Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,000 --> 05:02:40,000
2
00:02:47,005 --> 00:02:50,350
CIGARETTE SMOKING AND ALCOHOL
CONSUMPTION IS INJURIOUS TO HEALTH.
3
00:03:00,332 --> 00:03:02,073
Radha has it turned on?
- No.
4
00:03:02,334 --> 00:03:03,074
What happened?
5
00:03:03,335 --> 00:03:04,609
I'm checking, Krishna.
6
00:03:04,703 --> 00:03:06,649
Fast, Bittu will wake up.
7
00:03:06,738 --> 00:03:07,944
Yes, yes, yes, its on.
8
00:03:08,006 --> 00:03:09,178
Make it fast.
9
00:03:09,274 --> 00:03:10,082
Did you put in the batteries?
10
00:03:10,175 --> 00:03:11,745
Yes. It's on.
11
00:03:11,810 --> 00:03:14,347
Today is Bittu's birthday.
Did you feed the date?
12
00:03:14,546 --> 00:03:18,426
Yeah, yeah, okay date. Thirteen.
13
00:03:21,019 --> 00:03:23,522
Since we got married,
I've wanted to tell you something.
14
00:03:23,622 --> 00:03:24,828
I will tell you today.
15
00:03:24,990 --> 00:03:25,832
I've got you a gift too...
16
00:03:25,891 --> 00:03:27,495
lam not in the mood
to listen to you now.
17
00:03:27,559 --> 00:03:29,402
We have to give gifts to Bittu.
18
00:03:29,461 --> 00:03:32,169
Lets finish what's important.
Everyone is waiting downstairs.
19
00:03:35,934 --> 00:03:38,005
Happy happy birthday Bittu.
20
00:03:40,338 --> 00:03:42,841
There is no one else
more dangerous than you.
21
00:03:42,908 --> 00:03:45,479
But you have to become
even more dangerous, okay?
22
00:03:45,811 --> 00:03:48,382
You should break all
the gifts I got you in a week.
23
00:03:48,446 --> 00:03:51,052
Only then will you get new ones.
24
00:03:51,116 --> 00:03:52,652
That's enough, turn it here.
25
00:03:55,787 --> 00:03:58,267
Happy happy birthday Kanna.
26
00:03:58,456 --> 00:04:00,766
Has it already been 6 years Bittu?
27
00:04:01,193 --> 00:04:05,073
From the time you were born until now,
I don't know how time has gone.
28
00:04:05,397 --> 00:04:09,106
Before you were born,
I don't remember anything at all.
29
00:04:09,267 --> 00:04:12,305
You're the best boy in the whole world.
30
00:04:12,404 --> 00:04:15,317
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
31
00:04:16,908 --> 00:04:20,515
You have to grow even bigger,
study well, help everyone...
32
00:04:20,579 --> 00:04:25,756
...make everyone say Bittu
is a good boy and do us proud, okay?
33
00:04:26,685 --> 00:04:27,891
I love you.
34
00:04:31,056 --> 00:04:32,296
Ladies first.
35
00:05:09,661 --> 00:05:12,198
Bittu. Bittu.
36
00:05:12,631 --> 00:05:16,204
Get up. Bittu wake up. Bittu.
37
00:05:16,835 --> 00:05:21,306
Bittu, get up.
38
00:05:26,211 --> 00:05:28,020
Get up, get UP-
39
00:05:28,079 --> 00:05:30,059
Happy birthday dear.
- Happy birthday sweetie.
40
00:05:30,115 --> 00:05:32,322
Happy birthday Bittu.
41
00:05:32,417 --> 00:05:33,691
Thank you mummy.
42
00:05:33,752 --> 00:05:35,356
Where are my gifts daddy?
43
00:05:36,221 --> 00:05:39,293
Hugs and kisses for mom,
but dad has to get the gifts?
44
00:05:39,391 --> 00:05:41,496
Not fair Bittu, not fair at all.
45
00:05:41,559 --> 00:05:45,234
Happy birthday dear.
- Thank you daddy.
46
00:05:45,497 --> 00:05:46,942
Where are my gifts?
47
00:05:47,032 --> 00:05:48,602
They are in the hall, go and see.
48
00:06:36,581 --> 00:06:39,460
Surprise!
49
00:06:40,518 --> 00:06:45,024
Bittu, how is the cycle?
Its good, right?
50
00:06:45,123 --> 00:06:46,466
Yes daddy, thank you.
51
00:06:46,524 --> 00:06:48,128
That's enough, give it to me.
- Come on Bittu, Bittu.
52
00:06:48,226 --> 00:06:49,671
Light the candle.
53
00:06:51,629 --> 00:06:58,569
Happy birthday to you,
happy birthday m you.
54
00:06:58,636 --> 00:07:01,640
Happy birthday dear Bittu.
55
00:07:01,706 --> 00:07:05,051
Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish.
56
00:07:10,915 --> 00:07:15,796
Mom and dad should never fight
both of them should always be happy.
57
00:07:15,987 --> 00:07:18,763
Happy birthday m you.
58
00:07:21,126 --> 00:07:23,800
Come Bittu, cut it.
You made a wish, right?
59
00:07:23,862 --> 00:07:24,966
You made a wish, right?
- Yes daddy.
60
00:07:25,030 --> 00:07:26,600
Cut a big piece.
61
00:07:28,600 --> 00:07:30,602
Why are you doing that?
- What happened Krishna?
62
00:07:30,668 --> 00:07:32,238
What are you doing?
63
00:07:33,338 --> 00:07:39,721
I don't like a knife on Bittu's name.
Shall we cut the cake?
64
00:07:46,618 --> 00:07:48,063
Cut it Bittu.
65
00:08:07,739 --> 00:08:12,085
Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake.
Bittu look here. Look here.
66
00:08:12,143 --> 00:08:15,352
Happy birthday to you.
- Look here.
67
00:08:15,413 --> 00:08:19,020
Happy birthday.
- Happy birthday.
68
00:08:22,153 --> 00:08:24,633
I'm taking two of course.
- Okay, take it.
69
00:08:31,196 --> 00:08:33,403
Bittu, why aren't you playing?
70
00:08:33,665 --> 00:08:37,340
Have I ever played without you?
Where did you go?
71
00:08:37,502 --> 00:08:39,539
Mom will never go anywhere, sweetheart.
72
00:08:39,737 --> 00:08:40,807
Whenever you want me...
73
00:08:40,905 --> 00:08:43,909
...you just have to say mom and
I will be right there next to you.
74
00:08:43,975 --> 00:08:46,046
lam here now. Come lets go play.
75
00:09:56,214 --> 00:09:59,525
"A dream that touched my eyes."
76
00:09:59,617 --> 00:10:01,893
"Has shown you to me."
77
00:10:02,187 --> 00:10:05,828
"I am lost in you."
78
00:10:06,224 --> 00:10:09,262
"Your magic has pulled my heart."
79
00:10:09,694 --> 00:10:15,804
"Your laughter has trapped me."
80
00:10:16,334 --> 00:10:19,338
"lam in you, I am with you."
81
00:10:19,537 --> 00:10:21,881
"lam in you."
82
00:10:22,073 --> 00:10:27,182
"Its only your love I want."
83
00:10:27,445 --> 00:10:32,053
"lam in you, I am with you."
84
00:10:32,116 --> 00:10:35,996
"lam in love with you."
85
00:10:36,487 --> 00:10:41,095
"A dream that touched my eyes."
86
00:11:19,364 --> 00:11:24,541
"Its only been joy till now."
87
00:11:24,836 --> 00:11:29,979
"I don't know why, its gone far away."
88
00:11:30,608 --> 00:11:32,781
"Has darkness overshadowed the light?"
89
00:11:33,044 --> 00:11:35,422
"The laughter has disappeared."
90
00:11:35,613 --> 00:11:39,891
"Pain is my only companion now."
91
00:11:40,084 --> 00:11:44,999
"A wound has started within me."
92
00:11:45,056 --> 00:11:50,529
"Only time will show the way."
93
00:11:50,828 --> 00:11:53,001
"Are we still one?"
94
00:11:53,064 --> 00:11:55,442
"ls your silence all that we have?"
95
00:11:55,500 --> 00:12:00,643
"But its only your thoughts with me."
96
00:12:00,838 --> 00:12:03,717
"Am I not with you?"
97
00:12:04,976 --> 00:12:09,584
"A dream that touched my eyes."
98
00:12:33,738 --> 00:12:38,744
"Moon! Oh Moon!
Won't you come behind me?"
99
00:12:38,810 --> 00:12:41,222
"Are you going to hide there?"
100
00:12:41,279 --> 00:12:43,782
"Oh moon light!"
101
00:12:43,848 --> 00:12:46,328
"Won't you come too?"
102
00:12:46,384 --> 00:12:48,921
"Don't you want to join me?"
103
00:13:04,268 --> 00:13:06,043
Krishna, what is this?
104
00:13:06,104 --> 00:13:09,677
From now on,
I will put a rupee for every time...
105
00:13:09,774 --> 00:13:12,050
...we fight I will buy
something with that money.
106
00:13:19,384 --> 00:13:21,660
Why are you blaming me?
Its not only in my hands.
107
00:13:21,886 --> 00:13:25,993
I keep telling her I'm sorry, I'm
sorry at least a hundred times a day.
108
00:13:26,491 --> 00:13:28,698
Saying that you're sorry
a hundred times a day is fine...
109
00:13:28,760 --> 00:13:31,604
...but do you tell her
'I Love You' at least once a day?
110
00:13:31,796 --> 00:13:33,002
Once a week?
111
00:13:33,598 --> 00:13:34,770
A month?
112
00:13:35,233 --> 00:13:38,442
Have you ever told her at
least once since you've been married?
113
00:13:38,803 --> 00:13:41,340
Ours was an arranged marriage.
She is my wife.
114
00:13:41,406 --> 00:13:42,783
Oh, sorry.
115
00:13:42,840 --> 00:13:44,979
So if she's your wife you
don't have to tell her. ls that it?
116
00:13:45,076 --> 00:13:46,578
What are you saying?
117
00:13:46,644 --> 00:13:48,885
You know how much I love her.
118
00:13:48,946 --> 00:13:52,018
It doesn't matter if I know it,
or the people around you know it.
119
00:13:52,083 --> 00:13:53,460
Your wife needs to know.
120
00:13:54,118 --> 00:13:55,620
And you need to say it.
121
00:13:55,686 --> 00:13:57,757
Its not like love exists
only if you say it...
122
00:13:57,822 --> 00:13:59,426
...but when you love someone,
you must say it.
123
00:14:01,058 --> 00:14:02,435
Gift her something.
124
00:14:02,493 --> 00:14:07,841
It should be something that she loves,
but she should not know that you know.
125
00:14:07,999 --> 00:14:08,841
Surprise her.
126
00:14:08,900 --> 00:14:14,077
Jawaharlal Nehru was
born on November 14th and...
127
00:14:14,172 --> 00:14:15,617
What is this word mom?
128
00:14:16,908 --> 00:14:17,978
You keep reading.
129
00:14:18,242 --> 00:14:21,746
FOUGHT,what is it?
130
00:14:22,079 --> 00:14:22,989
Keep going.
131
00:14:25,983 --> 00:14:31,228
"Wonder where this
distance will take us."
132
00:14:31,322 --> 00:14:36,271
"Wonder when this
silence will leave us."
133
00:14:36,994 --> 00:14:39,440
"Will this bond disappear?"
134
00:14:39,497 --> 00:14:41,909
"Will only this pain between us grow?"
135
00:14:41,966 --> 00:14:46,176
"Will our love only be
the words written on water?"
136
00:14:46,471 --> 00:14:51,477
"I wonder why we
go on living like this."
137
00:14:51,542 --> 00:14:56,457
"For only our tears to haunt us."
138
00:14:57,181 --> 00:14:59,354
"Should I come along with you?"
139
00:14:59,417 --> 00:15:07,131
"Shall I become your shadow
even if your anger keeps following us?"
140
00:15:07,225 --> 00:15:09,705
"Am I not with you?"
141
00:15:51,068 --> 00:15:53,378
What is this Krishna?
It must have been a mistake.
142
00:15:53,471 --> 00:15:54,711
Is this a mistake? Its negligence.
143
00:15:54,772 --> 00:15:56,615
Its not Krishna.
Just listen to me please.
144
00:15:56,707 --> 00:15:59,586
How many times did I tell you
not to put Bittu's name on the cake?
145
00:15:59,644 --> 00:16:03,182
I told the baker Krishna,
but he put it out of habit.
146
00:16:03,281 --> 00:16:05,784
What? You said don't,
but the baker did it anyway. ls that it?
147
00:16:06,017 --> 00:16:07,894
What I'm saying is that
everyone writes the name, right?
148
00:16:07,952 --> 00:16:09,863
So out of habit he must have put it.
149
00:16:09,954 --> 00:16:11,297
How does he know Bittu's name?
150
00:16:11,355 --> 00:16:13,335
You make the mistake,
and you put the blame on everyone else.
151
00:16:13,424 --> 00:16:16,735
Krishna, I understand my mistakes.
I really don't know how to tell you.
152
00:16:16,794 --> 00:16:20,401
All day I've been trying to tell you.
I even got you a gift.
153
00:16:20,498 --> 00:16:24,036
Your words, your lies,
and now you've got gifts to cheat me?
154
00:16:24,268 --> 00:16:26,339
What is this Krishna?
Why are we fighting?
155
00:16:26,571 --> 00:16:28,573
Everyday, however careful I am,
something or the other happens.
156
00:16:28,673 --> 00:16:29,981
Is this why we got married?
157
00:16:30,074 --> 00:16:30,916
What?
158
00:16:31,175 --> 00:16:33,712
Instead of staying together...
159
00:16:33,778 --> 00:16:35,189
...fighting and dying like this,
splitting up is better.
160
00:16:35,580 --> 00:16:38,254
Everyday some fight or the other,
some tension or the other.
161
00:16:38,349 --> 00:16:39,327
What did you say?
162
00:16:41,152 --> 00:16:42,631
Tensions.
163
00:16:43,821 --> 00:16:45,232
What did you say before that?
164
00:16:47,058 --> 00:16:48,401
You said we should split up right?
165
00:16:48,926 --> 00:16:50,872
Krishna that is not my intention.
166
00:16:50,928 --> 00:16:51,736
You said it.
167
00:16:51,829 --> 00:16:53,274
I didn't mean that Krishna.
168
00:16:53,331 --> 00:16:54,036
You want to split up right?
169
00:16:54,098 --> 00:16:56,044
I didn't say that at all Krishna.
- Lets split up.
170
00:16:56,233 --> 00:16:58,907
If the thought wasn't in your head,
you wouldn't have said it right?
171
00:16:58,970 --> 00:17:01,382
Krishna that is not my intention.
Just listen to me once.
172
00:17:01,472 --> 00:17:03,474
You should have just told me.
Why this torture?
173
00:17:03,641 --> 00:17:05,211
Krishna what are you saying?
174
00:17:05,576 --> 00:17:06,577
You be happy-
175
00:17:07,778 --> 00:17:10,088
I will not come between both of you.
176
00:17:10,381 --> 00:17:11,519
Both? What both?
177
00:17:13,117 --> 00:17:16,963
We will meet a lawyer tomorrow
itself and apply for a divorce.
178
00:17:59,563 --> 00:18:00,268
Mom.
179
00:18:01,499 --> 00:18:02,375
Mom.
180
00:18:02,466 --> 00:18:04,810
Mom and dad have gone out.
181
00:18:04,902 --> 00:18:08,577
They will be back in an hour.
Milk is on the table. Drink it up.
182
00:18:15,179 --> 00:18:15,680
Hello.
183
00:18:15,780 --> 00:18:18,090
Hello madam, this is Murthi speaking.
184
00:18:18,182 --> 00:18:19,684
I have performed
the 'puja' as you wanted.
185
00:18:19,750 --> 00:18:21,320
When do you want me
to bring the 'prasadam'?
186
00:18:21,385 --> 00:18:23,194
Mother isn't at home.
187
00:18:23,287 --> 00:18:27,667
Oh Bittu its you.
Alright then, I shall call back.
188
00:18:27,725 --> 00:18:28,533
Okay'
189
00:19:02,293 --> 00:19:03,772
Now are you happy?
190
00:19:04,729 --> 00:19:05,639
What?
191
00:19:06,797 --> 00:19:08,208
There is no one to stop you.
192
00:19:09,400 --> 00:19:10,504
No wife...
193
00:19:11,035 --> 00:19:12,013
...no SOD.
194
00:19:12,303 --> 00:19:14,510
From now you'll be happy right?
With her?
195
00:19:15,339 --> 00:19:16,647
What are you saying?
196
00:19:16,941 --> 00:19:20,286
We may fight. We might not get along.
197
00:19:21,011 --> 00:19:22,456
But Bittu?
198
00:19:23,881 --> 00:19:25,827
Did you think about him?
199
00:19:27,318 --> 00:19:28,661
Are you that selfish?
200
00:19:30,187 --> 00:19:34,499
For marrying a person like you,
divorce isn't enough. I should be dead.
201
00:19:34,558 --> 00:19:35,536
Krishna.
202
00:19:35,926 --> 00:19:36,734
Radha.
203
00:19:52,109 --> 00:19:55,318
ACCIDENT PRONE ZONE
204
00:20:04,922 --> 00:20:09,996
Krishna.
Krishna, Krishna. Get up Krishna.
205
00:20:10,060 --> 00:20:12,802
Open your eyes, Krishna.
Please Krishna, wake up.
206
00:20:12,897 --> 00:20:17,243
Come on Krishna. Come on, come on.
207
00:20:17,501 --> 00:20:22,041
Krishna I cannot live without you.
I cannot live without Bittu and you.
208
00:20:23,340 --> 00:20:24,614
Krishna, wake up.
209
00:20:57,942 --> 00:21:02,550
God created Human Beings,
he also created Love, and the Mind.
210
00:21:02,813 --> 00:21:06,090
Why was God, who was able to keep
a limit to the duration of human life...
211
00:21:06,150 --> 00:21:09,927
...unable to keep limits on the Mind,
and on Love?
212
00:21:10,187 --> 00:21:14,363
That is why, to further eternal love...
213
00:21:14,425 --> 00:21:19,135
...God keeps bringing some people back
to life again, and again, and again.
214
00:21:30,174 --> 00:21:35,055
FEW YEARS LATER...
215
00:21:35,646 --> 00:21:40,095
We are proudly hosting
this award function...
216
00:21:40,184 --> 00:21:45,463
...in the financial capital
of our country MUMBAI.
217
00:21:45,756 --> 00:21:49,602
This year the Business
Man of the year award goes to...
218
00:21:49,660 --> 00:21:54,541
...the CMD of Radha and Krishna
group of Industries, Mr. Nageshwara Rao.
219
00:22:02,273 --> 00:22:05,482
I would now like to
speak a few words about him.
220
00:22:05,809 --> 00:22:09,222
Having lost his parents
at the tender age of six...
221
00:22:09,280 --> 00:22:12,625
...the personal tragedy did not stop
him from excelling in his academics...
222
00:22:12,716 --> 00:22:15,560
...he is an alumni of IIT, Mumbai.
223
00:22:15,920 --> 00:22:18,264
He started his own business...
224
00:22:18,355 --> 00:22:20,767
...thereby fulfilling
his desire to be his own boss.
225
00:22:20,858 --> 00:22:23,634
In 5 years,
with a workforce of 55000 people...
226
00:22:23,727 --> 00:22:26,606
...and a yearly turnover
of 1500 crores...
227
00:22:26,697 --> 00:22:31,874
...the company entered the Fortune
500 list. This not an ordinary feat.
228
00:22:31,969 --> 00:22:35,348
On a lighter note, when asked
about his personal life at an event.
229
00:22:35,506 --> 00:22:38,453
Where he was declared one of the most
eligible bachelors in the country...
230
00:22:38,542 --> 00:22:40,749
...he remarked that
he was already married...
231
00:22:40,811 --> 00:22:43,815
...and that his company
was his wife and one true love.
232
00:22:43,914 --> 00:22:47,589
Please welcome the businessman
of the year, Mr. Nageshwar Rao.
233
00:22:57,161 --> 00:22:59,038
Our country needs more people like you.
234
00:22:59,129 --> 00:23:00,130
Thank you sir.
- Congratulations.
235
00:23:00,230 --> 00:23:01,072
Its an honour.
236
00:23:12,309 --> 00:23:17,054
Mom, Dad.
Missing you guys so much today.
237
00:23:18,015 --> 00:23:20,859
Wherever you both are,
I hope I've made you proud today.
238
00:23:21,618 --> 00:23:25,828
Mom, I've made all
your dreams come true.
239
00:23:26,590 --> 00:23:30,003
Without your blessings, I know
this would not have been possible.
240
00:23:30,861 --> 00:23:33,307
Even though you both are not with me...
241
00:23:33,397 --> 00:23:36,401
...l have lived every minute
thinking you are right here.
242
00:23:36,867 --> 00:23:43,580
But today, while receiving the
award from the President, I missed you.
243
00:23:49,046 --> 00:23:51,822
MUMBAI AIRPORT
244
00:23:58,022 --> 00:23:59,433
Excuse me.
- Ladies first.
245
00:23:59,523 --> 00:24:01,969
It's okay.
- No, no. I always insist ladies first.
246
00:24:02,026 --> 00:24:03,266
Please.
- Thank you.
247
00:24:03,460 --> 00:24:04,302
Thank you.
248
00:24:19,810 --> 00:24:24,520
Hello there,
excuse me, you are disturbing me.
249
00:25:08,358 --> 00:25:09,701
Dad.
250
00:25:13,163 --> 00:25:15,040
May I help you, sir?
- Can I get the bottle of water, please.
251
00:25:15,132 --> 00:25:16,133
Sure.
252
00:25:35,819 --> 00:25:39,392
Do you know why our elders
have always say Ladies first.
253
00:25:39,823 --> 00:25:43,771
When ladies walk ahead of us it
is for us to stand behind them admiring.
254
00:25:53,337 --> 00:25:55,146
Excuse me.
255
00:25:56,240 --> 00:25:57,514
Are you going to Hyderabad.
256
00:25:57,574 --> 00:26:01,317
Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram.
257
00:26:02,579 --> 00:26:04,456
Isn't this the flight to Hyderabad?
258
00:26:04,615 --> 00:26:08,153
Excuse me I think I am on the wrong
flight excuse me wrong flight, hello.
259
00:26:08,218 --> 00:26:09,561
No, no this is the correct flight.
260
00:26:09,620 --> 00:26:11,600
Then why did you agree
when I said Gannavaram.
261
00:26:11,688 --> 00:26:13,065
This is the flight to Hyderabad right.
- Hyderabad.
262
00:26:13,157 --> 00:26:14,101
Then okay.
263
00:26:19,963 --> 00:26:21,067
Excuse me.
264
00:26:21,732 --> 00:26:23,837
Where do you stay in Hyderabad?
265
00:26:24,434 --> 00:26:25,378
Hostel.
266
00:26:28,172 --> 00:26:29,480
Which college?
267
00:26:32,109 --> 00:26:32,951
St. Xavier's.
268
00:26:33,043 --> 00:26:34,989
Oh! St. Xavier's.
269
00:26:38,649 --> 00:26:39,889
Which group?
270
00:26:44,555 --> 00:26:47,764
Do not tell anybody naxal group.
271
00:26:58,569 --> 00:26:59,639
I am Nageshwar Rao.
272
00:27:00,103 --> 00:27:02,049
Hi, I am Nagarjuna.
273
00:27:02,973 --> 00:27:05,715
You have told me so
much right I am very happy.
274
00:27:08,445 --> 00:27:10,516
...peacefully enjoy your music.
275
00:27:46,917 --> 00:27:49,761
What is this? What is happening here?
276
00:27:51,154 --> 00:27:53,691
What is with the phone photo and camera?
277
00:27:53,757 --> 00:27:55,566
Hello what is going on?
What are you doing?
278
00:27:55,892 --> 00:27:56,734
Nothing just casually.
279
00:27:57,027 --> 00:28:00,873
Casually? Hello you were cheek to
cheek with me and you call that casual.
280
00:28:01,131 --> 00:28:02,872
Oh God no please
do not misunderstand me.
281
00:28:02,933 --> 00:28:05,573
You make the mistake and
then tell me not to misunderstand.
282
00:28:05,836 --> 00:28:08,043
No, no there is something fishy here.
