All language subtitles for Lucifer - 04x03 - O, Ye of Little Faith, Father.STRiFE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,229 --> 00:00:23,085 Forgive me, Father... 2 00:00:23,088 --> 00:00:24,733 for not offering you a drink. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,546 I have an aversion to the cloth. Daddy issues. 4 00:00:28,549 --> 00:00:29,819 Long story. 5 00:00:29,821 --> 00:00:33,867 I understand, and I do apologize for the intrusion, Mr. Morningstar. 6 00:00:34,558 --> 00:00:36,433 Please allow me to explain myself. 7 00:00:36,436 --> 00:00:38,234 Excellent course of action. 8 00:00:38,237 --> 00:00:41,229 You see, I'm not a normal priest. 9 00:00:41,232 --> 00:00:43,983 Was there ever such a thing? 10 00:00:43,985 --> 00:00:45,944 I mean I'm not a normal priest in the sense 11 00:00:45,946 --> 00:00:48,156 that I don't have my own congregation. 12 00:00:49,157 --> 00:00:50,657 I am a... 13 00:00:50,660 --> 00:00:52,524 I'm an investigator. 14 00:00:52,527 --> 00:00:53,977 For the Vatican. 15 00:00:56,539 --> 00:00:58,414 Vatican investigator? 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,626 Sounds like a soon-to-be-canceled TV show. 17 00:01:00,629 --> 00:01:02,921 I assure you, it's a very real job. 18 00:01:02,924 --> 00:01:04,704 I've spent the last 40 years traveling 19 00:01:04,707 --> 00:01:06,394 the globe in pursuit of the demonic. 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,634 I know the divine is real. 21 00:01:09,637 --> 00:01:12,096 And I also know that evil walks the earth. 22 00:01:12,305 --> 00:01:14,180 And that you, Mr. Morningstar... 23 00:01:14,182 --> 00:01:16,099 Oh, brother, here we go. 24 00:01:16,102 --> 00:01:17,471 Are not it. 25 00:01:19,854 --> 00:01:21,439 Not quite what I was expecting. 26 00:01:22,732 --> 00:01:26,776 So if I'm not the devil, then why are you here? 27 00:01:26,778 --> 00:01:29,278 And what does any of this have to do with the Detective? 28 00:01:29,280 --> 00:01:31,282 Because Miss Decker believes that you are. 29 00:01:32,372 --> 00:01:33,616 I see. 30 00:01:33,618 --> 00:01:36,746 About a month ago, she came to Rome with a most outlandish tale. 31 00:01:37,747 --> 00:01:40,206 The devil himself is hiding in plain sight, 32 00:01:40,208 --> 00:01:43,334 masquerading as a nightclub owner in Los Angeles, 33 00:01:43,336 --> 00:01:46,673 and that he'd revealed himself to her. 34 00:01:48,008 --> 00:01:49,215 Well... 35 00:01:49,217 --> 00:01:50,800 this is wonderful news. 36 00:01:50,802 --> 00:01:52,093 Wonderful? How so? 37 00:01:52,095 --> 00:01:55,596 Well, as my therapist would say... I know, so LA... 38 00:01:55,598 --> 00:01:58,182 But she'd say that talking about your issues 39 00:01:58,184 --> 00:01:59,934 was the first step in dealing with them, 40 00:01:59,936 --> 00:02:02,937 so if the Detective did have issues with me... 41 00:02:02,939 --> 00:02:04,731 sounds like they've been dealt with. 42 00:02:04,733 --> 00:02:07,984 Now, if that's everything, Father, you can be on your merry way. 43 00:02:07,986 --> 00:02:10,947 I just felt that it was my duty to warn you. 44 00:02:12,032 --> 00:02:15,408 Because the reason that she came to Rome was to, well... 45 00:02:15,410 --> 00:02:17,198 send the devil back to hell. 46 00:02:19,581 --> 00:02:21,164 The Detective would never do that. 47 00:02:21,166 --> 00:02:23,499 Chloe is a good person with a good heart. 48 00:02:23,501 --> 00:02:25,334 Finally, something we can agree on. 49 00:02:25,336 --> 00:02:28,381 But whatever she went through, whatever drove her to Rome... 50 00:02:29,132 --> 00:02:30,425 it shook her to her very core. 51 00:02:32,177 --> 00:02:34,012 She's the reason that I'm here. 52 00:02:36,097 --> 00:02:39,225 You need to be careful, Mr. Morningstar. 53 00:02:40,935 --> 00:02:42,896 God knows what she has planned for you. 54 00:03:02,207 --> 00:03:04,332 What are you so cheery about, Decker? 55 00:03:04,334 --> 00:03:05,583 What? 56 00:03:05,585 --> 00:03:07,919 - I'm not cheery. - Wait, why aren't you cheery? 57 00:03:07,921 --> 00:03:10,296 I've been nursing a bad one all day. 58 00:03:10,298 --> 00:03:12,423 Ha! What? Too much Romulan ale? 59 00:03:12,425 --> 00:03:13,718 Too much tequila. 60 00:03:14,344 --> 00:03:17,762 I went a little nutso on all the margaritas yesterday. 61 00:03:17,764 --> 00:03:21,557 Yesterday, Sunday... Did you swap out the sacramental wine? 62 00:03:21,559 --> 00:03:23,309 I skipped church yesterday. 63 00:03:23,311 --> 00:03:24,938 And the week before, you said. 64 00:03:26,189 --> 00:03:29,442 Listen, Ella, I sort of wanted to check in with you, 65 00:03:30,110 --> 00:03:32,272 - to see... - You know, it's just... 66 00:03:32,275 --> 00:03:34,821 me and the big guy are on a bit of a break. 67 00:03:34,823 --> 00:03:38,074 I completely... understand. I mean, more than you'll ever know. 68 00:03:38,076 --> 00:03:39,575 In fact... 69 00:03:39,577 --> 00:03:40,910 recently... 70 00:03:40,912 --> 00:03:43,873 I got clarity on a very similar issue. 71 00:03:44,582 --> 00:03:46,039 And... 72 00:03:46,042 --> 00:03:48,417 I think it's why I've been feeling so positive lately. 73 00:03:48,419 --> 00:03:49,752 Enough! 74 00:03:49,754 --> 00:03:51,005 Stop calling me! 75 00:03:52,382 --> 00:03:53,772 Jeez. 76 00:03:53,775 --> 00:03:55,389 Hang on. 77 00:03:55,392 --> 00:03:56,801 Is everything okay? 78 00:03:58,096 --> 00:03:59,720 Everything's fine. 79 00:03:59,722 --> 00:04:01,430 Well, are you going to answer that? 80 00:04:01,432 --> 00:04:02,598 Absolutely not. 81 00:04:02,600 --> 00:04:04,296 Dan, it could be important. 82 00:04:04,299 --> 00:04:05,921 Be my guest. 83 00:04:05,924 --> 00:04:07,063 Okay. 84 00:04:07,857 --> 00:04:08,938 Dan's phone. 85 00:04:12,652 --> 00:04:14,365 What the hell is that? 86 00:04:14,368 --> 00:04:16,114 I'll show you what that was. 87 00:04:18,616 --> 00:04:20,032 Yeah. 88 00:04:20,034 --> 00:04:21,077 That's my phone number. 89 00:04:22,036 --> 00:04:24,414 Lucifer's been posting these all over the precinct. 90 00:04:25,540 --> 00:04:27,373 It's not funny, Chloe. 91 00:04:27,375 --> 00:04:29,688 I swear he only exists to... 92 00:04:29,691 --> 00:04:31,360 torture me. 93 00:04:31,363 --> 00:04:35,006 Look, I know you and Lucifer have had your issues lately, 94 00:04:35,008 --> 00:04:36,883 but maybe this is his way of... 95 00:04:36,885 --> 00:04:39,485 Know what? I'm sick and tired of everybody making excuses for him. 96 00:04:40,180 --> 00:04:43,016 I wish you could just see a little bit of what I see, Chloe. 97 00:04:44,360 --> 00:04:46,149 He's... 98 00:04:46,152 --> 00:04:48,220 he's a bad guy. 99 00:04:48,223 --> 00:04:49,985 He's... 100 00:04:49,988 --> 00:04:52,564 he's trying to be better. 101 00:04:52,567 --> 00:04:54,734 He... in his own way. 102 00:04:54,736 --> 00:04:56,056 Whatever. 103 00:05:10,001 --> 00:05:11,334 Brother. 104 00:05:11,336 --> 00:05:12,752 You look like I feel. 105 00:05:12,754 --> 00:05:16,339 No, I'm pretty sure that my issues are much bigger than yours. Trust me. 106 00:05:16,341 --> 00:05:18,966 I think we all know nothing is bigger than mine. 107 00:05:18,968 --> 00:05:21,249 - The strangest thing just happened... - Linda's pregnant. 108 00:05:23,139 --> 00:05:24,766 We'll call it a tie. 109 00:05:25,934 --> 00:05:27,350 Are you sure it's yours? 110 00:05:27,352 --> 00:05:29,310 Lucy, Linda's not like that. 111 00:05:29,312 --> 00:05:30,561 You of all people should know. 112 00:05:30,563 --> 00:05:32,660 Relax, brother, I just meant... 113 00:05:32,663 --> 00:05:35,608 a celestial impregnating a human... 114 00:05:35,611 --> 00:05:36,907 How is it even possible? 