All language subtitles for Jane.The.Virgin.S05E09.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:04,379 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, we last left our Jane facing rejection. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,340 I'm sorry. It's just, it's too late. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,800 LATIN LOVER NARRATOR: But while Jane's love life was sinking, 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 her career was on the rise. 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,638 I'm a published freaking author! 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,682 LATIN LOVER NARRATOR: And she just started working with her father. 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,810 What if our young lead's story is in present day 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 and you and River are living in the future? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,355 In outer space. (gasps) 10 00:00:22,397 --> 00:00:25,608 We can call it This Is Mars. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of crazy plot twists, 12 00:00:27,652 --> 00:00:28,903 someone was out to get J.R. 13 00:00:28,945 --> 00:00:32,323 Get down! Gun! What? What?! 14 00:00:32,365 --> 00:00:35,452 LATIN LOVER NARRATOR: But it turns out that trouble was a little closer to home. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,370 Oh, my God. It was my daughters? LATIN LOVER NARRATOR: But Petra and J.R. 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 decided to work through it. 17 00:00:38,663 --> 00:00:41,583 Let me show the girls I am not a bad guy. 18 00:00:41,624 --> 00:00:43,960 LATIN LOVER NARRATOR: Also giving things another shot, 19 00:00:44,002 --> 00:00:45,545 Jorge and Alba. 20 00:00:45,587 --> 00:00:48,048 I know. Straight out of a telenovela, right? 21 00:00:48,089 --> 00:00:50,675 So let's get back to ours. 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 When Jane Gloriana Villanueva 23 00:00:52,802 --> 00:00:55,805 was 11 years, nine months and two weeks old, 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 she was determined to win 25 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 a statewide essay writing contest. 26 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 You see, she wanted the recognition, the glory, 27 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 and to get her picture in the newspaper. 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 And, well, she got it all. 29 00:01:07,525 --> 00:01:09,986 We are so proud of you, Janie. 30 00:01:10,028 --> 00:01:11,821 LATIN LOVER NARRATOR: But it turns out, 31 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 that wasn't all Jane wanted. 32 00:01:14,657 --> 00:01:17,619 Why did you throw the paper out? 33 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 I didn't even care about the contest. 34 00:01:19,746 --> 00:01:21,206 What? 35 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 I thought if I got my picture in the paper, 36 00:01:23,458 --> 00:01:25,752 maybe my dad would want to meet me. 37 00:01:25,794 --> 00:01:28,171 (crying): But it's been a month, so... 38 00:01:28,213 --> 00:01:31,466 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends, she wanted her father. 39 00:01:31,508 --> 00:01:34,010 And, boy, did she find him. 40 00:01:34,052 --> 00:01:36,596 I know. Now they're even wearing coordinating outfits. 41 00:01:39,766 --> 00:01:42,227 Not her idea. 42 00:01:42,268 --> 00:01:44,437 And now, Jane will blast us off 43 00:01:44,479 --> 00:01:49,025 into the pilot story of This Is Mars. 44 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 Okay. 45 00:01:51,361 --> 00:01:55,698 Okay. Uh, so, just like This Is Us, 46 00:01:55,740 --> 00:01:59,494 our show will straddle two timelines, only one timeline 47 00:01:59,536 --> 00:02:02,872 takes place 200 years in the future. 48 00:02:02,914 --> 00:02:04,374 (clears throat) 49 00:02:04,415 --> 00:02:06,042 A dys-- A dystopian future, 50 00:02:06,084 --> 00:02:08,670 where humankind's only hope for survival 51 00:02:08,711 --> 00:02:10,588 depends on colonizing Mars. 52 00:02:10,630 --> 00:02:14,092 And there's only one man and one woman for the job. 53 00:02:14,134 --> 00:02:19,139 And one Mars year later, or 1.88 Earth years later, 54 00:02:19,180 --> 00:02:22,225 Steve becomes the first president of the new colony. 55 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 The show will explore the mystery 56 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 of how Earth became uninhabitable. 57 00:02:25,937 --> 00:02:28,106 And how did Steve get that tail?! (chuckles) 58 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 At its heart, this is a love story. 