Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:24,170
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:24,174 --> 00:00:29,255
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,625
(Episode 10)
4
00:00:35,485 --> 00:00:37,565
This looks like Su Hyeon's car.
5
00:00:48,131 --> 00:00:49,390
- What is it? - Sir.
6
00:00:49,399 --> 00:00:52,215
Your daughter is here.
7
00:00:55,205 --> 00:00:56,640
Where's Ko Hyeon Woo or Number 88?
8
00:00:56,640 --> 00:00:59,055
She's alone. What should we do?
9
00:00:59,876 --> 00:01:03,025
It'll only cause trouble if she finds out about this place.
10
00:01:03,313 --> 00:01:06,395
- Tell her to go back. - Yes, sir.
11
00:01:08,285 --> 00:01:10,735
Hyeon Jin is here.
12
00:01:45,856 --> 00:01:47,605
(Do Hyeon Jin)
13
00:01:55,932 --> 00:01:58,415
(Do Hyeon Jin)
14
00:02:00,070 --> 00:02:02,500
- Yes. - Are you in Youngpo-dong?
15
00:02:02,506 --> 00:02:04,885
I think I saw your car.
16
00:02:09,946 --> 00:02:11,725
(Kim Su Hyeon)
17
00:02:20,390 --> 00:02:22,135
Who are you guys?
18
00:03:46,910 --> 00:03:48,625
Are you all right?
19
00:03:49,613 --> 00:03:51,795
Call the police.
20
00:03:54,417 --> 00:03:58,265
We need to find Yoon Ji Hye.
21
00:04:11,268 --> 00:04:12,915
Sir!
22
00:04:14,537 --> 00:04:15,670
Please escape.
23
00:04:15,672 --> 00:04:17,770
The police are headed this way.
24
00:04:17,774 --> 00:04:19,455
What?
25
00:04:19,576 --> 00:04:21,325
Darn...
26
00:04:41,031 --> 00:04:44,115
(Kill It)
27
00:05:03,053 --> 00:05:05,265
(Kim Su Hyeon)
28
00:05:11,161 --> 00:05:13,005
May I help you?
29
00:05:15,365 --> 00:05:17,245
(Detective Lee)
30
00:05:26,476 --> 00:05:27,640
How did it go, Detective Lee?
31
00:05:27,644 --> 00:05:31,340
We have to find the guys who dared to stab you, of course!
32
00:05:31,348 --> 00:05:33,550
We're trying our best to find them.
33
00:05:33,550 --> 00:05:35,965
How about the search warrant for the warehouse?
34
00:05:36,886 --> 00:05:38,520
About that...
35
00:05:38,521 --> 00:05:40,335
Are you okay, Hyeon Jin?
36
00:05:40,357 --> 00:05:42,320
Prosecutor Yoon is here. I'll ask him myself.
37
00:05:42,325 --> 00:05:44,475
Keep searching for Ms. Yoon.
38
00:05:52,168 --> 00:05:54,615
How are you feeling, Detective Do?
39
00:05:59,175 --> 00:06:01,270
We're searching around the area where you were stabbed,
40
00:06:01,277 --> 00:06:05,495
but the warrant for the warehouse was rejected for lack of proof.
41
00:06:10,320 --> 00:06:11,650
Mother, could you call the nurse?
42
00:06:11,654 --> 00:06:14,890
No. Get back in bed.
43
00:06:14,891 --> 00:06:16,760
I would have taken you home,
44
00:06:16,760 --> 00:06:19,860
but we're only here because it's easier for your treatment.
45
00:06:19,863 --> 00:06:21,460
Mother, I really have to go.
46
00:06:21,464 --> 00:06:23,915
Prosecutor Yoon even came all the way here.
47
00:06:24,801 --> 00:06:28,030
Sure. The team and I will do all the hard work.
48
00:06:28,037 --> 00:06:30,070
So she can just give us orders.
49
00:06:30,073 --> 00:06:31,940
I'm going to stay put and just give out orders.
50
00:06:31,941 --> 00:06:34,810
You can give out orders while staying here too.
51
00:06:34,811 --> 00:06:37,710
I won't allow it today, even if the chancellor came.
52
00:06:37,714 --> 00:06:39,240
I really have to go, mother.
53
00:06:39,249 --> 00:06:40,480
You were stabbed.
54
00:06:40,483 --> 00:06:42,780
And the culprit is still out there.
55
00:06:42,786 --> 00:06:45,880
Do you think I'd allow you to go in this situation?
56
00:06:45,889 --> 00:06:47,950
What do you mean stabbed? It was just a scratch.
57
00:06:47,957 --> 00:06:50,705
- It really doesn't hurt. - I'm hurt!
58
00:06:52,562 --> 00:06:56,445
What about Ms. Yoon? Why are you searching for her?
59
00:06:59,068 --> 00:07:03,085
I'll go home, then. It's too stuffy here.
60
00:07:11,848 --> 00:07:13,580
Do I take you home?
61
00:07:13,583 --> 00:07:16,795
No. Let's go to the site.
62
00:07:33,169 --> 00:07:34,815
I'll get that.
63
00:07:40,076 --> 00:07:41,725
It won't open.
64
00:07:46,382 --> 00:07:48,865
I don't think there are any clues here.
65
00:07:49,252 --> 00:07:50,850
Prosecutor.
66
00:07:50,854 --> 00:07:52,535
Yes?
67
00:08:17,647 --> 00:08:19,325
It's a bloodstain.
68
00:08:28,324 --> 00:08:30,360
I heard you got hurt! Are you all right?
69
00:08:30,360 --> 00:08:33,490
I got flashbacks of Min Hyuk and my heart dropped!
70
00:08:33,496 --> 00:08:36,160
I'm going to send you some evidence. Could you analyze the bloodstain?
71
00:08:36,165 --> 00:08:38,915
This is urgent, so you have to give this top priority.
72
00:08:40,169 --> 00:08:41,785
Yes, thank you.
73
00:08:58,254 --> 00:08:59,750
You're here.
74
00:08:59,756 --> 00:09:01,690
What? Is that you, Su Hyeon?
75
00:09:01,691 --> 00:09:03,120
Come on!
76
00:09:03,126 --> 00:09:05,790
You're so soft-hearted for this kid.
77
00:09:05,795 --> 00:09:07,030
What is this? Is it fusion?
78
00:09:07,030 --> 00:09:08,645
Come on in.
79
00:09:27,850 --> 00:09:31,165
Why? Why is that?
80
00:09:35,024 --> 00:09:37,875
(Number 88, Happy birthday.)
81
00:10:27,710 --> 00:10:29,510
(Sehan FT Group and Hansol Orphanage)
82
00:10:29,512 --> 00:10:35,495
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo Won Seok)
83
00:10:37,253 --> 00:10:40,235
(Key suspect, Ko Hyeon Woo)
84
00:10:40,323 --> 00:10:42,005
(Ko Hyeon Woo)
85
00:10:45,662 --> 00:10:48,545
(Professor Ko, the Godfather of Artificial Insemination, Missing.)
86
00:10:55,872 --> 00:10:58,085
(Business License: Seokdong Greenhouse, Lee Kyung Ho)
87
00:10:58,141 --> 00:10:59,955
Excuse me.
88
00:11:01,444 --> 00:11:04,695
Since you live in the same building as Seul Gi,
89
00:11:04,714 --> 00:11:06,895
this is on the house.