115 00:05:36,910 --> 00:05:39,820 And, if it is, how has this not already happened to you? 116 00:05:39,822 --> 00:05:41,533 True. 117 00:05:41,536 --> 00:05:43,478 Mm. 118 00:05:43,481 --> 00:05:45,909 Maybe there's another explanation. 119 00:05:45,912 --> 00:05:48,162 You think Linda's an angel in disguise, don't you? 120 00:05:48,164 --> 00:05:50,706 I've been wondering the same thing. Maybe she's not even human. 121 00:05:50,708 --> 00:05:55,753 Or, maybe, when you lost your wings, you became as mortal as it gets. 122 00:05:55,755 --> 00:05:58,049 Maybe you became more human than you realized. 123 00:05:58,925 --> 00:06:00,049 Oh. 124 00:06:00,051 --> 00:06:01,425 Probably makes more sense. 125 00:06:02,470 --> 00:06:04,637 I bet you regret coming back now, eh, brother? 126 00:06:04,639 --> 00:06:07,515 Absolutely not. Quite the opposite in fact. 127 00:06:07,517 --> 00:06:09,184 Oh, come on, you don't have to sell me. 128 00:06:09,187 --> 00:06:10,768 You can join the Navy for all I care. 129 00:06:10,770 --> 00:06:12,647 Lucy, I am happy to be here. 130 00:06:13,815 --> 00:06:15,483 Don't you see? I'm going to be a father. 131 00:06:16,939 --> 00:06:19,940 Well, if you're so happy, then what are you doing hiding out in my bar? 132 00:06:19,943 --> 00:06:22,573 Because I have absolutely no idea what to do. 133 00:06:23,876 --> 00:06:25,799 I mean... 134 00:06:25,802 --> 00:06:27,368 where do I even begin? 135 00:06:27,370 --> 00:06:28,997 Wrong tree, I'm afraid. 136 00:06:29,747 --> 00:06:33,833 But you are here on Earth, so, if it's any consolation, 137 00:06:33,835 --> 00:06:35,710 you couldn't do worse than our father. 138 00:06:35,712 --> 00:06:38,923 - How do you know that? - Because ours was literally never there. 139 00:06:42,385 --> 00:06:44,635 - Hey, where've you been? - What do you mean? 140 00:06:44,637 --> 00:06:47,346 Well, I sent you that text about rescheduling our date. 141 00:06:47,348 --> 00:06:50,391 Oh, yes, right. Definitely, no, I'd like that. 142 00:06:50,393 --> 00:06:52,103 Okay, great. Good. 143 00:06:53,021 --> 00:06:54,228 Is everything okay? 144 00:06:54,230 --> 00:06:57,481 Yes, just feeling a little parched and my flask has apparently disappeared. 145 00:06:57,483 --> 00:06:59,183 You know, I've been thinking. 146 00:06:59,186 --> 00:07:02,035 Maybe it's best if you don't drink so much. 147 00:07:02,038 --> 00:07:04,112 You know, at least while we're working. 148 00:07:04,115 --> 00:07:05,281 Ah. 149 00:07:05,283 --> 00:07:06,574 I see what this is about. 150 00:07:06,576 --> 00:07:07,742 - You do? - Yes. 151 00:07:07,744 --> 00:07:09,535 And you needn't worry, Detective. 152 00:07:09,537 --> 00:07:11,055 Unbelievable as it may seem, 153 00:07:11,056 --> 00:07:13,497 being the actual devil does have its downsides. 154 00:07:13,499 --> 00:07:16,208 I can't get drunk on normal, human amounts of alcohol. 155 00:07:16,210 --> 00:07:17,793 I only drink because I like the taste. 156 00:07:17,795 --> 00:07:19,797 Well, I'm... but people don't know that. 157 00:07:20,423 --> 00:07:22,131 What do I care what other people think? 158 00:07:22,133 --> 00:07:24,425 I'm just saying showing people that you can change is... 159 00:07:24,427 --> 00:07:26,135 Ah, here it is! 160 00:07:27,347 --> 00:07:28,623 Wrong pocket. 161 00:07:28,626 --> 00:07:30,099 Shall we? 162 00:07:34,145 --> 00:07:36,145 Hey, Ella. Are you feeling better today? 163 00:07:36,147 --> 00:07:38,105 Well, better than this poor girl. 164 00:07:38,107 --> 00:07:43,529 Susan Ochoa, 29. A bona fide rocket scientist at Brody Aerospace. 165 00:07:44,197 --> 00:07:47,531 Neighbor saw the door open, body on the floor, called it in. 166 00:07:47,533 --> 00:07:49,658 - I'm assuming that's the murder weapon. - Yep. 167 00:07:49,660 --> 00:07:51,577 A good old knife in the back. 168 00:07:51,579 --> 00:07:52,747 Bit on the nose. 169 00:07:53,998 --> 00:07:55,375 So no forced entry... 170 00:07:56,209 --> 00:07:57,458 two glasses, 171 00:07:57,460 --> 00:07:59,043 someone brought flowers. 172 00:07:59,045 --> 00:08:00,419 She knew her attacker. 173 00:08:00,421 --> 00:08:03,714 It's always the ones you least suspect, the ones you trust the most, 174 00:08:03,716 --> 00:08:05,174 that hurt you. 175 00:08:05,176 --> 00:08:08,471 They wait until your guard is down and then wham! 176 00:08:09,180 --> 00:08:10,848 In my case, it was tequila. 177 00:08:10,851 --> 00:08:12,708 Riveting. 178 00:08:12,711 --> 00:08:14,225 Any witnesses? 179 00:08:14,228 --> 00:08:16,942 None, but the victim's friend might know more. 180 00:08:16,945 --> 00:08:18,064 Oscar. 181 00:08:18,940 --> 00:08:22,193 Do you know anyone who would have wanted to hurt Susan, Mr. Rivas? 182 00:08:23,027 --> 00:08:24,944 No. Everybody liked Susan. 183 00:08:24,946 --> 00:08:26,654 Who did she trust the most? 184 00:08:26,656 --> 00:08:29,657 To be honest, I don't know much about Susan's life here. 185 00:08:29,659 --> 00:08:31,273 I just came from El Salvador. 186 00:08:31,276 --> 00:08:32,910 She was supposed to pick me up from the airport. 187 00:08:32,912 --> 00:08:34,789 When she didn't show, I came here and... 188 00:08:36,124 --> 00:08:37,248 I saw all of this. 189 00:08:37,250 --> 00:08:39,734 - And how do you know her? - We were in a gang. 190 00:08:39,737 --> 00:08:41,210 Los Xs. 191 00:08:41,212 --> 00:08:43,357 A gang member turned rocket scientist. 192 00:08:43,360 --> 00:08:45,172 Gosh, and I thought I had range. 193 00:08:45,174 --> 00:08:47,425 When I left the life, I wanted to pay it forward. 194 00:08:47,427 --> 00:08:50,136 So I helped people like Susan get out and get clean. 195 00:08:50,138 --> 00:08:51,762 She was a drug addict? 196 00:08:51,764 --> 00:08:53,764 Don't judge her. A lot of us were. 197 00:08:53,766 --> 00:08:55,683 Oh, I'm not judging. I love drugs. 198 00:08:55,685 --> 00:08:58,269 In fact, do you think she might have any lying around? 199 00:08:58,271 --> 00:09:01,730 Do you know if Susan still had any connection to Los Xs? 200 00:09:01,732 --> 00:09:03,274 No, she made a clean break. 201 00:09:03,276 --> 00:09:06,946 She moved here, went to school, made an amazing life for herself. 202 00:09:10,199 --> 00:09:12,616 Promise me you will punish the son of a bitch that did this. 203 00:09:12,618 --> 00:09:13,828 Oh... 204 00:09:13,831 --> 00:09:15,577 with pleasure. 205 00:09:15,580 --> 00:09:18,614 Okay. Thank you, Mr. Rivas. We'll be in touch if we need anything. 206 00:09:18,617 --> 00:09:20,243 You take him. Let's get in touch with 207 00:09:20,246 --> 00:09:22,084 next of kin and head back to the precinct. 208 00:09:22,086 --> 00:09:23,517 I meant what I said earlier. 209 00:09:23,520 --> 00:09:24,587 What do you mean? 210 00:09:24,589 --> 00:09:27,133 That I don't care what people think about me. 211 00:09:27,842 --> 00:09:29,795 So if you want to talk to anyone about, 212 00:09:29,798 --> 00:09:32,303 you know, me being the devil... 213 00:09:32,305 --> 00:09:33,947 That is if you haven't already, then, 214 00:09:33,948 --> 00:09:36,388 just know that it is totally fine with me. 215 00:09:36,391 --> 00:09:39,184 Okay. I don't think that's necessary. 216 00:09:39,187 --> 00:09:42,006 Right. So you haven't told anyone about me? 217 00:09:42,009 --> 00:09:43,425 No. 218 00:09:43,428 --> 00:09:44,817 No, not a soul. 219 00:09:51,525 --> 00:09:57,347 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 220 00:10:00,416 --> 00:10:02,166 She's a monster. 221 00:10:02,168 --> 00:10:05,127 Demanding, complains all the time. 222 00:10:05,129 --> 00:10:07,713 It's like nothing is ever good enough. 