59 00:02:30,441 --> 00:02:32,068 And Steve and Brenda's love, 60 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 which spans decades and traverses planets, 61 00:02:35,071 --> 00:02:37,866 is the strongest gravity in the universe. 62 00:02:37,907 --> 00:02:41,828 And that is This Is Mars. 63 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 64 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Oh, no. What happened? 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,096 BOTH: We sold it! 66 00:03:00,138 --> 00:03:02,640 (both grunting) 67 00:03:02,682 --> 00:03:03,766 BOTH: Ooh, ooh. 68 00:03:03,808 --> 00:03:05,435 Aah! (laughs) 69 00:03:05,476 --> 00:03:07,270 I'm so proud of you two! 70 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 Well, we would've been here 30 minutes ago, 71 00:03:08,563 --> 00:03:09,731 but Dad made me learn that dance. 72 00:03:09,772 --> 00:03:11,149 (both grunting) 73 00:03:17,572 --> 00:03:19,532 XIOMARA: I'm so proud of you. 74 00:03:19,574 --> 00:03:22,076 You stuck with your dream and you did it. 75 00:03:22,118 --> 00:03:23,536 Jane did it. 76 00:03:23,578 --> 00:03:25,580 I'm just lucky I get to say 77 00:03:25,622 --> 00:03:27,999 my amazingly talented writer-daughter's lines. 78 00:03:28,041 --> 00:03:29,709 (chuckles) 79 00:03:29,751 --> 00:03:32,712 What's wrong, amazingly talented writer-daughter? 80 00:03:32,754 --> 00:03:36,132 Nothing. I-I just wanted to call Rafael and tell him, 81 00:03:36,174 --> 00:03:38,509 and I remembered I can't. 82 00:03:38,551 --> 00:03:41,221 Anyway, it'll get easier with time, 83 00:03:41,262 --> 00:03:43,765 and some space. 84 00:03:43,806 --> 00:03:45,600 But the pitch was just step one. ROGELIO: Yes, yes. 85 00:03:45,642 --> 00:03:47,101 We still have to get River on board. 86 00:03:56,402 --> 00:03:57,987 LATIN LOVER NARRATOR: This is it, people. 87 00:03:58,029 --> 00:03:59,781 Third time's a charm. 88 00:03:59,822 --> 00:04:00,907 Oh! 89 00:04:12,335 --> 00:04:14,671 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, one for every time he asked. 90 00:04:14,712 --> 00:04:16,297 JANE: Yay! 91 00:04:16,339 --> 00:04:18,007 Your love story may not traverse planets, 92 00:04:18,049 --> 00:04:20,843 but it sends our hearts soaring to the moon. 93 00:04:20,885 --> 00:04:22,553 LUISA: Do you feel the vibrations? 94 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 RAFAEL: Yeah. 95 00:04:24,639 --> 00:04:25,932 Yeah, it's good now. 96 00:04:25,974 --> 00:04:29,310 It's all saged and vibrating. 97 00:04:29,352 --> 00:04:32,855 Great. And have you been using the crystals 98 00:04:32,897 --> 00:04:34,983 to set your intentions? Because they can really, 99 00:04:35,024 --> 00:04:37,402 really give you what you need energetically. 100 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 Yeah. Totally. 101 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 You think this is all crazy, right? 102 00:04:41,364 --> 00:04:43,324 Yeah. Totally. 103 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 (groans) (chuckles) 104 00:04:44,659 --> 00:04:47,704 But, still, I appreciate your intentions. 105 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 Mm, well, I just-- 106 00:04:49,747 --> 00:04:51,958 I know how hard this breakup with Jane has been, 107 00:04:52,000 --> 00:04:54,711 and I... I wanted to help. 108 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 I'm feeling better, 109 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 and it's been really nice to have you through it. 110 00:04:59,215 --> 00:05:02,010 And I also thought about your question some more. 111 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 And... 112 00:05:05,805 --> 00:05:08,141 I am ready for you to meet my kids. 113 00:05:08,182 --> 00:05:10,101 Uh, hold on. 114 00:05:10,143 --> 00:05:11,477 It's not just my call. 115 00:05:11,519 --> 00:05:14,897 I still have to talk to Jane and Petra. 116 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 The girls are really warming up to you. 117 00:05:16,607 --> 00:05:18,735 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow, that was fast. 118 00:05:18,776 --> 00:05:21,112 Oh. My mistake. 119 00:05:21,154 --> 00:05:23,239 Great. I mean, 'cause it's definitely 120 00:05:23,281 --> 00:05:26,617 the most tickling, skipping, pillow fighting 121 00:05:26,659 --> 00:05:28,369 I've done in my life. (chuckles) 122 00:05:28,411 --> 00:05:31,080 Well, their therapist thinks it's working, so... 123 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 Are you ready for the next phase? 124 00:05:33,583 --> 00:05:36,210 Alone time with them? 125 00:05:36,252 --> 00:05:38,338 Well, don't say it like you're in a horror movie. 