Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,628 --> 00:01:08,637
- Prepoznajete li �rtvu?
- Sko�ila mi je u ruku.
2
00:01:09,018 --> 00:01:14,856
A �ta je radila ta ruka u privatnom
jezeru, i to bez dozvole?
3
00:01:15,151 --> 00:01:20,198
- I to u vreme zabrane ribolova.
- Ali to nije zlo�in, zar ne?
4
00:01:25,290 --> 00:01:27,098
- Koliko je duga�ka malecka?
- 13 cm.
5
00:01:27,503 --> 00:01:30,591
- �ta pi�e ovde? - 12 cm.
- Vrlo dobro.
6
00:01:32,341 --> 00:01:34,341
A �ta pi�e ovde?
7
00:01:35,042 --> 00:01:41,490
Kada lovimo pastrmke, one moraju
da budu duga�ke najmanje...
8
00:01:41,597 --> 00:01:44,391
- Ne, ne, nastavite.
- 22 santimetra.
9
00:01:45,106 --> 00:01:49,698
Oduzmite du�inu va�e ribe
od 22 cm. �ta dobijete?
10
00:01:50,404 --> 00:01:53,953
- 22 - 12, koliko je to?
- 10.
11
00:01:54,001 --> 00:01:56,801
To zna�i 10 dana u zatvoru.
Ti�ina!
12
00:01:57,405 --> 00:02:00,245
- Tata, zatvor je pun.
- Uh, stvarno.
13
00:02:00,309 --> 00:02:02,923
Do�i �u ja ponovo, kasnije.
14
00:02:07,791 --> 00:02:11,803
Sa ovakvom �enom radio bih
ne�to pametnije od krivolova.
15
00:02:13,005 --> 00:02:16,233
- Tata, moramo da idemo
na probu hora. - Da.
16
00:02:16,357 --> 00:02:19,788
- Hor?
- Da, ja sam solista u horu.
17
00:02:21,056 --> 00:02:24,328
Jadna va�a �erka
pored takvog oca.
18
00:02:38,973 --> 00:02:40,600
Idi ti, brzo �u ja.
19
00:04:21,055 --> 00:04:23,303
Ne u Bo�joj ku�i, sine moj.
20
00:05:44,644 --> 00:05:48,732
Vra�aj se ovamo.
Ne mo�e� tek tako da ode�.
21
00:05:53,292 --> 00:05:57,695
Ludovik, pismo za tebe.
Ekspresna po�ta.
22
00:05:59,690 --> 00:06:04,297
Uhvati�u ja njega, samo �ekaj.
23
00:06:05,495 --> 00:06:10,524
- Ni�ta lo�e, nadam se?
- Preme�ten sam u Var.
24
00:06:10,595 --> 00:06:12,890
S dodatnim �varkom na uniformi.
25
00:06:13,897 --> 00:06:18,689
Vodnik prve klase.
Hvala ti, Bo�e, hvala ti.
26
00:06:18,857 --> 00:06:20,861
Pokaza�u ja njima tamo.
27
00:07:37,356 --> 00:07:41,652
Lisijen, vidim jednog s �varcima.
28
00:07:41,653 --> 00:07:46,157
- U pravu si, Alber...treba da krenemo.
- �ta?
29
00:07:48,619 --> 00:07:50,323
Daj, daj!
30
00:07:54,417 --> 00:07:57,129
Oh, vidi tata, sve ove brodove!
Divno!
31
00:07:57,713 --> 00:07:59,215
Kako sam sre�na!
32
00:08:01,385 --> 00:08:03,929
Dobro, �ekaj! Polako.
Budi ozbiljna.
33
00:08:10,062 --> 00:08:13,566
Dobar dan, �efe. Kako ste?
Jeste li lepo putovali?
34
00:08:13,816 --> 00:08:17,945
- Lepa vam je �erka. �estitam!
- �ta to zna�i? Mirno! Mirno!
35
00:08:17,988 --> 00:08:20,949
Kako to razgovarate s nadre�enim?
36
00:08:20,950 --> 00:08:25,997
- �ovek bi rekao da ste gerilci!
- Sredite se! Zakop�ajte to!
37
00:08:25,164 --> 00:08:28,083
- A vi? Hej! Ovde me gledajte, uvek!
- Da, �efe!
38
00:08:28,083 --> 00:08:31,044
- �ta izvodite s tom kapom?
- Izvinite, �efe.
39
00:08:31,045 --> 00:08:34,549
- Mirno! Hej, vi! Uvek ovde!
- Da, �efe.
40
00:08:34,549 --> 00:08:35,884
- Hej! Ovde! Ne zaboravite, uvek ovde!
- Da, �efe, uvek.
41
00:08:36,302 --> 00:08:37,386
- Predstavite se!
- Merlo, �efe.
42
00:08:37,595 --> 00:08:39,054
- Ni�ta nisam razumeo, ponovite.
- Merlo.
43
00:08:39,263 --> 00:08:40,306
- I dalje ne razumem.
44
00:08:40,724 --> 00:08:41,141
- A vi?
45
00:08:41,558 --> 00:08:43,435
- Ja sam vodnik Fugas.
- Kako? - Fugas!
46
00:08:45,021 --> 00:08:48,608
- Dobro. Ja sam vodnik Kru�o. Tri �varka!
- Da, �efe.
47
00:08:48,608 --> 00:08:50,943
- Moja �erka, Nikol. - Dobar dan, g-�ice.
- Ajde, nema potrebe.
48
00:08:51,361 --> 00:08:53,030
- Uzmite prtljag i idite ispred nas.
49
00:08:56,993 --> 00:09:00,413
Za�to si tako strog, tata?
Niko te ne�e voleti.
50
00:09:00,998 --> 00:09:05,252
�andar je zakon, a zakon
niko ne voli. Mirno! Voljno.
51
00:09:07,422 --> 00:09:10,550
Jen' dva! Jen' dva!
52
00:09:12,053 --> 00:09:15,431
- Ajde! Napred! - Jen' dva!
- Napred!
53
00:09:17,851 --> 00:09:20,562
Momci kad ste postali turisti?
54
00:09:22,649 --> 00:09:25,568
Ova gospo�ica �e nam
prizvati sneg!
55
00:09:28,880 --> 00:09:32,243
- Ne�ete da svratite na pi�e?
- Ne dok smo na slu�bi.
56
00:09:32,661 --> 00:09:35,009
Pa �ta, kad ste to
promenili navike?
57
00:09:35,102 --> 00:09:37,165
�ta ste im to uradili, komesare?
58
00:09:37,250 --> 00:09:39,905
Nije lepo od vas.
Momci su upla�eni.
59
00:09:40,010 --> 00:09:41,511
Sa�ekaj me na trenutak.
60
00:09:50,979 --> 00:09:54,783
- Jeste li za pi�e?
- Ne. Ovo je moj prvi obilazak.
61
00:09:55,814 --> 00:10:01,194
Recite mi gde vam je obavezno upozorenje
protiv opijanja na javnom mestu?
62
00:10:01,195 --> 00:10:05,283
- Skoro smo kre�ili...
- Aha, dobro. Kako se zovete?
63
00:10:11,457 --> 00:10:15,005
- Ovaj je ba� grozan.
- Namu�i�e nas.
64
00:10:15,050 --> 00:10:18,532
Zapamti �ta sam ti rekao, Alber,
gotovo je sa odmaranjem...
65
00:10:18,606 --> 00:10:24,405
- Riba! Riba! - 'Ajde, 'ajde! Be�i odavde!
- Evo sve�e ribe!
66
00:10:24,502 --> 00:10:28,977
- Skloni se kad ti ka�em.
- Stvori�e� sebi probleme.
67
00:10:29,031 --> 00:10:31,481
Kakve probleme?
�ta pri�a ovaj?
68
00:10:33,612 --> 00:10:34,401
Evo! Dr�' ovo!
69
00:10:34,903 --> 00:10:38,504
Vidi kako je lepa. Evo!
�ta! Pa, jeste li to hteli?
70
00:10:39,408 --> 00:10:42,953
Riba! Sve�a riba!
71
00:10:44,414 --> 00:10:45,248
Hajde, idi!
72
00:10:50,235 --> 00:10:54,689
- Znate li kako se zove va� neuspeli poku�aj?
- Otkud se ovaj stvorio?
73
00:10:54,702 --> 00:10:57,356
Podmi�ivanje slu�benog lica.
74
00:10:57,406 --> 00:10:59,304
- Va�e ime?
- Toaneta.
75
00:11:04,289 --> 00:11:05,296
Stoj!
76
00:11:06,506 --> 00:11:11,206
Vodnik Kru�o!
Moja �erka Nikol.
77
00:11:21,814 --> 00:11:25,708
Ve� poznajte Merloa i Fugasa.
Ovo su Trikar i Berliko.
78
00:11:26,339 --> 00:11:27,986
Da, dobro. Nema potrebe.
79
00:11:28,003 --> 00:11:29,050
Mirno!
80
00:11:30,426 --> 00:11:33,133
Od danas �emo raditi zajedno!
81
00:11:33,803 --> 00:11:39,195
Slu�ajte me pa�ljivo! �andar je za narod,
isto �to i ov�arski pas za stado.
82
00:11:39,600 --> 00:11:43,201
�esto zalaje, ponekad ujede,
i svi ga se pla�e.
83
00:11:43,343 --> 00:11:46,462
Vi ste grane a ja stablo.
Va�no je samo:
84
00:11:46,572 --> 00:11:49,700
da berba bude dobra,
i da se ovce dobro �uvaju.
85
00:11:50,401 --> 00:11:52,912
To bi bilo sve. Naravno, ako
dozvoljavate, a�utante.
86
00:11:52,912 --> 00:11:59,698
- Da, da. Nadam se da �e vam se dopasti
ovde. - Ah, to ne mo�e da se zna odmah.
87
00:11:59,802 --> 00:12:03,806
- Imam jedan mali poklon za vas.
- Ah, pa nije trebalo.
88
00:12:03,836 --> 00:12:11,079
- Za prvi susret. - Ah, da.
- Izvinite, imao sam samo obi�nu olovku.
89
00:12:11,201 --> 00:12:15,774
Devet! Devet prijava od luke
dovde! Niste gubili vreme.
90
00:12:15,805 --> 00:12:18,069
- Vreme je novac, a�utante.
- Pa da.
91
00:12:18,276 --> 00:12:22,284
- Ali ovo su gradona�elnikova kola!
- Parkirana su na pe�a�kom prelazu.
92
00:12:23,045 --> 00:12:26,173
- Na sred ulice.
- Dobro, ja �u to da sredim.
93
00:12:26,204 --> 00:12:29,178
- Jesti li razumeli? - Da.
- Mirno!
94
00:12:29,209 --> 00:12:31,498
Malo previ�e grizete!
95
00:12:31,598 --> 00:12:36,756
Udarili ste na na�e. Ne zaboravite
da sam ovde ja gazda!
96
00:12:37,799 --> 00:12:41,343
Smirite se!
Do�ite, hajdemo.
97
00:12:41,704 --> 00:12:45,911
Do�ite da vidite va� novi stan.
Verujem da �e se svideti va�oj �erci.
98
00:12:57,003 --> 00:13:01,075
Mirno! Kao �to vidite, ovde
smo svi kao jedna porodica.
99
00:13:01,478 --> 00:13:06,780
Dame, predstavljam vam g. Kru�oa.
Gospo�e Merlo, Berliko, Trikar.
100
00:13:07,450 --> 00:13:10,213
Fugas je neo�enjen.
Moja ta�ta.
101
00:13:11,465 --> 00:13:14,666
- I na kraju, moja supruga.
- Drago mi je, g-�o a�utantice.
102
00:13:15,011 --> 00:13:19,212
Ne, nemojte tako. G-�a �erver, ili
Sesilija, ako vam se vi�e dopada.
103
00:13:19,475 --> 00:13:23,077
- Sesilija...
- Vi�e bih voleo da bude g-�a �erver.
104
00:13:23,354 --> 00:13:27,942
- Vreme je da promeni� ko�ulju.
- Da, Sesilija, draga.
105
00:13:28,503 --> 00:13:29,307
Hajdemo.
106
00:13:32,602 --> 00:13:35,003
G-�a �erver je lepa �ena, a�utante.
107
00:13:35,439 --> 00:13:37,538
�esto su mi to govorili,
�ena i po.
108
00:13:37,538 --> 00:13:39,353
Takva �ena vredi zlata.
109
00:13:39,387 --> 00:13:43,426
Kru�o, nama treba �ovek kao
�to ste vi. Vi ste temeljan �ovek.
110
00:13:43,457 --> 00:13:44,727
O, moj a�utante.
111
00:13:44,808 --> 00:13:49,775
Ovde ima puno da se radi.
Sutra �u vam objasniti sve.
112
00:14:07,107 --> 00:14:08,305
�ekajte, �ekajte!
113
00:14:13,831 --> 00:14:15,499
Ma hajde, molim te.
114
00:14:51,043 --> 00:14:52,628
E sad je dosta.
115
00:14:56,659 --> 00:14:58,165
Jeste li zavr�ili s tim?
116
00:15:00,388 --> 00:15:01,883
Nisam ja!
117
00:15:05,602 --> 00:15:07,207
Vi vi�e ne igrate.
118
00:15:10,775 --> 00:15:17,031
- Izvinite. - Sada vi bacajte.
- Ali gde, tamo?
119
00:15:24,052 --> 00:15:28,425
Dosta! Mirno! Mirno!
Ovde me gledajte! Obojica!
120
00:15:28,796 --> 00:15:33,074
Ka�em vam bez mr�nje: skupo
�ete mi platiti ovo! Vrlo skupo!
