Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:04,379
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, we last left
our Jane facing rejection.
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,340
I'm sorry. It's just,
it's too late.
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,800
LATIN LOVER NARRATOR:
But while Jane's love life
was sinking,
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,927
her career was on the rise.
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,638
I'm a published freaking author!
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
LATIN LOVER NARRATOR:
And she just started working
with her father.
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,810
What if our young lead's story
is in present day
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,812
and you and River
are living in the future?
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,355
In outer space.
(gasps)
10
00:00:22,397 --> 00:00:25,608
We can call it
This Is Mars.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking
of crazy plot twists,
12
00:00:27,652 --> 00:00:28,903
someone was out to get J.R.
13
00:00:28,945 --> 00:00:32,323
Get down! Gun!
What? What?!
14
00:00:32,365 --> 00:00:35,452
LATIN LOVER NARRATOR:
But it turns out that trouble
was a little closer to home.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
Oh, my God. It was my daughters?
LATIN LOVER NARRATOR:
But Petra and J.R.
16
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
decided to work through it.
17
00:00:38,663 --> 00:00:41,583
Let me show the girls
I am not a bad guy.
18
00:00:41,624 --> 00:00:43,960
LATIN LOVER NARRATOR:
Also giving things
another shot,
19
00:00:44,002 --> 00:00:45,545
Jorge and Alba.
20
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
I know. Straight out
of a telenovela, right?
21
00:00:48,089 --> 00:00:50,675
So let's get back to ours.
22
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
When Jane Gloriana Villanueva
23
00:00:52,802 --> 00:00:55,805
was 11 years, nine months
and two weeks old,
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
she was determined to win
25
00:00:57,640 --> 00:01:00,185
a statewide
essay writing contest.
26
00:01:00,226 --> 00:01:03,271
You see, she wanted
the recognition, the glory,
27
00:01:03,313 --> 00:01:05,148
and to get her picture
in the newspaper.
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,484
And, well, she got it all.
29
00:01:07,525 --> 00:01:09,986
We are so proud
of you, Janie.
30
00:01:10,028 --> 00:01:11,821
LATIN LOVER NARRATOR:
But it turns out,
31
00:01:11,863 --> 00:01:14,616
that wasn't all Jane wanted.
32
00:01:14,657 --> 00:01:17,619
Why did you throw
the paper out?
33
00:01:17,660 --> 00:01:19,704
I didn't even care
about the contest.
34
00:01:19,746 --> 00:01:21,206
What?
35
00:01:21,247 --> 00:01:23,416
I thought if I got
my picture in the paper,
36
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
maybe my dad would
want to meet me.
37
00:01:25,794 --> 00:01:28,171
(crying):
But it's been
a month, so...
38
00:01:28,213 --> 00:01:31,466
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, friends,
she wanted her father.
39
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
And, boy, did she find him.
40
00:01:34,052 --> 00:01:36,596
I know. Now they're even
wearing coordinating outfits.
41
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Not her idea.
42
00:01:42,268 --> 00:01:44,437
And now,
Jane will blast us off
43
00:01:44,479 --> 00:01:49,025
into the pilot story
of This Is Mars.
44
00:01:49,067 --> 00:01:51,319
Okay.
45
00:01:51,361 --> 00:01:55,698
Okay. Uh, so, just
like This Is Us,
46
00:01:55,740 --> 00:01:59,494
our show will straddle two
timelines, only one timeline
47
00:01:59,536 --> 00:02:02,872
takes place
200 years in the future.
48
00:02:02,914 --> 00:02:04,374
(clears throat)
49
00:02:04,415 --> 00:02:06,042
A dys-- A
dystopian future,
50
00:02:06,084 --> 00:02:08,670
where humankind's
only hope for survival
51
00:02:08,711 --> 00:02:10,588
depends on
colonizing Mars.
52
00:02:10,630 --> 00:02:14,092
And there's only one man
and one woman for the job.
53
00:02:14,134 --> 00:02:19,139
And one Mars year later,
or 1.88 Earth years later,
54
00:02:19,180 --> 00:02:22,225
Steve becomes the first
president of the new colony.
55
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
The show will
explore the mystery
56
00:02:23,935 --> 00:02:25,895
of how Earth became
uninhabitable.
57
00:02:25,937 --> 00:02:28,106
And how did Steve get
that tail?! (chuckles)
58
00:02:28,148 --> 00:02:30,400
At its heart, this
is a love story.
59
00:02:30,441 --> 00:02:32,068
And Steve and
Brenda's love,
60
00:02:32,110 --> 00:02:35,029
which spans decades
and traverses planets,
61
00:02:35,071 --> 00:02:37,866
is the strongest gravity
in the universe.
62
00:02:37,907 --> 00:02:41,828
And that is
This Is Mars.
63
00:02:43,000 --> 00:02:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
64
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Oh, no. What happened?
65
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
BOTH:
We sold it!
66
00:03:00,138 --> 00:03:02,640
(both grunting)
67
00:03:02,682 --> 00:03:03,766
BOTH:
Ooh, ooh.
68
00:03:03,808 --> 00:03:05,435
Aah!
(laughs)
69
00:03:05,476 --> 00:03:07,270
I'm so proud of you two!
70
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
Well, we would've
been here 30 minutes ago,
71
00:03:08,563 --> 00:03:09,731
but Dad made me learn
that dance.
72
00:03:09,772 --> 00:03:11,149
(both grunting)
73
00:03:17,572 --> 00:03:19,532
XIOMARA:
I'm so proud of you.
74
00:03:19,574 --> 00:03:22,076
You stuck with your dream
and you did it.
75
00:03:22,118 --> 00:03:23,536
Jane did it.
76
00:03:23,578 --> 00:03:25,580
I'm just lucky
I get to say
77
00:03:25,622 --> 00:03:27,999
my amazingly talented
writer-daughter's lines.
78
00:03:28,041 --> 00:03:29,709
(chuckles)
79
00:03:29,751 --> 00:03:32,712
What's wrong, amazingly
talented writer-daughter?
80
00:03:32,754 --> 00:03:36,132
Nothing. I-I just wanted
to call Rafael and tell him,
81
00:03:36,174 --> 00:03:38,509
and I remembered I can't.
82
00:03:38,551 --> 00:03:41,221
Anyway, it'll get easier
with time,
83
00:03:41,262 --> 00:03:43,765
and some space.
84
00:03:43,806 --> 00:03:45,600
But the pitch was
just step one.
ROGELIO: Yes, yes.
85
00:03:45,642 --> 00:03:47,101
We still have to get
River on board.
86
00:03:56,402 --> 00:03:57,987
LATIN LOVER NARRATOR:
This is it, people.
87
00:03:58,029 --> 00:03:59,781
Third time's a charm.
88
00:03:59,822 --> 00:04:00,907
Oh!
89
00:04:12,335 --> 00:04:14,671
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, one for
every time he asked.
90
00:04:14,712 --> 00:04:16,297
JANE:
Yay!
91
00:04:16,339 --> 00:04:18,007
Your love story may
not traverse planets,
92
00:04:18,049 --> 00:04:20,843
but it sends our hearts
soaring to the moon.
93
00:04:20,885 --> 00:04:22,553
LUISA:
Do you feel the vibrations?
94
00:04:22,595 --> 00:04:24,597
RAFAEL:
Yeah.
95
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
Yeah, it's good now.
96
00:04:25,974 --> 00:04:29,310
It's all saged
and vibrating.
97
00:04:29,352 --> 00:04:32,855
Great. And have you been
using the crystals
98
00:04:32,897 --> 00:04:34,983
to set your intentions?
Because they can really,
99
00:04:35,024 --> 00:04:37,402
really give you
what you need energetically.
100
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
Yeah. Totally.
101
00:04:38,903 --> 00:04:41,322
You think this is
all crazy, right?
102
00:04:41,364 --> 00:04:43,324
Yeah. Totally.
103
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
(groans)
(chuckles)
104
00:04:44,659 --> 00:04:47,704
But, still, I appreciate
your intentions.
105
00:04:47,745 --> 00:04:49,706
Mm, well, I just--
106
00:04:49,747 --> 00:04:51,958
I know how hard this breakup
with Jane has been,
107
00:04:52,000 --> 00:04:54,711
and I... I wanted to help.
