but I wasn't sure until today.
800
01:15:49,594 --> 01:15:51,833
I want to show you something.
801
01:16:16,559 --> 01:16:19,196
I've never brought anyone here before.
802
01:16:20,025 --> 01:16:21,627
It's wonderful.
803
01:16:21,691 --> 01:16:25,294
I have a surprise for you. Close your eyes.
804
01:16:27,424 --> 01:16:29,402
Careful, there's a step.
805
01:16:35,957 --> 01:16:37,366
I can't see.
806
01:16:38,423 --> 01:16:39,526
Wait.
807
01:16:45,956 --> 01:16:47,865
You can open your eyes.
808
01:17:00,321 --> 01:17:01,560
My sum
809
01:17:05,354 --> 01:17:07,093
How did you get it?
810
01:17:07,720 --> 01:17:09,698
From your sword handler.
811
01:17:11,654 --> 01:17:13,154
And what about all this?
812
01:17:14,253 --> 01:17:17,163
Your maid stole it and sold it to me.
813
01:17:20,153 --> 01:17:22,028
Why didn't I ever see you?
814
01:17:25,352 --> 01:17:27,989
How long have you collected my things?
815
01:17:29,785 --> 01:17:31,888
Since I first saw you kill.
816
01:17:33,618 --> 01:17:34,857
Diego...
817
01:17:36,018 --> 01:17:38,155
I've looked for you in all the men I've loved.
818
01:17:40,485 --> 01:17:42,826
I tried to imitate you
while I was killing them.
819
01:17:45,083 --> 01:17:47,118
Why didn't you contact me?
820
01:17:48,783 --> 01:17:51,522
I didn't know you were still a matador.
821
01:17:56,349 --> 01:17:59,849
I tried to avoid it, but I couldn't.
822
01:18:01,449 --> 01:18:03,290
Giving up killing
823
01:18:03,349 --> 01:18:06,519
was like giving up living.
824
01:18:07,482 --> 01:18:09,687
Men think killing is a crime.
825
01:18:12,648 --> 01:18:14,990
We women don't see it that way.
826
01:18:16,681 --> 01:18:19,249
Every criminal has a feminine side.
827
01:18:19,314 --> 01:18:21,758
And every killer, a masculine one.
828
01:18:22,281 --> 01:18:24,486
I've waited so long for this,
829
01:18:24,947 --> 01:18:26,947
I feel like I'm dreaming.
830
01:18:28,346 --> 01:18:31,722
But since I met you I haven't slept.
831
01:18:32,413 --> 01:18:34,220
I can't sleep either.
832
01:18:34,513 --> 01:18:36,490
That means I don't live.
833
01:18:38,379 --> 01:18:41,323
I feel I won't sleep if you exist.
834
01:18:43,212 --> 01:18:45,212
I won't live if you live.
835
01:18:53,578 --> 01:18:58,352
Your son can't be guilty of
at least one of the murders.
836
01:18:59,844 --> 01:19:01,617
He was at his class.
837
01:19:02,177 --> 01:19:04,712
You confirm he came home afterwards.
838
01:19:05,443 --> 01:19:08,421
Yes, but what about the other three?
839
01:19:08,976 --> 01:19:10,612
There's evidence.
840
01:19:11,310 --> 01:19:14,844
The more there is,
the less guilty I think he is.
841
01:19:15,376 --> 01:19:17,445
Interesting method you have.
842
01:19:17,509 --> 01:19:20,282
- Angel's hiding things.
- That's news.
843
01:19:22,042 --> 01:19:25,110
Talk to him, he won't lie to you.
844
01:19:25,575 --> 01:19:29,882
He's been lying to me for the last 22 years.
845
01:19:30,841 --> 01:19:32,750
Just like his father,
846
01:19:33,074 --> 01:19:34,245
may he rest in peace.
847
01:19:34,307 --> 01:19:36,546
Then talk to his psychiatrist.
848
01:19:37,274 --> 01:19:39,274
Let's go to the hospital.
849
01:19:39,774 --> 01:19:41,773
I want to be present.
850
01:19:50,373 --> 01:19:53,078
Come on, bed three is clean.