90
00:12:44,380 --> 00:12:46,610
No. If you make a move now,
91
00:12:46,616 --> 00:12:48,510
our plan might get ruined.
92
00:12:48,518 --> 00:12:51,220
You need to stay put.
93
00:12:51,220 --> 00:12:55,135
And please complete this task.
94
00:13:05,001 --> 00:13:08,685
I wasn't sure which of these pots was wiretapped.
95
00:13:13,843 --> 00:13:15,625
I've finally found you.
96
00:13:15,645 --> 00:13:17,625
Mr. Ko Hyeon Woo, my client.
97
00:13:18,848 --> 00:13:22,265
How exciting was it to toy with me...
98
00:13:22,451 --> 00:13:23,580
all this time?
99
00:13:23,586 --> 00:13:26,065
I merely hired you.
100
00:13:26,455 --> 00:13:28,605
You made the decision.
101
00:13:29,058 --> 00:13:31,520
I think you're violating the clause in our contract...
102
00:13:31,527 --> 00:13:32,960
about looking for the client.
103
00:13:32,962 --> 00:13:35,975
Is that why Do Hyeon Jin was targeted?
104
00:13:36,966 --> 00:13:42,085
You used Yoon Ji Hye as bait to drag Hyeon Jin in and kill her.
105
00:13:46,509 --> 00:13:49,755
I'm not the one who ordered to kill Hyeon Jin.
106
00:13:49,812 --> 00:13:51,525
Then who was it?
107
00:13:52,615 --> 00:13:55,880
Yoon Ji Hye disappeared after meeting Do Jae Hwan.
108
00:13:55,885 --> 00:13:59,650
I bet he used her as bait to lure you and me in.
109
00:13:59,655 --> 00:14:03,520
If only Hyeon Jin didn't barge in, I would've found Ji Hye.
110
00:14:03,526 --> 00:14:06,590
Jae Hwan tried to kill his own daughter?
111
00:14:06,596 --> 00:14:07,830
"Daughter"?
112
00:14:07,830 --> 00:14:11,545
He's the one who abandoned you on that smuggling ship.
113
00:14:12,335 --> 00:14:14,400
Do you think he'd suddenly care...
114
00:14:14,403 --> 00:14:16,230
about his adopted daughter?
115
00:14:16,239 --> 00:14:18,885
Tell me everything you know about me.
116
00:14:19,575 --> 00:14:21,925
About why I was called Number 88,
117
00:14:23,246 --> 00:14:25,125
and why the numbered children...
118
00:14:25,848 --> 00:14:27,695
had to die.
119
00:14:28,684 --> 00:14:30,465
The answers...
120
00:14:30,887 --> 00:14:34,350
will be given to you,
121
00:14:34,357 --> 00:14:36,835
once you do what I ask of you.
122
00:14:38,661 --> 00:14:40,375
Why me?
123
00:14:40,630 --> 00:14:42,575
Why did you drag me into this?
124
00:14:44,500 --> 00:14:48,070
Do Jae Hwan believes with enough money, he can get rid of anyone.
125
00:14:48,070 --> 00:14:50,885
And you are willing to kill anyone for money.
126
00:14:51,274 --> 00:14:53,555
That's when I realized something.
127
00:14:54,377 --> 00:14:56,270
Like father, like son.
128
00:14:56,279 --> 00:14:58,795
You are exactly like him.
129
00:15:00,149 --> 00:15:01,765
So?
130
00:15:02,785 --> 00:15:04,480
Is that why you chose me?
131
00:15:04,487 --> 00:15:06,820
You could've refused my offer.
132
00:15:06,822 --> 00:15:09,335
You're no different from him.
133
00:15:11,460 --> 00:15:13,275
You burned...
134
00:15:13,963 --> 00:15:16,545
your wife and daughter to death.
135
00:15:17,700 --> 00:15:19,260
Shut it.
136
00:15:19,268 --> 00:15:21,915
What do you know to say that?
137
00:15:22,138 --> 00:15:25,870
Just do what I have asked of you.
138
00:15:25,875 --> 00:15:28,210
Did you forget? If the target is still alive,
139
00:15:28,210 --> 00:15:32,325
the people around you will die one by one.
140
00:15:32,815 --> 00:15:34,565
Mister.
141
00:15:42,091 --> 00:15:44,035
Why are you here?
142
00:15:47,163 --> 00:15:48,775
Follow me.
143
00:15:49,098 --> 00:15:51,715
He needs to help me change my pot.
144
00:15:52,268 --> 00:15:53,945
Su Hyeon!
145
00:15:56,272 --> 00:15:58,185
Let me go.
146
00:15:58,207 --> 00:15:59,770
I said, let go!
147
00:15:59,775 --> 00:16:01,570
Let go! It hurts!
148
00:16:01,577 --> 00:16:02,610
Stop going to that place.
149
00:16:02,611 --> 00:16:04,710
Why? Are you jealous that I've become friends...
150
00:16:04,714 --> 00:16:06,010
with someone else other than you?
151
00:16:06,015 --> 00:16:07,180
"Friends"?
152
00:16:07,183 --> 00:16:09,280
Do you not have any wariness?
153
00:16:09,285 --> 00:16:11,865
Yes. I don't.
154
00:16:12,254 --> 00:16:14,435
We should stop pretending...
155
00:16:15,224 --> 00:16:19,275
not to recognize each other.
156
00:16:23,165 --> 00:16:24,915
Your friend, Phillip,
157
00:16:26,302 --> 00:16:29,130
tore the picture that I drew of the person...
158
00:16:29,138 --> 00:16:31,085
who murdered Min Hyuk.
159
00:16:32,141 --> 00:16:34,655
Why do you think that was the only page he tore off?
160
00:16:40,149 --> 00:16:42,665
I've forgiven you for everything.
161
00:16:44,553 --> 00:16:47,235
So you should stop tormenting yourself.
162
00:16:50,526 --> 00:16:52,375
Just promise me one thing.
163
00:16:53,429 --> 00:16:56,730
There are times when I see a different side to you,
164
00:16:56,732 --> 00:16:58,845
and it scares me.
165
00:17:00,770 --> 00:17:03,685
Promise me that you won't ever show that side again.
166
00:17:10,413 --> 00:17:12,795
If I see that side of you again,
167
00:17:14,283 --> 00:17:16,065
then I don't think...
168
00:17:17,820 --> 00:17:20,035
I'll be able to forgive you.
169
00:17:25,961 --> 00:17:27,575
Just remain...
170
00:17:27,797 --> 00:17:32,715
as the vet who works in my building...
171
00:17:32,968 --> 00:17:34,715
with Gray.
172
00:17:35,671 --> 00:17:37,315
Please?
173
00:17:43,079 --> 00:17:44,695
Okay.
174
00:17:45,648 --> 00:17:48,165
When you stay silent, it means you agree.
175
00:17:50,486 --> 00:17:52,335
I'll trust you.
176
00:17:53,756 --> 00:17:56,105
Don't make the wrong decisions.
177
00:17:56,826 --> 00:17:59,305
Don't get into any fights even if they provoke you.
178
00:17:59,829 --> 00:18:01,645
Come back home safely.
179
00:18:40,469 --> 00:18:42,885
(Do Hyeon Jin)
180
00:18:51,113 --> 00:18:52,510
(Do Hyeon Jin)
181
00:18:52,515 --> 00:18:54,250
(You have 1 missed call.)
182
00:18:54,250 --> 00:18:57,765
The number you have dialed cannot be reached.