223 00:10:07,715 --> 00:10:10,716 And how old is Brooklyn now? 224 00:10:10,718 --> 00:10:16,180 Three. You know, sometimes I catch her looking at me like she knows she's won. 225 00:10:16,182 --> 00:10:17,808 It can't be all bad. 226 00:10:18,643 --> 00:10:20,017 - Can it? - Don't you get it? 227 00:10:20,019 --> 00:10:21,310 She's a sociopath. 228 00:10:21,312 --> 00:10:24,104 Children are all sociopaths. 229 00:10:25,024 --> 00:10:26,482 Time's up. 230 00:10:26,484 --> 00:10:29,109 Apologies, I've more pressing matters to discuss with the doctor. 231 00:10:29,111 --> 00:10:30,945 I'm in the middle of my session here. 232 00:10:30,947 --> 00:10:34,156 Well, the doctor is with child. She needs her rest. 233 00:10:34,158 --> 00:10:36,408 How dare you burden her with your petty concerns, now? 234 00:10:36,410 --> 00:10:37,868 Run along. Come on, shoo! 235 00:10:37,870 --> 00:10:39,620 Shoo. 236 00:10:41,999 --> 00:10:43,290 So... 237 00:10:43,292 --> 00:10:45,459 I hear congratulations are in order. 238 00:10:45,461 --> 00:10:48,712 Some people claim to find the life-long burden fulfilling. 239 00:10:48,714 --> 00:10:52,299 I'd rather not talk about the pregnancy at work, if you don't mind. 240 00:10:52,301 --> 00:10:54,595 Lips sealed. So, about me... 241 00:10:55,221 --> 00:10:58,055 What do you do when someone has betrayed you? 242 00:10:58,057 --> 00:11:01,559 Normally I'd go straight to punishment, fire, brimstone, 243 00:11:01,561 --> 00:11:03,352 public humiliation via YouTube. 244 00:11:03,354 --> 00:11:07,106 But in this case, the subject happens to be none other... 245 00:11:07,108 --> 00:11:08,315 than the Detective. 246 00:11:08,317 --> 00:11:09,537 Wait, Chloe? 247 00:11:09,540 --> 00:11:10,609 What did she do? 248 00:11:10,611 --> 00:11:12,945 I caught her in a lie. 249 00:11:12,947 --> 00:11:15,616 A most heinous transgression. 250 00:11:16,242 --> 00:11:18,659 Oh, and she may be plotting to send me back to hell. 251 00:11:18,661 --> 00:11:21,289 Okay, that's a very serious accusation. 252 00:11:22,164 --> 00:11:24,667 - How do you know this? - A complete stranger told me. 253 00:11:26,252 --> 00:11:28,127 Have you talked to Chloe about this? 254 00:11:28,129 --> 00:11:30,713 Well, she's lied once. What's to stop her from lying again? 255 00:11:30,715 --> 00:11:32,965 I just need you to tell me how to deal with her. 256 00:11:32,967 --> 00:11:34,802 Cautiously, Lucifer. 257 00:11:35,595 --> 00:11:39,179 There may be a very reasonable explanation for Chloe's behavior. 258 00:11:39,181 --> 00:11:42,433 Like a spouse who suspects their partner's been cheating, 259 00:11:42,435 --> 00:11:47,021 an accusation of betrayal is a bell that can't be un-rung. 260 00:11:47,023 --> 00:11:49,064 Translation, doctor? 261 00:11:49,066 --> 00:11:50,359 Feel her out a bit. 262 00:11:56,991 --> 00:11:58,959 Susan survived Los Xs and then made 263 00:11:58,962 --> 00:12:01,535 it as an engineer at Brody Aerospace. 264 00:12:01,537 --> 00:12:03,495 I think I've got myself a new hero. 265 00:12:03,497 --> 00:12:05,414 I find it pretty pathetic. 266 00:12:05,416 --> 00:12:07,124 That's a little dark, don't you think? 267 00:12:07,126 --> 00:12:10,210 I mean, it's great that a former criminal got clean 268 00:12:10,212 --> 00:12:11,795 and figured out her life, but for what? 269 00:12:11,797 --> 00:12:14,214 Dan, it's about the journey, not the destination. 270 00:12:14,216 --> 00:12:16,633 She did all that work... 271 00:12:16,636 --> 00:12:20,679 turned her life around, just to get shot and killed for no reason at all. 272 00:12:20,681 --> 00:12:22,473 You mean stabbed. 273 00:12:22,475 --> 00:12:23,974 Yeah, yeah. I didn't... 274 00:12:23,976 --> 00:12:25,269 I know what you meant. 275 00:12:26,520 --> 00:12:27,688 I really miss Charlotte too. 276 00:12:29,065 --> 00:12:30,983 And, hey, if you ever... 277 00:12:31,817 --> 00:12:35,694 need to talk, seriously, or you just need a hug or... 278 00:12:35,696 --> 00:12:38,364 - Sometimes, there's comfort... - No, no, don't, don't. 279 00:12:38,366 --> 00:12:41,533 Don't start, Ella, with the whole "it's all part of his grand plan, 280 00:12:41,535 --> 00:12:44,370 mysterious ways" crap right now, okay, I just... 281 00:12:44,372 --> 00:12:46,582 I wasn't going to say any of that. 282 00:12:47,416 --> 00:12:49,335 I... Honestly... 283 00:12:50,044 --> 00:12:52,795 I'm not sure if that's what I believe anymore. 284 00:12:52,797 --> 00:12:55,007 Right. Could have fooled me. 285 00:12:59,720 --> 00:13:00,721 Fair enough. 286 00:13:02,807 --> 00:13:04,682 Look, I'm sorry, Ella, I didn't... 287 00:13:04,684 --> 00:13:07,603 No, no, you're right. Practice what you preach. 288 00:13:09,146 --> 00:13:10,340 And right now... 289 00:13:11,482 --> 00:13:13,818 I'm not sure what I'm preaching. 290 00:13:18,155 --> 00:13:19,737 What's in the file? 291 00:13:19,740 --> 00:13:23,244 Ah... flowers found at the crime scene. 292 00:13:24,787 --> 00:13:25,830 Bismarck hyacinths. 293 00:13:26,747 --> 00:13:28,956 Rare, only found in five flower markets, 294 00:13:28,958 --> 00:13:31,208 one of which sold the bouquet the night of the murder. 295 00:13:31,210 --> 00:13:32,626 Do we know who bought them? 296 00:13:32,628 --> 00:13:36,296 Well, receipts track to the credit card of tech genius-cum-billionaire, 297 00:13:36,298 --> 00:13:38,759 owner of Brody Aerospace, Anders Brody. 298 00:13:39,385 --> 00:13:40,761 Susan Ochoa's boss. 299 00:13:42,346 --> 00:13:44,724 - Erm, I'll tell Chloe. - Okay. 300 00:13:59,405 --> 00:14:01,530 A bit self-aggrandizing, don't you think? 301 00:14:01,532 --> 00:14:03,157 Maybe he's compensating for something. 302 00:14:03,159 --> 00:14:07,163 Cue relentless onslaught of small penis jokes in three, two, one... 303 00:14:09,854 --> 00:14:12,541 - You know, because he's compensating. - For his guilt, I mean. 304 00:14:12,543 --> 00:14:13,625 Well, I thought... 305 00:14:13,627 --> 00:14:15,586 okay, well, never mind. 306 00:14:15,588 --> 00:14:17,606 So you think that he's hosting 307 00:14:17,607 --> 00:14:19,631 charity regattas because he's feeling guilty? 308 00:14:19,633 --> 00:14:20,549 Yes. 309 00:14:20,552 --> 00:14:21,777 For doing bad things, 310 00:14:21,778 --> 00:14:25,429 like betraying a beloved and totally innocent coworker. 311 00:14:25,431 --> 00:14:28,515 You know, maybe you and Anders are similar. 312 00:14:28,517 --> 00:14:31,643 Rich, famous. At the very least, notorious. 313 00:14:31,645 --> 00:14:34,398 No, no, you're supposed to be Brody in this metaphor. 314 00:14:35,316 --> 00:14:38,942 Have you ever considered donating any of your vast fortune to charity? 315 00:14:39,904 --> 00:14:42,863 I've put many a nubile law student through college, thank you very much, 316 00:14:42,865 --> 00:14:45,545 several of which were named Charity, so... 317 00:14:46,660 --> 00:14:49,953 Ah, hard to believe a guy so dedicated to saving the world 318 00:14:49,955 --> 00:14:51,489 would murder his own employee. 319 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 Well, sometimes betrayal come from the ones we expect the least, 320 00:14:55,085 --> 00:14:56,295 doesn't it, Detective? 321 00:14:58,047 --> 00:14:59,713 You! 322 00:14:59,715 --> 00:15:01,340 Anders Brody. 323 00:15:01,342 --> 00:15:02,468 You killed her, didn't you? 324 00:15:03,219 --> 00:15:04,760 Killed? Who? 325 00:15:04,762 --> 00:15:07,304 Susan Ochoa. 326 00:15:07,306 --> 00:15:09,640 You went round to her place and murdered her in cold blood. 327 00:15:10,726 --> 00:15:12,768 Are you out of your mind? Who are you? 328 00:15:12,770 --> 00:15:16,230 LAPD. We're here investigating the murder of your employee Susan Ochoa. 