All language subtitles for Manam [2014]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,000 --> 05:02:40,000 2 00:02:47,005 --> 00:02:50,350 CIGARETTE SMOKING AND ALCOHOL CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH. 3 00:03:00,332 --> 00:03:02,073 Radha has it turned on? - No. 4 00:03:02,334 --> 00:03:03,074 What happened? 5 00:03:03,335 --> 00:03:04,609 I'm checking, Krishna. 6 00:03:04,703 --> 00:03:06,649 Fast, Bittu will wake up. 7 00:03:06,738 --> 00:03:07,944 Yes, yes, yes, its on. 8 00:03:08,006 --> 00:03:09,178 Make it fast. 9 00:03:09,274 --> 00:03:10,082 Did you put in the batteries? 10 00:03:10,175 --> 00:03:11,745 Yes. It's on. 11 00:03:11,810 --> 00:03:14,347 Today is Bittu's birthday. Did you feed the date? 12 00:03:14,546 --> 00:03:18,426 Yeah, yeah, okay date. Thirteen. 13 00:03:21,019 --> 00:03:23,522 Since we got married, I've wanted to tell you something. 14 00:03:23,622 --> 00:03:24,828 I will tell you today. 15 00:03:24,990 --> 00:03:25,832 I've got you a gift too... 16 00:03:25,891 --> 00:03:27,495 lam not in the mood to listen to you now. 17 00:03:27,559 --> 00:03:29,402 We have to give gifts to Bittu. 18 00:03:29,461 --> 00:03:32,169 Lets finish what's important. Everyone is waiting downstairs. 19 00:03:35,934 --> 00:03:38,005 Happy happy birthday Bittu. 20 00:03:40,338 --> 00:03:42,841 There is no one else more dangerous than you. 21 00:03:42,908 --> 00:03:45,479 But you have to become even more dangerous, okay? 22 00:03:45,811 --> 00:03:48,382 You should break all the gifts I got you in a week. 23 00:03:48,446 --> 00:03:51,052 Only then will you get new ones. 24 00:03:51,116 --> 00:03:52,652 That's enough, turn it here. 25 00:03:55,787 --> 00:03:58,267 Happy happy birthday Kanna. 26 00:03:58,456 --> 00:04:00,766 Has it already been 6 years Bittu? 27 00:04:01,193 --> 00:04:05,073 From the time you were born until now, I don't know how time has gone. 28 00:04:05,397 --> 00:04:09,106 Before you were born, I don't remember anything at all. 29 00:04:09,267 --> 00:04:12,305 You're the best boy in the whole world. 30 00:04:12,404 --> 00:04:15,317 And thank you, thank you for selecting me as your mother. 31 00:04:16,908 --> 00:04:20,515 You have to grow even bigger, study well, help everyone... 32 00:04:20,579 --> 00:04:25,756 ...make everyone say Bittu is a good boy and do us proud, okay? 33 00:04:26,685 --> 00:04:27,891 I love you. 34 00:04:31,056 --> 00:04:32,296 Ladies first. 35 00:05:09,661 --> 00:05:12,198 Bittu. Bittu. 36 00:05:12,631 --> 00:05:16,204 Get up. Bittu wake up. Bittu. 37 00:05:16,835 --> 00:05:21,306 Bittu, get up. 38 00:05:26,211 --> 00:05:28,020 Get up, get UP- 39 00:05:28,079 --> 00:05:30,059 Happy birthday dear. - Happy birthday sweetie. 40 00:05:30,115 --> 00:05:32,322 Happy birthday Bittu. 41 00:05:32,417 --> 00:05:33,691 Thank you mummy. 42 00:05:33,752 --> 00:05:35,356 Where are my gifts daddy? 43 00:05:36,221 --> 00:05:39,293 Hugs and kisses for mom, but dad has to get the gifts? 44 00:05:39,391 --> 00:05:41,496 Not fair Bittu, not fair at all. 45 00:05:41,559 --> 00:05:45,234 Happy birthday dear. - Thank you daddy. 46 00:05:45,497 --> 00:05:46,942 Where are my gifts? 47 00:05:47,032 --> 00:05:48,602 They are in the hall, go and see. 48 00:06:36,581 --> 00:06:39,460 Surprise! 49 00:06:40,518 --> 00:06:45,024 Bittu, how is the cycle? Its good, right? 50 00:06:45,123 --> 00:06:46,466 Yes daddy, thank you. 51 00:06:46,524 --> 00:06:48,128 That's enough, give it to me. - Come on Bittu, Bittu. 52 00:06:48,226 --> 00:06:49,671 Light the candle. 53 00:06:51,629 --> 00:06:58,569 Happy birthday to you, happy birthday m you. 54 00:06:58,636 --> 00:07:01,640 Happy birthday dear Bittu. 55 00:07:01,706 --> 00:07:05,051 Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish. 56 00:07:10,915 --> 00:07:15,796 Mom and dad should never fight both of them should always be happy. 57 00:07:15,987 --> 00:07:18,763 Happy birthday m you. 58 00:07:21,126 --> 00:07:23,800 Come Bittu, cut it. You made a wish, right? 59 00:07:23,862 --> 00:07:24,966 You made a wish, right? - Yes daddy. 60 00:07:25,030 --> 00:07:26,600 Cut a big piece. 61 00:07:28,600 --> 00:07:30,602 Why are you doing that? - What happened Krishna? 62 00:07:30,668 --> 00:07:32,238 What are you doing? 63 00:07:33,338 --> 00:07:39,721 I don't like a knife on Bittu's name. Shall we cut the cake? 64 00:07:46,618 --> 00:07:48,063 Cut it Bittu. 65 00:08:07,739 --> 00:08:12,085 Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake. Bittu look here. Look here. 66 00:08:12,143 --> 00:08:15,352 Happy birthday to you. - Look here. 67 00:08:15,413 --> 00:08:19,020 Happy birthday. - Happy birthday. 68 00:08:22,153 --> 00:08:24,633 I'm taking two of course. - Okay, take it. 69 00:08:31,196 --> 00:08:33,403 Bittu, why aren't you playing? 70 00:08:33,665 --> 00:08:37,340 Have I ever played without you? Where did you go? 71 00:08:37,502 --> 00:08:39,539 Mom will never go anywhere, sweetheart. 72 00:08:39,737 --> 00:08:40,807 Whenever you want me... 73 00:08:40,905 --> 00:08:43,909 ...you just have to say mom and I will be right there next to you. 74 00:08:43,975 --> 00:08:46,046 lam here now. Come lets go play. 75 00:09:56,214 --> 00:09:59,525 "A dream that touched my eyes." 76 00:09:59,617 --> 00:10:01,893 "Has shown you to me." 77 00:10:02,187 --> 00:10:05,828 "I am lost in you." 78 00:10:06,224 --> 00:10:09,262 "Your magic has pulled my heart." 79 00:10:09,694 --> 00:10:15,804 "Your laughter has trapped me." 80 00:10:16,334 --> 00:10:19,338 "lam in you, I am with you." 81 00:10:19,537 --> 00:10:21,881 "lam in you." 82 00:10:22,073 --> 00:10:27,182 "Its only your love I want." 83 00:10:27,445 --> 00:10:32,053 "lam in you, I am with you." 84 00:10:32,116 --> 00:10:35,996 "lam in love with you." 85 00:10:36,487 --> 00:10:41,095 "A dream that touched my eyes." 86 00:11:19,364 --> 00:11:24,541 "Its only been joy till now." 87 00:11:24,836 --> 00:11:29,979 "I don't know why, its gone far away." 88 00:11:30,608 --> 00:11:32,781 "Has darkness overshadowed the light?" 89 00:11:33,044 --> 00:11:35,422 "The laughter has disappeared." 90 00:11:35,613 --> 00:11:39,891 "Pain is my only companion now." 91 00:11:40,084 --> 00:11:44,999 "A wound has started within me." 92 00:11:45,056 --> 00:11:50,529 "Only time will show the way." 93 00:11:50,828 --> 00:11:53,001 "Are we still one?" 94 00:11:53,064 --> 00:11:55,442 "ls your silence all that we have?" 95 00:11:55,500 --> 00:12:00,643 "But its only your thoughts with me." 96 00:12:00,838 --> 00:12:03,717 "Am I not with you?" 97 00:12:04,976 --> 00:12:09,584 "A dream that touched my eyes." 98 00:12:33,738 --> 00:12:38,744 "Moon! Oh Moon! Won't you come behind me?" 99 00:12:38,810 --> 00:12:41,222 "Are you going to hide there?" 100 00:12:41,279 --> 00:12:43,782 "Oh moon light!" 101 00:12:43,848 --> 00:12:46,328 "Won't you come too?" 102 00:12:46,384 --> 00:12:48,921 "Don't you want to join me?" 103 00:13:04,268 --> 00:13:06,043 Krishna, what is this? 104 00:13:06,104 --> 00:13:09,677 From now on, I will put a rupee for every time... 105 00:13:09,774 --> 00:13:12,050 ...we fight I will buy something with that money. 106 00:13:19,384 --> 00:13:21,660 Why are you blaming me? Its not only in my hands. 107 00:13:21,886 --> 00:13:25,993 I keep telling her I'm sorry, I'm sorry at least a hundred times a day. 108 00:13:26,491 --> 00:13:28,698 Saying that you're sorry a hundred times a day is fine... 109 00:13:28,760 --> 00:13:31,604 ...but do you tell her 'I Love You' at least once a day? 110 00:13:31,796 --> 00:13:33,002 Once a week? 111 00:13:33,598 --> 00:13:34,770 A month? 112 00:13:35,233 --> 00:13:38,442 Have you ever told her at least once since you've been married? 113 00:13:38,803 --> 00:13:41,340 Ours was an arranged marriage. She is my wife. 114 00:13:41,406 --> 00:13:42,783 Oh, sorry. 115 00:13:42,840 --> 00:13:44,979 So if she's your wife you don't have to tell her. ls that it? 116 00:13:45,076 --> 00:13:46,578 What are you saying? 117 00:13:46,644 --> 00:13:48,885 You know how much I love her. 118 00:13:48,946 --> 00:13:52,018 It doesn't matter if I know it, or the people around you know it. 119 00:13:52,083 --> 00:13:53,460 Your wife needs to know. 120 00:13:54,118 --> 00:13:55,620 And you need to say it. 121 00:13:55,686 --> 00:13:57,757 Its not like love exists only if you say it... 122 00:13:57,822 --> 00:13:59,426 ...but when you love someone, you must say it. 123 00:14:01,058 --> 00:14:02,435 Gift her something. 124 00:14:02,493 --> 00:14:07,841 It should be something that she loves, but she should not know that you know. 125 00:14:07,999 --> 00:14:08,841 Surprise her. 126 00:14:08,900 --> 00:14:14,077 Jawaharlal Nehru was born on November 14th and... 127 00:14:14,172 --> 00:14:15,617 What is this word mom? 128 00:14:16,908 --> 00:14:17,978 You keep reading. 129 00:14:18,242 --> 00:14:21,746 FOUGHT,what is it? 130 00:14:22,079 --> 00:14:22,989 Keep going. 131 00:14:25,983 --> 00:14:31,228 "Wonder where this distance will take us." 132 00:14:31,322 --> 00:14:36,271 "Wonder when this silence will leave us." 133 00:14:36,994 --> 00:14:39,440 "Will this bond disappear?" 134 00:14:39,497 --> 00:14:41,909 "Will only this pain between us grow?" 135 00:14:41,966 --> 00:14:46,176 "Will our love only be the words written on water?" 136 00:14:46,471 --> 00:14:51,477 "I wonder why we go on living like this." 137 00:14:51,542 --> 00:14:56,457 "For only our tears to haunt us." 138 00:14:57,181 --> 00:14:59,354 "Should I come along with you?" 139 00:14:59,417 --> 00:15:07,131 "Shall I become your shadow even if your anger keeps following us?" 140 00:15:07,225 --> 00:15:09,705 "Am I not with you?" 141 00:15:51,068 --> 00:15:53,378 What is this Krishna? It must have been a mistake. 142 00:15:53,471 --> 00:15:54,711 Is this a mistake? Its negligence. 143 00:15:54,772 --> 00:15:56,615 Its not Krishna. Just listen to me please. 144 00:15:56,707 --> 00:15:59,586 How many times did I tell you not to put Bittu's name on the cake? 145 00:15:59,644 --> 00:16:03,182 I told the baker Krishna, but he put it out of habit. 146 00:16:03,281 --> 00:16:05,784 What? You said don't, but the baker did it anyway. ls that it? 147 00:16:06,017 --> 00:16:07,894 What I'm saying is that everyone writes the name, right? 148 00:16:07,952 --> 00:16:09,863 So out of habit he must have put it. 149 00:16:09,954 --> 00:16:11,297 How does he know Bittu's name? 150 00:16:11,355 --> 00:16:13,335 You make the mistake, and you put the blame on everyone else. 151 00:16:13,424 --> 00:16:16,735 Krishna, I understand my mistakes. I really don't know how to tell you. 152 00:16:16,794 --> 00:16:20,401 All day I've been trying to tell you. I even got you a gift. 153 00:16:20,498 --> 00:16:24,036 Your words, your lies, and now you've got gifts to cheat me? 154 00:16:24,268 --> 00:16:26,339 What is this Krishna? Why are we fighting? 155 00:16:26,571 --> 00:16:28,573 Everyday, however careful I am, something or the other happens. 156 00:16:28,673 --> 00:16:29,981 Is this why we got married? 157 00:16:30,074 --> 00:16:30,916 What? 158 00:16:31,175 --> 00:16:33,712 Instead of staying together... 159 00:16:33,778 --> 00:16:35,189 ...fighting and dying like this, splitting up is better. 160 00:16:35,580 --> 00:16:38,254 Everyday some fight or the other, some tension or the other. 161 00:16:38,349 --> 00:16:39,327 What did you say? 162 00:16:41,152 --> 00:16:42,631 Tensions. 163 00:16:43,821 --> 00:16:45,232 What did you say before that? 164 00:16:47,058 --> 00:16:48,401 You said we should split up right? 165 00:16:48,926 --> 00:16:50,872 Krishna that is not my intention. 166 00:16:50,928 --> 00:16:51,736 You said it. 167 00:16:51,829 --> 00:16:53,274 I didn't mean that Krishna. 168 00:16:53,331 --> 00:16:54,036 You want to split up right? 169 00:16:54,098 --> 00:16:56,044 I didn't say that at all Krishna. - Lets split up. 170 00:16:56,233 --> 00:16:58,907 If the thought wasn't in your head, you wouldn't have said it right? 171 00:16:58,970 --> 00:17:01,382 Krishna that is not my intention. Just listen to me once. 172 00:17:01,472 --> 00:17:03,474 You should have just told me. Why this torture? 173 00:17:03,641 --> 00:17:05,211 Krishna what are you saying? 174 00:17:05,576 --> 00:17:06,577 You be happy- 175 00:17:07,778 --> 00:17:10,088 I will not come between both of you. 176 00:17:10,381 --> 00:17:11,519 Both? What both? 177 00:17:13,117 --> 00:17:16,963 We will meet a lawyer tomorrow itself and apply for a divorce. 178 00:17:59,563 --> 00:18:00,268 Mom. 179 00:18:01,499 --> 00:18:02,375 Mom. 180 00:18:02,466 --> 00:18:04,810 Mom and dad have gone out. 181 00:18:04,902 --> 00:18:08,577 They will be back in an hour. Milk is on the table. Drink it up. 182 00:18:15,179 --> 00:18:15,680 Hello. 183 00:18:15,780 --> 00:18:18,090 Hello madam, this is Murthi speaking. 184 00:18:18,182 --> 00:18:19,684 I have performed the 'puja' as you wanted. 185 00:18:19,750 --> 00:18:21,320 When do you want me to bring the 'prasadam'? 186 00:18:21,385 --> 00:18:23,194 Mother isn't at home. 187 00:18:23,287 --> 00:18:27,667 Oh Bittu its you. Alright then, I shall call back. 188 00:18:27,725 --> 00:18:28,533 Okay' 189 00:19:02,293 --> 00:19:03,772 Now are you happy? 190 00:19:04,729 --> 00:19:05,639 What? 191 00:19:06,797 --> 00:19:08,208 There is no one to stop you. 192 00:19:09,400 --> 00:19:10,504 No wife... 193 00:19:11,035 --> 00:19:12,013 ...no SOD. 194 00:19:12,303 --> 00:19:14,510 From now you'll be happy right? With her? 195 00:19:15,339 --> 00:19:16,647 What are you saying? 196 00:19:16,941 --> 00:19:20,286 We may fight. We might not get along. 197 00:19:21,011 --> 00:19:22,456 But Bittu? 198 00:19:23,881 --> 00:19:25,827 Did you think about him? 199 00:19:27,318 --> 00:19:28,661 Are you that selfish? 200 00:19:30,187 --> 00:19:34,499 For marrying a person like you, divorce isn't enough. I should be dead. 201 00:19:34,558 --> 00:19:35,536 Krishna. 202 00:19:35,926 --> 00:19:36,734 Radha. 203 00:19:52,109 --> 00:19:55,318 ACCIDENT PRONE ZONE 204 00:20:04,922 --> 00:20:09,996 Krishna. Krishna, Krishna. Get up Krishna. 205 00:20:10,060 --> 00:20:12,802 Open your eyes, Krishna. Please Krishna, wake up. 206 00:20:12,897 --> 00:20:17,243 Come on Krishna. Come on, come on. 207 00:20:17,501 --> 00:20:22,041 Krishna I cannot live without you. I cannot live without Bittu and you. 208 00:20:23,340 --> 00:20:24,614 Krishna, wake up. 209 00:20:57,942 --> 00:21:02,550 God created Human Beings, he also created Love, and the Mind. 210 00:21:02,813 --> 00:21:06,090 Why was God, who was able to keep a limit to the duration of human life... 211 00:21:06,150 --> 00:21:09,927 ...unable to keep limits on the Mind, and on Love? 212 00:21:10,187 --> 00:21:14,363 That is why, to further eternal love... 213 00:21:14,425 --> 00:21:19,135 ...God keeps bringing some people back to life again, and again, and again. 214 00:21:30,174 --> 00:21:35,055 FEW YEARS LATER... 215 00:21:35,646 --> 00:21:40,095 We are proudly hosting this award function... 216 00:21:40,184 --> 00:21:45,463 ...in the financial capital of our country MUMBAI. 217 00:21:45,756 --> 00:21:49,602 This year the Business Man of the year award goes to... 218 00:21:49,660 --> 00:21:54,541 ...the CMD of Radha and Krishna group of Industries, Mr. Nageshwara Rao. 219 00:22:02,273 --> 00:22:05,482 I would now like to speak a few words about him. 220 00:22:05,809 --> 00:22:09,222 Having lost his parents at the tender age of six... 221 00:22:09,280 --> 00:22:12,625 ...the personal tragedy did not stop him from excelling in his academics... 222 00:22:12,716 --> 00:22:15,560 ...he is an alumni of IIT, Mumbai. 223 00:22:15,920 --> 00:22:18,264 He started his own business... 224 00:22:18,355 --> 00:22:20,767 ...thereby fulfilling his desire to be his own boss. 225 00:22:20,858 --> 00:22:23,634 In 5 years, with a workforce of 55000 people... 226 00:22:23,727 --> 00:22:26,606 ...and a yearly turnover of 1500 crores... 227 00:22:26,697 --> 00:22:31,874 ...the company entered the Fortune 500 list. This not an ordinary feat. 228 00:22:31,969 --> 00:22:35,348 On a lighter note, when asked about his personal life at an event. 229 00:22:35,506 --> 00:22:38,453 Where he was declared one of the most eligible bachelors in the country... 230 00:22:38,542 --> 00:22:40,749 ...he remarked that he was already married... 231 00:22:40,811 --> 00:22:43,815 ...and that his company was his wife and one true love. 232 00:22:43,914 --> 00:22:47,589 Please welcome the businessman of the year, Mr. Nageshwar Rao. 233 00:22:57,161 --> 00:22:59,038 Our country needs more people like you. 234 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 Thank you sir. - Congratulations. 235 00:23:00,230 --> 00:23:01,072 Its an honour. 236 00:23:12,309 --> 00:23:17,054 Mom, Dad. Missing you guys so much today. 237 00:23:18,015 --> 00:23:20,859 Wherever you both are, I hope I've made you proud today. 238 00:23:21,618 --> 00:23:25,828 Mom, I've made all your dreams come true. 239 00:23:26,590 --> 00:23:30,003 Without your blessings, I know this would not have been possible. 240 00:23:30,861 --> 00:23:33,307 Even though you both are not with me... 241 00:23:33,397 --> 00:23:36,401 ...l have lived every minute thinking you are right here. 242 00:23:36,867 --> 00:23:43,580 But today, while receiving the award from the President, I missed you. 243 00:23:49,046 --> 00:23:51,822 MUMBAI AIRPORT 244 00:23:58,022 --> 00:23:59,433 Excuse me. - Ladies first. 245 00:23:59,523 --> 00:24:01,969 It's okay. - No, no. I always insist ladies first. 246 00:24:02,026 --> 00:24:03,266 Please. - Thank you. 247 00:24:03,460 --> 00:24:04,302 Thank you. 248 00:24:19,810 --> 00:24:24,520 Hello there, excuse me, you are disturbing me. 249 00:25:08,358 --> 00:25:09,701 Dad. 250 00:25:13,163 --> 00:25:15,040 May I help you, sir? - Can I get the bottle of water, please. 251 00:25:15,132 --> 00:25:16,133 Sure. 252 00:25:35,819 --> 00:25:39,392 Do you know why our elders have always say Ladies first. 253 00:25:39,823 --> 00:25:43,771 When ladies walk ahead of us it is for us to stand behind them admiring. 254 00:25:53,337 --> 00:25:55,146 Excuse me. 255 00:25:56,240 --> 00:25:57,514 Are you going to Hyderabad. 256 00:25:57,574 --> 00:26:01,317 Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram. 257 00:26:02,579 --> 00:26:04,456 Isn't this the flight to Hyderabad? 258 00:26:04,615 --> 00:26:08,153 Excuse me I think I am on the wrong flight excuse me wrong flight, hello. 259 00:26:08,218 --> 00:26:09,561 No, no this is the correct flight. 260 00:26:09,620 --> 00:26:11,600 Then why did you agree when I said Gannavaram. 261 00:26:11,688 --> 00:26:13,065 This is the flight to Hyderabad right. - Hyderabad. 262 00:26:13,157 --> 00:26:14,101 Then okay. 263 00:26:19,963 --> 00:26:21,067 Excuse me. 264 00:26:21,732 --> 00:26:23,837 Where do you stay in Hyderabad? 265 00:26:24,434 --> 00:26:25,378 Hostel. 266 00:26:28,172 --> 00:26:29,480 Which college? 267 00:26:32,109 --> 00:26:32,951 St. Xavier's. 268 00:26:33,043 --> 00:26:34,989 Oh! St. Xavier's. 269 00:26:38,649 --> 00:26:39,889 Which group? 270 00:26:44,555 --> 00:26:47,764 Do not tell anybody naxal group. 271 00:26:58,569 --> 00:26:59,639 I am Nageshwar Rao. 272 00:27:00,103 --> 00:27:02,049 Hi, I am Nagarjuna. 273 00:27:02,973 --> 00:27:05,715 You have told me so much right I am very happy. 274 00:27:08,445 --> 00:27:10,516 ...peacefully enjoy your music. 275 00:27:46,917 --> 00:27:49,761 What is this? What is happening here? 276 00:27:51,154 --> 00:27:53,691 What is with the phone photo and camera? 277 00:27:53,757 --> 00:27:55,566 Hello what is going on? What are you doing? 278 00:27:55,892 --> 00:27:56,734 Nothing just casually. 279 00:27:57,027 --> 00:28:00,873 Casually? Hello you were cheek to cheek with me and you call that casual. 280 00:28:01,131 --> 00:28:02,872 Oh God no please do not misunderstand me. 281 00:28:02,933 --> 00:28:05,573 You make the mistake and then tell me not to misunderstand. 