283
00:28:08,138 --> 00:28:10,584
No, no this is just for my memories.
284
00:28:10,941 --> 00:28:13,353
Memories?
I do not want any such memories.
285
00:28:13,744 --> 00:28:16,190
I thought that only
women do not have security...
286
00:28:16,280 --> 00:28:17,418
...but it seems that
men are also not safe.
287
00:28:17,481 --> 00:28:21,258
What is your intention? I cannot
jump out of a closed flight is that it.
288
00:28:21,518 --> 00:28:23,293
Excuse me, ma'am.
I want to change my seat.
289
00:28:23,353 --> 00:28:25,230
No, no. Actually I want
to change the goddamn flight.
290
00:28:25,322 --> 00:28:26,266
I am sorry. I am sorry.
- Please, please.
291
00:28:26,823 --> 00:28:27,858
I will sit far away.
292
00:28:28,225 --> 00:28:29,033
Far away.
293
00:28:31,328 --> 00:28:34,775
More that leg keep that hand there.
294
00:28:36,433 --> 00:28:37,741
Maintain this distance.
295
00:28:38,435 --> 00:28:41,678
Oh, God! Crazy guy.
296
00:28:43,807 --> 00:28:45,946
How dare he come that close to me?
297
00:28:48,045 --> 00:28:49,319
Useless one!
298
00:29:06,430 --> 00:29:09,240
"Ladies and Gentlemen! The flight..."
299
00:29:10,267 --> 00:29:12,304
Where is he? Where? Where?
300
00:29:12,402 --> 00:29:13,574
"Please wait in 013 gate."
301
00:29:21,111 --> 00:29:23,057
Hello, Mr. Nagarjuna. It is me.
302
00:29:23,146 --> 00:29:24,591
No, no, no. I remember you.
303
00:29:24,681 --> 00:29:25,921
No, no wait there I am coming.
304
00:29:25,982 --> 00:29:27,188
I will drop you.
- I am going now, bye see you.
305
00:29:27,250 --> 00:29:28,388
I have a car. I have a car.
306
00:29:28,485 --> 00:29:29,930
One minutes. One minutes, please.
307
00:29:30,020 --> 00:29:32,193
Oh God, damn it. Where is my bag?
308
00:29:32,689 --> 00:29:34,362
Why is he following me like this?
309
00:29:36,727 --> 00:29:38,263
Hello, Mr. Nagarjuna.
310
00:29:38,362 --> 00:29:40,433
Wait, Wait I am coming.
- Okay, I am leaving, see you bye-bye.
311
00:30:04,554 --> 00:30:07,000
BITTU'S 6TH BIRTHDAY
312
00:30:07,290 --> 00:30:09,099
Happy. happy, happy birthday, Bittu.
313
00:30:09,292 --> 00:30:12,000
There is no one else
more dangerous than you.
314
00:30:12,062 --> 00:30:14,440
But you have to become
even more dangerous, okay?
315
00:30:14,898 --> 00:30:17,674
You should break all the gifts
I got you in a week only...
316
00:30:17,768 --> 00:30:20,476
...then will you get new ones.
317
00:30:20,570 --> 00:30:21,548
That is enough turn it here.
318
00:30:23,640 --> 00:30:26,052
Happy happy birthday Kanna.
319
00:30:26,109 --> 00:30:28,419
Has it already been 6 years Bittu.
320
00:30:28,478 --> 00:30:32,255
Since you were born till now.
I do not know where time has gone.
321
00:30:32,716 --> 00:30:36,323
Before you I do not
remember anything at all.
322
00:30:36,787 --> 00:30:39,427
You are the best boy
in the whole world dear.
323
00:30:39,689 --> 00:30:43,227
You have to grow even bigger
study well help everyone...
324
00:30:43,293 --> 00:30:47,969
...everyone should say Bittu
is a good boy and make us proud.
325
00:30:48,064 --> 00:30:51,011
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
326
00:30:58,942 --> 00:31:00,012
Buddy.
327
00:31:01,111 --> 00:31:03,318
If someone ever told me that
this is possible...
328
00:31:03,413 --> 00:31:05,256
...l would have never believed it.
329
00:31:06,550 --> 00:31:08,086
But I saw Dad.
330
00:31:08,351 --> 00:31:09,694
He sat right next to me.
331
00:31:10,086 --> 00:31:11,963
I spoke to him.
332
00:31:12,856 --> 00:31:15,063
It was a wonderful moment.
333
00:31:15,325 --> 00:31:16,998
Just fantastic, Buddy.
334
00:31:18,094 --> 00:31:24,045
If Dad is reborn then should
not Mom also be reborn somewhere.
335
00:31:25,202 --> 00:31:26,772
I should search for her right.
336
00:31:28,638 --> 00:31:29,981
I will search, Buddy.
337
00:31:30,273 --> 00:31:33,652
Wherever she is I will
search until l find her.
338
00:32:43,580 --> 00:32:44,388
Mom.
339
00:33:13,209 --> 00:33:15,780
Whenever you need me you
just have to say Mom out loud...
340
00:33:15,845 --> 00:33:17,085
...and l will be
right there next to you.
341
00:33:19,616 --> 00:33:20,788
I've come have not I?
342
00:34:03,593 --> 00:34:06,574
The bookstore is somewhere,
here lets go there.
343
00:34:45,602 --> 00:34:47,707
Excuse me. Have you met before?
344
00:34:48,071 --> 00:34:48,981
Sorry.
345
00:34:49,039 --> 00:34:51,041
We have met somewhere, have not we?
346
00:34:53,309 --> 00:34:58,452
I feel like we have met
before like I know you quite well.
347
00:35:00,016 --> 00:35:01,723
Some connection.
348
00:35:04,020 --> 00:35:05,294
No.
349
00:35:06,623 --> 00:35:08,967
This cannot be the first
time we are meeting right.
350
00:35:10,126 --> 00:35:11,605
Do not you feel like you have seen me.
351
00:35:12,495 --> 00:35:14,600
When I feel like I
have seen you before...
352
00:35:14,698 --> 00:35:16,644
...then you also should feel
like you have seen me before right.
353
00:35:17,300 --> 00:35:18,335
Do not you remember me.
354
00:35:18,601 --> 00:35:19,841
Please think!
355
00:35:20,737 --> 00:35:22,410
Some link?
356
00:35:25,742 --> 00:35:26,777
Please think!
357
00:35:26,843 --> 00:35:30,086
Priya is this the book you
were looking for? This is it right.
358
00:35:30,747 --> 00:35:33,091
Chinni is about 6 years old right?
- Yes.
359
00:35:38,722 --> 00:35:40,030
Then this is the perfect gift.
360
00:35:40,123 --> 00:35:41,830
He will like it right?
- Shall I buy it?
361
00:35:42,392 --> 00:35:44,770
You can buy it confidently,
it is a fantastic book.
362
00:35:45,962 --> 00:35:47,703
You know this book.
- Yes.
363
00:35:48,064 --> 00:35:50,635
When I was little my mother
used to read it out to me.
364
00:35:50,867 --> 00:35:52,244
Otherwise I would not sleep.
365
00:35:52,302 --> 00:35:56,307
It became such a habit that
even now if I cannot sleep I read it.
366
00:35:57,574 --> 00:35:59,675
It makes me feel like
my mother is right next to me.
367
00:35:59,676 --> 00:36:01,383
Even now your mother
is right next to you.
368
00:36:03,313 --> 00:36:04,986
I am talking about
the book in your hands.
369
00:36:08,017 --> 00:36:10,657
You seem very attached to your mother.
370
00:36:10,887 --> 00:36:14,061
She is the most wonderful
person I have ever known in my life.
371
00:36:14,557 --> 00:36:18,471
My Dad sat next to me for
two hours but could not recognize me.
372
00:36:18,695 --> 00:36:21,835
But my mother she came searching for me.
373
00:36:22,432 --> 00:36:27,074
I mean the connection between a mother
and child is a magical connection right?
374
00:36:27,137 --> 00:36:27,911
True.
375
00:36:29,672 --> 00:36:30,742
What are you doing?
376
00:36:31,407 --> 00:36:33,683
I run a business in cyber city.
377
00:36:33,743 --> 00:36:36,815
No not that,
what is your plan after this?
378
00:36:36,880 --> 00:36:37,950
Nothing, nothing.
379
00:36:38,248 --> 00:36:40,125
I am starving.
Would you like to join us for lunch?
380
00:36:40,183 --> 00:36:41,218
Me?
- Priya.
381
00:36:41,918 --> 00:36:43,420
One minute.
382
00:36:43,820 --> 00:36:47,290
Have you gone mad?
You are calling a stranger for lunch.
383
00:36:52,428 --> 00:36:54,999
Hi. I am sorry I didn't
introduce myself. I am Priya.
384
00:36:55,465 --> 00:36:56,603
I am Nageshwar Rao.
385
00:36:56,699 --> 00:36:58,645
This is Divya.
- Hi.
386
00:36:58,701 --> 00:37:00,305
Now he is no longer
a stranger to us right?
387
00:37:01,905 --> 00:37:04,476
Now Divya,
would you like to join us for lunch?
388
00:37:04,574 --> 00:37:05,678
Please.
389
00:37:06,743 --> 00:37:09,587
Of all the women in the world
my mother is the most beautiful.
390
00:37:09,679 --> 00:37:13,821
Most guys talk about girls
all the time but listening to a guy...
391
00:37:13,883 --> 00:37:18,730
...talk about his mother for
so long with such love first time.
392
00:37:19,522 --> 00:37:23,060
Talking about your mother
is the same as talking to her right?
393
00:37:23,593 --> 00:37:24,765
Well said.
394
00:37:25,428 --> 00:37:27,601
Priya, lets go it is getting late.
395
00:37:28,598 --> 00:37:29,838
What is your hurry?
396
00:37:29,933 --> 00:37:32,174
We have an exam tomorrow
have you forgotten.
397
00:37:32,335 --> 00:37:35,407
Whether we study or not we wont
understand it then why the tension.
398
00:37:35,872 --> 00:37:36,907
What exam?
399
00:37:36,973 --> 00:37:38,111
Economics.
400
00:37:38,942 --> 00:37:40,080
What is the topic?
401
00:37:40,276 --> 00:37:42,153
Theory of diminishing.
402
00:37:42,512 --> 00:37:44,287
Marginal Utility.
403
00:37:44,881 --> 00:37:45,382
Do you know it?
404
00:37:45,481 --> 00:37:46,858
It is really easy.
405
00:37:46,950 --> 00:37:51,922
Hello excuse me may I borrow your pen?
I will explain it to you It is so easy.
406
00:38:26,356 --> 00:38:27,562
That is all?
- Yes.
407
00:38:27,590 --> 00:38:30,298
You got it right?
Otherwise I will explain it again.
408
00:38:30,526 --> 00:38:32,005
I have clearly understood.
409
00:38:32,061 --> 00:38:34,473
I can actually go right
now and write the exam.
410
00:38:34,530 --> 00:38:37,636
Oh my God! I am going to
pass economics for the first time.
411
00:38:37,700 --> 00:38:39,646
Priya lets go it is getting late.
412
00:38:41,104 --> 00:38:43,414
Oh my God!
Nageshwar we have to leave now...
413
00:38:43,506 --> 00:38:45,952
...my warden is a devil.
She will murder us if we are late.
414
00:38:46,009 --> 00:38:47,147
Okay bye.
- Okay mother.
415
00:38:47,243 --> 00:38:48,449
Take this with you.
416
00:38:50,346 --> 00:38:52,417
What okay wont you take my number?
417
00:38:52,515 --> 00:38:55,894
You took the trouble to teach me and do
not you want to find out how I did it.
418
00:38:55,952 --> 00:38:56,896
Take it down.
419
00:38:56,986 --> 00:38:59,967
9949012233.
420
00:39:00,056 --> 00:39:01,000
Okay.
- Okay.
421
00:39:01,057 --> 00:39:05,096
My exam gets over at 12:30 tomorrow
if you do not call me by 12:31.
422
00:39:05,161 --> 00:39:06,333
I will call.
423
00:39:06,429 --> 00:39:07,874
Okay, bye.
- Bye.
424
00:39:09,899 --> 00:39:11,572
BYE-bye.
- Bye.
425
00:39:14,137 --> 00:39:16,276
Bye.
' BYE-bye.
426
00:40:12,128 --> 00:40:15,837
What my sons, I say what
the heaven are you doing here?
427
00:40:16,065 --> 00:40:19,603
There are only ten days left for
our colleges Deep Woods youth festival.
428
00:40:19,635 --> 00:40:22,377
Till now you haven't been able
to raise any sponsorship for it.
429
00:40:22,438 --> 00:40:24,349
You stupid" My Lord.
430
00:40:25,108 --> 00:40:27,588
That's because
we are so focused on our studies...
431
00:40:27,643 --> 00:40:28,986
...we even study in our sleep, Father.
432
00:40:29,045 --> 00:40:33,016
A student who passes at least
one subject a year can say this.
433
00:40:33,950 --> 00:40:36,453
I have told you so many times
about how prestigious this event...
434
00:40:36,552 --> 00:40:37,530
...is for me and our college.
435
00:40:37,587 --> 00:40:38,725
Praise the Lord, Father.
436
00:40:38,821 --> 00:40:41,267
May the Lord be praised. Come in child.
437
00:40:43,493 --> 00:40:45,973
Oh sorry Father. I interrupted
your meeting I will come back later.
438
00:40:46,029 --> 00:40:48,669
Oh that's no problem.
We will wait. Ladies first, please.
439
00:40:49,032 --> 00:40:50,204
Thank you.
440
00:40:51,334 --> 00:40:54,110
This is a list of students
of attendance below 30 percent.
441
00:40:54,170 --> 00:40:57,014
All departments?
- Yes Father. All departments.
442
00:40:57,106 --> 00:40:58,414
Thank you my child.
443
00:40:58,508 --> 00:41:00,249
I have a class. Praise the Lord Father.
444
00:41:00,476 --> 00:41:02,217
May the Lord be praised, my child.
445
00:41:02,278 --> 00:41:04,155
Idiots your names are in there too.
446
00:41:12,321 --> 00:41:13,629
Oh Lord!
447
00:41:15,158 --> 00:41:16,432
My son.
448
00:41:16,526 --> 00:41:17,596
My dear sunflower.
449
00:41:18,928 --> 00:41:22,933
Stop staring and get me
sponsorship for the festival...
450
00:41:23,032 --> 00:41:25,239
...otherwise I will tear you all apart.
451
00:41:25,301 --> 00:41:26,974
Praise the Lord Father. Praise the Lord.
452
00:41:27,036 --> 00:41:29,380
May the Lord be praised. Get out.
453
00:41:29,639 --> 00:41:31,880
Hell! He makes us
look worse than beggars.
454
00:41:31,974 --> 00:41:33,749
What are they doing
with our fees and donations.
455
00:41:33,810 --> 00:41:36,381
Cannot he use those
funds for the festival.
456
00:41:36,479 --> 00:41:37,651
May the Lord be praised.
457
00:41:37,747 --> 00:41:38,725
He might be transferring
to his personal account.
458
00:41:38,781 --> 00:41:40,488
That's right.
- Boys. Silence.
459
00:41:40,550 --> 00:41:46,023
I do not understand what to do about
these sponsorships and this festival.
460
00:42:00,136 --> 00:42:01,979
Guys I know him.
461
00:42:02,138 --> 00:42:02,775
Who?
462
00:42:02,872 --> 00:42:05,011
I told you about the
guy I ran into on the flight.
463
00:42:05,108 --> 00:42:07,247
Yes, yes the one who was cheek
to cheek with you and wanted your photo.
464
00:42:07,310 --> 00:42:09,790
What is he doing on the
cover page of a magazine?
465
00:42:10,780 --> 00:42:13,420
Look. He is the chairman of
Radha & Krishna group of industries.
466
00:42:14,317 --> 00:42:16,593
Number one businessman in India.
467
00:42:16,752 --> 00:42:24,637
These projects funds his charitable
468
00:42:24,694 --> 00:42:26,901
The road side tea shop
owner is calling us beggars.
469
00:42:26,996 --> 00:42:28,202
Will this millionaire
even let us inside his office.
470
00:42:28,297 --> 00:42:31,437
Lets try. Anyway beggars
cannot be choosers. Lets go.
471
00:42:35,972 --> 00:42:39,681
We have to, We will try hard and
get at least 50000 rupees out of him.
472
00:42:39,742 --> 00:42:43,485
Lighting,
sound, invitations we can finish.
473
00:42:43,546 --> 00:42:44,650
50,000?
474
00:42:44,747 --> 00:42:46,886
Why do not you ask for his entire
property. You good for nothing idiot.
475
00:42:46,949 --> 00:42:48,758
Look here I am telling you
its a waste of petrol coming here.
476
00:42:48,851 --> 00:42:49,556
We wont get a single paisa.
477
00:42:49,619 --> 00:42:51,155
Both of you just shut up and follow me.
478
00:42:51,454 --> 00:42:54,958
All your hard-work.
And cash we paid, everything is paid of.
479
00:42:55,158 --> 00:42:56,432
At least try to get the
money for petrol to get back.
480
00:42:56,526 --> 00:42:57,800
Just chill let me take care of this.
481
00:42:57,860 --> 00:42:58,895
Okay'
482
00:43:02,431 --> 00:43:03,432
Excuse me.
483
00:43:08,004 --> 00:43:09,677
We need to meet Mr. Nageshwar Rao.
484
00:43:09,772 --> 00:43:11,752
Sir is in a meeting
with foreign delegates.
485
00:43:11,807 --> 00:43:13,047
No problem.
Sir we need just two minutes.
486
00:43:13,142 --> 00:43:14,678
We will say hi and leave.
Where is he now?
487
00:43:14,777 --> 00:43:15,585
How will 2 minutes be enough?
488
00:43:15,678 --> 00:43:16,520
We need at least one and a half hours...
489
00:43:16,579 --> 00:43:17,751
...we have to discuss
many matters personally, right?
490
00:43:17,813 --> 00:43:20,692
Just chill. We will say
two minutes here go inside...
491
00:43:20,750 --> 00:43:22,286
Okay.
- ...and park ourselves there relax.
492
00:43:22,351 --> 00:43:23,523
Where is he sir?
493
00:43:23,753 --> 00:43:24,925
Do you have an appointment?
494
00:43:24,987 --> 00:43:26,557
Appointment?
- No is it necessary.
495
00:43:26,622 --> 00:43:28,693
Hey it seems we have to take
an appointment where do we take it.
496
00:43:28,791 --> 00:43:31,533
Take an appointment now. We wont even
get the appointment of his secretary.
497
00:43:31,627 --> 00:43:33,368
What rubbish. Who is his secretary.
498
00:43:33,429 --> 00:43:35,136
He will be some useless fellow
roaming around with nothing to do.
499
00:43:35,198 --> 00:43:36,700
Excuse me who is his secretary?
500
00:43:39,035 --> 00:43:42,380
His secretary is me.
501
00:43:43,839 --> 00:43:47,651
Oh look he is the secretary,
he is the jobless one listening to us.
502
00:43:48,711 --> 00:43:50,622
Sir are you the secretary?
503
00:43:50,713 --> 00:43:52,021
Yes I am the secretary.
504
00:43:52,381 --> 00:43:56,295
But leave that who
let you into this office.
505
00:43:56,352 --> 00:43:58,298
Security. Security.
- Sir.
506
00:43:58,521 --> 00:43:59,795
Security.
- Sir.
507
00:43:59,855 --> 00:44:01,391
It is not like that, sir.
- We should start the work...
508
00:44:01,490 --> 00:44:01,991
Sir.. sir.
509
00:44:02,058 --> 00:44:04,538
Who allowed these useless
idiots into the office.
510
00:44:04,594 --> 00:44:07,370
We are from St. Xavier's College sir, we
are having a youth festival in college.
511
00:44:07,430 --> 00:44:11,378
For a youth festival.
You think my Boss is so jobless.
512
00:44:11,434 --> 00:44:13,004
It does not matter
if he comes or not.
513
00:44:13,102 --> 00:44:14,410
If he gives us
the sponsorship it will do.
514
00:44:14,503 --> 00:44:15,413
Sponsorship?
- Yeah.
515
00:44:15,471 --> 00:44:16,313
How much should he give?
516
00:44:16,472 --> 00:44:17,473
Not much.
Just about 50000 that's enough.
517
00:44:17,540 --> 00:44:20,180
That's it.
- You step aside you come here.
518
00:44:20,876 --> 00:44:21,650
How much do you want?
519
00:44:21,811 --> 00:44:22,482
50,000. Just 50000.
520
00:44:22,545 --> 00:44:24,923
50000 will that do or do you want more.
521
00:44:25,014 --> 00:44:26,687
If you want he will write
over this entire building to you.
522
00:44:26,749 --> 00:44:28,786
If you can manage that
we will be eternally grateful...
523
00:44:28,851 --> 00:44:30,330
...we will give you a 2 percent cut.
524
00:44:30,419 --> 00:44:31,295
2 percent?
- Even you have to survive right?
525
00:44:31,354 --> 00:44:33,265
Oh you will give me 2 percent is it?
- Yes.
526
00:44:33,356 --> 00:44:35,358
You think I am a broker?
You think I am a broker?
527
00:44:35,424 --> 00:44:37,028
It is going to be.. - I know what
you will do with this money.
528
00:44:37,093 --> 00:44:38,163
You will get drunk...
- It's going...
529
00:44:38,227 --> 00:44:39,365
...and go around the city
with your girlfriends.
530
00:44:39,462 --> 00:44:40,065
Just excuse me!
531
00:44:40,162 --> 00:44:41,698
I know you guys very well.
532
00:44:41,764 --> 00:44:44,040
How dare you offer 2 percent to me?
- Please spare us, sir.
533
00:44:48,504 --> 00:44:49,209
Dad.
534
00:44:51,774 --> 00:44:54,015
Sorry sir he did not
know what he was saying.
535
00:44:54,110 --> 00:44:56,021
Leave it sir.
- Girish Karnad. What are you doing?
536
00:44:56,112 --> 00:44:58,183
Why are you here sir?
I will take care of these fools.
537
00:45:03,653 --> 00:45:05,792
You? Here? When did you come?
538
00:45:05,855 --> 00:45:07,232
5 minutes ago.
539
00:45:07,456 --> 00:45:09,333
5 minutes.
540
00:45:09,759 --> 00:45:12,069
He told us that you were
in some important meeting.
541
00:45:12,261 --> 00:45:14,002
Oh that's nothing just
some silly meetings.
542
00:45:14,196 --> 00:45:17,109
When one employs fools like
this they are bound to cause a scene.
543
00:45:17,199 --> 00:45:18,405
Okay. I get it.
- Please come!
544
00:45:18,467 --> 00:45:20,640
I came here just to apologize
for my stupid behavior...
545
00:45:20,736 --> 00:45:22,113
...on the plane the other day.
546
00:45:22,271 --> 00:45:24,615
What is this a man of your
547
00:45:26,309 --> 00:45:27,515
Please come in.
548
00:45:27,610 --> 00:45:28,782
Okay. Okay.
549
00:45:29,078 --> 00:45:30,250
Stature.
550
00:45:30,546 --> 00:45:33,254
Mr. Nagarjuna feel free.
Its your office. Please come.
551
00:45:33,349 --> 00:45:34,191
Okay. Okay.
552
00:45:35,184 --> 00:45:36,925
Oh no, no.
not there. You should sit there.
553
00:45:37,019 --> 00:45:38,623
Oh no problem, I'm fine here.
554
00:45:38,721 --> 00:45:39,893
This is the first time
you've come to my office.
555
00:45:39,989 --> 00:45:41,627
No no please, I'll sit right here.
- You have to sit in the Chairmans seat.
556
00:45:41,724 --> 00:45:43,032
Come on. Please.
557
00:45:43,092 --> 00:45:44,503
Me in Chairmans seat.
558
00:45:48,364 --> 00:45:50,537
Are you okay?
-Yeah I'm okay. No problem.
559
00:45:52,868 --> 00:45:55,747
So, Mr. Nagarjuna what will you drink?
Coffee? or Tea?
560
00:45:55,971 --> 00:45:59,418
Oh no Mr. Nageshwar, neither.
Were fine were fine.
561
00:45:59,508 --> 00:46:02,682
Listen, please don't call me Nageshwar.
Call me Bittu.
562
00:46:02,745 --> 00:46:03,689
Bittu.
563
00:46:03,746 --> 00:46:07,489
Yeah! You were the one to call me..