329 00:15:16,232 --> 00:15:17,481 Look... 330 00:15:17,483 --> 00:15:19,900 I don't even know who that is, so... 331 00:15:19,902 --> 00:15:22,497 - I certainly didn't kill her. - What happened? 332 00:15:22,500 --> 00:15:25,072 You go over to her place, try and put the moves on her? 333 00:15:25,074 --> 00:15:27,658 She wasn't into it, you couldn't take it and killed her? 334 00:15:27,660 --> 00:15:30,118 I don't know her. 335 00:15:30,120 --> 00:15:31,497 We know about the flowers. 336 00:15:32,206 --> 00:15:34,248 They tracked back to you. 337 00:15:34,250 --> 00:15:35,707 Don't think so! 338 00:15:35,709 --> 00:15:37,945 Lucifer, what are you doing? 339 00:15:44,051 --> 00:15:46,009 Susan invited you into her home... 340 00:15:47,137 --> 00:15:49,056 ...her life, and you betrayed her. 341 00:15:50,015 --> 00:15:52,266 Do something! He's going to kill me! 342 00:15:52,268 --> 00:15:56,186 Lucifer, there may be a less violent way of getting him to talk. 343 00:15:56,188 --> 00:15:58,313 Okay. Alright, alright, alright. 344 00:15:58,315 --> 00:15:59,731 I betrayed Susan. 345 00:16:01,610 --> 00:16:03,360 But it's not what you think. 346 00:16:03,362 --> 00:16:04,611 Please. 347 00:16:04,613 --> 00:16:05,988 Fine. 348 00:16:10,035 --> 00:16:12,744 Thank you for your honesty. I like honesty. 349 00:16:12,746 --> 00:16:15,122 Now, if you wouldn't mind sharing with us 350 00:16:15,124 --> 00:16:18,917 a sympathetic and logical explanation for your betrayal. 351 00:16:18,919 --> 00:16:21,003 Not another word without my lawyers. 352 00:16:25,551 --> 00:16:28,260 Is it true that human spawn erupt from their mothers' bodies 353 00:16:28,262 --> 00:16:31,098 in a ceremony of blood and pain? 354 00:16:32,766 --> 00:16:34,558 What? No. 355 00:16:34,560 --> 00:16:36,226 In hell... 356 00:16:36,228 --> 00:16:38,270 torture via birth was a favorite. 357 00:16:38,272 --> 00:16:40,418 If half of what we did is accurate... 358 00:16:40,421 --> 00:16:42,608 your sex holes are never going back to normal. 359 00:16:42,610 --> 00:16:44,194 Okay, Maze, erm... 360 00:16:45,070 --> 00:16:46,820 That's enough, thank you. 361 00:16:46,822 --> 00:16:49,617 And the birth is many, many... 362 00:16:50,743 --> 00:16:52,743 many months from now. 363 00:16:52,745 --> 00:16:54,536 Yeah, but I have questions, Linda. 364 00:16:54,538 --> 00:16:57,289 Things I don't want to know, things I need to know. 365 00:16:57,291 --> 00:17:00,959 And there will be plenty of time to have all of your questions answered 366 00:17:00,961 --> 00:17:02,573 by someone else. 367 00:17:02,576 --> 00:17:06,840 But it's just too soon to be dealing with all of... this. 368 00:17:06,842 --> 00:17:09,843 And, besides, I have a client that should be arriving any minute. 369 00:17:09,845 --> 00:17:11,513 Whatever. You're lying. 370 00:17:12,222 --> 00:17:13,931 This is your lunch hour, 371 00:17:13,933 --> 00:17:16,977 where you eat your lunch and... ogle hot guys on Tinder. 372 00:17:17,645 --> 00:17:18,810 Of course, pretty soon, 373 00:17:18,812 --> 00:17:22,132 you'll be using this hour attached to one of those milking devices. 374 00:17:22,135 --> 00:17:24,441 Oh-wah, oh-wah... 375 00:17:24,443 --> 00:17:26,652 We used to use those too. 376 00:17:26,654 --> 00:17:30,405 In fact, we hooked this guy up to it once. It was... 377 00:17:30,407 --> 00:17:32,250 Okay, goodbye, Maze. 378 00:17:32,253 --> 00:17:33,337 Okay. 379 00:17:40,626 --> 00:17:43,504 That must have been such a relief for him to come clean. 380 00:17:45,047 --> 00:17:47,175 Who knows? Maybe next time we try to 381 00:17:47,178 --> 00:17:49,591 get him to confess in a less violent way. 382 00:17:49,593 --> 00:17:51,093 Where's the fun in that? 383 00:17:51,095 --> 00:17:54,696 At the very least, next time maybe we... 384 00:17:54,699 --> 00:17:57,181 try and get him to confess more specifically. 385 00:17:57,184 --> 00:17:59,353 "I betrayed her," can mean a lot of things. 386 00:18:00,437 --> 00:18:01,979 You're right. You're right. 387 00:18:01,981 --> 00:18:05,190 Maybe we should brainstorm a list of betrayals. You start, Detective. 388 00:18:06,944 --> 00:18:08,151 Oh. 389 00:18:08,153 --> 00:18:09,403 Hey, Ella. What's up? 390 00:18:09,405 --> 00:18:12,114 Anders Brody didn't kill Susan Ochoa. 391 00:18:12,116 --> 00:18:14,199 What? How do you know that? 392 00:18:14,201 --> 00:18:16,448 Because, while Brody's been in custody, 393 00:18:16,451 --> 00:18:18,498 the real killer just struck again. 394 00:18:23,419 --> 00:18:25,669 Victim's name is David Ramirez. 395 00:18:25,671 --> 00:18:29,050 27, apprentice mechanic, lived in the back of the shop. 396 00:18:29,053 --> 00:18:32,092 - Is this what I think it is? - Yep. 397 00:18:32,094 --> 00:18:37,472 Tattoos that were removed and their designs look like... 398 00:18:37,474 --> 00:18:39,391 Los X's gang tats. 399 00:18:39,393 --> 00:18:41,393 Apparently Ramirez grew up in foster homes, 400 00:18:41,395 --> 00:18:44,312 he got mixed up with the wrong crowd, got arrested a bunch of times, 401 00:18:44,314 --> 00:18:45,689 but, four years ago, 402 00:18:45,691 --> 00:18:48,859 he goes to night school, gets his mechanic certification 403 00:18:48,861 --> 00:18:50,318 and he's been clean ever since. 404 00:18:50,320 --> 00:18:52,446 Damn it. 405 00:18:52,448 --> 00:18:53,864 - What's wrong? - He's just... 406 00:18:54,783 --> 00:18:57,284 Just trying to clean up his life, you know, like... 407 00:18:57,286 --> 00:18:58,410 Susan Ochoa. 408 00:18:58,412 --> 00:19:01,288 Okay, let's focus on the things we can control, 409 00:19:01,290 --> 00:19:03,373 like stopping the killer from striking again. 410 00:19:03,375 --> 00:19:06,501 We know that all the victims were linked by their former gang, 411 00:19:06,503 --> 00:19:09,423 so maybe it's someone from their past. But what's the motive? 412 00:19:10,174 --> 00:19:11,590 Retribution maybe. 413 00:19:11,592 --> 00:19:14,885 Well, then let's talk to the former crew, see if anyone knows anything. 414 00:19:14,887 --> 00:19:16,780 Los Xs aren't dumb corner boys anymore. 415 00:19:16,781 --> 00:19:18,221 They're a major drug operation. 416 00:19:18,223 --> 00:19:20,140 Which means they have lawyers, 417 00:19:20,142 --> 00:19:23,018 and without airtight warrants or full SWAT backup... 418 00:19:23,020 --> 00:19:24,269 they'll stonewall us. 419 00:19:24,271 --> 00:19:26,271 You're absolutely right, so I'll call a judge, 420 00:19:26,273 --> 00:19:28,580 get a warrant. That might take a couple of days. 421 00:19:28,583 --> 00:19:31,791 But... Dan, I know what this is about, okay? 422 00:19:32,738 --> 00:19:35,408 There's nothing we can do until we get a warrant. 423 00:19:35,411 --> 00:19:36,742 Okay. 424 00:19:39,495 --> 00:19:40,890 Has anyone seen Lucifer? 425 00:19:42,168 --> 00:19:43,584 I'll take it from here. 426 00:19:43,587 --> 00:19:46,165 - No, don't touch me! - I'll take it from here. 427 00:19:46,168 --> 00:19:49,713 Relax, your neck is fine. It's your guilt I want to get a grip on. 428 00:19:50,547 --> 00:19:54,633 You said you betrayed Susan, so if you didn't kill her, what did you do? 429 00:19:54,635 --> 00:19:56,760 Look, I think it's best if you just speak with my... 430 00:19:56,762 --> 00:19:59,973 You went to Susan's that evening for a reason, so tell me. 431 00:20:01,225 --> 00:20:02,351 What did you desire? 432 00:20:04,228 --> 00:20:05,665 I wanted... 433 00:20:05,668 --> 00:20:07,978 Mm? 434 00:20:07,981 --> 00:20:10,212 I wanted... 435 00:20:10,215 --> 00:20:12,142 forgiveness. 