282 00:28:05,836 --> 00:28:08,043 No, no there is something fishy here. 283 00:28:08,138 --> 00:28:10,584 No, no this is just for my memories. 284 00:28:10,941 --> 00:28:13,353 Memories? I do not want any such memories. 285 00:28:13,744 --> 00:28:16,190 I thought that only women do not have security... 286 00:28:16,280 --> 00:28:17,418 ...but it seems that men are also not safe. 287 00:28:17,481 --> 00:28:21,258 What is your intention? I cannot jump out of a closed flight is that it. 288 00:28:21,518 --> 00:28:23,293 Excuse me, ma'am. I want to change my seat. 289 00:28:23,353 --> 00:28:25,230 No, no. Actually I want to change the goddamn flight. 290 00:28:25,322 --> 00:28:26,266 I am sorry. I am sorry. - Please, please. 291 00:28:26,823 --> 00:28:27,858 I will sit far away. 292 00:28:28,225 --> 00:28:29,033 Far away. 293 00:28:31,328 --> 00:28:34,775 More that leg keep that hand there. 294 00:28:36,433 --> 00:28:37,741 Maintain this distance. 295 00:28:38,435 --> 00:28:41,678 Oh, God! Crazy guy. 296 00:28:43,807 --> 00:28:45,946 How dare he come that close to me? 297 00:28:48,045 --> 00:28:49,319 Useless one! 298 00:29:06,430 --> 00:29:09,240 "Ladies and Gentlemen! The flight..." 299 00:29:10,267 --> 00:29:12,304 Where is he? Where? Where? 300 00:29:12,402 --> 00:29:13,574 "Please wait in 013 gate." 301 00:29:21,111 --> 00:29:23,057 Hello, Mr. Nagarjuna. It is me. 302 00:29:23,146 --> 00:29:24,591 No, no, no. I remember you. 303 00:29:24,681 --> 00:29:25,921 No, no wait there I am coming. 304 00:29:25,982 --> 00:29:27,188 I will drop you. - I am going now, bye see you. 305 00:29:27,250 --> 00:29:28,388 I have a car. I have a car. 306 00:29:28,485 --> 00:29:29,930 One minutes. One minutes, please. 307 00:29:30,020 --> 00:29:32,193 Oh God, damn it. Where is my bag? 308 00:29:32,689 --> 00:29:34,362 Why is he following me like this? 309 00:29:36,727 --> 00:29:38,263 Hello, Mr. Nagarjuna. 310 00:29:38,362 --> 00:29:40,433 Wait, Wait I am coming. - Okay, I am leaving, see you bye-bye. 311 00:30:04,554 --> 00:30:07,000 BITTU'S 6TH BIRTHDAY 312 00:30:07,290 --> 00:30:09,099 Happy. happy, happy birthday, Bittu. 313 00:30:09,292 --> 00:30:12,000 There is no one else more dangerous than you. 314 00:30:12,062 --> 00:30:14,440 But you have to become even more dangerous, okay? 315 00:30:14,898 --> 00:30:17,674 You should break all the gifts I got you in a week only... 316 00:30:17,768 --> 00:30:20,476 ...then will you get new ones. 317 00:30:20,570 --> 00:30:21,548 That is enough turn it here. 318 00:30:23,640 --> 00:30:26,052 Happy happy birthday Kanna. 319 00:30:26,109 --> 00:30:28,419 Has it already been 6 years Bittu. 320 00:30:28,478 --> 00:30:32,255 Since you were born till now. I do not know where time has gone. 321 00:30:32,716 --> 00:30:36,323 Before you I do not remember anything at all. 322 00:30:36,787 --> 00:30:39,427 You are the best boy in the whole world dear. 323 00:30:39,689 --> 00:30:43,227 You have to grow even bigger study well help everyone... 324 00:30:43,293 --> 00:30:47,969 ...everyone should say Bittu is a good boy and make us proud. 325 00:30:48,064 --> 00:30:51,011 And thank you, thank you for selecting me as your mother. 326 00:30:58,942 --> 00:31:00,012 Buddy. 327 00:31:01,111 --> 00:31:03,318 If someone ever told me that this is possible... 328 00:31:03,413 --> 00:31:05,256 ...l would have never believed it. 329 00:31:06,550 --> 00:31:08,086 But I saw Dad. 330 00:31:08,351 --> 00:31:09,694 He sat right next to me. 331 00:31:10,086 --> 00:31:11,963 I spoke to him. 332 00:31:12,856 --> 00:31:15,063 It was a wonderful moment. 333 00:31:15,325 --> 00:31:16,998 Just fantastic, Buddy. 334 00:31:18,094 --> 00:31:24,045 If Dad is reborn then should not Mom also be reborn somewhere. 335 00:31:25,202 --> 00:31:26,772 I should search for her right. 336 00:31:28,638 --> 00:31:29,981 I will search, Buddy. 337 00:31:30,273 --> 00:31:33,652 Wherever she is I will search until l find her. 338 00:32:43,580 --> 00:32:44,388 Mom. 339 00:33:13,209 --> 00:33:15,780 Whenever you need me you just have to say Mom out loud... 340 00:33:15,845 --> 00:33:17,085 ...and l will be right there next to you. 341 00:33:19,616 --> 00:33:20,788 I've come have not I? 342 00:34:03,593 --> 00:34:06,574 The bookstore is somewhere, here lets go there. 343 00:34:45,602 --> 00:34:47,707 Excuse me. Have you met before? 344 00:34:48,071 --> 00:34:48,981 Sorry. 345 00:34:49,039 --> 00:34:51,041 We have met somewhere, have not we? 346 00:34:53,309 --> 00:34:58,452 I feel like we have met before like I know you quite well. 347 00:35:00,016 --> 00:35:01,723 Some connection. 348 00:35:04,020 --> 00:35:05,294 No. 349 00:35:06,623 --> 00:35:08,967 This cannot be the first time we are meeting right. 350 00:35:10,126 --> 00:35:11,605 Do not you feel like you have seen me. 351 00:35:12,495 --> 00:35:14,600 When I feel like I have seen you before... 352 00:35:14,698 --> 00:35:16,644 ...then you also should feel like you have seen me before right. 353 00:35:17,300 --> 00:35:18,335 Do not you remember me. 354 00:35:18,601 --> 00:35:19,841 Please think! 355 00:35:20,737 --> 00:35:22,410 Some link? 356 00:35:25,742 --> 00:35:26,777 Please think! 357 00:35:26,843 --> 00:35:30,086 Priya is this the book you were looking for? This is it right. 358 00:35:30,747 --> 00:35:33,091 Chinni is about 6 years old right? - Yes. 359 00:35:38,722 --> 00:35:40,030 Then this is the perfect gift. 360 00:35:40,123 --> 00:35:41,830 He will like it right? - Shall I buy it? 361 00:35:42,392 --> 00:35:44,770 You can buy it confidently, it is a fantastic book. 362 00:35:45,962 --> 00:35:47,703 You know this book. - Yes. 363 00:35:48,064 --> 00:35:50,635 When I was little my mother used to read it out to me. 364 00:35:50,867 --> 00:35:52,244 Otherwise I would not sleep. 365 00:35:52,302 --> 00:35:56,307 It became such a habit that even now if I cannot sleep I read it. 366 00:35:57,574 --> 00:35:59,675 It makes me feel like my mother is right next to me. 367 00:35:59,676 --> 00:36:01,383 Even now your mother is right next to you. 368 00:36:03,313 --> 00:36:04,986 I am talking about the book in your hands. 369 00:36:08,017 --> 00:36:10,657 You seem very attached to your mother. 370 00:36:10,887 --> 00:36:14,061 She is the most wonderful person I have ever known in my life. 371 00:36:14,557 --> 00:36:18,471 My Dad sat next to me for two hours but could not recognize me. 372 00:36:18,695 --> 00:36:21,835 But my mother she came searching for me. 373 00:36:22,432 --> 00:36:27,074 I mean the connection between a mother and child is a magical connection right? 374 00:36:27,137 --> 00:36:27,911 True. 375 00:36:29,672 --> 00:36:30,742 What are you doing? 376 00:36:31,407 --> 00:36:33,683 I run a business in cyber city. 377 00:36:33,743 --> 00:36:36,815 No not that, what is your plan after this? 378 00:36:36,880 --> 00:36:37,950 Nothing, nothing. 379 00:36:38,248 --> 00:36:40,125 I am starving. Would you like to join us for lunch? 380 00:36:40,183 --> 00:36:41,218 Me? - Priya. 381 00:36:41,918 --> 00:36:43,420 One minute. 382 00:36:43,820 --> 00:36:47,290 Have you gone mad? You are calling a stranger for lunch. 383 00:36:52,428 --> 00:36:54,999 Hi. I am sorry I didn't introduce myself. I am Priya. 384 00:36:55,465 --> 00:36:56,603 I am Nageshwar Rao. 385 00:36:56,699 --> 00:36:58,645 This is Divya. - Hi. 386 00:36:58,701 --> 00:37:00,305 Now he is no longer a stranger to us right? 387 00:37:01,905 --> 00:37:04,476 Now Divya, would you like to join us for lunch? 388 00:37:04,574 --> 00:37:05,678 Please. 389 00:37:06,743 --> 00:37:09,587 Of all the women in the world my mother is the most beautiful. 390 00:37:09,679 --> 00:37:13,821 Most guys talk about girls all the time but listening to a guy... 391 00:37:13,883 --> 00:37:18,730 ...talk about his mother for so long with such love first time. 392 00:37:19,522 --> 00:37:23,060 Talking about your mother is the same as talking to her right? 393 00:37:23,593 --> 00:37:24,765 Well said. 394 00:37:25,428 --> 00:37:27,601 Priya, lets go it is getting late. 395 00:37:28,598 --> 00:37:29,838 What is your hurry? 396 00:37:29,933 --> 00:37:32,174 We have an exam tomorrow have you forgotten. 397 00:37:32,335 --> 00:37:35,407 Whether we study or not we wont understand it then why the tension. 398 00:37:35,872 --> 00:37:36,907 What exam? 399 00:37:36,973 --> 00:37:38,111 Economics. 400 00:37:38,942 --> 00:37:40,080 What is the topic? 401 00:37:40,276 --> 00:37:42,153 Theory of diminishing. 402 00:37:42,512 --> 00:37:44,287 Marginal Utility. 403 00:37:44,881 --> 00:37:45,382 Do you know it? 404 00:37:45,481 --> 00:37:46,858 It is really easy. 405 00:37:46,950 --> 00:37:51,922 Hello excuse me may I borrow your pen? I will explain it to you It is so easy. 406 00:38:26,356 --> 00:38:27,562 That is all? - Yes. 407 00:38:27,590 --> 00:38:30,298 You got it right? Otherwise I will explain it again. 408 00:38:30,526 --> 00:38:32,005 I have clearly understood. 409 00:38:32,061 --> 00:38:34,473 I can actually go right now and write the exam. 410 00:38:34,530 --> 00:38:37,636 Oh my God! I am going to pass economics for the first time. 411 00:38:37,700 --> 00:38:39,646 Priya lets go it is getting late. 412 00:38:41,104 --> 00:38:43,414 Oh my God! Nageshwar we have to leave now... 413 00:38:43,506 --> 00:38:45,952 ...my warden is a devil. She will murder us if we are late. 414 00:38:46,009 --> 00:38:47,147 Okay bye. - Okay mother. 415 00:38:47,243 --> 00:38:48,449 Take this with you. 416 00:38:50,346 --> 00:38:52,417 What okay wont you take my number? 417 00:38:52,515 --> 00:38:55,894 You took the trouble to teach me and do not you want to find out how I did it. 418 00:38:55,952 --> 00:38:56,896 Take it down. 419 00:38:56,986 --> 00:38:59,967 9949012233. 420 00:39:00,056 --> 00:39:01,000 Okay. - Okay. 421 00:39:01,057 --> 00:39:05,096 My exam gets over at 12:30 tomorrow if you do not call me by 12:31. 422 00:39:05,161 --> 00:39:06,333 I will call. 423 00:39:06,429 --> 00:39:07,874 Okay, bye. - Bye. 424 00:39:09,899 --> 00:39:11,572 BYE-bye. - Bye. 425 00:39:14,137 --> 00:39:16,276 Bye. ' BYE-bye. 426 00:40:12,128 --> 00:40:15,837 What my sons, I say what the heaven are you doing here? 427 00:40:16,065 --> 00:40:19,603 There are only ten days left for our colleges Deep Woods youth festival. 428 00:40:19,635 --> 00:40:22,377 Till now you haven't been able to raise any sponsorship for it. 429 00:40:22,438 --> 00:40:24,349 You stupid" My Lord. 430 00:40:25,108 --> 00:40:27,588 That's because we are so focused on our studies... 431 00:40:27,643 --> 00:40:28,986 ...we even study in our sleep, Father. 432 00:40:29,045 --> 00:40:33,016 A student who passes at least one subject a year can say this. 433 00:40:33,950 --> 00:40:36,453 I have told you so many times about how prestigious this event... 434 00:40:36,552 --> 00:40:37,530 ...is for me and our college. 435 00:40:37,587 --> 00:40:38,725 Praise the Lord, Father. 436 00:40:38,821 --> 00:40:41,267 May the Lord be praised. Come in child. 437 00:40:43,493 --> 00:40:45,973 Oh sorry Father. I interrupted your meeting I will come back later. 438 00:40:46,029 --> 00:40:48,669 Oh that's no problem. We will wait. Ladies first, please. 439 00:40:49,032 --> 00:40:50,204 Thank you. 440 00:40:51,334 --> 00:40:54,110 This is a list of students of attendance below 30 percent. 441 00:40:54,170 --> 00:40:57,014 All departments? - Yes Father. All departments. 442 00:40:57,106 --> 00:40:58,414 Thank you my child. 443 00:40:58,508 --> 00:41:00,249 I have a class. Praise the Lord Father. 444 00:41:00,476 --> 00:41:02,217 May the Lord be praised, my child. 445 00:41:02,278 --> 00:41:04,155 Idiots your names are in there too. 446 00:41:12,321 --> 00:41:13,629 Oh Lord! 447 00:41:15,158 --> 00:41:16,432 My son. 448 00:41:16,526 --> 00:41:17,596 My dear sunflower. 449 00:41:18,928 --> 00:41:22,933 Stop staring and get me sponsorship for the festival... 450 00:41:23,032 --> 00:41:25,239 ...otherwise I will tear you all apart. 451 00:41:25,301 --> 00:41:26,974 Praise the Lord Father. Praise the Lord. 452 00:41:27,036 --> 00:41:29,380 May the Lord be praised. Get out. 453 00:41:29,639 --> 00:41:31,880 Hell! He makes us look worse than beggars. 454 00:41:31,974 --> 00:41:33,749 What are they doing with our fees and donations. 455 00:41:33,810 --> 00:41:36,381 Cannot he use those funds for the festival. 456 00:41:36,479 --> 00:41:37,651 May the Lord be praised. 457 00:41:37,747 --> 00:41:38,725 He might be transferring to his personal account. 458 00:41:38,781 --> 00:41:40,488 That's right. - Boys. Silence. 459 00:41:40,550 --> 00:41:46,023 I do not understand what to do about these sponsorships and this festival. 460 00:42:00,136 --> 00:42:01,979 Guys I know him. 461 00:42:02,138 --> 00:42:02,775 Who? 462 00:42:02,872 --> 00:42:05,011 I told you about the guy I ran into on the flight. 463 00:42:05,108 --> 00:42:07,247 Yes, yes the one who was cheek to cheek with you and wanted your photo. 464 00:42:07,310 --> 00:42:09,790 What is he doing on the cover page of a magazine? 465 00:42:10,780 --> 00:42:13,420 Look. He is the chairman of Radha & Krishna group of industries. 466 00:42:14,317 --> 00:42:16,593 Number one businessman in India. 467 00:42:16,752 --> 00:42:24,637 These projects funds his charitable 468 00:42:24,694 --> 00:42:26,901 The road side tea shop owner is calling us beggars. 469 00:42:26,996 --> 00:42:28,202 Will this millionaire even let us inside his office. 470 00:42:28,297 --> 00:42:31,437 Lets try. Anyway beggars cannot be choosers. Lets go. 471 00:42:35,972 --> 00:42:39,681 We have to, We will try hard and get at least 50000 rupees out of him. 472 00:42:39,742 --> 00:42:43,485 Lighting, sound, invitations we can finish. 473 00:42:43,546 --> 00:42:44,650 50,000? 474 00:42:44,747 --> 00:42:46,886 Why do not you ask for his entire property. You good for nothing idiot. 475 00:42:46,949 --> 00:42:48,758 Look here I am telling you its a waste of petrol coming here. 476 00:42:48,851 --> 00:42:49,556 We wont get a single paisa. 477 00:42:49,619 --> 00:42:51,155 Both of you just shut up and follow me. 478 00:42:51,454 --> 00:42:54,958 All your hard-work. And cash we paid, everything is paid of. 479 00:42:55,158 --> 00:42:56,432 At least try to get the money for petrol to get back. 480 00:42:56,526 --> 00:42:57,800 Just chill let me take care of this. 481 00:42:57,860 --> 00:42:58,895 Okay' 482 00:43:02,431 --> 00:43:03,432 Excuse me. 483 00:43:08,004 --> 00:43:09,677 We need to meet Mr. Nageshwar Rao. 484 00:43:09,772 --> 00:43:11,752 Sir is in a meeting with foreign delegates. 485 00:43:11,807 --> 00:43:13,047 No problem. Sir we need just two minutes. 486 00:43:13,142 --> 00:43:14,678 We will say hi and leave. Where is he now? 487 00:43:14,777 --> 00:43:15,585 How will 2 minutes be enough? 488 00:43:15,678 --> 00:43:16,520 We need at least one and a half hours... 489 00:43:16,579 --> 00:43:17,751 ...we have to discuss many matters personally, right? 490 00:43:17,813 --> 00:43:20,692 Just chill. We will say two minutes here go inside... 491 00:43:20,750 --> 00:43:22,286 Okay. - ...and park ourselves there relax. 492 00:43:22,351 --> 00:43:23,523 Where is he sir? 493 00:43:23,753 --> 00:43:24,925 Do you have an appointment? 494 00:43:24,987 --> 00:43:26,557 Appointment? - No is it necessary. 495 00:43:26,622 --> 00:43:28,693 Hey it seems we have to take an appointment where do we take it. 496 00:43:28,791 --> 00:43:31,533 Take an appointment now. We wont even get the appointment of his secretary. 497 00:43:31,627 --> 00:43:33,368 What rubbish. Who is his secretary. 498 00:43:33,429 --> 00:43:35,136 He will be some useless fellow roaming around with nothing to do. 499 00:43:35,198 --> 00:43:36,700 Excuse me who is his secretary? 500 00:43:39,035 --> 00:43:42,380 His secretary is me. 501 00:43:43,839 --> 00:43:47,651 Oh look he is the secretary, he is the jobless one listening to us. 502 00:43:48,711 --> 00:43:50,622 Sir are you the secretary? 503 00:43:50,713 --> 00:43:52,021 Yes I am the secretary. 504 00:43:52,381 --> 00:43:56,295 But leave that who let you into this office. 505 00:43:56,352 --> 00:43:58,298 Security. Security. - Sir. 506 00:43:58,521 --> 00:43:59,795 Security. - Sir. 507 00:43:59,855 --> 00:44:01,391 It is not like that, sir. - We should start the work... 508 00:44:01,490 --> 00:44:01,991 Sir.. sir. 509 00:44:02,058 --> 00:44:04,538 Who allowed these useless idiots into the office. 510 00:44:04,594 --> 00:44:07,370 We are from St. Xavier's College sir, we are having a youth festival in college. 511 00:44:07,430 --> 00:44:11,378 For a youth festival. You think my Boss is so jobless. 512 00:44:11,434 --> 00:44:13,004 It does not matter if he comes or not. 513 00:44:13,102 --> 00:44:14,410 If he gives us the sponsorship it will do. 514 00:44:14,503 --> 00:44:15,413 Sponsorship? - Yeah. 515 00:44:15,471 --> 00:44:16,313 How much should he give? 516 00:44:16,472 --> 00:44:17,473 Not much. Just about 50000 that's enough. 517 00:44:17,540 --> 00:44:20,180 That's it. - You step aside you come here. 518 00:44:20,876 --> 00:44:21,650 How much do you want? 519 00:44:21,811 --> 00:44:22,482 50,000. Just 50000. 520 00:44:22,545 --> 00:44:24,923 50000 will that do or do you want more. 521 00:44:25,014 --> 00:44:26,687 If you want he will write over this entire building to you. 522 00:44:26,749 --> 00:44:28,786 If you can manage that we will be eternally grateful... 523 00:44:28,851 --> 00:44:30,330 ...we will give you a 2 percent cut. 524 00:44:30,419 --> 00:44:31,295 2 percent? - Even you have to survive right? 525 00:44:31,354 --> 00:44:33,265 Oh you will give me 2 percent is it? - Yes. 526 00:44:33,356 --> 00:44:35,358 You think I am a broker? You think I am a broker? 527 00:44:35,424 --> 00:44:37,028 It is going to be.. - I know what you will do with this money. 528 00:44:37,093 --> 00:44:38,163 You will get drunk... - It's going... 529 00:44:38,227 --> 00:44:39,365 ...and go around the city with your girlfriends. 530 00:44:39,462 --> 00:44:40,065 Just excuse me! 531 00:44:40,162 --> 00:44:41,698 I know you guys very well. 532 00:44:41,764 --> 00:44:44,040 How dare you offer 2 percent to me? - Please spare us, sir. 533 00:44:48,504 --> 00:44:49,209 Dad. 534 00:44:51,774 --> 00:44:54,015 Sorry sir he did not know what he was saying. 535 00:44:54,110 --> 00:44:56,021 Leave it sir. - Girish Karnad. What are you doing? 536 00:44:56,112 --> 00:44:58,183 Why are you here sir? I will take care of these fools. 537 00:45:03,653 --> 00:45:05,792 You? Here? When did you come? 538 00:45:05,855 --> 00:45:07,232 5 minutes ago. 539 00:45:07,456 --> 00:45:09,333 5 minutes. 540 00:45:09,759 --> 00:45:12,069 He told us that you were in some important meeting. 541 00:45:12,261 --> 00:45:14,002 Oh that's nothing just some silly meetings. 542 00:45:14,196 --> 00:45:17,109 When one employs fools like this they are bound to cause a scene. 543 00:45:17,199 --> 00:45:18,405 Okay. I get it. - Please come! 544 00:45:18,467 --> 00:45:20,640 I came here just to apologize for my stupid behavior... 545 00:45:20,736 --> 00:45:22,113 ...on the plane the other day. 546 00:45:22,271 --> 00:45:24,615 What is this a man of your 547 00:45:26,309 --> 00:45:27,515 Please come in. 548 00:45:27,610 --> 00:45:28,782 Okay. Okay. 549 00:45:29,078 --> 00:45:30,250 Stature. 550 00:45:30,546 --> 00:45:33,254 Mr. Nagarjuna feel free. Its your office. Please come. 551 00:45:33,349 --> 00:45:34,191 Okay. Okay. 552 00:45:35,184 --> 00:45:36,925 Oh no, no. not there. You should sit there. 553 00:45:37,019 --> 00:45:38,623 Oh no problem, I'm fine here. 554 00:45:38,721 --> 00:45:39,893 This is the first time you've come to my office. 555 00:45:39,989 --> 00:45:41,627 No no please, I'll sit right here. - You have to sit in the Chairmans seat. 556 00:45:41,724 --> 00:45:43,032 Come on. Please. 557 00:45:43,092 --> 00:45:44,503 Me in Chairmans seat. 558 00:45:48,364 --> 00:45:50,537 Are you okay? -Yeah I'm okay. No problem. 