Forget it! Call me Bittu!
564
00:46:07,550 --> 00:46:10,895
Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem.
How can I call you that?
565
00:46:10,986 --> 00:46:12,897
No problem at all.
I like it. Call me Bittu.
566
00:46:12,988 --> 00:46:13,932
Buddy.
567
00:46:14,657 --> 00:46:15,692
Okay Mr. Bittu.
568
00:46:16,726 --> 00:46:18,865
Not Mr. Bittu. Just Bittu.
569
00:46:20,396 --> 00:46:21,739
Just call him whatever he wants.
570
00:46:22,365 --> 00:46:23,139
Okay Bittu.
571
00:46:24,967 --> 00:46:27,413
Thank you. So you came for.
572
00:46:27,503 --> 00:46:30,416
You remember that day
I met you in the flight.
573
00:46:30,606 --> 00:46:34,076
How will I forget that day?
It was the best day of my life.
574
00:46:34,176 --> 00:46:35,780
Thank you. Thank you so much.
575
00:46:36,445 --> 00:46:39,187
Actually,
I told you about my college right.
576
00:46:39,248 --> 00:46:41,228
Yes, St. Xavier's college, right?
- Yeah. Yes. Yes.
577
00:46:41,317 --> 00:46:45,493
Actually. I am the Students
Union President in college.
578
00:46:46,555 --> 00:46:47,829
President.
- Yes.
579
00:46:49,658 --> 00:46:50,602
Yes, sir.
580
00:46:50,693 --> 00:46:52,229
You're the President.
581
00:46:52,294 --> 00:46:54,171
I'm so proud of you.
- Thank you.
582
00:46:54,397 --> 00:46:55,375
Proud?
583
00:46:55,598 --> 00:46:57,441
He is only the college president.
584
00:46:57,500 --> 00:46:59,673
Does Mr. Bittu think he
is the President of America.
585
00:46:59,802 --> 00:47:02,783
Actually we are conducting
a youth festival this month.
586
00:47:02,838 --> 00:47:05,978
We tried a lot to get sponsorship,
but no one is giving us any money.
587
00:47:06,041 --> 00:47:10,956
You tried a lot to get sponsorship?
In this heat, and pollution.
588
00:47:11,414 --> 00:47:12,518
But no money.
589
00:47:12,681 --> 00:47:15,184
If you had made just
one phone call to me.
590
00:47:16,519 --> 00:47:17,964
How much do you need? Tell me.
591
00:47:19,455 --> 00:47:20,798
50,000. 50,000.
592
00:47:21,090 --> 00:47:23,866
About 50.
593
00:47:24,059 --> 00:47:24,537
50 lakhs.
594
00:47:27,563 --> 00:47:31,010
What? That's not enough. 1 crore?
Will 1 crore be enough.
595
00:47:31,767 --> 00:47:32,302
One crore.
596
00:47:32,368 --> 00:47:36,180
No, no. 50 lakhs will be enough.
597
00:47:36,272 --> 00:47:40,084
Forget 50 lakhs. Its too little.
I'll give you 75, average of the two.
598
00:47:40,476 --> 00:47:41,716
Okay? No problem right?
599
00:47:42,278 --> 00:47:44,315
You shouldn't hesitate to
ask me for such a small amount.
600
00:47:45,681 --> 00:47:49,993
When you are organising the event, how
should it be? It must be extraordinary.
601
00:47:50,152 --> 00:47:51,756
Right.
- Okay. Okay.
602
00:47:54,190 --> 00:47:54,930
75 lakhs.
603
00:47:55,024 --> 00:47:55,866
Okay. Okay.
604
00:47:55,925 --> 00:47:56,767
If you need anything else,
please do ask.
605
00:47:56,826 --> 00:47:57,600
Okay, okay.
606
00:48:00,496 --> 00:48:01,474
Okay lets get out of here.
607
00:48:02,131 --> 00:48:05,203
Actually Bittu.
We have classes now. Well have to go.
608
00:48:05,301 --> 00:48:06,712
Yes, you shouldn't miss your classes.
609
00:48:06,769 --> 00:48:07,941
Go.
- Yeah, yeah. Okay Bittu.
610
00:48:08,037 --> 00:48:09,948
Thank you so much Bittu, thank you.
611
00:48:10,172 --> 00:48:12,413
Hey, Mr. Nagarjuna. One minute.
612
00:48:12,475 --> 00:48:16,514
I will call you once in awhile.
Can I have your number please?
613
00:48:16,579 --> 00:48:20,618
No problem, no problem. Yeah, yeah.
99490123.
614
00:48:20,716 --> 00:48:21,922
You have such a fancy number!
615
00:48:23,185 --> 00:48:24,061
Yes.
616
00:48:24,220 --> 00:48:25,324
Thanks.
- Okay Bittu.
617
00:48:25,387 --> 00:48:27,492
One minute, one minute.
618
00:48:27,590 --> 00:48:29,092
I'll give you my number.
619
00:48:29,158 --> 00:48:31,604
Why number, take my card.
- Okay.
620
00:48:31,694 --> 00:48:32,604
You guys take it too...
621
00:48:32,695 --> 00:48:34,538
...if you need anything do call me.
- Sure. Okay.
622
00:48:34,597 --> 00:48:35,940
Let's go.
- Thank you.
623
00:48:37,166 --> 00:48:38,839
You've come to my office
for the first time...
624
00:48:38,901 --> 00:48:40,608
...and didn't have even
a cup of tea or coffee.
625
00:48:40,703 --> 00:48:43,980
Why tea or coffee,
lets party together some day.
626
00:48:44,039 --> 00:48:45,916
Party? You and me?
627
00:48:46,008 --> 00:48:47,009
Definitely, definitely.
628
00:48:47,076 --> 00:48:49,682
Well party? Oh, you have my card right?
629
00:48:49,745 --> 00:48:51,019
Don't worry I have your card.
630
00:48:51,080 --> 00:48:52,923
I have your card.
I'll call you, I'll call you.
631
00:48:53,015 --> 00:48:55,188
You and I have to party right?
Don't forget.
632
00:48:55,251 --> 00:48:57,322
Okay, okay. See you, see you bye-bye.
633
00:48:57,720 --> 00:48:59,597
Bye-bye
- Okay bye.
634
00:49:03,392 --> 00:49:07,169
Its 12:30. I have to call mom.
635
00:49:13,802 --> 00:49:14,644
Hello.
636
00:49:14,703 --> 00:49:16,944
See called exactly at 12:30.
637
00:49:17,273 --> 00:49:18,718
Hello Nageshwar, this is Divya.
638
00:49:19,441 --> 00:49:21,284
Where is mom? I mean where's Priya?
639
00:49:21,343 --> 00:49:22,879
We are admitting her in the hospital.
640
00:49:23,012 --> 00:49:24,218
What? Hospital?
641
00:49:24,680 --> 00:49:26,216
Excuse me. Where is the emergency ward?
642
00:49:26,582 --> 00:49:28,687
Divya.. Divya what's the emergency?
What happened to her?
643
00:49:28,751 --> 00:49:30,822
Nageshwar I'll talk to you later.
644
00:49:30,886 --> 00:49:31,694
Which hospital?
645
00:49:31,787 --> 00:49:32,197
KIMS.
646
00:49:32,388 --> 00:49:33,662
I'm coming, wait.. wait.. wait.
647
00:49:38,060 --> 00:49:39,903
Hello Pratap, this is Nageshwar.
648
00:49:40,362 --> 00:49:42,364
Good morning, Nageshwar.
How are you?
649
00:49:43,299 --> 00:49:45,404
Hey, look before anything else.
650
00:49:45,935 --> 00:49:49,280
Many many congratulation on been
chosen the business man of the year.
651
00:49:49,371 --> 00:49:50,543
Well, where is the party?
652
00:49:50,606 --> 00:49:51,516
Thank you, Mr. Pratap.
653
00:49:51,574 --> 00:49:52,814
I need a big favour from you.
654
00:49:52,908 --> 00:49:54,387
Yeah, what happened?
655
00:49:54,577 --> 00:49:58,047
Someone very close to me is
admitted in one of your hospitals.
656
00:49:58,614 --> 00:50:00,287
And its an emergency.
657
00:50:00,382 --> 00:50:03,591
If anything were to happen to her.
I'm really very worried Pratap.
658
00:50:03,986 --> 00:50:06,865
Oh, okay. Which branch?
659
00:50:06,922 --> 00:50:08,060
Jubilee Hills.
660
00:50:09,058 --> 00:50:10,366
Jubilee Hills branch. Okay.
661
00:50:10,693 --> 00:50:14,231
Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar.
I'll put the best doctor on this job.
662
00:50:14,563 --> 00:50:18,204
And.. in worst case scenario, I'll
fly in specialist on charter flight.
663
00:50:18,267 --> 00:50:18,768
Alright.
664
00:50:18,834 --> 00:50:20,142
You.. you just relax.
665
00:50:20,436 --> 00:50:21,972
Leave it to me.
666
00:50:22,171 --> 00:50:23,775
She is in fine hands.
Everything will be fine.
667
00:50:24,006 --> 00:50:24,916
Thank you.
668
00:50:25,107 --> 00:50:28,418
Alright. Mr. Nageshwar.
What is the patient name?
669
00:50:28,644 --> 00:50:29,850
Patients name is Priya.
670
00:50:29,912 --> 00:50:31,220
Priya. Priya. Okay.
671
00:50:31,280 --> 00:50:32,850
Mr. Pratap. I never forget this.
672
00:50:32,915 --> 00:50:35,191
Thank you so much.
- Alright. Thank you. Yeah.
673
00:50:41,223 --> 00:50:42,668
Jubilee Hills branch?
674
00:50:50,666 --> 00:50:52,373
Are you Mr. Nageshwar?
- Yes
675
00:50:52,434 --> 00:50:53,606
The Chairman told
us you would be coming.
676
00:50:53,669 --> 00:50:55,740
Please follow me.
- How is she? What happened to Priya?
677
00:50:55,971 --> 00:50:56,779
Follow me, sir.
678
00:50:56,839 --> 00:50:58,785
When I'm asking you how she is.
Why are you asking me to follow you?
679
00:50:58,841 --> 00:51:00,752
What is this following? How is she?
680
00:51:00,843 --> 00:51:02,151
I don't know how to tell you, Sir.
681
00:51:02,378 --> 00:51:03,982
What do you mean?
682
00:51:04,046 --> 00:51:06,583
The cities top doctors are all here.
683
00:51:06,682 --> 00:51:08,457
We did all the tests that
the Chairman asked us to do.
684
00:51:08,550 --> 00:51:09,961
Who do you think Nageshwar is?
685
00:51:10,019 --> 00:51:11,157
He's my best friend.
686
00:51:11,220 --> 00:51:13,723
If I tell you we became best
friends in one day, will you believe it?
687
00:51:13,789 --> 00:51:14,358
Blood test.
688
00:51:14,423 --> 00:51:16,425
No copying, no memory slips. I passed.
689
00:51:16,525 --> 00:51:17,196
X-ray.
690
00:51:17,292 --> 00:51:19,272
Nageshwar always talks
so highly of his mother.
691
00:51:19,328 --> 00:51:21,205
That's enough to judge his character.
692
00:51:21,263 --> 00:51:21,866
ECG.
693
00:51:21,964 --> 00:51:26,003
Huge blackboards, hour long classes.
He taught me on a piece of paper.
694
00:51:26,402 --> 00:51:27,107
MRI.
695
00:51:27,202 --> 00:51:29,580
Nageshwar.
- Doctor, who is this Nageshwar?
696
00:51:29,638 --> 00:51:30,708
Who knows, doctor.
697
00:51:30,773 --> 00:51:32,946
Since she's been admitted
she's been going on...
698
00:51:33,008 --> 00:51:34,282
...and on about some Nageshwar chap.
699
00:51:35,044 --> 00:51:37,615
I think this is a clear case of
psychological disorder.
700
00:51:37,713 --> 00:51:38,623
Call the psychiatrist.
701
00:51:39,114 --> 00:51:42,391
The first time I saw Nageshwar
I knew there was something about him.
702
00:51:42,451 --> 00:51:45,295
If you have any doubts in your duties,
ask Nageshwar.
703
00:51:45,954 --> 00:51:48,594
I don't understand what
you're telling me. ls she alright?
704
00:51:48,791 --> 00:51:51,294
She has just had a case of indigestion.
705
00:51:51,660 --> 00:51:53,230
Meaning? Food poisoning?
706
00:51:53,429 --> 00:51:55,466
Very mild food poisoning.
707
00:51:55,564 --> 00:51:56,838
I was hesitating to tell you because...
708
00:51:56,899 --> 00:52:00,346
...l was scared you'd react
and call our chairman again.
709
00:52:00,436 --> 00:52:02,347
That's why I said indigestion.
710
00:52:03,238 --> 00:52:07,118
Sir, our chairman has been
torturing us for the past hour.
711
00:52:12,514 --> 00:52:15,586
Not only that Ill
get him to promote you.
712
00:52:15,784 --> 00:52:17,695
Thank you sir.
- Head of the department, next. Okay?
713
00:52:18,353 --> 00:52:20,697
Nageshwar.
- Hi.
714
00:52:21,123 --> 00:52:22,466
I ripped apart that exam.
715
00:52:22,524 --> 00:52:25,767
And us too sir. Are you Mr. Nageshwar?
716
00:52:27,296 --> 00:52:28,502
This is the first time...
717
00:52:28,564 --> 00:52:30,601
...l've heard someone's name
so many times in one hour.
718
00:52:34,036 --> 00:52:35,447
What is this?
You're prescribing some medicines.
719
00:52:35,537 --> 00:52:39,451
Sir, these are not for her.
These are painkillers. For all of us.
720
00:52:39,508 --> 00:52:42,045
Okay.
- Baburao, for me also.
721
00:52:42,311 --> 00:52:43,756
Starting with you, sir.
722
00:52:47,816 --> 00:52:50,057
Nageshwar, how did you know I'm here?
723
00:52:50,119 --> 00:52:51,496
You told me to call at 12:30.
724
00:52:51,587 --> 00:52:56,093
Oh Divya told you right?
Where is she? Anyway sit down.
725
00:52:56,358 --> 00:52:59,498
I'll tell you howl
aced that marginal utility.
726
00:52:59,695 --> 00:53:00,230
Okay'
727
00:53:00,329 --> 00:53:04,004
Small request. Don't call me Nageshwar.
728
00:53:04,533 --> 00:53:05,477
Call me Bittu.
729
00:53:06,068 --> 00:53:08,480
Bittu? That's so cute.
730
00:53:09,304 --> 00:53:11,250
Let me guess. Your mother
gave you the name didn't she?
731
00:53:11,340 --> 00:53:13,877
You... Yes.. My mother.
732
00:53:14,176 --> 00:53:15,382
Perfect.
733
00:53:15,744 --> 00:53:19,089
Its better you avoid eating outside.
It's not good.
734
00:53:19,448 --> 00:53:22,657
Roadside food doesn't taste good,
no quality, no hygiene...
735
00:53:22,751 --> 00:53:23,752
...if anything happens to you again.
736
00:53:28,157 --> 00:53:33,106
No proper water, no ventilation,
too many mosquitoes, the odour.
737
00:53:34,096 --> 00:53:35,575
Excuse me sir.
I've have to give her saline.
738
00:53:35,631 --> 00:53:38,407
Sure. Please do. I'll be right back.
739
00:53:38,500 --> 00:53:39,069
Wait, wait.
740
00:53:39,168 --> 00:53:40,476
I'll be right back. One minute.
741
00:53:42,905 --> 00:53:43,713
Girish Karnad.
742
00:53:43,772 --> 00:53:44,409
Sir.
743
00:53:44,673 --> 00:53:46,914
In Kukatpally there is one
St. Teresa's girls college and hostel.
744
00:53:46,975 --> 00:53:47,885
Do you know it?
745
00:53:47,943 --> 00:53:48,751
I know it sir.
746
00:53:49,077 --> 00:53:53,184
Five times, 10 times. Whatever the rate
is, we need to buy it by this evening.
747
00:53:53,248 --> 00:53:55,353
Okay? - As you wish sir,
your word is an order.
748
00:53:55,417 --> 00:53:57,897
Get the best interior designers...
749
00:53:57,953 --> 00:54:00,593
...and landscape artists on it
and do up the place.
750
00:54:00,956 --> 00:54:01,696
Okay, sir.
751
00:54:01,790 --> 00:54:03,133
One more thing.
752
00:54:03,225 --> 00:54:06,900
Indian, Chinese, Continental,
Japanese, every kind of cuisine.
753
00:54:07,229 --> 00:54:09,607
I want the top chef in Hyderabad.
754
00:54:09,932 --> 00:54:13,470
We have to make that
hostel a star hotel. Right?
755
00:54:14,670 --> 00:54:17,207
Right. a five star hotel.
756
00:54:27,382 --> 00:54:30,022
Boys, we've had a
historic youth festival.
757
00:54:30,085 --> 00:54:32,122
All the credit goes to Bittu.
758
00:54:32,187 --> 00:54:36,693
Bittu is great.
Well invite Bittu also to our party.
759
00:54:36,959 --> 00:54:39,599
Seenu, lets wrap up for the night.
760
00:54:39,895 --> 00:54:43,274
How can we go home empty handed?
Lets wait for a while Sir.
761
00:54:43,365 --> 00:54:44,503
What's there to wait for?
762
00:54:44,933 --> 00:54:46,503
Hey, its the cops.
763
00:54:46,568 --> 00:54:48,206
Yeah its the cops.
Turn the bikes around.
764
00:54:48,270 --> 00:54:52,343
When the liquor shop is that way, why
go the other way you fools. Go ahead.
765
00:54:52,741 --> 00:54:55,415
Its the end of the month.
If they catch us, they'll fleece us.
766
00:54:55,477 --> 00:54:58,856
You go straight to the inspector.
I'll take care of them.
767
00:54:58,914 --> 00:55:00,291
Have you gone mad?
768
00:55:00,382 --> 00:55:04,057
If we try to avoid them. They
will go out of their way to catch us.
769
00:55:04,152 --> 00:55:08,498
If we go directly to them.
I'll make them let us go. Come on guys.
770
00:55:08,557 --> 00:55:10,400
We can set everything right.
- What an idea, my boy?
771
00:55:10,459 --> 00:55:12,962
Shall I go?
- Come on guys.
772
00:55:13,662 --> 00:55:15,903
Sir, some bikes are coming.
773
00:55:16,398 --> 00:55:20,972
You fool.
They're coming directly towards us.
774
00:55:21,069 --> 00:55:24,573
That means they're clear.
Leave them alone.
775
00:55:25,874 --> 00:55:28,514
Yes you can go. Proceed. Proceed.
776
00:55:28,877 --> 00:55:31,756
Sir, is there any hospital nearby Sir?
777
00:55:31,847 --> 00:55:32,552
What is the matter?
778
00:55:32,848 --> 00:55:34,691
Nothing sir,
just a little dehydrated that's all.
779
00:55:34,950 --> 00:55:37,897
Boys, you've crossed the hospital. KIMS.
780
00:55:38,420 --> 00:55:41,526
Really? Why turn back now Sir?
ls there any hospital ahead.
781
00:55:41,590 --> 00:55:44,070
Go about 2km up ahead.
There's a nursing home there.
782
00:55:44,159 --> 00:55:47,697
Oh thank you sir, thank you sir.
You go. Stan the bike.
783
00:56:00,442 --> 00:56:03,548
Stan it fast. Kick hard.
784
00:56:03,812 --> 00:56:09,490
Check if we are on the neutral.
- I think the fuel is low.
785
00:56:10,485 --> 00:56:11,555
Wait a minute, dude! I am trying.
786
00:56:11,653 --> 00:56:15,396
We just filled petrol.
So try and kick properly.
787
00:56:15,457 --> 00:56:16,731
What are you looking at me for officer,
can you kick start the bike please?
788
00:56:16,825 --> 00:56:21,240
Boys bike trouble? Get off the bike.
Hey, take custody of the bike.
789
00:56:21,330 --> 00:56:22,968
No problem sir, we can manage.
790
00:56:23,031 --> 00:56:27,878
How much will you manage you idiots?
Trying to make a fool of the police?
791
00:56:28,337 --> 00:56:30,715
Give me that bottle.
- Sir just mineral water sir.
792
00:56:30,806 --> 00:56:31,807
Give it here.
793
00:56:33,041 --> 00:56:33,746
Water.
794
00:56:35,911 --> 00:56:37,913
This is water?
- I swear on you sir.
795
00:56:38,013 --> 00:56:41,722
Mixing vodka in mineral water
bottles and calling it water?
796
00:56:41,817 --> 00:56:42,522
He found out.
797
00:56:43,685 --> 00:56:44,720
How much did you drink?
798
00:56:45,053 --> 00:56:46,999
One peg sir.
- Just one for formalities sake.
799
00:56:47,055 --> 00:56:49,899
You just had a peg for formality sake?
- Yeah right.
800
00:56:51,059 --> 00:56:52,265
Oh God!
801
00:56:53,462 --> 00:56:56,534
This breathalyzer doesn't
work even if I put the mouth...
802
00:56:56,631 --> 00:57:01,137
...and now its screeching like
a fire engine from a kilometer away.
803
00:57:01,737 --> 00:57:03,341
Thanks to your idea.
- Get down.
804
00:57:03,438 --> 00:57:04,576
Sir, sir, sir please.
- Get down.
805
00:57:04,673 --> 00:57:06,414
Get down, you useless idiots.
- Sir, sir, sir please. Sorry.
806
00:57:06,508 --> 00:57:07,316
Sir, please excuse us.
807
00:57:10,045 --> 00:57:12,491
There are only two types
of drunken driving cases.
808
00:57:13,248 --> 00:57:15,023
If you are lucky fellows.
809
00:57:16,952 --> 00:57:23,699
Then you ram into a road divider
Ora lorry and die on the spot...
810
00:57:23,759 --> 00:57:25,670
...even before you
can yell for your parents.
811
00:57:25,727 --> 00:57:30,676
If I, Dharma, catch you..
it means you are unlucky fellows.
812
00:57:30,766 --> 00:57:33,975
It means you are doomed! Dharma.
813
00:57:34,036 --> 00:57:37,449
lam even more dangerous than a road
divider and a lorry together. Dharma!
814
00:57:37,506 --> 00:57:38,917
Much more dangerous.
815
00:57:41,910 --> 00:57:46,052
Are you finding it difficult
to tolerate my gleeking?
816
00:57:47,783 --> 00:57:51,731
You are in the hands of Dharma now.
I will book false cases on you.
817
00:57:51,820 --> 00:57:54,528
I will strip you.
818
00:57:54,589 --> 00:57:56,125
Sir.. sir.
-Sir.. sir.
819
00:57:56,391 --> 00:57:57,768
Sir, please.
Sir can I make just one phone call?
820
00:57:57,959 --> 00:58:00,701
Who are you going to call?
Trying to scare Dharma?
821
00:58:00,796 --> 00:58:02,469
Sir, to my friend sir.
Bittu, sir.
822
00:58:02,531 --> 00:58:06,274
Bittu? What is this Bittu?
823
00:58:06,468 --> 00:58:07,776
Sir, please. Sir. Please.
824
00:58:07,836 --> 00:58:09,577
Alright make the call.
Where is your phone?
825
00:58:09,671 --> 00:58:10,445
In my trouser pocket, Sir.
826
00:58:10,505 --> 00:58:11,779
In your trousers?
827
00:58:11,873 --> 00:58:13,375
Even if you have to take it
from your underwear, make the call.
828
00:58:18,513 --> 00:58:20,390
Sorry, sorry. Ladies first. Please.
829
00:58:29,758 --> 00:58:30,532
DAD?
830
00:58:31,993 --> 00:58:32,994
Hello, Bittu.
831
00:58:33,061 --> 00:58:33,766
What happened? You're calling so late.
832
00:58:33,862 --> 00:58:35,170
I'm at police station Bittu.
833
00:58:35,330 --> 00:58:36,536
Police station?
- Yes.
834
00:58:36,598 --> 00:58:38,475
Which one?
- Here, in Punjagutta.
835
00:58:38,600 --> 00:58:39,806
I'm coming right over, wait.
836
00:58:39,868 --> 00:58:43,145
No Bittu. Bittu its okay,
take your time. Slowly.
837
00:58:44,873 --> 00:58:47,046
Bittu, Bittu, come fast Bittu.
Come fast.