436 00:20:12,145 --> 00:20:13,907 Forgiveness? Why? 437 00:20:15,322 --> 00:20:17,239 One day I came upon Susan 438 00:20:17,241 --> 00:20:20,283 as she was talking to some at-risk youth group 439 00:20:20,285 --> 00:20:22,786 about her past, her struggles with addiction. 440 00:20:22,788 --> 00:20:25,330 I had no idea and I panicked. 441 00:20:25,332 --> 00:20:26,790 Imagine the PR crisis. 442 00:20:26,792 --> 00:20:29,543 Head of Safety Protocols, a drug addict. 443 00:20:29,545 --> 00:20:33,463 So I demoted her, took her off the NASA project. 444 00:20:33,465 --> 00:20:35,843 You punished her for her former life. 445 00:20:36,635 --> 00:20:38,135 But then I went through her file 446 00:20:38,137 --> 00:20:41,930 and I found that Susan was a model employee 447 00:20:41,932 --> 00:20:46,221 and she'd passed every single drug test, including the one last week. 448 00:20:46,224 --> 00:20:48,033 It wasn't right, what I did to her. 449 00:20:48,036 --> 00:20:49,980 So you went over to apologize. 450 00:20:49,982 --> 00:20:52,067 But when I got there, it was too late. 451 00:20:55,279 --> 00:20:56,321 She was dead. 452 00:20:58,824 --> 00:21:00,363 I was wrong. 453 00:21:01,827 --> 00:21:03,285 Oh. 454 00:21:03,287 --> 00:21:05,244 Never said that before. 455 00:21:07,249 --> 00:21:08,333 It feels good, man. 456 00:21:09,459 --> 00:21:10,917 It feels real good. 457 00:21:10,919 --> 00:21:12,838 I'm sure it does. 458 00:21:14,089 --> 00:21:15,637 Anyway... 459 00:21:15,640 --> 00:21:16,884 you're free to go. 460 00:21:18,239 --> 00:21:19,887 Thanks. 461 00:21:23,599 --> 00:21:25,432 Were you just hugging Anders Brody? 462 00:21:25,434 --> 00:21:27,601 Whatever it takes to get answers, Detective. 463 00:21:27,603 --> 00:21:28,768 Huh! 464 00:21:28,770 --> 00:21:30,103 That's very evolved of you. 465 00:21:30,105 --> 00:21:31,604 Mm. 466 00:21:31,607 --> 00:21:33,231 Well, we're still waiting on warrants 467 00:21:33,233 --> 00:21:35,525 and we can't do anything on the case until tomorrow, 468 00:21:35,527 --> 00:21:37,736 so our night's free. 469 00:21:37,738 --> 00:21:38,778 Go on. 470 00:21:38,780 --> 00:21:41,990 Well, I thought that maybe we could meet up later. 471 00:21:41,993 --> 00:21:43,742 And, er... 472 00:21:43,751 --> 00:21:45,836 You know, not exactly a date, but... 473 00:21:46,830 --> 00:21:48,205 maybe something better. 474 00:21:48,207 --> 00:21:51,043 Well, it sounds like you have something very particular in mind. 475 00:22:00,859 --> 00:22:02,109 See you next week. 476 00:22:04,973 --> 00:22:06,431 Amenadiel. 477 00:22:06,433 --> 00:22:07,641 What are you doing here? 478 00:22:07,643 --> 00:22:09,559 I brought you some things. 479 00:22:09,561 --> 00:22:13,020 Stuff that could help you out during this time. 480 00:22:13,023 --> 00:22:16,562 That's so nice of you, but I don't need anything. 481 00:22:16,565 --> 00:22:19,633 Linda, listen, I want to be here for you, alright? 482 00:22:19,636 --> 00:22:23,531 So I figured that this would be a good way for us to start. 483 00:22:25,619 --> 00:22:27,523 Now... 484 00:22:27,526 --> 00:22:29,912 let's do this. 485 00:22:29,915 --> 00:22:32,582 This one's good, because this Dr. Spock... 486 00:22:32,584 --> 00:22:35,094 he seems to know the most about babies. 487 00:22:35,097 --> 00:22:37,254 This one shows the baby 488 00:22:37,256 --> 00:22:39,258 that all animals poop. 489 00:22:41,343 --> 00:22:44,680 I'm not really sure why the baby would need to know that. 490 00:22:45,639 --> 00:22:47,681 This one is good... 491 00:22:47,683 --> 00:22:50,456 because it tells you what to do when a baby is crying. 492 00:22:50,459 --> 00:22:52,042 Although maybe you don't need this one. 493 00:22:52,045 --> 00:22:54,504 I overheard at least three people crying in here today 494 00:22:54,507 --> 00:22:57,636 - and you handled it like a pro... - It's too soon. 495 00:23:00,028 --> 00:23:01,604 Honestly. 496 00:23:01,607 --> 00:23:05,867 It's very kind of you and I appreciate the gesture, I really do... 497 00:23:06,940 --> 00:23:07,995 but I... 498 00:23:09,955 --> 00:23:12,933 I told you you were the father because you deserved to know. 499 00:23:13,917 --> 00:23:16,459 Not to pressure you into helping out. 500 00:23:16,461 --> 00:23:18,505 The truth is I'm used to doing things on my own. 501 00:23:20,132 --> 00:23:22,292 I don't see why raising a baby should be any different. 502 00:23:23,510 --> 00:23:24,843 I just wanted to help. 503 00:23:24,845 --> 00:23:26,179 You don't need to worry about me. 504 00:23:28,724 --> 00:23:29,891 And you, I... 505 00:23:30,559 --> 00:23:31,766 I would love to talk, but, 506 00:23:31,768 --> 00:23:33,566 unfortunately, I have a ton of paperwork 507 00:23:33,569 --> 00:23:35,312 to do before my next client, so... 508 00:23:35,314 --> 00:23:36,551 Right. 509 00:23:38,108 --> 00:23:39,457 I'll get out of your way. 510 00:23:47,689 --> 00:23:49,022 I like that one. 511 00:23:49,025 --> 00:23:50,983 Really? Not the one I would have chosen, 512 00:23:50,986 --> 00:23:53,814 but you are the closest person to a baby I know. 513 00:23:53,817 --> 00:23:57,042 Okay, so at what age did your parents teach you to hunt? 514 00:23:57,044 --> 00:23:58,227 What's going on? 515 00:23:58,228 --> 00:24:00,045 Maze, you know she's not allowed to play with knives. 516 00:24:00,047 --> 00:24:03,091 Relax, Dan, these knives aren't for Trixie. 517 00:24:04,217 --> 00:24:05,314 They're for a baby. 518 00:24:07,554 --> 00:24:09,053 Okay, new rule. 519 00:24:09,056 --> 00:24:12,599 No more knife play of any kind with my kid. You got it? 520 00:24:12,601 --> 00:24:15,185 - Fine. - Trixie, it's time to go. 521 00:24:15,187 --> 00:24:16,577 Grab your stuff. 522 00:24:16,580 --> 00:24:18,855 So who pissed in your Cheerios? 523 00:24:18,857 --> 00:24:21,274 You're even grumpier than usual. 524 00:24:21,276 --> 00:24:24,069 It's the case, okay? I feel powerless. 525 00:24:24,071 --> 00:24:26,321 Any second now, another person could get killed 526 00:24:26,323 --> 00:24:29,199 and we're just... we're sitting on our asses. 527 00:24:29,201 --> 00:24:31,368 - Why? - Because we've got to wait for a judge 528 00:24:31,370 --> 00:24:33,013 to give us a stupid warrant. 529 00:24:36,249 --> 00:24:37,459 Says who? 530 00:24:48,303 --> 00:24:50,929 Mr. Morningstar, thank you for reaching out. 531 00:24:50,931 --> 00:24:52,454 Are you okay? 532 00:24:52,457 --> 00:24:55,016 Did Detective Decker... Did she do something? 533 00:24:55,019 --> 00:24:56,306 No. 534 00:24:56,309 --> 00:24:57,519 And she never will. 535 00:24:57,521 --> 00:25:00,814 I'm just here to tell you that you're wrong about the Detective. 536 00:25:00,816 --> 00:25:02,993 If she's planning anything, it's an apology. 537 00:25:03,819 --> 00:25:06,152 I certainly hope that that's the case. 538 00:25:06,154 --> 00:25:09,032 Oh, ye of little faith, Father. 539 00:25:10,867 --> 00:25:12,619 Have you noticed her carrying a vial? 540 00:25:14,496 --> 00:25:15,829 A what? 541 00:25:15,831 --> 00:25:17,831 A vial. It's a... 542 00:25:17,833 --> 00:25:20,210 An ornate thing. It's about the size of a plum. 543 00:25:21,294 --> 00:25:24,462 I got word from a colleague of mine in Rome that she'd met with a priest 544 00:25:24,464 --> 00:25:27,551 who was hell-bent on banishing the devil from Earth. 545 00:25:28,427 --> 00:25:31,221 And you all get paid to do this? I'm genuinely asking. 546 00:25:31,930 --> 00:25:35,642 Supposedly, this priest has uncovered a ceremony that would, and bear with me... 547 00:25:36,351 --> 00:25:39,519 trap the devil in hell for all eternity. 548 00:25:39,521 --> 00:25:42,649 He shared the details of this ceremony with Chloe. 