559 00:45:52,868 --> 00:45:55,747 So, Mr. Nagarjuna what will you drink? Coffee? or Tea? 560 00:45:55,971 --> 00:45:59,418 Oh no Mr. Nageshwar, neither. Were fine were fine. 561 00:45:59,508 --> 00:46:02,682 Listen, please don't call me Nageshwar. Call me Bittu. 562 00:46:02,745 --> 00:46:03,689 Bittu. 563 00:46:03,746 --> 00:46:07,489 Yeah! You were the one to call me.. Forget it! Call me Bittu! 564 00:46:07,550 --> 00:46:10,895 Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem. How can I call you that? 565 00:46:10,986 --> 00:46:12,897 No problem at all. I like it. Call me Bittu. 566 00:46:12,988 --> 00:46:13,932 Buddy. 567 00:46:14,657 --> 00:46:15,692 Okay Mr. Bittu. 568 00:46:16,726 --> 00:46:18,865 Not Mr. Bittu. Just Bittu. 569 00:46:20,396 --> 00:46:21,739 Just call him whatever he wants. 570 00:46:22,365 --> 00:46:23,139 Okay Bittu. 571 00:46:24,967 --> 00:46:27,413 Thank you. So you came for. 572 00:46:27,503 --> 00:46:30,416 You remember that day I met you in the flight. 573 00:46:30,606 --> 00:46:34,076 How will I forget that day? It was the best day of my life. 574 00:46:34,176 --> 00:46:35,780 Thank you. Thank you so much. 575 00:46:36,445 --> 00:46:39,187 Actually, I told you about my college right. 576 00:46:39,248 --> 00:46:41,228 Yes, St. Xavier's college, right? - Yeah. Yes. Yes. 577 00:46:41,317 --> 00:46:45,493 Actually. I am the Students Union President in college. 578 00:46:46,555 --> 00:46:47,829 President. - Yes. 579 00:46:49,658 --> 00:46:50,602 Yes, sir. 580 00:46:50,693 --> 00:46:52,229 You're the President. 581 00:46:52,294 --> 00:46:54,171 I'm so proud of you. - Thank you. 582 00:46:54,397 --> 00:46:55,375 Proud? 583 00:46:55,598 --> 00:46:57,441 He is only the college president. 584 00:46:57,500 --> 00:46:59,673 Does Mr. Bittu think he is the President of America. 585 00:46:59,802 --> 00:47:02,783 Actually we are conducting a youth festival this month. 586 00:47:02,838 --> 00:47:05,978 We tried a lot to get sponsorship, but no one is giving us any money. 587 00:47:06,041 --> 00:47:10,956 You tried a lot to get sponsorship? In this heat, and pollution. 588 00:47:11,414 --> 00:47:12,518 But no money. 589 00:47:12,681 --> 00:47:15,184 If you had made just one phone call to me. 590 00:47:16,519 --> 00:47:17,964 How much do you need? Tell me. 591 00:47:19,455 --> 00:47:20,798 50,000. 50,000. 592 00:47:21,090 --> 00:47:23,866 About 50. 593 00:47:24,059 --> 00:47:24,537 50 lakhs. 594 00:47:27,563 --> 00:47:31,010 What? That's not enough. 1 crore? Will 1 crore be enough. 595 00:47:31,767 --> 00:47:32,302 One crore. 596 00:47:32,368 --> 00:47:36,180 No, no. 50 lakhs will be enough. 597 00:47:36,272 --> 00:47:40,084 Forget 50 lakhs. Its too little. I'll give you 75, average of the two. 598 00:47:40,476 --> 00:47:41,716 Okay? No problem right? 599 00:47:42,278 --> 00:47:44,315 You shouldn't hesitate to ask me for such a small amount. 600 00:47:45,681 --> 00:47:49,993 When you are organising the event, how should it be? It must be extraordinary. 601 00:47:50,152 --> 00:47:51,756 Right. - Okay. Okay. 602 00:47:54,190 --> 00:47:54,930 75 lakhs. 603 00:47:55,024 --> 00:47:55,866 Okay. Okay. 604 00:47:55,925 --> 00:47:56,767 If you need anything else, please do ask. 605 00:47:56,826 --> 00:47:57,600 Okay, okay. 606 00:48:00,496 --> 00:48:01,474 Okay lets get out of here. 607 00:48:02,131 --> 00:48:05,203 Actually Bittu. We have classes now. Well have to go. 608 00:48:05,301 --> 00:48:06,712 Yes, you shouldn't miss your classes. 609 00:48:06,769 --> 00:48:07,941 Go. - Yeah, yeah. Okay Bittu. 610 00:48:08,037 --> 00:48:09,948 Thank you so much Bittu, thank you. 611 00:48:10,172 --> 00:48:12,413 Hey, Mr. Nagarjuna. One minute. 612 00:48:12,475 --> 00:48:16,514 I will call you once in awhile. Can I have your number please? 613 00:48:16,579 --> 00:48:20,618 No problem, no problem. Yeah, yeah. 99490123. 614 00:48:20,716 --> 00:48:21,922 You have such a fancy number! 615 00:48:23,185 --> 00:48:24,061 Yes. 616 00:48:24,220 --> 00:48:25,324 Thanks. - Okay Bittu. 617 00:48:25,387 --> 00:48:27,492 One minute, one minute. 618 00:48:27,590 --> 00:48:29,092 I'll give you my number. 619 00:48:29,158 --> 00:48:31,604 Why number, take my card. - Okay. 620 00:48:31,694 --> 00:48:32,604 You guys take it too... 621 00:48:32,695 --> 00:48:34,538 ...if you need anything do call me. - Sure. Okay. 622 00:48:34,597 --> 00:48:35,940 Let's go. - Thank you. 623 00:48:37,166 --> 00:48:38,839 You've come to my office for the first time... 624 00:48:38,901 --> 00:48:40,608 ...and didn't have even a cup of tea or coffee. 625 00:48:40,703 --> 00:48:43,980 Why tea or coffee, lets party together some day. 626 00:48:44,039 --> 00:48:45,916 Party? You and me? 627 00:48:46,008 --> 00:48:47,009 Definitely, definitely. 628 00:48:47,076 --> 00:48:49,682 Well party? Oh, you have my card right? 629 00:48:49,745 --> 00:48:51,019 Don't worry I have your card. 630 00:48:51,080 --> 00:48:52,923 I have your card. I'll call you, I'll call you. 631 00:48:53,015 --> 00:48:55,188 You and I have to party right? Don't forget. 632 00:48:55,251 --> 00:48:57,322 Okay, okay. See you, see you bye-bye. 633 00:48:57,720 --> 00:48:59,597 Bye-bye - Okay bye. 634 00:49:03,392 --> 00:49:07,169 Its 12:30. I have to call mom. 635 00:49:13,802 --> 00:49:14,644 Hello. 636 00:49:14,703 --> 00:49:16,944 See called exactly at 12:30. 637 00:49:17,273 --> 00:49:18,718 Hello Nageshwar, this is Divya. 638 00:49:19,441 --> 00:49:21,284 Where is mom? I mean where's Priya? 639 00:49:21,343 --> 00:49:22,879 We are admitting her in the hospital. 640 00:49:23,012 --> 00:49:24,218 What? Hospital? 641 00:49:24,680 --> 00:49:26,216 Excuse me. Where is the emergency ward? 642 00:49:26,582 --> 00:49:28,687 Divya.. Divya what's the emergency? What happened to her? 643 00:49:28,751 --> 00:49:30,822 Nageshwar I'll talk to you later. 644 00:49:30,886 --> 00:49:31,694 Which hospital? 645 00:49:31,787 --> 00:49:32,197 KIMS. 646 00:49:32,388 --> 00:49:33,662 I'm coming, wait.. wait.. wait. 647 00:49:38,060 --> 00:49:39,903 Hello Pratap, this is Nageshwar. 648 00:49:40,362 --> 00:49:42,364 Good morning, Nageshwar. How are you? 649 00:49:43,299 --> 00:49:45,404 Hey, look before anything else. 650 00:49:45,935 --> 00:49:49,280 Many many congratulation on been chosen the business man of the year. 651 00:49:49,371 --> 00:49:50,543 Well, where is the party? 652 00:49:50,606 --> 00:49:51,516 Thank you, Mr. Pratap. 653 00:49:51,574 --> 00:49:52,814 I need a big favour from you. 654 00:49:52,908 --> 00:49:54,387 Yeah, what happened? 655 00:49:54,577 --> 00:49:58,047 Someone very close to me is admitted in one of your hospitals. 656 00:49:58,614 --> 00:50:00,287 And its an emergency. 657 00:50:00,382 --> 00:50:03,591 If anything were to happen to her. I'm really very worried Pratap. 658 00:50:03,986 --> 00:50:06,865 Oh, okay. Which branch? 659 00:50:06,922 --> 00:50:08,060 Jubilee Hills. 660 00:50:09,058 --> 00:50:10,366 Jubilee Hills branch. Okay. 661 00:50:10,693 --> 00:50:14,231 Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar. I'll put the best doctor on this job. 662 00:50:14,563 --> 00:50:18,204 And.. in worst case scenario, I'll fly in specialist on charter flight. 663 00:50:18,267 --> 00:50:18,768 Alright. 664 00:50:18,834 --> 00:50:20,142 You.. you just relax. 665 00:50:20,436 --> 00:50:21,972 Leave it to me. 666 00:50:22,171 --> 00:50:23,775 She is in fine hands. Everything will be fine. 667 00:50:24,006 --> 00:50:24,916 Thank you. 668 00:50:25,107 --> 00:50:28,418 Alright. Mr. Nageshwar. What is the patient name? 669 00:50:28,644 --> 00:50:29,850 Patients name is Priya. 670 00:50:29,912 --> 00:50:31,220 Priya. Priya. Okay. 671 00:50:31,280 --> 00:50:32,850 Mr. Pratap. I never forget this. 672 00:50:32,915 --> 00:50:35,191 Thank you so much. - Alright. Thank you. Yeah. 673 00:50:41,223 --> 00:50:42,668 Jubilee Hills branch? 674 00:50:50,666 --> 00:50:52,373 Are you Mr. Nageshwar? - Yes 675 00:50:52,434 --> 00:50:53,606 The Chairman told us you would be coming. 676 00:50:53,669 --> 00:50:55,740 Please follow me. - How is she? What happened to Priya? 677 00:50:55,971 --> 00:50:56,779 Follow me, sir. 678 00:50:56,839 --> 00:50:58,785 When I'm asking you how she is. Why are you asking me to follow you? 679 00:50:58,841 --> 00:51:00,752 What is this following? How is she? 680 00:51:00,843 --> 00:51:02,151 I don't know how to tell you, Sir. 681 00:51:02,378 --> 00:51:03,982 What do you mean? 682 00:51:04,046 --> 00:51:06,583 The cities top doctors are all here. 683 00:51:06,682 --> 00:51:08,457 We did all the tests that the Chairman asked us to do. 684 00:51:08,550 --> 00:51:09,961 Who do you think Nageshwar is? 685 00:51:10,019 --> 00:51:11,157 He's my best friend. 686 00:51:11,220 --> 00:51:13,723 If I tell you we became best friends in one day, will you believe it? 687 00:51:13,789 --> 00:51:14,358 Blood test. 688 00:51:14,423 --> 00:51:16,425 No copying, no memory slips. I passed. 689 00:51:16,525 --> 00:51:17,196 X-ray. 690 00:51:17,292 --> 00:51:19,272 Nageshwar always talks so highly of his mother. 691 00:51:19,328 --> 00:51:21,205 That's enough to judge his character. 692 00:51:21,263 --> 00:51:21,866 ECG. 693 00:51:21,964 --> 00:51:26,003 Huge blackboards, hour long classes. He taught me on a piece of paper. 694 00:51:26,402 --> 00:51:27,107 MRI. 695 00:51:27,202 --> 00:51:29,580 Nageshwar. - Doctor, who is this Nageshwar? 696 00:51:29,638 --> 00:51:30,708 Who knows, doctor. 697 00:51:30,773 --> 00:51:32,946 Since she's been admitted she's been going on... 698 00:51:33,008 --> 00:51:34,282 ...and on about some Nageshwar chap. 699 00:51:35,044 --> 00:51:37,615 I think this is a clear case of psychological disorder. 700 00:51:37,713 --> 00:51:38,623 Call the psychiatrist. 701 00:51:39,114 --> 00:51:42,391 The first time I saw Nageshwar I knew there was something about him. 702 00:51:42,451 --> 00:51:45,295 If you have any doubts in your duties, ask Nageshwar. 703 00:51:45,954 --> 00:51:48,594 I don't understand what you're telling me. ls she alright? 704 00:51:48,791 --> 00:51:51,294 She has just had a case of indigestion. 705 00:51:51,660 --> 00:51:53,230 Meaning? Food poisoning? 706 00:51:53,429 --> 00:51:55,466 Very mild food poisoning. 707 00:51:55,564 --> 00:51:56,838 I was hesitating to tell you because... 708 00:51:56,899 --> 00:52:00,346 ...l was scared you'd react and call our chairman again. 709 00:52:00,436 --> 00:52:02,347 That's why I said indigestion. 710 00:52:03,238 --> 00:52:07,118 Sir, our chairman has been torturing us for the past hour. 711 00:52:12,514 --> 00:52:15,586 Not only that Ill get him to promote you. 712 00:52:15,784 --> 00:52:17,695 Thank you sir. - Head of the department, next. Okay? 713 00:52:18,353 --> 00:52:20,697 Nageshwar. - Hi. 714 00:52:21,123 --> 00:52:22,466 I ripped apart that exam. 715 00:52:22,524 --> 00:52:25,767 And us too sir. Are you Mr. Nageshwar? 716 00:52:27,296 --> 00:52:28,502 This is the first time... 717 00:52:28,564 --> 00:52:30,601 ...l've heard someone's name so many times in one hour. 718 00:52:34,036 --> 00:52:35,447 What is this? You're prescribing some medicines. 719 00:52:35,537 --> 00:52:39,451 Sir, these are not for her. These are painkillers. For all of us. 720 00:52:39,508 --> 00:52:42,045 Okay. - Baburao, for me also. 721 00:52:42,311 --> 00:52:43,756 Starting with you, sir. 722 00:52:47,816 --> 00:52:50,057 Nageshwar, how did you know I'm here? 723 00:52:50,119 --> 00:52:51,496 You told me to call at 12:30. 724 00:52:51,587 --> 00:52:56,093 Oh Divya told you right? Where is she? Anyway sit down. 725 00:52:56,358 --> 00:52:59,498 I'll tell you howl aced that marginal utility. 726 00:52:59,695 --> 00:53:00,230 Okay' 727 00:53:00,329 --> 00:53:04,004 Small request. Don't call me Nageshwar. 728 00:53:04,533 --> 00:53:05,477 Call me Bittu. 729 00:53:06,068 --> 00:53:08,480 Bittu? That's so cute. 730 00:53:09,304 --> 00:53:11,250 Let me guess. Your mother gave you the name didn't she? 731 00:53:11,340 --> 00:53:13,877 You... Yes.. My mother. 732 00:53:14,176 --> 00:53:15,382 Perfect. 733 00:53:15,744 --> 00:53:19,089 Its better you avoid eating outside. It's not good. 734 00:53:19,448 --> 00:53:22,657 Roadside food doesn't taste good, no quality, no hygiene... 735 00:53:22,751 --> 00:53:23,752 ...if anything happens to you again. 736 00:53:28,157 --> 00:53:33,106 No proper water, no ventilation, too many mosquitoes, the odour. 737 00:53:34,096 --> 00:53:35,575 Excuse me sir. I've have to give her saline. 738 00:53:35,631 --> 00:53:38,407 Sure. Please do. I'll be right back. 739 00:53:38,500 --> 00:53:39,069 Wait, wait. 740 00:53:39,168 --> 00:53:40,476 I'll be right back. One minute. 741 00:53:42,905 --> 00:53:43,713 Girish Karnad. 742 00:53:43,772 --> 00:53:44,409 Sir. 743 00:53:44,673 --> 00:53:46,914 In Kukatpally there is one St. Teresa's girls college and hostel. 744 00:53:46,975 --> 00:53:47,885 Do you know it? 745 00:53:47,943 --> 00:53:48,751 I know it sir. 746 00:53:49,077 --> 00:53:53,184 Five times, 10 times. Whatever the rate is, we need to buy it by this evening. 747 00:53:53,248 --> 00:53:55,353 Okay? - As you wish sir, your word is an order. 748 00:53:55,417 --> 00:53:57,897 Get the best interior designers... 749 00:53:57,953 --> 00:54:00,593 ...and landscape artists on it and do up the place. 750 00:54:00,956 --> 00:54:01,696 Okay, sir. 751 00:54:01,790 --> 00:54:03,133 One more thing. 752 00:54:03,225 --> 00:54:06,900 Indian, Chinese, Continental, Japanese, every kind of cuisine. 753 00:54:07,229 --> 00:54:09,607 I want the top chef in Hyderabad. 754 00:54:09,932 --> 00:54:13,470 We have to make that hostel a star hotel. Right? 755 00:54:14,670 --> 00:54:17,207 Right. a five star hotel. 756 00:54:27,382 --> 00:54:30,022 Boys, we've had a historic youth festival. 757 00:54:30,085 --> 00:54:32,122 All the credit goes to Bittu. 758 00:54:32,187 --> 00:54:36,693 Bittu is great. Well invite Bittu also to our party. 759 00:54:36,959 --> 00:54:39,599 Seenu, lets wrap up for the night. 760 00:54:39,895 --> 00:54:43,274 How can we go home empty handed? Lets wait for a while Sir. 761 00:54:43,365 --> 00:54:44,503 What's there to wait for? 762 00:54:44,933 --> 00:54:46,503 Hey, its the cops. 763 00:54:46,568 --> 00:54:48,206 Yeah its the cops. Turn the bikes around. 764 00:54:48,270 --> 00:54:52,343 When the liquor shop is that way, why go the other way you fools. Go ahead. 765 00:54:52,741 --> 00:54:55,415 Its the end of the month. If they catch us, they'll fleece us. 766 00:54:55,477 --> 00:54:58,856 You go straight to the inspector. I'll take care of them. 767 00:54:58,914 --> 00:55:00,291 Have you gone mad? 768 00:55:00,382 --> 00:55:04,057 If we try to avoid them. They will go out of their way to catch us. 769 00:55:04,152 --> 00:55:08,498 If we go directly to them. I'll make them let us go. Come on guys. 770 00:55:08,557 --> 00:55:10,400 We can set everything right. - What an idea, my boy? 771 00:55:10,459 --> 00:55:12,962 Shall I go? - Come on guys. 772 00:55:13,662 --> 00:55:15,903 Sir, some bikes are coming. 773 00:55:16,398 --> 00:55:20,972 You fool. They're coming directly towards us. 774 00:55:21,069 --> 00:55:24,573 That means they're clear. Leave them alone. 775 00:55:25,874 --> 00:55:28,514 Yes you can go. Proceed. Proceed. 776 00:55:28,877 --> 00:55:31,756 Sir, is there any hospital nearby Sir? 777 00:55:31,847 --> 00:55:32,552 What is the matter? 778 00:55:32,848 --> 00:55:34,691 Nothing sir, just a little dehydrated that's all. 779 00:55:34,950 --> 00:55:37,897 Boys, you've crossed the hospital. KIMS. 780 00:55:38,420 --> 00:55:41,526 Really? Why turn back now Sir? ls there any hospital ahead. 781 00:55:41,590 --> 00:55:44,070 Go about 2km up ahead. There's a nursing home there. 782 00:55:44,159 --> 00:55:47,697 Oh thank you sir, thank you sir. You go. Stan the bike. 783 00:56:00,442 --> 00:56:03,548 Stan it fast. Kick hard. 784 00:56:03,812 --> 00:56:09,490 Check if we are on the neutral. - I think the fuel is low. 785 00:56:10,485 --> 00:56:11,555 Wait a minute, dude! I am trying. 786 00:56:11,653 --> 00:56:15,396 We just filled petrol. So try and kick properly. 787 00:56:15,457 --> 00:56:16,731 What are you looking at me for officer, can you kick start the bike please? 788 00:56:16,825 --> 00:56:21,240 Boys bike trouble? Get off the bike. Hey, take custody of the bike. 789 00:56:21,330 --> 00:56:22,968 No problem sir, we can manage. 790 00:56:23,031 --> 00:56:27,878 How much will you manage you idiots? Trying to make a fool of the police? 791 00:56:28,337 --> 00:56:30,715 Give me that bottle. - Sir just mineral water sir. 792 00:56:30,806 --> 00:56:31,807 Give it here. 793 00:56:33,041 --> 00:56:33,746 Water. 794 00:56:35,911 --> 00:56:37,913 This is water? - I swear on you sir. 795 00:56:38,013 --> 00:56:41,722 Mixing vodka in mineral water bottles and calling it water? 796 00:56:41,817 --> 00:56:42,522 He found out. 797 00:56:43,685 --> 00:56:44,720 How much did you drink? 798 00:56:45,053 --> 00:56:46,999 One peg sir. - Just one for formalities sake. 799 00:56:47,055 --> 00:56:49,899 You just had a peg for formality sake? - Yeah right. 800 00:56:51,059 --> 00:56:52,265 Oh God! 801 00:56:53,462 --> 00:56:56,534 This breathalyzer doesn't work even if I put the mouth... 802 00:56:56,631 --> 00:57:01,137 ...and now its screeching like a fire engine from a kilometer away. 803 00:57:01,737 --> 00:57:03,341 Thanks to your idea. - Get down. 804 00:57:03,438 --> 00:57:04,576 Sir, sir, sir please. - Get down. 805 00:57:04,673 --> 00:57:06,414 Get down, you useless idiots. - Sir, sir, sir please. Sorry. 806 00:57:06,508 --> 00:57:07,316 Sir, please excuse us. 807 00:57:10,045 --> 00:57:12,491 There are only two types of drunken driving cases. 808 00:57:13,248 --> 00:57:15,023 If you are lucky fellows. 809 00:57:16,952 --> 00:57:23,699 Then you ram into a road divider Ora lorry and die on the spot... 810 00:57:23,759 --> 00:57:25,670 ...even before you can yell for your parents. 811 00:57:25,727 --> 00:57:30,676 If I, Dharma, catch you.. it means you are unlucky fellows. 812 00:57:30,766 --> 00:57:33,975 It means you are doomed! Dharma. 813 00:57:34,036 --> 00:57:37,449 lam even more dangerous than a road divider and a lorry together. Dharma! 814 00:57:37,506 --> 00:57:38,917 Much more dangerous. 815 00:57:41,910 --> 00:57:46,052 Are you finding it difficult to tolerate my gleeking? 816 00:57:47,783 --> 00:57:51,731 You are in the hands of Dharma now. I will book false cases on you. 817 00:57:51,820 --> 00:57:54,528 I will strip you. 818 00:57:54,589 --> 00:57:56,125 Sir.. sir. -Sir.. sir. 819 00:57:56,391 --> 00:57:57,768 Sir, please. Sir can I make just one phone call? 820 00:57:57,959 --> 00:58:00,701 Who are you going to call? Trying to scare Dharma? 821 00:58:00,796 --> 00:58:02,469 Sir, to my friend sir. Bittu, sir. 822 00:58:02,531 --> 00:58:06,274 Bittu? What is this Bittu? 823 00:58:06,468 --> 00:58:07,776 Sir, please. Sir. Please. 824 00:58:07,836 --> 00:58:09,577 Alright make the call. Where is your phone? 825 00:58:09,671 --> 00:58:10,445 In my trouser pocket, Sir. 826 00:58:10,505 --> 00:58:11,779 In your trousers? 827 00:58:11,873 --> 00:58:13,375 Even if you have to take it from your underwear, make the call. 828 00:58:18,513 --> 00:58:20,390 Sorry, sorry. Ladies first. Please. 829 00:58:29,758 --> 00:58:30,532 DAD? 830 00:58:31,993 --> 00:58:32,994 Hello, Bittu. 831 00:58:33,061 --> 00:58:33,766 What happened? You're calling so late. 832 00:58:33,862 --> 00:58:35,170 I'm at police station Bittu. 833 00:58:35,330 --> 00:58:36,536 Police station? - Yes. 834 00:58:36,598 --> 00:58:38,475 Which one? - Here, in Punjagutta. 835 00:58:38,600 --> 00:58:39,806 I'm coming right over, wait. 836 00:58:39,868 --> 00:58:43,145 No Bittu. Bittu its okay, take your time. Slowly. 