126 00:05:38,379 --> 00:05:39,964 LATIN LOVER NARRATOR: I mean... 127 00:05:40,006 --> 00:05:42,425 BOTH: Come play with us. 128 00:05:42,467 --> 00:05:43,885 You can keep it simple. 129 00:05:43,926 --> 00:05:48,097 Just... take 'em down to the lounge for ice cream. 130 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 I can do ice cream. 131 00:05:49,807 --> 00:05:50,975 (both laugh) 132 00:05:51,017 --> 00:05:52,435 (phone chimes) 133 00:05:53,853 --> 00:05:55,271 Ah, it's my mentor. 134 00:05:55,313 --> 00:05:57,523 Did the bar association get her recommendation? 135 00:05:57,565 --> 00:06:02,278 Yeah. And they refused to reinstate my license. 136 00:06:03,488 --> 00:06:05,740 I mean, I knew... (chuckles) 137 00:06:05,782 --> 00:06:08,576 it was a long shot. 138 00:06:08,618 --> 00:06:11,037 It's fine. I'm fine. 139 00:06:11,079 --> 00:06:13,289 JANE: But despite all the obstacles, 140 00:06:13,331 --> 00:06:15,708 these two were destined to be together. 141 00:06:15,750 --> 00:06:18,127 Because at its heart, it's a love story. 142 00:06:18,169 --> 00:06:21,130 And Steve and Brenda's love, which spans decades 143 00:06:21,172 --> 00:06:22,840 and traverses planets, 144 00:06:22,882 --> 00:06:25,635 is the strongest gravity in the universe. 145 00:06:25,676 --> 00:06:29,722 And that is This Is Mars. 146 00:06:32,266 --> 00:06:34,310 LATIN LOVER NARRATOR: Does she like it? Is she in? 147 00:06:34,352 --> 00:06:36,437 This is torture. 148 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 (sighs) 149 00:06:38,856 --> 00:06:40,441 I love it. 150 00:06:40,483 --> 00:06:41,442 (sighs) 151 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Seriously, what can I say? 152 00:06:43,569 --> 00:06:45,863 It's... it's out of this world. 153 00:06:45,905 --> 00:06:48,408 (forced laughter) 154 00:06:49,700 --> 00:06:51,327 Perfect, perfect. 155 00:06:51,369 --> 00:06:53,162 So, once you sign the contract, 156 00:06:53,204 --> 00:06:55,957 Jane will dive in and start writing the script. 157 00:06:55,998 --> 00:06:57,291 You know, I do have one note. 158 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Yeah. Of course, yeah. 159 00:07:01,003 --> 00:07:03,005 I want someone else to write it. 160 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 What? 161 00:07:04,841 --> 00:07:07,093 But it was Jane's idea. And she is my daughter. 162 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Exactly. My nephew shot a YouTube video 163 00:07:09,011 --> 00:07:11,639 of his friends Rollerblading. 164 00:07:11,681 --> 00:07:13,349 Do I bring him in to direct? 165 00:07:13,391 --> 00:07:14,684 I'm not signing on to the project 166 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 as long as Jane is the writer. 167 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 No offense. 168 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 LATIN LOVER NARRATOR: Offense taken! 169 00:07:28,281 --> 00:07:30,074 LATIN LOVER NARRATOR: As you may recall, when we last saw 170 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 our father-daughter duo, a River ran through them. 171 00:07:31,617 --> 00:07:32,785 She's not a River. 172 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 She's a swamp. She's worse than a swamp. 173 00:07:35,329 --> 00:07:36,706 She's a bog! 174 00:07:36,747 --> 00:07:38,666 Dad, she makes a valid point. 175 00:07:38,708 --> 00:07:40,501 I've written one episode of television. 176 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 A Paloma-nominated episode. 177 00:07:43,588 --> 00:07:46,466 Still, I'm... I'm a novelist, not a screenwriter. 178 00:07:46,507 --> 00:07:48,718 I-I'll just bow out so you can bring in someone 179 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 with more telenovela experience. 180 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Absolutely not. 181 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 This whole thing was your stroke of genius. 182 00:07:54,265 --> 00:07:58,144 When River sees your pages, your talent will be undeniable. 183 00:07:58,186 --> 00:08:00,605 LATIN LOVER NARRATOR: No pressure, Jane. 184 00:08:00,646 --> 00:08:02,231 And speaking of pressure... 185 00:08:02,273 --> 00:08:05,193 It's your lucky day. 186 00:08:05,234 --> 00:08:07,695 We're all gonna make our own sundaes. What do you think? 187 00:08:13,659 --> 00:08:16,412 Hey, you took all the organic strawberries. 188 00:08:16,454 --> 00:08:17,663 Give it to me. RAMOS: Girls... 189 00:08:17,705 --> 00:08:18,289 Hey! 190 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 You snooze, you lose! RAMOS: Put that down. 191 00:08:20,333 --> 00:08:22,335 I'm not eating that cheap, gross stuff. 