121
00:15:33,105 --> 00:15:34,607
Mirno!
122
00:15:50,912 --> 00:15:53,743
Bravo, a�utante!
Divan je!
123
00:15:54,453 --> 00:15:57,462
- Ho�ete da vam ga otvorim?
- Da, izvolite.
124
00:16:01,044 --> 00:16:03,630
Merlo! Otvorite mi ovo.
125
00:16:04,590 --> 00:16:06,050
Ajde, br�e malo!
126
00:16:07,199 --> 00:16:09,195
Dakle, Kru�o, ho�e li to?
127
00:16:09,846 --> 00:16:11,765
Hajde, daj, daj mi.
128
00:16:11,765 --> 00:16:13,975
Polako, polako.
129
00:16:15,686 --> 00:16:17,313
Evo, a�tante.
130
00:16:17,313 --> 00:16:20,483
Lepo �ete se zasladiti, a�utante.
131
00:16:20,484 --> 00:16:24,586
- Pa i nema bogzna �ta. - Ne znam,
on ga je otvorio. - A, on je.
132
00:16:24,822 --> 00:16:28,576
O, �efe! Morska zvezda, �efe!
133
00:16:31,330 --> 00:16:34,875
O, pogledajte! Pogledajte!
134
00:16:36,708 --> 00:16:39,508
Ja sam ga na�ao! Ja!
135
00:16:41,926 --> 00:16:44,303
O, a�utante , pogledajte!
136
00:16:44,304 --> 00:16:47,182
Kako je lep! Vidite!
137
00:16:47,349 --> 00:16:48,600
Otvori mi ovo.
138
00:16:49,651 --> 00:16:52,808
Gledajte ovo! �efe, jo�
jedna morska zvezda!
139
00:16:52,848 --> 00:16:54,607
Dve! Dve morske zvezde!
140
00:16:54,658 --> 00:16:56,694
- Jel to gotovo?
- Da, �efe. - Vrlo dobro.
141
00:19:55,909 --> 00:19:59,829
Recite mi jel' ovaj gospodin, koji
je upravo oti�ao, vlasnik broda?
142
00:19:59,830 --> 00:20:02,333
Nije, samo je iznajmio brod.
143
00:20:02,333 --> 00:20:07,046
Amerikanac. Na�ao je izvor nafte
me�u jagodama u svojoj ba�ti.
144
00:20:11,928 --> 00:20:15,129
Ho�ete da se popnete na palubu?
Poznajem tog mornara.
145
00:20:15,140 --> 00:20:16,850
On je odavde.
146
00:20:16,850 --> 00:20:20,062
Ne, hvala. Ba� ste ljubazni.
Dovi�enja, gospodine.
147
00:20:30,284 --> 00:20:31,535
A, ne, vrati mi to!
148
00:20:34,455 --> 00:20:38,167
To su moje stvari.
Vrati mi moju ta�nu!
149
00:20:38,168 --> 00:20:40,546
Opa! Pisma!
Ko to ima ljubavnika!
150
00:20:45,468 --> 00:20:46,886
To je moje! To je moje!
151
00:20:49,056 --> 00:20:51,058
Ne mogu da verujem.
Vrati mi to.
152
00:20:52,226 --> 00:20:55,354
Vidi, vidi. �ao!
Jesi li ti amerikanka?
153
00:20:55,355 --> 00:20:57,441
Ako po�ne da pla�e,
ja �u da je te�im.
154
00:20:57,441 --> 00:21:00,711
- Idemo, pusti praklja�u.
- Slatka je, ali zelena.
155
00:21:00,841 --> 00:21:02,511
Hej dru�tvo, idete li?
156
00:21:03,282 --> 00:21:07,620
- �ta mu zna�i "praklja�a"?
- Devojka koja nije u trendu.
157
00:21:07,620 --> 00:21:11,040
Ali ne brini, u boljoj
garderobi, bila bi super.
158
00:21:35,403 --> 00:21:37,447
- �ta je bilo?
- Udarila me sun�anica!
159
00:21:37,447 --> 00:21:40,158
Privi�a mi se nemogu�e.
160
00:21:40,159 --> 00:21:43,362
- Vidite li vi isto �to i ja, a�utante?
- Vidim Kru�o, vidim.
161
00:21:45,958 --> 00:21:48,418
- �ta je to?
- Ali, tata...
162
00:21:49,609 --> 00:21:50,636
Ulazi u ku�u!
163
00:21:58,223 --> 00:22:00,183
E tako ne�e mo�i!
Ne dolazi u obzir!
164
00:22:00,183 --> 00:22:01,726
Kakva je to maskarada?
165
00:22:01,726 --> 00:22:03,603
Ali, tata, �ta sam uradila lo�e?
166
00:22:03,604 --> 00:22:05,523
Pogledaj se u ogledalu!
167
00:22:06,523 --> 00:22:08,442
Ali tako se ovde nosi.
168
00:22:09,319 --> 00:22:11,196
Ti ima� svoju uniformu.
169
00:22:11,606 --> 00:22:13,357
Meni se podsmevaju...
170
00:22:13,658 --> 00:22:15,733
Ko sme da ti se podsmeva?
171
00:22:15,743 --> 00:22:19,872
- Reci mi.
- Momci, devojke, svi.
172
00:22:19,873 --> 00:22:24,753
- Nisam prihva�ena ovde.
- Pa sad ho�e� da �eta� polugola?
173
00:22:24,754 --> 00:22:28,758
Ali tata, ho�u da pratim
modu, da budem kao ostali.
174
00:22:28,759 --> 00:22:32,555
Kako to kao svi ostali?
Ti si moja �erka!
175
00:22:32,555 --> 00:22:34,640
- Pa upravo to je sme�no.
- Ajde molim te.
176
00:22:34,641 --> 00:22:35,642
Kako ti se svi�a?
177
00:22:35,652 --> 00:22:37,436
Svi�a mi se.
Ne! Ne svi�a mi se!
178
00:22:39,314 --> 00:22:41,774
Ne, idi tamo, presvuci se, obuci se.
179
00:22:47,114 --> 00:22:51,577
Zar nemate ne�to manje...
Znate na �ta mislim?
180
00:22:51,578 --> 00:22:56,085
Pokazao sam vam sve. Iscrpljen
sam, ne znam gde se nalazim.
181
00:23:00,756 --> 00:23:05,083
To ne dolazi u obzir. G-�ice,
zar nemate ne�to manje napadno?
182
00:23:05,094 --> 00:23:08,264
Ali, g-dine, to bi na na�em lepom
suncu izgledalo stvarno tu�no.
183
00:23:08,265 --> 00:23:11,101
Vi, vi... Jeste li vi to izmislili?
184
00:23:11,101 --> 00:23:13,354
Hajde, hop, presvla�enje!
185
00:23:17,233 --> 00:23:19,444
Tata, vidi.
Je l ti se svi�a?
186
00:23:20,237 --> 00:23:22,156
- Nemogu�e!
- O�aravaju�e, zar ne?
187
00:23:22,156 --> 00:23:26,619
- Odli�no joj stoji.
- Ali g-�o Va�on...g-�o Va�on!
188
00:23:26,620 --> 00:23:28,038
Hajde!
189
00:23:39,219 --> 00:23:40,887
O, kako lepa haljina!
190
00:23:43,224 --> 00:23:46,936
Da sam lep, bogat i pametan,
da li bi ste se udali za mene?
191
00:23:46,936 --> 00:23:49,146
- O, kako se duri.
- Ona nema komplekse.
192
00:23:49,398 --> 00:23:52,234
Jadnica. Kad su te pustili iz manastira?
193
00:23:52,234 --> 00:23:54,194
�asne sestre se re�ile bede, a?
194
00:23:54,195 --> 00:23:55,530
Ostavite je na miru.
Meni se svi�a.
195
00:23:55,530 --> 00:23:58,366
Ti si nemoralan.
196
00:23:58,367 --> 00:24:00,244
Ne, on je romanti�an!
197
00:24:00,244 --> 00:24:02,621
Ose�am da nema �anse kod �ilijete.
198
00:24:02,622 --> 00:24:04,165
Zovem se Nikol.
199
00:24:05,956 --> 00:24:07,669
A, progovorila je!
Dobro nam ide, drage moje.
200
00:24:07,670 --> 00:24:09,775
Pusti ih, ljubomorni su na nas.
201
00:24:10,005 --> 00:24:11,090
�ta radi� ve�eras mala?
202
00:24:11,101 --> 00:24:15,761
- Spava sa tatom i mamom u �atoru.
- Tako se stvaraju socijalisti.
203
00:24:16,795 --> 00:24:20,350
Ja vas ne razumem. Moj otac je
milijarder i �ivi na svojoj jahti.
204
00:24:21,019 --> 00:24:25,231
I izvinite, ali ja se ne
dru�im sa bilo kim.
205
00:24:25,594 --> 00:24:28,667
Izvinjavamo se, princezo.
Mislim da smo pogre�ili.
206
00:24:28,853 --> 00:24:31,448
I kako se zove taj divni tatica?
207
00:24:31,448 --> 00:24:33,742
- Hajde, srce. Reci nam.
- A kako ti se zove jahta?
208
00:24:33,743 --> 00:24:40,624
Moja jahta? Zove se Olniko.
Ova velika iza vas.
209
00:24:40,667 --> 00:24:44,588
Moj otac se zove Ar�ibald
Ferguson. Za prijatelje, Bad.
210
00:24:44,547 --> 00:24:47,675
A ova haljina je poslednji
krik mode na Havajima.
211
00:24:49,511 --> 00:24:52,973
Naravno, za vas su Havaji velika stvar.
Za mene je to samo obi�no pristani�te.
212
00:24:53,704 --> 00:24:57,006
Mogli biste neki put da
iza�ete odavde. �ao!
213
00:24:59,315 --> 00:25:01,692
- Au, �ta to treba da zna�i?
- Je l' ti poznaje� tog Fergusona?
214
00:25:01,692 --> 00:25:06,155
Ne, ali video sam brod, video sam
�erku, i ja sam za havajsku modu!
215
00:25:06,609 --> 00:25:08,949
Mala �e daleko dogurati.
216
00:25:30,018 --> 00:25:33,981
Pogledajte samo. Da je stara
kroja�ica moje �ene �iva...
217
00:25:33,982 --> 00:25:35,400
Sad bi umrla.
218
00:25:36,067 --> 00:25:38,236
A�utante! A�utante!
219
00:25:38,237 --> 00:25:40,489
Po�elo je na Haitiju.
220
00:25:40,489 --> 00:25:42,408
�ta? �ta je po�elo?
221
00:25:42,409 --> 00:25:45,495
Nudisti. Svi kao od majke
ro�eni, a�utante.
222
00:25:45,912 --> 00:25:49,133
- Mnogi su pre�li i na dinu...
- Koju dinu?
223
00:25:54,423 --> 00:25:57,509
- Moramo smesta da reagujemo.
- Oni nisu ba� slatki.
224
00:25:57,510 --> 00:25:58,845
- Izvnite na izrazu, a�utante.
- Prepustite ih meni, a�utante.
225
00:25:58,845 --> 00:26:01,180
Kru�o, sredi�u ja te nudiste.
226
00:26:01,180 --> 00:26:02,765
Odavno oni mene ismevaju.
227
00:26:02,766 --> 00:26:05,185
Okupite sve ljude.
Napred!
228
00:26:05,185 --> 00:26:06,687
Hajde!
229
00:26:27,414 --> 00:26:28,880
Ah, uzbuna!
230
00:26:38,574 --> 00:26:45,012
- Jesmo li bili dobri, a�utante?
- Odli�ni! Jeste li spremni? Pa�nja!
231
00:26:57,898 --> 00:27:00,877
- Tra�ite ne�to, gospodo?
- Gde su nudisti?
232
00:27:00,877 --> 00:27:03,630
Nudisti?
Je l' neko video nudste ovde?
233
00:27:03,631 --> 00:27:06,719
Mislili ste da su va�e
�elje postale realnost?
234
00:27:08,136 --> 00:27:09,656
Kru�o! Fugas! Ovamo!
235
00:27:12,907 --> 00:27:15,776
Uhvati�emo ih!
Kunem se, uhvati�emo ih!
236
00:27:15,811 --> 00:27:16,812
Da, a�utante.
237
00:27:18,065 --> 00:27:19,501
- Ovde gledajte!
- Da, �efe.
238
00:27:31,102 --> 00:27:32,103
Uzbuna.
239
00:27:49,602 --> 00:27:51,271
Napred!
240
00:27:56,569 --> 00:27:59,578
Al' ste se pokvasili...
Pazite da se ne razbolite.
241
00:28:08,208 --> 00:28:10,753
- Uhvati�emo ih, a�utante.
- Obavezno.
242
00:28:24,853 --> 00:28:27,002
Pa�nja.
U napad!
243
00:28:35,574 --> 00:28:41,872
- Ne! Ne! Ne!
- A�utante...moj a�utante...
244
00:28:47,381 --> 00:28:51,259
Nemojte tako, a�utante.
Pohvata�emo mi njih...
245
00:28:51,259 --> 00:28:55,722
- Evo, spremio sam vam lepu supicu.
- Ne, ne. - Koko�ja supica.
246
00:28:55,723 --> 00:28:56,808
Pustite me.
247
00:28:58,399 --> 00:29:02,105
Hajde, smirite se, a�utante.
248
00:29:02,726 --> 00:29:07,278
- Ja sam propao �ovek, Kru�o.
- Ne, ne. - Ne mogu vi�e.
249
00:29:07,279 --> 00:29:12,535
Te ni�tarije �e jednog dana
do�i gole i u samu luku.