837 00:58:44,873 --> 00:58:47,046 Bittu, Bittu, come fast Bittu. Come fast. 838 00:58:59,254 --> 00:59:02,258 When he asked for a treadmill, I thought he was going to work out. 839 00:59:02,324 --> 00:59:03,860 He is using it to practice for his political walk. 840 00:59:06,361 --> 00:59:09,342 Oh yes. Stop it, stop it. 841 00:59:10,866 --> 00:59:13,870 Unknown number, unknown number. Stop it, stop it. 842 00:59:15,403 --> 00:59:19,818 Hello Madam, low command. Good evening. 843 00:59:20,175 --> 00:59:22,348 I've been waiting for your call. 844 00:59:22,844 --> 00:59:25,324 JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking. 845 00:59:26,281 --> 00:59:28,727 Oh brother, its you. How come you're calling now? 846 00:59:28,817 --> 00:59:30,387 Listen carefully to what I'm going to tell you. 847 00:59:30,485 --> 00:59:32,590 Some fool has brought a person named Nagarjuna... 848 00:59:32,654 --> 00:59:34,656 ...to the Punjagutta police station and is keeping him there. 849 00:59:34,723 --> 00:59:38,603 If anything happens to him, then by sunrise, you and your government will. 850 00:59:38,693 --> 00:59:42,072 No need for such extremes, brother. Leave it to me, I'll take care. 851 00:59:43,965 --> 00:59:44,943 Hello. 852 00:59:45,800 --> 00:59:46,608 Okay' 853 00:59:46,701 --> 00:59:47,736 Okay, sir. 854 00:59:49,237 --> 00:59:50,375 Sir. - Yes? 855 00:59:50,605 --> 00:59:52,983 Call from home Sir. Its your wife. 856 00:59:53,041 --> 00:59:57,148 I have a cell phone. Cant she call me on that number She calls on the landline. 857 00:59:57,345 --> 00:59:59,018 To check if I'm in the station or not. 858 00:59:59,381 --> 01:00:03,227 Just like cops don't trust thieves, their wives don't trust them. 859 01:00:09,291 --> 01:00:15,503 What is it Home? I'm at the station only. I'm not with my girl friend. 860 01:00:15,697 --> 01:00:20,237 This isn't your wife. It's me Minister on line. 861 01:00:20,835 --> 01:00:23,543 Oh my God. Sir, sir, greetings sir. 862 01:00:23,605 --> 01:00:25,551 Do you know who the boys you have taken into custody are? 863 01:00:25,607 --> 01:00:26,517 Sir, I don't sir. 864 01:00:26,575 --> 01:00:27,849 Do you know who Nageshwara Rao is? 865 01:00:27,909 --> 01:00:28,785 Sir, I don't sir. 866 01:00:28,877 --> 01:00:30,083 Do you know who Nagarjuna is? 867 01:00:30,178 --> 01:00:31,054 Sir, I don't sir. 868 01:00:31,546 --> 01:00:34,026 I stay out of their dealings. 869 01:00:34,082 --> 01:00:35,288 Sir, there's been a mistake sir. 870 01:00:35,383 --> 01:00:36,521 What do you think will happen to you. 871 01:00:36,585 --> 01:00:37,893 Sir, it is a misunderstanding sir. 872 01:00:37,953 --> 01:00:41,901 Let them go immediately. Otherwise you'll go to hell. 873 01:00:41,990 --> 01:00:43,060 Sure sir! 874 01:00:45,660 --> 01:00:46,866 Sreenu. - Sir. 875 01:00:47,295 --> 01:00:47,796 Come here. 876 01:00:48,430 --> 01:00:48,965 Tell me, Sir. 877 01:00:49,264 --> 01:00:52,939 You rascal. I call my wife home minister. 878 01:00:53,001 --> 01:00:55,447 Do I call the Home Minister my Wife? Idiot. 879 01:00:57,639 --> 01:01:02,384 Excuse me gentlemen, who is Mr. Nagarjuna amongst you? 880 01:01:05,113 --> 01:01:07,787 Sir. Sreenu. - Sir. 881 01:01:07,849 --> 01:01:09,260 Come here, come here. 882 01:01:09,351 --> 01:01:13,424 How dare you make this gentleman sit without warm clothing out in the cold? 883 01:01:13,488 --> 01:01:16,025 Idiot. Go bring his clothes. Fast. 884 01:01:17,993 --> 01:01:21,531 Please wear this, dude. - This is enough. That Dharma... 885 01:01:21,630 --> 01:01:22,904 Everything alright? 886 01:01:22,964 --> 01:01:27,913 Bittu, Bittu, Bittu, Bittu. Thank you so much for coming Bittu. 887 01:01:28,069 --> 01:01:30,549 I didn't know who to call at this time. 888 01:01:30,605 --> 01:01:32,414 So I called you. Sorry to trouble you. - Don't worry about it. 889 01:01:32,507 --> 01:01:36,785 You must call only me. Nobody else. Who brought these boys here? 890 01:01:37,479 --> 01:01:38,514 Sir. 891 01:01:40,982 --> 01:01:43,087 lam that unfortunate unlucky person, Sir. 892 01:01:43,184 --> 01:01:44,754 But I didn't arrest him. 893 01:01:45,020 --> 01:01:46,795 This is a complete misunderstanding, Sir. 894 01:01:46,888 --> 01:01:48,526 I didn't give him any trouble. Sir, please ask him. 895 01:01:48,590 --> 01:01:49,933 There was no problem right? 896 01:01:50,025 --> 01:01:50,799 No Bittu. 897 01:01:50,892 --> 01:01:51,996 Dharma took care of us very well. - See Sir I took good care of him. 898 01:01:52,093 --> 01:01:53,231 No problem. - If he troubles you... 899 01:01:53,495 --> 01:01:54,530 I actually like this young man, Sir. 900 01:01:54,596 --> 01:01:56,007 You're okay right? Lets go. - Okay Bittu. 901 01:01:56,097 --> 01:01:57,940 One minute let me finish this. 902 01:01:59,434 --> 01:02:01,311 Dharma what about my bike? 903 01:02:01,503 --> 01:02:06,043 Sir that bike has to be cleaned tires checked and the tank filled with fuel... 904 01:02:06,107 --> 01:02:08,587 ...l will send it to your place. - Come lets go from here. 905 01:02:08,977 --> 01:02:09,887 Don't worry, sir. - Hey come! 906 01:02:09,978 --> 01:02:12,083 All of you please come too. - I love you dear. 907 01:02:12,280 --> 01:02:13,418 Mr. Dharma take this. - Thank you my Lord. 908 01:02:15,817 --> 01:02:18,923 Why are you doing this riding the bike after drinking isn't safe. 909 01:02:20,188 --> 01:02:21,360 What if something happens to you? 910 01:02:22,090 --> 01:02:24,001 If you want to drink please come to my house and drink there. 911 01:02:24,359 --> 01:02:27,169 You can do whatever you want. 912 01:02:27,562 --> 01:02:29,906 I will drop you at college in the morning. 913 01:02:29,998 --> 01:02:33,536 From now on please don't take such risks again. Okay. 914 01:02:33,735 --> 01:02:34,975 Amazing Bittu. 915 01:02:35,070 --> 01:02:38,313 You are not nagging me about drinking too much... 916 01:02:38,373 --> 01:02:42,219 ...and instead you are inviting me home to drink. l just love that Bittu. 917 01:02:42,277 --> 01:02:44,814 Boys from tomorrow the party is at Bittu's house. 918 01:02:44,913 --> 01:02:45,584 Yes sure. 919 01:02:45,780 --> 01:02:50,229 Bittu sorry. Till now I misunderstood you. 920 01:02:51,186 --> 01:02:55,601 From today you're my best friend. Give me five Bittu, give me five please. 921 01:03:34,195 --> 01:03:40,373 "L've become the mother to my mom who gave birth to me." 922 01:03:40,702 --> 01:03:46,914 "I've become the father to my dad who taught me how to take my first steps." 923 01:03:47,642 --> 01:03:49,144 "One is my sight." 924 01:03:49,244 --> 01:03:50,814 "The other my eyes." 925 01:03:50,879 --> 01:03:54,053 "Both together make my life beautiful." 926 01:03:54,149 --> 01:03:55,651 "One is the feeling." 927 01:03:55,717 --> 01:03:57,355 "The other is the thought." 928 01:03:57,419 --> 01:04:00,059 "Both together, make my world turn." 929 01:04:00,121 --> 01:04:01,293 "They fill my life with love." 930 01:04:01,356 --> 01:04:02,300 "Love." 931 01:04:03,324 --> 01:04:06,533 "Love is back." 932 01:04:06,594 --> 01:04:09,507 "This is love." 933 01:04:09,864 --> 01:04:13,038 "I only see love." 934 01:04:13,101 --> 01:04:19,985 "These moments filled with love are drowning me." 935 01:04:57,779 --> 01:05:03,786 "I'm becoming the teacher to the mother who taught me to write." 936 01:05:03,885 --> 01:05:09,164 "I'm becoming the path to the father who taught me my steps." 937 01:05:10,258 --> 01:05:13,068 "As I watch them be playful." 938 01:05:13,127 --> 01:05:16,540 "Joy is back. Watching them grow." 939 01:05:16,798 --> 01:05:19,608 "Becoming the child again with them." 940 01:05:19,701 --> 01:05:23,205 "The story in my dreams is coming true." 941 01:05:23,304 --> 01:05:26,046 "This is love." 942 01:05:26,107 --> 01:05:29,281 "I only see love." 943 01:05:29,344 --> 01:05:32,416 "This is love." 944 01:05:32,514 --> 01:05:35,723 "They fill my life with love." 945 01:05:35,817 --> 01:05:41,893 "These moments filled with love are drowning me." 946 01:05:55,703 --> 01:06:01,051 "The hand feeding me is the hand of an angel." 947 01:06:02,143 --> 01:06:07,957 "That angel wiping my tears away is the one who needs to be worshipped." 948 01:06:08,550 --> 01:06:14,694 "How can I forget the many bedtime stories read to me." 949 01:06:15,123 --> 01:06:17,967 "The sways in my cradle." 950 01:06:18,026 --> 01:06:21,166 "Have today become the beats of my heart." 951 01:06:21,229 --> 01:06:24,403 "This is love." 952 01:06:24,465 --> 01:06:27,605 "I only see love." 953 01:06:27,702 --> 01:06:30,740 "This is love." 954 01:06:30,905 --> 01:06:34,114 "They fill my life with love." 955 01:06:34,175 --> 01:06:40,285 "These moments filled with love are drowning me." 956 01:07:00,201 --> 01:07:01,111 Buddy. 957 01:07:01,736 --> 01:07:03,044 I cant believe it. 958 01:07:03,237 --> 01:07:04,511 I'm so happy today. 959 01:07:04,939 --> 01:07:06,543 The conversations I've missed having with Mom. 960 01:07:07,208 --> 01:07:08,710 The laughter I've missed with my Dad. 961 01:07:08,810 --> 01:07:12,383 All this and more, I've experienced in just a few days with them. 962 01:07:12,580 --> 01:07:14,719 There is only one thing left. just one more thing. 963 01:07:15,750 --> 01:07:16,854 That is to get them together. 964 01:07:17,752 --> 01:07:20,028 Where are you running off to? 965 01:07:22,824 --> 01:07:26,397 Hey Buddy. What did you get? Oh I understand. 966 01:07:27,261 --> 01:07:29,502 So I should show them this video. 967 01:07:29,564 --> 01:07:34,570 And tell them that they were married in a different lifetime. 968 01:07:34,669 --> 01:07:36,148 And that I am their son. 969 01:07:38,406 --> 01:07:39,350 No Buddy. 970 01:07:39,674 --> 01:07:41,711 Whats in this video are all bad memories. 971 01:07:42,944 --> 01:07:45,288 They both were constantly fighting. 972 01:07:46,247 --> 01:07:48,284 I don't want to remind them of those things. 973 01:07:50,018 --> 01:07:51,861 They don't need to know I'm their son. 974 01:07:51,953 --> 01:07:53,694 But they should never remember those fights. 975 01:07:55,156 --> 01:08:01,869 They must meet again. Fall in love again. And live happily ever after. 976 01:08:04,032 --> 01:08:05,477 Dad. 977 01:08:05,867 --> 01:08:08,643 What happened? Why are you bleeding? What happened? 978 01:08:24,485 --> 01:08:28,433 Bittu. she is Prema. We both are in love. 979 01:08:28,589 --> 01:08:30,762 Her family found out, and doesn't approve. They made a big issue. 980 01:08:30,958 --> 01:08:32,596 And we had to elope. 981 01:08:32,694 --> 01:08:37,439 You have to take us to a temple tomorrow and get us married. Please. 982 01:08:39,667 --> 01:08:42,045 You trust me, right. 983 01:08:42,103 --> 01:08:43,081 Of course I do Bittu. 984 01:08:43,538 --> 01:08:44,608 Then listen to me. 985 01:08:44,906 --> 01:08:49,377 Why should you elope and marry secretly? 986 01:08:49,477 --> 01:08:51,616 I will talk to her father and set things right for you. 987 01:08:51,879 --> 01:08:53,119 Can things be set right. 988 01:08:53,214 --> 01:08:55,387 It is for setting things right that I am here. 989 01:08:55,483 --> 01:08:57,463 That's why I need her fathers phone number. 990 01:08:57,552 --> 01:08:58,860 Prema, what's your fathers number? 991 01:09:04,392 --> 01:09:06,133 It'll get stained. 992 01:09:06,427 --> 01:09:07,030 That's alright. 993 01:09:07,095 --> 01:09:08,039 I'll do it. 994 01:09:11,065 --> 01:09:14,911 Oh yeah. 984909828. 995 01:09:15,136 --> 01:09:17,742 What is your fathers name? 996 01:09:20,775 --> 01:09:21,310 Sir. 997 01:09:21,375 --> 01:09:22,877 His name is Yashwanth Rayudu. 998 01:09:22,944 --> 01:09:25,891 I'll send you his number. I want all his details. 999 01:09:26,314 --> 01:09:27,019 Yes sir. 1000 01:09:27,081 --> 01:09:29,220 I want 10 thugs. 1001 01:09:29,317 --> 01:09:29,886 Thugs? 1002 01:09:29,984 --> 01:09:31,827 And not ordinary ones. 1003 01:09:31,919 --> 01:09:37,597 They need to have huge moustaches thick beards, mole on the face... 1004 01:09:37,692 --> 01:09:39,763 ...and weapons in their hands. 1005 01:09:40,561 --> 01:09:46,068 Everyone should get scared when they see them. 1006 01:09:46,334 --> 01:09:47,438 Leave it to me sir. 1007 01:09:47,835 --> 01:09:49,337 I'll take care. 1008 01:09:49,437 --> 01:09:53,613 I'll find ones that tremble when they see themselves in the mirror. 1009 01:09:53,841 --> 01:09:54,615 Don't worry. 1010 01:09:54,709 --> 01:09:56,916 Okay, I'll tell you the details later. 1011 01:10:03,985 --> 01:10:06,556 That's where my Mom should be. 1012 01:10:09,490 --> 01:10:12,369 You are so pretty. -You know get up, get up move. 1013 01:10:15,630 --> 01:10:18,167 I've taken care of every thing. - Okay. 1014 01:10:18,232 --> 01:10:20,405 Kokila... 1015 01:10:20,468 --> 01:10:22,209 Yes Prema. You can go now. 1016 01:10:22,303 --> 01:10:24,806 Tomorrow he will come and talk to your father and everything will be alright. 1017 01:10:24,906 --> 01:10:26,579 Bittu. I have to go. 1018 01:10:26,641 --> 01:10:29,451 I have taken care of everything. Don't worry at all. 1019 01:10:29,544 --> 01:10:33,822 Just go meet him and tell him what is in your heart. Everything will be fine. 1020 01:10:34,081 --> 01:10:37,619 Uncle. Bittu told you the absolute truth. 1021 01:10:38,052 --> 01:10:39,395 Please trust me uncle. 1022 01:10:39,587 --> 01:10:42,591 Understand my love. And give Prema to me. 1023 01:10:43,090 --> 01:10:49,097 I will love Prema even more than you love Prema and look after her. 1024 01:10:59,407 --> 01:11:00,249 You can do this. 1025 01:11:00,441 --> 01:11:02,387 Uncle. Yes. Coming. 1026 01:11:20,194 --> 01:11:22,071 Looks like he's planned to kill me. 1027 01:11:30,905 --> 01:11:32,942 Why is the old man getting scared of me? 1028 01:11:35,309 --> 01:11:37,084 Lets get him. 1029 01:11:38,579 --> 01:11:39,887 Hey.. hey. 1030 01:11:39,947 --> 01:11:41,949 Please, please. - Hello, brothers. 1031 01:11:42,216 --> 01:11:43,456 Hello, please. 1032 01:11:43,551 --> 01:11:45,997 If you don't give your daughter to our Brother. 1033 01:11:46,921 --> 01:11:47,331 Brother. 1034 01:11:47,388 --> 01:11:48,560 Don't do anything to me please. 1035 01:11:52,093 --> 01:11:54,130 When I saw everything that happened there... 1036 01:11:54,195 --> 01:11:57,074 ...l actually suspected that I myself organized the entire thing. 1037 01:11:57,131 --> 01:12:01,238 You shouldn't think so. Why will you do such a thing? 1038 01:12:01,402 --> 01:12:05,214 Then where did they come from Bittu. Them and their weapons. 1039 01:12:05,273 --> 01:12:06,752 Leave all that for now. 1040 01:12:06,807 --> 01:12:09,253 What we need is Prema. Shall I plan your wedding in some temple. 1041 01:12:09,343 --> 01:12:10,583 She will never come now. 1042 01:12:10,678 --> 01:12:11,452 Why? 1043 01:12:11,746 --> 01:12:15,455 She believes her fathers version of the story. She doesn't trust me. 1044 01:12:15,516 --> 01:12:17,154 She thinks I arranged the entire thing. 1045 01:12:17,785 --> 01:12:19,025 Shall I go and convince her. 1046 01:12:19,086 --> 01:12:21,327 No need Bittu I hate her Bittu. 1047 01:12:21,422 --> 01:12:24,767 Not just her I hate all the women in the world. I don't want a woman at all. 1048 01:12:25,059 --> 01:12:26,766 Just because she turned out this way... 1049 01:12:26,861 --> 01:12:29,034 ...why are you saying that you hate all women in the world. 1050 01:12:29,096 --> 01:12:30,541 There are good girls out there. 1051 01:12:31,065 --> 01:12:34,376 Bittu. You're a very clever guy. 1052 01:12:34,435 --> 01:12:38,144 You've understood the nature of women and stayed single. 1053 01:12:38,806 --> 01:12:42,811 I will follow you from now on. Don't marry, be happy. 1054 01:12:42,910 --> 01:12:46,585 There is a soul mate out there for all of us. 1055 01:12:46,647 --> 01:12:49,594 Even for you, there is one. She will come into your life soon. 1056 01:12:49,850 --> 01:12:52,592 No Bittu. I wont look at women again. 1057 01:12:52,653 --> 01:12:53,859 I will avoid them like the plague. 1058 01:12:53,921 --> 01:12:56,401 I wont talk to them. I don't trust them anymore. 1059 01:12:56,457 --> 01:12:57,595 Oh God! 1060 01:12:57,858 --> 01:13:02,170 lam planning to get Mom into Dads life and he wants to stay a bachelor. 1061 01:13:02,496 --> 01:13:05,375 I need a good plan to get them together. 1062 01:13:15,743 --> 01:13:17,518 Come on. I am already late. 1063 01:13:57,818 --> 01:14:00,560 Move. Follow that car. 1064 01:14:02,890 --> 01:14:05,370 It's.. emergency. 1065 01:14:05,726 --> 01:14:08,434 There's a patient in that car, please follow it. 1066 01:14:08,696 --> 01:14:10,676 I'm a doctor. 1067 01:14:10,865 --> 01:14:13,004 There's a patient inside that car. 1068 01:14:13,467 --> 01:14:16,175 Please drop me at the hospital. 1069 01:14:18,506 --> 01:14:19,450 Fast. 1070 01:14:20,274 --> 01:14:22,254 Follow that car. 1071 01:14:44,432 --> 01:14:45,206 Come on. 1072 01:14:58,546 --> 01:14:59,251 Come. 1073 01:15:06,420 --> 01:15:07,194 Come. 1074 01:15:11,892 --> 01:15:12,870 Help us take him out of the car. 1075 01:15:17,098 --> 01:15:20,136 Please help me. 1076 01:15:20,434 --> 01:15:21,708 Help him. 1077 01:15:26,941 --> 01:15:27,885 Careful. 1078 01:15:35,850 --> 01:15:39,024 Take him into emergency and call the blood bank, okay. 1079 01:15:42,756 --> 01:15:44,099 What is your blood group? 1080 01:15:44,625 --> 01:15:45,569 - Q' positive- 1081 01:15:57,805 --> 01:15:58,749 Does it hurt? 1082 01:15:58,806 --> 01:15:59,910 No, not at all. 1083 01:16:00,007 --> 01:16:02,146 The patient needs blood urgently. 1084 01:16:02,309 --> 01:16:05,381 Your blood group is '0' positive universal donor. 1085 01:16:05,446 --> 01:16:06,516 You can donate to anyone. 1086 01:16:06,780 --> 01:16:08,191 Please take my blood. 1087 01:16:08,382 --> 01:16:11,192 Don't worry. Taking 350 ml is not going to affect you at all. 1088 01:16:11,485 --> 01:16:13,658 No problem, no problem. Take as much as you want. 1089 01:16:13,721 --> 01:16:17,328 You are saving a life. 1090 01:17:27,928 --> 01:17:29,930 Mom! Dad! 1091 01:18:00,127 --> 01:18:02,698 Uncle, you're up? 1092 01:18:02,963 --> 01:18:04,567 I'm Dr. Anjali 1093 01:18:04,932 --> 01:18:06,172 Would you like some water? 1094 01:18:06,367 --> 01:18:07,846 How are you feeling now? 1095 01:18:08,202 --> 01:18:09,647 Did you sleep well? 1096 01:18:10,738 --> 01:18:15,153 Take a deep breath. 1097 01:18:18,646 --> 01:18:19,454 Do you have any pain? 1098 01:18:19,613 --> 01:18:20,751 You're feeling better right? 1099 01:18:21,115 --> 01:18:21,650 Good. 1100 01:18:21,749 --> 01:18:25,754 Uncle, do you know how I found you today? 1101 01:18:27,354 --> 01:18:30,767 It was as if you called out to me for help. 1102 01:18:31,692 --> 01:18:33,603 I was buying something by the road, Uncle. 1103 01:18:34,662 --> 01:18:36,767 Suddenly, I felt like someone called out to me. 1104 01:18:37,865 --> 01:18:42,336 I came running there to find you injured, calling out for your mother. 1105 01:18:42,536 --> 01:18:43,139 Mother. 1106 01:18:44,538 --> 01:18:45,073 Mother. 1107 01:18:46,240 --> 01:18:46,843 Mother. 1108 01:18:49,543 --> 01:18:51,181 That was when he came there, Uncle. 1109 01:18:51,378 --> 01:18:53,289 It was as if he came there just to help you. 1110 01:18:53,914 --> 01:18:55,655 As though he was there just to bring us to the hospital. 1111 01:18:56,116 --> 01:18:57,857 He even gave blood for you Uncle. 1112 01:18:59,053 --> 01:19:06,596 I feel as if everything magically came together for you, Uncle. 1113 01:19:07,294 --> 01:19:13,711 In all that confusion, I forgot to ask him his name. 1114 01:19:19,573 --> 01:19:21,052 Food for you, Uncle. 1115 01:19:23,410 --> 01:19:26,323 Don't get up, I will feed you. 1116 01:19:27,614 --> 01:19:28,649 Open your mouth. 1117 01:19:30,317 --> 01:19:35,198 I don't know if I am unlucky to have lost you at the age of 8... 1118 01:19:35,356 --> 01:19:41,272 ...or whether I am lucky to have met you again at the age of 80. 1119 01:19:41,362 --> 01:19:44,536 They say that when parents give life, children are born. 1120 01:19:44,598 --> 01:19:48,978 To give me life again today, if my parents are reborn... 