183
00:19:00,856 --> 00:19:02,950
Your mother seems to be very worried.
184
00:19:02,958 --> 00:19:05,375
Shouldn't you just stay at the hospital?
185
00:19:06,095 --> 00:19:07,930
Have you found Yoon Ji Hye yet?
186
00:19:07,930 --> 00:19:09,260
No.
187
00:19:09,265 --> 00:19:11,260
Saehan said they can't say anything about it...
188
00:19:11,267 --> 00:19:13,300
except for the fact that she took some time off.
189
00:19:13,302 --> 00:19:15,600
We're currently looking for...
190
00:19:15,604 --> 00:19:18,355
any immigration records regarding her.
191
00:19:19,408 --> 00:19:20,400
I see.
192
00:19:20,409 --> 00:19:22,470
You should rest for the day.
193
00:19:22,478 --> 00:19:24,625
We can take care of it.
194
00:19:26,382 --> 00:19:27,995
Okay.
195
00:19:41,764 --> 00:19:43,945
We need to find Yoon Ji Hye.
196
00:20:05,321 --> 00:20:07,280
- I'll escort you. - It's all right.
197
00:20:07,289 --> 00:20:08,490
Let me.
198
00:20:08,490 --> 00:20:11,305
It's really all right. Thank you, though.
199
00:20:54,336 --> 00:20:56,185
Is your hand okay?
200
00:21:01,176 --> 00:21:03,240
Are you really not going to say anything?
201
00:21:03,245 --> 00:21:05,195
I almost died.
202
00:21:06,348 --> 00:21:08,095
Are you okay?
203
00:21:10,653 --> 00:21:12,635
I thought you'd visit me at the hospital.
204
00:21:13,088 --> 00:21:15,805
I waited for you. You could've at least called.
205
00:21:18,994 --> 00:21:20,805
I'll take you to your house.
206
00:21:26,935 --> 00:21:28,615
Here you go.
207
00:21:31,140 --> 00:21:34,670
(Kim Su Hyeon)
208
00:21:34,677 --> 00:21:38,725
(Date of Birth, Graduated in February of 2015)
209
00:21:42,184 --> 00:21:44,465
"Kim Su Hyeon"?
210
00:21:48,490 --> 00:21:51,205
- "Su Hyeon"? - Choose one.
211
00:21:53,095 --> 00:21:54,775
Hyeon Jin.
212
00:21:54,897 --> 00:21:57,060
You must be cold.
213
00:21:57,066 --> 00:21:58,845
It's cold, right?
214
00:21:59,601 --> 00:22:01,715
Your hands are so cold.
215
00:22:03,972 --> 00:22:05,440
(Kim Su Hyeon)
216
00:22:05,441 --> 00:22:07,455
(Animal Hospital)
217
00:22:21,890 --> 00:22:24,135
- Let's go. - Yes, ma'am.
218
00:22:26,962 --> 00:22:28,775
Home sweet home.
219
00:22:38,640 --> 00:22:40,285
It feels great.
220
00:22:48,584 --> 00:22:50,265
Oh, right.
221
00:22:51,186 --> 00:22:53,235
Is Bom still at the hospital?
222
00:22:54,590 --> 00:22:56,405
I'll bring her home.
223
00:23:07,770 --> 00:23:09,815
Stay a little longer.
224
00:23:11,974 --> 00:23:14,355
Is it because you feel bad about me?
225
00:23:36,899 --> 00:23:40,145
I keep seeing you in unusual places.
226
00:23:41,170 --> 00:23:43,485
You make me tremble every time I see you.
227
00:23:44,106 --> 00:23:46,685
I went to save an abandoned dog.
228
00:23:48,477 --> 00:23:50,325
An abandoned dog?
229
00:23:50,446 --> 00:23:54,595
Someone posted on SNS that a dog was wandering around there.
230
00:24:01,790 --> 00:24:04,405
Please find that dog.
231
00:24:06,528 --> 00:24:08,745
He saved my life.
232
00:24:12,468 --> 00:24:14,530
Shouldn't you stay in the hospital longer?
233
00:24:14,536 --> 00:24:17,385
It's more comfortable to be home if I'm to start work tomorrow.
234
00:24:18,373 --> 00:24:20,555
I can see you too.
235
00:24:27,916 --> 00:24:30,265
Can't you smile for me?
236
00:24:31,854 --> 00:24:34,335
If something like that happens again,
237
00:24:35,424 --> 00:24:37,505
never get involved.
238
00:24:47,369 --> 00:24:49,585
By the way, did you find Yoon Ji Hye?
239
00:24:52,808 --> 00:24:54,770
How do you know her?
240
00:24:54,776 --> 00:24:56,655
You told me...
241
00:24:57,179 --> 00:24:59,225
she was in danger.
242
00:25:03,752 --> 00:25:06,435
I must have been in a lot of pain.
243
00:25:07,556 --> 00:25:10,505
Why do you have to find her?
244
00:25:10,592 --> 00:25:12,405
I told you about...
245
00:25:12,461 --> 00:25:14,530
an article regarding the skeleton found at Hansol Orphanage.
246
00:25:14,530 --> 00:25:17,045
She sent that to me.
247
00:25:17,432 --> 00:25:20,715
She is an important informant so I have to find her.
248
00:25:21,069 --> 00:25:24,370
If there are children who disappeared, I want to find them.
249
00:25:24,373 --> 00:25:27,485
Even though they were born without parents to protect them,
250
00:25:27,743 --> 00:25:29,725
they need to be protected.
251
00:25:30,078 --> 00:25:33,925
They were abused carelessly and killed without knowing why.
252
00:25:35,417 --> 00:25:38,550
We must not turn away from those deaths.
253
00:25:38,554 --> 00:25:41,420
The lights looked so pretty from the orphanage.
254
00:25:41,423 --> 00:25:45,590
While looking at the pretty lights, I always cried.
255
00:25:45,594 --> 00:25:48,160
Of all the happy people living down there,
256
00:25:48,163 --> 00:25:51,645
won't it be nice if any one of them came to look in on us?
257
00:25:52,067 --> 00:25:54,315
There could be children...
258
00:25:54,603 --> 00:25:57,485
who are crying, just like me at the time.
259
00:25:58,073 --> 00:26:00,355
I will look in on them.
260
00:26:06,582 --> 00:26:08,965
Call me if you need me.
261
00:26:12,588 --> 00:26:14,220
I think it was worth getting hurt...
262
00:26:14,222 --> 00:26:16,505
to have something nice like this happen to me.
263
00:26:18,694 --> 00:26:20,805
You will come any time, right?
264
00:26:21,196 --> 00:26:23,075
You promised.
265
00:26:40,382 --> 00:26:42,310
I thought Hyeon Jin was busy.
266
00:26:42,317 --> 00:26:44,665
She must be home early today.
267
00:26:50,626 --> 00:26:53,275
You should forgive Phillip.
268
00:26:53,462 --> 00:26:57,260
He's the type to be a nuisance wherever he goes.
269
00:26:57,265 --> 00:26:59,545
Let him be a nuisance here.
270
00:27:25,127 --> 00:27:28,375
I sent someone to tell you Hyeon Jin was hurt.
271
00:27:28,930 --> 00:27:31,045
Why didn't you come to the hospital?
272
00:27:33,869 --> 00:27:36,685
I had numerous meetings the next day.