549 00:25:45,068 --> 00:25:49,302 A ceremony to banish the devil to hell? That is priceless. Ha-ha! 550 00:25:49,305 --> 00:25:50,363 No, seriously, 551 00:25:50,365 --> 00:25:54,035 you all need to take End of Days out of the Vatican movie night rotation. 552 00:25:54,729 --> 00:25:56,646 Definitely not one of Arnold's best. 553 00:25:56,649 --> 00:25:57,662 I know. 554 00:25:57,664 --> 00:25:59,663 I know it sounds crazy. 555 00:25:59,666 --> 00:26:03,501 But Chloe was very distressed last time I saw her. 556 00:26:03,503 --> 00:26:05,771 Apparently, the ceremony involves giving 557 00:26:05,774 --> 00:26:08,131 the subject a sacramental liquid... 558 00:26:08,133 --> 00:26:09,551 that would sedate the devil. 559 00:26:10,343 --> 00:26:11,968 Ooh, let me guess. 560 00:26:11,970 --> 00:26:13,970 It's inside the plum vial. 561 00:26:13,972 --> 00:26:15,305 So I'm told. 562 00:26:15,307 --> 00:26:19,017 And if it would sedate the devil, I fear that it involves some poison. 563 00:26:19,019 --> 00:26:22,145 Something that would kill a normal man. 564 00:26:22,147 --> 00:26:23,938 You're incorrigible, aren't you? 565 00:26:23,940 --> 00:26:26,733 Do you honestly think that I would travel thousands of miles, 566 00:26:26,735 --> 00:26:29,946 tell you these outlandish tales, if I didn't take them seriously? 567 00:26:31,114 --> 00:26:33,074 I hope beyond hope that I am wrong. 568 00:26:33,825 --> 00:26:36,951 But if there is any chance that Chloe could try something, 569 00:26:36,953 --> 00:26:39,162 you need to be careful. 570 00:26:39,164 --> 00:26:42,040 Well, consider me warned. 571 00:26:42,042 --> 00:26:45,502 You may absolve yourself of any further responsibility in this matter. 572 00:26:45,504 --> 00:26:47,005 Now, if you'll excuse me... 573 00:26:47,964 --> 00:26:49,292 I have plans. 574 00:26:58,350 --> 00:26:59,559 Is that the man? 575 00:27:00,185 --> 00:27:01,686 Not a man, Your Excellency. 576 00:27:02,771 --> 00:27:04,231 The prophecy is real. 577 00:27:05,732 --> 00:27:07,359 And now that the trap is set... 578 00:27:08,944 --> 00:27:10,695 everything will come together soon. 579 00:27:20,163 --> 00:27:22,144 I hope this so-called surprise of yours 580 00:27:22,147 --> 00:27:24,127 doesn't involve me taking off my shoes. 581 00:27:24,918 --> 00:27:28,280 I should warn you that what I have planned... 582 00:27:28,283 --> 00:27:30,672 might be painful for you, but... 583 00:27:30,674 --> 00:27:33,299 I think, ultimately, you'll see it's a good thing. 584 00:27:33,301 --> 00:27:34,467 Painful? 585 00:27:34,469 --> 00:27:36,594 Detective, what on Earth are you talking about? 586 00:27:36,596 --> 00:27:38,627 It's just up ahead. 587 00:27:38,630 --> 00:27:39,808 What is? 588 00:27:42,811 --> 00:27:44,604 Just... forgive me. 589 00:27:46,773 --> 00:27:48,471 Detective... 590 00:27:48,474 --> 00:27:50,193 where are you taking me? 591 00:27:58,444 --> 00:27:59,619 Howdy. 592 00:28:01,538 --> 00:28:03,081 What's up, fellas? 593 00:28:07,586 --> 00:28:09,212 Do you have any idea where you are? 594 00:28:10,046 --> 00:28:11,542 Yes, I do. 595 00:28:11,545 --> 00:28:13,381 Los Xs headquarters. 596 00:28:13,383 --> 00:28:16,301 So-called brain trust of your transnational drug operation. 597 00:28:16,303 --> 00:28:18,050 Come on, guys, relax. 598 00:28:18,053 --> 00:28:19,514 That's not why I'm here, okay? 599 00:28:20,390 --> 00:28:23,349 Susan Ochoa and David Ramirez were murdered. 600 00:28:23,351 --> 00:28:26,894 And I know you guys are involved somehow. 601 00:28:26,896 --> 00:28:29,691 So I need to talk to the guy or the girl who's in charge. 602 00:28:30,609 --> 00:28:32,652 And be quick about it. I'm in a bit of a hurry. 603 00:28:34,696 --> 00:28:36,948 Okay, you know what, maybe I didn't make myself clear. 604 00:28:38,033 --> 00:28:41,202 Which one of you losers is in charge? 605 00:28:43,580 --> 00:28:45,248 Okay. Alright. 606 00:28:45,874 --> 00:28:48,791 I guess I'm just going to have to press the issue, right? 607 00:28:50,378 --> 00:28:52,297 Come on! 608 00:28:54,215 --> 00:28:56,134 You see now, that wasn't so hard, was it? 609 00:28:57,836 --> 00:28:59,313 What's up? 610 00:28:59,316 --> 00:29:01,925 Can you please tell me everything you know about the murders? 611 00:29:01,928 --> 00:29:02,972 What if I don't? 612 00:29:02,974 --> 00:29:05,141 Well, then there's going to be a problem. 613 00:29:08,521 --> 00:29:12,734 Ah, you're a crazy pig, aren't you? Respeto. 614 00:29:13,818 --> 00:29:15,320 But the only problem we got... 615 00:29:16,029 --> 00:29:18,821 is figuring out what we're going to do with your body. 616 00:29:18,823 --> 00:29:20,657 Ssss! Matalo! 617 00:29:29,250 --> 00:29:30,418 What? What? 618 00:29:45,517 --> 00:29:47,600 Cut it a little close there, don't you think? 619 00:29:47,602 --> 00:29:48,978 My timing is perfect. 620 00:30:18,007 --> 00:30:19,134 Let's go. 621 00:30:25,348 --> 00:30:27,724 What are we doing in a soup kitchen? 622 00:30:27,726 --> 00:30:30,643 Volunteering. You should try it. It could be fun. 623 00:30:30,645 --> 00:30:33,799 Watching people trip and fall is fun. This... 624 00:30:33,802 --> 00:30:35,150 not fun. 625 00:30:36,401 --> 00:30:38,234 Lucifer, I just thought it would be nice 626 00:30:38,237 --> 00:30:40,111 for us to do something good for a change. 627 00:30:40,113 --> 00:30:44,240 Oh, for a change. And just what exactly is it you'd like me to change? 628 00:30:44,242 --> 00:30:46,576 Oh, Lucifer, that's not what I meant. 629 00:30:46,578 --> 00:30:48,955 Listen, okay, if you'd like to leave, we can leave. 630 00:30:52,751 --> 00:30:55,877 You have been acting very strange, Detective. 631 00:30:55,879 --> 00:30:58,838 Wanting me to drink less, be nicer to suspects, be more... 632 00:30:58,840 --> 00:31:00,657 ...more philanthropic. 633 00:31:00,660 --> 00:31:02,467 Oh, that's not true. 634 00:31:02,469 --> 00:31:05,219 The only thing that's true is that you've been lying to me. 635 00:31:05,221 --> 00:31:06,621 No, I haven't. 636 00:31:06,624 --> 00:31:07,805 Show me your purse. 637 00:31:07,807 --> 00:31:09,140 My purse? 638 00:31:09,142 --> 00:31:10,767 - Why? - Show it to me. 639 00:31:10,769 --> 00:31:12,238 Okay. 640 00:31:12,241 --> 00:31:13,408 Fine. 641 00:31:21,571 --> 00:31:23,004 Detective, what's this? 642 00:31:24,074 --> 00:31:25,151 Nothing. 643 00:31:25,154 --> 00:31:26,467 Oh, right. Well, if it's nothing, 644 00:31:26,468 --> 00:31:28,367 you won't mind me drinking it, will you? 645 00:31:28,369 --> 00:31:30,870 - No, don't drink it. It's perfume. - I've had worse. 646 00:31:30,872 --> 00:31:32,415 No, don't! 647 00:31:34,417 --> 00:31:36,753 I know you've been meeting with Father Kinley. 648 00:31:38,129 --> 00:31:39,380 I know all about it. 649 00:31:40,175 --> 00:31:41,923 - It's not what you think. - Isn't it? 650 00:31:41,925 --> 00:31:45,384 No, it's not. It's... 651 00:31:48,056 --> 00:31:51,015 Dan, can I call you back? I'm right in the middle of something. 652 00:31:51,017 --> 00:31:52,683 I know who the killer is. 653 00:31:52,685 --> 00:31:53,726 What? 654 00:31:53,728 --> 00:31:55,146 And he's about to skip town. 655 00:32:17,721 --> 00:32:18,835 Hey, Dan. 656 00:32:18,837 --> 00:32:21,464 Okay, his name is Oscar and I just sent you a picture. 657 00:32:23,445 --> 00:32:25,589 It's Susan Ochoa's drug counselor. 658 00:32:25,592 --> 00:32:26,801 We talked to him at the scene. 659 00:32:26,803 --> 00:32:29,178 Well, the head of Los Xs says that he's the killer. 660 00:32:29,180 --> 00:32:30,972 The head of Los Xs? 661 00:32:30,974 --> 00:32:32,056 How? 662 00:32:32,058 --> 00:32:33,891 We caught a break, okay? It doesn't matter. 663 00:32:33,893 --> 00:32:36,853 What matters is that Rivas was a gang counselor for both victims. 