1121 01:19:49,036 --> 01:19:51,243 ...then I am the luckiest person in the world. 1122 01:19:51,405 --> 01:19:54,318 I have heard this story a thousand times from my grandmother... 1123 01:19:54,408 --> 01:19:57,014 ...as she put me to bed. 1124 01:19:57,111 --> 01:19:59,785 My parents love story. 1125 01:20:01,181 --> 01:20:03,218 My grandfathers name is Bangaru Naidu. 1126 01:20:03,283 --> 01:20:05,285 In those days, he was a very wealthy man. 1127 01:20:05,853 --> 01:20:08,766 All the rice mills in our town belonged to him. 1128 01:20:09,490 --> 01:20:12,937 My father was the only heir to my grandparents. 1129 01:20:13,627 --> 01:20:14,935 His name was Sitaram. 1130 01:20:15,763 --> 01:20:18,243 My grandfather, being a man of Gandhian principles... 1131 01:20:18,298 --> 01:20:21,211 ...wanted my father to become a lawyer. 1132 01:20:22,035 --> 01:20:26,108 My father was one of the few fortunate Indians to be educated in London. 1133 01:20:26,340 --> 01:20:30,880 When in London, my father developed a craze for cars. 1134 01:20:30,944 --> 01:20:33,618 When my grandfather unexpectedly passed away... 1135 01:20:33,647 --> 01:20:36,150 ...father had to discontinue his studies... 1136 01:20:36,216 --> 01:20:40,028 ...and come back home to take care of his business. 1137 01:20:40,120 --> 01:20:43,590 Father left London behind, but not his craze for cars. 1138 01:20:43,657 --> 01:20:45,568 This is the model which the Maharaja of Mysore has. 1139 01:20:45,659 --> 01:20:47,764 If you approve, I can have it at your doorstep by tomorrow evening. 1140 01:20:47,861 --> 01:20:51,741 Can you marry these cars or have children with them? 1141 01:20:51,799 --> 01:20:54,143 I've told you a thousand times, Mom. 1142 01:20:54,201 --> 01:20:56,807 I don't want to get married. Show me the picture. 1143 01:20:57,070 --> 01:20:59,107 Did you hear what he said, Sharma? 1144 01:20:59,206 --> 01:21:02,779 Let me take care of it. I will make him fall in love today. Have a look. 1145 01:21:02,876 --> 01:21:04,913 Is that your plan? I will show him some pictures too. 1146 01:21:05,012 --> 01:21:06,685 Sir, how is this model. 1147 01:21:06,747 --> 01:21:08,624 Look, look at this girl. 1148 01:21:08,682 --> 01:21:09,888 She is beautiful. - Mother, please, no. 1149 01:21:10,784 --> 01:21:11,524 Sir, look at this car. 1150 01:21:11,618 --> 01:21:12,392 Give me another photo. 1151 01:21:13,220 --> 01:21:14,130 Please take a look at this. - This car... 1152 01:21:14,188 --> 01:21:15,963 Have a look at this girl. 1153 01:21:16,056 --> 01:21:17,694 Pretty, isn't she? - Mother, no. 1154 01:21:20,694 --> 01:21:22,640 This car is very good. 1155 01:21:30,904 --> 01:21:32,508 Mother, look at this girl. 1156 01:21:34,875 --> 01:21:36,445 Pretty, isn't she? 1157 01:21:36,677 --> 01:21:37,849 Who is this girl? 1158 01:21:39,046 --> 01:21:42,220 There's been a small mistake. 1159 01:21:42,416 --> 01:21:46,228 This proposal will not match your standards. They are very poor. 1160 01:21:46,286 --> 01:21:48,562 Apart from her grandmother... 1161 01:21:48,655 --> 01:21:50,760 ...this girl has nobody, nor does she come from wealth. 1162 01:21:50,858 --> 01:21:53,202 Mother, what do we need? 1163 01:21:53,260 --> 01:21:56,241 We need a wonderful girl to come into our home. And that is this girl. 1164 01:21:58,799 --> 01:22:00,574 But her family... 1165 01:22:00,834 --> 01:22:04,907 After marriage, her family will be mine. 1166 01:22:05,372 --> 01:22:08,182 She will be my mothers daughter-in-law. 1167 01:22:08,275 --> 01:22:11,415 You talk of her wealth. Our wealth is hers. 1168 01:22:11,745 --> 01:22:16,194 Do you realize what her status will be once she marries me, Sharma? 1169 01:22:17,618 --> 01:22:19,222 What are you waiting for? 1170 01:22:19,286 --> 01:22:21,163 My Sitaram likes this girl. 1171 01:22:21,221 --> 01:22:26,170 Before someone else looks at her, go and fix the match as soon as you can. 1172 01:22:26,393 --> 01:22:27,337 I will do it at once. 1173 01:22:27,494 --> 01:22:28,700 Sharma, give me that photo please. 1174 01:22:28,762 --> 01:22:29,706 Here. 1175 01:22:31,565 --> 01:22:32,976 I want this car. 1176 01:22:33,166 --> 01:22:34,167 Sure, Sir. 1177 01:22:39,006 --> 01:22:40,917 I don't understand this, Sharma. 1178 01:22:41,008 --> 01:22:42,885 After rejecting so many girls, I finally accepted one. 1179 01:22:42,976 --> 01:22:45,718 When we approached the family, they put some conditions. 1180 01:22:45,913 --> 01:22:47,290 We agreed to all of them. 1181 01:22:47,381 --> 01:22:51,022 Now what is this new demand asking for 6 months time before the wedding? 1182 01:22:51,118 --> 01:22:52,495 What is the reason? 1183 01:22:56,189 --> 01:22:59,033 Its only 6 months they are asking. Time will fly. 1184 01:22:59,259 --> 01:23:00,602 What are you saying, Mother? 1185 01:23:00,894 --> 01:23:03,875 These demands are irrelevant. I want to marry her. 1186 01:23:06,833 --> 01:23:07,607 The car has arrived. 1187 01:23:11,438 --> 01:23:12,542 Fantastic. 1188 01:23:12,973 --> 01:23:14,509 Here you go. Your cheetah awaits. 1189 01:23:14,575 --> 01:23:15,315 Thank you. 1190 01:23:15,409 --> 01:23:16,183 My pleasure. 1191 01:23:16,443 --> 01:23:20,255 The car is here. Now we need her to come. 1192 01:23:21,748 --> 01:23:26,493 The issue is I wanted to marry her after seeing her photograph. 1193 01:23:26,620 --> 01:23:28,759 If she has to feel the same way, then she needs to see me too, right? 1194 01:23:56,717 --> 01:23:57,855 What happened to this damn thing? 1195 01:23:58,118 --> 01:23:59,096 I will kill that salesman. 1196 01:24:00,153 --> 01:24:01,757 Thank god it stopped here. 1197 01:24:01,822 --> 01:24:04,462 If it stopped in her village, I would have lost face. 1198 01:24:09,630 --> 01:24:12,304 God alone knows which pans are missing. 1199 01:24:12,432 --> 01:24:13,570 He said its a new car 1200 01:24:14,334 --> 01:24:17,406 If any pan is required, I have to get it from London. 1201 01:24:28,982 --> 01:24:29,619 Who is it? 1202 01:24:46,199 --> 01:24:47,007 He'!- 1203 01:24:48,535 --> 01:24:49,570 Come out from there. 1204 01:24:51,138 --> 01:24:54,608 What? Why are you staring at me? 1205 01:24:55,475 --> 01:24:58,422 Come out from under there. Come fast. 1206 01:25:00,781 --> 01:25:02,692 Break this and give it to me. Fast. 1207 01:25:09,122 --> 01:25:10,567 Come. 1208 01:25:10,657 --> 01:25:11,863 Come fast. 1209 01:25:20,901 --> 01:25:21,606 Grandma. 1210 01:25:22,369 --> 01:25:23,074 Grandma. 1211 01:25:24,404 --> 01:25:27,044 Do I have to tell you everything? Come and hold her down. 1212 01:25:30,610 --> 01:25:31,384 Grandma. 1213 01:25:34,347 --> 01:25:35,087 Grandma. 1214 01:25:43,857 --> 01:25:47,634 Instead of staring at me, go get her some water. 1215 01:25:47,728 --> 01:25:48,433 Alright 1216 01:25:57,104 --> 01:25:59,641 I told you to stay home. Why did you come here? 1217 01:25:59,973 --> 01:26:01,714 Why do you need to struggle in the sun? 1218 01:26:01,942 --> 01:26:04,354 I feel you're in a hurry to go to your son and daughter-in-law. 1219 01:26:05,378 --> 01:26:09,121 They abandoned me and passed away. Now you want to follow? 1220 01:26:10,016 --> 01:26:11,689 Don't you love me? 1221 01:26:12,586 --> 01:26:14,497 If you go, who do I have left? 1222 01:26:15,689 --> 01:26:16,963 Its not that. 1223 01:26:17,557 --> 01:26:20,436 You've asked for only 6 months time before the wedding... 1224 01:26:20,527 --> 01:26:23,007 ...and you are working so hard. 1225 01:26:23,096 --> 01:26:25,235 I just wanted to help out 1226 01:26:25,332 --> 01:26:30,213 That is when Father found out why mother had asked for the 6 months. 1227 01:26:31,238 --> 01:26:34,549 As per tradition, on the day of the wedding... 1228 01:26:34,608 --> 01:26:38,420 ...the grooms clothes have to be given by the brides family. 1229 01:26:39,212 --> 01:26:44,025 When he saw the struggle she was going through just to buy a pair of clothes... 1230 01:26:44,084 --> 01:26:47,896 ...he understood the dire poverty she came from. 1231 01:26:48,421 --> 01:26:52,892 She had to till the little land she had, harvest the crop and sell it. 1232 01:26:52,993 --> 01:26:57,601 And then she would earn the money to buy the clothes. 1233 01:26:57,764 --> 01:27:04,204 Realising the efforts taken by mom to buy him clothes impressed my dad. 1234 01:27:05,272 --> 01:27:07,718 Until then, Father only liked my mother. 1235 01:27:08,341 --> 01:27:13,381 At that moment, he fell in love with her. 1236 01:27:15,649 --> 01:27:17,959 What are you standing there like a statue? Give me that water. 1237 01:27:22,756 --> 01:27:23,325 Drink. 1238 01:27:28,795 --> 01:27:29,830 Who is this? 1239 01:27:30,130 --> 01:27:31,666 He doesn't look like he's from our village. 1240 01:27:31,832 --> 01:27:33,402 Cant you see? 1241 01:27:34,267 --> 01:27:35,337 He is a thief. 1242 01:27:36,102 --> 01:27:42,075 Someone's motor car stopped on the road. He was stealing pans from it. 1243 01:27:43,944 --> 01:27:49,292 That is wrong, Son. You seem healthy. Why don't you work for a living? 1244 01:27:50,016 --> 01:27:52,257 That's what I came here for. - What? 1245 01:27:52,319 --> 01:27:53,923 To work for a living. 1246 01:28:16,276 --> 01:28:18,847 Will you give me some water? 1247 01:28:19,012 --> 01:28:20,320 No I wont. Go away. 1248 01:28:21,548 --> 01:28:25,223 I helped you bring your Grandmother home. 1249 01:28:25,652 --> 01:28:26,858 Cant you at least give me some water? 1250 01:28:26,953 --> 01:28:31,299 When we were bringing grandma home, your were staring at me. 1251 01:28:31,358 --> 01:28:32,837 You think I didn't notice? 1252 01:28:33,126 --> 01:28:35,732 When did I look at you? Why would I look at you? 1253 01:28:37,764 --> 01:28:40,745 Just because I cant speak properly don't think I'm a fool. 1254 01:28:40,800 --> 01:28:45,306 If had met someone who talks back like you 4 days ago. 1255 01:28:45,372 --> 01:28:47,010 What happened 4 days ago? 1256 01:28:49,843 --> 01:28:50,878 Do you want to know what happened? 1257 01:28:55,782 --> 01:28:57,728 My marriage was fixed. 1258 01:28:58,919 --> 01:29:04,926 Do you know who I'm getting married to? He is a Zamindar. Such a good man. 1259 01:29:05,325 --> 01:29:09,137 Even though I'm poor, he is marrying me. 1260 01:29:09,362 --> 01:29:13,333 Even though he knows that I stammer, he wants to marry me. 1261 01:29:14,034 --> 01:29:18,141 He even agreed to my Grandmother living with us after the wedding. 1262 01:29:19,639 --> 01:29:22,449 If he finds out that you've been eyeing me. 1263 01:29:24,144 --> 01:29:25,020 He will kill you. 1264 01:29:25,578 --> 01:29:29,151 I don't know what he saw in you that he wants to marry you. 1265 01:29:29,382 --> 01:29:32,363 But you should know that I'm not interested in you at all. 1266 01:29:32,519 --> 01:29:36,228 Do you know why? I'm also getting married. 1267 01:29:37,324 --> 01:29:41,067 Only if you could see the girl I'm getting married to. She is so beautiful. 1268 01:29:41,294 --> 01:29:43,535 Can you do me a small favour? 1269 01:29:43,730 --> 01:29:44,538 What? 1270 01:29:44,998 --> 01:29:47,569 I overheard you talking to your grandmother... 1271 01:29:47,634 --> 01:29:50,911 ...about your marriage, the harvest, the clothes. 1272 01:29:51,705 --> 01:29:55,209 All this will take at least 6 months. 1273 01:29:55,442 --> 01:29:57,888 If I lend a hand, the same thing can be done in 3 months. 1274 01:29:58,111 --> 01:29:59,055 3 months? 1275 01:29:59,145 --> 01:30:02,092 Yes. If the marriage has to happen soon, then I need to step in. 1276 01:30:02,182 --> 01:30:03,593 Will you help me? 1277 01:30:03,750 --> 01:30:05,525 For who? Its my need after all. 1278 01:30:05,585 --> 01:30:06,723 Your need? 1279 01:30:07,620 --> 01:30:11,727 Your grandmother told me to work for a living didn't she. 1280 01:30:11,825 --> 01:30:13,236 From today I have decided to do that. 1281 01:30:14,494 --> 01:30:18,271 But I don't have any money to pay you. 1282 01:30:18,598 --> 01:30:19,599 Did I ask for money? 1283 01:30:20,400 --> 01:30:24,109 If a person steals or works hard, its only for food. 1284 01:30:24,371 --> 01:30:26,749 Anyway you cook everyday for yourself and your grandmother right? 1285 01:30:26,806 --> 01:30:30,015 Just give me food. I will work all day. 1286 01:30:35,648 --> 01:30:38,891 You asked for water. Drink this porridge. 1287 01:30:44,858 --> 01:30:47,065 Sister, Sister, Sister. 1288 01:30:47,160 --> 01:30:48,696 What? 1289 01:30:48,795 --> 01:30:50,138 ...a ball to play. 1290 01:30:52,599 --> 01:30:55,045 You see that abandoned car there? Take whatever you want from it. 1291 01:30:55,101 --> 01:30:56,011 Go on! - Hey! Come all of you. 1292 01:30:56,536 --> 01:30:58,447 Hey! I want that one. 1293 01:30:58,805 --> 01:31:00,716 Give it to me! - No. It's mine 1294 01:31:14,621 --> 01:31:15,565 I love you. 1295 01:31:16,289 --> 01:31:17,097 What? 1296 01:31:17,690 --> 01:31:19,192 That is, give me that. 1297 01:31:19,292 --> 01:31:20,396 You said something else. 1298 01:31:20,493 --> 01:31:21,437 I love you. 1299 01:31:21,594 --> 01:31:22,436 What does it mean? 1300 01:31:22,729 --> 01:31:25,642 In English, that's the way you say. Give that to me. 1301 01:31:26,066 --> 01:31:28,512 So this thief knows English too? 1302 01:31:28,568 --> 01:31:29,842 Just that phrase. 1303 01:31:31,404 --> 01:31:32,075 Here. 1304 01:31:32,372 --> 01:31:34,682 Thanks. Take this. 1305 01:32:06,439 --> 01:32:07,179 Dear! 1306 01:32:08,007 --> 01:32:08,815 I love you. 1307 01:32:09,109 --> 01:32:10,884 What? - I love you. 1308 01:32:12,112 --> 01:32:13,090 Do you want this? 1309 01:32:14,547 --> 01:32:19,257 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1310 01:32:19,786 --> 01:32:24,531 "My heart is taking little leaps towards you." 1311 01:32:25,191 --> 01:32:29,435 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1312 01:32:29,496 --> 01:32:37,210 "What do I do?" 1313 01:32:38,738 --> 01:32:41,275 "My first look is at you." 1314 01:32:41,374 --> 01:32:44,048 "My first words of love are to you." 1315 01:32:44,144 --> 01:32:47,887 "My steps are only towards you." 1316 01:32:49,415 --> 01:32:52,021 "My first love is you." 1317 01:32:52,085 --> 01:32:54,622 "Till the end only with you." 1318 01:32:54,821 --> 01:32:58,291 "This is all my heart desires." 1319 01:32:59,592 --> 01:33:02,505 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1320 01:33:04,831 --> 01:33:08,108 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1321 01:33:23,249 --> 01:33:24,694 Hey! I love you! 1322 01:33:26,419 --> 01:33:27,193 I love you! 1323 01:33:27,420 --> 01:33:28,160 This one? 1324 01:33:28,354 --> 01:33:29,833 Not that. I love you. 1325 01:33:29,923 --> 01:33:31,095 Is it this one? 1326 01:33:31,424 --> 01:33:32,664 No. That one. I love you! 1327 01:33:33,193 --> 01:33:34,536 This one? 1328 01:33:36,229 --> 01:33:37,708 "L love you." 1329 01:33:37,797 --> 01:33:38,639 "What does that mean?" 1330 01:33:38,731 --> 01:33:40,506 "It means, give it to me." 1331 01:33:41,401 --> 01:33:43,176 "Give it to me." 1332 01:34:04,057 --> 01:34:06,128 "I've come with love." 1333 01:34:06,559 --> 01:34:08,971 "I've won your friendship." 1334 01:34:09,329 --> 01:34:12,742 "Both your love and friendship are mine now." 1335 01:34:14,701 --> 01:34:16,908 "You've brought the light." 1336 01:34:17,337 --> 01:34:20,011 "I've become your shadow now." 1337 01:34:20,073 --> 01:34:23,816 "Both in light and darkness, you are with me." 1338 01:34:25,378 --> 01:34:30,657 "Its because of you my heart beats faster." 1339 01:34:30,750 --> 01:34:34,994 "My life is for you now." 1340 01:34:35,521 --> 01:34:38,934 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1341 01:34:40,860 --> 01:34:44,034 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1342 01:35:05,418 --> 01:35:06,488 Ska. 1343 01:35:09,355 --> 01:35:10,390 Ska. 1344 01:35:13,993 --> 01:35:16,371 How is it? Will he like it? 1345 01:35:16,763 --> 01:35:17,741 I love you. 1346 01:35:24,904 --> 01:35:28,147 Its lovely. He will definitely love it. 1347 01:35:30,677 --> 01:35:31,246 Rama. 1348 01:35:31,344 --> 01:35:32,186 Tell me. 1349 01:35:32,245 --> 01:35:33,246 I will leave now. 1350 01:35:38,318 --> 01:35:39,228 You're leaving? 1351 01:35:39,319 --> 01:35:42,095 I told you. The work will get done in two months. 1352 01:35:43,623 --> 01:35:47,435 The girl you're going to marry is very lucky. 1353 01:35:47,994 --> 01:35:51,339 If you're so helpful to an acquaintance like me. 1354 01:35:51,464 --> 01:35:54,536 Imagine how much you will care for your wife. 1355 01:35:55,101 --> 01:35:57,581 The man you're going to marry is even more lucky. 1356 01:35:58,204 --> 01:36:01,447 If you keep a person who is so far away so close to your heart. 1357 01:36:01,741 --> 01:36:04,950 When you both meet he will lose himself to you. 1358 01:36:06,245 --> 01:36:09,715 One lifetime isn't enough for such deep love Ramalakshmi. 1359 01:36:10,850 --> 01:36:11,658 Bye. 1360 01:36:34,474 --> 01:36:39,822 "This is Goddess Sita's wedding celebrations." 1361 01:36:40,179 --> 01:36:45,094 "This is Lord Ram's wedding celebrations." 1362 01:37:08,074 --> 01:37:09,348 Ska'.! 1363 01:37:17,784 --> 01:37:21,596 There is a different time for first night ask him to tie the knot. 1364 01:37:22,822 --> 01:37:26,895 Ska its time to tie the knot. 1365 01:37:28,060 --> 01:37:29,767 Rama! - Yes! 1366 01:37:55,955 --> 01:37:57,593 I love you. 1367 01:38:00,326 --> 01:38:01,805 I love you. 1368 01:38:10,803 --> 01:38:12,373 I love you. 1369 01:38:14,474 --> 01:38:16,181 I love you. 1370 01:38:19,412 --> 01:38:20,948 I love you. 1371 01:38:22,482 --> 01:38:24,257 I love you. 1372 01:38:24,917 --> 01:38:26,191 I love you. 1373 01:38:27,153 --> 01:38:29,030 Please give it to me this way. 1374 01:38:53,212 --> 01:38:56,352 "You have come as a friend." 1375 01:38:56,449 --> 01:38:58,929 "You have become my partner." 1376 01:38:59,018 --> 01:39:03,057 "You have given me the gift of love." 1377 01:39:04,223 --> 01:39:06,931 "We started as the two of us." 1378 01:39:06,993 --> 01:39:09,564 "Now we are only one." 1379 01:39:09,662 --> 01:39:13,906 "And our love has come as another." 1380 01:39:15,001 --> 01:39:17,641 "You have shared only love." 1381 01:39:17,703 --> 01:39:20,274 "Nourished my soul." 1382 01:39:20,339 --> 01:39:24,879 "Our love has now become the child we share." 1383 01:39:25,077 --> 01:39:28,684 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1384 01:39:30,516 --> 01:39:34,054 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1385 01:39:41,427 --> 01:39:45,569 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1386 01:39:46,832 --> 01:39:50,746 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1387 01:39:51,771 --> 01:39:56,186 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1388 01:39:56,542 --> 01:39:59,785 "What do I do?" 1389 01:40:00,346 --> 01:40:02,986 "My first love is you." 1390 01:40:03,049 --> 01:40:05,620 "Till the end only with you." 1391 01:40:05,685 --> 01:40:10,395 "This is the beat of our hearts." 1392 01:40:10,556 --> 01:40:14,060 "Little dreams and little hopes fill our hearts." 1393 01:40:15,861 --> 01:40:20,139 "Little thoughts make our hearts swing." 1394 01:40:34,981 --> 01:40:36,016 Let me check. 1395 01:40:39,719 --> 01:40:42,791 You still have fever. 1396 01:40:47,226 --> 01:40:50,173 There is no way you can come with us. 1397 01:40:50,229 --> 01:40:53,335 Then you don't leave me and go. 1398 01:40:53,399 --> 01:40:56,676 Chaitanya. - Rama. 1399 01:40:56,969 --> 01:40:58,107 I am coming. 1400 01:40:58,170 --> 01:40:59,205 Mother. 1401 01:41:01,540 --> 01:41:02,610 You carry on. 1402 01:41:02,675 --> 01:41:04,848 Chaitanya is not well I will stay with him. 1403 01:41:04,944 --> 01:41:06,981 I can not go there without you Rama. 1404 01:41:07,680 --> 01:41:09,557 They told us so many times that we both have to be there. 1405 01:41:10,116 --> 01:41:12,096 But he has fever. 