838
00:58:59,254 --> 00:59:02,258
When he asked for a treadmill,
I thought he was going to work out.
839
00:59:02,324 --> 00:59:03,860
He is using it to practice
for his political walk.
840
00:59:06,361 --> 00:59:09,342
Oh yes. Stop it, stop it.
841
00:59:10,866 --> 00:59:13,870
Unknown number, unknown number.
Stop it, stop it.
842
00:59:15,403 --> 00:59:19,818
Hello Madam, low command.
Good evening.
843
00:59:20,175 --> 00:59:22,348
I've been waiting for your call.
844
00:59:22,844 --> 00:59:25,324
JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking.
845
00:59:26,281 --> 00:59:28,727
Oh brother, its you.
How come you're calling now?
846
00:59:28,817 --> 00:59:30,387
Listen carefully to
what I'm going to tell you.
847
00:59:30,485 --> 00:59:32,590
Some fool has brought
a person named Nagarjuna...
848
00:59:32,654 --> 00:59:34,656
...to the Punjagutta police
station and is keeping him there.
849
00:59:34,723 --> 00:59:38,603
If anything happens to him, then by
sunrise, you and your government will.
850
00:59:38,693 --> 00:59:42,072
No need for such extremes, brother.
Leave it to me, I'll take care.
851
00:59:43,965 --> 00:59:44,943
Hello.
852
00:59:45,800 --> 00:59:46,608
Okay'
853
00:59:46,701 --> 00:59:47,736
Okay, sir.
854
00:59:49,237 --> 00:59:50,375
Sir.
- Yes?
855
00:59:50,605 --> 00:59:52,983
Call from home Sir. Its your wife.
856
00:59:53,041 --> 00:59:57,148
I have a cell phone. Cant she call me on
that number She calls on the landline.
857
00:59:57,345 --> 00:59:59,018
To check if I'm in the station or not.
858
00:59:59,381 --> 01:00:03,227
Just like cops don't trust thieves,
their wives don't trust them.
859
01:00:09,291 --> 01:00:15,503
What is it Home? I'm at the station
only. I'm not with my girl friend.
860
01:00:15,697 --> 01:00:20,237
This isn't your wife.
It's me Minister on line.
861
01:00:20,835 --> 01:00:23,543
Oh my God. Sir, sir, greetings sir.
862
01:00:23,605 --> 01:00:25,551
Do you know who the boys
you have taken into custody are?
863
01:00:25,607 --> 01:00:26,517
Sir, I don't sir.
864
01:00:26,575 --> 01:00:27,849
Do you know who Nageshwara Rao is?
865
01:00:27,909 --> 01:00:28,785
Sir, I don't sir.
866
01:00:28,877 --> 01:00:30,083
Do you know who Nagarjuna is?
867
01:00:30,178 --> 01:00:31,054
Sir, I don't sir.
868
01:00:31,546 --> 01:00:34,026
I stay out of their dealings.
869
01:00:34,082 --> 01:00:35,288
Sir, there's been a mistake sir.
870
01:00:35,383 --> 01:00:36,521
What do you think will happen to you.
871
01:00:36,585 --> 01:00:37,893
Sir, it is a misunderstanding sir.
872
01:00:37,953 --> 01:00:41,901
Let them go immediately.
Otherwise you'll go to hell.
873
01:00:41,990 --> 01:00:43,060
Sure sir!
874
01:00:45,660 --> 01:00:46,866
Sreenu.
- Sir.
875
01:00:47,295 --> 01:00:47,796
Come here.
876
01:00:48,430 --> 01:00:48,965
Tell me, Sir.
877
01:00:49,264 --> 01:00:52,939
You rascal.
I call my wife home minister.
878
01:00:53,001 --> 01:00:55,447
Do I call the Home
Minister my Wife? Idiot.
879
01:00:57,639 --> 01:01:02,384
Excuse me gentlemen, who is Mr.
Nagarjuna amongst you?
880
01:01:05,113 --> 01:01:07,787
Sir. Sreenu.
- Sir.
881
01:01:07,849 --> 01:01:09,260
Come here, come here.
882
01:01:09,351 --> 01:01:13,424
How dare you make this gentleman sit
without warm clothing out in the cold?
883
01:01:13,488 --> 01:01:16,025
Idiot. Go bring his clothes. Fast.
884
01:01:17,993 --> 01:01:21,531
Please wear this, dude.
- This is enough. That Dharma...
885
01:01:21,630 --> 01:01:22,904
Everything alright?
886
01:01:22,964 --> 01:01:27,913
Bittu, Bittu, Bittu, Bittu.
Thank you so much for coming Bittu.
887
01:01:28,069 --> 01:01:30,549
I didn't know who to call at this time.
888
01:01:30,605 --> 01:01:32,414
So I called you. Sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
889
01:01:32,507 --> 01:01:36,785
You must call only me. Nobody else.
Who brought these boys here?
890
01:01:37,479 --> 01:01:38,514
Sir.
891
01:01:40,982 --> 01:01:43,087
lam that unfortunate
unlucky person, Sir.
892
01:01:43,184 --> 01:01:44,754
But I didn't arrest him.
893
01:01:45,020 --> 01:01:46,795
This is a complete
misunderstanding, Sir.
894
01:01:46,888 --> 01:01:48,526
I didn't give him any trouble.
Sir, please ask him.
895
01:01:48,590 --> 01:01:49,933
There was no problem right?
896
01:01:50,025 --> 01:01:50,799
No Bittu.
897
01:01:50,892 --> 01:01:51,996
Dharma took care of us very well.
- See Sir I took good care of him.
898
01:01:52,093 --> 01:01:53,231
No problem.
- If he troubles you...
899
01:01:53,495 --> 01:01:54,530
I actually like this young man, Sir.
900
01:01:54,596 --> 01:01:56,007
You're okay right? Lets go.
- Okay Bittu.
901
01:01:56,097 --> 01:01:57,940
One minute let me finish this.
902
01:01:59,434 --> 01:02:01,311
Dharma what about my bike?
903
01:02:01,503 --> 01:02:06,043
Sir that bike has to be cleaned tires
checked and the tank filled with fuel...
904
01:02:06,107 --> 01:02:08,587
...l will send it to your place.
- Come lets go from here.
905
01:02:08,977 --> 01:02:09,887
Don't worry, sir.
- Hey come!
906
01:02:09,978 --> 01:02:12,083
All of you please come too.
- I love you dear.
907
01:02:12,280 --> 01:02:13,418
Mr. Dharma take this.
- Thank you my Lord.
908
01:02:15,817 --> 01:02:18,923
Why are you doing this riding
the bike after drinking isn't safe.
909
01:02:20,188 --> 01:02:21,360
What if something happens to you?
910
01:02:22,090 --> 01:02:24,001
If you want to drink please
come to my house and drink there.
911
01:02:24,359 --> 01:02:27,169
You can do whatever you want.
912
01:02:27,562 --> 01:02:29,906
I will drop you at
college in the morning.
913
01:02:29,998 --> 01:02:33,536
From now on please don't
take such risks again. Okay.
914
01:02:33,735 --> 01:02:34,975
Amazing Bittu.
915
01:02:35,070 --> 01:02:38,313
You are not nagging me
about drinking too much...
916
01:02:38,373 --> 01:02:42,219
...and instead you are inviting me
home to drink. l just love that Bittu.
917
01:02:42,277 --> 01:02:44,814
Boys from tomorrow the
party is at Bittu's house.
918
01:02:44,913 --> 01:02:45,584
Yes sure.
919
01:02:45,780 --> 01:02:50,229
Bittu sorry.
Till now I misunderstood you.
920
01:02:51,186 --> 01:02:55,601
From today you're my best friend.
Give me five Bittu, give me five please.
921
01:03:34,195 --> 01:03:40,373
"L've become the mother
to my mom who gave birth to me."
922
01:03:40,702 --> 01:03:46,914
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
923
01:03:47,642 --> 01:03:49,144
"One is my sight."
924
01:03:49,244 --> 01:03:50,814
"The other my eyes."
925
01:03:50,879 --> 01:03:54,053
"Both together make my life beautiful."
926
01:03:54,149 --> 01:03:55,651
"One is the feeling."
927
01:03:55,717 --> 01:03:57,355
"The other is the thought."
928
01:03:57,419 --> 01:04:00,059
"Both together, make my world turn."
929
01:04:00,121 --> 01:04:01,293
"They fill my life with love."
930
01:04:01,356 --> 01:04:02,300
"Love."
931
01:04:03,324 --> 01:04:06,533
"Love is back."
932
01:04:06,594 --> 01:04:09,507
"This is love."
933
01:04:09,864 --> 01:04:13,038
"I only see love."
934
01:04:13,101 --> 01:04:19,985
"These moments filled
with love are drowning me."
935
01:04:57,779 --> 01:05:03,786
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
936
01:05:03,885 --> 01:05:09,164
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
937
01:05:10,258 --> 01:05:13,068
"As I watch them be playful."
938
01:05:13,127 --> 01:05:16,540
"Joy is back. Watching them grow."
939
01:05:16,798 --> 01:05:19,608
"Becoming the child again with them."
940
01:05:19,701 --> 01:05:23,205
"The story in my dreams is coming true."
941
01:05:23,304 --> 01:05:26,046
"This is love."
942
01:05:26,107 --> 01:05:29,281
"I only see love."
943
01:05:29,344 --> 01:05:32,416
"This is love."
944
01:05:32,514 --> 01:05:35,723
"They fill my life with love."
945
01:05:35,817 --> 01:05:41,893
"These moments filled
with love are drowning me."
946
01:05:55,703 --> 01:06:01,051
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
947
01:06:02,143 --> 01:06:07,957
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
948
01:06:08,550 --> 01:06:14,694
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
949
01:06:15,123 --> 01:06:17,967
"The sways in my cradle."
950
01:06:18,026 --> 01:06:21,166
"Have today become
the beats of my heart."
951
01:06:21,229 --> 01:06:24,403
"This is love."
952
01:06:24,465 --> 01:06:27,605
"I only see love."
953
01:06:27,702 --> 01:06:30,740
"This is love."
954
01:06:30,905 --> 01:06:34,114
"They fill my life with love."
955
01:06:34,175 --> 01:06:40,285
"These moments filled
with love are drowning me."
956
01:07:00,201 --> 01:07:01,111
Buddy.
957
01:07:01,736 --> 01:07:03,044
I cant believe it.
958
01:07:03,237 --> 01:07:04,511
I'm so happy today.
959
01:07:04,939 --> 01:07:06,543
The conversations I've
missed having with Mom.
960
01:07:07,208 --> 01:07:08,710
The laughter I've missed with my Dad.
961
01:07:08,810 --> 01:07:12,383
All this and more, I've experienced
in just a few days with them.
962
01:07:12,580 --> 01:07:14,719
There is only one thing left.
just one more thing.
963
01:07:15,750 --> 01:07:16,854
That is to get them together.
964
01:07:17,752 --> 01:07:20,028
Where are you running off to?
965
01:07:22,824 --> 01:07:26,397
Hey Buddy.
What did you get? Oh I understand.
966
01:07:27,261 --> 01:07:29,502
So I should show them this video.
967
01:07:29,564 --> 01:07:34,570
And tell them that they were
married in a different lifetime.
968
01:07:34,669 --> 01:07:36,148
And that I am their son.
969
01:07:38,406 --> 01:07:39,350
No Buddy.
970
01:07:39,674 --> 01:07:41,711
Whats in this video
are all bad memories.
971
01:07:42,944 --> 01:07:45,288
They both were constantly fighting.
972
01:07:46,247 --> 01:07:48,284
I don't want to remind
them of those things.
973
01:07:50,018 --> 01:07:51,861
They don't need to know I'm their son.
974
01:07:51,953 --> 01:07:53,694
But they should never
remember those fights.
975
01:07:55,156 --> 01:08:01,869
They must meet again. Fall in
love again. And live happily ever after.
976
01:08:04,032 --> 01:08:05,477
Dad.
977
01:08:05,867 --> 01:08:08,643
What happened?
Why are you bleeding? What happened?
978
01:08:24,485 --> 01:08:28,433
Bittu. she is Prema.
We both are in love.
979
01:08:28,589 --> 01:08:30,762
Her family found out, and doesn't
approve. They made a big issue.
980
01:08:30,958 --> 01:08:32,596
And we had to elope.
981
01:08:32,694 --> 01:08:37,439
You have to take us to a temple
tomorrow and get us married. Please.
982
01:08:39,667 --> 01:08:42,045
You trust me, right.
983
01:08:42,103 --> 01:08:43,081
Of course I do Bittu.
984
01:08:43,538 --> 01:08:44,608
Then listen to me.
985
01:08:44,906 --> 01:08:49,377
Why should you elope and marry secretly?
986
01:08:49,477 --> 01:08:51,616
I will talk to her father
and set things right for you.
987
01:08:51,879 --> 01:08:53,119
Can things be set right.
988
01:08:53,214 --> 01:08:55,387
It is for setting things
right that I am here.
989
01:08:55,483 --> 01:08:57,463
That's why I need
her fathers phone number.
990
01:08:57,552 --> 01:08:58,860
Prema, what's your fathers number?
991
01:09:04,392 --> 01:09:06,133
It'll get stained.
992
01:09:06,427 --> 01:09:07,030
That's alright.
993
01:09:07,095 --> 01:09:08,039
I'll do it.
994
01:09:11,065 --> 01:09:14,911
Oh yeah.
984909828.
995
01:09:15,136 --> 01:09:17,742
What is your fathers name?
996
01:09:20,775 --> 01:09:21,310
Sir.
997
01:09:21,375 --> 01:09:22,877
His name is Yashwanth Rayudu.
998
01:09:22,944 --> 01:09:25,891
I'll send you his number.
I want all his details.
999
01:09:26,314 --> 01:09:27,019
Yes sir.
1000
01:09:27,081 --> 01:09:29,220
I want 10 thugs.
1001
01:09:29,317 --> 01:09:29,886
Thugs?
1002
01:09:29,984 --> 01:09:31,827
And not ordinary ones.
1003
01:09:31,919 --> 01:09:37,597
They need to have huge moustaches
thick beards, mole on the face...
1004
01:09:37,692 --> 01:09:39,763
...and weapons in their hands.
1005
01:09:40,561 --> 01:09:46,068
Everyone should get
scared when they see them.
1006
01:09:46,334 --> 01:09:47,438
Leave it to me sir.
1007
01:09:47,835 --> 01:09:49,337
I'll take care.
1008
01:09:49,437 --> 01:09:53,613
I'll find ones that tremble
when they see themselves in the mirror.
1009
01:09:53,841 --> 01:09:54,615
Don't worry.
1010
01:09:54,709 --> 01:09:56,916
Okay, I'll tell you the details later.
1011
01:10:03,985 --> 01:10:06,556
That's where my Mom should be.
1012
01:10:09,490 --> 01:10:12,369
You are so pretty.
-You know get up, get up move.
1013
01:10:15,630 --> 01:10:18,167
I've taken care of every thing.
- Okay.
1014
01:10:18,232 --> 01:10:20,405
Kokila...
1015
01:10:20,468 --> 01:10:22,209
Yes Prema. You can go now.
1016
01:10:22,303 --> 01:10:24,806
Tomorrow he will come and talk to your
father and everything will be alright.
1017
01:10:24,906 --> 01:10:26,579
Bittu. I have to go.
1018
01:10:26,641 --> 01:10:29,451
I have taken care of everything.
Don't worry at all.
1019
01:10:29,544 --> 01:10:33,822
Just go meet him and tell him what is
in your heart. Everything will be fine.
1020
01:10:34,081 --> 01:10:37,619
Uncle. Bittu told
you the absolute truth.
1021
01:10:38,052 --> 01:10:39,395
Please trust me uncle.
1022
01:10:39,587 --> 01:10:42,591
Understand my love.
And give Prema to me.
1023
01:10:43,090 --> 01:10:49,097
I will love Prema even more
than you love Prema and look after her.
1024
01:10:59,407 --> 01:11:00,249
You can do this.
1025
01:11:00,441 --> 01:11:02,387
Uncle. Yes. Coming.
1026
01:11:20,194 --> 01:11:22,071
Looks like he's planned to kill me.
1027
01:11:30,905 --> 01:11:32,942
Why is the old man getting scared of me?
1028
01:11:35,309 --> 01:11:37,084
Lets get him.
1029
01:11:38,579 --> 01:11:39,887
Hey.. hey.
1030
01:11:39,947 --> 01:11:41,949
Please, please.
- Hello, brothers.
1031
01:11:42,216 --> 01:11:43,456
Hello, please.
1032
01:11:43,551 --> 01:11:45,997
If you don't give your
daughter to our Brother.
1033
01:11:46,921 --> 01:11:47,331
Brother.
1034
01:11:47,388 --> 01:11:48,560
Don't do anything to me please.
1035
01:11:52,093 --> 01:11:54,130
When I saw everything
that happened there...
1036
01:11:54,195 --> 01:11:57,074
...l actually suspected that
I myself organized the entire thing.
1037
01:11:57,131 --> 01:12:01,238
You shouldn't think so.
Why will you do such a thing?
1038
01:12:01,402 --> 01:12:05,214
Then where did they come from Bittu.
Them and their weapons.
1039
01:12:05,273 --> 01:12:06,752
Leave all that for now.
1040
01:12:06,807 --> 01:12:09,253
What we need is Prema. Shall
I plan your wedding in some temple.
1041
01:12:09,343 --> 01:12:10,583
She will never come now.
1042
01:12:10,678 --> 01:12:11,452
Why?
1043
01:12:11,746 --> 01:12:15,455
She believes her fathers version
of the story. She doesn't trust me.
1044
01:12:15,516 --> 01:12:17,154
She thinks I arranged the entire thing.
1045
01:12:17,785 --> 01:12:19,025
Shall I go and convince her.
1046
01:12:19,086 --> 01:12:21,327
No need Bittu I hate her Bittu.
1047
01:12:21,422 --> 01:12:24,767
Not just her I hate all the women in
the world. I don't want a woman at all.
1048
01:12:25,059 --> 01:12:26,766
Just because she turned out this way...
1049
01:12:26,861 --> 01:12:29,034
...why are you saying that
you hate all women in the world.
1050
01:12:29,096 --> 01:12:30,541
There are good girls out there.
1051
01:12:31,065 --> 01:12:34,376
Bittu. You're a very clever guy.
1052
01:12:34,435 --> 01:12:38,144
You've understood the nature
of women and stayed single.
1053
01:12:38,806 --> 01:12:42,811
I will follow you from now on.
Don't marry, be happy.
1054
01:12:42,910 --> 01:12:46,585
There is a soul mate
out there for all of us.
1055
01:12:46,647 --> 01:12:49,594
Even for you, there is one.
She will come into your life soon.
1056
01:12:49,850 --> 01:12:52,592
No Bittu. I wont look at women again.
1057
01:12:52,653 --> 01:12:53,859
I will avoid them like the plague.
1058
01:12:53,921 --> 01:12:56,401
I wont talk to them.
I don't trust them anymore.
1059
01:12:56,457 --> 01:12:57,595
Oh God!
1060
01:12:57,858 --> 01:13:02,170
lam planning to get Mom into Dads
life and he wants to stay a bachelor.
1061
01:13:02,496 --> 01:13:05,375
I need a good plan to get them together.
1062
01:13:15,743 --> 01:13:17,518
Come on. I am already late.
1063
01:13:57,818 --> 01:14:00,560
Move. Follow that car.
1064
01:14:02,890 --> 01:14:05,370
It's.. emergency.
1065
01:14:05,726 --> 01:14:08,434
There's a patient in that car,
please follow it.
1066
01:14:08,696 --> 01:14:10,676
I'm a doctor.
1067
01:14:10,865 --> 01:14:13,004
There's a patient inside that car.
1068
01:14:13,467 --> 01:14:16,175
Please drop me at the hospital.
1069
01:14:18,506 --> 01:14:19,450
Fast.
1070
01:14:20,274 --> 01:14:22,254
Follow that car.
1071
01:14:44,432 --> 01:14:45,206
Come on.
1072
01:14:58,546 --> 01:14:59,251
Come.
1073
01:15:06,420 --> 01:15:07,194
Come.
1074
01:15:11,892 --> 01:15:12,870
Help us take him out of the car.
1075
01:15:17,098 --> 01:15:20,136
Please help me.
1076
01:15:20,434 --> 01:15:21,708
Help him.
1077
01:15:26,941 --> 01:15:27,885
Careful.
1078
01:15:35,850 --> 01:15:39,024
Take him into emergency
and call the blood bank, okay.
1079
01:15:42,756 --> 01:15:44,099
What is your blood group?
1080
01:15:44,625 --> 01:15:45,569
- Q' positive-
1081
01:15:57,805 --> 01:15:58,749
Does it hurt?
1082
01:15:58,806 --> 01:15:59,910
No, not at all.
1083
01:16:00,007 --> 01:16:02,146
The patient needs blood urgently.
1084
01:16:02,309 --> 01:16:05,381
Your blood group is '0'
positive universal donor.
1085
01:16:05,446 --> 01:16:06,516
You can donate to anyone.
1086
01:16:06,780 --> 01:16:08,191
Please take my blood.
1087
01:16:08,382 --> 01:16:11,192
Don't worry. Taking 350 ml
is not going to affect you at all.
1088
01:16:11,485 --> 01:16:13,658
No problem, no problem.
Take as much as you want.
1089
01:16:13,721 --> 01:16:17,328
You are saving a life.
1090
01:17:27,928 --> 01:17:29,930
Mom! Dad!
1091
01:18:00,127 --> 01:18:02,698
Uncle, you're up?
1092
01:18:02,963 --> 01:18:04,567
I'm Dr. Anjali
1093
01:18:04,932 --> 01:18:06,172
Would you like some water?
1094
01:18:06,367 --> 01:18:07,846
How are you feeling now?
1095
01:18:08,202 --> 01:18:09,647
Did you sleep well?
1096
01:18:10,738 --> 01:18:15,153
Take a deep breath.
1097
01:18:18,646 --> 01:18:19,454
Do you have any pain?
1098
01:18:19,613 --> 01:18:20,751
You're feeling better right?
1099
01:18:21,115 --> 01:18:21,650
Good.
1100
01:18:21,749 --> 01:18:25,754
Uncle, do you know
how I found you today?
1101
01:18:27,354 --> 01:18:30,767
It was as if you called
out to me for help.
1102
01:18:31,692 --> 01:18:33,603
I was buying something
by the road, Uncle.
1103
01:18:34,662 --> 01:18:36,767
Suddenly,
I felt like someone called out to me.
1104
01:18:37,865 --> 01:18:42,336
I came running there to find you
injured, calling out for your mother.
1105
01:18:42,536 --> 01:18:43,139
Mother.
1106
01:18:44,538 --> 01:18:45,073
Mother.
1107
01:18:46,240 --> 01:18:46,843
Mother.
1108
01:18:49,543 --> 01:18:51,181
That was when he came there, Uncle.
1109
01:18:51,378 --> 01:18:53,289
It was as if he came
there just to help you.
1110
01:18:53,914 --> 01:18:55,655
As though he was there
just to bring us to the hospital.
1111
01:18:56,116 --> 01:18:57,857
He even gave blood for you Uncle.
1112
01:18:59,053 --> 01:19:06,596
I feel as if everything magically
came together for you, Uncle.
1113
01:19:07,294 --> 01:19:13,711
In all that confusion,
I forgot to ask him his name.
1114
01:19:19,573 --> 01:19:21,052
Food for you, Uncle.
1115
01:19:23,410 --> 01:19:26,323
Don't get up, I will feed you.
1116
01:19:27,614 --> 01:19:28,649
Open your mouth.
1117
01:19:30,317 --> 01:19:35,198
I don't know if I am unlucky
to have lost you at the age of 8...
1118
01:19:35,356 --> 01:19:41,272
...or whether I am lucky to
have met you again at the age of 80.
1119
01:19:41,362 --> 01:19:44,536
They say that when parents give life,
children are born.
1120
01:19:44,598 --> 01:19:48,978
To give me life again today,
if my parents are reborn...
1121
01:19:49,036 --> 01:19:51,243
...then I am the luckiest
person in the world.
1122
01:19:51,405 --> 01:19:54,318
I have heard this story a
thousand times from my grandmother...
1123
01:19:54,408 --> 01:19:57,014
...as she put me to bed.
1124
01:19:57,111 --> 01:19:59,785
My parents love story.
1125
01:20:01,181 --> 01:20:03,218
My grandfathers name is Bangaru Naidu.