108
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
I'm feeling better,
109
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
and it's been really nice
to have you through it.
110
00:04:59,215 --> 00:05:02,010
And I also thought about
your question some more.
111
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
And...
112
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
I am ready for you
to meet my kids.
113
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
Uh, hold on.
114
00:05:10,143 --> 00:05:11,477
It's not just my call.
115
00:05:11,519 --> 00:05:14,897
I still have to talk
to Jane and Petra.
116
00:05:14,939 --> 00:05:16,566
The girls are really
warming up to you.
117
00:05:16,607 --> 00:05:18,735
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow, that was fast.
118
00:05:18,776 --> 00:05:21,112
Oh. My mistake.
119
00:05:21,154 --> 00:05:23,239
Great. I mean,
'cause it's definitely
120
00:05:23,281 --> 00:05:26,617
the most tickling,
skipping, pillow fighting
121
00:05:26,659 --> 00:05:28,369
I've done in my life.
(chuckles)
122
00:05:28,411 --> 00:05:31,080
Well, their therapist
thinks it's working, so...
123
00:05:31,122 --> 00:05:33,541
Are you ready for
the next phase?
124
00:05:33,583 --> 00:05:36,210
Alone time with them?
125
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
Well, don't say it like
you're in a horror movie.
126
00:05:38,379 --> 00:05:39,964
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean...
127
00:05:40,006 --> 00:05:42,425
BOTH:
Come play with us.
128
00:05:42,467 --> 00:05:43,885
You can keep it simple.
129
00:05:43,926 --> 00:05:48,097
Just... take 'em down
to the lounge for ice cream.
130
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
I can do ice cream.
131
00:05:49,807 --> 00:05:50,975
(both laugh)
132
00:05:51,017 --> 00:05:52,435
(phone chimes)
133
00:05:53,853 --> 00:05:55,271
Ah, it's my mentor.
134
00:05:55,313 --> 00:05:57,523
Did the bar association
get her recommendation?
135
00:05:57,565 --> 00:06:02,278
Yeah. And they refused
to reinstate my license.
136
00:06:03,488 --> 00:06:05,740
I mean, I knew...
(chuckles)
137
00:06:05,782 --> 00:06:08,576
it was a long shot.
138
00:06:08,618 --> 00:06:11,037
It's fine.
I'm fine.
139
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
JANE:
But despite all the obstacles,
140
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
these two were destined
to be together.
141
00:06:15,750 --> 00:06:18,127
Because at its heart,
it's a love story.
142
00:06:18,169 --> 00:06:21,130
And Steve and Brenda's love,
which spans decades
143
00:06:21,172 --> 00:06:22,840
and traverses planets,
144
00:06:22,882 --> 00:06:25,635
is the strongest gravity
in the universe.
145
00:06:25,676 --> 00:06:29,722
And that is
This Is Mars.
146
00:06:32,266 --> 00:06:34,310
LATIN LOVER NARRATOR:
Does she like it? Is she in?
147
00:06:34,352 --> 00:06:36,437
This is torture.
148
00:06:36,479 --> 00:06:38,815
(sighs)
149
00:06:38,856 --> 00:06:40,441
I love it.
150
00:06:40,483 --> 00:06:41,442
(sighs)
151
00:06:41,484 --> 00:06:43,528
Seriously,
what can I say?
152
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
It's... it's out of this world.
153
00:06:45,905 --> 00:06:48,408
(forced laughter)
154
00:06:49,700 --> 00:06:51,327
Perfect, perfect.
155
00:06:51,369 --> 00:06:53,162
So, once you sign
the contract,
156
00:06:53,204 --> 00:06:55,957
Jane will dive in and
start writing the script.
157
00:06:55,998 --> 00:06:57,291
You know, I do have one note.
158
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Yeah.
Of course, yeah.
159
00:07:01,003 --> 00:07:03,005
I want someone else to write it.
160
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
What?
161
00:07:04,841 --> 00:07:07,093
But it was Jane's idea.
And she is my daughter.
162
00:07:07,135 --> 00:07:08,970
Exactly. My nephew
shot a YouTube video
163
00:07:09,011 --> 00:07:11,639
of his friends Rollerblading.
164
00:07:11,681 --> 00:07:13,349
Do I bring him in to direct?
165
00:07:13,391 --> 00:07:14,684
I'm not signing on
to the project
166
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
as long as Jane is the writer.
167
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
No offense.
168
00:07:17,770 --> 00:07:19,772
LATIN LOVER NARRATOR:
Offense taken!
169
00:07:28,281 --> 00:07:30,074
LATIN LOVER NARRATOR:
As you may recall,
when we last saw
170
00:07:30,116 --> 00:07:31,576
our father-daughter duo,
a River ran through them.
171
00:07:31,617 --> 00:07:32,785
She's not a River.
172
00:07:32,827 --> 00:07:35,288
She's a swamp.
She's worse than a swamp.
173
00:07:35,329 --> 00:07:36,706
She's a bog!
174
00:07:36,747 --> 00:07:38,666
Dad, she makes
a valid point.
175
00:07:38,708 --> 00:07:40,501
I've written one episode
of television.
176
00:07:40,543 --> 00:07:43,546
A Paloma-nominated episode.
177
00:07:43,588 --> 00:07:46,466
Still, I'm... I'm a novelist,
not a screenwriter.
178
00:07:46,507 --> 00:07:48,718
I-I'll just bow out
so you can bring in someone
179
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
with more
telenovela experience.
180
00:07:50,428 --> 00:07:51,929
Absolutely not.
181
00:07:51,971 --> 00:07:54,223
This whole thing was
your stroke of genius.
182
00:07:54,265 --> 00:07:58,144
When River sees your pages,
your talent will be undeniable.
183
00:07:58,186 --> 00:08:00,605
LATIN LOVER NARRATOR:
No pressure, Jane.
184
00:08:00,646 --> 00:08:02,231
And speaking of pressure...
185
00:08:02,273 --> 00:08:05,193
It's your lucky day.
186
00:08:05,234 --> 00:08:07,695
We're all gonna make our own
sundaes. What do you think?
187
00:08:13,659 --> 00:08:16,412
Hey, you took all the
organic strawberries.
188
00:08:16,454 --> 00:08:17,663
Give it to me.
RAMOS:
Girls...
189
00:08:17,705 --> 00:08:18,289
Hey!
190
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
You snooze, you lose!
RAMOS: Put that down.
191
00:08:20,333 --> 00:08:22,335
I'm not eating
that cheap, gross stuff.
192
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Gimme yours.
RAMOS: Girls, stop it!
193
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
No! Ellie, no.
(gasps)
194
00:08:27,381 --> 00:08:29,634
Please pick up-- Ladies--
Girls, stop, stop, stop.
195
00:08:29,675 --> 00:08:31,719
Hey, enough!
196
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
Clean this up right now and
stop being such spoiled brats!
197
00:08:34,680 --> 00:08:37,099
Hey, you ready?
It's starting.
198
00:08:37,141 --> 00:08:38,851
Mm-hmm.
Okay.
199
00:08:44,857 --> 00:08:47,693
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, it's an engagement party
200
00:08:47,735 --> 00:08:49,153
for Alba and Jorge.
201
00:08:49,195 --> 00:08:51,155
RAFAEL:
Hey, what's all this?
202
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
Oh, congratulations, Alba.
203
00:08:58,454 --> 00:09:00,414
Oh, I'm so happy for you.
204
00:09:01,874 --> 00:09:04,502
LATIN LOVER NARRATOR:
So much for space.
205
00:09:04,544 --> 00:09:06,128
What are you doing here?
206
00:09:06,170 --> 00:09:07,880
Um, I was looking for you,
207
00:09:07,922 --> 00:09:09,632
actually.
208
00:09:09,674 --> 00:09:11,842
Do you have a minute
to talk?
209
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
Sure, yeah. What's up?
210
00:09:13,469 --> 00:09:16,264
Well, I know things have been
a little rocky
211
00:09:16,305 --> 00:09:20,184
between us lately...
but I need a favor.
212
00:09:20,226 --> 00:09:21,811
Anything.
213
00:09:21,852 --> 00:09:23,396
I would really like
to introduce
214
00:09:23,437 --> 00:09:25,523
Mateo to my sister.
215
00:09:25,565 --> 00:09:27,942
Oh.