273
00:27:39,875 --> 00:27:43,040
You were in meetings when your daughter was stabbed?
274
00:27:43,045 --> 00:27:45,795
She left the hospital the next day.
275
00:27:46,148 --> 00:27:49,580
We could have talked at home. Why did you have to come here?
276
00:27:49,584 --> 00:27:54,135
Since you are so busy, we have no time to talk.
277
00:27:56,558 --> 00:27:57,920
Where is Ji Hye?
278
00:27:57,926 --> 00:27:59,705
She's on leave.
279
00:28:00,395 --> 00:28:02,390
She said she's going to use...
280
00:28:02,397 --> 00:28:04,290
all the vacation days she hasn't used.
281
00:28:04,299 --> 00:28:06,730
You must be feeling hurt.
282
00:28:06,735 --> 00:28:09,085
You never explained things like this before.
283
00:28:10,706 --> 00:28:13,755
Let's talk about Hyeon Jin later.
284
00:28:14,142 --> 00:28:15,825
Honey.
285
00:28:16,211 --> 00:28:18,355
Do you remember?
286
00:28:18,613 --> 00:28:21,965
Our baby Hyeon Jin...
287
00:28:22,417 --> 00:28:25,165
when she was sick with leukemia?
288
00:28:29,191 --> 00:28:32,020
There was a boy who was giving his bone marrow to her.
289
00:28:32,027 --> 00:28:35,175
She met him by accident at the hospital,
290
00:28:35,197 --> 00:28:37,660
and we had him at our house for a few days.
291
00:28:37,666 --> 00:28:38,660
Do you remember?
292
00:28:38,667 --> 00:28:39,930
What is it that you want to say?
293
00:28:39,935 --> 00:28:42,770
At the time, I was so fixated on saving Hyeon Jin.
294
00:28:42,771 --> 00:28:44,840
So I didn't think much about it.
295
00:28:44,840 --> 00:28:48,825
Time has passed, and while raising my present Hyeon Jin...
296
00:28:49,945 --> 00:28:52,695
I suddenly thought about him.
297
00:28:53,648 --> 00:28:56,480
It's hard for family members to have matching bone marrow.
298
00:28:56,485 --> 00:29:00,520
That small boy won't have given his bone marrow of his own will.
299
00:29:00,522 --> 00:29:02,935
Director Joo brought him.
300
00:29:03,425 --> 00:29:05,820
It's such a strange relationship.
301
00:29:05,827 --> 00:29:07,720
Our baby Hyeon Jin...
302
00:29:07,729 --> 00:29:11,045
gave him his name.
303
00:29:11,133 --> 00:29:13,130
It was Su Hyeon.
304
00:29:13,135 --> 00:29:17,285
There is an animal hospital in the building where Hyeon Jin lives.
305
00:29:18,607 --> 00:29:22,955
The veterinarian's name is also Su Hyeon.
306
00:29:23,245 --> 00:29:24,470
Isn't it funny?
307
00:29:24,479 --> 00:29:27,795
Why are you telling me all this?
308
00:29:28,450 --> 00:29:30,595
Hansol Orphanage.
309
00:29:31,253 --> 00:29:35,805
The boy said he was from Hansol Orphanage.
310
00:29:36,191 --> 00:29:38,405
His name was Number 88.
311
00:29:39,528 --> 00:29:43,345
I think about him at times.
312
00:29:54,242 --> 00:29:55,955
Let's talk later.
313
00:30:16,264 --> 00:30:19,215
How was it like to meet your son?
314
00:30:19,835 --> 00:30:21,870
It's been a long time, Hyeon Woo.
315
00:30:21,870 --> 00:30:23,785
Jae Hwan.
316
00:30:24,873 --> 00:30:26,955
Why did you do that?
317
00:30:29,211 --> 00:30:31,240
You just needed to kill me only.
318
00:30:31,246 --> 00:30:33,610
Joo Hyeon.
319
00:30:33,615 --> 00:30:36,110
Joo Hyeon. Honey.
320
00:30:36,117 --> 00:30:39,050
Joo Hyeon. Honey!
321
00:30:39,054 --> 00:30:41,150
Why did you do that...
322
00:30:41,156 --> 00:30:44,105
to my wife and my child?
323
00:30:48,463 --> 00:30:50,445
What are you talking about?
324
00:30:50,866 --> 00:30:54,330
It's you who burned your wife and child to death.
325
00:30:54,336 --> 00:30:56,015
Did you forget?
326
00:30:56,571 --> 00:31:00,055
Give yourself in and pay for your crimes.
327
00:31:00,442 --> 00:31:02,670
This is the last advice I give you as your friend.
328
00:31:02,677 --> 00:31:04,825
Do Jae Hwan!
329
00:31:07,582 --> 00:31:11,465
What do you gain by doing something so terrible?
330
00:31:12,954 --> 00:31:15,190
Are you sacrificing those poor children...
331
00:31:15,190 --> 00:31:18,035
just to get money?
332
00:31:18,426 --> 00:31:20,805
Do you think I'm doing this just for money?
333
00:31:21,396 --> 00:31:25,860
At the top of this world, the people with money and power...
334
00:31:25,867 --> 00:31:28,700
all bow and plead before me.
335
00:31:28,703 --> 00:31:32,985
They beg me to save them.
336
00:31:34,943 --> 00:31:37,025
You are next.
337
00:31:38,146 --> 00:31:39,895
Any time.
338
00:31:40,348 --> 00:31:42,995
Quit hiding and show yourself.
339
00:31:43,251 --> 00:31:45,935
I'll bury you alongside Yoon Ji Hye.
340
00:31:46,154 --> 00:31:48,535
Okay. You just wait.
341
00:31:49,324 --> 00:31:52,135
The Saehan you have built...
342
00:31:52,327 --> 00:31:55,275
I will crush it with one blow.
343
00:31:57,465 --> 00:32:00,045
Then you will beg.
344
00:32:10,445 --> 00:32:12,910
Hyeon Jin, I'll be leaving first since it's time for school.
345
00:32:12,914 --> 00:32:15,325
Okay. Thank you for helping me.
346
00:32:29,831 --> 00:32:32,045
Call me if you need me.
347
00:32:37,172 --> 00:32:41,170
I need you.
348
00:32:41,176 --> 00:32:44,325
(I need you.)
349
00:32:54,356 --> 00:32:57,305
- Gosh, you startled me. - What do you need?
350
00:32:59,661 --> 00:33:01,160
Would you drive for me?
351
00:33:01,162 --> 00:33:03,175
- If you're busy... - I'm not busy.
352
00:33:05,767 --> 00:33:07,415
Okay.
353
00:33:15,443 --> 00:33:17,225
Okay.
354
00:33:18,513 --> 00:33:19,880
Was it the local police station?
355
00:33:19,881 --> 00:33:21,995
Are they asking you to come for a testimony?
356
00:33:23,918 --> 00:33:26,335
You became bothered because of me. What should I do?
357
00:33:26,821 --> 00:33:28,665
You should get to work first.
358
00:33:41,036 --> 00:33:42,685
Prosecutor Yoon.
359
00:33:47,876 --> 00:33:51,455
I came to pick you up for work. I thought you couldn't drive.
360
00:33:55,750 --> 00:33:59,080
This is Prosecutor Yoon Jung Woo. He works with me.
361
00:33:59,087 --> 00:34:02,835
This is Doctor Kim Su Hyeon who runs the animal hospital here.