1406 01:41:12,151 --> 01:41:14,097 My mother and your grandmother will take care of him. 1407 01:41:27,633 --> 01:41:28,441 Anji. 1408 01:41:29,301 --> 01:41:31,907 Anji, what are you doing? Venkaiah. 1409 01:41:31,971 --> 01:41:32,779 Yes sir. 1410 01:41:33,305 --> 01:41:35,080 Venkaiah come here, take him away. 1411 01:41:35,441 --> 01:41:36,078 Anji 1412 01:41:36,142 --> 01:41:37,314 Give him something to eat. 1413 01:41:37,543 --> 01:41:40,149 He will stop barking then. Lets go Rama. 1414 01:41:49,588 --> 01:41:53,161 This movement is to end the foreign rule over us. 1415 01:41:53,259 --> 01:42:01,076 Everyone will have to come together to make this movement a success. 1416 01:42:01,167 --> 01:42:02,874 Civilians must become soldiers. 1417 01:42:02,935 --> 01:42:04,380 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1418 01:42:04,470 --> 01:42:05,915 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1419 01:42:05,971 --> 01:42:07,041 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1420 01:42:07,106 --> 01:42:08,312 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1421 01:42:08,407 --> 01:42:12,116 Gandhiji has come all the way from Delhi they have gone to meet him. 1422 01:42:12,178 --> 01:42:15,284 They will return this evening. - Where is the little one? 1423 01:42:15,347 --> 01:42:16,451 Grandma. 1424 01:42:16,549 --> 01:42:19,120 What is it? - My stomach hurts grandma. 1425 01:42:19,251 --> 01:42:20,025 Stomach ache? 1426 01:42:20,119 --> 01:42:22,429 Call Mother and Father, now. 1427 01:42:24,724 --> 01:42:25,327 Mom. 1428 01:42:32,932 --> 01:42:34,240 Drive faster. 1429 01:42:34,667 --> 01:42:36,476 lam. We will be there in 5 minutes. 1430 01:42:36,836 --> 01:42:38,315 I told you that I would not come. 1431 01:42:39,138 --> 01:42:41,744 Rama, Mother is with him. She will take care of him. 1432 01:42:41,807 --> 01:42:43,150 Nothing will happen to him. 1433 01:42:43,743 --> 01:42:46,485 What if he is in a lot of pain? He must be struggling. 1434 01:42:47,213 --> 01:42:50,660 Look, please don't cry. I cant bear your tears. 1435 01:42:50,716 --> 01:42:53,026 You know that, don't you? Here take this. 1436 01:42:53,719 --> 01:42:54,561 Rama. 1437 01:42:54,987 --> 01:42:55,965 Rama, don't cry. 1438 01:43:32,892 --> 01:43:34,735 What if he is in pain? 1439 01:43:36,095 --> 01:43:37,597 I hope nothing happens to him. 1440 01:43:38,030 --> 01:43:39,668 Nothing will happen to him. 1441 01:43:41,367 --> 01:43:45,645 He will take on our life and live a very long life. 1442 01:44:12,364 --> 01:44:14,105 80 years have passed... 1443 01:44:14,166 --> 01:44:17,613 ...without me knowing whether it was their blessing or Gods curse. 1444 01:44:17,670 --> 01:44:19,672 I have spent so much time in hurt and guilt... 1445 01:44:19,772 --> 01:44:23,083 ...searching for ways to redeem myself of my mistake. 1446 01:44:23,142 --> 01:44:24,712 I prayed to God many times... 1447 01:44:24,777 --> 01:44:28,247 ...if a mistake of a child warranted such a huge punishment. 1448 01:44:28,314 --> 01:44:32,319 I lost my parents when I pretended to have pain that I didn't. 1449 01:44:32,418 --> 01:44:35,490 But God brought them back to me when I was really in pain. 1450 01:44:35,588 --> 01:44:44,633 My responsibility now is to help my parents live a long and happy life... 1451 01:44:45,331 --> 01:44:47,743 ...together with children... 1452 01:44:47,933 --> 01:44:49,537 ...grandchildren and great-grandchildren... 1453 01:44:49,602 --> 01:44:51,240 ...just as I have lived mine. 1454 01:45:11,190 --> 01:45:14,399 She isn't wearing a toe ring. That means she is not married. 1455 01:45:14,994 --> 01:45:16,735 What about father? I should find out. 1456 01:45:26,505 --> 01:45:28,985 What happened? You seem distracted. 1457 01:45:29,074 --> 01:45:30,280 Nothing like that. 1458 01:45:30,676 --> 01:45:34,385 Until now I've seen and met many women, but never felt anything. 1459 01:45:34,546 --> 01:45:36,753 I've always been consumed by work and nothing else. 1460 01:45:36,949 --> 01:45:39,623 Somehow. when I saw this girl, my heart began to beat faster. 1461 01:45:39,785 --> 01:45:41,765 The closer she came, the faster it beat. 1462 01:45:41,854 --> 01:45:43,697 Oh my God! That's so sweet. 1463 01:45:43,856 --> 01:45:45,529 You finally in love. 1464 01:45:45,824 --> 01:45:47,462 Tell me, tell me, tell me. Who is this girl? 1465 01:45:47,526 --> 01:45:48,334 She is... 1466 01:45:48,394 --> 01:45:49,464 Wait a minute. 1467 01:45:49,962 --> 01:45:51,942 Apparently a lot is happening behind my back. 1468 01:45:52,498 --> 01:45:53,408 Anyway, its alright. 1469 01:45:53,499 --> 01:45:54,603 It is enough if you like her. 1470 01:45:54,700 --> 01:45:56,145 I mean its not like there's any rule that I should also like her, is there? 1471 01:45:56,201 --> 01:45:57,680 Oh, no. Look here. 1472 01:45:57,870 --> 01:46:00,441 How can I do anything you don't like? You have to approve everything. 1473 01:46:00,606 --> 01:46:02,085 If that's the case, I have a few conditions. 1474 01:46:02,374 --> 01:46:04,251 The girl has to be very beautiful. 1475 01:46:04,310 --> 01:46:05,448 She must have long hair. 1476 01:46:05,577 --> 01:46:06,578 And... 1477 01:46:06,679 --> 01:46:08,181 We must find out her family background. - Okay. 1478 01:46:08,280 --> 01:46:09,520 In matters of marriage, that is very important. 1479 01:46:10,316 --> 01:46:11,124 What does she do? 1480 01:46:11,617 --> 01:46:12,288 She is a doctor. 1481 01:46:12,484 --> 01:46:13,622 Doctor? 1482 01:46:13,953 --> 01:46:17,696 Wow. Doctor? There should be a doctor at home Bittu. 1483 01:46:17,756 --> 01:46:19,235 If anything happens to anyone she will take care. 1484 01:46:20,693 --> 01:46:22,900 Bittu, you're running such a high temperature. Why didn't you tell me? 1485 01:46:23,095 --> 01:46:25,632 Come lets go to the doctor. - I don't have fever. 1486 01:46:25,898 --> 01:46:27,775 Oh God. We will go to our doctor. 1487 01:46:30,135 --> 01:46:31,341 Come, come. - Okay. 1488 01:46:33,973 --> 01:46:36,613 If we tell the receptionist the doctors name, we can get her details easily. 1489 01:46:36,709 --> 01:46:37,983 What is her name? 1490 01:46:38,844 --> 01:46:40,050 I don't know. 1491 01:46:40,846 --> 01:46:42,416 What? Love without knowing her name? 1492 01:46:43,582 --> 01:46:45,584 Alright, do you at least know the patients name? 1493 01:46:45,651 --> 01:46:46,391 No. 1494 01:46:47,019 --> 01:46:48,327 Then how are we supposed to find her? 1495 01:46:51,423 --> 01:46:54,267 Oh I see. ls your heart some kind of GPS? 1496 01:46:54,793 --> 01:46:56,830 We have to search everywhere. Come on. - Okay. 1497 01:46:57,262 --> 01:46:58,764 Do you feel anything? - No, my heart is beating normally. 1498 01:46:58,864 --> 01:46:59,638 Wait. 1499 01:47:05,838 --> 01:47:06,839 God knows where she is. 1500 01:47:11,977 --> 01:47:12,887 Okay, come. 1501 01:47:30,029 --> 01:47:30,769 What happened? 1502 01:47:30,929 --> 01:47:32,272 She is definitely somewhere nearby. 1503 01:47:35,801 --> 01:47:36,779 How do you know? 1504 01:47:38,103 --> 01:47:40,743 Beating faster is it? Lets go. 1505 01:48:12,838 --> 01:48:13,714 Its you. 1506 01:48:13,872 --> 01:48:14,714 Yes. And you. 1507 01:48:15,474 --> 01:48:18,751 I'm taking care of the patient. You? 1508 01:48:18,811 --> 01:48:20,119 I came to see you... 1509 01:48:24,149 --> 01:48:25,753 You want your blood back? 1510 01:48:25,951 --> 01:48:27,555 Yes. No, no, no. 1511 01:48:27,986 --> 01:48:30,899 I came to enquire how it is working. 1512 01:48:32,324 --> 01:48:33,530 How the blood is working? 1513 01:48:34,093 --> 01:48:36,596 Well, its working quite well. 1514 01:48:41,934 --> 01:48:43,277 Please, come in. 1515 01:48:47,773 --> 01:48:50,083 Do you like her? 1516 01:48:51,577 --> 01:48:56,322 Bittu, she's perfect. I love her. 1517 01:49:09,862 --> 01:49:11,500 Hello, Uncle. Are you better? 1518 01:49:11,563 --> 01:49:12,667 Much better. 1519 01:49:12,731 --> 01:49:17,009 I'm very well. I'm so happy. So happy. 1520 01:49:17,202 --> 01:49:19,045 Uncle, you remember him? 1521 01:49:19,104 --> 01:49:22,779 How can I forget him? We have a blood relationship don't we? 1522 01:49:24,076 --> 01:49:31,551 You've helped me so much, but I didn't even get to ask your name. 1523 01:49:31,617 --> 01:49:32,595 What is your name? 1524 01:49:35,988 --> 01:49:38,229 I'm Nageshwara Rao. You can call me Nageshwar. 1525 01:49:39,758 --> 01:49:40,828 Hi, I'm Anjali. 1526 01:49:40,893 --> 01:49:41,530 Hi. 1527 01:49:41,994 --> 01:49:42,904 Cardiologist. 1528 01:49:43,095 --> 01:49:45,541 Bittu she's a cardiologist. 1529 01:49:45,597 --> 01:49:46,598 Shall we tell her? 1530 01:49:48,834 --> 01:49:51,075 About your hear beating faster. 1531 01:49:51,837 --> 01:49:52,611 What happened? 1532 01:49:52,671 --> 01:49:54,014 What is it, dear? - Uncle? 1533 01:49:54,239 --> 01:49:54,910 Are you unwell? 1534 01:49:54,973 --> 01:49:56,816 I'm fine Uncle. Its nothing. - Bittu. 1535 01:49:57,442 --> 01:49:58,113 Just tell her. 1536 01:49:58,177 --> 01:50:02,319 In any case why don't you get a check up? Its better. Why don't you... 1537 01:50:02,915 --> 01:50:03,825 Come. - Go. Go, Bittu. 1538 01:50:03,882 --> 01:50:04,826 Okay' 1539 01:50:10,022 --> 01:50:10,966 Tell me. 1540 01:50:11,156 --> 01:50:13,636 I feel my heart beating faster than usual. 1541 01:50:13,725 --> 01:50:15,762 When do you feel that? 1542 01:50:15,827 --> 01:50:18,831 Remember we met in the car yesterday? I felt it then. 1543 01:50:27,439 --> 01:50:29,646 And now again, I felt it when I came to the hospital. 1544 01:50:29,841 --> 01:50:31,821 You opened the door, and it got back to normal. 1545 01:50:34,346 --> 01:50:36,826 Your heart is absolutely fine. 1546 01:50:38,483 --> 01:50:41,930 So far I've been taking care of everything. 1547 01:50:41,987 --> 01:50:44,593 But now, we have to discharge you. 1548 01:50:44,756 --> 01:50:46,133 If a family member of yours comes... 1549 01:50:53,732 --> 01:50:54,642 Uncle. 1550 01:50:55,534 --> 01:50:56,808 What happened, Uncle? 1551 01:50:57,002 --> 01:50:57,980 Why are you crying? 1552 01:50:59,504 --> 01:51:00,915 Its nothing. 1553 01:51:01,707 --> 01:51:03,209 You said discharge, right? 1554 01:51:04,276 --> 01:51:06,415 If you just give me the bill, I will pay and leave. 1555 01:51:06,578 --> 01:51:07,648 Alone? 1556 01:51:07,746 --> 01:51:09,987 No, no. Lets call your family. 1557 01:51:10,082 --> 01:51:11,652 There isn't anyone to call. 1558 01:51:11,750 --> 01:51:13,058 What do you mean Uncle? 1559 01:51:13,151 --> 01:51:14,459 I'm all alone. 1560 01:51:14,519 --> 01:51:17,227 How can I let you go like that? 1561 01:51:17,289 --> 01:51:18,666 We shall go to my apartment. 1562 01:51:18,824 --> 01:51:21,202 There's nobody there but me. It will be peaceful. 1563 01:51:24,029 --> 01:51:26,509 Excuse me do you have to check him every day? 1564 01:51:27,032 --> 01:51:28,739 Do you have to check Uncle every day? 1565 01:51:29,167 --> 01:51:30,612 Then there is a problem. 1566 01:51:31,603 --> 01:51:34,209 If Uncle is at your place he will be left unattended... 1567 01:51:34,273 --> 01:51:36,446 ...when you come to the hospital right? 1568 01:51:37,609 --> 01:51:39,282 There is only one solution for this. - What? 1569 01:51:39,344 --> 01:51:40,584 Let uncle come and stay at my house. 1570 01:51:42,981 --> 01:51:45,484 I don't have a problem, but it is Uncles choice. 1571 01:51:45,784 --> 01:51:47,127 Uncle. - I'm not okay with that. 1572 01:51:47,486 --> 01:51:49,159 What? Why? 1573 01:51:49,221 --> 01:51:52,634 I don't want to be a burden on your wife and children. 1574 01:51:52,691 --> 01:51:54,102 I'm not married yet. 1575 01:51:54,192 --> 01:51:55,330 I don't have children. - What? 1576 01:51:55,394 --> 01:51:56,372 I'm single. 1577 01:51:57,162 --> 01:52:01,702 I'm a bachelor. Apart from my parents, there is nobody else in my heart. 1578 01:52:02,100 --> 01:52:04,046 You will come everyday, right? 1579 01:52:09,641 --> 01:52:10,619 Welcome Uncle. 1580 01:52:11,443 --> 01:52:12,387 Hi, Buddy. 1581 01:52:12,444 --> 01:52:14,390 This is my best friend, Buddy. 1582 01:52:20,686 --> 01:52:22,427 What are you looking at? 1583 01:52:24,556 --> 01:52:28,060 That car? Since I was young I've been crazy about that car. 1584 01:52:28,360 --> 01:52:29,839 Come, I will show you to your room. 1585 01:52:31,129 --> 01:52:33,575 ST. XAVIER'S COLLAGE BOYS HOSTEL, BLOCK - A 1586 01:52:33,799 --> 01:52:35,403 Sorry, sorry. Praise the Lord Father. 1587 01:52:35,500 --> 01:52:36,638 May the Lord be praised. 1588 01:52:37,102 --> 01:52:38,137 Its not enough that you look at the floor. 1589 01:52:38,236 --> 01:52:39,476 You have to look up and down when you're walking. 1590 01:52:39,805 --> 01:52:42,342 Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father. 1591 01:52:44,643 --> 01:52:45,883 Praise the Lord Father. 1592 01:52:47,045 --> 01:52:48,649 Raise this father, my son! 1593 01:52:48,747 --> 01:52:49,555 Is it hurting, Father? 1594 01:52:49,614 --> 01:52:50,922 Its exploding, my son. 1595 01:52:50,982 --> 01:52:52,893 Oh God. It looks like your back is broken. 1596 01:52:52,951 --> 01:52:55,295 Come on, Father. Shall I get some medicine for you? 1597 01:52:56,655 --> 01:52:58,965 Shut it and go, my son. 1598 01:52:59,057 --> 01:53:00,001 As you wish. Bye. 1599 01:53:01,326 --> 01:53:02,066 Father, praise the Lord. 1600 01:53:02,160 --> 01:53:03,833 The Lord may... oh. 1601 01:53:06,965 --> 01:53:10,208 What is this? I can smell alcohol in the hostel. 1602 01:53:19,878 --> 01:53:21,118 My son. 1603 01:53:22,314 --> 01:53:24,225 Praise the Lord Father. Praise the Lord Father. 1604 01:53:24,282 --> 01:53:25,727 May the Lord be praised. 1605 01:53:25,817 --> 01:53:28,491 What happened my Son? Sit, sit. 1606 01:53:28,553 --> 01:53:30,499 My heart has been destroyed Father. 1607 01:53:30,555 --> 01:53:31,533 I understand. 1608 01:53:31,623 --> 01:53:34,968 40 years back, the same thing happened to me. That is why I'm like this now. 1609 01:53:35,060 --> 01:53:38,439 Really? Meaning that Prema hurt your heart too? 1610 01:53:38,530 --> 01:53:42,569 Its because my heart got hurt that I became a father to idiots like you. 1611 01:53:42,834 --> 01:53:45,906 Otherwise I would have been a father to my own children. 1612 01:53:45,971 --> 01:53:49,248 Father, Father, Father. If you have a spare dress, please give it to me. 1613 01:53:49,307 --> 01:53:51,048 I will also become a Father like you. 1614 01:53:51,109 --> 01:53:53,919 Don't play with the my faith, my son. 1615 01:53:53,979 --> 01:53:57,188 I can understand your broken heart and drunken soul. 1616 01:53:57,749 --> 01:53:59,729 Love is always pure. 1617 01:54:00,051 --> 01:54:02,998 If at all there are problems, they arise only because of humans. 1618 01:54:03,188 --> 01:54:05,361 But there is no connection between those people and me, Father. 1619 01:54:05,424 --> 01:54:09,270 No, my son. You shouldn't say things like that. You and those people are one. 1620 01:54:09,361 --> 01:54:10,704 No, Father. - Yes, my son. 1621 01:54:10,796 --> 01:54:12,571 No, Father. No, I am not agreed. - Yes. 1622 01:54:12,597 --> 01:54:13,837 Yes, my son. 1623 01:54:16,568 --> 01:54:18,946 That side. That side. 1624 01:54:20,138 --> 01:54:22,448 "Love is so sweet." 1625 01:54:22,707 --> 01:54:25,210 "Parting is very difficult." 1626 01:54:26,077 --> 01:54:28,079 Get out! 1627 01:54:35,153 --> 01:54:37,429 Bittu, Bittu, Bittu. 1628 01:54:37,522 --> 01:54:38,159 Hey! 1629 01:54:38,657 --> 01:54:39,567 Who are you? 1630 01:54:39,624 --> 01:54:40,466 Isn't Bittu here? 1631 01:54:40,692 --> 01:54:42,262 No Bittu, no Kittu. Get out of here. 1632 01:54:42,727 --> 01:54:43,933 Drinking at this age. 1633 01:54:44,029 --> 01:54:46,373 I must've come to the wrong house. Sorry, sorry. My mistake. 1634 01:54:48,667 --> 01:54:51,944 I think I drank too much and came to next house. 1635 01:54:57,642 --> 01:54:59,121 Why did you come again? 1636 01:54:59,211 --> 01:55:01,020 Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir? 1637 01:55:01,079 --> 01:55:02,888 Oh you've come for him? 1638 01:55:03,515 --> 01:55:09,431 Looking at you, I thought you were the owner of the house. 1639 01:55:09,488 --> 01:55:10,762 You work here then? - Hey! 1640 01:55:11,089 --> 01:55:12,033 What's your name? 1641 01:55:12,090 --> 01:55:13,501 Chai. Chaitanya. 1642 01:55:13,725 --> 01:55:19,175 Oh God. Chai, Chaitanya. You say it as if you're Bond, James Bond. 1643 01:55:20,131 --> 01:55:22,372 Not bad. You have a youthful name. 1644 01:55:22,601 --> 01:55:25,775 Not just in my name. In me, too. 1645 01:55:25,871 --> 01:55:27,782 Thats good for me, then. 1646 01:55:28,507 --> 01:55:34,082 I will give you something to do, Mr. Chai. You can bring my luggage in. 1647 01:55:34,145 --> 01:55:35,283 Hey! 1648 01:55:35,380 --> 01:55:36,620 How dare you? 1649 01:55:36,882 --> 01:55:39,556 You tell a man your grandfathers age to bring in your luggage? 1650 01:55:39,784 --> 01:55:42,458 If you're as old as my grandfather, then I'm as old as your grandson. 1651 01:55:42,554 --> 01:55:44,795 Cant you do it for your grandson? 1652 01:55:45,056 --> 01:55:49,402 And you were saying that there's youth in you. Go on. Give it a try. 1653 01:55:49,461 --> 01:55:50,906 Its not your fault. I will talk to Bittu. 1654 01:55:50,962 --> 01:55:52,407 Hey! Hey! - Bittu! Bittu! 1655 01:55:52,464 --> 01:55:54,967 Dad! When did you come? - Hi Bittu! 1656 01:55:55,200 --> 01:55:56,304 Bittu, what is this? 1657 01:55:56,401 --> 01:55:58,506 Why is your housekeeper wearing such expensive clothes? 1658 01:55:58,603 --> 01:56:01,174 You should hire young and strong staff. 1659 01:56:01,439 --> 01:56:04,750 He is right. You should hire him. 1660 01:56:04,843 --> 01:56:09,258 He is fit enough. He will be able to clean the floor and wash the clothes. 1661 01:56:09,814 --> 01:56:11,225 What is this Bittu? - Calm down. 1662 01:56:12,817 --> 01:56:15,354 He is a very important person. His name is Chaitanya. 1663 01:56:15,554 --> 01:56:19,092 This is my fath... I mean my best friend, Nagarjuna. 1664 01:56:19,357 --> 01:56:22,429 Why are you close to people who drink in the middle of the day and cause trouble? 1665 01:56:22,527 --> 01:56:25,872 Bittu. I drank during the day because of that. 1666 01:56:25,931 --> 01:56:28,275 Yes. Every drunkard has a reason to get drunk. 1667 01:56:28,333 --> 01:56:30,370 Hey Bittu! I need another drink. - Okay, dad! 1668 01:56:30,435 --> 01:56:31,914 Sure, dad! - Let's go to the bar. 1669 01:56:32,003 --> 01:56:34,347 Give him a full bottle. He will drink and fall flat. 1670 01:56:34,406 --> 01:56:35,316 Bittu. 1671 01:56:35,407 --> 01:56:36,886 That crazy Francis. 1672 01:56:36,942 --> 01:56:37,920 What did he do? 1673 01:56:37,976 --> 01:56:39,614 What's it to him if I drink Bittu? 1674 01:56:39,711 --> 01:56:42,123 Yes, you were drinking outside somewhere. What's it to him? 1675 01:56:42,180 --> 01:56:44,387 No Bittu, I drank in the hostel only. 1676 01:56:45,183 --> 01:56:47,356 Even if you drank in the hostel you wouldn't have created a nuisance right? 1677 01:56:47,586 --> 01:56:50,692 No Bittu. I drank, and then I threw up a little. 1678 01:56:52,057 --> 01:56:54,037 What's the big deal? When people drink a little too much they do throw up. 1679 01:56:54,092 --> 01:56:55,264 You can clean that. 1680 01:56:55,327 --> 01:56:58,399 Bittu, if it falls on the floor, someone can clean it. 1681 01:56:58,663 --> 01:57:02,133 He came and stood right in front of me. A little bit fell on his shirt. 1682 01:57:05,070 --> 01:57:07,050 If it fell on his clothes he can change them, right? 1683 01:57:07,472 --> 01:57:11,045 When I threw up, a little fell in his mouth. 1684 01:57:12,944 --> 01:57:15,220 Because of that he got mad. 1685 01:57:15,647 --> 01:57:18,321 He could have warned me, fined me. 1686 01:57:18,583 --> 01:57:20,722 How can he send me out of the hostel? - Correct. 1687 01:57:20,785 --> 01:57:21,991 Thais a bit much? 1688 01:57:22,487 --> 01:57:28,494 That isn't called sending out. Its called throwing out. 1689 01:57:28,727 --> 01:57:30,229 Mr. Chaitanya. 