851
01:19:59,205 --> 01:20:01,012
Jesus, he's fainted.
852
01:20:01,372 --> 01:20:03,577
Slap him a couple of times.
853
01:20:05,405 --> 01:20:06,575
Angel.
854
01:20:09,538 --> 01:20:11,345
- Idiot!
- What happened?
855
01:20:11,404 --> 01:20:14,041
- We came in and he fainted.
- He's weak.
856
01:20:14,404 --> 01:20:16,642
- Get some smelling salts.
- Yes.
857
01:20:17,637 --> 01:20:19,047
He hardly eats.
858
01:20:19,137 --> 01:20:21,671
No, it's seeing that other patient.
859
01:20:22,270 --> 01:20:24,248
He can't stand blood.
860
01:20:25,336 --> 01:20:28,870
He can't stand the sight of blood?
861
01:20:28,936 --> 01:20:30,743
No. He's not like me.
862
01:20:31,669 --> 01:20:34,545
He's a coward, like his father.
863
01:20:35,402 --> 01:20:37,675
He'd never flagellate himself.
864
01:20:38,102 --> 01:20:40,375
One drop of blood, he'd faint.
865
01:20:41,169 --> 01:20:43,407
Do you see what you're saying?
866
01:20:44,501 --> 01:20:47,479
Of course. I'm his mother.
867
01:20:48,234 --> 01:20:52,405
- And you think he's a killer?
- I wouldn't be surprised.
868
01:20:52,767 --> 01:20:55,802
How could he be if he can't stand blood?
869
01:20:57,634 --> 01:20:59,134
I don't know.
870
01:21:01,267 --> 01:21:03,301
The devil has many tricks.
871
01:21:05,232 --> 01:21:06,471
Remember that.
872
01:21:06,533 --> 01:21:07,908
Poor Angel.
873
01:21:23,964 --> 01:21:27,601
- The smelling salts.
- He doesn't need them.
874
01:21:27,998 --> 01:21:29,634
With the eclipse,
875
01:21:30,063 --> 01:21:31,870
the sky will go dark
876
01:21:31,930 --> 01:21:35,669
and the stars will become visible.
877
01:21:36,264 --> 01:21:38,502
Birds will fly to their nests
878
01:21:38,563 --> 01:21:43,564
and animals return to their lairs,
thinking night has come.
879
01:21:43,829 --> 01:21:47,500
They won't suspect the sun will shine again
in a few minutes,
880
01:21:47,562 --> 01:21:50,870
upsetting these irrational beings,
881
01:21:50,929 --> 01:21:52,997
slaves to their instincts.
882
01:21:53,629 --> 01:21:55,231
What a universe!
883
01:21:55,895 --> 01:22:02,203
Because of the eclipse, our country
will be visited by many scientists...
884
01:22:02,261 --> 01:22:04,170
Want to go to a movie?
885
01:22:06,361 --> 01:22:09,032
- Not getting up today?
- No.
886
01:22:09,094 --> 01:22:11,594
- Because of the eclipse?
- What?
887
01:22:11,660 --> 01:22:13,604
It was just on TV.
888
01:22:14,827 --> 01:22:16,770
You're a bit out of it.
889
01:22:18,059 --> 01:22:21,502
Is it because of Diego? Forget him.
890
01:22:22,192 --> 01:22:24,761
You could catch something better,
891
01:22:25,692 --> 01:22:27,930
a lawyer, senator, or dentist.
892
01:22:28,292 --> 01:22:30,065
It would be easier.
893
01:22:31,259 --> 01:22:33,066
Get one for yourself.
894
01:22:34,825 --> 01:22:36,700
Don't make my mistake.
895
01:22:37,191 --> 01:22:40,101
At your age, I was pretty, too.
896
01:22:41,191 --> 01:22:43,498
Mum, I love him.
897
01:22:43,557 --> 01:22:46,398
I loved your dad. What good was that?
898
01:22:49,923 --> 01:22:53,060
- Hello?
- Eva, it's Diego.
899
01:22:53,523 --> 01:22:55,523
I was thinking about you.