216
00:09:30,361 --> 00:09:32,905
I'm not sure
how I feel about that.
217
00:09:32,947 --> 00:09:35,575
LATIN LOVER NARRATOR:
Actually, Jane's very sure
how she feels about that.
218
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
Luisa has been
219
00:09:36,826 --> 00:09:39,412
my rock over these
past few weeks.
220
00:09:39,453 --> 00:09:41,289
She's changed.
221
00:09:41,330 --> 00:09:44,875
This isn't the first time
Luisa claimed to have changed.
222
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
And then, one look
from Rose, and...
223
00:09:46,752 --> 00:09:48,129
I know, I know.
224
00:09:48,170 --> 00:09:52,216
But it... just feels different
this time.
225
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
I feel it.
226
00:09:53,509 --> 00:09:55,177
Look, she's the only
family I have,
227
00:09:55,219 --> 00:09:56,762
and it would mean
the world to me
228
00:09:56,804 --> 00:09:58,389
if she could meet my son.
229
00:09:58,431 --> 00:10:01,100
Can you give me a day
to think about it?
230
00:10:01,142 --> 00:10:02,935
Of course.
231
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
JANE:
I want to say yes.
232
00:10:12,361 --> 00:10:15,656
I-I mean, Rafael seemed
convinced Luisa's changed.
233
00:10:17,992 --> 00:10:20,077
But I don't know
if I'd be agreeing to it
234
00:10:20,119 --> 00:10:22,246
because I believe it, too,
or if I'm secretly hoping
235
00:10:22,288 --> 00:10:24,206
that Rafael will be so grateful
that he'll realize
236
00:10:24,248 --> 00:10:26,584
he made a mistake
and fall back in love with me.
237
00:10:26,626 --> 00:10:28,586
LATIN LOVER NARRATOR:
I'm guessing the latter.
238
00:10:39,930 --> 00:10:41,349
XIOMARA:
Agreed.
239
00:10:41,390 --> 00:10:43,100
So, you good?
240
00:10:43,142 --> 00:10:44,602
Oh, well, not great.
241
00:10:44,644 --> 00:10:46,062
Good enough.
Come on, guys.
242
00:10:46,103 --> 00:10:47,563
We're starting
the wedding meeting.
243
00:10:49,106 --> 00:10:51,984
(sighs)
ROGELIO:
Your very own binder.
244
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
I couldn't be more proud.
245
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
What-- a-and did you use
my label maker?
246
00:10:55,529 --> 00:10:58,491
I certainly did, because
I'm in charge of planning.
247
00:10:58,532 --> 00:11:01,702
Ma, since your first
wedding got cut short,
248
00:11:01,744 --> 00:11:03,621
I want to go all-out.
249
00:11:03,663 --> 00:11:05,122
Make sure this
wedding is perfect.
250
00:11:05,164 --> 00:11:08,542
So, I called the
monsignor and booked
251
00:11:08,584 --> 00:11:11,045
the next available slot
for a wedding mass.
252
00:11:11,087 --> 00:11:12,797
Which is three
months from now.
253
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
Oh. I-I know. It's soon.
254
00:11:15,633 --> 00:11:18,094
But I've got nothing
but time on my hands.
255
00:11:18,135 --> 00:11:20,221
We can get this done.
256
00:11:20,262 --> 00:11:23,641
Rogelio, you need to book
your glam squad ASAP.
257
00:11:23,683 --> 00:11:25,393
Mateo, you'll be
the ring bearer.
258
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
And, Jane, you go write
259
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
so you can help us when
you're done with the novela.
260
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
Got it. On it. Dad, did you
bring the extra scripts?
261
00:11:32,525 --> 00:11:34,151
Yes.
Oh.
262
00:11:34,193 --> 00:11:36,529
Some of the best pilots
I've collected over the years.
263
00:11:36,570 --> 00:11:37,279
Use them as a guide.
264
00:11:37,321 --> 00:11:41,575
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here... now.
265
00:11:41,617 --> 00:11:43,536
How's it going?
266
00:11:43,577 --> 00:11:45,287
Great.
267
00:11:45,329 --> 00:11:47,248
I feel good.
I just have to make sure
268
00:11:47,289 --> 00:11:49,250
that I hit the five
key structural elements.
269
00:11:49,291 --> 00:11:52,128
Each character
has to have drive...
270
00:11:52,169 --> 00:11:53,838
something they desperately want.
271
00:11:53,879 --> 00:11:55,673
LATIN LOVER NARRATOR:
Like winning over River Fields?
272
00:11:55,715 --> 00:11:58,092
Then an obstacle to getting it.
273
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
The characters
need to overcome that
274
00:11:59,844 --> 00:12:01,429
but then get thwarted
by a massive complication
275
00:12:01,470 --> 00:12:02,930
which sets them back.
276
00:12:02,972 --> 00:12:06,058
Then the resolution when
they finally get what they want.
277
00:12:06,100 --> 00:12:07,727
And, of course,
278
00:12:07,768 --> 00:12:10,104
we end with the cliffhanger
no one saw coming.
279
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
LATIN LOVER NARRATOR:
Sounds about right.
280
00:12:11,981 --> 00:12:13,315
Okay. Now go.
281
00:12:13,357 --> 00:12:14,859
I'm gonna dive in
so I can get River
282
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
these scenes ASAP.
Great.
283
00:12:16,110 --> 00:12:18,654
(chuckles)
284
00:12:18,696 --> 00:12:20,114
Ay.
285
00:12:20,156 --> 00:12:21,907
Mm-hmm.
286
00:12:21,949 --> 00:12:23,868
LATIN LOVER NARRATOR:
Huh. What's Rogelio doing
287
00:12:23,909 --> 00:12:26,412
with Jane's book editor's
phone number?
288
00:12:26,454 --> 00:12:29,206
Could that be our...?
289
00:12:29,248 --> 00:12:31,208
And speaking of obstacles...
290
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
Why didn't you tell me?
291
00:12:33,544 --> 00:12:35,129
(sighs)
292
00:12:35,171 --> 00:12:37,381
I knew other Jane
was gonna tattle.
293
00:12:37,423 --> 00:12:39,049
That girl is
so predictable.
294
00:12:39,091 --> 00:12:40,968
Look, I know
I shouldn't have
295
00:12:41,010 --> 00:12:43,804
yelled at the girls
and called them spoiled brats.
296
00:12:43,846 --> 00:12:45,264
Actually, I meant that
you borrowed my favorite jacket
297
00:12:45,306 --> 00:12:46,348
and spilled red wine on it.
298
00:12:46,390 --> 00:12:47,308
Oh, I totally forgot
about that.
299
00:12:47,308 --> 00:12:50,853
I was gonna take it to the
dry cleaner yesterday, but...
Forget the jacket.
300
00:12:50,895 --> 00:12:52,021
You yelled at my girls?
301
00:12:52,062 --> 00:12:54,315
They were being awful.
302
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
They're in therapy.
They're trying.
303
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
And you're supposed to
be gaining their trust,
304
00:12:58,903 --> 00:13:00,321
not traumatizing
them even more.
305
00:13:00,362 --> 00:13:02,573
They were throwing
ice cream everywhere
306
00:13:02,615 --> 00:13:05,117
and refusing to clean up
after themselves.
307
00:13:05,159 --> 00:13:07,870
What was I supposed to do,
just sit there and watch?
308
00:13:07,912 --> 00:13:09,747
That would have been better
than yelling at them.
309
00:13:09,789 --> 00:13:11,707
You weren't there. You didn't
see how they were acting.
310
00:13:11,749 --> 00:13:14,460
It doesn't matter!
It's not your place!
311
00:13:14,502 --> 00:13:17,463
You know what? My place
probably isn't here, either.
312
00:13:27,681 --> 00:13:29,308
So? What do you think?
313
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
Well, I'm not going to lie.
I've got a lot of notes.
314
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
But I don't want you
to get discouraged, Jane.
315
00:13:34,980 --> 00:13:38,025
Just like acting is reacting,
writing is rewriting.
316
00:13:38,067 --> 00:13:41,028
Of course.
Give it to me straight.