1126
01:20:03,283 --> 01:20:05,285
In those days,
he was a very wealthy man.
1127
01:20:05,853 --> 01:20:08,766
All the rice mills in
our town belonged to him.
1128
01:20:09,490 --> 01:20:12,937
My father was the only
heir to my grandparents.
1129
01:20:13,627 --> 01:20:14,935
His name was Sitaram.
1130
01:20:15,763 --> 01:20:18,243
My grandfather,
being a man of Gandhian principles...
1131
01:20:18,298 --> 01:20:21,211
...wanted my father to become a lawyer.
1132
01:20:22,035 --> 01:20:26,108
My father was one of the few fortunate
Indians to be educated in London.
1133
01:20:26,340 --> 01:20:30,880
When in London,
my father developed a craze for cars.
1134
01:20:30,944 --> 01:20:33,618
When my grandfather
unexpectedly passed away...
1135
01:20:33,647 --> 01:20:36,150
...father had to
discontinue his studies...
1136
01:20:36,216 --> 01:20:40,028
...and come back home
to take care of his business.
1137
01:20:40,120 --> 01:20:43,590
Father left London behind,
but not his craze for cars.
1138
01:20:43,657 --> 01:20:45,568
This is the model which
the Maharaja of Mysore has.
1139
01:20:45,659 --> 01:20:47,764
If you approve, I can have it
at your doorstep by tomorrow evening.
1140
01:20:47,861 --> 01:20:51,741
Can you marry these cars
or have children with them?
1141
01:20:51,799 --> 01:20:54,143
I've told you a thousand times, Mom.
1142
01:20:54,201 --> 01:20:56,807
I don't want to get married.
Show me the picture.
1143
01:20:57,070 --> 01:20:59,107
Did you hear what he said, Sharma?
1144
01:20:59,206 --> 01:21:02,779
Let me take care of it. I will make
him fall in love today. Have a look.
1145
01:21:02,876 --> 01:21:04,913
Is that your plan?
I will show him some pictures too.
1146
01:21:05,012 --> 01:21:06,685
Sir, how is this model.
1147
01:21:06,747 --> 01:21:08,624
Look, look at this girl.
1148
01:21:08,682 --> 01:21:09,888
She is beautiful.
- Mother, please, no.
1149
01:21:10,784 --> 01:21:11,524
Sir, look at this car.
1150
01:21:11,618 --> 01:21:12,392
Give me another photo.
1151
01:21:13,220 --> 01:21:14,130
Please take a look at this.
- This car...
1152
01:21:14,188 --> 01:21:15,963
Have a look at this girl.
1153
01:21:16,056 --> 01:21:17,694
Pretty, isn't she?
- Mother, no.
1154
01:21:20,694 --> 01:21:22,640
This car is very good.
1155
01:21:30,904 --> 01:21:32,508
Mother, look at this girl.
1156
01:21:34,875 --> 01:21:36,445
Pretty, isn't she?
1157
01:21:36,677 --> 01:21:37,849
Who is this girl?
1158
01:21:39,046 --> 01:21:42,220
There's been a small mistake.
1159
01:21:42,416 --> 01:21:46,228
This proposal will not match
your standards. They are very poor.
1160
01:21:46,286 --> 01:21:48,562
Apart from her grandmother...
1161
01:21:48,655 --> 01:21:50,760
...this girl has nobody,
nor does she come from wealth.
1162
01:21:50,858 --> 01:21:53,202
Mother, what do we need?
1163
01:21:53,260 --> 01:21:56,241
We need a wonderful girl to come
into our home. And that is this girl.
1164
01:21:58,799 --> 01:22:00,574
But her family...
1165
01:22:00,834 --> 01:22:04,907
After marriage, her family will be mine.
1166
01:22:05,372 --> 01:22:08,182
She will be my mothers daughter-in-law.
1167
01:22:08,275 --> 01:22:11,415
You talk of her wealth.
Our wealth is hers.
1168
01:22:11,745 --> 01:22:16,194
Do you realize what her status
will be once she marries me, Sharma?
1169
01:22:17,618 --> 01:22:19,222
What are you waiting for?
1170
01:22:19,286 --> 01:22:21,163
My Sitaram likes this girl.
1171
01:22:21,221 --> 01:22:26,170
Before someone else looks at her,
go and fix the match as soon as you can.
1172
01:22:26,393 --> 01:22:27,337
I will do it at once.
1173
01:22:27,494 --> 01:22:28,700
Sharma, give me that photo please.
1174
01:22:28,762 --> 01:22:29,706
Here.
1175
01:22:31,565 --> 01:22:32,976
I want this car.
1176
01:22:33,166 --> 01:22:34,167
Sure, Sir.
1177
01:22:39,006 --> 01:22:40,917
I don't understand this, Sharma.
1178
01:22:41,008 --> 01:22:42,885
After rejecting so many girls,
I finally accepted one.
1179
01:22:42,976 --> 01:22:45,718
When we approached the family,
they put some conditions.
1180
01:22:45,913 --> 01:22:47,290
We agreed to all of them.
1181
01:22:47,381 --> 01:22:51,022
Now what is this new demand asking
for 6 months time before the wedding?
1182
01:22:51,118 --> 01:22:52,495
What is the reason?
1183
01:22:56,189 --> 01:22:59,033
Its only 6 months they are asking.
Time will fly.
1184
01:22:59,259 --> 01:23:00,602
What are you saying, Mother?
1185
01:23:00,894 --> 01:23:03,875
These demands are irrelevant.
I want to marry her.
1186
01:23:06,833 --> 01:23:07,607
The car has arrived.
1187
01:23:11,438 --> 01:23:12,542
Fantastic.
1188
01:23:12,973 --> 01:23:14,509
Here you go. Your cheetah awaits.
1189
01:23:14,575 --> 01:23:15,315
Thank you.
1190
01:23:15,409 --> 01:23:16,183
My pleasure.
1191
01:23:16,443 --> 01:23:20,255
The car is here.
Now we need her to come.
1192
01:23:21,748 --> 01:23:26,493
The issue is I wanted to marry
her after seeing her photograph.
1193
01:23:26,620 --> 01:23:28,759
If she has to feel the same way,
then she needs to see me too, right?
1194
01:23:56,717 --> 01:23:57,855
What happened to this damn thing?
1195
01:23:58,118 --> 01:23:59,096
I will kill that salesman.
1196
01:24:00,153 --> 01:24:01,757
Thank god it stopped here.
1197
01:24:01,822 --> 01:24:04,462
If it stopped in her village,
I would have lost face.
1198
01:24:09,630 --> 01:24:12,304
God alone knows which pans are missing.
1199
01:24:12,432 --> 01:24:13,570
He said its a new car
1200
01:24:14,334 --> 01:24:17,406
If any pan is required,
I have to get it from London.
1201
01:24:28,982 --> 01:24:29,619
Who is it?
1202
01:24:46,199 --> 01:24:47,007
He'!-
1203
01:24:48,535 --> 01:24:49,570
Come out from there.
1204
01:24:51,138 --> 01:24:54,608
What? Why are you staring at me?
1205
01:24:55,475 --> 01:24:58,422
Come out from under there. Come fast.
1206
01:25:00,781 --> 01:25:02,692
Break this and give it to me. Fast.
1207
01:25:09,122 --> 01:25:10,567
Come.
1208
01:25:10,657 --> 01:25:11,863
Come fast.
1209
01:25:20,901 --> 01:25:21,606
Grandma.
1210
01:25:22,369 --> 01:25:23,074
Grandma.
1211
01:25:24,404 --> 01:25:27,044
Do I have to tell you everything?
Come and hold her down.
1212
01:25:30,610 --> 01:25:31,384
Grandma.
1213
01:25:34,347 --> 01:25:35,087
Grandma.
1214
01:25:43,857 --> 01:25:47,634
Instead of staring at me,
go get her some water.
1215
01:25:47,728 --> 01:25:48,433
Alright
1216
01:25:57,104 --> 01:25:59,641
I told you to stay home.
Why did you come here?
1217
01:25:59,973 --> 01:26:01,714
Why do you need to struggle in the sun?
1218
01:26:01,942 --> 01:26:04,354
I feel you're in a hurry to
go to your son and daughter-in-law.
1219
01:26:05,378 --> 01:26:09,121
They abandoned me and passed away.
Now you want to follow?
1220
01:26:10,016 --> 01:26:11,689
Don't you love me?
1221
01:26:12,586 --> 01:26:14,497
If you go, who do I have left?
1222
01:26:15,689 --> 01:26:16,963
Its not that.
1223
01:26:17,557 --> 01:26:20,436
You've asked for only 6
months time before the wedding...
1224
01:26:20,527 --> 01:26:23,007
...and you are working so hard.
1225
01:26:23,096 --> 01:26:25,235
I just wanted to help out
1226
01:26:25,332 --> 01:26:30,213
That is when Father found out
why mother had asked for the 6 months.
1227
01:26:31,238 --> 01:26:34,549
As per tradition,
on the day of the wedding...
1228
01:26:34,608 --> 01:26:38,420
...the grooms clothes have
to be given by the brides family.
1229
01:26:39,212 --> 01:26:44,025
When he saw the struggle she was going
through just to buy a pair of clothes...
1230
01:26:44,084 --> 01:26:47,896
...he understood the
dire poverty she came from.
1231
01:26:48,421 --> 01:26:52,892
She had to till the little land she had,
harvest the crop and sell it.
1232
01:26:52,993 --> 01:26:57,601
And then she would earn
the money to buy the clothes.
1233
01:26:57,764 --> 01:27:04,204
Realising the efforts taken by mom
to buy him clothes impressed my dad.
1234
01:27:05,272 --> 01:27:07,718
Until then, Father only liked my mother.
1235
01:27:08,341 --> 01:27:13,381
At that moment,
he fell in love with her.
1236
01:27:15,649 --> 01:27:17,959
What are you standing there
like a statue? Give me that water.
1237
01:27:22,756 --> 01:27:23,325
Drink.
1238
01:27:28,795 --> 01:27:29,830
Who is this?
1239
01:27:30,130 --> 01:27:31,666
He doesn't look like
he's from our village.
1240
01:27:31,832 --> 01:27:33,402
Cant you see?
1241
01:27:34,267 --> 01:27:35,337
He is a thief.
1242
01:27:36,102 --> 01:27:42,075
Someone's motor car stopped on the road.
He was stealing pans from it.
1243
01:27:43,944 --> 01:27:49,292
That is wrong, Son. You seem healthy.
Why don't you work for a living?
1244
01:27:50,016 --> 01:27:52,257
That's what I came here for.
- What?
1245
01:27:52,319 --> 01:27:53,923
To work for a living.
1246
01:28:16,276 --> 01:28:18,847
Will you give me some water?
1247
01:28:19,012 --> 01:28:20,320
No I wont. Go away.
1248
01:28:21,548 --> 01:28:25,223
I helped you bring
your Grandmother home.
1249
01:28:25,652 --> 01:28:26,858
Cant you at least give me some water?
1250
01:28:26,953 --> 01:28:31,299
When we were bringing grandma home,
your were staring at me.
1251
01:28:31,358 --> 01:28:32,837
You think I didn't notice?
1252
01:28:33,126 --> 01:28:35,732
When did I look at you?
Why would I look at you?
1253
01:28:37,764 --> 01:28:40,745
Just because I cant speak
properly don't think I'm a fool.
1254
01:28:40,800 --> 01:28:45,306
If had met someone who
talks back like you 4 days ago.
1255
01:28:45,372 --> 01:28:47,010
What happened 4 days ago?
1256
01:28:49,843 --> 01:28:50,878
Do you want to know what happened?
1257
01:28:55,782 --> 01:28:57,728
My marriage was fixed.
1258
01:28:58,919 --> 01:29:04,926
Do you know who I'm getting married to?
He is a Zamindar. Such a good man.
1259
01:29:05,325 --> 01:29:09,137
Even though I'm poor, he is marrying me.
1260
01:29:09,362 --> 01:29:13,333
Even though he knows that I stammer,
he wants to marry me.
1261
01:29:14,034 --> 01:29:18,141
He even agreed to my Grandmother
living with us after the wedding.
1262
01:29:19,639 --> 01:29:22,449
If he finds out that
you've been eyeing me.
1263
01:29:24,144 --> 01:29:25,020
He will kill you.
1264
01:29:25,578 --> 01:29:29,151
I don't know what he saw
in you that he wants to marry you.
1265
01:29:29,382 --> 01:29:32,363
But you should know that
I'm not interested in you at all.
1266
01:29:32,519 --> 01:29:36,228
Do you know why?
I'm also getting married.
1267
01:29:37,324 --> 01:29:41,067
Only if you could see the girl I'm
getting married to. She is so beautiful.
1268
01:29:41,294 --> 01:29:43,535
Can you do me a small favour?
1269
01:29:43,730 --> 01:29:44,538
What?
1270
01:29:44,998 --> 01:29:47,569
I overheard you talking
to your grandmother...
1271
01:29:47,634 --> 01:29:50,911
...about your marriage,
the harvest, the clothes.
1272
01:29:51,705 --> 01:29:55,209
All this will take at least 6 months.
1273
01:29:55,442 --> 01:29:57,888
If I lend a hand,
the same thing can be done in 3 months.
1274
01:29:58,111 --> 01:29:59,055
3 months?
1275
01:29:59,145 --> 01:30:02,092
Yes. If the marriage has to happen soon,
then I need to step in.
1276
01:30:02,182 --> 01:30:03,593
Will you help me?
1277
01:30:03,750 --> 01:30:05,525
For who? Its my need after all.
1278
01:30:05,585 --> 01:30:06,723
Your need?
1279
01:30:07,620 --> 01:30:11,727
Your grandmother told me
to work for a living didn't she.
1280
01:30:11,825 --> 01:30:13,236
From today I have decided to do that.
1281
01:30:14,494 --> 01:30:18,271
But I don't have any money to pay you.
1282
01:30:18,598 --> 01:30:19,599
Did I ask for money?
1283
01:30:20,400 --> 01:30:24,109
If a person steals or works hard,
its only for food.
1284
01:30:24,371 --> 01:30:26,749
Anyway you cook everyday for
yourself and your grandmother right?
1285
01:30:26,806 --> 01:30:30,015
Just give me food. I will work all day.
1286
01:30:35,648 --> 01:30:38,891
You asked for water.
Drink this porridge.
1287
01:30:44,858 --> 01:30:47,065
Sister, Sister, Sister.
1288
01:30:47,160 --> 01:30:48,696
What?
1289
01:30:48,795 --> 01:30:50,138
...a ball to play.
1290
01:30:52,599 --> 01:30:55,045
You see that abandoned car there?
Take whatever you want from it.
1291
01:30:55,101 --> 01:30:56,011
Go on!
- Hey! Come all of you.
1292
01:30:56,536 --> 01:30:58,447
Hey! I want that one.
1293
01:30:58,805 --> 01:31:00,716
Give it to me!
- No. It's mine
1294
01:31:14,621 --> 01:31:15,565
I love you.
1295
01:31:16,289 --> 01:31:17,097
What?
1296
01:31:17,690 --> 01:31:19,192
That is, give me that.
1297
01:31:19,292 --> 01:31:20,396
You said something else.
1298
01:31:20,493 --> 01:31:21,437
I love you.
1299
01:31:21,594 --> 01:31:22,436
What does it mean?
1300
01:31:22,729 --> 01:31:25,642
In English, that's the way you say.
Give that to me.
1301
01:31:26,066 --> 01:31:28,512
So this thief knows English too?
1302
01:31:28,568 --> 01:31:29,842
Just that phrase.
1303
01:31:31,404 --> 01:31:32,075
Here.
1304
01:31:32,372 --> 01:31:34,682
Thanks. Take this.
1305
01:32:06,439 --> 01:32:07,179
Dear!
1306
01:32:08,007 --> 01:32:08,815
I love you.
1307
01:32:09,109 --> 01:32:10,884
What?
- I love you.
1308
01:32:12,112 --> 01:32:13,090
Do you want this?
1309
01:32:14,547 --> 01:32:19,257
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1310
01:32:19,786 --> 01:32:24,531
"My heart is taking
little leaps towards you."
1311
01:32:25,191 --> 01:32:29,435
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1312
01:32:29,496 --> 01:32:37,210
"What do I do?"
1313
01:32:38,738 --> 01:32:41,275
"My first look is at you."
1314
01:32:41,374 --> 01:32:44,048
"My first words of love are to you."
1315
01:32:44,144 --> 01:32:47,887
"My steps are only towards you."
1316
01:32:49,415 --> 01:32:52,021
"My first love is you."
1317
01:32:52,085 --> 01:32:54,622
"Till the end only with you."
1318
01:32:54,821 --> 01:32:58,291
"This is all my heart desires."
1319
01:32:59,592 --> 01:33:02,505
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1320
01:33:04,831 --> 01:33:08,108
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1321
01:33:23,249 --> 01:33:24,694
Hey! I love you!
1322
01:33:26,419 --> 01:33:27,193
I love you!
1323
01:33:27,420 --> 01:33:28,160
This one?
1324
01:33:28,354 --> 01:33:29,833
Not that. I love you.
1325
01:33:29,923 --> 01:33:31,095
Is it this one?
1326
01:33:31,424 --> 01:33:32,664
No. That one. I love you!
1327
01:33:33,193 --> 01:33:34,536
This one?
1328
01:33:36,229 --> 01:33:37,708
"L love you."
1329
01:33:37,797 --> 01:33:38,639
"What does that mean?"
1330
01:33:38,731 --> 01:33:40,506
"It means, give it to me."
1331
01:33:41,401 --> 01:33:43,176
"Give it to me."
1332
01:34:04,057 --> 01:34:06,128
"I've come with love."
1333
01:34:06,559 --> 01:34:08,971
"I've won your friendship."
1334
01:34:09,329 --> 01:34:12,742
"Both your love and
friendship are mine now."
1335
01:34:14,701 --> 01:34:16,908
"You've brought the light."
1336
01:34:17,337 --> 01:34:20,011
"I've become your shadow now."
1337
01:34:20,073 --> 01:34:23,816
"Both in light and darkness,
you are with me."
1338
01:34:25,378 --> 01:34:30,657
"Its because of you
my heart beats faster."
1339
01:34:30,750 --> 01:34:34,994
"My life is for you now."
1340
01:34:35,521 --> 01:34:38,934
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1341
01:34:40,860 --> 01:34:44,034
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1342
01:35:05,418 --> 01:35:06,488
Ska.
1343
01:35:09,355 --> 01:35:10,390
Ska.
1344
01:35:13,993 --> 01:35:16,371
How is it? Will he like it?
1345
01:35:16,763 --> 01:35:17,741
I love you.
1346
01:35:24,904 --> 01:35:28,147
Its lovely. He will definitely love it.
1347
01:35:30,677 --> 01:35:31,246
Rama.
1348
01:35:31,344 --> 01:35:32,186
Tell me.
1349
01:35:32,245 --> 01:35:33,246
I will leave now.
1350
01:35:38,318 --> 01:35:39,228
You're leaving?
1351
01:35:39,319 --> 01:35:42,095
I told you.
The work will get done in two months.
1352
01:35:43,623 --> 01:35:47,435
The girl you're going
to marry is very lucky.
1353
01:35:47,994 --> 01:35:51,339
If you're so helpful
to an acquaintance like me.
1354
01:35:51,464 --> 01:35:54,536
Imagine how much you
will care for your wife.
1355
01:35:55,101 --> 01:35:57,581
The man you're going
to marry is even more lucky.
1356
01:35:58,204 --> 01:36:01,447
If you keep a person who is
so far away so close to your heart.
1357
01:36:01,741 --> 01:36:04,950
When you both meet he
will lose himself to you.
1358
01:36:06,245 --> 01:36:09,715
One lifetime isn't enough
for such deep love Ramalakshmi.
1359
01:36:10,850 --> 01:36:11,658
Bye.
1360
01:36:34,474 --> 01:36:39,822
"This is Goddess Sita's
wedding celebrations."
1361
01:36:40,179 --> 01:36:45,094
"This is Lord Ram's
wedding celebrations."
1362
01:37:08,074 --> 01:37:09,348
Ska'.!
1363
01:37:17,784 --> 01:37:21,596
There is a different time for
first night ask him to tie the knot.
1364
01:37:22,822 --> 01:37:26,895
Ska its time to tie the knot.
1365
01:37:28,060 --> 01:37:29,767
Rama!
- Yes!
1366
01:37:55,955 --> 01:37:57,593
I love you.
1367
01:38:00,326 --> 01:38:01,805
I love you.
1368
01:38:10,803 --> 01:38:12,373
I love you.
1369
01:38:14,474 --> 01:38:16,181
I love you.
1370
01:38:19,412 --> 01:38:20,948
I love you.
1371
01:38:22,482 --> 01:38:24,257
I love you.
1372
01:38:24,917 --> 01:38:26,191
I love you.
1373
01:38:27,153 --> 01:38:29,030
Please give it to me this way.
1374
01:38:53,212 --> 01:38:56,352
"You have come as a friend."
1375
01:38:56,449 --> 01:38:58,929
"You have become my partner."
1376
01:38:59,018 --> 01:39:03,057
"You have given me the gift of love."
1377
01:39:04,223 --> 01:39:06,931
"We started as the two of us."
1378
01:39:06,993 --> 01:39:09,564
"Now we are only one."
1379
01:39:09,662 --> 01:39:13,906
"And our love has come as another."
1380
01:39:15,001 --> 01:39:17,641
"You have shared only love."
1381
01:39:17,703 --> 01:39:20,274
"Nourished my soul."
1382
01:39:20,339 --> 01:39:24,879
"Our love has now become
the child we share."
1383
01:39:25,077 --> 01:39:28,684
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1384
01:39:30,516 --> 01:39:34,054
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1385
01:39:41,427 --> 01:39:45,569
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1386
01:39:46,832 --> 01:39:50,746
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1387
01:39:51,771 --> 01:39:56,186
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1388
01:39:56,542 --> 01:39:59,785
"What do I do?"
1389
01:40:00,346 --> 01:40:02,986
"My first love is you."
1390
01:40:03,049 --> 01:40:05,620
"Till the end only with you."
1391
01:40:05,685 --> 01:40:10,395
"This is the beat of our hearts."
1392
01:40:10,556 --> 01:40:14,060
"Little dreams and little
hopes fill our hearts."
1393
01:40:15,861 --> 01:40:20,139
"Little thoughts make our hearts swing."
1394
01:40:34,981 --> 01:40:36,016
Let me check.
1395
01:40:39,719 --> 01:40:42,791
You still have fever.
1396
01:40:47,226 --> 01:40:50,173
There is no way you can come with us.
1397
01:40:50,229 --> 01:40:53,335
Then you don't leave me and go.
1398
01:40:53,399 --> 01:40:56,676
Chaitanya.
- Rama.
1399
01:40:56,969 --> 01:40:58,107
I am coming.
1400
01:40:58,170 --> 01:40:59,205
Mother.
1401
01:41:01,540 --> 01:41:02,610
You carry on.
1402
01:41:02,675 --> 01:41:04,848
Chaitanya is not well
I will stay with him.
1403
01:41:04,944 --> 01:41:06,981
I can not go there without you Rama.
1404
01:41:07,680 --> 01:41:09,557
They told us so many times
that we both have to be there.
1405
01:41:10,116 --> 01:41:12,096
But he has fever.
1406
01:41:12,151 --> 01:41:14,097
My mother and your grandmother
will take care of him.
1407
01:41:27,633 --> 01:41:28,441
Anji.
1408
01:41:29,301 --> 01:41:31,907
Anji, what are you doing? Venkaiah.
1409
01:41:31,971 --> 01:41:32,779
Yes sir.
1410
01:41:33,305 --> 01:41:35,080
Venkaiah come here, take him away.
1411
01:41:35,441 --> 01:41:36,078
Anji
1412
01:41:36,142 --> 01:41:37,314
Give him something to eat.
1413
01:41:37,543 --> 01:41:40,149
He will stop barking then. Lets go Rama.
1414
01:41:49,588 --> 01:41:53,161
This movement is to end
the foreign rule over us.
1415
01:41:53,259 --> 01:42:01,076
Everyone will have to come together
to make this movement a success.
1416
01:42:01,167 --> 01:42:02,874
Civilians must become soldiers.