362
00:34:03,758 --> 00:34:06,475
It's nice to meet you. I'm Yoon Jung Woo.
363
00:34:09,197 --> 00:34:10,945
I'm Kim Su Hyeon.
364
00:34:11,433 --> 00:34:14,400
You're the person who first reported when Detective Do was injured.
365
00:34:14,402 --> 00:34:17,385
May I meet you another time when I need you?
366
00:34:17,439 --> 00:34:19,155
Of course.
367
00:34:19,441 --> 00:34:22,870
But I was trying to discuss our investigation on our way.
368
00:34:22,877 --> 00:34:24,070
It seems like I was a bit too late.
369
00:34:24,079 --> 00:34:27,480
Then you two should go together. Your destination is the same too.
370
00:34:27,482 --> 00:34:30,065
- May I do that? - Yes.
371
00:34:30,385 --> 00:34:32,165
Then hop in.
372
00:34:38,560 --> 00:34:40,205
I'll see you later.
373
00:35:04,752 --> 00:35:08,235
The prosecution report on Saehan FT Bio in 2000...
374
00:35:08,389 --> 00:35:10,490
I went to the archives to look at it,
375
00:35:10,492 --> 00:35:11,690
but I couldn't get access.
376
00:35:11,693 --> 00:35:14,320
Why can't you see it if it's necessary for our investigation?
377
00:35:14,329 --> 00:35:15,945
Exactly.
378
00:35:16,231 --> 00:35:20,045
So I found the prosecutor that interrogated Chairman Do.
379
00:35:20,268 --> 00:35:22,200
- Did you find him? - Yes.
380
00:35:22,203 --> 00:35:25,100
But he was at a small law firm in the countryside.
381
00:35:25,106 --> 00:35:28,100
He said he wanted to talk to me in person when I called him,
382
00:35:28,109 --> 00:35:29,925
so I'm planning to visit him immediately.
383
00:35:30,478 --> 00:35:32,225
Would you like to go with me?
384
00:35:33,348 --> 00:35:35,910
Hong Jung Hee's case is still unsolved,
385
00:35:35,917 --> 00:35:38,350
and Yoon Ji Hye is still missing...
386
00:35:38,353 --> 00:35:40,435
I think I'll have more to do in Seoul.
387
00:35:41,256 --> 00:35:43,535
And as you can see, my arm is like this.
388
00:35:44,659 --> 00:35:47,420
You should take care of that by yourself.
389
00:35:47,428 --> 00:35:49,860
Okay then. I'll contact you when I get back.
390
00:35:49,864 --> 00:35:51,545
Okay.
391
00:35:54,536 --> 00:35:57,070
In 2000, Saehan FT Bio was suspected...
392
00:35:57,071 --> 00:35:58,370
of performing artificial insemination...
393
00:35:58,373 --> 00:36:00,140
and going against bioethics.
394
00:36:00,141 --> 00:36:01,870
Could you elaborate on that?
395
00:36:01,876 --> 00:36:04,370
As I have mentioned in an interview,
396
00:36:04,379 --> 00:36:05,610
that was merely a rumor.
397
00:36:05,613 --> 00:36:08,625
The numbered children and you,
398
00:36:09,184 --> 00:36:11,150
why were you numbered?
399
00:36:11,152 --> 00:36:13,035
I'm also searching...
400
00:36:13,855 --> 00:36:15,565
for that answer.
401
00:36:20,862 --> 00:36:22,745
Hello.
402
00:36:23,998 --> 00:36:26,260
Hyeon Jin. Can you come to work like this?
403
00:36:26,267 --> 00:36:27,530
Yes, I can.
404
00:36:27,535 --> 00:36:29,300
Did you investigate people close to Yoon Ji Hye?
405
00:36:29,304 --> 00:36:31,000
Yes, I investigated them,
406
00:36:31,005 --> 00:36:34,070
and they received a text that she was going on a trip.
407
00:36:34,075 --> 00:36:37,270
She said she'll take a sabbatical by using her unused vacation days.
408
00:36:37,278 --> 00:36:39,680
She's not someone who would tell that to everyone.
409
00:36:39,681 --> 00:36:43,695
What? Why are you here instead of a hospital?
410
00:36:43,885 --> 00:36:46,165
- Are you okay? - Yes.
411
00:36:47,355 --> 00:36:49,320
Sung Ho, you're coming from Yoon Ji Hye's office, right?
412
00:36:49,324 --> 00:36:50,320
Did you get anything?
413
00:36:50,325 --> 00:36:52,960
Don't even mention it. They won't let me even touch it.
414
00:36:52,961 --> 00:36:55,260
- Couldn't you get anything? - What do you take me for?
415
00:36:55,263 --> 00:36:58,575
I secretly stole a hairbrush.
416
00:36:58,666 --> 00:36:59,960
I gave it to the NFS.
417
00:36:59,968 --> 00:37:01,900
I asked for a DNA comparison to the bloodstain...
418
00:37:01,903 --> 00:37:03,500
on the earring you submitted.
419
00:37:03,504 --> 00:37:05,215
Good job.
420
00:37:05,273 --> 00:37:06,400
Did you find the car yet?
421
00:37:06,407 --> 00:37:09,070
Well, we checked the camera in Yoon Ji Hye's studio...
422
00:37:09,077 --> 00:37:11,470
and confirmed the time that vehicle left.
423
00:37:11,479 --> 00:37:14,680
So I even searched through the departure and arrival records,
424
00:37:14,682 --> 00:37:17,650
but Yoon Ji Hye's name wasn't found on the list.
425
00:37:17,652 --> 00:37:19,280
If she didn't go on a trip abroad,
426
00:37:19,287 --> 00:37:22,320
she would've used trains, buses, or her own car.
427
00:37:22,323 --> 00:37:23,920
But her car disappeared.
428
00:37:23,925 --> 00:37:25,860
If she used her own car,
429
00:37:25,860 --> 00:37:28,690
it would've been caught on a tollgate camera.
430
00:37:28,696 --> 00:37:30,445
But it can't be found.
431
00:37:30,465 --> 00:37:33,115
Someone must've changed the license plates.
432
00:37:33,401 --> 00:37:35,160
What about Yoon Ji Hye's phone log?
433
00:37:35,169 --> 00:37:36,885
I have it here.
434
00:37:37,538 --> 00:37:40,100
I checked every number on here,
435
00:37:40,108 --> 00:37:44,140
But they were all work-related, including Chairman Do.
436
00:37:44,145 --> 00:37:46,280
She had a really boring life.
437
00:37:46,281 --> 00:37:47,410
Could she be using a burner phone?
438
00:37:47,415 --> 00:37:49,510
I traced back her surroundings...
439
00:37:49,517 --> 00:37:52,150
to find calls from other numbers,
440
00:37:52,153 --> 00:37:53,835
but there was nothing.
441
00:37:56,024 --> 00:38:00,605
Right. The person who first reported when you got injured...
442
00:38:00,995 --> 00:38:03,945
- Yes? - Why was he there?
443
00:38:06,668 --> 00:38:08,100
He was there to rescue an abandoned pet.
444
00:38:08,102 --> 00:38:09,885
- What? - What?
445
00:38:15,743 --> 00:38:17,410
Here are the pet food and nutritional supplements.
446
00:38:17,412 --> 00:38:20,310
You didn't have to do this too. Thank you so much.
447
00:38:20,315 --> 00:38:22,080
You should thank the doctor.