317
00:13:41,070 --> 00:13:42,655
(clears throat)
318
00:13:42,696 --> 00:13:46,408
Well, here, you say Steve
is "extremely handsome,"
319
00:13:46,450 --> 00:13:48,369
but later,
320
00:13:48,410 --> 00:13:49,787
when his tail is revealed,
321
00:13:49,829 --> 00:13:52,373
he's only "very handsome."
322
00:13:52,414 --> 00:13:54,542
You know?
If Steve is
323
00:13:54,583 --> 00:13:56,669
extremely handsome
in his tuxedo,
324
00:13:56,710 --> 00:13:59,421
he should be equally handsome
in his spacesuit.
325
00:13:59,463 --> 00:14:01,340
Or even more so.
326
00:14:01,382 --> 00:14:04,802
You see, the tail enhances
his handsomeness.
327
00:14:04,844 --> 00:14:07,638
Oh. Totally. Makes sense.
328
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
LATIN LOVER NARRATOR:
Does it, though?
329
00:14:09,682 --> 00:14:11,851
I'll make Steve
equally handsome throughout.
330
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
Anything else?
Uh, yes.
331
00:14:13,686 --> 00:14:17,231
Uh, there should be
six to eight more slow push-ins
332
00:14:17,273 --> 00:14:18,440
on Steve.
333
00:14:18,482 --> 00:14:20,276
And instead
of the head astronaut,
334
00:14:20,317 --> 00:14:22,111
I think that Steve
should be the one
335
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
to plant the American flag
on Mars.
336
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
Okay.
337
00:14:26,323 --> 00:14:30,494
(chuckles) Uh, what about the,
um, the plot and the dialogue?
338
00:14:30,536 --> 00:14:33,080
Oh, the plot
was perfection.
339
00:14:33,122 --> 00:14:34,623
So dramatic.
340
00:14:34,665 --> 00:14:36,917
And the dialogue was divine.
341
00:14:36,959 --> 00:14:39,753
Fun and romantic.
Great.
342
00:14:39,795 --> 00:14:42,006
I-I'll just make these changes
and send it to River.
343
00:14:42,047 --> 00:14:44,258
Oh, I-I do have one
question for you, though.
344
00:14:44,300 --> 00:14:46,343
Why was my editor's number
345
00:14:46,385 --> 00:14:48,345
written on the back
of one of your scripts?
346
00:14:48,387 --> 00:14:51,765
Oh, that?
347
00:14:51,807 --> 00:14:54,560
I just wanted to send flowers
after your book launch,
348
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
and I needed the address.
349
00:14:56,228 --> 00:14:57,938
Really?
350
00:14:57,980 --> 00:14:59,356
Yeah, really. Now focus up.
351
00:14:59,398 --> 00:15:01,984
We got a lot of work to do.
(clears throat)
352
00:15:09,491 --> 00:15:11,452
Hey, Jeremy,
it's Jane Villanueva.
353
00:15:11,493 --> 00:15:12,912
Um, long time no speak.
354
00:15:12,953 --> 00:15:15,915
Hoping you can
call me back. Thanks.
355
00:15:15,956 --> 00:15:18,542
Come on, Mateo.
Time to go to Daddy's.
356
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
So, what'd you decide?
357
00:15:23,547 --> 00:15:27,718
When I was Mateo's age,
I always wanted a big family,
358
00:15:27,760 --> 00:15:30,512
and Luisa's his aunt, so, yes.
359
00:15:30,554 --> 00:15:31,972
Introduce them.
360
00:15:32,014 --> 00:15:33,432
Thank you, Jane.
361
00:15:35,267 --> 00:15:37,853
I really appreciate this.
362
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
And I know
Luisa will, too.
363
00:15:39,688 --> 00:15:42,441
She'll probably think
her crystals are working.
364
00:15:42,483 --> 00:15:45,653
She uses them
to "set her intention."
365
00:15:50,115 --> 00:15:52,076
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, it's worth a shot.
366
00:15:52,117 --> 00:15:53,827
Set your intentions, Jane.
367
00:15:53,869 --> 00:15:56,163
Anyways, I'll just, uh,
368
00:15:56,205 --> 00:15:58,791
text her and find a time
that works for both of us.
369
00:15:58,832 --> 00:16:00,793
Let's check in on her
intentions, shall we?
370
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
JANE:
I'm over him.
I'm so completely over him.
371
00:16:02,920 --> 00:16:05,881
I mean, I honestly can't
believe I was ever into him.
372
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
That shirt is way too tight,
and look at
373
00:16:08,175 --> 00:16:09,426
all that gel in his hair.
374
00:16:09,468 --> 00:16:10,761
I am over, over, over him.
375
00:16:10,803 --> 00:16:12,888
Oh, who am I kidding?
376
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
I love him so much.
377
00:16:15,140 --> 00:16:16,934
Jane.
378
00:16:16,976 --> 00:16:18,185
Are you okay?
379
00:16:18,227 --> 00:16:20,729
Yep. All good.
380
00:16:20,771 --> 00:16:23,524
Of course I'm not all good.
I love you so much.
381
00:16:23,565 --> 00:16:26,318
Okay, I should probably
get going.
382
00:16:26,360 --> 00:16:27,653
Wedding planning
duty calls.
383
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
(laughs softly)
384
00:16:29,113 --> 00:16:31,073
(clears throat)
Sorry.
385
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
PETRA:
Girls, go inside.
386
00:16:36,704 --> 00:16:38,372
Jane, stay here.
387
00:16:38,414 --> 00:16:41,000
Why didn't you tell me
J.R. yelled at my girls?
388
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
I didn't think it was my place
389
00:16:42,751 --> 00:16:44,670
to get in the middle
of someone else's business.
390
00:16:44,712 --> 00:16:47,214
Since when? That's like
your calling card. 1-800-NOSY.
391
00:16:47,256 --> 00:16:49,425
Excuse me?
Like, the one time it could've
actually been useful,
392
00:16:49,466 --> 00:16:51,635
you decide to stop meddling?
I am not okay with J.R. yelling
393
00:16:51,677 --> 00:16:53,262
at my children, and I could've
used the heads-up.
394
00:16:53,303 --> 00:16:55,264
Well, I'm not okay with
you yelling at me.
395
00:16:55,305 --> 00:16:57,474
And if you have an issue
with her, then you
should talk to her.
396
00:16:57,516 --> 00:16:59,476
Jane, I'm in a relationship
with a woman.
397
00:16:59,518 --> 00:17:01,395
Trust me, we talk, a lot.
398
00:17:01,437 --> 00:17:03,397
So you've talked about her role
in disciplining your kids?
399
00:17:03,439 --> 00:17:07,276
Well, no. We haven't
actually talked about that.
400
00:17:07,317 --> 00:17:10,279
So it's not really fair for you
to get mad at her or me.
401
00:17:10,320 --> 00:17:11,613
Now if you're done
yelling at me,
402
00:17:11,655 --> 00:17:14,324
I have to go get a wedding gift
for my grandma.
403
00:17:14,366 --> 00:17:17,536
XIOMARA:
This way, we can see what the
dress would look like a little.
404
00:17:17,578 --> 00:17:19,705
And what do you
think about
405
00:17:19,747 --> 00:17:22,166
Cattleya mossiae orchids
406
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
for your bouquet?
LATIN LOVER NARRATOR:
Cattle-what now?
407
00:17:24,251 --> 00:17:26,211
It's the national flower
of Venezuela.
408
00:17:26,253 --> 00:17:28,380
I thought it might be nice
for you to have a little piece
409
00:17:28,422 --> 00:17:30,299
of home with you
when you walk down the aisle.
410
00:17:30,340 --> 00:17:33,010
Aw, I'm tearing up already.
411
00:17:36,013 --> 00:17:37,765
Great. I'm on it.
412
00:17:42,770 --> 00:17:44,730
♪ ♪
413
00:17:49,401 --> 00:17:51,403
Damn, grandma.
414
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
Bye, Jorge.
415
00:18:00,245 --> 00:18:01,872
Ooh!
416
00:18:01,914 --> 00:18:04,541
Things are getting pretty steamy
between you two.
417
00:18:04,583 --> 00:18:06,043
(laughs)
Hard to wait?
418
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Well, I have
just the thing for that.
419
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
This has worked wonders
for me over the years,
420
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
so I only found it fitting
to give one to you.