664 00:32:36,855 --> 00:32:38,437 So you're saying they trusted him, 665 00:32:38,439 --> 00:32:42,358 made their dark sides vulnerable and then he just stabbed them in the back. 666 00:32:42,360 --> 00:32:43,570 Yeah, pretty much. 667 00:32:43,573 --> 00:32:45,194 Why? 668 00:32:45,196 --> 00:32:47,405 That's the million-dollar question. 669 00:32:55,623 --> 00:32:56,708 Lucifer! 670 00:32:57,333 --> 00:32:58,457 Lucifer, wait! 671 00:33:02,568 --> 00:33:03,838 Wait! 672 00:33:05,592 --> 00:33:06,966 Let me in! 673 00:33:17,312 --> 00:33:18,436 You! 674 00:33:18,438 --> 00:33:20,064 How could you just murder them? 675 00:33:21,357 --> 00:33:23,067 I did what needed to be done. 676 00:33:25,737 --> 00:33:27,778 They trusted you! 677 00:33:27,780 --> 00:33:31,616 They shared their darkest truths and you just betray them? 678 00:33:32,785 --> 00:33:35,244 And I would happily do it again. 679 00:33:35,246 --> 00:33:38,039 Oh, ho ho! This is going to be fun. 680 00:33:41,920 --> 00:33:44,712 I showed those losers the real me. 681 00:33:44,714 --> 00:33:47,089 Careful, or I'll show you the real me. 682 00:33:47,091 --> 00:33:49,135 Oh, yes. Do it! 683 00:33:50,845 --> 00:33:52,305 I thought they could change. 684 00:33:53,181 --> 00:33:54,774 But they couldn't. 685 00:33:54,777 --> 00:33:56,974 Dave was stealing again. 686 00:33:56,976 --> 00:33:58,893 Susan was back on drugs. 687 00:33:58,895 --> 00:34:00,321 They were trash. 688 00:34:00,324 --> 00:34:01,522 So I killed them. 689 00:34:03,566 --> 00:34:04,857 What are you going to do? 690 00:34:08,821 --> 00:34:09,912 I'll show you. 691 00:34:09,915 --> 00:34:11,364 Show me what you've got. 692 00:34:11,367 --> 00:34:12,493 Come on, Lucifer. 693 00:34:13,201 --> 00:34:14,786 Show us who you really are. 694 00:34:21,376 --> 00:34:22,627 Do you want me to punish you? 695 00:34:24,170 --> 00:34:25,588 - Why? - Hands in the air. 696 00:34:29,592 --> 00:34:30,873 I failed. 697 00:34:32,470 --> 00:34:33,680 May God forgive me. 698 00:34:39,310 --> 00:34:41,310 Yeah, that's what I'm talking about, man. 699 00:34:41,312 --> 00:34:44,689 When you kneed that dude and he fell down and I just came in there, 700 00:34:44,691 --> 00:34:47,068 wham, elbow to the face, amazing. 701 00:34:47,902 --> 00:34:49,860 It just felt so good, you know. 702 00:34:49,862 --> 00:34:53,239 Just to let loose, not have to follow the rules for a change. 703 00:34:53,241 --> 00:34:55,952 And you are amazing... 704 00:34:55,955 --> 00:34:57,660 for helping me out like that. 705 00:34:57,662 --> 00:34:59,578 Come on, any time you want to beat someone up. 706 00:34:59,580 --> 00:35:01,596 Any time, you call me. 707 00:35:01,599 --> 00:35:04,166 In fact, I'm going to kick your ass if you don't. 708 00:35:04,168 --> 00:35:06,004 Oh, man, this is going to sound crazy. 709 00:35:06,838 --> 00:35:08,504 But I can't wait to do it again. 710 00:35:08,506 --> 00:35:11,426 Oh! Old Dan is back. 711 00:35:12,176 --> 00:35:13,467 I am so in. 712 00:35:13,469 --> 00:35:16,178 The straight and narrow Dan, total buzzkill. 713 00:35:16,180 --> 00:35:17,515 Screw that Dan. 714 00:35:18,266 --> 00:35:19,598 It was getting me nowhere. 715 00:35:19,600 --> 00:35:22,226 Trust me, darker Dan... 716 00:35:22,228 --> 00:35:23,438 will get you real far. 717 00:35:28,443 --> 00:35:30,236 Well, that does it. 718 00:35:30,903 --> 00:35:33,448 I'll never be able to eat beef kebabs ever again. 719 00:35:36,826 --> 00:35:38,284 Did you find anything? 720 00:35:38,286 --> 00:35:39,970 Yeah, same thing. 721 00:35:39,971 --> 00:35:42,371 Bloody clothes, another knife, same as the others. 722 00:35:42,373 --> 00:35:43,622 And who owns the house? 723 00:35:43,624 --> 00:35:46,625 I don't know, I'll see if we have that yet. Man... 724 00:35:46,627 --> 00:35:50,254 this dude must have been really scared of something to go out like that. 725 00:35:50,256 --> 00:35:52,133 Mm. Or someone. 726 00:35:57,847 --> 00:35:59,393 Are you okay? 727 00:35:59,396 --> 00:36:01,651 Something else was happening here. 728 00:36:01,654 --> 00:36:03,276 Something strange. 729 00:36:05,021 --> 00:36:09,106 He knew about my true face. He wanted me to show it to him. 730 00:36:09,108 --> 00:36:10,318 - Why? - I don't know. 731 00:36:11,069 --> 00:36:16,072 But I could have sworn that he said, "Show us your face." 732 00:36:16,074 --> 00:36:17,073 Us? 733 00:36:17,075 --> 00:36:18,409 But there was no-one else here. 734 00:36:22,163 --> 00:36:24,121 Unless it's a two-way mirror. 735 00:36:30,004 --> 00:36:34,092 Erm, that was evidence. This is a secure crime scene. 736 00:36:35,259 --> 00:36:36,260 Never mind. 737 00:36:38,304 --> 00:36:40,493 You're never going to believe who owns the house. 738 00:36:41,140 --> 00:36:42,680 The Catholic Church. 739 00:36:45,269 --> 00:36:47,728 Your friend Father Kinley must have been watching. 740 00:36:47,730 --> 00:36:51,071 I think Kinley arranged all of this to get to you. 741 00:36:51,074 --> 00:36:53,852 He wanted to show someone who... 742 00:36:53,855 --> 00:36:55,154 or what... 743 00:36:56,239 --> 00:36:58,072 you really are. 744 00:36:58,074 --> 00:37:01,283 I know that we have a lot to talk about and I have a lot to explain 745 00:37:01,285 --> 00:37:04,245 and I know a lot of this is my fault, but you need to trust me right now. 746 00:37:04,247 --> 00:37:06,372 Oh! Really? 747 00:37:06,374 --> 00:37:09,165 - I think you're in real danger. - Enlighten me, Detective. 748 00:37:09,961 --> 00:37:12,130 Just who exactly am I in danger from? 749 00:37:16,551 --> 00:37:18,594 What in God's name was that? 750 00:37:19,220 --> 00:37:20,928 It was a setback, that's all. 751 00:37:20,930 --> 00:37:24,348 That man killed two people, then himself, and you knew? 752 00:37:24,350 --> 00:37:27,019 No, wait. You orchestrated it. 753 00:37:28,479 --> 00:37:30,334 Extreme measures were taken. 754 00:37:30,337 --> 00:37:33,816 It would have been worth it if Lucifer had shown his true face. 755 00:37:33,818 --> 00:37:35,401 Can you even hear yourself? 756 00:37:35,403 --> 00:37:39,780 The Church needs to see that Lucifer Morningstar is the actual devil. 757 00:37:41,242 --> 00:37:42,710 It should have worked. 758 00:37:42,713 --> 00:37:45,452 Chloe told me that he likes to make every case about himself 759 00:37:45,454 --> 00:37:48,541 and I set it up perfectly for him to want to punish Rivas. 760 00:37:49,542 --> 00:37:51,458 How could he not reveal himself? 761 00:37:51,460 --> 00:37:54,003 Because he's better than you give him credit for. 762 00:37:55,131 --> 00:37:56,796 Detective Decker. 763 00:37:56,799 --> 00:38:00,092 Well, she knows the truth. Tell him. 764 00:38:00,094 --> 00:38:01,512 I do know the truth, Father. 765 00:38:02,221 --> 00:38:05,391 You worked at the same parish in El Salvador as Oscar Rivas. 766 00:38:06,350 --> 00:38:08,017 It's quite the coincidence. 767 00:38:08,019 --> 00:38:10,704 Oscar was a good man, a true believer, 768 00:38:10,705 --> 00:38:12,905 willing to do what was necessary. 769 00:38:12,908 --> 00:38:16,442 To take what action was needed to battle evil. 770 00:38:16,444 --> 00:38:20,156 You had Rivas kill two innocent people to battle evil? 771 00:38:21,032 --> 00:38:23,282 He willingly sacrificed himself 772 00:38:23,284 --> 00:38:25,667 to force Lucifer to reveal his true form, 773 00:38:25,670 --> 00:38:28,249 to show the Church finally the truth. 774 00:38:31,042 --> 00:38:33,834 This is all your own private crusade, isn't it, Father? 775 00:38:33,836 --> 00:38:35,920 The Vatican doesn't know about this, do they? 776 00:38:38,143 --> 00:38:39,884 Because they don't believe. 