1690 01:57:30,328 --> 01:57:33,935 I'm keeping quiet because you are Bittu's close friend. Otherwise... 1691 01:57:34,032 --> 01:57:38,378 Even I'm keeping quiet because you're close to him. Otherwise... 1692 01:57:38,436 --> 01:57:40,814 Why are you even friends with this drunkard? 1693 01:57:41,206 --> 01:57:43,812 Two young guys will obviously be friends. 1694 01:57:43,875 --> 01:57:46,219 Why would he hang out with an old man like you. 1695 01:57:46,277 --> 01:57:47,722 Hey! Hey! Hey! 1696 01:57:47,912 --> 01:57:49,755 Old? Who are you calling old? 1697 01:57:50,015 --> 01:57:54,395 Everyone becomes old someday. You will also become old. 1698 01:57:54,619 --> 01:57:56,963 Old is diamond, not gold. 1699 01:57:57,422 --> 01:58:01,097 You call yourself young? Do you even know what being young is? 1700 01:58:01,192 --> 01:58:05,834 In my day do you know what fun I had? What romance I did? 1701 01:58:05,897 --> 01:58:08,537 For all that, you need discipline. 1702 01:58:08,800 --> 01:58:11,212 If you keep drinking like this, you will become old in no time. 1703 01:58:11,269 --> 01:58:13,180 Is it your heart that broke, or your love that failed? 1704 01:58:13,805 --> 01:58:15,284 You are you preaching so much. 1705 01:58:15,373 --> 01:58:19,344 If you ever failed in love once, you will understand what I'm going through. 1706 01:58:19,411 --> 01:58:26,488 Every drunkard uses the excuse of failed love to drink. What rubbish. 1707 01:58:26,851 --> 01:58:29,127 Why don't you quit drinking? 1708 01:58:29,354 --> 01:58:31,994 Alright. But I will quit after you have a drink with me. 1709 01:58:32,057 --> 01:58:32,694 Me? 1710 01:58:32,757 --> 01:58:35,897 Yes. Have a drink with me. After that I will stop. 1711 01:58:35,960 --> 01:58:38,133 Useless fellow. 1712 01:58:38,196 --> 01:58:40,369 You go ahead and drink if you want, spoil your own health. 1713 01:58:40,465 --> 01:58:42,376 Why are you asking him to join you? 1714 01:58:42,434 --> 01:58:45,244 Don't worry so much about him. Even I have love for him. 1715 01:58:45,303 --> 01:58:48,443 He is as important to me as he is to you. What say, Bittu? 1716 01:58:49,007 --> 01:58:50,884 You have a drink with me, Bittu. 1717 01:58:50,942 --> 01:58:53,923 I cant understand who this guy is? 1718 01:58:55,046 --> 01:58:56,252 Here, take this. 1719 01:59:01,086 --> 01:59:02,690 I think I will fall flat just with the smell. 1720 01:59:02,754 --> 01:59:04,165 Why are you entertaining him? 1721 01:59:04,255 --> 01:59:05,495 Why are you drinking when you don't have the habit? 1722 01:59:05,557 --> 01:59:08,231 Uncle, do you drink? 1723 01:59:08,326 --> 01:59:09,999 Me? Once in awhile. - Yes. 1724 01:59:10,061 --> 01:59:11,438 Then drink this. 1725 01:59:11,529 --> 01:59:12,803 Me? In front of you? 1726 01:59:12,897 --> 01:59:15,104 Not in front of me. Behind me. Here. 1727 01:59:15,200 --> 01:59:18,113 Behind you? Alright give it here. I will drink it. 1728 01:59:23,308 --> 01:59:24,582 Cheers, Bittu. 1729 01:59:25,410 --> 01:59:27,754 You drank the full thing without waiting for me? 1730 01:59:27,812 --> 01:59:29,883 He is new to this, right? Gulped it down. 1731 01:59:29,948 --> 01:59:32,929 Drink slowly, Bittu. Don't listen to the old man. 1732 01:59:32,984 --> 01:59:33,792 Yes, drink slowly. 1733 01:59:37,288 --> 01:59:39,791 Uncle, Uncle. Where is he? 1734 01:59:42,961 --> 01:59:43,871 Where is Uncle? 1735 01:59:49,400 --> 01:59:52,074 What is this? You drank and you are steady. 1736 01:59:52,537 --> 01:59:54,949 He didn't drink but he is swaying? 1737 01:59:56,007 --> 01:59:59,784 I'm not swaying. I'm very steady. 1738 02:00:00,278 --> 02:00:04,693 Somethings not right here. You have to drink this in front of me now. 1739 02:00:04,783 --> 02:00:09,698 I wont believe it until I see. Drink it all up. Drink. 1740 02:00:11,089 --> 02:00:11,965 Did you see that? 1741 02:00:12,624 --> 02:00:14,729 "Hey! No stopping!" 1742 02:00:14,826 --> 02:00:16,772 "We are losing." 1743 02:00:28,640 --> 02:00:30,278 "Let's party everybody!" 1744 02:00:38,917 --> 02:00:40,863 "Open the bottle." 1745 02:00:41,119 --> 02:00:43,395 "Bring a glass." 1746 02:00:43,488 --> 02:00:45,331 "Fill it to the brim." 1747 02:00:45,557 --> 02:00:47,935 "Let's enjoy the drink." 1748 02:00:52,063 --> 02:00:54,407 "You will get high." 1749 02:00:54,499 --> 02:00:56,570 "Enjoy to the fullest." 1750 02:00:58,770 --> 02:01:00,772 "Lead life like a king." 1751 02:01:00,872 --> 02:01:04,445 "I see heaven when I have that nectar." 1752 02:01:05,143 --> 02:01:09,250 "Ditch you sorrows, go ahead and keep smiling." 1753 02:01:09,314 --> 02:01:13,262 "Drink! Drink! Drink the entire thing!" 1754 02:01:13,751 --> 02:01:18,393 "Irrespective of date or time, when you drink this, you become the King." 1755 02:01:18,456 --> 02:01:22,131 "Go ahead and drink the whole thing." 1756 02:01:22,293 --> 02:01:25,763 "Go ahead and drink the whole thing." 1757 02:01:27,265 --> 02:01:30,906 "Go ahead and drink the whole thing." 1758 02:01:31,002 --> 02:01:33,573 "Go ahead and drink the whole thing." 1759 02:01:33,638 --> 02:01:36,050 "lam losing my mind." 1760 02:01:36,107 --> 02:01:38,212 "Do you think you are losing your state of mind." 1761 02:01:38,276 --> 02:01:40,381 "Man! Oh my man! Think over it!" 1762 02:01:40,445 --> 02:01:42,584 "We are the finest in the town!" 1763 02:01:42,647 --> 02:01:44,718 "I was born." 1764 02:01:47,085 --> 02:01:51,329 "Society was overjoyed when I was born." 1765 02:01:51,522 --> 02:01:55,664 "When I cried, world smiled at me." 1766 02:01:55,894 --> 02:02:00,104 "When I smiled, it was world's turn to cry." 1767 02:02:00,164 --> 02:02:04,579 "I don't have any more business in this world." 1768 02:02:04,636 --> 02:02:07,116 "I don't care!" 1769 02:02:07,171 --> 02:02:09,048 "We don't care." 1770 02:02:09,107 --> 02:02:11,553 "Say this! Say it all." 1771 02:02:13,411 --> 02:02:15,391 "Don't be shy! Come over and dance." 1772 02:02:15,446 --> 02:02:17,858 "Come and be the king of night." 1773 02:02:17,916 --> 02:02:20,021 "King! This is a calling." 1774 02:02:20,118 --> 02:02:22,496 "Come on and dance with us." 1775 02:02:31,195 --> 02:02:32,538 "Open the bottle!" 1776 02:02:33,298 --> 02:02:35,335 "Take a glass!" 1777 02:02:35,633 --> 02:02:37,579 "Drink it fully." 1778 02:02:37,635 --> 02:02:40,081 "Come let's have a drink." 1779 02:02:40,171 --> 02:02:43,584 "Go ahead and drink the whole thing." 1780 02:02:43,641 --> 02:02:46,747 "Go ahead and drink the whole thing." 1781 02:02:48,713 --> 02:02:52,422 "Go ahead and drink the whole thing." 1782 02:02:52,483 --> 02:02:55,521 "Go ahead and drink the whole thing." 1783 02:02:57,388 --> 02:03:01,598 "Society was overjoyed when I was born." 1784 02:03:01,859 --> 02:03:05,966 "When I cried, World smiled at me." 1785 02:03:06,264 --> 02:03:10,303 "When I smiled, it was world's turn to cry." 1786 02:03:10,568 --> 02:03:14,846 "I don't have any more business in this world." 1787 02:03:15,073 --> 02:03:17,246 "I don't care!" 1788 02:04:37,922 --> 02:04:39,731 Bittu. -You must call me Bittu. 1789 02:04:40,591 --> 02:04:41,865 Bittu. 1790 02:05:01,412 --> 02:05:02,516 Bittu. 1791 02:06:36,607 --> 02:06:39,213 What is that smell? I smell Alcohol. 1792 02:06:42,180 --> 02:06:43,056 Uncle. 1793 02:06:45,449 --> 02:06:47,087 Don't disturb me. 1794 02:06:47,285 --> 02:06:49,094 Uncle. - Oh, you. 1795 02:06:49,620 --> 02:06:50,997 Uncle. 1796 02:06:53,191 --> 02:06:55,671 What is this? Did you drink? 1797 02:06:56,761 --> 02:06:59,503 We gave him just two small pegs. 1798 02:06:59,597 --> 02:07:02,100 Doctors say its good for the heart no? 1799 02:07:03,234 --> 02:07:04,770 Did you give him his medicines last night? 1800 02:07:06,037 --> 02:07:08,916 You don't take the medicines that doctors prescribe... 1801 02:07:08,973 --> 02:07:10,680 ...but you will drink using the doctors name. 1802 02:07:10,741 --> 02:07:11,776 Actually, you see... 1803 02:07:11,876 --> 02:07:13,355 What is this Mr. Nageshwar Rao? 1804 02:07:13,444 --> 02:07:15,924 I sent Uncle with you thinking you will take good care of him. 1805 02:07:15,980 --> 02:07:17,288 But you're behaving so irresponsibly. 1806 02:07:17,381 --> 02:07:18,758 Its not his fault at all. 1807 02:07:20,017 --> 02:07:21,052 Okay. It is not his fault. But... 1808 02:07:21,919 --> 02:07:23,023 Why did you drink? 1809 02:07:26,958 --> 02:07:29,871 Its all because of him. He is the one to blame. Get up, you. 1810 02:07:31,963 --> 02:07:33,169 Who hit me? 1811 02:07:33,264 --> 02:07:35,608 You're able to feel someone hitting you is it? 1812 02:07:35,666 --> 02:07:38,613 God. The old man has started early in the morning. 1813 02:07:43,007 --> 02:07:46,921 What is this Bittu? 1814 02:07:46,978 --> 02:07:51,723 T-shin, jeans. If you got ready so early... 1815 02:07:51,816 --> 02:07:53,796 ...then its definitely for some girl. 1816 02:08:00,958 --> 02:08:02,960 Hello, good morning. 1817 02:08:03,561 --> 02:08:05,563 I am Nagarjuna. - Anjali. 1818 02:08:05,630 --> 02:08:11,012 I don't think he has sobered down yet. Go wash your face. 1819 02:08:11,068 --> 02:08:14,606 Oh God. I didn't sleep next to you out of any love. 1820 02:08:14,705 --> 02:08:18,619 I got drunk and fell next to you, that's all. Old man is getting flattered. 1821 02:08:19,810 --> 02:08:25,692 Bittu, your clothes, this changeover, all for this girl, right? 1822 02:08:26,784 --> 02:08:29,060 What do you think of her? 1823 02:08:29,120 --> 02:08:32,590 Perfect match. But is everything OK from her side too? 1824 02:08:33,124 --> 02:08:34,159 Who knows? 1825 02:08:34,258 --> 02:08:35,999 Bittu, in this generation... 1826 02:08:36,093 --> 02:08:38,073 ...for chemistry to happen, there must be some physics involved. 1827 02:08:38,129 --> 02:08:40,006 By physics I mean, you know, some physical contact. 1828 02:08:40,097 --> 02:08:43,101 Like salsa. Arrange for a dance class. 1829 02:08:43,167 --> 02:08:46,614 The chemistry will happen automatically. After that, she will be all yours. 1830 02:08:46,671 --> 02:08:48,810 Now let me go in and chat with her. 1831 02:08:49,040 --> 02:08:50,781 Okay, okay, okay. - You don't worry. 1832 02:08:50,875 --> 02:08:52,354 Doctor. 1833 02:08:55,179 --> 02:08:59,855 You have given me such good idea to get mom and you together. 1834 02:09:00,151 --> 02:09:01,892 Mom also loves to dance. 1835 02:09:02,653 --> 02:09:04,826 Just watch the fun now. 1836 02:09:13,731 --> 02:09:14,937 Priya. 1837 02:09:16,300 --> 02:09:18,075 What happened? Why are you crying? 1838 02:09:18,135 --> 02:09:19,512 lam not crying. 1839 02:09:19,904 --> 02:09:21,542 Come, lets go shopping for dance class. 1840 02:09:21,872 --> 02:09:22,873 What dance? 1841 02:09:23,140 --> 02:09:27,520 Our college is conducting a program on valentines day for the first time. 1842 02:09:27,578 --> 02:09:32,049 Both of us have been selected for it. From tomorrow, two weeks full salsa. 1843 02:09:33,784 --> 02:09:35,127 Come on. - Lets go. 1844 02:09:38,789 --> 02:09:41,292 If this was for routine dancing, I wouldn't have come. 1845 02:09:41,392 --> 02:09:44,771 This is salsa. We can actually get to touch a girl. 1846 02:09:44,829 --> 02:09:45,534 Thats why I came. 1847 02:09:45,596 --> 02:09:48,509 This is a college arranged dance event. 1848 02:09:48,599 --> 02:09:49,509 There wont only be anyone worth it here. 1849 02:09:49,600 --> 02:09:52,080 By accident if a good-looking one comes along. 1850 02:09:52,136 --> 02:09:53,911 All the guys will be after her. 1851 02:09:53,971 --> 02:09:56,281 This is only an official way to cut classes. 1852 02:09:56,340 --> 02:09:58,183 Thank you. - You have unrealistic expectations. 1853 02:09:58,275 --> 02:09:59,345 One can keep hoping dude. 1854 02:09:59,677 --> 02:10:01,623 He didn't look all that docile. 1855 02:10:01,712 --> 02:10:03,714 He was profusely sweating. 1856 02:10:04,982 --> 02:10:06,552 lam sure he was... 1857 02:10:38,983 --> 02:10:41,122 Hello. Excuse me. 1858 02:10:52,930 --> 02:10:55,433 Don't, Radha. Stay away from me. 1859 02:10:55,866 --> 02:10:57,743 I don't want anything between us again. 1860 02:10:58,068 --> 02:10:59,376 Radha? 1861 02:10:59,437 --> 02:11:01,610 What Radha? Why Radha? Who Radha? 1862 02:11:02,006 --> 02:11:04,509 lam Nagarjuna. You can call me Nag. 1863 02:11:05,743 --> 02:11:06,721 Why did you call me? 1864 02:11:06,944 --> 02:11:08,480 My kerchief. 1865 02:11:10,247 --> 02:11:11,555 Thank you. 1866 02:11:12,483 --> 02:11:15,225 Sorry. - Hello, hello, hello madam. 1867 02:11:20,858 --> 02:11:23,099 "Come on! Get on the dance floor!" 1868 02:11:25,162 --> 02:11:28,302 My name is Leonardo Di Caprio! 1869 02:11:29,066 --> 02:11:33,412 You all know why you are here. So I wont waste too much of your time. 1870 02:11:33,471 --> 02:11:34,950 Really? Promise? 1871 02:11:35,039 --> 02:11:36,882 100 percent. - Very good, very good. Keep it up. 1872 02:11:37,141 --> 02:11:38,711 Dance is an an. 1873 02:11:39,577 --> 02:11:42,285 And when it comes to salsa, you all have to be in the mood. 1874 02:11:42,379 --> 02:11:43,949 And for you to be in the mood... - Hi. 1875 02:11:44,014 --> 02:11:46,221 ...you need a romantic partner. 1876 02:11:46,283 --> 02:11:49,423 Only then can you do justice to salsa. - Hi. 1877 02:11:50,387 --> 02:11:56,429 In dance there must be passion, compassion, romance and chemistry. 1878 02:11:57,127 --> 02:11:59,903 Okay, now we shall start the pairing. 1879 02:12:03,934 --> 02:12:04,674 Nagarjuna? 1880 02:12:04,735 --> 02:12:06,510 Me. - Good looking. Come. 1881 02:12:07,371 --> 02:12:09,317 Sir, how are you? 1882 02:12:09,373 --> 02:12:11,979 Yeah good, good. Now lets call the lady. Yes lets call her. 1883 02:12:13,143 --> 02:12:15,316 Please. Please. - I think its her. Hey Priya. 1884 02:12:16,580 --> 02:12:17,456 Priya. 1885 02:12:18,115 --> 02:12:20,391 Cute, isn't she? Come, come. 1886 02:12:21,919 --> 02:12:24,798 Sir, thank you sir, thank you sir. She's perfect for you. Yes perfect for me sir. 1887 02:12:24,889 --> 02:12:26,300 Happy Sir, Very happy sir. - You're happy right? 1888 02:12:26,357 --> 02:12:27,859 You're happy, I'm happy. - Thank you sir. 1889 02:12:29,126 --> 02:12:32,505 Now look here. I want the chemistry between you two be of cosmic levels. 1890 02:12:32,563 --> 02:12:33,701 There should be love. - Okay, sir. 1891 02:12:33,764 --> 02:12:35,539 Okay sir. - There should be affection. 1892 02:12:35,766 --> 02:12:37,245 Now what about me? 1893 02:12:37,434 --> 02:12:38,640 Master, I have a question. - Yes. 1894 02:12:38,869 --> 02:12:40,246 Please set something for me too please. 1895 02:12:40,304 --> 02:12:42,113 Am I a broker to set something for you? 1896 02:12:42,172 --> 02:12:43,913 I will kick you. Find someone for yourself. 1897 02:12:43,974 --> 02:12:44,816 Come on guys. 1898 02:12:44,875 --> 02:12:46,218 All of you choose your pairs. - Where are you my dear? 1899 02:12:46,277 --> 02:12:47,654 Yeah. Good, good. 1900 02:12:49,547 --> 02:12:51,049 Of course you must. - No problem, sir. 1901 02:12:51,115 --> 02:12:52,594 Hold her waist there's no problem. - Thank you, sir. 1902 02:12:52,650 --> 02:12:56,894 You remember Priya? I want chemistry between you. Music. 1903 02:13:02,893 --> 02:13:04,770 Nagarjuna, hold her properly. 1904 02:13:06,397 --> 02:13:07,501 Cut, cut, cut. 1905 02:13:08,332 --> 02:13:09,675 What happened? 1906 02:13:09,733 --> 02:13:11,303 What happened? Nothing is happening. 1907 02:13:11,402 --> 02:13:13,040 What did you say? That you wanted romance, right? 1908 02:13:13,103 --> 02:13:13,672 Definitely. 1909 02:13:13,737 --> 02:13:15,614 Without eye contact 1910 02:13:15,706 --> 02:13:16,741 It will never come. 1911 02:13:16,840 --> 02:13:18,376 She is not looking. - What? 1912 02:13:18,475 --> 02:13:19,351 Eye contact. 1913 02:13:19,410 --> 02:13:22,619 Eye contact. What happened? Do you have a problem with your eyes? 1914 02:13:22,713 --> 02:13:23,691 lam looking, sir. 1915 02:13:23,747 --> 02:13:24,953 I don't see that happening. 1916 02:13:25,049 --> 02:13:29,191 When you look at him, you must floor him with your eyes. 1917 02:13:29,587 --> 02:13:31,260 Only then will romance come. 1918 02:13:31,622 --> 02:13:32,726 Have you understood? 1919 02:13:33,023 --> 02:13:33,797 Nagarjuna look at her. 1920 02:13:34,892 --> 02:13:38,430 Is it coming? Has it come? - Yes master its coming. 1921 02:13:38,629 --> 02:13:41,576 Stan music master. Its coming master. - Don't be shy. Hold her. Very good. 1922 02:13:41,632 --> 02:13:42,576 Music. 1923 02:13:48,772 --> 02:13:49,546 Yes. 1924 02:13:51,609 --> 02:13:52,587 Cut, cut, cut, cut. 1925 02:13:53,177 --> 02:13:54,383 What happened now? 1926 02:13:54,845 --> 02:13:55,789 What is the problem? 1927 02:13:56,013 --> 02:13:57,788 What is this master? How will there be romance without a smile? 1928 02:13:57,948 --> 02:13:58,926 She isn't smiling? 1929 02:13:59,083 --> 02:14:01,393 Why should I smile? I am dancing right? 1930 02:14:02,386 --> 02:14:07,495 Oh Prabhu Deva. To dance gracefully, you should smile, my dear. 1931 02:14:07,725 --> 02:14:10,001 Dance with a smile, there is no problem. 1932 02:14:13,530 --> 02:14:17,342 Not like that. Smile properly. Smile wide. 1933 02:14:17,401 --> 02:14:20,109 I am smiling. - Yes good. She is smiling Nagarjuna. 1934 02:14:20,204 --> 02:14:21,274 She is smiling master, yes she is smiling. 1935 02:14:21,372 --> 02:14:22,908 Romance is coming master. 1936 02:14:23,007 --> 02:14:25,009 Stan music. Stan, start, start. 1937 02:14:25,075 --> 02:14:26,019 All the best Nagarjuna. 1938 02:14:26,076 --> 02:14:27,350 Start the music. - I am able to feel the romance now. 1939 02:14:50,534 --> 02:14:52,070 The guy at the counter took a long time. 1940 02:14:52,269 --> 02:14:53,942 That is why I made special coffee for you. 1941 02:14:54,038 --> 02:14:57,110 I realized that if you like someone we can do anything for them. 1942 02:15:00,177 --> 02:15:01,019 Excuse me. 1943 02:15:01,078 --> 02:15:02,989 Don't touch my phone. Don't you dare touch my phone. 1944 02:15:03,080 --> 02:15:04,320 Wait, wait, wait. 1945 02:15:04,648 --> 02:15:06,389 Why are you staring at it shamelessly? 1946 02:15:10,421 --> 02:15:12,833 To even sit here, don't you have any. - Clock tower signal. 1947 02:15:14,491 --> 02:15:15,834 There is a tree opposite it. 1948 02:15:16,727 --> 02:15:19,503 Time around 10:20. 1949 02:15:20,197 --> 02:15:23,508 Maybe 30-31 days back. 1950 02:15:24,702 --> 02:15:25,703 Look here. 1951 02:15:33,210 --> 02:15:36,555 Unbelievable. This is destiny. 1952 02:15:36,914 --> 02:15:39,724 This is fate. It brings people together even if they don't want it to. 1953 02:15:40,551 --> 02:15:42,531 What nonsense. This isn't destiny or fate. 1954 02:15:42,586 --> 02:15:44,259 Don't you understand the concept of coincidence? 1955 02:15:44,488 --> 02:15:48,061 Some things just happen for no reason at all. Stupid. 1956 02:15:50,561 --> 02:15:54,099 Ladies first, ladies first, Ladies always have to be. 1957 02:15:56,233 --> 02:15:58,270 No call yet. 1958 02:15:58,569 --> 02:16:02,016 Dance class would've gotten done by now. Its 5:30. Call me. 1959 02:16:04,274 --> 02:16:05,514 It is dad! 1960 02:16:06,543 --> 02:16:08,648 Hello. - I am finished Bittu. 1961 02:16:08,846 --> 02:16:09,551 What happened? 1962 02:16:09,646 --> 02:16:11,887 I've come for a dance class from college Bittu. 1963 02:16:11,982 --> 02:16:13,984 You should see my partner. - Bye. 1964 02:16:14,084 --> 02:16:17,930 You have to see her to believe it. 1965 02:16:18,021 --> 02:16:19,227 What's her name? 1966 02:16:19,323 --> 02:16:20,859 Priya, Bittu. Priya. 1967 02:16:21,658 --> 02:16:23,729 I haven't seen such a beautiful girl. 1968 02:16:23,827 --> 02:16:28,503 But Bittu, you should have seen how much I tried to get her to smile today. 1969 02:16:28,565 --> 02:16:29,908 Everything blew up in my face. 1970 02:16:30,000 --> 02:16:31,172 What happened? Why? 1971 02:16:31,502 --> 02:16:35,348 Who knows Bittu? Fate, destiny... 