421
00:18:15,260 --> 00:18:17,221
(laughs)
422
00:18:17,262 --> 00:18:19,598
(gasps) Ah!
423
00:18:19,640 --> 00:18:20,933
When you have urges,
you know,
424
00:18:20,974 --> 00:18:22,768
just think about
the flower and how...
425
00:18:25,979 --> 00:18:29,608
Though to be fair, hers
has already been crumpled.
426
00:18:29,650 --> 00:18:31,026
Not by Jorge.
(gasps)
Ooh!
427
00:18:31,068 --> 00:18:32,945
(ringtone playing)
Oh.
428
00:18:32,986 --> 00:18:34,947
Ooh, I got to get this.
429
00:18:34,988 --> 00:18:36,782
(sighs)
430
00:18:36,824 --> 00:18:38,784
Hey, uh, Jeremy. Thanks so much
for getting back to me.
431
00:18:38,826 --> 00:18:40,661
JEREMY:
Yeah, sorry, Jane,
432
00:18:40,702 --> 00:18:42,955
I'm just not really looking for
any new manuscripts right now.
433
00:18:42,996 --> 00:18:44,581
Oh, no, it's not that.
(chuckles)
434
00:18:44,623 --> 00:18:48,001
Uh, I just wanted to apologize
if my dad called
435
00:18:48,043 --> 00:18:49,628
and harassed you in any way
436
00:18:49,670 --> 00:18:51,505
after my book came out.
437
00:18:51,547 --> 00:18:54,174
No. No, no, no, it was, uh,
nothing like that.
438
00:18:54,216 --> 00:18:58,053
Ah. But something definitely
happened between you two?
439
00:18:58,095 --> 00:18:59,847
Look, Jane, I promised
440
00:18:59,888 --> 00:19:02,558
I wouldn't say anything,
so you're really gonna
441
00:19:02,599 --> 00:19:04,977
have to talk to your pops
on that one. Sorry.
442
00:19:08,856 --> 00:19:10,816
So I talked to Jeremy.
443
00:19:10,858 --> 00:19:12,526
I know what you did.
444
00:19:12,568 --> 00:19:13,777
Oh.
445
00:19:13,819 --> 00:19:15,237
Thank you so much.
446
00:19:15,279 --> 00:19:16,530
You're not mad?
447
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
Of course not.
Why would I be mad?
448
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
Well, because you don't like it
449
00:19:19,700 --> 00:19:21,076
when I use my resources
to help you.
450
00:19:21,118 --> 00:19:22,619
Aha! How did you use
your resources?
(shouts)
451
00:19:22,661 --> 00:19:23,954
I-I didn't mean...
I knew you did something.
452
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
What was it? What did you do?
453
00:19:28,667 --> 00:19:32,045
I-I promised to pay
the publishers back
454
00:19:32,087 --> 00:19:34,798
if 10,000 copies of your book
didn't sell.
455
00:19:34,840 --> 00:19:38,093
(exhales)
Oh, my God.
456
00:19:38,135 --> 00:19:40,262
That's why I got published?
457
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, if this
were a telenovela--
458
00:19:42,514 --> 00:19:46,185
which it is-- I'd say we've
just gotten to our big...
459
00:19:46,226 --> 00:19:48,729
RIVER:
Hola, mi peeps.
460
00:19:48,770 --> 00:19:50,647
Hola.
(chuckles)
461
00:19:50,689 --> 00:19:51,857
What did you think?
462
00:19:51,899 --> 00:19:53,400
(exhales) I loved it.
463
00:19:53,442 --> 00:19:55,277
(sighs)
Oh!
464
00:19:55,319 --> 00:19:57,905
I mean, honestly, I was worried
that, as Rogelio's daughter,
465
00:19:57,946 --> 00:19:59,990
that you would favor
Steve over Brenda,
466
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
but you did
a great job
467
00:20:01,742 --> 00:20:04,286
of making us equal costars.
468
00:20:04,328 --> 00:20:05,370
Thank you, River.
469
00:20:05,412 --> 00:20:08,248
But actually,
I disagree.
470
00:20:08,290 --> 00:20:11,418
I think Brenda's
underserved by this story.
471
00:20:11,460 --> 00:20:14,046
I want to see her
really shine.
472
00:20:14,087 --> 00:20:17,716
I mean, your talent greatly,
greatly outpaces my father's,
473
00:20:17,758 --> 00:20:20,093
and I think that should be
reflected in these pages.
474
00:20:20,135 --> 00:20:21,678
(laughs softly)
You need several
more monologues,
475
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
of course.
476
00:20:23,347 --> 00:20:25,182
A-And I want to give her
an additional lover
477
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
because Steve's face is gonna
be horribly disfigured
478
00:20:27,226 --> 00:20:29,144
by a Martian mining accident
at the end of the pilot.
479
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
ROGELIO:
Jane, even if
480
00:20:30,979 --> 00:20:33,690
that were to happen, I...
Oh. And he's gonna
lose his genitals.
481
00:20:33,732 --> 00:20:35,317
(laughs):
Oh, oh, that sounds like
482
00:20:35,359 --> 00:20:38,278
some pretty crazy,
risky television.
483
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
It's gonna be great.
And did I mention,
484
00:20:40,364 --> 00:20:41,782
I think Brenda
should be the one
485
00:20:41,823 --> 00:20:43,575
who plants the American
flag on Mars,
486
00:20:43,617 --> 00:20:45,410
because she's the one
doing all the work.
487
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I am so in.
488
00:20:47,204 --> 00:20:48,747
Let's do it.
489
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Mm!
(laughing)
490
00:20:51,041 --> 00:20:52,417
Bye.
491
00:20:52,459 --> 00:20:54,419
LATIN LOVER NARRATOR:
Adiós, mi peeps.
492
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
XIOMARA:
Oh, good, you're home. Your
abuela is being wishy-washy
493
00:21:02,552 --> 00:21:04,930
about wedding colors, and
we need to move fast.
494
00:21:08,183 --> 00:21:09,977
What's wrong?
495
00:21:14,231 --> 00:21:15,565
Oh.
496
00:21:15,607 --> 00:21:17,442
The meeting went
great, right?
497
00:21:17,484 --> 00:21:20,237
Come on! Do the dance.
Break it down. Ooh.
498
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
JANE:
Nope. No dance.
499
00:21:22,322 --> 00:21:24,700
It actually didn't
go well at all.
500
00:21:24,741 --> 00:21:26,702
River didn't like the pages?
501
00:21:26,743 --> 00:21:28,662
River loved the pages.
502
00:21:29,997 --> 00:21:32,207
JANE: I am so glad
that you asked, Abuela.
503
00:21:32,249 --> 00:21:34,418
Dad, you want to tell them
what the problem is?
504
00:21:34,459 --> 00:21:36,295
The problem is he bribed
the publishing company,
505
00:21:36,336 --> 00:21:38,171
and that's the only reason
my book got published.
506
00:21:38,213 --> 00:21:39,589
What?
No!
507
00:21:39,631 --> 00:21:41,216
Be honest. You two
didn't know about this?
508
00:21:41,258 --> 00:21:43,302
No way.
509
00:21:48,849 --> 00:21:51,810
I-I'm sorry.
510
00:21:51,852 --> 00:21:55,022
I just wanted to do
something nice for you, Jane.
511
00:21:55,063 --> 00:21:57,399
You were still grieving Michael,
512
00:21:57,441 --> 00:22:00,319
and you had worked so hard
on your book.
513
00:22:00,360 --> 00:22:03,030
And I knew
how important
514
00:22:03,071 --> 00:22:05,615
being a published author
was to you.
Exactly!
515
00:22:05,657 --> 00:22:08,076
It was the most important
accomplishment of my life,
516
00:22:08,118 --> 00:22:09,453
and it's a lie!
517
00:22:12,122 --> 00:22:15,625
LATIN LOVER NARRATOR:
And while our Jane was
down in the dumps,
518
00:22:15,667 --> 00:22:18,337
so was the other Jane.
519
00:22:18,378 --> 00:22:20,005
Hey.
520
00:22:20,047 --> 00:22:21,590
Do you have a minute?
521
00:22:21,631 --> 00:22:23,592
I got a lot
of side work to finish
522
00:22:23,633 --> 00:22:26,219
before my shift ends,
so now's not a great time.