900
01:22:55,856 --> 01:22:59,732
I left your things with Mariano.
Come and get them.
901
01:23:00,523 --> 01:23:03,591
- We have to talk.
- It wouldn't do any good.
902
01:23:05,089 --> 01:23:10,396
- I'm having an awful time.
- It would be worse if we stayed together.
903
01:23:11,355 --> 01:23:13,060
- But...
- I'm sorry.
904
01:23:14,621 --> 01:23:15,826
Diego?
905
01:23:19,120 --> 01:23:21,724
You have to try harder, honey.
906
01:23:22,786 --> 01:23:24,560
Leave me alone! Go!
907
01:23:30,020 --> 01:23:34,054
Eva, dear, you've been in there
for half an hour.
908
01:23:34,752 --> 01:23:36,957
Open up, I'm getting worried.
909
01:23:38,019 --> 01:23:39,997
I made gazpacho for you.
910
01:23:45,552 --> 01:23:50,257
- You look so pale. Are you all right?
- It's my makeup.
911
01:23:51,351 --> 01:23:53,226
- You look dead.
- Good.
912
01:23:53,784 --> 01:23:55,284
Help me with this.
913
01:23:55,351 --> 01:23:57,351
Here. Don't step on it.
914
01:23:58,683 --> 01:24:01,490
- Where are you going?
- For a walk.
915
01:24:02,483 --> 01:24:05,359
Then you wonder why they rape you.
916
01:24:07,450 --> 01:24:10,586
- You're going to him?
- None of your business.
917
01:24:11,316 --> 01:24:12,588
Good-bye.
918
01:24:14,083 --> 01:24:16,424
What you put me through!
919
01:24:19,582 --> 01:24:21,184
- Hi.
- Hello, Eva.
920
01:24:21,249 --> 01:24:23,988
Diego's not here. He left a bag for you.
921
01:24:24,548 --> 01:24:26,049
I came for it.
922
01:24:26,448 --> 01:24:28,187
I was just leaving.
923
01:24:28,615 --> 01:24:31,922
On the early bus, because of the eclipse.
924
01:24:34,114 --> 01:24:35,591
No, no, wait.
925
01:24:42,613 --> 01:24:47,058
Let me in.
I have to talk to him and it's cold out.
926
01:24:47,746 --> 01:24:50,485
How can you go out half-naked?
927
01:24:50,879 --> 01:24:52,380
Let me go in.
928
01:24:53,546 --> 01:24:55,489
He'll be angry with me.
929
01:24:56,079 --> 01:24:59,386
- He told me not to.
- Mariano, please.
930
01:25:02,145 --> 01:25:06,953
Go in, and what will be, will be.
You two work it out.
931
01:25:40,774 --> 01:25:45,149
DEAR DIEGO:
932
01:25:48,641 --> 01:25:52,743
I CAME
933
01:26:00,639 --> 01:26:05,640
DEAR DIEGO:
I LOVE YOU
934
01:26:07,072 --> 01:26:09,676
EVA
935
01:26:42,802 --> 01:26:45,746
- Where's the poster?
- Behind the board.
936
01:26:47,369 --> 01:26:50,812
Don't worry.
Mariano didn't see you kill or bury them.
937
01:26:51,435 --> 01:26:55,038
No, the girls disappeared on a weekend
938
01:26:55,101 --> 01:26:59,068
and the police know Mariano was in Toledo.
939
01:26:59,135 --> 01:27:03,237
Always worried. They have nothing on you.
940
01:27:03,634 --> 01:27:06,202
- How did Angel know?
- I don't know.
941
01:27:06,634 --> 01:27:08,339
But he won't talk.
942
01:27:08,800 --> 01:27:10,675
I know police tactics.
943
01:27:11,100 --> 01:27:15,407
They're waiting for you to get nervous
and make a mistake.
944
01:27:15,466 --> 01:27:18,569
So what are we waiting for? Why prolong it?
945
01:27:19,999 --> 01:27:24,534
Since I met you,
I'm on the edge of a huge orgasm.
946
01:27:26,232 --> 01:27:28,039
I like prolonging it.
947
01:27:29,698 --> 01:27:34,109
They know now
Angel couldn't have killed the men.