1972 02:16:35,405 --> 02:16:36,907 Move that's my car. - ...phosphate, sulphate. 1973 02:16:37,407 --> 02:16:38,215 That's my car. - Hello. 1974 02:16:38,275 --> 02:16:39,879 What? Who are you talking to? 1975 02:16:39,977 --> 02:16:44,357 Yeah that's what Bittu. In the potassium permanganate and sodium nitrate in the. 1976 02:16:44,414 --> 02:16:46,826 What are you saying? You are saying something about potassium permanganate? 1977 02:16:46,884 --> 02:16:49,125 Come on! - I don't understand what you say. 1978 02:16:49,186 --> 02:16:51,962 In the potassium permanganate and sodium nitrate.. 1979 02:16:52,055 --> 02:16:53,534 When sulfur dioxide mixes with. 1980 02:16:53,590 --> 02:16:55,092 I don't understand what you are saying. 1981 02:16:55,192 --> 02:16:57,900 My chemistry just physically went away now. 1982 02:16:57,961 --> 02:17:00,237 I will come home and tell you everything okay? Bye. 1983 02:17:00,330 --> 02:17:01,934 O Kay; bye' 1984 02:17:03,300 --> 02:17:04,142 Mom. 1985 02:17:06,403 --> 02:17:09,350 As you asked, Priya is going for the dance class from today. 1986 02:17:09,406 --> 02:17:10,146 Thank you mother. 1987 02:17:11,241 --> 02:17:16,247 Ma? Ma. Why didn't you call me? I've been waiting for your call for so long. 1988 02:17:16,780 --> 02:17:17,724 Bittu. 1989 02:17:18,882 --> 02:17:20,088 I was just thinking about you. 1990 02:17:20,851 --> 02:17:21,852 Sit, sit. 1991 02:17:23,187 --> 02:17:24,257 How was your day? 1992 02:17:24,321 --> 02:17:26,494 Forget about my day. Tell me about yours. 1993 02:17:26,790 --> 02:17:28,531 Did you do anything new today? 1994 02:17:28,926 --> 02:17:31,873 Oh yes I just remembered. 1995 02:17:32,763 --> 02:17:34,504 lam going for a dance class from today. 1996 02:17:34,832 --> 02:17:36,834 Oh wow dance class. 1997 02:17:37,100 --> 02:17:41,139 Did you meet somebody interesting? New dance partner? 1998 02:17:43,707 --> 02:17:44,412 Useless Bittu. 1999 02:17:44,508 --> 02:17:46,112 Is there a problem with your dance partner? 2000 02:17:46,343 --> 02:17:48,584 I don't even remember that dance partners face. 2001 02:17:48,779 --> 02:17:51,259 You don't even remember his face? 2002 02:17:53,917 --> 02:17:57,091 From now on you will remember every minute. Just one minute. 2003 02:17:58,989 --> 02:18:03,836 That stupid dance master. Idiot. Leonardo. 2004 02:18:20,077 --> 02:18:21,818 Hey, come fast. - What happened? 2005 02:18:21,912 --> 02:18:23,550 Class would have started. - Oh okay. 2006 02:18:30,487 --> 02:18:31,898 What happened? Why did you stop? 2007 02:18:32,256 --> 02:18:32,893 Nothing. Lets go. 2008 02:18:35,092 --> 02:18:36,730 Hi, girls. How's my landing? 2009 02:18:37,027 --> 02:18:38,097 Why did you come down like that? 2010 02:18:38,195 --> 02:18:39,469 The lift wasn't working. 2011 02:18:40,030 --> 02:18:41,441 There isn't a lift here at all. 2012 02:18:41,531 --> 02:18:44,205 No lift, lift not working, isn't it all the same? 2013 02:18:44,268 --> 02:18:46,748 Judging by your behavior yesterday, I thought you wouldn't come today. 2014 02:18:46,837 --> 02:18:47,975 I also thought of leaving. 2015 02:18:48,071 --> 02:18:51,382 But you gave a signal from your car, right? I heard that and stayed behind. 2016 02:18:51,742 --> 02:18:54,552 Car sound signal. For you? 2017 02:18:54,611 --> 02:18:55,487 Yes, yes. 2018 02:18:55,679 --> 02:18:56,487 Get a life. 2019 02:18:57,080 --> 02:18:59,856 Good morning bloody nasty students. 2020 02:19:00,217 --> 02:19:06,293 I was shouted at by the high command for the lack of romance between you all. 2021 02:19:07,024 --> 02:19:10,528 So we are going to increase the dosage today. 2022 02:19:14,631 --> 02:19:18,169 Today we are going to introduce a new step. 2023 02:19:18,669 --> 02:19:19,477 What is that? 2024 02:19:19,736 --> 02:19:21,773 How do I explain? 2025 02:19:22,005 --> 02:19:27,921 What I mean is that today when you dance, your hearts must become one. 2026 02:19:27,978 --> 02:19:29,355 Okay sir. Okay sir. 2027 02:19:29,413 --> 02:19:31,689 It should be very strong you see performance. 2028 02:19:31,748 --> 02:19:33,022 Performance. - That's performance. 2029 02:19:33,083 --> 02:19:34,027 Yeah, yeah. - Performance. 2030 02:19:34,251 --> 02:19:35,628 Strong? Alright. 2031 02:19:36,920 --> 02:19:38,729 Alright. Will give a strong one. - Okay so sweet. 2032 02:19:38,789 --> 02:19:40,359 Okay Nagarjuna, she said she would give it. 2033 02:19:40,424 --> 02:19:41,562 You take it. - Sure sir. 2034 02:19:56,373 --> 02:19:57,977 Oh God! 2035 02:20:06,817 --> 02:20:07,989 Oh no! 2036 02:20:15,592 --> 02:20:19,130 I'm so happy. A communication has started between us. 2037 02:20:19,229 --> 02:20:22,335 Of course, its not a must that you have to react as sweetly as me... 2038 02:20:22,432 --> 02:20:24,036 ...but as long as you react, its all good. 2039 02:20:24,134 --> 02:20:26,580 Hey listen. What exactly is your problem? 2040 02:20:26,737 --> 02:20:28,239 You come to me, talk nonsense. 2041 02:20:28,305 --> 02:20:30,717 I get angry just listening to your voice. 2042 02:21:03,974 --> 02:21:05,009 I love you. 2043 02:21:06,443 --> 02:21:07,421 What is this? 2044 02:21:07,611 --> 02:21:08,681 You asked me to give this to you right? 2045 02:21:09,046 --> 02:21:09,683 What? 2046 02:21:09,946 --> 02:21:11,084 You asked for this didn't you? 2047 02:21:11,782 --> 02:21:12,419 Not this? 2048 02:21:13,850 --> 02:21:14,487 This? 2049 02:21:15,018 --> 02:21:17,020 You heard it that way? 2050 02:21:18,388 --> 02:21:19,890 Give me that. 2051 02:21:21,558 --> 02:21:23,435 Who is your gardener? 2052 02:21:23,527 --> 02:21:25,564 Ask him to talk to me. - Sure. 2053 02:21:25,629 --> 02:21:28,269 He isn't taking care of them well. They should be treated like children. 2054 02:21:33,270 --> 02:21:34,510 Why are you staring at me? 2055 02:21:35,105 --> 02:21:37,984 Are you wondering why I'm looking at them? 2056 02:21:38,075 --> 02:21:39,884 You want me to tell them the truth right? 2057 02:21:39,943 --> 02:21:45,017 Parents can bear any pain for their children... 2058 02:21:45,082 --> 02:21:47,585 ...but knowing that their child has little time to live, will break them. 2059 02:21:49,286 --> 02:21:56,261 If desire is strong enough, I believe that my wish will come true. 2060 02:21:57,227 --> 02:22:05,874 My desire now is only that I be born again to them. 2061 02:22:15,378 --> 02:22:18,052 Why hasn't she come yet? 2062 02:22:22,052 --> 02:22:24,157 Your partner hasn't come? ls that why you are not dancing? 2063 02:22:24,221 --> 02:22:26,258 Don't worry. She will come. Okay. 2064 02:22:57,654 --> 02:22:58,826 Girish Karnad. Sir. 2065 02:22:59,022 --> 02:23:00,057 Tomorrow is my birthday. You know that don't you? 2066 02:23:00,157 --> 02:23:01,534 I know Sir. Feb 13. 2067 02:23:01,591 --> 02:23:03,093 I want you to arrange a grand party. 2068 02:23:03,193 --> 02:23:04,331 How come Sir? 2069 02:23:04,394 --> 02:23:06,806 You normally never celebrate your birthday... 2070 02:23:06,863 --> 02:23:08,206 ...because your parents passed away the next day. 2071 02:23:08,365 --> 02:23:10,311 I'm telling you. Arrange a party. 2072 02:23:10,400 --> 02:23:11,105 Okay sir. 2073 02:23:11,201 --> 02:23:15,013 There are two important guests whom I will invite myself. 2074 02:23:15,071 --> 02:23:16,243 I will arrange everything Sir. 2075 02:23:16,339 --> 02:23:17,249 Right. 2076 02:23:18,341 --> 02:23:20,343 I've done everything you asked. 2077 02:23:20,410 --> 02:23:21,184 Priya? 2078 02:23:21,344 --> 02:23:23,722 Leave Priya to me. Getting her there is my responsibility. 2079 02:23:23,813 --> 02:23:27,989 Thank you so much Bittu. You are the best friend in the whole world. 2080 02:23:33,490 --> 02:23:34,025 Hello. - Hi, sir. 2081 02:23:34,090 --> 02:23:34,966 How are you? - Greeting, sir. 2082 02:23:35,058 --> 02:23:36,298 Thank you for coming. 2083 02:23:48,905 --> 02:23:49,883 Uncle? 2084 02:23:51,942 --> 02:23:54,684 What a fantastic car. What's this Uncle? 2085 02:23:54,778 --> 02:23:56,951 A small gift from me to you. 2086 02:23:57,047 --> 02:23:58,958 You being with me itself is a huge gift. 2087 02:23:59,015 --> 02:23:59,720 Please. 2088 02:23:59,916 --> 02:24:00,758 It will make me happy. 2089 02:24:01,218 --> 02:24:03,528 This is a gift I cannot refuse. 2090 02:24:03,887 --> 02:24:06,766 I love this car. I love you, Uncle. I love you. 2091 02:24:36,386 --> 02:24:38,332 I thought you wouldn't come. 2092 02:24:38,922 --> 02:24:40,697 Why would you think that I wouldn't come? 2093 02:24:40,957 --> 02:24:43,597 You're a bit late. I assumed you wouldn't come. 2094 02:24:45,829 --> 02:24:48,867 Tell me. How do I look? 2095 02:25:05,982 --> 02:25:06,892 What is this? 2096 02:25:07,317 --> 02:25:08,057 Gift. 2097 02:25:09,152 --> 02:25:10,187 Traditional clothes. 2098 02:25:10,920 --> 02:25:12,297 I really liked them. 2099 02:25:12,555 --> 02:25:13,966 They will look good on you. 2100 02:25:14,824 --> 02:25:15,996 Don't laugh okay? 2101 02:25:18,261 --> 02:25:19,001 Give it here. 2102 02:25:23,500 --> 02:25:28,347 I've been waiting so long to hear you say that. 2103 02:25:31,608 --> 02:25:32,746 I love you too. 2104 02:25:36,079 --> 02:25:37,319 I love you three. 2105 02:25:38,515 --> 02:25:42,088 I love you four. I love you five. 2106 02:26:02,205 --> 02:26:03,206 That's the car sir gave instructions about. 2107 02:26:03,306 --> 02:26:04,341 I will go inform him. -Okay. 2108 02:26:07,077 --> 02:26:07,817 Good evening, Madam. 2109 02:26:07,877 --> 02:26:09,288 Sir is waiting for you inside. 2110 02:26:09,379 --> 02:26:10,255 Okay. - This way. 2111 02:26:10,313 --> 02:26:12,156 Alright. Go in that way. - Sure, ma'am! 2112 02:27:28,758 --> 02:27:30,203 I love you Krishna. 2113 02:27:32,796 --> 02:27:34,901 If I had another second of life left in me then... 2114 02:27:34,964 --> 02:27:36,602 ...those would've been my last words to you. 2115 02:27:37,400 --> 02:27:38,708 The first time I saw you in this life... 2116 02:27:38,802 --> 02:27:40,338 ...they should have been my first words to you. 2117 02:27:41,404 --> 02:27:43,350 Then, I didn't know that I had to tell you, and so I didn't. 2118 02:27:44,274 --> 02:27:46,083 Now even though I want to tell you so badly... 2119 02:27:46,142 --> 02:27:47,621 ...the situation never presented itself. 2120 02:27:49,712 --> 02:27:53,387 Not today. I remembered our past on that day itself. 2121 02:27:54,984 --> 02:27:58,397 That night the thunder woke me up. I saw you next to Bittu. 2122 02:27:58,788 --> 02:28:06,070 Instantly l knew l had met you before. I slowly got reminded of us, our past. 2123 02:28:17,907 --> 02:28:19,409 I remembered everything Krishna. 2124 02:28:19,576 --> 02:28:25,356 How much you loved me, how much I made you suffer, I remember all of it. 2125 02:28:26,749 --> 02:28:28,592 I wanted us, who left Bittu and went away. 2126 02:28:29,953 --> 02:28:32,524 To go back to him as his mother and father. 2127 02:28:34,524 --> 02:28:39,337 But that night, it became clear to me that you could not stand me Krishna. 2128 02:28:44,767 --> 02:28:47,213 In that life we had an arranged marriage, Krishna. 2129 02:28:47,437 --> 02:28:48,916 You came into my life without any effort from my pan... 2130 02:28:48,972 --> 02:28:50,918 ...l didn't realize your worth. 2131 02:28:51,007 --> 02:28:52,918 Even so, I never betrayed you. 2132 02:28:53,109 --> 02:28:54,588 I never cheated on you. 2133 02:28:55,578 --> 02:28:58,286 Leave aside love that lasts across births. 2134 02:28:58,381 --> 02:29:00,657 Was your hate for me in our past life all that lasted? 2135 02:29:00,884 --> 02:29:03,626 They say that if there is love, even sins are forgiven. 2136 02:29:04,387 --> 02:29:08,335 For a mistake I never committed, do I deserve this punishment Krishna? 2137 02:29:08,625 --> 02:29:13,472 lam not asking you to love me now. Scold me, hit me, fight with me. 2138 02:29:14,664 --> 02:29:16,234 But don't distance me from you. 2139 02:29:18,801 --> 02:29:22,772 lam telling you this out of fear that we may not get this chance again. 2140 02:29:25,074 --> 02:29:29,216 Without you, death is far better than life Krishna. 2141 02:30:25,435 --> 02:30:26,743 Punditji, Good morning. 2142 02:30:26,803 --> 02:30:28,476 Sir, today is your parents death anniversary... 2143 02:30:28,538 --> 02:30:29,915 ...so if you tell me when you're coming for the ceremony... 2144 02:30:29,973 --> 02:30:30,644 ...l can make the arrangements... 2145 02:30:30,707 --> 02:30:33,244 Sharmaji, Sharmaji. There wont be any need for that from now on. 2146 02:30:33,309 --> 02:30:35,016 What do you mean sir? 2147 02:30:35,078 --> 02:30:38,059 I mean that there is no need anymore. Good day. 2148 02:31:16,619 --> 02:31:17,859 Lakshmi! 2149 02:31:22,458 --> 02:31:23,596 Uncle. 2150 02:31:24,394 --> 02:31:25,634 102 degrees. 2151 02:31:26,863 --> 02:31:28,934 This is the effect of last nights party. 2152 02:31:28,998 --> 02:31:32,104 You have to stay on bed all day today. Complete rest. Alright? 2153 02:31:37,407 --> 02:31:38,147 Anjali. 2154 02:31:39,676 --> 02:31:41,747 Uncle, I will be right back. 2155 02:31:43,880 --> 02:31:47,020 They've gone out. There's an oil leak. 2156 02:31:47,116 --> 02:31:50,586 The brakes will fail again. Everything is happening just like before. 2157 02:31:51,654 --> 02:31:54,260 I've been trying. Their lines are gone. 2158 02:31:54,323 --> 02:31:55,461 Where have they gone? 2159 02:31:55,558 --> 02:31:57,936 Lakshmi said that they have gone to the Srinivasa temple. 2160 02:31:57,994 --> 02:32:00,736 Don't worry. Nothing will happen to them. Come, lets go. 2161 02:32:22,618 --> 02:32:24,154 Buddy, stop it! 2162 02:32:24,921 --> 02:32:26,400 Buddy, shut up! - No! Buddy! 2163 02:32:28,291 --> 02:32:30,168 Security. Come and take him away. - Sir. 2164 02:32:30,226 --> 02:32:32,137 Come soon. Go on. Move it. - Okay, sir. 2165 02:32:32,695 --> 02:32:34,299 Anjali come. Come soon. - Okay. 2166 02:32:53,950 --> 02:32:56,590 Lakshmi, Lakshmi. - Coming. 2167 02:32:56,652 --> 02:32:57,892 Where have they gone? 2168 02:32:57,954 --> 02:32:59,399 They've gone to the Srinivasa temple. 2169 02:33:03,659 --> 02:33:10,269 Please stop. Auto. Please stop. 2170 02:33:10,366 --> 02:33:11,845 My family has gone ahead in a car. 2171 02:33:11,901 --> 02:33:15,405 The brakes aren't working. They are in danger. Will you help me please? 2172 02:33:21,377 --> 02:33:26,793 Priya. No, Krishna. Should I call you Krishna or Priya? 2173 02:33:26,883 --> 02:33:27,691 Call me Priya. 2174 02:33:27,750 --> 02:33:29,195 Okay, Priya. 2175 02:33:29,385 --> 02:33:31,592 Yes, Mr. Nagarjuna. 2176 02:34:46,596 --> 02:34:48,803 ACCIDENT PRONE ZONE 2177 02:35:10,820 --> 02:35:12,322 See! They are there! 2178 02:35:17,493 --> 02:35:19,495 Priya, Priya wear your seat belt. 2179 02:35:20,730 --> 02:35:22,573 The brakes are not working. 2180 02:35:26,369 --> 02:35:27,507 Bittu. - Dad. 2181 02:35:27,603 --> 02:35:30,174 Bittu, the brakes aren't working. 2182 02:35:30,239 --> 02:35:33,049 I will do something. Hold on. - Okay. 2183 02:35:56,065 --> 02:35:58,375 Mom! Mom! 2184 02:35:58,668 --> 02:35:59,703 Are you okay? 2185 02:36:00,870 --> 02:36:01,974 Are you okay? 2186 02:36:02,838 --> 02:36:03,873 Are you okay? 2187 02:36:03,973 --> 02:36:05,850 Bittu! Bittu! - Dad! 2188 02:36:05,908 --> 02:36:07,478 Thank you so much, Bittu. 2189 02:36:07,576 --> 02:36:08,520 You have come at the right moment! - Dad! 2190 02:36:08,577 --> 02:36:10,284 Are you okay? - Okay, Bittu. Yeah. 2191 02:36:10,880 --> 02:36:11,915 Thank you, Bittu. 2192 02:36:16,419 --> 02:36:17,591 I can't believe this. 2193 02:36:48,584 --> 02:36:49,927 My God! - You guys are okay? 2194 02:36:52,154 --> 02:36:53,258 Uncle. - Uncle. 2195 02:36:53,322 --> 02:36:54,824 Oh no. Uncle. - Uncle. 2196 02:36:55,024 --> 02:36:56,196 Uncle. Uncle. - Are you okay? 2197 02:36:56,258 --> 02:36:57,293 Uncle. Uncle. 2198 02:36:57,393 --> 02:36:58,872 Uncle. Are you okay? 2199 02:36:59,762 --> 02:37:01,173 Thank you so much Uncle. 2200 02:37:01,230 --> 02:37:02,174 You came at the right time. 2201 02:37:02,231 --> 02:37:04,177 Otherwise the lorry would've definitely hit us. 2202 02:37:04,266 --> 02:37:05,643 Uncle, thank you so much! - Thank you so much! 2203 02:37:05,701 --> 02:37:07,977 You saved us! - You came at the perfect time. 2204 02:37:08,070 --> 02:37:09,640 Thank you so much uncle. - Dear! 2205 02:37:09,705 --> 02:37:11,651 It wasn't me who saved you. 2206 02:37:11,807 --> 02:37:12,751 Really? - What? 2207 02:37:13,075 --> 02:37:14,554 He was somewhere here, that boy. 2208 02:37:16,879 --> 02:37:17,653 Look there! 2209 02:37:42,004 --> 02:37:45,008 "Cheers for the Star." 2210 02:37:45,074 --> 02:37:47,918 "Yeah! Cheers to him." 2211 02:37:47,977 --> 02:37:50,981 "Cheers for the Star." 2212 02:37:51,080 --> 02:37:54,027 "Cheers for the Star." 2213 02:37:54,183 --> 02:37:57,062 "Hip hip hurray!" 2214 02:37:57,153 --> 02:38:00,066 "He is the man! Ah! Ah! Akhil!" 2215 02:38:00,156 --> 02:38:03,103 "He is the star! Reaches the sky." 2216 02:38:03,159 --> 02:38:06,163 "He is the star! Ah! Ah! Akhil!" 2217 02:38:16,572 --> 02:38:18,950 Granddad, you're okay, no? - Okay. 2218 02:38:19,041 --> 02:38:20,816 What was that? 2219 02:38:21,110 --> 02:38:22,987 Hi, I am Akhil. 2220 02:38:43,265 --> 02:38:46,610 Dad! - You are all we see! 2221 02:38:46,969 --> 02:38:50,883 You are everything! 2222 02:38:51,040 --> 02:38:53,486 You will always remain in our (Telugu people) memories. 2223 02:39:33,682 --> 02:39:39,894 "L've become the mother to my mom who gave birth to me." 2224 02:39:40,222 --> 02:39:46,434 "I've become the father to my dad who taught me how to take my first steps." 2225 02:39:47,129 --> 02:39:48,665 "One is my sight." 2226 02:39:48,731 --> 02:39:50,335 "The other my eyes." 2227 02:39:50,399 --> 02:39:53,573 "Both together make my life beautiful." 2228 02:39:53,636 --> 02:39:55,172 "One is the feeling." 2229 02:39:55,237 --> 02:39:56,773 "The other is the thought." 2230 02:39:56,839 --> 02:39:59,615 "Both together, make my world turn." 2231 02:39:59,708 --> 02:40:00,846 "They fill my life with love." 2232 02:40:00,943 --> 02:40:02,047 "Love." 2233 02:40:02,878 --> 02:40:06,121 "Love is back." 2234 02:40:06,182 --> 02:40:09,061 "This is love." 2235 02:40:09,385 --> 02:40:12,594 "I only see love." 2236 02:40:12,688 --> 02:40:19,572 "These moments filled with love are drowning me." 2237 02:40:56,832 --> 02:41:02,441 "I'm becoming the teacher to the mother who taught me to write." 2238 02:41:03,305 --> 02:41:08,755 "I'm becoming the path to the father who taught me my steps." 2239 02:41:09,812 --> 02:41:12,622 "As I watch them be playful." 2240 02:41:12,715 --> 02:41:16,128 "Joy is back. Watching them grow." 2241 02:41:16,352 --> 02:41:19,094 "Becoming the child again with them." 2242 02:41:19,154 --> 02:41:22,795 "The story in my dreams is coming true." 2243 02:41:22,858 --> 02:41:25,634 "This is love." 2244 02:41:25,694 --> 02:41:28,834 "I only see love." 2245 02:41:28,931 --> 02:41:32,003 "This is love." 2246 02:41:32,067 --> 02:41:35,310 "They fill my life with love." 2247 02:41:35,371 --> 02:41:41,481 "These moments filled with love are drowning me." 2248 02:41:55,257 --> 02:42:00,639 "The hand feeding me is the hand of an angel." 2249 02:42:01,697 --> 02:42:07,511 "That angel wiping my tears away is the one who needs to be worshipped." 2250 02:42:08,103 --> 02:42:14,281 "How can I forget the many bedtime stories read to me." 2251 02:42:14,710 --> 02:42:17,520 "The sways in my cradle." 2252 02:42:17,613 --> 02:42:20,753 "Have today become the beats of my heart." 2253 02:42:20,816 --> 02:42:23,956 "This is love." 2254 02:42:24,053 --> 02:42:27,193 "I only see love." 2255 02:42:27,289 --> 02:42:30,327 "This is love." 2256 02:42:30,392 --> 02:42:33,635 "They fill my life with love." 2257 02:42:33,696 --> 02:42:39,806 "These moments filled with love are drowning me." 172164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.