192 00:08:22,376 --> 00:08:24,921 Gimme yours. RAMOS: Girls, stop it! 193 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 No! Ellie, no. (gasps) 194 00:08:27,381 --> 00:08:29,634 Please pick up-- Ladies-- Girls, stop, stop, stop. 195 00:08:29,675 --> 00:08:31,719 Hey, enough! 196 00:08:31,761 --> 00:08:34,639 Clean this up right now and stop being such spoiled brats! 197 00:08:34,680 --> 00:08:37,099 Hey, you ready? It's starting. 198 00:08:37,141 --> 00:08:38,851 Mm-hmm. Okay. 199 00:08:44,857 --> 00:08:47,693 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, it's an engagement party 200 00:08:47,735 --> 00:08:49,153 for Alba and Jorge. 201 00:08:49,195 --> 00:08:51,155 RAFAEL: Hey, what's all this? 202 00:08:56,702 --> 00:08:58,412 Oh, congratulations, Alba. 203 00:08:58,454 --> 00:09:00,414 Oh, I'm so happy for you. 204 00:09:01,874 --> 00:09:04,502 LATIN LOVER NARRATOR: So much for space. 205 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 What are you doing here? 206 00:09:06,170 --> 00:09:07,880 Um, I was looking for you, 207 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 actually. 208 00:09:09,674 --> 00:09:11,842 Do you have a minute to talk? 209 00:09:11,884 --> 00:09:13,427 Sure, yeah. What's up? 210 00:09:13,469 --> 00:09:16,264 Well, I know things have been a little rocky 211 00:09:16,305 --> 00:09:20,184 between us lately... but I need a favor. 212 00:09:20,226 --> 00:09:21,811 Anything. 213 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 I would really like to introduce 214 00:09:23,437 --> 00:09:25,523 Mateo to my sister. 215 00:09:25,565 --> 00:09:27,942 Oh. 216 00:09:30,361 --> 00:09:32,905 I'm not sure how I feel about that. 217 00:09:32,947 --> 00:09:35,575 LATIN LOVER NARRATOR: Actually, Jane's very sure how she feels about that. 218 00:09:35,616 --> 00:09:36,784 Luisa has been 219 00:09:36,826 --> 00:09:39,412 my rock over these past few weeks. 220 00:09:39,453 --> 00:09:41,289 She's changed. 221 00:09:41,330 --> 00:09:44,875 This isn't the first time Luisa claimed to have changed. 222 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 And then, one look from Rose, and... 223 00:09:46,752 --> 00:09:48,129 I know, I know. 224 00:09:48,170 --> 00:09:52,216 But it... just feels different this time. 225 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 I feel it. 226 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 Look, she's the only family I have, 227 00:09:55,219 --> 00:09:56,762 and it would mean the world to me 228 00:09:56,804 --> 00:09:58,389 if she could meet my son. 229 00:09:58,431 --> 00:10:01,100 Can you give me a day to think about it? 230 00:10:01,142 --> 00:10:02,935 Of course. 231 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 JANE: I want to say yes. 232 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 I-I mean, Rafael seemed convinced Luisa's changed. 233 00:10:17,992 --> 00:10:20,077 But I don't know if I'd be agreeing to it 234 00:10:20,119 --> 00:10:22,246 because I believe it, too, or if I'm secretly hoping 235 00:10:22,288 --> 00:10:24,206 that Rafael will be so grateful that he'll realize 236 00:10:24,248 --> 00:10:26,584 he made a mistake and fall back in love with me. 237 00:10:26,626 --> 00:10:28,586 LATIN LOVER NARRATOR: I'm guessing the latter. 238 00:10:39,930 --> 00:10:41,349 XIOMARA: Agreed. 239 00:10:41,390 --> 00:10:43,100 So, you good? 240 00:10:43,142 --> 00:10:44,602 Oh, well, not great. 241 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 Good enough. Come on, guys. 242 00:10:46,103 --> 00:10:47,563 We're starting the wedding meeting. 243 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 (sighs) ROGELIO: Your very own binder. 244 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 I couldn't be more proud. 245 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 What-- a-and did you use my label maker? 246 00:10:55,529 --> 00:10:58,491 I certainly did, because I'm in charge of planning. 247 00:10:58,532 --> 00:11:01,702 Ma, since your first wedding got cut short, 248 00:11:01,744 --> 00:11:03,621 I want to go all-out. 249 00:11:03,663 --> 00:11:05,122 Make sure this wedding is perfect. 250 00:11:05,164 --> 00:11:08,542 So, I called the monsignor and booked 251 00:11:08,584 --> 00:11:11,045 the next available slot for a wedding mass. 252 00:11:11,087 --> 00:11:12,797 Which is three months from now. 253 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 Oh. I-I know. It's soon. 254 00:11:15,633 --> 00:11:18,094 But I've got nothing but time on my hands. 255 00:11:18,135 --> 00:11:20,221 We can get this done. 256 00:11:20,262 --> 00:11:23,641 Rogelio, you need to book your glam squad ASAP. 257 00:11:23,683 --> 00:11:25,393 Mateo, you'll be the ring bearer. 258 00:11:25,434 --> 00:11:27,728 And, Jane, you go write 259 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 so you can help us when you're done with the novela. 