523
00:22:26,261 --> 00:22:28,889
Yeah. This isn't exactly
the bar J.R. wanted
524
00:22:28,930 --> 00:22:30,474
to be associated with.
525
00:22:30,515 --> 00:22:33,477
I just came
to apologize.
526
00:22:33,518 --> 00:22:37,189
I know the girls
can be difficult.
527
00:22:37,230 --> 00:22:40,275
And I never set any rules
when it came to you
528
00:22:40,317 --> 00:22:41,985
acting in a parenting
capacity with them.
529
00:22:42,027 --> 00:22:43,487
So maybe it would help
530
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
if we set those
ground rules now.
531
00:22:46,823 --> 00:22:49,076
Did other Jane
give you this advice?
532
00:22:49,117 --> 00:22:51,119
Yeah, she did.
533
00:22:51,161 --> 00:22:52,245
Well, it's reductive.
534
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
'Cause life
isn't that neat.
535
00:22:53,997 --> 00:22:55,374
Yeah, it might not be,
536
00:22:55,415 --> 00:22:57,167
but we should still talk
about what happened.
537
00:22:57,209 --> 00:22:59,127
I know I messed up.
538
00:22:59,169 --> 00:23:02,297
And I really want to fix this.
539
00:23:02,339 --> 00:23:05,050
I'm listening.
540
00:23:05,092 --> 00:23:07,344
Can we maybe just not do this
right by the dumpster?
541
00:23:07,386 --> 00:23:08,804
'Cause I think
I'm gonna pass out.
542
00:23:08,845 --> 00:23:10,389
(chuckles)
543
00:23:10,430 --> 00:23:13,308
Aw. Looks like things
are starting to thaw.
544
00:23:19,940 --> 00:23:21,900
(sighs)
545
00:23:47,259 --> 00:23:49,052
(knock on door)
546
00:24:04,901 --> 00:24:07,362
Oh, it's just, um...
547
00:24:07,404 --> 00:24:10,073
(laughs)
over the past year,
548
00:24:10,115 --> 00:24:12,159
when-whenever I started
to doubt myself,
549
00:24:12,200 --> 00:24:15,245
I'd remind myself...
550
00:24:15,287 --> 00:24:18,331
I'm a published author.
551
00:24:18,373 --> 00:24:21,168
It was the one
accomplishment
552
00:24:21,209 --> 00:24:23,879
I could always
go back to.
553
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
I just feel like a fraud.
554
00:24:29,926 --> 00:24:31,845
Well, I can't write for him.
555
00:24:44,941 --> 00:24:46,902
RAMOS:
I just feel like
a total failure.
556
00:24:46,943 --> 00:24:51,031
I had zero control
over the girls,
557
00:24:51,072 --> 00:24:53,783
and so I lost my cool
and snapped.
558
00:24:53,825 --> 00:24:57,412
I don't have your patience.
559
00:24:57,454 --> 00:24:59,289
Please.
560
00:24:59,331 --> 00:25:02,501
When I give them time-outs,
it's mostly for me.
561
00:25:02,542 --> 00:25:04,294
(chuckles)
562
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
And you can give them
time-out, too.
563
00:25:06,296 --> 00:25:08,507
And hey, when it doubt,
just threaten the iPad.
564
00:25:12,177 --> 00:25:15,555
Okay, I got
to be honest.
565
00:25:15,597 --> 00:25:19,601
It's not so much their behavior
in particular so much as...
566
00:25:19,643 --> 00:25:21,019
What?
567
00:25:22,687 --> 00:25:25,398
(chuckles):
They're just so entitled.
568
00:25:25,440 --> 00:25:29,152
And, well...
569
00:25:29,194 --> 00:25:32,364
you know how scrappy
my childhood was.
570
00:25:32,405 --> 00:25:36,243
We couldn't even afford rent,
let alone dinner every night.
571
00:25:36,284 --> 00:25:38,912
I mean, that's why
I never wanted to have kids.
572
00:25:38,954 --> 00:25:41,289
I just wanted
to take care of myself.
573
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
I never wanted to feel
that fear again.
574
00:25:44,251 --> 00:25:47,837
I just wanted--
I just focused on my career,
575
00:25:47,879 --> 00:25:52,133
and... now...
576
00:25:52,175 --> 00:25:54,970
even that's gone.
577
00:25:55,011 --> 00:25:57,973
And I just feel like
I'm at rock bottom.
578
00:26:00,600 --> 00:26:04,479
And so, yeah, I-I took it out
on the girls.
579
00:26:04,521 --> 00:26:07,774
And I won't do that again.
580
00:26:09,442 --> 00:26:12,195
And I overreacted because...
581
00:26:12,237 --> 00:26:13,822
you're right.
582
00:26:13,863 --> 00:26:15,949
They are spoiled.
583
00:26:15,991 --> 00:26:19,619
I went the other way, I guess,
to make up for my childhood.
584
00:26:22,497 --> 00:26:24,874
So help me with it.
585
00:26:26,459 --> 00:26:28,044
Okay.
586
00:26:30,714 --> 00:26:33,091
And I'm so sorry
587
00:26:33,133 --> 00:26:35,927
that you feel like
you're at rock bottom.
588
00:26:35,969 --> 00:26:37,554
(sighs)
589
00:26:37,596 --> 00:26:39,848
I wish I could
help you with that.
590
00:26:39,889 --> 00:26:42,142
You are.
591
00:26:42,183 --> 00:26:44,060
Trust me.
592
00:26:57,574 --> 00:26:59,534
(sighs)
593
00:27:05,248 --> 00:27:07,042
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, hello.
594
00:27:35,737 --> 00:27:37,697
Not that he's counting
or anything.
595
00:27:50,752 --> 00:27:52,921
There you are.
Lots to do.
596
00:28:01,388 --> 00:28:03,431
What do you mean?
The church was booked.
597
00:28:16,403 --> 00:28:18,154
LATIN LOVER NARRATOR:
Emphasis on "quick."
598
00:28:23,451 --> 00:28:24,994
Emphasis on "just."
599
00:28:33,294 --> 00:28:35,255
Okay.
600
00:28:35,296 --> 00:28:37,966
If that's what you two want,
I'm on board.
601
00:28:38,007 --> 00:28:38,633
JANE:
Me, too.
602
00:28:38,675 --> 00:28:42,095
Did you want to have
any kind of reception, or...
603
00:28:44,264 --> 00:28:46,224
Told ya, got to be quick.
604
00:28:46,266 --> 00:28:49,352
Oh. Wow. Easy.
605
00:28:49,394 --> 00:28:50,770
(chuckles)
606
00:28:58,069 --> 00:28:59,738
Thank you.
607
00:28:59,779 --> 00:29:04,117
Now let's get this woman laid.
I mean, married.
608
00:29:04,159 --> 00:29:05,410
Yay!
(laughing)
609
00:29:11,040 --> 00:29:12,459
XIOMARA: No.
The Cattleya mossiae orchid.
610
00:29:12,500 --> 00:29:15,628
It has to be
the Cattleya mossiae.
611
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
I need them
in two hours.
612
00:29:17,380 --> 00:29:19,883
Good news.
I found my veil.
613
00:29:19,924 --> 00:29:21,426
Ah.
614
00:29:21,468 --> 00:29:23,136
Hey, Abuela.
615
00:29:23,178 --> 00:29:24,554
You okay?
616
00:29:24,596 --> 00:29:26,139
Mm.
617
00:29:26,181 --> 00:29:27,849
JANE:
You're not feeling
guilty, are you?
618
00:29:27,891 --> 00:29:31,019
Because I think Abuelo
would be so happy for you.
619
00:30:00,632 --> 00:30:02,592
(doorbell rings)
620
00:30:02,634 --> 00:30:04,552
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of family...
621
00:30:04,594 --> 00:30:06,262
(chuckles)
Hey, Mr. Sweetface.
622
00:30:06,304 --> 00:30:08,139
Head to your room.
There are clothes laid out
623
00:30:08,181 --> 00:30:10,975
for you to change
into. Hurry.
624
00:30:11,017 --> 00:30:12,936
Thanks for getting him
here so fast.
625
00:30:12,977 --> 00:30:15,230
Of course. But what
was the rush?
626
00:30:15,271 --> 00:30:19,818
My grandmother decided
to get married, today!