250
00:29:12,536 --> 00:29:18,542
- Uzmite malo supice, samo malo.
- Izgubio sam mast...ovaj, �ast.
251
00:29:18,543 --> 00:29:20,920
Ne, pustite me da umrem,
pustite me da umrem.
252
00:29:20,920 --> 00:29:24,674
Olabavite malo opasa�,
ste�e vas. Uzmite malo supe.
253
00:29:24,675 --> 00:29:29,471
Samo jednog, samo jednog,
makar i najmanjeg, minijaturnog,
254
00:29:29,472 --> 00:29:34,102
- larvu od nudiste, Kru�o!
- Dove��u vam dvanaest,
255
00:29:34,103 --> 00:29:37,273
- Dvanaest malih nudista
- Uradili biste to, Kru�o?
256
00:29:37,274 --> 00:29:40,694
Da, ali samo ako pojedete supicu.
257
00:29:41,486 --> 00:29:43,488
Gospodo, evo na�eg cilja.
258
00:29:43,489 --> 00:29:48,536
Neprijatelj se nalazi ovde, brojno je ja�i
od nas, lukav, oprezan i dobro organizovan.
259
00:29:48,537 --> 00:29:52,249
�ta treba prvo da uradimo?
Postavimo problem.
260
00:29:52,250 --> 00:29:55,754
�ta je to �anadar, a �ta nudista?
Berliko?
261
00:29:55,754 --> 00:29:59,007
- �ta je to nudista?
- �efe, to je skroz go �ovek.
262
00:29:59,008 --> 00:30:02,553
- Merlo, �ta je to �andar?
- To je neko skroz obu�en, �efe.
263
00:30:02,554 --> 00:30:06,183
- �efe, �efe. U uniformi!
- Vrlo dobro.
264
00:30:06,183 --> 00:30:11,021
Dakle, ako je �andar go, on mo�e
da se pribli�i nekom ko je isto go.
265
00:30:11,022 --> 00:30:14,942
Ali ne�e mo�i ako je �andar.
Ako gola� vidi �andara,
266
00:30:14,943 --> 00:30:19,740
obu�e se, i nema vi�e
dokaza da je nudista.
267
00:30:19,741 --> 00:30:24,704
To se u na�em �argonu zove
kontradiktorna �injenica.
268
00:30:32,215 --> 00:30:35,510
Hej! �ta sam upravo rekao?
�ta sam upravo rekao?
269
00:30:35,510 --> 00:30:39,222
- Uhvati�emo ih!
- Ne, vi ste uhvatili dve nedelje stra�e.
270
00:30:39,223 --> 00:30:42,559
Dve!
Ovde!
271
00:30:42,560 --> 00:30:44,604
Napa��emo neprijatelja sa svih strana.
272
00:30:44,604 --> 00:30:46,189
Odavde, odavde, odavde i odavde.
273
00:30:46,189 --> 00:30:49,317
Napravi�emo klje�ta oko njih.
274
00:30:49,318 --> 00:30:51,404
Ali njih je vi�e, �efe.
275
00:30:51,405 --> 00:30:53,782
Nije bitan broj, nego kvalitet.
276
00:30:53,782 --> 00:30:58,787
Zato �ete pod mojim nadzorom
pro�i jednu �ok obuku. Pitanja?
277
00:30:58,996 --> 00:31:01,999
To je sve, gospodo.
A sad svi na teren.
278
00:32:00,695 --> 00:32:05,366
Ne, ne valja. Spakujte ran�eve
i idemo iz po�etka.
279
00:32:05,367 --> 00:32:10,122
Fugas, hajde!
Skinite �arapu. Ne valja.
280
00:32:28,896 --> 00:32:31,357
Ne tako, ne.
Fugas!
281
00:32:31,358 --> 00:32:35,362
Ne ide tako �arapa.
Iz po�etka. Svi iz po�etka!
282
00:33:11,865 --> 00:33:15,452
Ja ne mogu vi�e.
Milost!
283
00:33:17,246 --> 00:33:18,873
Mama, uzmi me.
284
00:33:24,004 --> 00:33:26,965
Ovo je odli�no. Trikar, odli�no!
285
00:33:29,385 --> 00:33:32,513
Mo�e� ti jo� bolje.
286
00:33:36,478 --> 00:33:37,937
- Ja sam niko i ni�ta!
- Da, �efe!
287
00:33:37,937 --> 00:33:39,022
- Ja sam poslu�an!
- Da, �efe!
288
00:33:39,022 --> 00:33:41,149
- Puza�u po trnju!
- Da, �efe!
289
00:33:41,150 --> 00:33:43,277
- Zaroni�u 30m u dubinu!
- Da, �efe!
290
00:33:43,277 --> 00:33:45,112
- Kako ti se zove majka?
- Madlen.
291
00:33:45,112 --> 00:33:47,156
- Odgovori : Da �efe.
Kako ti se zove majka? - Da, �efe!
292
00:33:47,157 --> 00:33:48,909
- Ja sam zakon i pravda!
- Da, �efe!
293
00:33:48,909 --> 00:33:50,660
- Hvata�u nudiste!
- Da, �efe!
294
00:33:50,660 --> 00:33:52,370
- �ak i nedeljom!
- Da, �efe!
295
00:33:52,371 --> 00:33:53,539
- Ja sam ja�i!
- Da, �efe!
296
00:33:53,539 --> 00:33:55,666
- Mi smo ja�i!
- Da, �efe!
297
00:33:55,666 --> 00:33:57,335
- Uhvati�emo ih!
- Da �efe!
298
00:33:57,753 --> 00:33:58,587
Da, �efe!
299
00:33:59,838 --> 00:34:00,881
Da, �efe!
300
00:34:01,716 --> 00:34:02,967
Da, �efe!
301
00:34:03,051 --> 00:34:06,721
Gospodo, molim za pa�nju.
Dan D je sutra u 11:30.
302
00:34:06,722 --> 00:34:08,557
Uskladite va�e satove.
303
00:34:08,557 --> 00:34:10,059
Sada je 16:27.
304
00:34:11,311 --> 00:34:13,396
Treba mi dobrovoljac,
305
00:34:13,897 --> 00:34:16,817
da se go pome�a sa nudistima.
306
00:34:16,818 --> 00:34:20,029
Dobro, onda na koga ispadne.
307
00:34:20,029 --> 00:34:27,036
Eci peci pec ti si mali zec a ja
mala prepelica eci peci pec.
308
00:34:27,038 --> 00:34:29,999
- �ta ste rekli? - Nisam ni�ta rekao,
�efe. - �uo sam vas da govorite.
309
00:34:29,999 --> 00:34:33,169
- Nisam, majke mi.
- Ah, gde sam ono stao?
310
00:34:33,170 --> 00:34:35,548
- Eci peci pec!
- A, pa vi varate, �efe. - Molim?
311
00:34:35,548 --> 00:34:38,300
- Ka�em, vi varate.
- Ovde me gledajte!
312
00:34:38,301 --> 00:34:41,721
- �ta ste rekli? - Ni�ta, ni�ta.
- U�inilo mi se da ne�to mrmljate.
313
00:34:41,722 --> 00:34:48,604
Vi �ete no�as pripremiti teren. Imate �ast
da prvi stupite u kontakt s neprijateljem.
314
00:34:48,063 --> 00:34:52,484
Va�i drugovi vam
sigurno zavide, zar ne?
315
00:34:53,903 --> 00:34:57,866
�efe, �ta mislite da obu�em
jedne male ga�ice?
316
00:34:57,867 --> 00:35:01,829
- �ta male?
- Samo jedne male ga�ice...
317
00:35:01,830 --> 00:35:04,166
- Ako se mora, mora se, �efe.
318
00:36:38,779 --> 00:36:41,949
Ha ha! Bravo!
Hajde Fugas!
319
00:36:55,257 --> 00:37:00,095
- Pazi �andar!
- Obucite se! Obucite se brzo!
320
00:37:05,770 --> 00:37:09,941
Kao na paradi.
Kao na paradi.
321
00:37:11,360 --> 00:37:13,696
Na pla�u! Na pla�u!
322
00:37:20,789 --> 00:37:25,210
- Stoj!
- Spa�avaj se ko mo�e!
323
00:37:35,347 --> 00:37:36,950
Va�e isprave, molim!
324
00:38:15,145 --> 00:38:17,522
�ta radi ovaj matori?
325
00:38:18,440 --> 00:38:20,860
Hajde, napravi nam mesta!
326
00:38:20,861 --> 00:38:23,488
Ovaj tip je nemogu�!
327
00:38:23,488 --> 00:38:25,115
Hajde, gurni ga,
gurni ga, Ri�ar!
328
00:38:25,115 --> 00:38:28,451
- Ho�emo li?
- Pazite. Vi niste normalni.
329
00:38:28,452 --> 00:38:30,413
Ri�ar, pazi.
330
00:38:39,716 --> 00:38:41,634
Hajde! Napred!
331
00:38:43,762 --> 00:38:45,723
Pazi, pandur!
332
00:38:45,724 --> 00:38:47,434
Jeste li sad sre�ni?
333
00:38:47,434 --> 00:38:48,727
Sranje! Zaboravio sam
voza�ku kod ku�e.
334
00:38:48,727 --> 00:38:50,604
Pusti mene.
335
00:38:52,940 --> 00:38:55,651
Bando mangupska!
Plati�ete mi za ovo!
336
00:38:55,652 --> 00:38:57,613
Smiri se prijatelju, ne�e� do�ekati...
337
00:38:57,613 --> 00:39:02,034
- �ta da do�ekam?
- Zimu!
338
00:39:03,953 --> 00:39:09,209
Znam, gospodine Merlo, ali nije
hteo da nas pusti da pro�emo.
339
00:39:09,877 --> 00:39:12,296
Ometanje preticanja...
Shvatam...
340
00:39:12,297 --> 00:39:14,132
Uradite ono �to morate,
gospodine Merlo.
341
00:39:14,132 --> 00:39:15,717
Sa zadovoljstvom, g-�ice Nikol.
342
00:39:15,718 --> 00:39:19,931
Nemojte ni�ta re�i mom tati.
343
00:39:25,355 --> 00:39:30,527
- Kako to, pu�tate ih?
- A vama je zabavno da pravite kolonu?
344
00:39:30,820 --> 00:39:34,782
Da vidim va�u voza�ku
dozvolu i li�nu kartu.
345
00:39:34,782 --> 00:39:37,201
U redu su, evo.
346
00:40:01,648 --> 00:40:06,153
- �ta ka�e� da se nas dvoje
pro�etamo sami? - Gde?
347
00:40:06,154 --> 00:40:11,367
- Ne znam, bilo gde.
- Za�to je bolje bilo gde nego ovde?
348
00:40:11,368 --> 00:40:16,665
- Ka�em ti, nas dvoje sami...
- I �ta onda?
349
00:40:16,666 --> 00:40:19,711
I onda...za devojku koja voli
da putuje, mnogo pita�.
350
00:40:19,711 --> 00:40:28,011
Ne volim takve �etnje.
Ali, vredelo je da proba�.
351
00:40:28,013 --> 00:40:31,725
Za�to ne predlo�i� to D�esiki?
352
00:40:33,396 --> 00:40:35,007
Mogu li kod vas?
353
00:40:35,108 --> 00:40:38,115
Nemoj toliko da pliva�.
Ima�e� �iroka ramena.
354
00:40:38,306 --> 00:40:41,069
Ne svi�aju ti se moja
ramena? To je novost.
355
00:40:41,112 --> 00:40:44,493
Vi�e ti se svi�aju njena
ramena. U pravu si.
356
00:40:45,378 --> 00:40:47,649
Ima� vrlo lepa ramena, Niki.
357
00:40:48,497 --> 00:40:53,542
�an-Lik je ekspert za ramena.
Mo�e� da mu veruje� na re�.
358
00:40:53,617 --> 00:40:55,720
- Idi kupaj se.
- S kim?
359
00:40:55,891 --> 00:41:01,302
- Idemo na kuglanje. Ho�ete li i vi?
- Da, idemo! - Kako ste dosadni!
360
00:41:07,477 --> 00:41:11,147
- �ta je bilo?
- De�ko ima probleme.
361
00:41:11,148 --> 00:41:15,528
- Pusti me.
- Igramo li, ili �ta?
362
00:41:18,590 --> 00:41:21,326
- Gde si se zaleteo?
- Ova ide pravo u zid.
363
00:41:23,496 --> 00:41:26,207
Slu�ajte, nepodno�ljivi ste.
364
00:41:35,553 --> 00:41:39,390
O, dobro, nije tako stra�no.
365
00:41:39,390 --> 00:41:44,770
- Hajde ti, je l' zna� da igra�?
- Da. - Pa hajde.
366
00:41:52,865 --> 00:41:54,616
- Strava!
- Bravo!
367
00:41:54,826 --> 00:41:56,369
- Slede�i put igramo nas dvoje.
- Va�i.
368
00:41:56,369 --> 00:41:58,246
Kako �emo da proslavimo ovo?
369
00:41:58,246 --> 00:42:00,623
- Hajdemo na jahtu tvog oca.
- Upoznaj nas sa njim.
370
00:42:00,624 --> 00:42:03,544
Va�i! Svi na jahtu tate Fergusona!
371
00:42:03,544 --> 00:42:06,547
- Ne, ne, ne mo�emo.
- �a�to ne mo�emo?
372
00:42:06,548 --> 00:42:09,217
- Zato...�to moj tata nije tu.
- Pa �ta onda?
373
00:42:09,217 --> 00:42:12,762
- Ja sam lud za brodovima.
- Ako nas ne povede�, razo�ara�e se.