777 00:38:41,427 --> 00:38:43,679 But, together, you and I can convince them. 778 00:38:44,763 --> 00:38:46,181 Together, we can save them. 779 00:38:46,933 --> 00:38:48,515 And so many others. 780 00:38:50,061 --> 00:38:51,181 You're under arrest, Father. 781 00:38:52,021 --> 00:38:53,481 For conspiracy to commit murder. 782 00:38:54,148 --> 00:38:55,940 Dear, dear girl... 783 00:38:55,942 --> 00:38:59,151 Oscar is dead and I have done nothing wrong myself. 784 00:38:59,153 --> 00:39:00,676 You have no proof. 785 00:39:00,679 --> 00:39:02,696 It's your word against mine. 786 00:39:02,698 --> 00:39:06,033 There is always evidence. 787 00:39:06,035 --> 00:39:09,828 I will find it and I won't stop until there's enough to put you away. 788 00:39:09,830 --> 00:39:11,110 That won't be necessary. 789 00:39:12,208 --> 00:39:14,001 I'll testify. Anything you need. 790 00:39:18,130 --> 00:39:20,258 I'm sorry, but you're sick, Will. 791 00:39:28,266 --> 00:39:29,475 Mrs. Smith. 792 00:39:30,351 --> 00:39:31,978 I'm looking for Mrs. Smith. 793 00:39:38,985 --> 00:39:40,163 Amenadiel. 794 00:39:41,051 --> 00:39:42,384 What are you doing here? 795 00:39:42,387 --> 00:39:44,198 Linda, you don't have to do this alone. 796 00:39:45,032 --> 00:39:47,467 I want to be here for this baby and, most importantly, 797 00:39:47,468 --> 00:39:48,983 I want to be here for you. 798 00:39:50,538 --> 00:39:51,706 Erm... 799 00:39:52,373 --> 00:39:53,582 Yeah. 800 00:39:55,752 --> 00:39:56,961 Oh. 801 00:40:03,634 --> 00:40:05,092 Will you marry me? 802 00:40:08,306 --> 00:40:10,514 No. 803 00:40:13,436 --> 00:40:15,313 No. 804 00:40:16,731 --> 00:40:18,147 No. Amenadiel... 805 00:40:18,149 --> 00:40:19,631 Amenadiel, come here. 806 00:40:19,634 --> 00:40:20,941 See... 807 00:40:20,943 --> 00:40:22,069 Amenadiel... 808 00:40:24,113 --> 00:40:29,160 What you're doing is amazing and heroic and I should be so lucky... 809 00:40:29,827 --> 00:40:32,872 to end up with someone half as special as you are. 810 00:40:34,040 --> 00:40:36,292 But what you're doing here, it's... 811 00:40:39,545 --> 00:40:41,422 It's for the wrong reasons. 812 00:40:43,132 --> 00:40:44,590 And it's... 813 00:40:44,592 --> 00:40:46,175 It's not what I... 814 00:40:46,177 --> 00:40:48,095 It's not what I need right now. 815 00:40:49,347 --> 00:40:50,431 And what do you need? 816 00:40:53,934 --> 00:40:56,435 I think I just need someone to hold my hand 817 00:40:56,437 --> 00:40:58,147 and tell me everything's going to be okay. 818 00:41:04,904 --> 00:41:06,280 I promise you, Linda... 819 00:41:07,490 --> 00:41:09,075 everything is going to be okay. 820 00:41:29,009 --> 00:41:30,266 Hi. 821 00:41:35,393 --> 00:41:37,309 I arrested Father Kinley, 822 00:41:37,311 --> 00:41:39,980 so you don't have to worry about him coming after you anymore. 823 00:41:42,149 --> 00:41:44,318 I don't care that he was trying to hurt me. 824 00:41:46,112 --> 00:41:47,196 I care that you were. 825 00:41:50,616 --> 00:41:52,827 Lucifer, you have to understand that... 826 00:41:54,161 --> 00:41:55,746 after I saw you... 827 00:41:57,553 --> 00:41:58,881 saw your face... 828 00:42:00,543 --> 00:42:02,750 I had to get away... 829 00:42:02,753 --> 00:42:04,576 to process things... 830 00:42:04,579 --> 00:42:05,951 you know? 831 00:42:06,966 --> 00:42:10,386 And somehow I ended up in Rome. 832 00:42:11,720 --> 00:42:13,428 Kinley found me... 833 00:42:13,431 --> 00:42:17,266 and obviously I shouldn't have confided in him, but... 834 00:42:17,268 --> 00:42:19,726 you know, at the time... 835 00:42:19,728 --> 00:42:22,229 it felt like he understood what I was going through. 836 00:42:22,231 --> 00:42:24,483 - He said you found him. - He's lying. 837 00:42:29,029 --> 00:42:30,781 There's a lot of that going around. 838 00:42:31,407 --> 00:42:33,063 Well, yes... 839 00:42:33,066 --> 00:42:34,243 I... 840 00:42:35,786 --> 00:42:38,328 I did lie to you... 841 00:42:38,330 --> 00:42:43,361 and for a moment, I was helping him try to send you back to hell. 842 00:42:45,546 --> 00:42:47,796 How could you do that to me? To me? 843 00:42:47,798 --> 00:42:50,080 Because I'm terrified! 844 00:42:54,430 --> 00:42:55,848 You are the... 845 00:42:56,515 --> 00:42:58,432 actual devil. 846 00:42:58,434 --> 00:42:59,652 I mean... 847 00:43:02,480 --> 00:43:09,359 every story of good and bad from throughout history, throughout time, 848 00:43:09,361 --> 00:43:13,824 says that you are the embodiment of evil. 849 00:43:16,535 --> 00:43:20,247 And how am I, Chloe Decker, a nobody... 850 00:43:21,081 --> 00:43:22,708 supposed to deal with that? 851 00:43:32,718 --> 00:43:34,199 But... 852 00:43:34,202 --> 00:43:35,596 But then... 853 00:43:38,544 --> 00:43:40,038 Then I came back. 854 00:43:41,483 --> 00:43:43,476 And... 855 00:43:45,088 --> 00:43:46,315 And I saw you. 856 00:43:48,150 --> 00:43:49,693 I really saw you. 857 00:43:52,655 --> 00:43:54,698 And I remembered how you made me feel. 858 00:43:57,034 --> 00:44:00,219 And I realized, Lucifer, you're not that guy. 859 00:44:00,222 --> 00:44:01,497 No. 860 00:44:03,666 --> 00:44:05,334 What if I am that guy? 861 00:44:06,418 --> 00:44:09,169 You don't have to be. You could change. 862 00:44:09,171 --> 00:44:10,548 But what if I can't? 863 00:44:16,220 --> 00:44:17,972 Could you accept me like this? 864 00:44:20,057 --> 00:44:21,850 I... oh... 865 00:44:22,476 --> 00:44:26,937 You have no idea how much I want to. 866 00:44:26,939 --> 00:44:28,960 I do. I'm... 867 00:44:28,963 --> 00:44:30,065 I'm trying. 868 00:44:30,067 --> 00:44:31,522 But could you? 869 00:44:37,032 --> 00:44:38,374 I don't know. 870 00:44:42,705 --> 00:44:44,218 Then I have my answer. 871 00:45:28,834 --> 00:45:30,429 Your Excellency. 872 00:45:30,432 --> 00:45:32,755 Did you change your mind? Are you here to get me out? 873 00:45:33,380 --> 00:45:35,124 I am here to take your confession. 874 00:45:36,300 --> 00:45:37,883 I have nothing to confess. 875 00:45:37,885 --> 00:45:41,928 William, you are responsible for the deaths of three people. For what? 876 00:45:41,930 --> 00:45:44,389 I'm trying to save lives. 877 00:45:44,391 --> 00:45:45,851 To stop the prophecy. 878 00:45:46,727 --> 00:45:49,537 When the devil walks the earth and finds his first love, 879 00:45:49,538 --> 00:45:50,937 evil shall be released. 880 00:45:50,939 --> 00:45:53,774 Enough with this damned prophecy you're obsessed with. 881 00:45:53,776 --> 00:45:55,942 The devil is walking the earth. 882 00:45:55,944 --> 00:45:57,613 His Holiness has issued an order. 883 00:45:58,656 --> 00:46:00,074 You've been excommunicated. 884 00:46:04,453 --> 00:46:05,827 I... 885 00:46:05,829 --> 00:46:11,041 may have failed, temporarily, to prove that Lucifer is the devil, 886 00:46:11,043 --> 00:46:13,752 but at least I have pushed him and Chloe Decker apart. 887 00:46:13,755 --> 00:46:16,429 Maybe that will be enough to stop the prophecy. 888 00:46:18,801 --> 00:46:22,594 Even if Lucifer Morningstar was the devil 889 00:46:22,596 --> 00:46:24,390 and the prophecy was true... 890 00:46:25,516 --> 00:46:28,894 what makes you so sure Chloe Decker is even his first love? 891 00:46:37,403 --> 00:46:39,697 I'll be praying for you, William. 892 00:46:47,287 --> 00:46:49,224 Of course she is. 893 00:46:49,227 --> 00:46:50,747 Who else could it be? 894 00:47:07,224 --> 00:47:08,779 So many options. 895 00:47:13,230 --> 00:47:15,919 I'll have... 896 00:47:15,922 --> 00:47:17,654 an appletini. 897 00:47:50,810 --> 00:47:54,747 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 65921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.