1417
01:42:02,935 --> 01:42:04,380
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1418
01:42:04,470 --> 01:42:05,915
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1419
01:42:05,971 --> 01:42:07,041
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1420
01:42:07,106 --> 01:42:08,312
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1421
01:42:08,407 --> 01:42:12,116
Gandhiji has come all the way
from Delhi they have gone to meet him.
1422
01:42:12,178 --> 01:42:15,284
They will return this evening.
- Where is the little one?
1423
01:42:15,347 --> 01:42:16,451
Grandma.
1424
01:42:16,549 --> 01:42:19,120
What is it?
- My stomach hurts grandma.
1425
01:42:19,251 --> 01:42:20,025
Stomach ache?
1426
01:42:20,119 --> 01:42:22,429
Call Mother and Father, now.
1427
01:42:24,724 --> 01:42:25,327
Mom.
1428
01:42:32,932 --> 01:42:34,240
Drive faster.
1429
01:42:34,667 --> 01:42:36,476
lam. We will be there in 5 minutes.
1430
01:42:36,836 --> 01:42:38,315
I told you that I would not come.
1431
01:42:39,138 --> 01:42:41,744
Rama, Mother is with him.
She will take care of him.
1432
01:42:41,807 --> 01:42:43,150
Nothing will happen to him.
1433
01:42:43,743 --> 01:42:46,485
What if he is in a lot of pain?
He must be struggling.
1434
01:42:47,213 --> 01:42:50,660
Look, please don't cry.
I cant bear your tears.
1435
01:42:50,716 --> 01:42:53,026
You know that, don't you?
Here take this.
1436
01:42:53,719 --> 01:42:54,561
Rama.
1437
01:42:54,987 --> 01:42:55,965
Rama, don't cry.
1438
01:43:32,892 --> 01:43:34,735
What if he is in pain?
1439
01:43:36,095 --> 01:43:37,597
I hope nothing happens to him.
1440
01:43:38,030 --> 01:43:39,668
Nothing will happen to him.
1441
01:43:41,367 --> 01:43:45,645
He will take on our life
and live a very long life.
1442
01:44:12,364 --> 01:44:14,105
80 years have passed...
1443
01:44:14,166 --> 01:44:17,613
...without me knowing whether
it was their blessing or Gods curse.
1444
01:44:17,670 --> 01:44:19,672
I have spent so much
time in hurt and guilt...
1445
01:44:19,772 --> 01:44:23,083
...searching for ways
to redeem myself of my mistake.
1446
01:44:23,142 --> 01:44:24,712
I prayed to God many times...
1447
01:44:24,777 --> 01:44:28,247
...if a mistake of a child
warranted such a huge punishment.
1448
01:44:28,314 --> 01:44:32,319
I lost my parents when I pretended
to have pain that I didn't.
1449
01:44:32,418 --> 01:44:35,490
But God brought them back
to me when I was really in pain.
1450
01:44:35,588 --> 01:44:44,633
My responsibility now is to help
my parents live a long and happy life...
1451
01:44:45,331 --> 01:44:47,743
...together with children...
1452
01:44:47,933 --> 01:44:49,537
...grandchildren and
great-grandchildren...
1453
01:44:49,602 --> 01:44:51,240
...just as I have lived mine.
1454
01:45:11,190 --> 01:45:14,399
She isn't wearing a toe ring.
That means she is not married.
1455
01:45:14,994 --> 01:45:16,735
What about father? I should find out.
1456
01:45:26,505 --> 01:45:28,985
What happened? You seem distracted.
1457
01:45:29,074 --> 01:45:30,280
Nothing like that.
1458
01:45:30,676 --> 01:45:34,385
Until now I've seen and met many women,
but never felt anything.
1459
01:45:34,546 --> 01:45:36,753
I've always been consumed
by work and nothing else.
1460
01:45:36,949 --> 01:45:39,623
Somehow. when I saw this girl,
my heart began to beat faster.
1461
01:45:39,785 --> 01:45:41,765
The closer she came, the faster it beat.
1462
01:45:41,854 --> 01:45:43,697
Oh my God! That's so sweet.
1463
01:45:43,856 --> 01:45:45,529
You finally in love.
1464
01:45:45,824 --> 01:45:47,462
Tell me, tell me, tell me.
Who is this girl?
1465
01:45:47,526 --> 01:45:48,334
She is...
1466
01:45:48,394 --> 01:45:49,464
Wait a minute.
1467
01:45:49,962 --> 01:45:51,942
Apparently a lot is
happening behind my back.
1468
01:45:52,498 --> 01:45:53,408
Anyway, its alright.
1469
01:45:53,499 --> 01:45:54,603
It is enough if you like her.
1470
01:45:54,700 --> 01:45:56,145
I mean its not like there's any rule
that I should also like her, is there?
1471
01:45:56,201 --> 01:45:57,680
Oh, no. Look here.
1472
01:45:57,870 --> 01:46:00,441
How can I do anything you don't like?
You have to approve everything.
1473
01:46:00,606 --> 01:46:02,085
If that's the case,
I have a few conditions.
1474
01:46:02,374 --> 01:46:04,251
The girl has to be very beautiful.
1475
01:46:04,310 --> 01:46:05,448
She must have long hair.
1476
01:46:05,577 --> 01:46:06,578
And...
1477
01:46:06,679 --> 01:46:08,181
We must find out her family background.
- Okay.
1478
01:46:08,280 --> 01:46:09,520
In matters of marriage,
that is very important.
1479
01:46:10,316 --> 01:46:11,124
What does she do?
1480
01:46:11,617 --> 01:46:12,288
She is a doctor.
1481
01:46:12,484 --> 01:46:13,622
Doctor?
1482
01:46:13,953 --> 01:46:17,696
Wow. Doctor?
There should be a doctor at home Bittu.
1483
01:46:17,756 --> 01:46:19,235
If anything happens to
anyone she will take care.
1484
01:46:20,693 --> 01:46:22,900
Bittu, you're running such a high
temperature. Why didn't you tell me?
1485
01:46:23,095 --> 01:46:25,632
Come lets go to the doctor.
- I don't have fever.
1486
01:46:25,898 --> 01:46:27,775
Oh God. We will go to our doctor.
1487
01:46:30,135 --> 01:46:31,341
Come, come.
- Okay.
1488
01:46:33,973 --> 01:46:36,613
If we tell the receptionist the doctors
name, we can get her details easily.
1489
01:46:36,709 --> 01:46:37,983
What is her name?
1490
01:46:38,844 --> 01:46:40,050
I don't know.
1491
01:46:40,846 --> 01:46:42,416
What? Love without knowing her name?
1492
01:46:43,582 --> 01:46:45,584
Alright, do you at least
know the patients name?
1493
01:46:45,651 --> 01:46:46,391
No.
1494
01:46:47,019 --> 01:46:48,327
Then how are we supposed to find her?
1495
01:46:51,423 --> 01:46:54,267
Oh I see.
ls your heart some kind of GPS?
1496
01:46:54,793 --> 01:46:56,830
We have to search everywhere. Come on.
- Okay.
1497
01:46:57,262 --> 01:46:58,764
Do you feel anything?
- No, my heart is beating normally.
1498
01:46:58,864 --> 01:46:59,638
Wait.
1499
01:47:05,838 --> 01:47:06,839
God knows where she is.
1500
01:47:11,977 --> 01:47:12,887
Okay, come.
1501
01:47:30,029 --> 01:47:30,769
What happened?
1502
01:47:30,929 --> 01:47:32,272
She is definitely somewhere nearby.
1503
01:47:35,801 --> 01:47:36,779
How do you know?
1504
01:47:38,103 --> 01:47:40,743
Beating faster is it? Lets go.
1505
01:48:12,838 --> 01:48:13,714
Its you.
1506
01:48:13,872 --> 01:48:14,714
Yes. And you.
1507
01:48:15,474 --> 01:48:18,751
I'm taking care of the patient. You?
1508
01:48:18,811 --> 01:48:20,119
I came to see you...
1509
01:48:24,149 --> 01:48:25,753
You want your blood back?
1510
01:48:25,951 --> 01:48:27,555
Yes. No, no, no.
1511
01:48:27,986 --> 01:48:30,899
I came to enquire how it is working.
1512
01:48:32,324 --> 01:48:33,530
How the blood is working?
1513
01:48:34,093 --> 01:48:36,596
Well, its working quite well.
1514
01:48:41,934 --> 01:48:43,277
Please, come in.
1515
01:48:47,773 --> 01:48:50,083
Do you like her?
1516
01:48:51,577 --> 01:48:56,322
Bittu, she's perfect. I love her.
1517
01:49:09,862 --> 01:49:11,500
Hello, Uncle. Are you better?
1518
01:49:11,563 --> 01:49:12,667
Much better.
1519
01:49:12,731 --> 01:49:17,009
I'm very well. I'm so happy. So happy.
1520
01:49:17,202 --> 01:49:19,045
Uncle, you remember him?
1521
01:49:19,104 --> 01:49:22,779
How can I forget him?
We have a blood relationship don't we?
1522
01:49:24,076 --> 01:49:31,551
You've helped me so much,
but I didn't even get to ask your name.
1523
01:49:31,617 --> 01:49:32,595
What is your name?
1524
01:49:35,988 --> 01:49:38,229
I'm Nageshwara Rao.
You can call me Nageshwar.
1525
01:49:39,758 --> 01:49:40,828
Hi, I'm Anjali.
1526
01:49:40,893 --> 01:49:41,530
Hi.
1527
01:49:41,994 --> 01:49:42,904
Cardiologist.
1528
01:49:43,095 --> 01:49:45,541
Bittu she's a cardiologist.
1529
01:49:45,597 --> 01:49:46,598
Shall we tell her?
1530
01:49:48,834 --> 01:49:51,075
About your hear beating faster.
1531
01:49:51,837 --> 01:49:52,611
What happened?
1532
01:49:52,671 --> 01:49:54,014
What is it, dear?
- Uncle?
1533
01:49:54,239 --> 01:49:54,910
Are you unwell?
1534
01:49:54,973 --> 01:49:56,816
I'm fine Uncle. Its nothing.
- Bittu.
1535
01:49:57,442 --> 01:49:58,113
Just tell her.
1536
01:49:58,177 --> 01:50:02,319
In any case why don't you get
a check up? Its better. Why don't you...
1537
01:50:02,915 --> 01:50:03,825
Come.
- Go. Go, Bittu.
1538
01:50:03,882 --> 01:50:04,826
Okay'
1539
01:50:10,022 --> 01:50:10,966
Tell me.
1540
01:50:11,156 --> 01:50:13,636
I feel my heart beating
faster than usual.
1541
01:50:13,725 --> 01:50:15,762
When do you feel that?
1542
01:50:15,827 --> 01:50:18,831
Remember we met in the car yesterday?
I felt it then.
1543
01:50:27,439 --> 01:50:29,646
And now again,
I felt it when I came to the hospital.
1544
01:50:29,841 --> 01:50:31,821
You opened the door,
and it got back to normal.
1545
01:50:34,346 --> 01:50:36,826
Your heart is absolutely fine.
1546
01:50:38,483 --> 01:50:41,930
So far I've been
taking care of everything.
1547
01:50:41,987 --> 01:50:44,593
But now, we have to discharge you.
1548
01:50:44,756 --> 01:50:46,133
If a family member of yours comes...
1549
01:50:53,732 --> 01:50:54,642
Uncle.
1550
01:50:55,534 --> 01:50:56,808
What happened, Uncle?
1551
01:50:57,002 --> 01:50:57,980
Why are you crying?
1552
01:50:59,504 --> 01:51:00,915
Its nothing.
1553
01:51:01,707 --> 01:51:03,209
You said discharge, right?
1554
01:51:04,276 --> 01:51:06,415
If you just give me the bill,
I will pay and leave.
1555
01:51:06,578 --> 01:51:07,648
Alone?
1556
01:51:07,746 --> 01:51:09,987
No, no. Lets call your family.
1557
01:51:10,082 --> 01:51:11,652
There isn't anyone to call.
1558
01:51:11,750 --> 01:51:13,058
What do you mean Uncle?
1559
01:51:13,151 --> 01:51:14,459
I'm all alone.
1560
01:51:14,519 --> 01:51:17,227
How can I let you go like that?
1561
01:51:17,289 --> 01:51:18,666
We shall go to my apartment.
1562
01:51:18,824 --> 01:51:21,202
There's nobody there but me.
It will be peaceful.
1563
01:51:24,029 --> 01:51:26,509
Excuse me do you have
to check him every day?
1564
01:51:27,032 --> 01:51:28,739
Do you have to check Uncle every day?
1565
01:51:29,167 --> 01:51:30,612
Then there is a problem.
1566
01:51:31,603 --> 01:51:34,209
If Uncle is at your place
he will be left unattended...
1567
01:51:34,273 --> 01:51:36,446
...when you come to the hospital right?
1568
01:51:37,609 --> 01:51:39,282
There is only one solution for this.
- What?
1569
01:51:39,344 --> 01:51:40,584
Let uncle come and stay at my house.
1570
01:51:42,981 --> 01:51:45,484
I don't have a problem,
but it is Uncles choice.
1571
01:51:45,784 --> 01:51:47,127
Uncle.
- I'm not okay with that.
1572
01:51:47,486 --> 01:51:49,159
What? Why?
1573
01:51:49,221 --> 01:51:52,634
I don't want to be a burden
on your wife and children.
1574
01:51:52,691 --> 01:51:54,102
I'm not married yet.
1575
01:51:54,192 --> 01:51:55,330
I don't have children.
- What?
1576
01:51:55,394 --> 01:51:56,372
I'm single.
1577
01:51:57,162 --> 01:52:01,702
I'm a bachelor. Apart from my parents,
there is nobody else in my heart.
1578
01:52:02,100 --> 01:52:04,046
You will come everyday, right?
1579
01:52:09,641 --> 01:52:10,619
Welcome Uncle.
1580
01:52:11,443 --> 01:52:12,387
Hi, Buddy.
1581
01:52:12,444 --> 01:52:14,390
This is my best friend, Buddy.
1582
01:52:20,686 --> 01:52:22,427
What are you looking at?
1583
01:52:24,556 --> 01:52:28,060
That car? Since I was young
I've been crazy about that car.
1584
01:52:28,360 --> 01:52:29,839
Come, I will show you to your room.
1585
01:52:31,129 --> 01:52:33,575
ST. XAVIER'S COLLAGE
BOYS HOSTEL, BLOCK - A
1586
01:52:33,799 --> 01:52:35,403
Sorry, sorry. Praise the Lord Father.
1587
01:52:35,500 --> 01:52:36,638
May the Lord be praised.
1588
01:52:37,102 --> 01:52:38,137
Its not enough that
you look at the floor.
1589
01:52:38,236 --> 01:52:39,476
You have to look up and
down when you're walking.
1590
01:52:39,805 --> 01:52:42,342
Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father.
1591
01:52:44,643 --> 01:52:45,883
Praise the Lord Father.
1592
01:52:47,045 --> 01:52:48,649
Raise this father, my son!
1593
01:52:48,747 --> 01:52:49,555
Is it hurting, Father?
1594
01:52:49,614 --> 01:52:50,922
Its exploding, my son.
1595
01:52:50,982 --> 01:52:52,893
Oh God. It looks like
your back is broken.
1596
01:52:52,951 --> 01:52:55,295
Come on, Father.
Shall I get some medicine for you?
1597
01:52:56,655 --> 01:52:58,965
Shut it and go, my son.
1598
01:52:59,057 --> 01:53:00,001
As you wish. Bye.
1599
01:53:01,326 --> 01:53:02,066
Father, praise the Lord.
1600
01:53:02,160 --> 01:53:03,833
The Lord may... oh.
1601
01:53:06,965 --> 01:53:10,208
What is this?
I can smell alcohol in the hostel.
1602
01:53:19,878 --> 01:53:21,118
My son.
1603
01:53:22,314 --> 01:53:24,225
Praise the Lord Father.
Praise the Lord Father.
1604
01:53:24,282 --> 01:53:25,727
May the Lord be praised.
1605
01:53:25,817 --> 01:53:28,491
What happened my Son? Sit, sit.
1606
01:53:28,553 --> 01:53:30,499
My heart has been destroyed Father.
1607
01:53:30,555 --> 01:53:31,533
I understand.
1608
01:53:31,623 --> 01:53:34,968
40 years back, the same thing happened
to me. That is why I'm like this now.
1609
01:53:35,060 --> 01:53:38,439
Really? Meaning that
Prema hurt your heart too?
1610
01:53:38,530 --> 01:53:42,569
Its because my heart got hurt that
I became a father to idiots like you.
1611
01:53:42,834 --> 01:53:45,906
Otherwise I would have
been a father to my own children.
1612
01:53:45,971 --> 01:53:49,248
Father, Father, Father. If you have
a spare dress, please give it to me.
1613
01:53:49,307 --> 01:53:51,048
I will also become a Father like you.
1614
01:53:51,109 --> 01:53:53,919
Don't play with the my faith, my son.
1615
01:53:53,979 --> 01:53:57,188
I can understand your
broken heart and drunken soul.
1616
01:53:57,749 --> 01:53:59,729
Love is always pure.
1617
01:54:00,051 --> 01:54:02,998
If at all there are problems,
they arise only because of humans.
1618
01:54:03,188 --> 01:54:05,361
But there is no connection
between those people and me, Father.
1619
01:54:05,424 --> 01:54:09,270
No, my son. You shouldn't say things
like that. You and those people are one.
1620
01:54:09,361 --> 01:54:10,704
No, Father.
- Yes, my son.
1621
01:54:10,796 --> 01:54:12,571
No, Father. No, I am not agreed.
- Yes.
1622
01:54:12,597 --> 01:54:13,837
Yes, my son.
1623
01:54:16,568 --> 01:54:18,946
That side. That side.
1624
01:54:20,138 --> 01:54:22,448
"Love is so sweet."
1625
01:54:22,707 --> 01:54:25,210
"Parting is very difficult."
1626
01:54:26,077 --> 01:54:28,079
Get out!
1627
01:54:35,153 --> 01:54:37,429
Bittu, Bittu, Bittu.
1628
01:54:37,522 --> 01:54:38,159
Hey!
1629
01:54:38,657 --> 01:54:39,567
Who are you?
1630
01:54:39,624 --> 01:54:40,466
Isn't Bittu here?
1631
01:54:40,692 --> 01:54:42,262
No Bittu, no Kittu. Get out of here.
1632
01:54:42,727 --> 01:54:43,933
Drinking at this age.
1633
01:54:44,029 --> 01:54:46,373
I must've come to the wrong house.
Sorry, sorry. My mistake.
1634
01:54:48,667 --> 01:54:51,944
I think I drank too
much and came to next house.
1635
01:54:57,642 --> 01:54:59,121
Why did you come again?
1636
01:54:59,211 --> 01:55:01,020
Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir?
1637
01:55:01,079 --> 01:55:02,888
Oh you've come for him?
1638
01:55:03,515 --> 01:55:09,431
Looking at you, I thought
you were the owner of the house.
1639
01:55:09,488 --> 01:55:10,762
You work here then?
- Hey!
1640
01:55:11,089 --> 01:55:12,033
What's your name?
1641
01:55:12,090 --> 01:55:13,501
Chai. Chaitanya.
1642
01:55:13,725 --> 01:55:19,175
Oh God. Chai, Chaitanya. You
say it as if you're Bond, James Bond.
1643
01:55:20,131 --> 01:55:22,372
Not bad. You have a youthful name.
1644
01:55:22,601 --> 01:55:25,775
Not just in my name. In me, too.
1645
01:55:25,871 --> 01:55:27,782
Thats good for me, then.
1646
01:55:28,507 --> 01:55:34,082
I will give you something to do, Mr.
Chai. You can bring my luggage in.
1647
01:55:34,145 --> 01:55:35,283
Hey!
1648
01:55:35,380 --> 01:55:36,620
How dare you?
1649
01:55:36,882 --> 01:55:39,556
You tell a man your grandfathers
age to bring in your luggage?
1650
01:55:39,784 --> 01:55:42,458
If you're as old as my grandfather,
then I'm as old as your grandson.
1651
01:55:42,554 --> 01:55:44,795
Cant you do it for your grandson?
1652
01:55:45,056 --> 01:55:49,402
And you were saying that there's
youth in you. Go on. Give it a try.
1653
01:55:49,461 --> 01:55:50,906
Its not your fault.
I will talk to Bittu.
1654
01:55:50,962 --> 01:55:52,407
Hey! Hey!
- Bittu! Bittu!
1655
01:55:52,464 --> 01:55:54,967
Dad! When did you come?
- Hi Bittu!
1656
01:55:55,200 --> 01:55:56,304
Bittu, what is this?
1657
01:55:56,401 --> 01:55:58,506
Why is your housekeeper wearing
such expensive clothes?
1658
01:55:58,603 --> 01:56:01,174
You should hire young and strong staff.
1659
01:56:01,439 --> 01:56:04,750
He is right. You should hire him.
1660
01:56:04,843 --> 01:56:09,258
He is fit enough. He will be able
to clean the floor and wash the clothes.
1661
01:56:09,814 --> 01:56:11,225
What is this Bittu?
- Calm down.
1662
01:56:12,817 --> 01:56:15,354
He is a very important person.
His name is Chaitanya.
1663
01:56:15,554 --> 01:56:19,092
This is my fath...
I mean my best friend, Nagarjuna.
1664
01:56:19,357 --> 01:56:22,429
Why are you close to people who drink in
the middle of the day and cause trouble?
1665
01:56:22,527 --> 01:56:25,872
Bittu. I drank during
the day because of that.
1666
01:56:25,931 --> 01:56:28,275
Yes. Every drunkard
has a reason to get drunk.
1667
01:56:28,333 --> 01:56:30,370
Hey Bittu! I need another drink.
- Okay, dad!
1668
01:56:30,435 --> 01:56:31,914
Sure, dad!
- Let's go to the bar.
1669
01:56:32,003 --> 01:56:34,347
Give him a full bottle.
He will drink and fall flat.
1670
01:56:34,406 --> 01:56:35,316
Bittu.
1671
01:56:35,407 --> 01:56:36,886
That crazy Francis.
1672
01:56:36,942 --> 01:56:37,920
What did he do?
1673
01:56:37,976 --> 01:56:39,614
What's it to him if I drink Bittu?
1674
01:56:39,711 --> 01:56:42,123
Yes, you were drinking outside
somewhere. What's it to him?
1675
01:56:42,180 --> 01:56:44,387
No Bittu, I drank in the hostel only.
1676
01:56:45,183 --> 01:56:47,356
Even if you drank in the hostel you
wouldn't have created a nuisance right?
1677
01:56:47,586 --> 01:56:50,692
No Bittu. I drank,
and then I threw up a little.
1678
01:56:52,057 --> 01:56:54,037
What's the big deal? When people drink
a little too much they do throw up.
1679
01:56:54,092 --> 01:56:55,264
You can clean that.
1680
01:56:55,327 --> 01:56:58,399
Bittu, if it falls on the floor,
someone can clean it.
1681
01:56:58,663 --> 01:57:02,133
He came and stood right in front of me.
A little bit fell on his shirt.
1682
01:57:05,070 --> 01:57:07,050
If it fell on his clothes
he can change them, right?
1683
01:57:07,472 --> 01:57:11,045
When I threw up,
a little fell in his mouth.
1684
01:57:12,944 --> 01:57:15,220
Because of that he got mad.
1685
01:57:15,647 --> 01:57:18,321
He could have warned me, fined me.
1686
01:57:18,583 --> 01:57:20,722
How can he send me out of the hostel?
- Correct.
1687
01:57:20,785 --> 01:57:21,991
Thais a bit much?
1688
01:57:22,487 --> 01:57:28,494
That isn't called sending out.
Its called throwing out.
1689
01:57:28,727 --> 01:57:30,229
Mr. Chaitanya.
1690
01:57:30,328 --> 01:57:33,935
I'm keeping quiet because you are
Bittu's close friend. Otherwise...
1691
01:57:34,032 --> 01:57:38,378
Even I'm keeping quiet because
you're close to him. Otherwise...
1692
01:57:38,436 --> 01:57:40,814
Why are you even friends
with this drunkard?
1693
01:57:41,206 --> 01:57:43,812
Two young guys will
obviously be friends.
1694
01:57:43,875 --> 01:57:46,219
Why would he hang out
with an old man like you.
1695
01:57:46,277 --> 01:57:47,722
Hey! Hey! Hey!
1696
01:57:47,912 --> 01:57:49,755
Old? Who are you calling old?