374
00:42:12,763 --> 00:42:16,475
Dosta pri�e! Idemo!
Pokret!
375
00:42:25,779 --> 00:42:29,325
Ne, �ekajte! �ekajte mene!
376
00:42:29,325 --> 00:42:32,161
�ta je bilo?
Zar ti je otac tako grozan?
377
00:42:32,162 --> 00:42:36,166
Pustite me da pro�em!
378
00:42:38,628 --> 00:42:39,754
Vidi ovo!
379
00:42:46,262 --> 00:42:49,432
- Ah, tata nije tu?
- Ko? - Pa moj otac.
380
00:42:49,432 --> 00:42:51,892
Nemojte biti prosti, Maturan.
381
00:42:52,228 --> 00:42:54,605
Maturan je izgleda nervozan.
382
00:42:54,606 --> 00:42:56,733
Zovem se Luka.
383
00:42:56,733 --> 00:42:58,693
Nisam znala.
Maturan vam super stoji.
384
00:42:58,693 --> 00:43:01,446
Brod ti je kao bombona.
Tata ti nije ovde?
385
00:43:01,447 --> 00:43:03,115
Naravno da nije ovde.
386
00:43:03,115 --> 00:43:07,119
Naravno nedeljom nikad.
387
00:43:07,120 --> 00:43:10,290
Ne znam ja ni�ta. Ako ho�ete
da se igrate, idite sa broda. Hajde!
388
00:43:10,291 --> 00:43:12,627
�ekajte, objasni�u vam.
Do�ite.
389
00:43:14,797 --> 00:43:17,716
Tako dugo nisam videla tatu.
390
00:43:17,716 --> 00:43:20,719
�ta �ete, nije hteo
da o�eni moju mamu.
391
00:43:24,099 --> 00:43:26,226
�alje �ekove...
392
00:43:26,227 --> 00:43:28,729
A mogu li �ekovi da zamene oca?
393
00:43:28,729 --> 00:43:32,316
Nikako, naravno.
Ali, �ta ja tu mogu?
394
00:43:32,317 --> 00:43:35,320
Pa, ni�ta, ni�ta.
395
00:43:35,321 --> 00:43:38,658
Ja sam na koled�u u �vajcarskoj.
396
00:43:38,658 --> 00:43:44,038
Krenula sam odande
autostopom. I evo me.
397
00:43:44,039 --> 00:43:47,585
Jadna devoj�ice.
Uh, ba� je gad!
398
00:43:47,586 --> 00:43:49,546
Znate ve�.
399
00:43:49,547 --> 00:43:53,843
On je tako bogat, tako zauzet.
Ja ga razumem.
400
00:43:53,843 --> 00:43:57,638
Kakva nesre�a.
401
00:43:57,639 --> 00:44:05,147
Nemojte mu re�i da sam dolazila.
Htela sam samo da vidim gde �ivi.
402
00:44:06,149 --> 00:44:07,610
Ah, tata...
403
00:44:11,781 --> 00:44:14,326
Hajdete sa mnom. Proslavi�emo
va� dolazak uz �ampanjac.
404
00:44:14,326 --> 00:44:16,620
A on, ako mu se to ne svidi, vide�e!
405
00:44:17,079 --> 00:44:20,875
Pa�nja! Jedan, dva, tri!
406
00:44:23,420 --> 00:44:31,845
A sad za Maturana. Pazi!
Hip! Ura!
407
00:44:35,101 --> 00:44:36,937
Ah, kako ste slatki.
408
00:44:36,937 --> 00:44:41,024
Sad �emo da nastavimo
slavlje za volanom, Kristof.
409
00:44:41,025 --> 00:44:42,526
A ne, to nikako!
410
00:44:44,028 --> 00:44:47,531
Devojke, zahvalite se na�em
doma�inu kako dolikuje.
411
00:44:54,375 --> 00:44:56,001
Ja sam za mladost.
412
00:44:56,001 --> 00:44:57,795
Hvala ti, Maturan.
Izvini, Luka.
413
00:44:57,795 --> 00:45:00,005
Oh, mo�e i Maturan, svi�a mi se.
414
00:45:00,006 --> 00:45:01,049
�ao!
415
00:45:15,191 --> 00:45:19,404
- �ekajte! Zaboravila sam ta�nu.
- Na�i�e ljubavna pisma.
416
00:45:24,828 --> 00:45:28,748
- Ostani u kolima, idem ja.
Vidimo se u kafi�u. - Va�i!
417
00:45:32,336 --> 00:45:33,879
Brzo �u!
418
00:45:33,879 --> 00:45:39,427
Kad ima� takvu �erku,
nema� pravo da je napusti�!
419
00:45:39,429 --> 00:45:41,848
Pripremi�u jednu kabinu za tebe.
420
00:45:41,848 --> 00:45:46,519
Nemojte, hvala. Nemojte re�i
tati da sam dolazila. Idem.
421
00:45:46,520 --> 00:45:51,275
- Evo va�eg oca. Sad �u da mu ka�em
�ta mislim. - Polude�e kad me vidi.
422
00:45:51,276 --> 00:45:55,947
To ne�e biti jedina neprijatnost.
Ovo �emo srediti kao ljudi. Hajde!
423
00:45:57,867 --> 00:46:01,746
Zdravo, tata.
Nemoj da se ljuti�, idem.
424
00:46:01,747 --> 00:46:03,415
- Nisam znao da imate �erku.
- Ni ja.
425
00:46:03,457 --> 00:46:07,044
- Ne�to nije u redu, ose�am.
- Dosta!
426
00:46:07,045 --> 00:46:10,340
Do�ite. Moram ozbiljno
da popri�am sa vama.
427
00:46:10,341 --> 00:46:12,968
I ja sa vama, g. Amper!
428
00:46:20,603 --> 00:46:23,481
- Popili su sav �ampanjac.
- I �a�e su tu.
429
00:46:27,277 --> 00:46:31,073
- Ko je bio ovde? - Slavili smo povratak
va�e �erke sa njenim prijateljima.
430
00:46:31,074 --> 00:46:34,661
- I �ekam obja�njenje!
- �ta ho�ete da mi ka�ete?
431
00:46:34,328 --> 00:46:37,456
Trebalo bi da se stidite!
To uop�te nije lepo!
432
00:46:37,456 --> 00:46:41,669
Ta mala vam je sva�ta napri�ala.
Nikad u �ivotu je nisam sreo.
433
00:46:41,670 --> 00:46:44,422
Dete se nosi u srcu, gospodine!
434
00:46:44,423 --> 00:46:46,008
Da imam �erku, ja bih to znao!
435
00:46:46,008 --> 00:46:49,637
- Hajde, odlazite!
- To uop�te nije lepo!
436
00:46:51,200 --> 00:46:53,001
Rekao sam da tu
ne�to smrdi.
437
00:46:53,101 --> 00:46:54,809
Ve�eras idemo u akciju!
438
00:46:56,329 --> 00:47:00,108
- Va�u �a�u, Kru�o.
- A ne, nemojte. Prvo dame.
439
00:47:00,109 --> 00:47:02,987
G-�o, torta vam je izvrsna.
440
00:47:02,987 --> 00:47:04,738
A, onda mo�e jo� jedno par�e.
441
00:47:04,739 --> 00:47:07,325
- O, ve� sam uzeo dva.
- To je ve� halapljivost.
442
00:47:07,325 --> 00:47:10,245
Moja �erka fantasti�no kuva.
443
00:47:10,246 --> 00:47:14,198
- Mogli bi da date recept mojoj �erci.
- Devojka mo�da vi�e voli da izlazi.
444
00:47:14,239 --> 00:47:17,056
U pravu si, da joj sipam jo� malo.
445
00:47:17,096 --> 00:47:20,078
Nikako, a�utante.
Vreme joj je za spavanje.
446
00:47:20,095 --> 00:47:21,507
Hajde reci laku no�.
447
00:47:20,708 --> 00:47:23,004
Tek je pola deset.
448
00:47:23,054 --> 00:47:24,862
Dobro, onda �itaj malo.
449
00:47:25,103 --> 00:47:30,102
- �ta ka�ete na jednu partiju dama?
- Mo�e, vi ste nepobedivi a�utante.
450
00:47:31,103 --> 00:47:32,704
- Dovi�enja, g-�o.
- Laku no�, dete moje.
451
00:47:32,744 --> 00:47:34,999
- Dovi�enja, g-�o, hvala vam.
- Laku no�, Nikol.
452
00:47:35,100 --> 00:47:38,779
Bolje je da idemo na spavanje.
Oni �e ovo igrati do jutra.
453
00:47:38,779 --> 00:47:44,285
Dobro je �to pazite na nju. Devojka u
tim godinama, i to ovde...jeza me hvata.
454
00:47:44,287 --> 00:47:48,973
Budite spokojni, mama. Kad upoznate
oca, ne brinete se vi�e za �erku.
455
00:47:49,003 --> 00:47:52,017
Ne brinite, a�utante.
Posao mi je da budem otac.
456
00:47:52,108 --> 00:47:56,258
Ja mislim da se ona dru�i
sa vrlo bu�nom omladinom.
457
00:47:56,259 --> 00:48:00,284
- To je ta�no. - Buka je
deo ovog veka, �ta �ete.
458
00:48:00,305 --> 00:48:05,301
Samo da ne napravi neku glupost.
To bi moglo da smeta va�oj karijeri.
459
00:48:05,312 --> 00:48:07,814
- Stvarno?
- Da. Bilo bi �teta.
460
00:48:07,814 --> 00:48:10,150
Mislim da je malo ubledela.
461
00:48:10,151 --> 00:48:15,758
Ne znam za�to, rano le�e. Morski vazduh
je zamara. Nije se navikla na klimu.
462
00:48:28,047 --> 00:48:31,300
A kad leto opet do�e u Sen Trope
463
00:48:31,301 --> 00:48:34,429
Svi mladi�i su lepi u Sen Tropeu
464
00:48:34,639 --> 00:48:36,724
Sve devojke su lepe,
lepe da otka�i�
465
00:48:36,724 --> 00:48:39,644
Na vetru ljubavi u Sen Tropeu
466
00:48:39,645 --> 00:48:48,404
Tr�imo na vetru,
pevamo pod suncem.
467
00:48:48,405 --> 00:48:53,827
Zabavljamo se i smejemo.
Pevamo i ka�emo,
468
00:49:06,760 --> 00:49:10,931
Ceo svet se skupio
u Sen Tropeu da se sun�a,
469
00:49:10,932 --> 00:49:17,188
Da se br�ka ceo dan
i da igra celu no�,
470
00:49:17,189 --> 00:49:19,275
U Sen Tropeu.
471
00:49:32,082 --> 00:49:35,336
Ljubav je kao more
u Sen Tropeu.
472
00:49:35,337 --> 00:49:38,048
Svakog dana je druga�ija
u Sen Tropeu
473
00:49:38,048 --> 00:49:43,887
Oni koji su je izgubili ovde je na�u.
Ne umire se od ljubavi u Sen Tropeu.
474
00:50:01,493 --> 00:50:04,204
- Kasno je. Moram ku�i.
- Pa nije ti �ale policajac.
475
00:50:04,205 --> 00:50:06,958
Ne jo�. U stvari, nije.
Ali, skoro da jeste.
476
00:50:06,958 --> 00:50:10,586
- Otprati�u te. - Hvala, ba� si
ljubazan, ali nemoj. - Ma ho�u.
477
00:50:10,587 --> 00:50:14,257
- Ne navaljuj. Jo� nije zrela.
- Ma �ta ti zna�. Zdravo!
478
00:50:14,258 --> 00:50:18,509
- Ovo �e se zavr�iti sa ven�anjem ili
�amarom - Mislim da �e biti �amar.
479
00:50:18,549 --> 00:50:20,774
Izgleda da si u pravu.
Hajde da igramo.
480
00:50:29,354 --> 00:50:31,359
- Gde si po�la?
- Ku�i, kako gde?
481
00:50:31,369 --> 00:50:34,824
- Da, ali luka je tamo.
- Ba� si napast.
482
00:50:45,212 --> 00:50:48,882
Ne sad. Ima prolaznika.
Sa�ekaj nas ovde.
483
00:50:55,433 --> 00:50:58,394
- Gde si poletela?
- Rekla sam ti da se �urim.
484
00:50:58,394 --> 00:51:00,479
Moram da idem. Laku no�.
485
00:51:00,647 --> 00:51:04,651
- Mo�e to i malo ne�nije...
- Ako nas tata vidi zajedno...
486
00:51:07,071 --> 00:51:10,366
- Zna� da mi se ba� svi�a�?
- Ma �ta ti je?
487
00:51:24,509 --> 00:51:27,846
- Pa, laku no�. Hvala ti.
- Zdravo.
488
00:51:29,807 --> 00:51:34,103
- Ne�e� valjda ostati celu no� tu?
- �ale ti ima super auto.
489
00:51:34,104 --> 00:51:36,106
Ovo je Mustang.
490
00:51:36,315 --> 00:51:39,026
Bolje da ga ne ostavlja ovde.
Ukra��e ga neko.
491
00:51:39,152 --> 00:51:41,696
Nije va�no. Laku no�.
492
00:51:41,696 --> 00:51:44,240
�ta radi� to?
Jesi li poludeo?
493
00:51:44,241 --> 00:51:48,955
- Iza�i, molim te.
- Ne�u! Hajde!
494
00:51:49,957 --> 00:51:54,044
Donesi mi jedan viski.
Izgleda da sam se prehladio.
495
00:51:54,045 --> 00:51:55,588
Bolje bi ti bilo da popije� �aj.
496
00:51:55,588 --> 00:51:59,467
Uradi kako sam ti rekao i po�uri.