260 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 Got it. On it. Dad, did you bring the extra scripts? 261 00:11:32,525 --> 00:11:34,151 Yes. Oh. 262 00:11:34,193 --> 00:11:36,529 Some of the best pilots I've collected over the years. 263 00:11:36,570 --> 00:11:37,279 Use them as a guide. 264 00:11:37,321 --> 00:11:41,575 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here... now. 265 00:11:41,617 --> 00:11:43,536 How's it going? 266 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 Great. 267 00:11:45,329 --> 00:11:47,248 I feel good. I just have to make sure 268 00:11:47,289 --> 00:11:49,250 that I hit the five key structural elements. 269 00:11:49,291 --> 00:11:52,128 Each character has to have drive... 270 00:11:52,169 --> 00:11:53,838 something they desperately want. 271 00:11:53,879 --> 00:11:55,673 LATIN LOVER NARRATOR: Like winning over River Fields? 272 00:11:55,715 --> 00:11:58,092 Then an obstacle to getting it. 273 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 The characters need to overcome that 274 00:11:59,844 --> 00:12:01,429 but then get thwarted by a massive complication 275 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 which sets them back. 276 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 Then the resolution when they finally get what they want. 277 00:12:06,100 --> 00:12:07,727 And, of course, 278 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 we end with the cliffhanger no one saw coming. 279 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 LATIN LOVER NARRATOR: Sounds about right. 280 00:12:11,981 --> 00:12:13,315 Okay. Now go. 281 00:12:13,357 --> 00:12:14,859 I'm gonna dive in so I can get River 282 00:12:14,900 --> 00:12:16,068 these scenes ASAP. Great. 283 00:12:16,110 --> 00:12:18,654 (chuckles) 284 00:12:18,696 --> 00:12:20,114 Ay. 285 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 Mm-hmm. 286 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 LATIN LOVER NARRATOR: Huh. What's Rogelio doing 287 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 with Jane's book editor's phone number? 288 00:12:26,454 --> 00:12:29,206 Could that be our...? 289 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 And speaking of obstacles... 290 00:12:31,250 --> 00:12:33,502 Why didn't you tell me? 291 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 (sighs) 292 00:12:35,171 --> 00:12:37,381 I knew other Jane was gonna tattle. 293 00:12:37,423 --> 00:12:39,049 That girl is so predictable. 294 00:12:39,091 --> 00:12:40,968 Look, I know I shouldn't have 295 00:12:41,010 --> 00:12:43,804 yelled at the girls and called them spoiled brats. 296 00:12:43,846 --> 00:12:45,264 Actually, I meant that you borrowed my favorite jacket 297 00:12:45,306 --> 00:12:46,348 and spilled red wine on it. 298 00:12:46,390 --> 00:12:47,308 Oh, I totally forgot about that. 299 00:12:47,308 --> 00:12:50,853 I was gonna take it to the dry cleaner yesterday, but... Forget the jacket. 300 00:12:50,895 --> 00:12:52,021 You yelled at my girls? 301 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 They were being awful. 302 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 They're in therapy. They're trying. 303 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 And you're supposed to be gaining their trust, 304 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 not traumatizing them even more. 305 00:13:00,362 --> 00:13:02,573 They were throwing ice cream everywhere 306 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 and refusing to clean up after themselves. 307 00:13:05,159 --> 00:13:07,870 What was I supposed to do, just sit there and watch? 308 00:13:07,912 --> 00:13:09,747 That would have been better than yelling at them. 309 00:13:09,789 --> 00:13:11,707 You weren't there. You didn't see how they were acting. 310 00:13:11,749 --> 00:13:14,460 It doesn't matter! It's not your place! 311 00:13:14,502 --> 00:13:17,463 You know what? My place probably isn't here, either. 312 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 So? What do you think? 313 00:13:29,350 --> 00:13:31,769 Well, I'm not going to lie. I've got a lot of notes. 314 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 But I don't want you to get discouraged, Jane. 315 00:13:34,980 --> 00:13:38,025 Just like acting is reacting, writing is rewriting. 316 00:13:38,067 --> 00:13:41,028 Of course. Give it to me straight. 317 00:13:41,070 --> 00:13:42,655 (clears throat) 318 00:13:42,696 --> 00:13:46,408 Well, here, you say Steve is "extremely handsome," 319 00:13:46,450 --> 00:13:48,369 but later, 320 00:13:48,410 --> 00:13:49,787 when his tail is revealed, 321 00:13:49,829 --> 00:13:52,373 he's only "very handsome." 