1697
01:57:50,015 --> 01:57:54,395
Everyone becomes old someday.
You will also become old.
1698
01:57:54,619 --> 01:57:56,963
Old is diamond, not gold.
1699
01:57:57,422 --> 01:58:01,097
You call yourself young?
Do you even know what being young is?
1700
01:58:01,192 --> 01:58:05,834
In my day do you know what fun I had?
What romance I did?
1701
01:58:05,897 --> 01:58:08,537
For all that, you need discipline.
1702
01:58:08,800 --> 01:58:11,212
If you keep drinking like this,
you will become old in no time.
1703
01:58:11,269 --> 01:58:13,180
Is it your heart that broke,
or your love that failed?
1704
01:58:13,805 --> 01:58:15,284
You are you preaching so much.
1705
01:58:15,373 --> 01:58:19,344
If you ever failed in love once, you
will understand what I'm going through.
1706
01:58:19,411 --> 01:58:26,488
Every drunkard uses the excuse
of failed love to drink. What rubbish.
1707
01:58:26,851 --> 01:58:29,127
Why don't you quit drinking?
1708
01:58:29,354 --> 01:58:31,994
Alright. But I will quit
after you have a drink with me.
1709
01:58:32,057 --> 01:58:32,694
Me?
1710
01:58:32,757 --> 01:58:35,897
Yes. Have a drink with me.
After that I will stop.
1711
01:58:35,960 --> 01:58:38,133
Useless fellow.
1712
01:58:38,196 --> 01:58:40,369
You go ahead and drink if you want,
spoil your own health.
1713
01:58:40,465 --> 01:58:42,376
Why are you asking him to join you?
1714
01:58:42,434 --> 01:58:45,244
Don't worry so much about him.
Even I have love for him.
1715
01:58:45,303 --> 01:58:48,443
He is as important to me
as he is to you. What say, Bittu?
1716
01:58:49,007 --> 01:58:50,884
You have a drink with me, Bittu.
1717
01:58:50,942 --> 01:58:53,923
I cant understand who this guy is?
1718
01:58:55,046 --> 01:58:56,252
Here, take this.
1719
01:59:01,086 --> 01:59:02,690
I think I will fall
flat just with the smell.
1720
01:59:02,754 --> 01:59:04,165
Why are you entertaining him?
1721
01:59:04,255 --> 01:59:05,495
Why are you drinking
when you don't have the habit?
1722
01:59:05,557 --> 01:59:08,231
Uncle, do you drink?
1723
01:59:08,326 --> 01:59:09,999
Me? Once in awhile.
- Yes.
1724
01:59:10,061 --> 01:59:11,438
Then drink this.
1725
01:59:11,529 --> 01:59:12,803
Me? In front of you?
1726
01:59:12,897 --> 01:59:15,104
Not in front of me. Behind me. Here.
1727
01:59:15,200 --> 01:59:18,113
Behind you?
Alright give it here. I will drink it.
1728
01:59:23,308 --> 01:59:24,582
Cheers, Bittu.
1729
01:59:25,410 --> 01:59:27,754
You drank the full thing
without waiting for me?
1730
01:59:27,812 --> 01:59:29,883
He is new to this, right?
Gulped it down.
1731
01:59:29,948 --> 01:59:32,929
Drink slowly, Bittu.
Don't listen to the old man.
1732
01:59:32,984 --> 01:59:33,792
Yes, drink slowly.
1733
01:59:37,288 --> 01:59:39,791
Uncle, Uncle. Where is he?
1734
01:59:42,961 --> 01:59:43,871
Where is Uncle?
1735
01:59:49,400 --> 01:59:52,074
What is this?
You drank and you are steady.
1736
01:59:52,537 --> 01:59:54,949
He didn't drink but he is swaying?
1737
01:59:56,007 --> 01:59:59,784
I'm not swaying. I'm very steady.
1738
02:00:00,278 --> 02:00:04,693
Somethings not right here. You
have to drink this in front of me now.
1739
02:00:04,783 --> 02:00:09,698
I wont believe it until I see.
Drink it all up. Drink.
1740
02:00:11,089 --> 02:00:11,965
Did you see that?
1741
02:00:12,624 --> 02:00:14,729
"Hey! No stopping!"
1742
02:00:14,826 --> 02:00:16,772
"We are losing."
1743
02:00:28,640 --> 02:00:30,278
"Let's party everybody!"
1744
02:00:38,917 --> 02:00:40,863
"Open the bottle."
1745
02:00:41,119 --> 02:00:43,395
"Bring a glass."
1746
02:00:43,488 --> 02:00:45,331
"Fill it to the brim."
1747
02:00:45,557 --> 02:00:47,935
"Let's enjoy the drink."
1748
02:00:52,063 --> 02:00:54,407
"You will get high."
1749
02:00:54,499 --> 02:00:56,570
"Enjoy to the fullest."
1750
02:00:58,770 --> 02:01:00,772
"Lead life like a king."
1751
02:01:00,872 --> 02:01:04,445
"I see heaven when I have that nectar."
1752
02:01:05,143 --> 02:01:09,250
"Ditch you sorrows,
go ahead and keep smiling."
1753
02:01:09,314 --> 02:01:13,262
"Drink! Drink! Drink the entire thing!"
1754
02:01:13,751 --> 02:01:18,393
"Irrespective of date or time, when
you drink this, you become the King."
1755
02:01:18,456 --> 02:01:22,131
"Go ahead and drink the whole thing."
1756
02:01:22,293 --> 02:01:25,763
"Go ahead and drink the whole thing."
1757
02:01:27,265 --> 02:01:30,906
"Go ahead and drink the whole thing."
1758
02:01:31,002 --> 02:01:33,573
"Go ahead and drink the whole thing."
1759
02:01:33,638 --> 02:01:36,050
"lam losing my mind."
1760
02:01:36,107 --> 02:01:38,212
"Do you think you are losing
your state of mind."
1761
02:01:38,276 --> 02:01:40,381
"Man! Oh my man! Think over it!"
1762
02:01:40,445 --> 02:01:42,584
"We are the finest in the town!"
1763
02:01:42,647 --> 02:01:44,718
"I was born."
1764
02:01:47,085 --> 02:01:51,329
"Society was overjoyed when I was born."
1765
02:01:51,522 --> 02:01:55,664
"When I cried, world smiled at me."
1766
02:01:55,894 --> 02:02:00,104
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1767
02:02:00,164 --> 02:02:04,579
"I don't have any more business
in this world."
1768
02:02:04,636 --> 02:02:07,116
"I don't care!"
1769
02:02:07,171 --> 02:02:09,048
"We don't care."
1770
02:02:09,107 --> 02:02:11,553
"Say this! Say it all."
1771
02:02:13,411 --> 02:02:15,391
"Don't be shy! Come over and dance."
1772
02:02:15,446 --> 02:02:17,858
"Come and be the king of night."
1773
02:02:17,916 --> 02:02:20,021
"King! This is a calling."
1774
02:02:20,118 --> 02:02:22,496
"Come on and dance with us."
1775
02:02:31,195 --> 02:02:32,538
"Open the bottle!"
1776
02:02:33,298 --> 02:02:35,335
"Take a glass!"
1777
02:02:35,633 --> 02:02:37,579
"Drink it fully."
1778
02:02:37,635 --> 02:02:40,081
"Come let's have a drink."
1779
02:02:40,171 --> 02:02:43,584
"Go ahead and drink the whole thing."
1780
02:02:43,641 --> 02:02:46,747
"Go ahead and drink the whole thing."
1781
02:02:48,713 --> 02:02:52,422
"Go ahead and drink the whole thing."
1782
02:02:52,483 --> 02:02:55,521
"Go ahead and drink the whole thing."
1783
02:02:57,388 --> 02:03:01,598
"Society was overjoyed when I was born."
1784
02:03:01,859 --> 02:03:05,966
"When I cried, World smiled at me."
1785
02:03:06,264 --> 02:03:10,303
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1786
02:03:10,568 --> 02:03:14,846
"I don't have any more
business in this world."
1787
02:03:15,073 --> 02:03:17,246
"I don't care!"
1788
02:04:37,922 --> 02:04:39,731
Bittu.
-You must call me Bittu.
1789
02:04:40,591 --> 02:04:41,865
Bittu.
1790
02:05:01,412 --> 02:05:02,516
Bittu.
1791
02:06:36,607 --> 02:06:39,213
What is that smell? I smell Alcohol.
1792
02:06:42,180 --> 02:06:43,056
Uncle.
1793
02:06:45,449 --> 02:06:47,087
Don't disturb me.
1794
02:06:47,285 --> 02:06:49,094
Uncle.
- Oh, you.
1795
02:06:49,620 --> 02:06:50,997
Uncle.
1796
02:06:53,191 --> 02:06:55,671
What is this? Did you drink?
1797
02:06:56,761 --> 02:06:59,503
We gave him just two small pegs.
1798
02:06:59,597 --> 02:07:02,100
Doctors say its good for the heart no?
1799
02:07:03,234 --> 02:07:04,770
Did you give him his
medicines last night?
1800
02:07:06,037 --> 02:07:08,916
You don't take the medicines
that doctors prescribe...
1801
02:07:08,973 --> 02:07:10,680
...but you will drink
using the doctors name.
1802
02:07:10,741 --> 02:07:11,776
Actually, you see...
1803
02:07:11,876 --> 02:07:13,355
What is this Mr. Nageshwar Rao?
1804
02:07:13,444 --> 02:07:15,924
I sent Uncle with you thinking
you will take good care of him.
1805
02:07:15,980 --> 02:07:17,288
But you're behaving so irresponsibly.
1806
02:07:17,381 --> 02:07:18,758
Its not his fault at all.
1807
02:07:20,017 --> 02:07:21,052
Okay. It is not his fault. But...
1808
02:07:21,919 --> 02:07:23,023
Why did you drink?
1809
02:07:26,958 --> 02:07:29,871
Its all because of him.
He is the one to blame. Get up, you.
1810
02:07:31,963 --> 02:07:33,169
Who hit me?
1811
02:07:33,264 --> 02:07:35,608
You're able to feel
someone hitting you is it?
1812
02:07:35,666 --> 02:07:38,613
God. The old man has
started early in the morning.
1813
02:07:43,007 --> 02:07:46,921
What is this Bittu?
1814
02:07:46,978 --> 02:07:51,723
T-shin, jeans.
If you got ready so early...
1815
02:07:51,816 --> 02:07:53,796
...then its definitely for some girl.
1816
02:08:00,958 --> 02:08:02,960
Hello, good morning.
1817
02:08:03,561 --> 02:08:05,563
I am Nagarjuna.
- Anjali.
1818
02:08:05,630 --> 02:08:11,012
I don't think he has sobered down yet.
Go wash your face.
1819
02:08:11,068 --> 02:08:14,606
Oh God. I didn't sleep
next to you out of any love.
1820
02:08:14,705 --> 02:08:18,619
I got drunk and fell next to you, that's
all. Old man is getting flattered.
1821
02:08:19,810 --> 02:08:25,692
Bittu, your clothes, this changeover,
all for this girl, right?
1822
02:08:26,784 --> 02:08:29,060
What do you think of her?
1823
02:08:29,120 --> 02:08:32,590
Perfect match.
But is everything OK from her side too?
1824
02:08:33,124 --> 02:08:34,159
Who knows?
1825
02:08:34,258 --> 02:08:35,999
Bittu, in this generation...
1826
02:08:36,093 --> 02:08:38,073
...for chemistry to happen,
there must be some physics involved.
1827
02:08:38,129 --> 02:08:40,006
By physics I mean,
you know, some physical contact.
1828
02:08:40,097 --> 02:08:43,101
Like salsa. Arrange for a dance class.
1829
02:08:43,167 --> 02:08:46,614
The chemistry will happen automatically.
After that, she will be all yours.
1830
02:08:46,671 --> 02:08:48,810
Now let me go in and chat with her.
1831
02:08:49,040 --> 02:08:50,781
Okay, okay, okay.
- You don't worry.
1832
02:08:50,875 --> 02:08:52,354
Doctor.
1833
02:08:55,179 --> 02:08:59,855
You have given me such good
idea to get mom and you together.
1834
02:09:00,151 --> 02:09:01,892
Mom also loves to dance.
1835
02:09:02,653 --> 02:09:04,826
Just watch the fun now.
1836
02:09:13,731 --> 02:09:14,937
Priya.
1837
02:09:16,300 --> 02:09:18,075
What happened? Why are you crying?
1838
02:09:18,135 --> 02:09:19,512
lam not crying.
1839
02:09:19,904 --> 02:09:21,542
Come, lets go shopping for dance class.
1840
02:09:21,872 --> 02:09:22,873
What dance?
1841
02:09:23,140 --> 02:09:27,520
Our college is conducting a program
on valentines day for the first time.
1842
02:09:27,578 --> 02:09:32,049
Both of us have been selected for it.
From tomorrow, two weeks full salsa.
1843
02:09:33,784 --> 02:09:35,127
Come on.
- Lets go.
1844
02:09:38,789 --> 02:09:41,292
If this was for routine dancing,
I wouldn't have come.
1845
02:09:41,392 --> 02:09:44,771
This is salsa.
We can actually get to touch a girl.
1846
02:09:44,829 --> 02:09:45,534
Thats why I came.
1847
02:09:45,596 --> 02:09:48,509
This is a college arranged dance event.
1848
02:09:48,599 --> 02:09:49,509
There wont only be anyone worth it here.
1849
02:09:49,600 --> 02:09:52,080
By accident if a
good-looking one comes along.
1850
02:09:52,136 --> 02:09:53,911
All the guys will be after her.
1851
02:09:53,971 --> 02:09:56,281
This is only an official
way to cut classes.
1852
02:09:56,340 --> 02:09:58,183
Thank you.
- You have unrealistic expectations.
1853
02:09:58,275 --> 02:09:59,345
One can keep hoping dude.
1854
02:09:59,677 --> 02:10:01,623
He didn't look all that docile.
1855
02:10:01,712 --> 02:10:03,714
He was profusely sweating.
1856
02:10:04,982 --> 02:10:06,552
lam sure he was...
1857
02:10:38,983 --> 02:10:41,122
Hello. Excuse me.
1858
02:10:52,930 --> 02:10:55,433
Don't, Radha. Stay away from me.
1859
02:10:55,866 --> 02:10:57,743
I don't want anything between us again.
1860
02:10:58,068 --> 02:10:59,376
Radha?
1861
02:10:59,437 --> 02:11:01,610
What Radha? Why Radha? Who Radha?
1862
02:11:02,006 --> 02:11:04,509
lam Nagarjuna. You can call me Nag.
1863
02:11:05,743 --> 02:11:06,721
Why did you call me?
1864
02:11:06,944 --> 02:11:08,480
My kerchief.
1865
02:11:10,247 --> 02:11:11,555
Thank you.
1866
02:11:12,483 --> 02:11:15,225
Sorry.
- Hello, hello, hello madam.
1867
02:11:20,858 --> 02:11:23,099
"Come on!
Get on the dance floor!"
1868
02:11:25,162 --> 02:11:28,302
My name is Leonardo Di Caprio!
1869
02:11:29,066 --> 02:11:33,412
You all know why you are here.
So I wont waste too much of your time.
1870
02:11:33,471 --> 02:11:34,950
Really? Promise?
1871
02:11:35,039 --> 02:11:36,882
100 percent.
- Very good, very good. Keep it up.
1872
02:11:37,141 --> 02:11:38,711
Dance is an an.
1873
02:11:39,577 --> 02:11:42,285
And when it comes to salsa,
you all have to be in the mood.
1874
02:11:42,379 --> 02:11:43,949
And for you to be in the mood...
- Hi.
1875
02:11:44,014 --> 02:11:46,221
...you need a romantic partner.
1876
02:11:46,283 --> 02:11:49,423
Only then can you do justice to salsa.
- Hi.
1877
02:11:50,387 --> 02:11:56,429
In dance there must be passion,
compassion, romance and chemistry.
1878
02:11:57,127 --> 02:11:59,903
Okay, now we shall start the pairing.
1879
02:12:03,934 --> 02:12:04,674
Nagarjuna?
1880
02:12:04,735 --> 02:12:06,510
Me.
- Good looking. Come.
1881
02:12:07,371 --> 02:12:09,317
Sir, how are you?
1882
02:12:09,373 --> 02:12:11,979
Yeah good, good. Now lets call the lady.
Yes lets call her.
1883
02:12:13,143 --> 02:12:15,316
Please. Please.
- I think its her. Hey Priya.
1884
02:12:16,580 --> 02:12:17,456
Priya.
1885
02:12:18,115 --> 02:12:20,391
Cute, isn't she? Come, come.
1886
02:12:21,919 --> 02:12:24,798
Sir, thank you sir, thank you sir. She's
perfect for you. Yes perfect for me sir.
1887
02:12:24,889 --> 02:12:26,300
Happy Sir, Very happy sir.
- You're happy right?
1888
02:12:26,357 --> 02:12:27,859
You're happy, I'm happy.
- Thank you sir.
1889
02:12:29,126 --> 02:12:32,505
Now look here. I want the chemistry
between you two be of cosmic levels.
1890
02:12:32,563 --> 02:12:33,701
There should be love.
- Okay, sir.
1891
02:12:33,764 --> 02:12:35,539
Okay sir.
- There should be affection.
1892
02:12:35,766 --> 02:12:37,245
Now what about me?
1893
02:12:37,434 --> 02:12:38,640
Master, I have a question.
- Yes.
1894
02:12:38,869 --> 02:12:40,246
Please set something for me too please.
1895
02:12:40,304 --> 02:12:42,113
Am I a broker to set something for you?
1896
02:12:42,172 --> 02:12:43,913
I will kick you.
Find someone for yourself.
1897
02:12:43,974 --> 02:12:44,816
Come on guys.
1898
02:12:44,875 --> 02:12:46,218
All of you choose your pairs.
- Where are you my dear?
1899
02:12:46,277 --> 02:12:47,654
Yeah. Good, good.
1900
02:12:49,547 --> 02:12:51,049
Of course you must.
- No problem, sir.
1901
02:12:51,115 --> 02:12:52,594
Hold her waist there's no problem.
- Thank you, sir.
1902
02:12:52,650 --> 02:12:56,894
You remember Priya?
I want chemistry between you. Music.
1903
02:13:02,893 --> 02:13:04,770
Nagarjuna, hold her properly.
1904
02:13:06,397 --> 02:13:07,501
Cut, cut, cut.
1905
02:13:08,332 --> 02:13:09,675
What happened?
1906
02:13:09,733 --> 02:13:11,303
What happened? Nothing is happening.
1907
02:13:11,402 --> 02:13:13,040
What did you say?
That you wanted romance, right?
1908
02:13:13,103 --> 02:13:13,672
Definitely.
1909
02:13:13,737 --> 02:13:15,614
Without eye contact
1910
02:13:15,706 --> 02:13:16,741
It will never come.
1911
02:13:16,840 --> 02:13:18,376
She is not looking.
- What?
1912
02:13:18,475 --> 02:13:19,351
Eye contact.
1913
02:13:19,410 --> 02:13:22,619
Eye contact. What happened?
Do you have a problem with your eyes?
1914
02:13:22,713 --> 02:13:23,691
lam looking, sir.
1915
02:13:23,747 --> 02:13:24,953
I don't see that happening.
1916
02:13:25,049 --> 02:13:29,191
When you look at him,
you must floor him with your eyes.
1917
02:13:29,587 --> 02:13:31,260
Only then will romance come.
1918
02:13:31,622 --> 02:13:32,726
Have you understood?
1919
02:13:33,023 --> 02:13:33,797
Nagarjuna look at her.
1920
02:13:34,892 --> 02:13:38,430
Is it coming? Has it come?
- Yes master its coming.
1921
02:13:38,629 --> 02:13:41,576
Stan music master. Its coming master.
- Don't be shy. Hold her. Very good.
1922
02:13:41,632 --> 02:13:42,576
Music.
1923
02:13:48,772 --> 02:13:49,546
Yes.
1924
02:13:51,609 --> 02:13:52,587
Cut, cut, cut, cut.
1925
02:13:53,177 --> 02:13:54,383
What happened now?
1926
02:13:54,845 --> 02:13:55,789
What is the problem?
1927
02:13:56,013 --> 02:13:57,788
What is this master? How will
there be romance without a smile?
1928
02:13:57,948 --> 02:13:58,926
She isn't smiling?
1929
02:13:59,083 --> 02:14:01,393
Why should I smile? I am dancing right?
1930
02:14:02,386 --> 02:14:07,495
Oh Prabhu Deva. To dance gracefully,
you should smile, my dear.
1931
02:14:07,725 --> 02:14:10,001
Dance with a smile, there is no problem.
1932
02:14:13,530 --> 02:14:17,342
Not like that.
Smile properly. Smile wide.
1933
02:14:17,401 --> 02:14:20,109
I am smiling.
- Yes good. She is smiling Nagarjuna.
1934
02:14:20,204 --> 02:14:21,274
She is smiling master,
yes she is smiling.
1935
02:14:21,372 --> 02:14:22,908
Romance is coming master.
1936
02:14:23,007 --> 02:14:25,009
Stan music. Stan, start, start.
1937
02:14:25,075 --> 02:14:26,019
All the best Nagarjuna.
1938
02:14:26,076 --> 02:14:27,350
Start the music.
- I am able to feel the romance now.
1939
02:14:50,534 --> 02:14:52,070
The guy at the counter took a long time.
1940
02:14:52,269 --> 02:14:53,942
That is why I made
special coffee for you.
1941
02:14:54,038 --> 02:14:57,110
I realized that if you like
someone we can do anything for them.
1942
02:15:00,177 --> 02:15:01,019
Excuse me.
1943
02:15:01,078 --> 02:15:02,989
Don't touch my phone.
Don't you dare touch my phone.
1944
02:15:03,080 --> 02:15:04,320
Wait, wait, wait.
1945
02:15:04,648 --> 02:15:06,389
Why are you staring at it shamelessly?
1946
02:15:10,421 --> 02:15:12,833
To even sit here, don't you have any.
- Clock tower signal.
1947
02:15:14,491 --> 02:15:15,834
There is a tree opposite it.
1948
02:15:16,727 --> 02:15:19,503
Time around 10:20.
1949
02:15:20,197 --> 02:15:23,508
Maybe 30-31 days back.
1950
02:15:24,702 --> 02:15:25,703
Look here.
1951
02:15:33,210 --> 02:15:36,555
Unbelievable. This is destiny.
1952
02:15:36,914 --> 02:15:39,724
This is fate. It brings people
together even if they don't want it to.
1953
02:15:40,551 --> 02:15:42,531
What nonsense.
This isn't destiny or fate.
1954
02:15:42,586 --> 02:15:44,259
Don't you understand
the concept of coincidence?
1955
02:15:44,488 --> 02:15:48,061
Some things just happen
for no reason at all. Stupid.
1956
02:15:50,561 --> 02:15:54,099
Ladies first,
ladies first, Ladies always have to be.
1957
02:15:56,233 --> 02:15:58,270
No call yet.
1958
02:15:58,569 --> 02:16:02,016
Dance class would've gotten done by now.
Its 5:30. Call me.
1959
02:16:04,274 --> 02:16:05,514
It is dad!
1960
02:16:06,543 --> 02:16:08,648
Hello.
- I am finished Bittu.
1961
02:16:08,846 --> 02:16:09,551
What happened?
1962
02:16:09,646 --> 02:16:11,887
I've come for a dance
class from college Bittu.
1963
02:16:11,982 --> 02:16:13,984
You should see my partner.
- Bye.
1964
02:16:14,084 --> 02:16:17,930
You have to see her to believe it.
1965
02:16:18,021 --> 02:16:19,227
What's her name?
1966
02:16:19,323 --> 02:16:20,859
Priya, Bittu. Priya.
1967
02:16:21,658 --> 02:16:23,729
I haven't seen such a beautiful girl.
1968
02:16:23,827 --> 02:16:28,503
But Bittu, you should have seen how
much I tried to get her to smile today.
1969
02:16:28,565 --> 02:16:29,908
Everything blew up in my face.
1970
02:16:30,000 --> 02:16:31,172
What happened? Why?
1971
02:16:31,502 --> 02:16:35,348
Who knows Bittu? Fate, destiny...
1972
02:16:35,405 --> 02:16:36,907
Move that's my car.
- ...phosphate, sulphate.
1973
02:16:37,407 --> 02:16:38,215
That's my car.
- Hello.