Moram da �uvam auto.
497
00:52:03,682 --> 00:52:06,059
Hej! Stani!
Zaustavite ga!
498
00:52:08,854 --> 00:52:11,774
Kola! Ukrali su nam kola.
499
00:52:11,774 --> 00:52:14,318
- Oti�ao sam samo da zapalim
cigaretu. - Mu�karac ili �ena?
500
00:52:14,319 --> 00:52:19,032
Ima ih dvoje. Njega nisam video,
ali devojka je va�a �erka, gazda.
501
00:52:19,033 --> 00:52:21,369
Odmah sam rekao
da tu ne�to smrdi.
502
00:52:21,369 --> 00:52:23,871
Nikad me ne slu�ate.
503
00:52:23,872 --> 00:52:25,624
�ta mislite? �ta �emo?
504
00:52:25,624 --> 00:52:28,252
Da je na�emo i izle�imo
od lo�ih navika.
505
00:52:28,253 --> 00:52:33,133
I onako sam joj tata. Brzo �e
ona da shvati koliko sam strog,
506
00:52:33,133 --> 00:52:36,261
prema malim nevaspitanim
devoj�icama.
507
00:52:41,601 --> 00:52:44,771
Stani, �an-Lik! Preklinjem te!
Uh, kako te mrzim!
508
00:52:44,772 --> 00:52:47,066
Ma, super je.
Vra�amo se za 5 minuta.
509
00:52:47,066 --> 00:52:48,901
�to odmah drami�?
510
00:52:49,820 --> 00:52:51,905
Ne voli� brzu vo�nju?
511
00:52:52,448 --> 00:52:56,201
Pla�i� se? Ve� sam vozio
Por�ea, Jaguara,
512
00:52:56,202 --> 00:52:58,455
tri - �etiri puta Ferari.
513
00:52:59,540 --> 00:53:02,626
Je l' pla�e�?
Dobro, vrati�emo se.
514
00:53:02,626 --> 00:53:04,253
Nisi ba� mnogo zabavna.
515
00:53:16,602 --> 00:53:18,687
- Niki ...
- Gadi� mi se!
516
00:53:18,688 --> 00:53:20,690
�to odmah pote�e� krupne re�i?
517
00:53:20,732 --> 00:53:23,526
Priznajem pogre�io sam.
Tvoj otac ne�e saznati ni�ta.
518
00:53:24,195 --> 00:53:28,074
Na kraju krajeva,
re�i �u mu istinu.
519
00:53:28,075 --> 00:53:33,955
Re�i �u mu: Va�a �erka mi se mnogo svi�a,
ali po�to ona ni�ta ne razume morao sam,
520
00:53:34,040 --> 00:53:36,668
- da je malo provozam,
da joj objasnim...- �ta?
521
00:53:36,668 --> 00:53:38,211
Da je mnogo slatka.
522
00:53:38,212 --> 00:53:40,631
Ne, �an-Lik prestani!
523
00:53:44,678 --> 00:53:48,223
�ta si to uradio? Ba� si kreten!
Bio si mi simpati�an, ali sad ...
524
00:53:48,224 --> 00:53:52,103
Ba� sam prost. Izvini.
Ne umem da se pona�am.
525
00:53:52,103 --> 00:53:55,481
- Je l' mi zamera�?
- Ne znam.
526
00:53:55,482 --> 00:53:57,484
Po�uri, da vrati� auto.
527
00:54:01,531 --> 00:54:02,865
�ta se de�ava?
528
00:54:07,121 --> 00:54:09,832
Nije valjda da ne mo�emo
da iza�emo.
529
00:54:09,833 --> 00:54:11,751
Nemoj samo da cmizdri�!
530
00:54:16,382 --> 00:54:18,718
Nikol! Nikol!
531
00:54:25,727 --> 00:54:28,271
- Ti me samo povuci.
- Va�i. - Hajde, po�uri.
532
00:54:28,397 --> 00:54:30,232
- Dobro. Hajde kre�i!
- Jesi li spreman?
533
00:54:30,357 --> 00:54:32,151
- Da!
- Dodaj gas!
534
00:54:37,615 --> 00:54:39,576
Hajde! Hajde! Nagazi!
535
00:54:39,660 --> 00:54:41,954
Dodaj gas!
536
00:54:55,451 --> 00:54:57,270
Vidi �ta smo uradili!
537
00:54:59,250 --> 00:55:02,903
Bravo, momci! Prvo me
probudite, a sad i ovo...
538
00:55:03,155 --> 00:55:04,272
Trebalo je da ve�e� odozdo.
539
00:55:06,703 --> 00:55:08,605
Jo� ih nisam otplatio. U�as!
540
00:55:08,706 --> 00:55:11,504
- Hajde, dobro.
- Bolje da idemo da spavamo.
541
00:55:11,514 --> 00:55:13,723
Uvalite me u ovo
i onda me ostavite.
542
00:55:13,034 --> 00:55:16,287
Hajde da na�emo mehani�ara.
543
00:55:16,287 --> 00:55:19,957
D�abe se mu�imo
oko ovakve sitnice.
544
00:55:19,958 --> 00:55:23,045
G-�ica verovatno ve�
spava snom pravednika.
545
00:55:23,046 --> 00:55:25,882
Otac je sigurno ne�e ubiti.
546
00:55:38,231 --> 00:55:39,899
Zna� li koliko je sati?
547
00:55:40,949 --> 00:55:43,444
Dete moje, proveo sam
najdu�u no� u mom �ivotu?
548
00:55:43,495 --> 00:55:46,865
Zato dobro pazi
�ta �e� mi odgovoriti.
549
00:55:46,865 --> 00:55:49,827
Ovo je vrlo ozbiljno.
Dakle?
550
00:55:49,828 --> 00:55:51,538
Tata, ovo je stra�no.
551
00:55:53,874 --> 00:55:55,876
- Napravila si neku glupost?
- Da.
552
00:55:55,876 --> 00:55:57,962
- Zna�i desilo se!
- Ukrali smo kola.
553
00:55:57,963 --> 00:56:00,257
- �ta?
- Ukrali smo kola.
554
00:56:00,257 --> 00:56:03,010
- Reci mi da to nije ta�no.
- Jeste, ali ja nisam kriva.
555
00:56:03,011 --> 00:56:05,888
- Pa ko je ako nisi ti?
- Jedan moj drug.
556
00:56:05,888 --> 00:56:07,640
- Hteo je da se malo provoza...
- I onda?
557
00:56:07,808 --> 00:56:09,476
Kola su upala u jarak i
ne mogu da se izvuku.
558
00:56:09,601 --> 00:56:12,710
U jarak! Kako li je uspeo?
Kako si se ti vratila?
559
00:56:12,800 --> 00:56:13,397
Pe�ke.
560
00:56:13,398 --> 00:56:16,860
Pe�ke? U sred no�i?! Moglo je
sva�ta...Je li vas neko video?
561
00:56:16,860 --> 00:56:19,154
Otkud znam.
Jeste...Nije...Mo�da...
562
00:56:20,448 --> 00:56:24,326
Ako vlasnik podnese prijavu
ode moja karijera!
563
00:56:24,327 --> 00:56:26,580
Nego, gde ste uzeli ta kola?
564
00:56:26,580 --> 00:56:30,917
- U luci. Ispred prodavnice Va�on.
- Dobro, idi na spavanje.
565
00:56:30,918 --> 00:56:33,796
Posle �emo da pri�amo.
U krevet, hajde!
566
00:56:33,797 --> 00:56:38,700
- Gde ih je ostavio? - Na putu
za Garsen, iza one male farme.
567
00:56:38,801 --> 00:56:41,000
Crveni Mustang, kabriolet, najnoviji.
568
00:56:41,198 --> 00:56:42,432
Nije bilo ni�ta manje upadljivo?
569
00:56:42,558 --> 00:56:47,760
- Veruj mi, nisam ja kriva, tata.
- �uti! U krevet i ne izlazi iz sobe!
570
00:58:41,116 --> 00:58:43,702
�ta je bre ovo?
�andar?
571
00:58:43,703 --> 00:58:46,081
Da, ja vr�im kontrolu.
572
00:58:46,081 --> 00:58:48,333
- Kontroli�ete moj traktor, zar ne?
- Tako je.
573
00:58:48,334 --> 00:58:50,628
Imate pravo na to.
Ne bunim se.
574
00:58:50,628 --> 00:58:54,298
- Ho�ete malo vina?
- Ne...Da.
575
00:58:54,299 --> 00:58:57,511
Dobro je, a?
Ne�ete verovati, ali far sam,
576
00:58:57,512 --> 00:59:01,000
razbio jutros kad sam
izlazio iz gara�e.
577
00:59:01,100 --> 00:59:02,649
Da, farovi se lako razbijaju.
578
00:59:02,669 --> 00:59:06,480
Napi�ite mi kaznu,
ne�u se buniti.
579
00:59:06,605 --> 00:59:09,024
Ma nisam ja zlo�a.
580
00:59:09,102 --> 00:59:12,320
A �to se ti�e ovog migavca...
Pa vidite...
581
00:59:12,321 --> 00:59:14,698
Ne tamo, ovde.
Vidite.
582
00:59:14,698 --> 00:59:17,118
Taj migavac ne�to
ne�e da radi...
583
00:59:17,118 --> 00:59:19,829
To nije va�no.
Sve je u redu.
584
00:59:45,235 --> 00:59:47,738
Je l' vam treba pomo�?
585
00:59:47,739 --> 00:59:49,782
Ma idite tamo
i ostavite me na miru.
586
00:59:49,449 --> 00:59:54,328
Ove godine su lepo opremili
brigadu iz Sen Tropea, a?
587
00:59:54,329 --> 00:59:56,183
Sklanjajte se odatle!
Ostavite me na miru!
588
00:59:56,503 --> 00:59:58,014
Hajde bri�i!
589
01:00:00,214 --> 01:00:03,673
Da �efe, odmah �u da
uradim sve �to treba.
590
01:00:03,674 --> 01:00:06,680
Spreman sam da izvr�im
va�a nare�enja, �efe.
591
01:00:06,844 --> 01:00:10,598
Ukrali su no�as iz muzeja
jednu Rembrantovu sliku.
592
01:00:10,599 --> 01:00:13,643
Verovatno je ukradena za
nekog kolekcionara iz Amerike.
593
01:00:13,644 --> 01:00:17,857
Blokirajte puteve, kontroli�ite
sva vozila...uobi�ajena procedura.
594
01:00:17,858 --> 01:00:20,061
- Okupite sve ljude �to pre.
- Da, a�utante.
595
01:00:59,701 --> 01:01:02,505
�to si stao tu, kretenu?
Jesi li normalan?!
596
01:01:02,606 --> 01:01:07,949
Sad �u da ti poka�em.
Zva�u �andare...
597
01:01:08,600 --> 01:01:10,702
Pardon. Izvinite.
598
01:01:10,802 --> 01:01:14,049
- Sklanjaj se!
- Izvinite.
599
01:01:44,805 --> 01:01:45,463
Izvolite, gospodine.
600
01:01:53,181 --> 01:01:54,557
- Zadr�ite kusur.
- Hvala.
601
01:02:11,500 --> 01:02:13,692
Dobar dan, sestro.
Nestalo mi je goriva,
602
01:02:13,703 --> 01:02:16,208
Kola su mi dole.
Mo�ete li da me povezete?
603
01:02:16,218 --> 01:02:18,752
- Naravno, dete moje.
- Hvala, sestro.
604
01:02:30,308 --> 01:02:31,643
Da li se molite, dete moje?
605
01:02:31,643 --> 01:02:34,646
Ne. Da. Nek nas Bog uzme
pod svoju svetu za�titu.
606
01:02:34,647 --> 01:02:38,901
Putevi Gospodnji su nepredvidivi.
Jedino On poznaje put.
607
01:02:38,902 --> 01:02:39,486
Utoliko bolje.
608
01:02:39,486 --> 01:02:43,281
On nas vodi, ja mu se
prepu�tam zatvorenih o�iju.
609
01:02:43,282 --> 01:02:46,160
Otvorite ih, ulazimo u krivinu!
610
01:02:53,420 --> 01:02:57,674
�anadar je isto kao pastir.
611
01:02:57,675 --> 01:03:01,679
Nadam se da umete da budete
milostivi i kad drugi nisu.
612
01:03:01,680 --> 01:03:04,975
Ne uvek, ali ne�u valjda
sada da umrem.
613
01:03:04,975 --> 01:03:08,979
Gospod je rekao: Ljubi bli�njeg
svog kao samog sebe.
614
01:03:08,980 --> 01:03:13,317
- Da. - To je najva�nije ako ho�emo
da stanemo �isti pred Njega.
615
01:03:13,318 --> 01:03:16,655
Da, gospo�o...gospo�ice!
Pazite �ljunak! �ljunak!
616
01:03:21,620 --> 01:03:23,414
�ta ste rekli, dete moje?
617
01:03:23,414 --> 01:03:25,416
Rekoh: Majko, pazite, �ljunak!
618
01:03:25,458 --> 01:03:30,296
Ja sam kratkovida. Sestre me
stalno zadirkuju zbog toga.
619
01:03:39,475 --> 01:03:41,018
O, Bo�e!
620
01:03:41,773 --> 01:03:44,588
Bo�e, oprosti mi
�to sam te uvredio.
621
01:03:44,659 --> 01:03:48,109
Ah, pa vi znate pokajni�ku
molitvu napamet. Odli�no!
622
01:03:48,110 --> 01:03:52,948
Jer Ti si beskrajno dobar
i ne voli� grehe. Ja...verujem...