322 00:13:52,414 --> 00:13:54,542 You know? If Steve is 323 00:13:54,583 --> 00:13:56,669 extremely handsome in his tuxedo, 324 00:13:56,710 --> 00:13:59,421 he should be equally handsome in his spacesuit. 325 00:13:59,463 --> 00:14:01,340 Or even more so. 326 00:14:01,382 --> 00:14:04,802 You see, the tail enhances his handsomeness. 327 00:14:04,844 --> 00:14:07,638 Oh. Totally. Makes sense. 328 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 LATIN LOVER NARRATOR: Does it, though? 329 00:14:09,682 --> 00:14:11,851 I'll make Steve equally handsome throughout. 330 00:14:11,892 --> 00:14:13,644 Anything else? Uh, yes. 331 00:14:13,686 --> 00:14:17,231 Uh, there should be six to eight more slow push-ins 332 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 on Steve. 333 00:14:18,482 --> 00:14:20,276 And instead of the head astronaut, 334 00:14:20,317 --> 00:14:22,111 I think that Steve should be the one 335 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 to plant the American flag on Mars. 336 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 Okay. 337 00:14:26,323 --> 00:14:30,494 (chuckles) Uh, what about the, um, the plot and the dialogue? 338 00:14:30,536 --> 00:14:33,080 Oh, the plot was perfection. 339 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 So dramatic. 340 00:14:34,665 --> 00:14:36,917 And the dialogue was divine. 341 00:14:36,959 --> 00:14:39,753 Fun and romantic. Great. 342 00:14:39,795 --> 00:14:42,006 I-I'll just make these changes and send it to River. 343 00:14:42,047 --> 00:14:44,258 Oh, I-I do have one question for you, though. 344 00:14:44,300 --> 00:14:46,343 Why was my editor's number 345 00:14:46,385 --> 00:14:48,345 written on the back of one of your scripts? 346 00:14:48,387 --> 00:14:51,765 Oh, that? 347 00:14:51,807 --> 00:14:54,560 I just wanted to send flowers after your book launch, 348 00:14:54,602 --> 00:14:56,186 and I needed the address. 349 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Really? 350 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 Yeah, really. Now focus up. 351 00:14:59,398 --> 00:15:01,984 We got a lot of work to do. (clears throat) 352 00:15:09,491 --> 00:15:11,452 Hey, Jeremy, it's Jane Villanueva. 353 00:15:11,493 --> 00:15:12,912 Um, long time no speak. 354 00:15:12,953 --> 00:15:15,915 Hoping you can call me back. Thanks. 355 00:15:15,956 --> 00:15:18,542 Come on, Mateo. Time to go to Daddy's. 356 00:15:21,337 --> 00:15:23,505 So, what'd you decide? 357 00:15:23,547 --> 00:15:27,718 When I was Mateo's age, I always wanted a big family, 358 00:15:27,760 --> 00:15:30,512 and Luisa's his aunt, so, yes. 359 00:15:30,554 --> 00:15:31,972 Introduce them. 360 00:15:32,014 --> 00:15:33,432 Thank you, Jane. 361 00:15:35,267 --> 00:15:37,853 I really appreciate this. 362 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 And I know Luisa will, too. 363 00:15:39,688 --> 00:15:42,441 She'll probably think her crystals are working. 364 00:15:42,483 --> 00:15:45,653 She uses them to "set her intention." 365 00:15:50,115 --> 00:15:52,076 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, it's worth a shot. 366 00:15:52,117 --> 00:15:53,827 Set your intentions, Jane. 367 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Anyways, I'll just, uh, 368 00:15:56,205 --> 00:15:58,791 text her and find a time that works for both of us. 369 00:15:58,832 --> 00:16:00,793 Let's check in on her intentions, shall we? 370 00:16:00,834 --> 00:16:02,878 JANE: I'm over him. I'm so completely over him. 371 00:16:02,920 --> 00:16:05,881 I mean, I honestly can't believe I was ever into him. 372 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 That shirt is way too tight, and look at 373 00:16:08,175 --> 00:16:09,426 all that gel in his hair. 374 00:16:09,468 --> 00:16:10,761 I am over, over, over him. 375 00:16:10,803 --> 00:16:12,888 Oh, who am I kidding? 376 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 I love him so much. 377 00:16:15,140 --> 00:16:16,934 Jane. 378 00:16:16,976 --> 00:16:18,185 Are you okay? 379 00:16:18,227 --> 00:16:20,729 Yep. All good. 380 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 Of course I'm not all good. I love you so much. 381 00:16:23,565 --> 00:16:26,318 Okay, I should probably get going. 382 00:16:26,360 --> 00:16:27,653 Wedding planning duty calls. 383 00:16:27,695 --> 00:16:29,071 (laughs softly) 384 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 (clears throat) Sorry. 385 00:16:34,702 --> 00:16:36,662 PETRA: Girls, go inside. 386 00:16:36,704 --> 00:16:38,372 Jane, stay here. 387 00:16:38,414 --> 00:16:41,000 Why didn't you tell me J.R. yelled at my girls? 