1974
02:16:38,275 --> 02:16:39,879
What? Who are you talking to?
1975
02:16:39,977 --> 02:16:44,357
Yeah that's what Bittu. In the potassium
permanganate and sodium nitrate in the.
1976
02:16:44,414 --> 02:16:46,826
What are you saying? You are saying
something about potassium permanganate?
1977
02:16:46,884 --> 02:16:49,125
Come on!
- I don't understand what you say.
1978
02:16:49,186 --> 02:16:51,962
In the potassium permanganate and
sodium nitrate..
1979
02:16:52,055 --> 02:16:53,534
When sulfur dioxide mixes with.
1980
02:16:53,590 --> 02:16:55,092
I don't understand what you are saying.
1981
02:16:55,192 --> 02:16:57,900
My chemistry just
physically went away now.
1982
02:16:57,961 --> 02:17:00,237
I will come home and
tell you everything okay? Bye.
1983
02:17:00,330 --> 02:17:01,934
O Kay; bye'
1984
02:17:03,300 --> 02:17:04,142
Mom.
1985
02:17:06,403 --> 02:17:09,350
As you asked, Priya is going for the
dance class from today.
1986
02:17:09,406 --> 02:17:10,146
Thank you mother.
1987
02:17:11,241 --> 02:17:16,247
Ma? Ma. Why didn't you call me? I've
been waiting for your call for so long.
1988
02:17:16,780 --> 02:17:17,724
Bittu.
1989
02:17:18,882 --> 02:17:20,088
I was just thinking about you.
1990
02:17:20,851 --> 02:17:21,852
Sit, sit.
1991
02:17:23,187 --> 02:17:24,257
How was your day?
1992
02:17:24,321 --> 02:17:26,494
Forget about my day.
Tell me about yours.
1993
02:17:26,790 --> 02:17:28,531
Did you do anything new today?
1994
02:17:28,926 --> 02:17:31,873
Oh yes I just remembered.
1995
02:17:32,763 --> 02:17:34,504
lam going for a dance class from today.
1996
02:17:34,832 --> 02:17:36,834
Oh wow dance class.
1997
02:17:37,100 --> 02:17:41,139
Did you meet somebody interesting?
New dance partner?
1998
02:17:43,707 --> 02:17:44,412
Useless Bittu.
1999
02:17:44,508 --> 02:17:46,112
Is there a problem
with your dance partner?
2000
02:17:46,343 --> 02:17:48,584
I don't even remember
that dance partners face.
2001
02:17:48,779 --> 02:17:51,259
You don't even remember his face?
2002
02:17:53,917 --> 02:17:57,091
From now on you will remember
every minute. Just one minute.
2003
02:17:58,989 --> 02:18:03,836
That stupid dance master.
Idiot. Leonardo.
2004
02:18:20,077 --> 02:18:21,818
Hey, come fast.
- What happened?
2005
02:18:21,912 --> 02:18:23,550
Class would have started.
- Oh okay.
2006
02:18:30,487 --> 02:18:31,898
What happened? Why did you stop?
2007
02:18:32,256 --> 02:18:32,893
Nothing. Lets go.
2008
02:18:35,092 --> 02:18:36,730
Hi, girls. How's my landing?
2009
02:18:37,027 --> 02:18:38,097
Why did you come down like that?
2010
02:18:38,195 --> 02:18:39,469
The lift wasn't working.
2011
02:18:40,030 --> 02:18:41,441
There isn't a lift here at all.
2012
02:18:41,531 --> 02:18:44,205
No lift, lift not working,
isn't it all the same?
2013
02:18:44,268 --> 02:18:46,748
Judging by your behavior yesterday,
I thought you wouldn't come today.
2014
02:18:46,837 --> 02:18:47,975
I also thought of leaving.
2015
02:18:48,071 --> 02:18:51,382
But you gave a signal from your car,
right? I heard that and stayed behind.
2016
02:18:51,742 --> 02:18:54,552
Car sound signal. For you?
2017
02:18:54,611 --> 02:18:55,487
Yes, yes.
2018
02:18:55,679 --> 02:18:56,487
Get a life.
2019
02:18:57,080 --> 02:18:59,856
Good morning bloody nasty students.
2020
02:19:00,217 --> 02:19:06,293
I was shouted at by the high command
for the lack of romance between you all.
2021
02:19:07,024 --> 02:19:10,528
So we are going to
increase the dosage today.
2022
02:19:14,631 --> 02:19:18,169
Today we are going
to introduce a new step.
2023
02:19:18,669 --> 02:19:19,477
What is that?
2024
02:19:19,736 --> 02:19:21,773
How do I explain?
2025
02:19:22,005 --> 02:19:27,921
What I mean is that today when
you dance, your hearts must become one.
2026
02:19:27,978 --> 02:19:29,355
Okay sir. Okay sir.
2027
02:19:29,413 --> 02:19:31,689
It should be very strong
you see performance.
2028
02:19:31,748 --> 02:19:33,022
Performance.
- That's performance.
2029
02:19:33,083 --> 02:19:34,027
Yeah, yeah.
- Performance.
2030
02:19:34,251 --> 02:19:35,628
Strong? Alright.
2031
02:19:36,920 --> 02:19:38,729
Alright. Will give a strong one.
- Okay so sweet.
2032
02:19:38,789 --> 02:19:40,359
Okay Nagarjuna,
she said she would give it.
2033
02:19:40,424 --> 02:19:41,562
You take it.
- Sure sir.
2034
02:19:56,373 --> 02:19:57,977
Oh God!
2035
02:20:06,817 --> 02:20:07,989
Oh no!
2036
02:20:15,592 --> 02:20:19,130
I'm so happy.
A communication has started between us.
2037
02:20:19,229 --> 02:20:22,335
Of course, its not a must that
you have to react as sweetly as me...
2038
02:20:22,432 --> 02:20:24,036
...but as long as you react,
its all good.
2039
02:20:24,134 --> 02:20:26,580
Hey listen.
What exactly is your problem?
2040
02:20:26,737 --> 02:20:28,239
You come to me, talk nonsense.
2041
02:20:28,305 --> 02:20:30,717
I get angry just
listening to your voice.
2042
02:21:03,974 --> 02:21:05,009
I love you.
2043
02:21:06,443 --> 02:21:07,421
What is this?
2044
02:21:07,611 --> 02:21:08,681
You asked me to give this to you right?
2045
02:21:09,046 --> 02:21:09,683
What?
2046
02:21:09,946 --> 02:21:11,084
You asked for this didn't you?
2047
02:21:11,782 --> 02:21:12,419
Not this?
2048
02:21:13,850 --> 02:21:14,487
This?
2049
02:21:15,018 --> 02:21:17,020
You heard it that way?
2050
02:21:18,388 --> 02:21:19,890
Give me that.
2051
02:21:21,558 --> 02:21:23,435
Who is your gardener?
2052
02:21:23,527 --> 02:21:25,564
Ask him to talk to me.
- Sure.
2053
02:21:25,629 --> 02:21:28,269
He isn't taking care of them well.
They should be treated like children.
2054
02:21:33,270 --> 02:21:34,510
Why are you staring at me?
2055
02:21:35,105 --> 02:21:37,984
Are you wondering
why I'm looking at them?
2056
02:21:38,075 --> 02:21:39,884
You want me to tell
them the truth right?
2057
02:21:39,943 --> 02:21:45,017
Parents can bear any
pain for their children...
2058
02:21:45,082 --> 02:21:47,585
...but knowing that their child has
little time to live, will break them.
2059
02:21:49,286 --> 02:21:56,261
If desire is strong enough,
I believe that my wish will come true.
2060
02:21:57,227 --> 02:22:05,874
My desire now is only
that I be born again to them.
2061
02:22:15,378 --> 02:22:18,052
Why hasn't she come yet?
2062
02:22:22,052 --> 02:22:24,157
Your partner hasn't come?
ls that why you are not dancing?
2063
02:22:24,221 --> 02:22:26,258
Don't worry. She will come. Okay.
2064
02:22:57,654 --> 02:22:58,826
Girish Karnad. Sir.
2065
02:22:59,022 --> 02:23:00,057
Tomorrow is my birthday.
You know that don't you?
2066
02:23:00,157 --> 02:23:01,534
I know Sir. Feb 13.
2067
02:23:01,591 --> 02:23:03,093
I want you to arrange a grand party.
2068
02:23:03,193 --> 02:23:04,331
How come Sir?
2069
02:23:04,394 --> 02:23:06,806
You normally never
celebrate your birthday...
2070
02:23:06,863 --> 02:23:08,206
...because your parents
passed away the next day.
2071
02:23:08,365 --> 02:23:10,311
I'm telling you. Arrange a party.
2072
02:23:10,400 --> 02:23:11,105
Okay sir.
2073
02:23:11,201 --> 02:23:15,013
There are two important
guests whom I will invite myself.
2074
02:23:15,071 --> 02:23:16,243
I will arrange everything Sir.
2075
02:23:16,339 --> 02:23:17,249
Right.
2076
02:23:18,341 --> 02:23:20,343
I've done everything you asked.
2077
02:23:20,410 --> 02:23:21,184
Priya?
2078
02:23:21,344 --> 02:23:23,722
Leave Priya to me.
Getting her there is my responsibility.
2079
02:23:23,813 --> 02:23:27,989
Thank you so much Bittu. You
are the best friend in the whole world.
2080
02:23:33,490 --> 02:23:34,025
Hello.
- Hi, sir.
2081
02:23:34,090 --> 02:23:34,966
How are you?
- Greeting, sir.
2082
02:23:35,058 --> 02:23:36,298
Thank you for coming.
2083
02:23:48,905 --> 02:23:49,883
Uncle?
2084
02:23:51,942 --> 02:23:54,684
What a fantastic car. What's this Uncle?
2085
02:23:54,778 --> 02:23:56,951
A small gift from me to you.
2086
02:23:57,047 --> 02:23:58,958
You being with me itself is a huge gift.
2087
02:23:59,015 --> 02:23:59,720
Please.
2088
02:23:59,916 --> 02:24:00,758
It will make me happy.
2089
02:24:01,218 --> 02:24:03,528
This is a gift I cannot refuse.
2090
02:24:03,887 --> 02:24:06,766
I love this car.
I love you, Uncle. I love you.
2091
02:24:36,386 --> 02:24:38,332
I thought you wouldn't come.
2092
02:24:38,922 --> 02:24:40,697
Why would you think
that I wouldn't come?
2093
02:24:40,957 --> 02:24:43,597
You're a bit late.
I assumed you wouldn't come.
2094
02:24:45,829 --> 02:24:48,867
Tell me. How do I look?
2095
02:25:05,982 --> 02:25:06,892
What is this?
2096
02:25:07,317 --> 02:25:08,057
Gift.
2097
02:25:09,152 --> 02:25:10,187
Traditional clothes.
2098
02:25:10,920 --> 02:25:12,297
I really liked them.
2099
02:25:12,555 --> 02:25:13,966
They will look good on you.
2100
02:25:14,824 --> 02:25:15,996
Don't laugh okay?
2101
02:25:18,261 --> 02:25:19,001
Give it here.
2102
02:25:23,500 --> 02:25:28,347
I've been waiting so
long to hear you say that.
2103
02:25:31,608 --> 02:25:32,746
I love you too.
2104
02:25:36,079 --> 02:25:37,319
I love you three.
2105
02:25:38,515 --> 02:25:42,088
I love you four. I love you five.
2106
02:26:02,205 --> 02:26:03,206
That's the car sir
gave instructions about.
2107
02:26:03,306 --> 02:26:04,341
I will go inform him.
-Okay.
2108
02:26:07,077 --> 02:26:07,817
Good evening, Madam.
2109
02:26:07,877 --> 02:26:09,288
Sir is waiting for you inside.
2110
02:26:09,379 --> 02:26:10,255
Okay.
- This way.
2111
02:26:10,313 --> 02:26:12,156
Alright. Go in that way.
- Sure, ma'am!
2112
02:27:28,758 --> 02:27:30,203
I love you Krishna.
2113
02:27:32,796 --> 02:27:34,901
If I had another second
of life left in me then...
2114
02:27:34,964 --> 02:27:36,602
...those would've been
my last words to you.
2115
02:27:37,400 --> 02:27:38,708
The first time I saw you in this life...
2116
02:27:38,802 --> 02:27:40,338
...they should have been
my first words to you.
2117
02:27:41,404 --> 02:27:43,350
Then, I didn't know that
I had to tell you, and so I didn't.
2118
02:27:44,274 --> 02:27:46,083
Now even though
I want to tell you so badly...
2119
02:27:46,142 --> 02:27:47,621
...the situation never presented itself.
2120
02:27:49,712 --> 02:27:53,387
Not today. I remembered
our past on that day itself.
2121
02:27:54,984 --> 02:27:58,397
That night the thunder woke me up.
I saw you next to Bittu.
2122
02:27:58,788 --> 02:28:06,070
Instantly l knew l had met you before.
I slowly got reminded of us, our past.
2123
02:28:17,907 --> 02:28:19,409
I remembered everything Krishna.
2124
02:28:19,576 --> 02:28:25,356
How much you loved me, how much
I made you suffer, I remember all of it.
2125
02:28:26,749 --> 02:28:28,592
I wanted us,
who left Bittu and went away.
2126
02:28:29,953 --> 02:28:32,524
To go back to him
as his mother and father.
2127
02:28:34,524 --> 02:28:39,337
But that night, it became clear to
me that you could not stand me Krishna.
2128
02:28:44,767 --> 02:28:47,213
In that life we had an
arranged marriage, Krishna.
2129
02:28:47,437 --> 02:28:48,916
You came into my life without
any effort from my pan...
2130
02:28:48,972 --> 02:28:50,918
...l didn't realize your worth.
2131
02:28:51,007 --> 02:28:52,918
Even so, I never betrayed you.
2132
02:28:53,109 --> 02:28:54,588
I never cheated on you.
2133
02:28:55,578 --> 02:28:58,286
Leave aside love that
lasts across births.
2134
02:28:58,381 --> 02:29:00,657
Was your hate for me in
our past life all that lasted?
2135
02:29:00,884 --> 02:29:03,626
They say that if there is love,
even sins are forgiven.
2136
02:29:04,387 --> 02:29:08,335
For a mistake I never committed,
do I deserve this punishment Krishna?
2137
02:29:08,625 --> 02:29:13,472
lam not asking you to love me now.
Scold me, hit me, fight with me.
2138
02:29:14,664 --> 02:29:16,234
But don't distance me from you.
2139
02:29:18,801 --> 02:29:22,772
lam telling you this out of fear
that we may not get this chance again.
2140
02:29:25,074 --> 02:29:29,216
Without you,
death is far better than life Krishna.
2141
02:30:25,435 --> 02:30:26,743
Punditji, Good morning.
2142
02:30:26,803 --> 02:30:28,476
Sir, today is your parents
death anniversary...
2143
02:30:28,538 --> 02:30:29,915
...so if you tell me when
you're coming for the ceremony...
2144
02:30:29,973 --> 02:30:30,644
...l can make the arrangements...
2145
02:30:30,707 --> 02:30:33,244
Sharmaji, Sharmaji. There wont
be any need for that from now on.
2146
02:30:33,309 --> 02:30:35,016
What do you mean sir?
2147
02:30:35,078 --> 02:30:38,059
I mean that there is no need anymore.
Good day.
2148
02:31:16,619 --> 02:31:17,859
Lakshmi!
2149
02:31:22,458 --> 02:31:23,596
Uncle.
2150
02:31:24,394 --> 02:31:25,634
102 degrees.
2151
02:31:26,863 --> 02:31:28,934
This is the effect of last nights party.
2152
02:31:28,998 --> 02:31:32,104
You have to stay on bed all day today.
Complete rest. Alright?
2153
02:31:37,407 --> 02:31:38,147
Anjali.
2154
02:31:39,676 --> 02:31:41,747
Uncle, I will be right back.
2155
02:31:43,880 --> 02:31:47,020
They've gone out. There's an oil leak.
2156
02:31:47,116 --> 02:31:50,586
The brakes will fail again. Everything
is happening just like before.
2157
02:31:51,654 --> 02:31:54,260
I've been trying. Their lines are gone.
2158
02:31:54,323 --> 02:31:55,461
Where have they gone?
2159
02:31:55,558 --> 02:31:57,936
Lakshmi said that they have
gone to the Srinivasa temple.
2160
02:31:57,994 --> 02:32:00,736
Don't worry. Nothing will
happen to them. Come, lets go.
2161
02:32:22,618 --> 02:32:24,154
Buddy, stop it!
2162
02:32:24,921 --> 02:32:26,400
Buddy, shut up!
- No! Buddy!
2163
02:32:28,291 --> 02:32:30,168
Security. Come and take him away.
- Sir.
2164
02:32:30,226 --> 02:32:32,137
Come soon. Go on. Move it.
- Okay, sir.
2165
02:32:32,695 --> 02:32:34,299
Anjali come. Come soon.
- Okay.
2166
02:32:53,950 --> 02:32:56,590
Lakshmi, Lakshmi.
- Coming.
2167
02:32:56,652 --> 02:32:57,892
Where have they gone?
2168
02:32:57,954 --> 02:32:59,399
They've gone to the Srinivasa temple.
2169
02:33:03,659 --> 02:33:10,269
Please stop. Auto. Please stop.
2170
02:33:10,366 --> 02:33:11,845
My family has gone ahead in a car.
2171
02:33:11,901 --> 02:33:15,405
The brakes aren't working. They
are in danger. Will you help me please?
2172
02:33:21,377 --> 02:33:26,793
Priya. No, Krishna.
Should I call you Krishna or Priya?
2173
02:33:26,883 --> 02:33:27,691
Call me Priya.
2174
02:33:27,750 --> 02:33:29,195
Okay, Priya.
2175
02:33:29,385 --> 02:33:31,592
Yes, Mr. Nagarjuna.
2176
02:34:46,596 --> 02:34:48,803
ACCIDENT PRONE ZONE
2177
02:35:10,820 --> 02:35:12,322
See! They are there!
2178
02:35:17,493 --> 02:35:19,495
Priya, Priya wear your seat belt.
2179
02:35:20,730 --> 02:35:22,573
The brakes are not working.
2180
02:35:26,369 --> 02:35:27,507
Bittu.
- Dad.
2181
02:35:27,603 --> 02:35:30,174
Bittu, the brakes aren't working.
2182
02:35:30,239 --> 02:35:33,049
I will do something. Hold on.
- Okay.
2183
02:35:56,065 --> 02:35:58,375
Mom! Mom!
2184
02:35:58,668 --> 02:35:59,703
Are you okay?
2185
02:36:00,870 --> 02:36:01,974
Are you okay?
2186
02:36:02,838 --> 02:36:03,873
Are you okay?
2187
02:36:03,973 --> 02:36:05,850
Bittu! Bittu!
- Dad!
2188
02:36:05,908 --> 02:36:07,478
Thank you so much, Bittu.
2189
02:36:07,576 --> 02:36:08,520
You have come at the right moment!
- Dad!
2190
02:36:08,577 --> 02:36:10,284
Are you okay?
- Okay, Bittu. Yeah.
2191
02:36:10,880 --> 02:36:11,915
Thank you, Bittu.
2192
02:36:16,419 --> 02:36:17,591
I can't believe this.
2193
02:36:48,584 --> 02:36:49,927
My God!
- You guys are okay?
2194
02:36:52,154 --> 02:36:53,258
Uncle.
- Uncle.
2195
02:36:53,322 --> 02:36:54,824
Oh no. Uncle.
- Uncle.
2196
02:36:55,024 --> 02:36:56,196
Uncle. Uncle.
- Are you okay?
2197
02:36:56,258 --> 02:36:57,293
Uncle. Uncle.
2198
02:36:57,393 --> 02:36:58,872
Uncle. Are you okay?
2199
02:36:59,762 --> 02:37:01,173
Thank you so much Uncle.
2200
02:37:01,230 --> 02:37:02,174
You came at the right time.
2201
02:37:02,231 --> 02:37:04,177
Otherwise the lorry
would've definitely hit us.
2202
02:37:04,266 --> 02:37:05,643
Uncle, thank you so much!
- Thank you so much!
2203
02:37:05,701 --> 02:37:07,977
You saved us!
- You came at the perfect time.
2204
02:37:08,070 --> 02:37:09,640
Thank you so much uncle.
- Dear!
2205
02:37:09,705 --> 02:37:11,651
It wasn't me who saved you.
2206
02:37:11,807 --> 02:37:12,751
Really?
- What?
2207
02:37:13,075 --> 02:37:14,554
He was somewhere here, that boy.
2208
02:37:16,879 --> 02:37:17,653
Look there!
2209
02:37:42,004 --> 02:37:45,008
"Cheers for the Star."
2210
02:37:45,074 --> 02:37:47,918
"Yeah! Cheers to him."
2211
02:37:47,977 --> 02:37:50,981
"Cheers for the Star."
2212
02:37:51,080 --> 02:37:54,027
"Cheers for the Star."
2213
02:37:54,183 --> 02:37:57,062
"Hip hip hurray!"
2214
02:37:57,153 --> 02:38:00,066
"He is the man! Ah! Ah! Akhil!"
2215
02:38:00,156 --> 02:38:03,103
"He is the star! Reaches the sky."
2216
02:38:03,159 --> 02:38:06,163
"He is the star! Ah! Ah! Akhil!"
2217
02:38:16,572 --> 02:38:18,950
Granddad, you're okay, no?
- Okay.
2218
02:38:19,041 --> 02:38:20,816
What was that?
2219
02:38:21,110 --> 02:38:22,987
Hi, I am Akhil.
2220
02:38:43,265 --> 02:38:46,610
Dad!
- You are all we see!
2221
02:38:46,969 --> 02:38:50,883
You are everything!
2222
02:38:51,040 --> 02:38:53,486
You will always remain in
our (Telugu people) memories.
2223
02:39:33,682 --> 02:39:39,894
"L've become the mother
to my mom who gave birth to me."
2224
02:39:40,222 --> 02:39:46,434
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
2225
02:39:47,129 --> 02:39:48,665
"One is my sight."
2226
02:39:48,731 --> 02:39:50,335
"The other my eyes."
2227
02:39:50,399 --> 02:39:53,573
"Both together make my life beautiful."
2228
02:39:53,636 --> 02:39:55,172
"One is the feeling."
2229
02:39:55,237 --> 02:39:56,773
"The other is the thought."
2230
02:39:56,839 --> 02:39:59,615
"Both together, make my world turn."
2231
02:39:59,708 --> 02:40:00,846
"They fill my life with love."
2232
02:40:00,943 --> 02:40:02,047
"Love."
2233
02:40:02,878 --> 02:40:06,121
"Love is back."
2234
02:40:06,182 --> 02:40:09,061
"This is love."
2235
02:40:09,385 --> 02:40:12,594
"I only see love."
2236
02:40:12,688 --> 02:40:19,572
"These moments filled
with love are drowning me."
2237
02:40:56,832 --> 02:41:02,441
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
2238
02:41:03,305 --> 02:41:08,755
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
2239
02:41:09,812 --> 02:41:12,622
"As I watch them be playful."
2240
02:41:12,715 --> 02:41:16,128
"Joy is back. Watching them grow."
2241
02:41:16,352 --> 02:41:19,094
"Becoming the child again with them."
2242
02:41:19,154 --> 02:41:22,795
"The story in my dreams is coming true."
2243
02:41:22,858 --> 02:41:25,634
"This is love."
2244
02:41:25,694 --> 02:41:28,834
"I only see love."
2245
02:41:28,931 --> 02:41:32,003
"This is love."
2246
02:41:32,067 --> 02:41:35,310
"They fill my life with love."
2247
02:41:35,371 --> 02:41:41,481
"These moments filled
with love are drowning me."
2248
02:41:55,257 --> 02:42:00,639
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
2249
02:42:01,697 --> 02:42:07,511
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
2250
02:42:08,103 --> 02:42:14,281
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
2251
02:42:14,710 --> 02:42:17,520
"The sways in my cradle."
2252
02:42:17,613 --> 02:42:20,753
"Have today become
the beats of my heart."
2253
02:42:20,816 --> 02:42:23,956
"This is love."
2254
02:42:24,053 --> 02:42:27,193
"I only see love."
2255
02:42:27,289 --> 02:42:30,327
"This is love."
2256
02:42:30,392 --> 02:42:33,635
"They fill my life with love."
2257
02:42:33,696 --> 02:42:39,806
"These moments filled
with love are drowning me."
172164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.