623
01:03:52,949 --> 01:03:57,809
Verujem u opra�tanje grehova
i spas u Tvom svetom naru�ju...
624
01:03:57,900 --> 01:03:58,539
Pazite!
625
01:03:58,539 --> 01:04:02,743
Ne�u Te vi�e vre�ati i kajem se.
626
01:04:08,609 --> 01:04:09,803
Uh! Hvala, sestro.
627
01:04:10,094 --> 01:04:13,098
Vozite ba�...
Nikad niste imali sudar?
628
01:04:13,249 --> 01:04:14,850
Nikad.
629
01:04:15,100 --> 01:04:16,456
Do vi�enja, dete moje.
630
01:04:16,500 --> 01:04:18,105
Do vi�enja.
Puno vam hvala.
631
01:05:48,630 --> 01:05:52,258
- Hitan slu�aj? Idete u Sen Trope?
- Specijalna misija!
632
01:05:52,259 --> 01:05:54,637
- I diskretna!
- Idemo!
633
01:05:56,515 --> 01:05:58,016
Diskretna!
634
01:06:27,848 --> 01:06:30,359
Hej! Neki �andar je vratio kola!
635
01:06:48,107 --> 01:06:52,289
Lepo, prvo la�na �erka,
a sad la�ni �andar.
636
01:06:52,690 --> 01:06:55,856
Bi�u tu�an ako ne uspem
da ih na�em,
637
01:06:56,036 --> 01:06:59,744
i da im ka�em �ta sve
lepo mislim o njima.
638
01:07:00,409 --> 01:07:03,218
Trebalo bi to da uradimo, zar ne?
639
01:07:04,203 --> 01:07:07,209
Da a�utante, pro�ao je
ovuda i nestao.
640
01:07:07,404 --> 01:07:11,000
Pustili ste ga da pobegne?
A imali ste dva automobila!
641
01:07:11,301 --> 01:07:13,205
Dobro, �emu vam slu�i rampa?
642
01:07:13,482 --> 01:07:16,818
Da a�utante, ali
to su bila brza kola...
643
01:07:16,819 --> 01:07:19,655
A na�a prokuvaju pri 85 na sat.
644
01:07:19,950 --> 01:07:21,824
Pa gde ste vi do sada?
645
01:07:22,005 --> 01:07:25,770
A�utante, i�ao sam u jutarnji
obilazak na li�nu inicijativu.
646
01:07:25,900 --> 01:07:30,770
Bolje da ste ostali ovde. Neko je
no�as ukrao sliku iz muzeja. Evo!
647
01:07:31,212 --> 01:07:33,214
Rebrant vredan stotine miliona.
648
01:07:33,214 --> 01:07:35,454
Vidi. Imam takav goblen kod ku�e.
649
01:07:35,504 --> 01:07:37,051
Nije vreme za �alu!
650
01:07:37,052 --> 01:07:40,861
Niste mogli da zaustavite sumnjivi
auto nego vam je zbrisao ispred nosa!
651
01:07:41,098 --> 01:07:43,809
Neko je ukrao kola?
Ko li je taj mangup?
652
01:07:44,185 --> 01:07:48,008
- Da, crveni kabriolet, �efe.
- Mustang, �to bi se reklo.
653
01:07:48,109 --> 01:07:52,309
Mustang! �ta pri�ate? Niste
umeli ni Volvoa da prepoznate!
654
01:07:52,400 --> 01:07:54,154
Nisu ni broj videli!
655
01:07:54,206 --> 01:07:55,818
To je zbog pra�ine.
656
01:07:55,901 --> 01:07:57,706
Ali smo videli voza�a,
zar ne Trikar?
657
01:07:57,751 --> 01:07:59,089
Videli ili spazili?
658
01:07:58,869 --> 01:08:01,011
Ne, ne, nisu videli.
659
01:08:01,300 --> 01:08:04,584
Videli ili spazili? Tu postoji
razlika. Pazite �ta �ete re�i.
660
01:08:04,607 --> 01:08:05,717
Videli!
661
01:08:06,912 --> 01:08:08,300
Bio je nizak.
662
01:08:08,712 --> 01:08:11,006
Da, bio je pro�elav.
663
01:08:11,404 --> 01:08:13,811
Sunce mi je i�lo u o�i ali...
664
01:08:14,504 --> 01:08:18,111
- Bio je nizak i suvonjav, a Trikar?
- Da.
665
01:08:18,302 --> 01:08:20,408
Taj izgleda kao va� vodnik?
666
01:08:20,508 --> 01:08:22,730
Da, da. Mi sad ne znamo
da li je to bio on...
667
01:08:22,851 --> 01:08:25,703
- Za�to to krijete od nas?
- Ali, a�utante!
668
01:08:25,741 --> 01:08:28,752
- Samo se �alim, hajde, idite.
- Mirno!
669
01:08:28,795 --> 01:08:30,174
Napred!
670
01:08:30,701 --> 01:08:32,117
Ovde!
Ovde!
671
01:08:33,771 --> 01:08:36,203
Nadam se da se niste naljutili.
672
01:08:35,303 --> 01:08:40,293
Ne�ete valjda vi da ukradete
Rembranta iz muzeja?
673
01:08:40,294 --> 01:08:45,591
Ta kola...nemaju
nikakve veze s tim...
674
01:08:45,592 --> 01:08:49,303
�ta je tu stra�no ako se neki
mangup malo provoza?
675
01:08:49,314 --> 01:08:52,473
Ali tu nema nikakve slike...
676
01:08:52,824 --> 01:08:54,505
Kru�o, znam da ste ambiciozni.
677
01:08:54,549 --> 01:08:57,849
Ali ako uhvatimo voza�a
Mustanga sa slikom.
678
01:08:57,921 --> 01:09:01,442
Onda je to sigurno
lopov kojeg tra�imo.
679
01:09:01,653 --> 01:09:03,675
- Pa...ne bih rekao.
- Za�to?
680
01:09:04,355 --> 01:09:05,031
Tata!
681
01:09:06,282 --> 01:09:07,033
Tata.
682
01:09:08,295 --> 01:09:10,604
- Dozvolite, a�utante.
- Da, naravno.
683
01:09:14,022 --> 01:09:16,180
- �ta �e� ti ovde?
- Jesi li vratio kola?
684
01:09:15,503 --> 01:09:18,171
Jesam. Bogu hvala, izvukli smo se.
685
01:09:18,206 --> 01:09:19,212
Oh, tata!
686
01:09:19,257 --> 01:09:23,151
- Zar ti nisam zabranio da izlazi�?
- Moram u kupovinu.
687
01:09:23,262 --> 01:09:26,756
Ne, ja �u i�i u kupovinu,
nave�e, posle posla.
688
01:09:26,788 --> 01:09:28,999
I to u civilu.
689
01:09:30,020 --> 01:09:32,752
Zar treba da ostanem
u sobi ceo dan?
690
01:09:32,815 --> 01:09:35,424
Od sada izlazi� samo sa mnom!
691
01:09:36,206 --> 01:09:37,414
Hajde, u sobu!
692
01:09:48,747 --> 01:09:49,523
Nikol!
693
01:09:50,499 --> 01:09:52,055
Oh! Tata, moram
da ti objasnim...
694
01:09:52,101 --> 01:09:53,132
�ta? Ovaj je ukrao kola?
695
01:09:53,144 --> 01:09:54,544
Ne, ali moram
da ti ka�em...
696
01:09:54,604 --> 01:09:56,609
Zdravo, Nikol.
Je li to tvoj otac?
697
01:09:57,004 --> 01:09:59,807
Po�tovanje, g. Ferguson.
Kristof Boazolije.
698
01:09:59,222 --> 01:10:00,728
�ta, ka�ete?
699
01:10:00,808 --> 01:10:02,451
Vidimo se kasnije.
�urimo.
700
01:10:02,502 --> 01:10:04,988
G. Ferguson, moji roditelji
bi voleli da vas upoznaju.
701
01:10:05,000 --> 01:10:07,155
Dozvolite mi da ih pozovem.
702
01:10:07,496 --> 01:10:10,079
Za�to me ovaj fi�firi�
zove Ferguson?
703
01:10:10,199 --> 01:10:11,496
Ne znam, tata?
704
01:10:14,806 --> 01:10:16,809
Ako me voli�, prihvati igru.
705
01:10:17,110 --> 01:10:18,900
- Ima� jahtu, mi smo
milijarderi... - Ja?
706
01:10:19,103 --> 01:10:22,206
O, preklinjem te, uradi�u
sve �to �eli�, samo prihvati.
707
01:10:22,917 --> 01:10:25,503
- Andre Boazolije.
- Drago mi je, gospodine.
708
01:10:25,803 --> 01:10:27,656
- Moja supruga.
- �ast mi je, g-�o.
709
01:10:29,744 --> 01:10:31,969
Ar�ibald Ferguson, moj otac.
710
01:10:31,970 --> 01:10:36,507
Mislim da su deca u pravu kad
govore samo najbolje o va�oj �erci.
711
01:10:36,548 --> 01:10:38,196
Naravno, predivna je.
712
01:10:39,001 --> 01:10:41,503
Ponekad je malo nemirna
i puna je tajni.
713
01:10:41,905 --> 01:10:46,361
G. Ferguson, kad se na�a deca
ve� ovako lepo dru�e,
714
01:10:46,487 --> 01:10:49,115
�ta ka�ete da i mi
tako uradimo?
715
01:10:49,209 --> 01:10:52,009
- Da li biste nas posetili sutra?
- Da, sutra imam slobodan dan.
716
01:10:52,050 --> 01:10:55,250
Mislim, povredio sam se na
golfu pa se sutra odmaram.
717
01:10:55,350 --> 01:10:58,917
Pravimo �urku, samo za
najbli�e prijatelje i decu.
718
01:10:59,048 --> 01:11:00,316
Da li biste hteli da nam
se pridru�ite?
719
01:10:59,586 --> 01:11:01,911
G. Ferguson, insistiram da do�ete.
720
01:11:02,002 --> 01:11:06,230
Ma ne treba insistirati. Ako
se sakrijete, na�i �emo vas.
721
01:11:06,891 --> 01:11:10,398
Tata �e rado do�i, a i ja
jedva �ekam. Zar ne, tata?
722
01:11:10,505 --> 01:11:13,703
Da. Ali, znate, moj smoking...
723
01:11:13,754 --> 01:11:18,324
Tata ho�e da ka�e, da ima novi
smoking koji je sa�io u Honoluluu.
724
01:11:18,425 --> 01:11:19,653
Jo� ga nije obukao.
725
01:11:19,703 --> 01:11:23,908
Ne treba vam smoking.
Pa na odmoru smo.
726
01:11:24,149 --> 01:11:25,507
Be relax and be happy.
727
01:11:25,607 --> 01:11:27,411
- Kako?
- Be happy!
728
01:11:27,453 --> 01:11:29,800
Dakle, mo�emo da ra�unamo
na vas sutra u 17h?
729
01:11:29,913 --> 01:11:31,456
Sutra, va�i!
730
01:11:33,203 --> 01:11:38,461
Nego, dragi prijatelju, da se
ne izgubite, nije lako do�i do nas.
731
01:11:38,496 --> 01:11:39,600
Ne znam kako �emo.
732
01:11:39,700 --> 01:11:43,136
- Tata ne voli da vozi.
- O, da, sve vi�e i vi�e.
733
01:11:43,704 --> 01:11:47,101
- Mogao bi da do�e� po nas. - Sa
zadovoljstvom, u 17h ispred va�e jahte?
734
01:11:47,152 --> 01:11:47,978
Odli�no!
735
01:11:50,398 --> 01:11:54,598
- �ta je bilo, �ta mu je?
- �ta vam je to?
736
01:11:56,655 --> 01:11:59,507
Ah, da! Obo�avam
da idem u kupovinu,
737
01:11:59,903 --> 01:12:03,079
Da kuvam u kuhinji na mojoj jahti,
738
01:12:03,204 --> 01:12:05,498
Da perem svoje automobile.
739
01:12:05,499 --> 01:12:06,989
Pa, naravno!
740
01:12:07,909 --> 01:12:09,670
- Dovi�enja!
- Dovi�enja!
741
01:12:10,499 --> 01:12:12,702
- Kakav imbecil!
- O, tata...
742
01:12:12,802 --> 01:12:14,968
Hajde, idemo.
Objasni�emo se kod ku�e.
743
01:12:21,496 --> 01:12:23,854
Tata, �to se duri�?
Znam da nisi takav.
744
01:12:23,854 --> 01:12:25,105
Naravno da nisam.
745
01:12:25,231 --> 01:12:28,274
Nije ti dovoljno da krade�
kola, nego se i oca odri�e�.
746
01:12:28,287 --> 01:12:30,612
O Bo�e, �ime sam to zaslu�io?
747
01:12:30,613 --> 01:12:34,356
Zna� kako je to ovde.
Ovde su svi takvi.
748
01:12:34,366 --> 01:12:36,351
Kad bih im rekla
da sam �erka �andara,
749
01:12:36,375 --> 01:12:37,807
niko se ne bi dru�io sa mnom.
750
01:12:37,901 --> 01:12:40,501
Zna�i stid te je,
�to ti je otac �andar?
751
01:12:40,701 --> 01:12:42,078
E pa ovo je prevr�ilo
svaku meru!
752
01:12:42,199 --> 01:12:45,906
Ba� briga ljude za nas. Ne vole
rat, ali aplaudiraju vojnicima.
753
01:12:46,007 --> 01:12:48,634
Mi, �andari smo pravi
za�titnici mira,
754
01:12:48,654 --> 01:12:50,654
- A vi�u nam: Crknite!
- Oh, tata.