388 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 I didn't think it was my place 389 00:16:42,751 --> 00:16:44,670 to get in the middle of someone else's business. 390 00:16:44,712 --> 00:16:47,214 Since when? That's like your calling card. 1-800-NOSY. 391 00:16:47,256 --> 00:16:49,425 Excuse me? Like, the one time it could've actually been useful, 392 00:16:49,466 --> 00:16:51,635 you decide to stop meddling? I am not okay with J.R. yelling 393 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 at my children, and I could've used the heads-up. 394 00:16:53,303 --> 00:16:55,264 Well, I'm not okay with you yelling at me. 395 00:16:55,305 --> 00:16:57,474 And if you have an issue with her, then you should talk to her. 396 00:16:57,516 --> 00:16:59,476 Jane, I'm in a relationship with a woman. 397 00:16:59,518 --> 00:17:01,395 Trust me, we talk, a lot. 398 00:17:01,437 --> 00:17:03,397 So you've talked about her role in disciplining your kids? 399 00:17:03,439 --> 00:17:07,276 Well, no. We haven't actually talked about that. 400 00:17:07,317 --> 00:17:10,279 So it's not really fair for you to get mad at her or me. 401 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 Now if you're done yelling at me, 402 00:17:11,655 --> 00:17:14,324 I have to go get a wedding gift for my grandma. 403 00:17:14,366 --> 00:17:17,536 XIOMARA: This way, we can see what the dress would look like a little. 404 00:17:17,578 --> 00:17:19,705 And what do you think about 405 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 Cattleya mossiae orchids 406 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 for your bouquet? LATIN LOVER NARRATOR: Cattle-what now? 407 00:17:24,251 --> 00:17:26,211 It's the national flower of Venezuela. 408 00:17:26,253 --> 00:17:28,380 I thought it might be nice for you to have a little piece 409 00:17:28,422 --> 00:17:30,299 of home with you when you walk down the aisle. 410 00:17:30,340 --> 00:17:33,010 Aw, I'm tearing up already. 411 00:17:36,013 --> 00:17:37,765 Great. I'm on it. 412 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 ♪ ♪ 413 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 Damn, grandma. 414 00:17:53,489 --> 00:17:55,574 Bye, Jorge. 415 00:18:00,245 --> 00:18:01,872 Ooh! 416 00:18:01,914 --> 00:18:04,541 Things are getting pretty steamy between you two. 417 00:18:04,583 --> 00:18:06,043 (laughs) Hard to wait? 418 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Well, I have just the thing for that. 419 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 This has worked wonders for me over the years, 420 00:18:12,049 --> 00:18:15,219 so I only found it fitting to give one to you. 421 00:18:15,260 --> 00:18:17,221 (laughs) 422 00:18:17,262 --> 00:18:19,598 (gasps) Ah! 423 00:18:19,640 --> 00:18:20,933 When you have urges, you know, 424 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 just think about the flower and how... 425 00:18:25,979 --> 00:18:29,608 Though to be fair, hers has already been crumpled. 426 00:18:29,650 --> 00:18:31,026 Not by Jorge. (gasps) Ooh! 427 00:18:31,068 --> 00:18:32,945 (ringtone playing) Oh. 428 00:18:32,986 --> 00:18:34,947 Ooh, I got to get this. 429 00:18:34,988 --> 00:18:36,782 (sighs) 430 00:18:36,824 --> 00:18:38,784 Hey, uh, Jeremy. Thanks so much for getting back to me. 431 00:18:38,826 --> 00:18:40,661 JEREMY: Yeah, sorry, Jane, 432 00:18:40,702 --> 00:18:42,955 I'm just not really looking for any new manuscripts right now. 433 00:18:42,996 --> 00:18:44,581 Oh, no, it's not that. (chuckles) 434 00:18:44,623 --> 00:18:48,001 Uh, I just wanted to apologize if my dad called 435 00:18:48,043 --> 00:18:49,628 and harassed you in any way 436 00:18:49,670 --> 00:18:51,505 after my book came out. 437 00:18:51,547 --> 00:18:54,174 No. No, no, no, it was, uh, nothing like that. 438 00:18:54,216 --> 00:18:58,053 Ah. But something definitely happened between you two? 439 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 Look, Jane, I promised 440 00:18:59,888 --> 00:19:02,558 I wouldn't say anything, so you're really gonna 441 00:19:02,599 --> 00:19:04,977 have to talk to your pops on that one. Sorry. 442 00:19:08,856 --> 00:19:10,816 So I talked to Jeremy. 443 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 I know what you did. 444 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 Oh. 445 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Thank you so much. 446 00:19:15,279 --> 00:19:16,530 You're not mad? 447 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 Of course not. Why would I be mad? 448 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 Well, because you don't like it 449 00:19:19,700 --> 00:19:21,076 when I use my resources to help you. 450 00:19:21,118 --> 00:19:22,619 Aha! How did you use your resources? (shouts) 451 00:19:22,661 --> 00:19:23,954 I-I didn't mean... I knew you did something. 