948
01:27:34,698 --> 01:27:38,107
They won't suspect me,
no one saw me with them.
949
01:27:39,397 --> 01:27:40,931
Only with you.
950
01:27:41,464 --> 01:27:43,339
You're my only danger.
951
01:27:43,997 --> 01:27:48,065
It would be absurd for the police
to catch us now.
952
01:27:48,896 --> 01:27:50,670
That's not our plan.
953
01:27:51,796 --> 01:27:54,740
I want you to give Angel a cape.
954
01:27:56,729 --> 01:27:59,070
I'm too excited to think.
955
01:28:00,362 --> 01:28:04,135
- I need a week to get things ready.
- Not a minute more.
956
01:28:07,528 --> 01:28:09,836
Do you want it as much as I do?
957
01:28:10,894 --> 01:28:14,168
More. I've waited longer for it than you have.
958
01:28:16,861 --> 01:28:18,566
You'll need a bag.
959
01:28:30,060 --> 01:28:32,264
- What's wrong?
- I'm impatient.
960
01:28:34,526 --> 01:28:37,163
- Any message for Angel?
- Yes.
961
01:28:38,492 --> 01:28:40,129
Tell him thanks.
962
01:28:40,692 --> 01:28:43,568
Only a desperate man would say that.
963
01:28:43,892 --> 01:28:45,392
I'm desperate.
964
01:28:49,091 --> 01:28:51,069
Call me at the office.
965
01:28:52,257 --> 01:28:54,462
We'll prepare things tonight.
966
01:29:11,289 --> 01:29:12,857
Eva, come out!
967
01:29:18,455 --> 01:29:19,955
I warned you.
968
01:29:20,754 --> 01:29:22,629
Why didn't you listen?
969
01:29:25,955 --> 01:29:27,523
I heard it all.
970
01:29:28,387 --> 01:29:30,661
I shouldn't have trusted you.
971
01:29:31,354 --> 01:29:35,627
You'll have to now.
Your future depends on me.
972
01:29:36,687 --> 01:29:38,289
And yours on me.
973
01:29:44,519 --> 01:29:46,225
You're not afraid?
974
01:29:47,053 --> 01:29:50,087
I'm only afraid that you'll leave me.
975
01:29:50,419 --> 01:29:53,295
I never wanted to mix you up in this.
976
01:29:54,319 --> 01:29:55,489
Diego.
977
01:29:56,551 --> 01:29:58,460
Just go and forget me.
978
01:30:00,785 --> 01:30:04,422
I don't want to forget you. I can't.
979
01:30:05,051 --> 01:30:07,426
- I love you.
- You'll get over it.
980
01:30:07,984 --> 01:30:10,359
You have your life ahead of you.
981
01:30:13,083 --> 01:30:16,220
I don't want to. It's that woman's fault.
982
01:30:16,616 --> 01:30:19,492
- She drove you crazy.
- I am crazy.
983
01:30:19,549 --> 01:30:22,891
- There's no fixing that.
- There is, trust me.
984
01:30:22,950 --> 01:30:25,257
Forget me and what you heard.
985
01:30:25,316 --> 01:30:29,885
I will if you stay with me.
We'll bullfight together.
986
01:30:29,949 --> 01:30:32,187
Eva, I don't want to hurt you.
987
01:30:32,782 --> 01:30:35,020
Don't make it more difficult.
988
01:30:35,515 --> 01:30:37,356
We can save our love.
989
01:30:38,215 --> 01:30:40,193
- You really believe that?
- Yes.
990
01:30:40,248 --> 01:30:43,623
I can rebuild it, trust me.
991
01:30:44,414 --> 01:30:46,289
Just give me a chance.
992
01:30:47,581 --> 01:30:51,184
Fine, rebuild it.
993
01:30:52,413 --> 01:30:54,050
Let me stay here.
994
01:30:55,213 --> 01:30:58,816
No, I'm too nervous today. Come tomorrow.
995
01:30:58,879 --> 01:31:00,879
You'll go to her office.
996
01:31:01,612 --> 01:31:03,954
- No.
- Promise me.