755
01:12:50,705 --> 01:12:52,138
Da, briga me! Eto!
756
01:12:52,138 --> 01:12:54,974
Slu�aj dete, mi smo
�rtve velike nepravde!
757
01:12:55,004 --> 01:12:56,726
- Ne nerviraj se, tata.
- Ma ajde!
758
01:12:56,907 --> 01:13:00,110
- Super si sredio ono s kolima.
- Pa nisam ja �andar od ju�e.
759
01:13:00,199 --> 01:13:05,405
Za dlaku sam izbegao zatvor.
To bih vrlo, vrlo te�ko podneo.
760
01:13:05,154 --> 01:13:07,573
Parti �e biti strava, vide�e�.
761
01:13:07,803 --> 01:13:08,783
Ne dolazi u obzir!
762
01:13:08,783 --> 01:13:10,243
Ali obe�ao si mi.
763
01:13:10,244 --> 01:13:12,412
Ja sam �andar, a ne klovn.
764
01:13:12,496 --> 01:13:15,309
A �ta ako me sretnu
u uniformi na ulici?
765
01:13:15,892 --> 01:13:17,500
Ali ne�e te prepoznati
u uniformi.
766
01:13:17,651 --> 01:13:20,503
- O, tatice, samo na 5 minuta,
u�ini mi to. - Ne!
767
01:13:19,087 --> 01:13:20,171
Ne!
768
01:13:22,758 --> 01:13:26,067
- Pokvari�e� mi raspust.
- Kad ka�em ne, onda ne!
769
01:13:38,987 --> 01:13:40,195
Hej, �andaru!
770
01:13:49,204 --> 01:13:50,614
- Jeste li me prepoznali?
- Jesam.
771
01:13:50,700 --> 01:13:52,602
Ba� vam je lepo
krenulo ove godine.
772
01:13:52,702 --> 01:13:55,405
To odelo vam je
jo� lep�e od auta.
773
01:13:55,506 --> 01:13:59,314
- Jo� i lepa devoj�ica! �estitam!
- Dosta. �ta ho�ete?
774
01:13:59,324 --> 01:14:00,511
- Je l' ovo va�e?
- Otkud znam.
775
01:14:00,512 --> 01:14:03,109
Na�ao sam ovo tamo
gde ste popravljali auto.
776
01:14:02,639 --> 01:14:05,851
- Mislio sam ...
- Nemojte ni�ta da mislite.
777
01:14:06,402 --> 01:14:07,896
- A, ne treba misliti? Dobro.
- Hajde! Hajde!
778
01:14:07,896 --> 01:14:11,900
Mislio sam da je va�e,
da ste ga zaboravili. Hvala.
779
01:14:11,901 --> 01:14:15,321
Ajde, sklanjajte mi se s o�iju!
780
01:14:18,366 --> 01:14:19,409
�ta je to?
781
01:14:20,661 --> 01:14:23,998
- �ta je bilo?
- Merlo! Eno ga!
782
01:14:28,251 --> 01:14:29,953
Plati�e� mi za ovo.
783
01:14:40,253 --> 01:14:43,201
Ne mogu da verujem!
Ne mogu da verujem!
784
01:14:44,392 --> 01:14:45,383
G. Ferguson!
785
01:14:46,301 --> 01:14:47,303
Zdravo, Kristof!
786
01:14:48,861 --> 01:14:52,240
- Ba� ste pa�ljivi, g. Ferguson?
- Nije to ni�ta. Upadaj!
787
01:14:52,241 --> 01:14:55,619
Hajde, nagazite, nagazite!
788
01:14:56,537 --> 01:14:58,748
Devojka, slika!
Brzo! Brzo!
789
01:14:58,748 --> 01:15:02,335
- Tamo! Tamo je...�andar...
- �ta �andar?
790
01:15:02,336 --> 01:15:05,381
Ni�ta. Rekao sam to onako.
791
01:15:05,382 --> 01:15:07,175
Va� drug je idiot?
792
01:15:07,175 --> 01:15:10,178
Potpuni idiot. Izvinite,
gospodine, znate ve�.
793
01:15:16,770 --> 01:15:18,940
Jel' vam ne duva, g. Ferguson?
794
01:15:19,941 --> 01:15:21,718
Tata voli vetar.
795
01:15:43,093 --> 01:15:47,797
Dobar dan! Do�ite da vas
upoznam, savetnik Furkad,
796
01:15:47,908 --> 01:15:52,509
g-�a vojvotkinja d'Armontjer,
general Marzalin,
797
01:15:52,855 --> 01:15:54,940
Udovica, g-�a Lerua, znate,
na� grof de la Lerua,
798
01:15:55,025 --> 01:15:56,985
nas je napustio pre 6 meseci.
799
01:15:57,197 --> 01:16:00,102
- Nenadoknadiv gubitak.
- O! Moje sau�e��e...
800
01:16:00,111 --> 01:16:02,241
Poku�avam da pre�ivim...
801
01:16:02,241 --> 01:16:05,578
- G. Ferguson, mo�e li va�a
�erka sa mnom? - Ne!
802
01:16:05,579 --> 01:16:06,914
- Za�to?
- Zato �to ...
803
01:16:06,914 --> 01:16:08,081
Hajdemo da popijemo ne�to.
804
01:16:08,957 --> 01:16:12,472
- A, ne, ne!
- Vidim da vas zanima slikarstvo.
805
01:16:12,003 --> 01:16:12,712
Do�ite.
806
01:16:14,297 --> 01:16:18,259
Imam i ja nekoliko zanimljivih
slika, Sezan, Dega...
807
01:16:18,260 --> 01:16:21,680
Izmakao mi je jedan Renoar...
808
01:16:21,598 --> 01:16:25,060
- A koja vam je to slika?
- To je porodi�ni portret.
809
01:16:25,061 --> 01:16:28,609
A, shvatam! Vi ste sentimentalni!
To je dobro, volim to!
810
01:16:28,709 --> 01:16:31,984
Hajde da ostavimo va�e
blago u mom kabinetu.
811
01:16:31,985 --> 01:16:35,780
- Ali ne�u ostati dugo.
- Neka bude, ali prvo je ostavite.
812
01:16:41,247 --> 01:16:42,308
Zdravo!
813
01:16:44,102 --> 01:16:47,577
Drago mi je da su kola vra�ena.
Video sam ih u luci
814
01:16:49,008 --> 01:16:50,917
- Jo� si ljuta zbog toga?
- Nije va�no.
815
01:16:51,108 --> 01:16:53,508
Nisi ba� raspolo�ena?
816
01:16:57,304 --> 01:16:59,977
Je l' mi se to samo �ini,
ili ja vidim oluju?
817
01:17:00,061 --> 01:17:02,063
Samo se ti ne me�aj.
818
01:17:04,347 --> 01:17:07,119
- Evo. Ovde, stavite je ovde.
- Ah da, tu.
819
01:17:08,696 --> 01:17:10,114
Jel' ovde bezbedna?
820
01:17:10,240 --> 01:17:12,197
Ja, garantujem vam
za moje goste.
821
01:17:12,200 --> 01:17:14,322
Ako ho�ete, mogu
da je zaklju�am?
822
01:17:14,500 --> 01:17:17,310
Ne, ne�u dugo ostati, pa
da vas ne ometam kasnije.
823
01:17:17,373 --> 01:17:20,042
Kako ho�ete.
Do�ite, idemo!
824
01:17:20,043 --> 01:17:21,920
Zna�i, ovde je bezbedna?
825
01:17:22,004 --> 01:17:23,516
Ma da, kad vam ka�em.
826
01:17:23,701 --> 01:17:24,776
Do�ite, do�ite.
827
01:17:28,386 --> 01:17:32,011
- Pa dobro, zna� li ti �ta ho�e�?
- Znam dobro, hvala.
828
01:17:33,903 --> 01:17:36,020
Pa ne�e� valjda da se
duri� ceo raspust.
829
01:17:36,646 --> 01:17:40,191
- Otac me stalno dr�i na oku.
- On je ovde?
830
01:17:43,613 --> 01:17:46,195
- Upoznaj nas, ho�u da razgovaram
s njim. - Ne sad, vidi� da je zauzet.
831
01:17:46,199 --> 01:17:48,206
Brod je interesantan,
a uostalom jahta,
832
01:17:48,243 --> 01:17:50,954
kao �to je va�a,
mora da je komforna,
833
01:17:51,039 --> 01:17:56,336
moj dragi Fergusone. Kristof
nam je pokazao. Divna je.
834
01:17:56,337 --> 01:17:59,483
- Kad mo�emo da vas posetimo?
- Oh, ja bih tako volela!
835
01:17:59,507 --> 01:18:02,777
Sada je to nemogu�e
jer je farbamo.
836
01:18:03,707 --> 01:18:07,512
Upravo smo po�eli, a boja se
sporo su�i i kad sednete, gotovo!
837
01:18:07,600 --> 01:18:09,435
Pa, �ta onda radite?
838
01:18:09,436 --> 01:18:11,271
Isprljam se.
839
01:18:12,814 --> 01:18:15,067
Moj kroja� ima pune ruke posla.
840
01:18:15,068 --> 01:18:18,863
Svake nedelje mi �alje 12
odela, avionom iz Glazgova.
841
01:18:19,490 --> 01:18:21,995
Moja �erka se ovde obla�i
u nekakve krpe.
842
01:18:22,018 --> 01:18:24,402
Priznajem da sam
prili�no zbunjen.
843
01:18:24,509 --> 01:18:27,331
Da nemam ovakve navike,
i�ao bih skroz go.
844
01:18:27,624 --> 01:18:30,377
Onda treba �to pre
da ih promenite.
845
01:18:30,378 --> 01:18:32,880
O, kako me radujete, Emili.
846
01:18:33,202 --> 01:18:35,401
Vidim ja da �e tu biti
ne�ega. Bravo!
847
01:18:35,502 --> 01:18:38,791
Dakle, vi ve� generacijama
�ivite u Nju Orleansu.
848
01:18:38,801 --> 01:18:40,847
Pretpostavljam da se
bavite pamukom.
849
01:18:40,848 --> 01:18:43,017
Ne, bavim se vatom.
850
01:18:43,377 --> 01:18:46,062
Ja sam mislio da je to isto.
Vrlo zanimljivo.
851
01:18:46,146 --> 01:18:47,648
Da, znate, pamu�na vata.
852
01:18:47,731 --> 01:18:50,442
Tehnika je vrlo ...
ali to ne zanima dame.
853
01:18:50,443 --> 01:18:52,209
Mene zanima!
Naro�ito Nju Orleans.
854
01:18:52,229 --> 01:18:55,907
Ah, to je divan grad.
Sve te stare drvene ku�e,
855
01:18:55,929 --> 01:19:00,329
vrelo sunce, mirisi, kazina,
domoroda�ki ritmovi, tromboni,
856
01:19:00,330 --> 01:19:05,294
opijaju vas do ludila, mora
da je neverovatno, zar ne?
857
01:19:05,295 --> 01:19:07,338
Hajde, recite nam!
Recite nam!
858
01:19:09,306 --> 01:19:13,553
Nemogu�e je opisati
to divno ludilo.
859
01:19:17,058 --> 01:19:20,500
Kakve sve gluposti
�ovek ne�e da �uje!
860
01:19:21,001 --> 01:19:24,516
To je Bi�of. Veliki talenat,
dve knjige za 13 godina...
861
01:19:24,569 --> 01:19:26,569
kontradiktorna filozofija.
862
01:19:26,737 --> 01:19:30,240
Nikada nije nagra�en,
i to je na njemu ostavilo trag.
863
01:19:30,241 --> 01:19:34,162
- U va�e zdravlje, bednici!
- Ah, kako je zabavan!
864
01:19:36,457 --> 01:19:39,236
Bri�i odavde! Proma�eni
pisac i uspe�na pijanica.
865
01:19:39,252 --> 01:19:42,260
Mi�ite mi se s o�iju
obojica! Hajde, brzo!
866
01:19:45,051 --> 01:19:50,102
- Ah, vi ste izuzetni! Nikoga
se ne pla�ite. - Nikoga.
867
01:19:53,101 --> 01:19:57,522
- �ta je bilo?
- Dajte �a�u vode, gu�i se!
868
01:20:00,152 --> 01:20:01,310
Oh, izvinite.
869
01:20:02,150 --> 01:20:04,758
O, a�utante, ba� lepo
da ste do�li, dobar dan.
870
01:20:28,595 --> 01:20:30,996
Ah, znala sam
da �ete mi do�i.
871
01:20:37,530 --> 01:20:40,892
- Ku�i! Ku�i!
- Oh, ve�eras?
872
01:20:48,167 --> 01:20:50,044
- Ne mo�e� tek tako da ode�.
- Ostavite me na miru.
873
01:20:50,045 --> 01:20:52,965
Nema veze �to je tvoj
otac zauzet, ti ostani.
874
01:20:52,965 --> 01:20:54,466
- Dobro, hajdemo negde.
- Gde?
875
01:20:54,467 --> 01:20:58,075
- Da se provozamo �amcem?
- Va�i!
876
01:21:03,806 --> 01:21:06,857
- Zahvaljujem g-�o.
- Za�to idete, umorni ste?
877
01:21:06,857 --> 01:21:10,277
- Moram ne�to va�no da uradim.
- A �ta je to tako va�no?
878
01:21:10,278 --> 01:21:12,697
Po�tovanje, draga gospo�o.
879
01:21:35,116 --> 01:21:37,208
Nije to ni�ta.
Ostavite, posluga
880
01:21:37,226 --> 01:21:39,686
�e se pobrinuti za to.
Sve je u redu.