627
00:30:19,859 --> 00:30:21,694
Really?
628
00:30:21,736 --> 00:30:22,946
Oh, God, how exciting for her.
629
00:30:25,031 --> 00:30:26,991
And you should be there.
630
00:30:27,033 --> 00:30:29,744
It's an important moment
for our whole family.
631
00:30:32,664 --> 00:30:35,708
I will go get changed
and meet you at the church.
632
00:30:43,758 --> 00:30:45,718
(sighs)
633
00:30:49,597 --> 00:30:52,809
Today isn't about my feelings.
It's about our family.
634
00:30:52,851 --> 00:30:54,811
And Rafael is
a part of it.
635
00:30:57,063 --> 00:30:58,648
Good.
636
00:30:58,690 --> 00:31:00,775
Now go on and change.
We got to get you to the church.
637
00:31:00,817 --> 00:31:02,986
We are literally
at the church.
638
00:31:03,027 --> 00:31:04,487
Where are the orchids?
639
00:31:04,529 --> 00:31:06,489
That is not acceptable.
640
00:31:06,531 --> 00:31:10,118
Get here now.
641
00:31:10,159 --> 00:31:12,996
It's not okay. They promised
they'd have those flowers here.
642
00:31:14,455 --> 00:31:16,332
Yes, you do.
JANE: Mom.
643
00:31:16,374 --> 00:31:19,002
Why are you getting so
upset about those flowers?
644
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
They're just...
important.
645
00:31:33,474 --> 00:31:38,313
I... just wanted to do
one thing for you, for once,
646
00:31:38,354 --> 00:31:40,273
because you've done
647
00:31:40,315 --> 00:31:42,567
such a great job
with being my mom.
648
00:31:42,609 --> 00:31:46,571
And this was my chance
to finally do something for you.
649
00:31:46,613 --> 00:31:48,531
To thank you.
650
00:31:48,573 --> 00:31:50,909
Oh, Xiomara.
651
00:31:50,950 --> 00:31:52,535
Especially after
the year I've had
652
00:31:52,577 --> 00:31:55,121
and how you've been with me
through all of it.
653
00:31:58,291 --> 00:32:02,211
I never thought at 46
I'd still need my mom so much.
654
00:32:19,062 --> 00:32:22,023
Hey, are you guys ready?
Jorge's getting...
655
00:32:23,733 --> 00:32:25,777
Oh, I'm-I'm sorry.
656
00:32:26,986 --> 00:32:28,696
I'll just...
657
00:32:34,827 --> 00:32:36,621
What?
658
00:32:36,663 --> 00:32:39,040
You never stop
wanting to do
659
00:32:39,082 --> 00:32:41,167
whatever you can
for your child.
660
00:32:45,630 --> 00:32:46,673
Dad.
661
00:32:46,714 --> 00:32:48,758
Yes?
662
00:32:48,800 --> 00:32:50,343
Let's talk.
663
00:32:50,385 --> 00:32:52,470
I am so sorry, Jane.
664
00:32:52,512 --> 00:32:54,722
I never meant to undermine
your confidence.
665
00:32:54,764 --> 00:32:56,891
And I know it was
a wrong thing to do,
666
00:32:56,933 --> 00:32:58,184
but I just wanted to help.
667
00:32:58,226 --> 00:32:59,978
I know.
668
00:33:00,019 --> 00:33:02,105
And I know it came
from a good place.
669
00:33:03,856 --> 00:33:05,900
I just have to
recalibrate things now,
670
00:33:05,942 --> 00:33:11,823
about myself as a writer
and my career.
671
00:33:11,864 --> 00:33:13,866
Does it help to know
that River signed the contract?
672
00:33:13,908 --> 00:33:17,161
And she certainly wasn't
looking to do me any favors.
673
00:33:17,203 --> 00:33:19,622
She just really loved
your writing.
674
00:33:19,664 --> 00:33:21,708
Thanks, Dad.
675
00:33:21,749 --> 00:33:23,501
And I do, too.
676
00:33:23,543 --> 00:33:24,919
And this is my career,
677
00:33:24,961 --> 00:33:26,879
and I don't mess around
with my career, Jane.
678
00:33:26,921 --> 00:33:29,132
Thanks for that, Dad.
679
00:33:29,173 --> 00:33:30,758
I love you.
680
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
Thank God. I love you, too.
681
00:33:33,720 --> 00:33:35,179
(sniffles)
682
00:33:35,221 --> 00:33:37,682
U-Uh, I'm sorry.
(chuckles)
683
00:33:37,724 --> 00:33:39,642
Is Alba still in the building?
684
00:33:39,684 --> 00:33:41,269
She just needs another minute.
(chuckles)
685
00:33:41,310 --> 00:33:41,853
But she's coming?
686
00:33:41,894 --> 00:33:44,939
Yeah, don't worry.
She's definitely coming.
687
00:33:44,981 --> 00:33:46,983
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
688
00:33:47,025 --> 00:33:49,152
(organ playing "Bridal Chorus")
689
00:33:49,193 --> 00:33:51,446
I can't.
I'm already a mess.
690
00:34:09,589 --> 00:34:11,549
(song ends)
691
00:34:51,255 --> 00:34:53,216
(Jorge speaking Spanish)
692
00:35:11,776 --> 00:35:13,569
(family cheering and clapping)
693
00:35:16,364 --> 00:35:19,033
CHOIR:
♪ Go have sex a lot ♪
694
00:35:19,075 --> 00:35:21,661
♪ Go have sex ♪
695
00:35:21,702 --> 00:35:26,124
♪ Tonight's the night
you'll finally see ♪
696
00:35:26,165 --> 00:35:30,461
♪ The glory of sex
with Jorge G ♪
697
00:35:30,503 --> 00:35:32,421
♪ Go have sex, Alba ♪
698
00:35:32,463 --> 00:35:34,340
♪ Don't be afraid ♪
699
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
♪ Of blue pills for J.G. ♪
700
00:35:36,425 --> 00:35:40,012
♪ It's time to know
Jorge biblically ♪
701
00:35:41,139 --> 00:35:44,892
♪ Go have sex ♪
702
00:35:44,934 --> 00:35:49,522
♪ Say good-bye
to your vibrator friend ♪
703
00:35:49,564 --> 00:35:52,066
♪ When he sex begins,
there will be no end ♪
704
00:35:52,108 --> 00:35:53,776
♪ We're serious ♪
705
00:35:53,818 --> 00:35:55,236
♪ It will be a religious ♪
706
00:35:55,278 --> 00:35:59,323
♪ Experience. ♪
707
00:36:05,538 --> 00:36:06,998
JANE:
These are great. Aw.
708
00:36:07,039 --> 00:36:08,833
I can't believe
you got these with your phone.
709
00:36:08,875 --> 00:36:13,004
Right? I was thinking,
let's make her a wedding album
710
00:36:13,045 --> 00:36:14,630
since she's never had one.
711
00:36:14,672 --> 00:36:17,091
Love that idea, yes.
712
00:36:20,761 --> 00:36:24,098
Was it hard today?
Not being with Rafael?
713
00:36:25,892 --> 00:36:28,644
Actually, seeing him at the
wedding as a part of my family,
714
00:36:28,686 --> 00:36:31,105
it was the first time
I'd been with him in weeks
715
00:36:31,147 --> 00:36:32,899
when my heart didn't just break.
716
00:36:32,940 --> 00:36:34,483
It was brief.
(chuckles)
717
00:36:34,525 --> 00:36:37,111
But still.
718
00:36:37,153 --> 00:36:40,114
It helps that, no matter
what, we're family.
719
00:36:40,156 --> 00:36:42,116
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of family...
720
00:36:44,035 --> 00:36:44,994
Great news, Jane.
721
00:36:45,036 --> 00:36:47,788
You're officially famous.
722
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
Aw.
723
00:36:49,624 --> 00:36:51,250
Looks like Jane's picture
in the paper
724
00:36:51,292 --> 00:36:53,085
brought her closer
to her father after all.
725
00:36:53,127 --> 00:36:55,963
In other words, it's...
726
00:36:56,005 --> 00:36:58,549
Thanks, Dad. Oh.
727
00:36:58,591 --> 00:37:00,593
And thank you, guys,
for letting me stay the night.
728
00:37:00,635 --> 00:37:03,638
I am super happy for Abuela,
but I did not want to hear that.