997
01:31:04,579 --> 01:31:08,614
I promise, but you promise
you'll forget what you heard.
998
01:31:13,212 --> 01:31:15,553
Keep your word, I'll keep mine.
999
01:31:28,210 --> 01:31:29,882
Remember our deal.
1000
01:31:32,276 --> 01:31:33,481
Diego.
1001
01:31:34,076 --> 01:31:36,781
Eva was hiding here and heard it all.
1002
01:31:37,709 --> 01:31:39,948
Didn't you break up with that brat?
1003
01:31:40,009 --> 01:31:42,350
- Yes, but...
- How did she react?
1004
01:31:42,875 --> 01:31:46,445
I promised to go back to her,
but I don't think she believed me.
1005
01:31:46,509 --> 01:31:48,850
I knew she'd bring us problems.
1006
01:31:49,374 --> 01:31:51,978
We can't wait any longer.
1007
01:31:53,074 --> 01:31:55,450
We have to buy something, right?
1008
01:31:56,774 --> 01:32:00,775
I'll see you at the Almirante jewelry store.
1009
01:32:01,440 --> 01:32:03,042
Don't take too long.
1010
01:32:03,107 --> 01:32:04,608
I won't, dear.
1011
01:32:23,371 --> 01:32:24,678
I'm leaving.
1012
01:32:24,738 --> 01:32:26,579
He's waiting for you.
1013
01:32:26,638 --> 01:32:28,547
On Monday. I'm sorry.
1014
01:32:28,605 --> 01:32:30,741
Send this to Angel Jiménez.
1015
01:32:30,804 --> 01:32:33,441
- Is anything wrong?
- No. The eclipse.
1016
01:32:40,137 --> 01:32:43,274
- We must talk.
- Come back on Monday.
1017
01:32:44,237 --> 01:32:47,271
You're going to him, you bitch.
1018
01:33:19,067 --> 01:33:21,066
- I heard it all.
- So what?
1019
01:33:21,733 --> 01:33:23,677
- You're in my hands.
- Really?
1020
01:33:23,733 --> 01:33:25,369
You know you are.
1021
01:33:27,366 --> 01:33:30,343
- What do you want?
- Leave him.
1022
01:33:30,399 --> 01:33:31,934
Diego needs me.
1023
01:33:32,632 --> 01:33:36,132
Wouldn't it be dangerous
for you to be with him?
1024
01:33:37,032 --> 01:33:40,407
- I'm not afraid.
- You have no idea.
1025
01:33:40,465 --> 01:33:42,670
He was fine before he met you.
1026
01:33:42,731 --> 01:33:44,709
Except for the murders.
1027
01:33:44,765 --> 01:33:48,936
He had a crisis after the goring,
but he's better. I love him.
1028
01:33:49,931 --> 01:33:53,397
You can't give him what he needs.
1029
01:33:54,330 --> 01:33:57,706
Diego belongs to another species. Mine.
1030
01:33:59,297 --> 01:34:03,105
I'll tell the police. You're lost without me.
1031
01:34:03,930 --> 01:34:07,533
No one will believe you
or what's between us.
1032
01:34:24,195 --> 01:34:26,866
"When two heavenly bodies meet,
1033
01:34:26,928 --> 01:34:29,337
"their light seems to go out,
1034
01:34:30,160 --> 01:34:32,468
"but in their brief convergence,
1035
01:34:33,060 --> 01:34:36,526
"they acquire a new luminosity,
1036
01:34:37,060 --> 01:34:40,128
"black and ardent".
1037
01:34:43,293 --> 01:34:45,702
An eclipse. How beautiful!
1038
01:34:45,759 --> 01:34:47,668
Something horrible
is going to happen today.
1039
01:34:47,725 --> 01:34:49,896
The eclipse is affecting you.
1040
01:34:50,559 --> 01:34:52,161
We must do something.
1041
01:34:52,225 --> 01:34:54,862
I have a not very scientific theory.
1042
01:34:55,425 --> 01:35:00,960
Every time you have vertigo,
you enter an almost hypnotic state.
1043
01:35:03,890 --> 01:35:07,061
I'd like to know what's happening to you.