881
01:21:40,230 --> 01:21:45,198
- Hajde da se igramo �orave bake!
- Idem po cigare.
882
01:22:00,302 --> 01:22:03,671
O! Rembrant!
Vidi ti �ta mali krije!
883
01:22:08,305 --> 01:22:09,766
A, savetnik Furkad?
884
01:22:12,878 --> 01:22:14,879
Ne, to je grof de Frenonbo?
885
01:22:25,207 --> 01:22:27,814
To nije lepo.
886
01:22:27,954 --> 01:22:30,039
A�utante! Izvolite cigaru.
887
01:22:30,040 --> 01:22:33,507
- Hvala, ba� sam iscrpljen, znate.
- �ta ima novo?
888
01:22:34,257 --> 01:22:38,377
Ni�ta posebno, ukraden
je jedan Rembrant.
889
01:22:38,547 --> 01:22:42,649
Rembrant, kakva slu�ajnost!
Imam jednog ovde.
890
01:22:42,677 --> 01:22:46,300
Ali on pripada g. Fergusonu.
On ga sigurno nije ukrao.
891
01:22:47,909 --> 01:22:49,902
- Koje je to platno?
- Devojka s lalom.
892
01:22:50,130 --> 01:22:53,234
Devojka sa lalom?
Devojka sa lalom!
893
01:22:53,609 --> 01:22:57,238
- O, pa to je ba� zanimljivo!
- Ho�ete da vidite?
894
01:22:57,399 --> 01:23:00,306
- Vrlo rado.
- Do�ite, ovamo.
895
01:23:19,224 --> 01:23:22,811
- Evo, ovde je. Do�ite da vidite.
896
01:23:22,811 --> 01:23:26,001
Kako to? - �ta je bilo?
- Bila je malopre ovde.
897
01:23:27,233 --> 01:23:28,911
O�igledno vi�e nije tu.
898
01:23:35,410 --> 01:23:36,536
Neverovatno.
899
01:23:36,536 --> 01:23:39,665
Ne, jasno mi je.
Upla�io se od �andara.
900
01:23:40,375 --> 01:23:44,879
Ferguson ne bi oti�ao tako
iznenada, rekao bi mi da se �uri.
901
01:23:44,880 --> 01:23:45,923
Ferguson?
902
01:23:46,090 --> 01:23:48,842
Da, vlasnik slike,
on je basnoslovno bogat.
903
01:23:49,094 --> 01:23:53,890
Voleo bih da ka�em
par re�i tom gospodinu.
904
01:23:53,891 --> 01:23:55,351
Naravno, ako je jo� uvek ovde.
905
01:23:55,351 --> 01:23:59,355
Samo, molim vas, budite diskretni.
Znate ve� zbog ljudi....
906
01:23:59,356 --> 01:24:01,358
G. Boazolije, ja sam va� gost.
907
01:24:27,556 --> 01:24:30,560
Pravi je biser, ekselencijo.
Tek je napunila 17 godina.
908
01:24:39,446 --> 01:24:43,450
�ene sa istoka imaju zaista
ne�to �udno u pogledu.
909
01:24:43,451 --> 01:24:46,412
�teta �to ne mo�emo da joj
vidimo lice. Da probam?
910
01:24:46,412 --> 01:24:48,002
A, ne! Ako ho�ete da izazivate,
911
01:24:48,047 --> 01:24:52,043
diplomatske incidente,
idite negde drugde.
912
01:24:53,921 --> 01:24:57,175
To mora da je ona, ekselencijo.
Ona je najstidljivija.
913
01:25:51,615 --> 01:25:53,817
G. Ferguson.
Odlazite?
914
01:25:54,478 --> 01:25:57,457
Bez kola ste? Ho�ete
da vas ja odvezem?
915
01:25:57,539 --> 01:26:01,042
Izvol'te gospodine, u�ite.
916
01:26:01,043 --> 01:26:03,671
Bi�e mi zadovoljstvo
da vozim Nikolinog oca.
917
01:26:04,002 --> 01:26:06,572
U poverenju, �erka vam je super.
918
01:26:15,936 --> 01:26:18,188
Bio bi lud da ponovo do�e.
919
01:26:18,588 --> 01:26:20,918
Mali ho�e da nas provocira.
920
01:26:22,999 --> 01:26:23,801
Pogledajte!
921
01:26:28,129 --> 01:26:29,505
Da ga ��epamo?
922
01:26:29,593 --> 01:26:32,504
Smiri se. Mo�da ho�e
da pregovara sa nama.
923
01:26:32,664 --> 01:26:35,292
Ne verujem. Tu ne�to
smrdi, ose�am to.
924
01:26:53,648 --> 01:26:56,735
Mo�emo li da,
razgovaramo gospodine?
925
01:26:59,197 --> 01:27:02,992
- U�inite mi zadovoljstvo.
- Posle vas!
926
01:27:09,501 --> 01:27:11,882
Njegova �erka je divno dete.
927
01:27:12,668 --> 01:27:15,998
�ak, i da je Ferguson
lopov, ona je nevina.
928
01:27:16,043 --> 01:27:18,511
Odavno znate tog Fergusona?
929
01:27:18,512 --> 01:27:19,888
Ah, ne, naravno.
930
01:27:20,389 --> 01:27:23,475
Ja mojim gostima
ne tra�im li�nu kartu.
931
01:27:23,476 --> 01:27:25,603
Vi razmi�ljate kao pravi �andar.
932
01:27:34,073 --> 01:27:35,365
A, evo ih!
933
01:27:35,365 --> 01:27:36,770
- Hej!
- Hej!
934
01:27:37,200 --> 01:27:41,972
- Stanite! - Tata i onaj �andar,
�ta se de�ava?
935
01:27:42,873 --> 01:27:48,651
- Pla�i� se �andara?
- Ne zaustavljaj, daj gas!
936
01:27:48,756 --> 01:27:52,210
�ao mi je Niki, ali kad me
otac zove, moram da stanem.
937
01:27:52,220 --> 01:27:53,489
Takav nam je dogovor.
938
01:28:09,030 --> 01:28:11,105
�ta se de�ava?
939
01:28:11,575 --> 01:28:12,607
Gde je Nikol?
940
01:28:12,826 --> 01:28:15,407
Nikol! Zovu te. Ustani.
941
01:28:21,708 --> 01:28:24,298
�ta? To je gospo�ica Ferguson?
942
01:28:24,779 --> 01:28:26,259
Naravno. �ta ste mislili?
943
01:28:26,742 --> 01:28:29,783
Ona je �erka jednog od
mojih ljudi i preziva se Kru�o.
944
01:28:29,807 --> 01:28:34,037
Nikad ne bih posumnjao na
njega. Ne mogu to da objasnim.
945
01:28:34,098 --> 01:28:35,403
Manija veli�ine...
946
01:28:36,063 --> 01:28:38,808
- Kakva tuga.
- Ne mislite valjda da je Ferguson...
947
01:28:38,849 --> 01:28:40,860
Rekao sam ono �to sam hteo.
948
01:28:40,860 --> 01:28:42,195
Hajde! Vi, dolazite ovamo!
949
01:28:42,195 --> 01:28:43,780
Dobro, �ta da se radi.
950
01:28:47,284 --> 01:28:50,329
- Kre�ite! Na kopno!
- Po�urite!
951
01:29:03,603 --> 01:29:07,016
Vi odbijate da govorite,
a va� otac je u bekstvu.
952
01:29:07,206 --> 01:29:09,602
Ne znam gde je, vrati�e se.
953
01:29:09,603 --> 01:29:13,774
�udilo bi me da znate.
Lopovi.
954
01:29:13,775 --> 01:29:17,702
Tata nije lopov! Zbog mene
je vozio onog Mustanga.
955
01:29:18,102 --> 01:29:20,378
Zna�i, i to je bio on!
956
01:29:20,409 --> 01:29:23,244
Da, a�utante, vidite
kako se pretvarao.
957
01:29:23,405 --> 01:29:27,297
Ma kad vam ka�em, za sve sam ja
kriva, la�ni Ferguson, Mustang, sve!
958
01:29:27,347 --> 01:29:29,565
Berliko! Zatvorite je!
959
01:29:30,376 --> 01:29:31,587
Posle vas, gospo�ice Nikol.
960
01:29:31,587 --> 01:29:34,400
- Berliko! - Da, a�utante?
- Pusti sad be�ku �kolu!
961
01:29:41,975 --> 01:29:45,475
Klasika. Prizna�e �ta bilo,
samo da spasi oca.
962
01:29:45,606 --> 01:29:46,654
Kako je to lepo...
963
01:29:47,356 --> 01:29:52,700
Sentimentalni �andar je
�andar koji me brine, Fugas!
964
01:29:57,995 --> 01:29:59,872
Izvinite, ali takvo je nare�enje.
965
01:29:59,872 --> 01:30:02,790
Bilo bi stvarno nepravedno
da tata ispa�ta zbog mene.
966
01:30:03,071 --> 01:30:06,629
Razumem da vas voli i da je
hteo da vam obezbedi miraz,
967
01:30:06,629 --> 01:30:09,215
ali mu nije bilo pametno
da ukrade tu sliku.
968
01:30:09,216 --> 01:30:12,428
Ne mo�emo da za�murimo
kad je u pitanju Rembrant.
969
01:30:14,951 --> 01:30:16,158
G. Berliko!
970
01:30:21,439 --> 01:30:26,419
Gospodo, jasno je da smo
hranili guju u na�im nedrima.
971
01:30:26,500 --> 01:30:30,032
Tu zver moramo ukrotiti da
ne mo�e vi�e nikom da naudi.
972
01:30:30,033 --> 01:30:34,704
Samo tako mo�emo
sa�uvati obraz!
973
01:30:35,205 --> 01:30:39,668
Moramo ga na�i �ivog ili mrtvog!
I to brzo! Vrlo brzo!
974
01:30:39,669 --> 01:30:43,924
Gospodo, moja nare�enja
�e biti jednostavna. Kre�ite!
975
01:30:49,973 --> 01:30:53,703
- Ho�emo li da se rasporedimo, a�utante?
- Na� �ovek je mo�da opasan.
976
01:30:53,804 --> 01:30:57,006
Zna da smo mu na tragu.
Ostanite u grupi.
977
01:30:57,256 --> 01:31:00,772
Hrabro, deco moja.
Ja �u vas pokrivati.
978
01:31:27,301 --> 01:31:29,645
Nikol! Nikol!
979
01:31:29,776 --> 01:31:32,399
Nemoj tako glasno.
�u�e nas neko.
980
01:31:49,500 --> 01:31:53,700
Za�to se krije�? Zato �to ti je otac
�andar, ili zato �to je ukrao sliku?
981
01:31:53,803 --> 01:31:57,637
Moj otac nije ni�ta ukrao, �ak ni kola.
Tebi je valjda to poznato.
982
01:31:58,408 --> 01:32:01,709
Sve je po�elo kad ih je vratio
u luku. U kolima je bila slika.
983
01:32:01,799 --> 01:32:08,631
- Nije morao da se �eta okolo sa njim.
- Da, znam, puno toga nije morao.
984
01:32:08,663 --> 01:32:12,030
I sve to zbog koga? Zbog mene.
A naro�ito zbog tebe.
985
01:32:12,030 --> 01:32:14,519
- �ta radi� to?
- Zaklju�ali su me, ho�u da iza�em.
986
01:32:14,550 --> 01:32:15,451
Kuda �e�?
987
01:32:15,462 --> 01:32:18,747
Da na�em vlasnika jahte.
Mustang je njegov.
988
01:32:18,830 --> 01:32:19,791
Slika je bila u kolima.
989
01:32:19,801 --> 01:32:21,082
- Kapira�?
- Idem s tobom.
990
01:32:21,082 --> 01:32:23,585
Ne, hvala, mogu i sama.
991
01:32:25,505 --> 01:32:28,308
Ba� je super taj tvoj �andar.
992
01:32:28,509 --> 01:32:33,007
Stvarno si luda �to si
izmislila drugog oca.
993
01:32:31,609 --> 01:32:37,609
Ri�ar ga je odvezao do luke
Poneo je sliku sa sobom.
994
01:32:37,903 --> 01:32:40,912
- Misli� da su ga... - Po�uri,
treba da javimo drugarima.
995
01:32:44,069 --> 01:32:47,189
Uh, al' je vrelo!
�ta ste hteli?
996
01:32:47,499 --> 01:32:49,574
Da ga ve�emo, gazda?
Suvi�e toga zna.
997
01:32:50,055 --> 01:32:51,994
- Mo�emo?
- U pravu si!
998
01:32:52,412 --> 01:32:53,664
Pustite me!
999
01:33:01,798 --> 01:33:03,508
Idi!
1000
01:34:29,808 --> 01:34:34,617
Hajde! Kreni ispred mene.
I bez gluposti, ina�e...
1001
01:34:45,602 --> 01:34:48,300
Da niko nije mrdnuo!
Pustite me da pro�em!
1002
01:34:48,301 --> 01:34:51,221
Upozoravam vas da je to
u interesu va�e drugarice.
1003
01:35:08,054 --> 01:35:09,054
Stoj nitkove!
1004
01:36:00,072 --> 01:36:02,046
- Kru�o!
- Alfonse!
1005
01:36:08,803 --> 01:36:13,277
Priznajemo, krivi smo!
Kru�o nas je uhvatio.
1006
01:36:13,278 --> 01:36:16,782
Kru�o �e biti general!
1007
01:37:23,938 --> 01:37:27,946
Trebalo bi da odem do tog
Rembranta, da mu se zahvalim.
1008
01:37:53,534 --> 01:38:00,234
Subtitles edited by:
Cica lepotica
80653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.