448
00:38:22,083 --> 00:38:24,865
Thank you. I'll take good care of the cat.
449
00:38:27,088 --> 00:38:28,765
Goodbye.
450
00:38:33,728 --> 00:38:36,330
We'll take good care of the cat. Thank you.
451
00:38:36,331 --> 00:38:37,945
Let's go.
452
00:38:40,268 --> 00:38:43,585
He runs an animal hospital on the first floor of my apartment.
453
00:38:46,040 --> 00:38:49,470
Did he submit his testimony to the local police station?
454
00:38:49,477 --> 00:38:52,340
I heard him getting a call for that when I was with him.
455
00:38:52,347 --> 00:38:55,210
The local police station will take his dashcam.
456
00:38:55,216 --> 00:38:58,550
Your assailants might be involved with Yoon Ji Hye's disappearance.
457
00:38:58,553 --> 00:38:59,580
Right.
458
00:38:59,587 --> 00:39:02,050
Those two jerks aren't saying anything.
459
00:39:02,056 --> 00:39:05,035
I think we should take over that case...
460
00:39:05,093 --> 00:39:07,590
before the local police station closes it.
461
00:39:07,595 --> 00:39:08,990
I'll talk to the local police station.
462
00:39:08,996 --> 00:39:10,930
Can you write a report to give them?
463
00:39:10,932 --> 00:39:12,545
Okay.
464
00:39:12,800 --> 00:39:15,345
Prosecutor Yoon is coming late.
465
00:39:18,773 --> 00:39:21,955
Meet me in my office. Prosecutor Yoon Jung Woo.
466
00:39:51,205 --> 00:39:54,400
More than anything, it's difficult to find the perfect article.
467
00:39:54,409 --> 00:39:57,310
Also, the risk of complications is much higher.
468
00:39:57,311 --> 00:40:01,780
There's a rumor that Chairman Ma is in Saehan Hospital.
469
00:40:01,783 --> 00:40:03,410
He's in the VIP ward.
470
00:40:03,418 --> 00:40:05,565
Children are still getting killed.
471
00:40:05,853 --> 00:40:07,665
Find them if you want to know.
472
00:40:16,898 --> 00:40:18,545
Yes?
473
00:40:19,801 --> 00:40:22,545
- Hello. - How was the sea?
474
00:40:23,704 --> 00:40:26,840
Not enjoying myself there almost killed me.
475
00:40:26,841 --> 00:40:28,400
Who says that the sea is best in winter?
476
00:40:28,409 --> 00:40:30,140
The sea is best in spring.
477
00:40:30,144 --> 00:40:32,425
- Did you meet the prosecutor? - Yes.
478
00:40:37,685 --> 00:40:39,335
Hyeon Jin.
479
00:40:39,587 --> 00:40:42,935
I know that you're a detective in any situation.
480
00:40:43,124 --> 00:40:45,960
But even if you say that you'll pass on this situation...
481
00:40:45,960 --> 00:40:47,860
I don't know what you're worried about.
482
00:40:47,862 --> 00:40:51,145
But if Saehan FT Bio did something illegal,
483
00:40:52,333 --> 00:40:55,215
I'll take responsibility and make it become public.
484
00:40:56,304 --> 00:40:58,485
That's what I'm worried about.
485
00:40:59,006 --> 00:41:00,955
You always jump into things head first.
486
00:41:03,411 --> 00:41:05,255
And I think...
487
00:41:05,413 --> 00:41:07,825
this is true.
488
00:41:24,966 --> 00:41:28,930
Patient Kim Yeol Chang from Room 151,
489
00:41:28,936 --> 00:41:33,085
please return to your ward immediately.
490
00:41:33,541 --> 00:41:35,255
(Restricted Area)
491
00:41:46,053 --> 00:41:47,665
(Restricted Area)
492
00:42:12,647 --> 00:42:16,265
(Ma Jin Cheol)
493
00:42:22,323 --> 00:42:25,235
(Ma Jin Cheol)
494
00:42:30,364 --> 00:42:33,145
(Prosecution Report on Saehan FT Bio)
495
00:42:45,179 --> 00:42:50,450
(Is it true that a foster mother has given birth to children?)
496
00:42:50,451 --> 00:42:56,705
(That is a rumor. Those children do not exist.)
497
00:43:16,377 --> 00:43:18,955
(Ma Jin Cheol, heart transplant)
498
00:43:27,955 --> 00:43:31,150
Is it already time for my injection?
499
00:43:31,158 --> 00:43:33,375
The heart transplant...
500
00:43:33,461 --> 00:43:35,775
was a success.
501
00:43:40,434 --> 00:43:42,515
How does it feel...
502
00:43:43,237 --> 00:43:47,455
to purchase someone else's life?
503
00:43:53,147 --> 00:43:57,165
I didn't believe it, but my suspicion was true.
504
00:43:59,720 --> 00:44:01,335
Relax.
505
00:44:01,756 --> 00:44:04,135
You might get a heart attack.
506
00:44:29,950 --> 00:44:31,510
Hurry up!
507
00:44:31,519 --> 00:44:33,565
This is your fifth target.
508
00:44:38,092 --> 00:44:40,860
This interrogation by the prosecution was done in 2000.
509
00:44:40,861 --> 00:44:44,475
And the interviewee was Chairman Do Jae Hwan.
510
00:44:44,765 --> 00:44:46,915
If this is true,
511
00:44:47,968 --> 00:44:50,585
then the list of the disappeared children...
512
00:44:50,705 --> 00:44:52,540
and the child's skeleton...
513
00:44:52,540 --> 00:44:54,785
And the Hansol Orphanage as well.
514
00:44:58,512 --> 00:45:00,395
It can't be.
515
00:45:01,048 --> 00:45:05,395
The man who reported this...
516
00:45:07,955 --> 00:45:09,735
was him.
517
00:45:11,092 --> 00:45:13,720
He was an expert of the artificial insemination,
518
00:45:13,728 --> 00:45:16,230
the head researcher of Saehan FT Bio,
519
00:45:16,230 --> 00:45:20,415
and a parricide who has gone missing.
520
00:45:20,801 --> 00:45:22,745
Doctor Ko Hyeon Woo.
521
00:45:25,606 --> 00:45:29,755
If someone wanted to expose Saehan FT Bio,
522
00:45:30,044 --> 00:45:33,095
how would Chairman Do have reacted?
523
00:45:34,815 --> 00:45:37,165
What if Ko Hyeon Woo...
524
00:45:37,451 --> 00:45:41,435
didn't murder his family but was wrongly accused?
525
00:45:42,923 --> 00:45:45,505
If I were him 19 years later,
526
00:45:46,660 --> 00:45:49,105
I would've wanted revenge.
527
00:45:56,904 --> 00:45:59,240
Lee Sang Pil became a firefighter department director.
528
00:45:59,240 --> 00:46:02,540
Kim Jong Koo committed murder but was acquitted.
529
00:46:02,543 --> 00:46:05,440
Yoo Dae Heon became the chairman of Myeongsung Global Logistics.
530
00:46:05,446 --> 00:46:07,780
These were all possible because of Chairman Do's support.
531
00:46:07,782 --> 00:46:11,080
And the person who donated the most to Seo Won Seok...
532
00:46:11,085 --> 00:46:13,535
was Chairman Do as well.
533
00:46:17,525 --> 00:46:19,235
Hey, did you get anything?
534
00:46:19,260 --> 00:46:21,090
The DNA from the earring...