1044
01:35:08,024 --> 01:35:09,763
We have to stop it.
1045
01:35:09,824 --> 01:35:12,358
We could operate on your ear.
1046
01:35:12,824 --> 01:35:14,233
It's Diego.
1047
01:35:14,923 --> 01:35:16,662
Can you see him?
1048
01:35:16,722 --> 01:35:19,223
He's with María. They're in danger.
1049
01:35:19,889 --> 01:35:21,230
What else?
1050
01:35:21,956 --> 01:35:24,797
They've stopped to buy flowers.
1051
01:35:25,322 --> 01:35:27,163
The flowers are dangerous?
1052
01:35:27,289 --> 01:35:29,960
I'll buy you a car like that.
1053
01:35:31,621 --> 01:35:34,724
- Buy some flowers, handsome.
- Roses.
1054
01:35:35,388 --> 01:35:38,059
Grab them, I'm holding the baby.
1055
01:35:38,921 --> 01:35:41,956
Another bunch, you can afford it.
1056
01:35:45,754 --> 01:35:49,630
Thanks, big spender.
I'll read your palm, too.
1057
01:36:03,019 --> 01:36:04,360
What a pity.
1058
01:36:06,251 --> 01:36:09,593
You're his girlfriend. This isn't revenge?
1059
01:36:10,285 --> 01:36:13,354
I told you. Why not go and see?
1060
01:36:13,418 --> 01:36:15,395
Don't worry, I will.
1061
01:36:18,184 --> 01:36:19,890
- Yes?
- Hi, it's me.
1062
01:36:19,951 --> 01:36:21,121
Hello.
1063
01:36:21,584 --> 01:36:23,720
Angel says Diego's in danger.
1064
01:36:23,783 --> 01:36:26,989
You too? What's with you women today?
1065
01:36:27,516 --> 01:36:29,152
He's with María.
1066
01:36:29,783 --> 01:36:32,021
- How do you know?
- Angel told me.
1067
01:36:32,083 --> 01:36:34,459
He saw them out the window?
1068
01:36:34,516 --> 01:36:37,516
Angel sees more than we do.
1069
01:36:37,582 --> 01:36:39,617
You'll drive me nuts.
1070
01:36:39,682 --> 01:36:44,819
Eva's here and she accused
Diego and María of the murders.
1071
01:36:45,781 --> 01:36:49,089
So something is happening. Wait for us.
1072
01:36:51,614 --> 01:36:53,250
What's going on?
1073
01:36:54,314 --> 01:36:55,814
I wish I knew.
1074
01:36:56,947 --> 01:36:58,583
So do something.
1075
01:37:11,612 --> 01:37:13,487
- Here they are.
- We must hurry.
1076
01:37:13,546 --> 01:37:14,956
- Yes.
- Hold on.
1077
01:37:15,012 --> 01:37:16,887
- They're getting away.
- Wait.
1078
01:37:16,945 --> 01:37:19,946
Eva says they left half an hour ago.
1079
01:37:20,012 --> 01:37:22,922
- They'd be out of Madrid.
- Not yet.
1080
01:37:23,778 --> 01:37:26,346
- You cut your hair!
- Don't you like it?
1081
01:37:26,411 --> 01:37:29,252
- Angel, can you really see them?
- Yes.
1082
01:37:29,744 --> 01:37:33,654
- Where are they now?
- To the left of a tunnel.
1083
01:37:33,710 --> 01:37:37,210
- A tunnel?
- Now by a fountain with birds.
1084
01:37:37,277 --> 01:37:38,482
Plaza Mariano de Cavia.
1085
01:37:38,544 --> 01:37:40,385
- The road to Valencia.
- Valencia?
1086
01:37:40,444 --> 01:37:44,013
Get an arrest warrant
and go to Diego's house.
1087
01:37:44,077 --> 01:37:46,577
- And María?
- Check her office and home.
1088
01:37:47,242 --> 01:37:51,879
I hate making a fool out of myself,
so you'd better be right.
1089
01:37:59,408 --> 01:38:02,716
- Now where?
- Straight towards Valencia.