729
00:37:03,679 --> 00:37:05,473
And I think I started to.
730
00:37:05,514 --> 00:37:07,183
For the record,
things were starting
731
00:37:07,225 --> 00:37:09,018
to get pretty loud.
732
00:37:09,060 --> 00:37:12,355
And, friends, I can't show you
what's going to happen next.
733
00:37:12,396 --> 00:37:15,441
But let's just say...
(Alba grunts)
734
00:37:15,483 --> 00:37:17,443
(jaunty piano music playing,
train bell dinging)
735
00:37:25,284 --> 00:37:28,162
(train horn blows)
736
00:37:28,204 --> 00:37:30,164
(both sigh)
737
00:37:32,041 --> 00:37:34,001
RAMOS:
You look happy.
738
00:37:34,043 --> 00:37:36,796
Why wouldn't I be?
I'm with you.
739
00:37:39,715 --> 00:37:41,425
We don't want to
wear the shoes.
740
00:37:41,467 --> 00:37:43,177
Yeah, they're ugly.
741
00:37:44,845 --> 00:37:46,597
Put them on.
742
00:37:49,225 --> 00:37:51,060
Okay, no iPad.
743
00:37:53,062 --> 00:37:55,273
Fine. If you want us
to look basic.
744
00:37:56,774 --> 00:37:59,318
(both laugh)
745
00:37:59,360 --> 00:38:01,195
ANNIE (mockingly):
Ooh.
746
00:38:01,237 --> 00:38:02,697
I love you.
747
00:38:02,738 --> 00:38:03,823
Ooh.
748
00:38:03,864 --> 00:38:05,658
I love you, too.
749
00:38:05,700 --> 00:38:06,951
Oh!
(smooching)
750
00:38:06,993 --> 00:38:08,411
You guys
are pretty funny.
(laughs)
751
00:38:08,452 --> 00:38:10,746
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, look at them.
752
00:38:10,788 --> 00:38:13,124
One big happy family.
753
00:38:13,165 --> 00:38:14,750
(phone vibrating)
754
00:38:14,792 --> 00:38:16,919
Wait, wait, wait.
Oh. Sorry.
755
00:38:16,961 --> 00:38:18,337
Hold on, one second.
756
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
Hello?
757
00:38:19,880 --> 00:38:21,507
Oh, wow.
758
00:38:23,175 --> 00:38:24,593
Yes.
759
00:38:24,635 --> 00:38:26,595
Thank you.
760
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Okay.
761
00:38:28,723 --> 00:38:30,641
Bye.
762
00:38:33,102 --> 00:38:34,603
What? Who was that?
763
00:38:34,645 --> 00:38:36,564
Um, my mentor.
764
00:38:36,605 --> 00:38:38,899
She thinks she found me
a job opportunity.
765
00:38:38,941 --> 00:38:40,735
Not as a lawyer,
766
00:38:40,776 --> 00:38:42,403
but in the legal field.
767
00:38:42,445 --> 00:38:44,572
What? That's amazing!
768
00:38:44,613 --> 00:38:46,699
Oh, congratulations.
769
00:38:46,741 --> 00:38:49,285
Thing is the job's in Houston.
770
00:38:49,327 --> 00:38:52,079
LATIN LOVER NARRATOR:
And from Houston...
771
00:38:52,121 --> 00:38:53,456
to Mars.
772
00:38:58,711 --> 00:39:01,172
And, friends, just like that,
773
00:39:01,213 --> 00:39:03,841
Jane felt inspired to write.
774
00:39:03,883 --> 00:39:05,509
♪ ♪
775
00:39:07,595 --> 00:39:09,638
Wait, this isn't Mars.
776
00:39:12,558 --> 00:39:14,268
Wow.
777
00:39:14,310 --> 00:39:16,520
Jane hasn't written
her novel for months.
778
00:39:16,562 --> 00:39:17,980
I'm your father.
779
00:39:24,320 --> 00:39:26,405
(chuckles)
780
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
You were incredible, Dad.
781
00:39:29,075 --> 00:39:30,743
Did you just call me Dad?
782
00:39:30,785 --> 00:39:32,370
ROGELIO: Here's where
you're getting married.
783
00:39:32,411 --> 00:39:33,829
And as you can see,
784
00:39:33,871 --> 00:39:37,625
the reception will spill out
onto the soundstage.
785
00:39:37,666 --> 00:39:38,751
JANE:
I now pronounce you
786
00:39:38,793 --> 00:39:41,545
husband and wife.
787
00:39:41,587 --> 00:39:43,464
(screams)
What are you doing?!
788
00:39:43,506 --> 00:39:44,882
Chin up, Jane! Jazz hands!
Oh, no, no!
789
00:39:45,925 --> 00:39:47,301
(panting)
790
00:39:47,343 --> 00:39:50,054
♪ ♪
791
00:39:59,688 --> 00:40:01,315
ROGELIO:
I love you, Jane.
792
00:40:01,357 --> 00:40:03,359
Oh, I love you, Dad.
793
00:40:05,111 --> 00:40:07,071
LATIN LOVER NARRATOR:
Beautiful, just beautiful.
794
00:40:07,113 --> 00:40:08,989
Only problem:
795
00:40:09,031 --> 00:40:10,908
She's supposed to be writing
a telenovela.
796
00:40:10,950 --> 00:40:12,493
You're on a deadline, Jane.
797
00:40:12,535 --> 00:40:14,078
Never mind.
798
00:40:14,120 --> 00:40:16,080
She's on a roll.
799
00:40:16,122 --> 00:40:18,624
I'll take this back
to our telenovela instead.
800
00:40:18,666 --> 00:40:21,752
Mateo. There's someone here
to meet you.
801
00:40:21,794 --> 00:40:24,338
LUISA: (gasps)
Hi, little man.
802
00:40:24,380 --> 00:40:28,342
Are you my Aunt Luisa,
the one who made me get born?
803
00:40:28,384 --> 00:40:30,261
(chuckles)
LUISA:
I sure am.
804
00:40:30,302 --> 00:40:31,971
And I'm so happy
to finally meet you.
805
00:40:32,012 --> 00:40:33,556
How come just now?
806
00:40:33,597 --> 00:40:37,435
Well, I was... travelling.
807
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
But I'm home now.
808
00:40:39,520 --> 00:40:41,397
Back with my family.
809
00:40:41,439 --> 00:40:43,899
Finally.
810
00:40:43,941 --> 00:40:46,444
So, should we go to the beach?
811
00:40:47,611 --> 00:40:49,155
Oh, I-I...
812
00:40:49,196 --> 00:40:51,282
wasn't really planning on
leaving the apartment.
813
00:40:51,323 --> 00:40:54,201
I thought maybe we'd stay in
and play some board games
814
00:40:54,243 --> 00:40:56,579
Oh, come on, Rafael.
I brought beach toys.
815
00:40:56,620 --> 00:40:59,415
Yeah, come on, Daddy.
Beach, beach, beach, beach.
816
00:40:59,457 --> 00:41:01,750
BOTH (chanting):
Beach, beach, beach,
beach, beach, beach...
817
00:41:01,792 --> 00:41:03,961
Okay, fine, beach day it is.
818
00:41:05,087 --> 00:41:06,839
(chuckling)
(ringtone playing)
819
00:41:06,881 --> 00:41:09,300
Ah. One-one second.
Wait, wait, wait.
820
00:41:09,341 --> 00:41:10,384
Hello?
821
00:41:10,426 --> 00:41:11,594
Rafael, it's Dennis.
822
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
Do you know
where your sister is?
823
00:41:13,137 --> 00:41:14,722
Yes, I do.
824
00:41:14,763 --> 00:41:16,515
Well, we just found out
that all the money
825
00:41:16,557 --> 00:41:18,184
from Rose's Satin Road
was funneled into
826
00:41:18,225 --> 00:41:19,685
an account under her name.
827
00:41:19,727 --> 00:41:21,562
We think they're still
working together.
828
00:41:21,604 --> 00:41:23,439
(phone chimes)
829
00:41:23,481 --> 00:41:25,858
I'll call you
right back.
830
00:41:29,862 --> 00:41:31,530
(sighs)
831
00:41:43,959 --> 00:41:45,920
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to our...
831
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.