535
00:46:21,095 --> 00:46:24,230
and that from the brush are a 99.99-percent match.
536
00:46:24,231 --> 00:46:25,330
It's the same person.
537
00:46:25,332 --> 00:46:27,945
It's Yoon Ji Hye whom you've been looking for.
538
00:46:28,402 --> 00:46:31,185
- Okay. - All right. Good luck.
539
00:46:32,039 --> 00:46:36,525
Ko Hyeon Woo went missing after trying to expose Saehan's secret.
540
00:46:36,644 --> 00:46:38,610
And Yoon Ji Hye disappeared...
541
00:46:38,612 --> 00:46:41,295
after sending us that article regarding the skeleton.
542
00:46:41,348 --> 00:46:43,865
I'm sure you've guessed as well,
543
00:46:43,884 --> 00:46:47,135
but Chairman Do is behind all this.
544
00:46:47,321 --> 00:46:49,705
If we want to find her,
545
00:46:49,924 --> 00:46:52,635
we need to trace his whereabouts.
546
00:46:54,028 --> 00:46:55,775
Should we go now?
547
00:46:56,063 --> 00:46:59,545
All right. Here we go.
548
00:47:07,942 --> 00:47:12,025
We did it, right? Okay.
549
00:47:12,446 --> 00:47:14,310
Gosh, this is the chairman's car.
550
00:47:14,315 --> 00:47:16,850
I'm sorry, sir.
551
00:47:16,851 --> 00:47:18,650
It was a mistake on his part. What should we do?
552
00:47:18,652 --> 00:47:21,350
It doesn't seem like that big of an accident.
553
00:47:21,355 --> 00:47:24,805
But since it's my mistake, I'll take care of it. I'm sorry.
554
00:47:25,192 --> 00:47:28,575
If my father finds out, both you and I will be in trouble.
555
00:47:29,463 --> 00:47:32,700
Do you know any car repair centers around here?
556
00:47:32,700 --> 00:47:36,730
Oh, right. Fortunately, there's one right around the corner.
557
00:47:36,737 --> 00:47:38,170
It won't take long.
558
00:47:38,172 --> 00:47:40,700
The chairman might need the car all of a sudden.
559
00:47:40,708 --> 00:47:42,910
Don't worry about that. I'll take care of him.
560
00:47:42,910 --> 00:47:45,640
If you give him the car key, he'll go right now.
561
00:47:45,646 --> 00:47:48,595
I'll come with you.
562
00:47:50,885 --> 00:47:54,665
Right, that'd be better. Yes.
563
00:48:05,599 --> 00:48:07,245
Come in.
564
00:48:17,778 --> 00:48:20,180
I thought the interrogation was over.
565
00:48:20,180 --> 00:48:21,940
Did you bring a warrant?
566
00:48:21,949 --> 00:48:24,965
I came as your daughter, not as a detective.
567
00:48:28,355 --> 00:48:30,005
Sit down.
568
00:48:43,437 --> 00:48:45,230
What is it?
569
00:48:45,239 --> 00:48:46,870
At the Hansol Orphanage,
570
00:48:46,874 --> 00:48:50,325
I thought only the numbered children got adopted.
571
00:48:51,278 --> 00:48:53,280
I was so lucky,.
572
00:48:53,280 --> 00:48:57,765
(That is a rumor. Those children do not exist.)
573
00:48:57,985 --> 00:49:01,335
Don't beat around the bush and get to it.
574
00:49:01,956 --> 00:49:04,105
I was worried you'd give up my adoption...
575
00:49:04,792 --> 00:49:07,575
and that I'd end up back at the orphanage again.
576
00:49:09,229 --> 00:49:12,045
That's why I wanted to be a good daughter.
577
00:49:13,133 --> 00:49:15,115
I also wanted to be loved.
578
00:49:18,939 --> 00:49:21,240
The other kids all had parents,
579
00:49:21,241 --> 00:49:24,725
but I never did.
580
00:49:24,745 --> 00:49:26,995
But I gave up quickly.
581
00:49:27,448 --> 00:49:30,165
I realized that I was merely...
582
00:49:31,919 --> 00:49:34,865
a substitute for your real daughter.
583
00:49:36,890 --> 00:49:38,920
The life that you had...
584
00:49:38,926 --> 00:49:42,660
is something others can't even imagine having.
585
00:49:42,663 --> 00:49:44,575
I know, and I'm grateful.
586
00:49:45,866 --> 00:49:49,745
Not because I lived an unimaginable life,
587
00:49:50,938 --> 00:49:53,355
but because I have a mother now.
588
00:49:56,076 --> 00:49:59,625
I know that your mom is trying to do something for you,
589
00:50:00,280 --> 00:50:01,540
but you won't get...
590
00:50:01,548 --> 00:50:04,795
I'm not interested in the company. I only want to know...
591
00:50:08,355 --> 00:50:10,605
if you have ever thought of me...
592
00:50:12,426 --> 00:50:14,975
as your real daughter.
593
00:50:20,034 --> 00:50:22,115
No, I haven't.
594
00:50:32,546 --> 00:50:35,495
Were you in Youngpo-dong two days ago?
595
00:50:38,052 --> 00:50:40,465
- No. - Father.
596
00:50:43,157 --> 00:50:46,435
Thank you for allowing me to attend the police academy.
597
00:50:47,694 --> 00:50:49,375
Leave now.
598
00:50:49,463 --> 00:50:52,030
I heard Ms. Yoon is on a trip.
599
00:50:52,032 --> 00:50:55,545
If you get in touch with her, please tell her to call me.
600
00:50:56,937 --> 00:51:00,085
Tell her I want to know the answers to some questions.
601
00:51:20,461 --> 00:51:22,990
(Dashcam Records)
602
00:51:22,996 --> 00:51:25,260
We should submit this to Forensics, right?
603
00:51:25,265 --> 00:51:27,845
Even the files of the last two days have been deleted.
604
00:51:33,273 --> 00:51:34,955
What?
605
00:51:35,876 --> 00:51:37,370
Are you curious about the look on the face of a daughter...
606
00:51:37,377 --> 00:51:39,425
who is investigating her father's crimes?
607
00:51:39,713 --> 00:51:42,695
No, Hyeon Jin. That's not it.
608
00:51:53,060 --> 00:51:54,775
Yes, Seul Gi?
609
00:51:56,430 --> 00:51:57,930
You should hurry here.
610
00:51:57,931 --> 00:52:00,430
Su Hyeon is facing your mother...
611
00:52:00,434 --> 00:52:02,460
with a face I've never seen.
612
00:52:02,469 --> 00:52:05,330
No, it doesn't seem like he's facing her.
613
00:52:05,339 --> 00:52:07,255
It looks like she's looking into him.
614
00:52:09,042 --> 00:52:10,925
I see that...
615
00:52:11,211 --> 00:52:13,795
you got your veterinarian license in America.
616
00:52:14,181 --> 00:52:15,895
Yes.
617
00:52:16,016 --> 00:52:19,565
Is your family in another country?
618
00:52:25,325 --> 00:52:27,005
I don't have a family.
619
00:52:28,896 --> 00:52:30,545
I'm sorry.
620
00:52:33,300 --> 00:52:35,415
Your hands are so cold.
621
00:52:35,769 --> 00:52:39,585
Stay here. I'll be back in a moment.
622
00:52:52,252 --> 00:52:55,735
Su Hyeon, I'm doing this since you're my brother.