1090
01:38:05,774 --> 01:38:10,184
- You still see the car?
- Yes. They're near a factory.
1091
01:38:12,274 --> 01:38:14,252
The Chinchón distillery.
1092
01:38:16,606 --> 01:38:18,550
Why do you believe him?
1093
01:38:20,239 --> 01:38:22,649
The eclipse has hypnotised you.
1094
01:38:22,706 --> 01:38:26,945
Some things are beyond reason.
This is one of them.
1095
01:38:43,938 --> 01:38:45,438
Home at last.
1096
01:38:46,037 --> 01:38:47,878
Help me set this up.
1097
01:38:47,937 --> 01:38:50,279
- Sure.
- So long planning this
1098
01:38:51,271 --> 01:38:53,270
and now we're unprepared.
1099
01:38:59,203 --> 01:39:01,908
I've felt this scar in me for so long.
1100
01:39:02,402 --> 01:39:04,778
But I've never kissed it before.
1101
01:39:21,601 --> 01:39:26,567
Wait for me in heaven, my love
1102
01:39:28,267 --> 01:39:33,541
If you get there first
1103
01:39:34,666 --> 01:39:39,167
Wait for me, I'll be there soon
1104
01:39:40,499 --> 01:39:45,567
Wherever it is you are
1105
01:39:47,166 --> 01:39:52,337
Wait for me in heaven, my love
1106
01:39:53,365 --> 01:39:57,604
If you get there first
1107
01:39:59,898 --> 01:40:03,966
Wait for me, I'll be there soon
1108
01:40:05,397 --> 01:40:10,340
To start all over again
1109
01:40:13,563 --> 01:40:17,097
Our love is so great
1110
01:40:17,229 --> 01:40:20,672
So great that it will
1111
01:40:20,829 --> 01:40:23,670
Never end
1112
01:40:25,995 --> 01:40:30,939
And life is so short that it's not enough
1113
01:40:32,327 --> 01:40:36,772
For our romance
1114
01:40:37,494 --> 01:40:40,960
That's why I beg you
1115
01:40:41,027 --> 01:40:43,766
Please
1116
01:40:43,827 --> 01:40:48,328
Wait for me in heaven
1117
01:40:49,993 --> 01:40:54,903
There among cotton clouds
1118
01:40:55,659 --> 01:41:00,000
We'll build our nest
1119
01:41:04,325 --> 01:41:06,734
I've never been kissed like that.
1120
01:41:07,858 --> 01:41:10,165
Till now, I've made love alone.
1121
01:41:11,358 --> 01:41:14,234
I love you more than my own death.
1122
01:41:15,724 --> 01:41:17,827
Do you want to see me dead?
1123
01:41:19,123 --> 01:41:22,896
Yes, and for you to see me dead.
1124
01:41:27,423 --> 01:41:28,924
You hear them?
1125
01:41:29,322 --> 01:41:32,562
Yes, she says,
1126
01:41:34,322 --> 01:41:36,765
"I've never been kissed like that.
1127
01:41:39,256 --> 01:41:41,733
"Till now, I've made love alone.
1128
01:41:44,655 --> 01:41:47,189
"I love you more than my own death.
1129
01:41:47,654 --> 01:41:49,893
"Do you want to see me dead?"
1130
01:41:51,254 --> 01:41:53,028
What does he answer?
1131
01:41:54,721 --> 01:41:58,324
"Yes, and for you to see me dead".
1132
01:42:56,815 --> 01:42:57,986
Look at me.
1133
01:42:58,049 --> 01:43:02,550
Look at me, look at me, look at me,
look at how I die.
1134
01:43:07,181 --> 01:43:09,920
Look at me, look at me.
1135
01:43:14,880 --> 01:43:16,324
The eclipse!
1136
01:43:46,644 --> 01:43:50,178
- I couldn't save him.
- Nobody could have.
1137
01:43:51,543 --> 01:43:53,384
It's better this way.
1138
01:43:56,009 --> 01:43:58,385
I've never seen anyone so happy.
1139
01:44:08,542 --> 01:44:10,486
END
1139
01:44:11,305 --> 01:44:17,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
78587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.