623
00:52:56,790 --> 00:52:59,505
Mom, please take a photo of us.
624
00:53:01,195 --> 00:53:02,905
May I ask...
625
00:53:03,263 --> 00:53:06,145
who gave you your name?
626
00:53:10,404 --> 00:53:13,415
I'm asking this because it's a name I like.
627
00:53:14,908 --> 00:53:18,055
My sister gave me my name.
628
00:53:21,648 --> 00:53:25,250
But didn't you say that you didn't have a family earlier?
629
00:53:25,252 --> 00:53:27,035
I don't have a family now.
630
00:53:49,443 --> 00:53:51,625
Thank you for opening the door.
631
00:53:52,813 --> 00:53:55,195
You said that your name was Seul Gi, right?
632
00:53:56,416 --> 00:53:59,150
I already know that you're Hyeon Jin's mother.
633
00:53:59,152 --> 00:54:00,835
Thank you.
634
00:54:17,070 --> 00:54:18,770
It will be hard if you continue to hiccup.
635
00:54:18,772 --> 00:54:21,955
I think you should drink some water.
636
00:54:22,576 --> 00:54:24,225
Okay.
637
00:54:30,317 --> 00:54:33,935
Lukewarm water would be better than cold water.
638
00:54:36,123 --> 00:54:37,735
Okay.
639
00:54:42,562 --> 00:54:44,990
Bom. Come here.
640
00:54:44,998 --> 00:54:47,015
You're so pretty.
641
00:54:49,303 --> 00:54:52,285
This is Hyeon Jin's cat. Isn't she pretty?
642
00:54:52,873 --> 00:54:56,100
She always wanted a cat since she was a child.
643
00:54:56,109 --> 00:54:57,955
She finally got one.
644
00:54:58,312 --> 00:55:00,295
Why couldn't she have a cat?
645
00:55:01,381 --> 00:55:03,225
Do you hate cats?
646
00:55:03,884 --> 00:55:08,235
No. The cat may not know anything,
647
00:55:08,422 --> 00:55:11,905
but I couldn't let Hyeon Jin get hurt.
648
00:55:16,263 --> 00:55:19,645
It must be Hyeon Jin. I called her to come quickly.
649
00:55:20,701 --> 00:55:24,485
Please lead those people here.
650
00:56:09,850 --> 00:56:11,380
I heard that you met my mother.
651
00:56:11,385 --> 00:56:13,595
Are you okay? Did nothing happen?
652
00:56:14,087 --> 00:56:15,835
Yes, nothing happened.
653
00:56:16,923 --> 00:56:17,920
That's a relief.
654
00:56:17,924 --> 00:56:21,875
I thought that my mom asked for a difficult favor from you.
655
00:56:23,864 --> 00:56:25,645
If you would be okay,
656
00:56:26,333 --> 00:56:28,615
would you like to come upstairs and eat with me?
657
00:56:31,872 --> 00:56:33,585
It looks delicious.
658
00:56:33,907 --> 00:56:35,900
Be careful with those.
659
00:56:35,909 --> 00:56:38,425
- Mother. - Hello.
660
00:56:46,319 --> 00:56:48,250
I picked up Philip.
661
00:56:48,255 --> 00:56:51,005
He looked so pitiful like a lost dog.
662
00:56:53,593 --> 00:56:55,405
I'll leave right after I eat.
663
00:56:56,863 --> 00:56:59,745
- How's your shoulder? - I'm okay.
664
00:57:00,634 --> 00:57:03,785
Wash your hands. Do you need my help?
665
00:57:04,004 --> 00:57:06,470
- It's okay. I'll leave my things. - Okay.
666
00:57:06,473 --> 00:57:08,155
Okay.
667
00:57:10,143 --> 00:57:13,325
Ma'am, I've been through difficult times...
668
00:57:14,014 --> 00:57:15,480
these days.
669
00:57:15,482 --> 00:57:18,765
I'm living in the kitchen now,
670
00:57:19,486 --> 00:57:21,920
but it was so cold last night.
671
00:57:21,922 --> 00:57:23,620
Why would it be that cold?
672
00:57:23,623 --> 00:57:25,735
So when I turned on the stove,
673
00:57:25,826 --> 00:57:28,160
it became so warm.
674
00:57:28,161 --> 00:57:30,690
And it's too hot during the day.
675
00:57:30,697 --> 00:57:33,060
That's when I open the refrigerator.
676
00:57:33,066 --> 00:57:34,460
You ate something, didn't you?
677
00:57:34,468 --> 00:57:36,200
I found two melons,
678
00:57:36,203 --> 00:57:38,200
so I ate a quarter of one of those.
679
00:57:38,205 --> 00:57:41,070
- I ate so much. - My goodness. Stop talking.
680
00:57:41,074 --> 00:57:42,955
I'll get going first.
681
00:57:45,645 --> 00:57:47,295
By any chance,
682
00:57:48,648 --> 00:57:51,680
was this an uncomfortable meeting for you?
683
00:57:51,685 --> 00:57:53,295
No.
684
00:57:53,687 --> 00:57:55,435
I enjoyed the food.
685
00:58:01,027 --> 00:58:02,975
Su Hyeon, your sister...
686
00:58:08,435 --> 00:58:12,585
Can you tell me about your sister next time?
687
00:58:16,443 --> 00:58:18,055
Yes.
688
00:58:23,717 --> 00:58:25,365
Ma'am.
689
00:58:25,719 --> 00:58:27,150
It's nice to live in the kitchen.
690
00:58:27,153 --> 00:58:31,705
But if we go into war next time, go to the kitchen instead of your room.
691
00:58:40,901 --> 00:58:42,915
Was it that uncomfortable?
692
00:58:44,704 --> 00:58:46,385
I'm okay.
693
00:58:47,974 --> 00:58:51,625
Is your sister from your adoptive parents?
694
00:58:53,713 --> 00:58:55,325
Yes.
695
00:58:56,983 --> 00:59:01,965
I'd like to know how your family was.
696
00:59:03,657 --> 00:59:07,035
I can't imagine you being with a sister.
697
00:59:10,263 --> 00:59:11,875
Just a moment.
698
00:59:14,968 --> 00:59:16,430
Hyeon Jin, look at this.
699
00:59:16,436 --> 00:59:19,900
A really strange video was found from Chairman Do's dashcam.
700
00:59:19,906 --> 00:59:22,055
(Detective Lee)
701
00:59:27,747 --> 00:59:30,565
(Hyeon Jin, look at this.)
702
00:59:31,618 --> 00:59:34,235
(A really strange video was found from Chairman Do's dashcam.)
703
01:00:31,845 --> 01:00:34,095
(Kill It)
704
01:00:34,414 --> 01:00:36,295
How do you know Yoon Ji Hye?
705
01:00:36,383 --> 01:00:39,565
It's the same as how I knew Hong Jung Hee.
706
01:00:41,221 --> 01:00:43,265
Finding your lost memories?
707
01:00:43,423 --> 01:00:44,920
I warned you...
708
01:00:44,924 --> 01:00:48,975
that I'll kill the people around you one by one.
709
01:00:49,195 --> 01:00:51,190
He's a killer.
710
01:00:51,197 --> 01:00:53,130
You might get killed if you do that.
711
01:00:53,133 --> 01:00:56,945
I wouldn't have even started this if I feared death.
712
01:00:57,370 --> 01:01:00,955
I won't kill you if you bring her now.
50886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.