452 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 What was it? What did you do? 453 00:19:28,667 --> 00:19:32,045 I-I promised to pay the publishers back 454 00:19:32,087 --> 00:19:34,798 if 10,000 copies of your book didn't sell. 455 00:19:34,840 --> 00:19:38,093 (exhales) Oh, my God. 456 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 That's why I got published? 457 00:19:40,304 --> 00:19:42,472 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, if this were a telenovela-- 458 00:19:42,514 --> 00:19:46,185 which it is-- I'd say we've just gotten to our big... 459 00:19:46,226 --> 00:19:48,729 RIVER: Hola, mi peeps. 460 00:19:48,770 --> 00:19:50,647 Hola. (chuckles) 461 00:19:50,689 --> 00:19:51,857 What did you think? 462 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 (exhales) I loved it. 463 00:19:53,442 --> 00:19:55,277 (sighs) Oh! 464 00:19:55,319 --> 00:19:57,905 I mean, honestly, I was worried that, as Rogelio's daughter, 465 00:19:57,946 --> 00:19:59,990 that you would favor Steve over Brenda, 466 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 but you did a great job 467 00:20:01,742 --> 00:20:04,286 of making us equal costars. 468 00:20:04,328 --> 00:20:05,370 Thank you, River. 469 00:20:05,412 --> 00:20:08,248 But actually, I disagree. 470 00:20:08,290 --> 00:20:11,418 I think Brenda's underserved by this story. 471 00:20:11,460 --> 00:20:14,046 I want to see her really shine. 472 00:20:14,087 --> 00:20:17,716 I mean, your talent greatly, greatly outpaces my father's, 473 00:20:17,758 --> 00:20:20,093 and I think that should be reflected in these pages. 474 00:20:20,135 --> 00:20:21,678 (laughs softly) You need several more monologues, 475 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 of course. 476 00:20:23,347 --> 00:20:25,182 A-And I want to give her an additional lover 477 00:20:25,224 --> 00:20:27,184 because Steve's face is gonna be horribly disfigured 478 00:20:27,226 --> 00:20:29,144 by a Martian mining accident at the end of the pilot. 479 00:20:29,186 --> 00:20:30,938 ROGELIO: Jane, even if 480 00:20:30,979 --> 00:20:33,690 that were to happen, I... Oh. And he's gonna lose his genitals. 481 00:20:33,732 --> 00:20:35,317 (laughs): Oh, oh, that sounds like 482 00:20:35,359 --> 00:20:38,278 some pretty crazy, risky television. 483 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 It's gonna be great. And did I mention, 484 00:20:40,364 --> 00:20:41,782 I think Brenda should be the one 485 00:20:41,823 --> 00:20:43,575 who plants the American flag on Mars, 486 00:20:43,617 --> 00:20:45,410 because she's the one doing all the work. 487 00:20:45,452 --> 00:20:47,162 I am so in. 488 00:20:47,204 --> 00:20:48,747 Let's do it. 489 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Mm! (laughing) 490 00:20:51,041 --> 00:20:52,417 Bye. 491 00:20:52,459 --> 00:20:54,419 LATIN LOVER NARRATOR: Adiós, mi peeps. 492 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 XIOMARA: Oh, good, you're home. Your abuela is being wishy-washy 493 00:21:02,552 --> 00:21:04,930 about wedding colors, and we need to move fast. 494 00:21:08,183 --> 00:21:09,977 What's wrong? 495 00:21:14,231 --> 00:21:15,565 Oh. 496 00:21:15,607 --> 00:21:17,442 The meeting went great, right? 497 00:21:17,484 --> 00:21:20,237 Come on! Do the dance. Break it down. Ooh. 498 00:21:20,279 --> 00:21:22,281 JANE: Nope. No dance. 499 00:21:22,322 --> 00:21:24,700 It actually didn't go well at all. 500 00:21:24,741 --> 00:21:26,702 River didn't like the pages? 501 00:21:26,743 --> 00:21:28,662 River loved the pages. 502 00:21:29,997 --> 00:21:32,207 JANE: I am so glad that you asked, Abuela. 503 00:21:32,249 --> 00:21:34,418 Dad, you want to tell them what the problem is? 504 00:21:34,459 --> 00:21:36,295 The problem is he bribed the publishing company, 505 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 and that's the only reason my book got published. 506 00:21:38,213 --> 00:21:39,589 What? No! 507 00:21:39,631 --> 00:21:41,216 Be honest. You two didn't know about this? 508 00:21:41,258 --> 00:21:43,302 No way. 509 00:21:48,849 --> 00:21:51,810 I-I'm sorry. 510 00:21:51,852 --> 00:21:55,022 I just wanted to do something nice for you, Jane. 511 00:21:55,063 --> 00:21:57,399 You were still grieving Michael, 512 00:21:57,441 --> 00:22:00,319 and you had worked so hard on your book. 513 00:22:00,360 --> 00:22:03,030 And I knew how important 514 00:22:03,071 --> 00:22:05,615 being a published author was to you. Exactly! 515 00:22:05,657 --> 00:22:08,076 It was the most important accomplishment of my life, 516 00:22:08,118 --> 00:22:09,453 and it's a lie! 517 00:22:12,122 --> 00:22:15,625 LATIN LOVER NARRATOR: And while our Jane was down in the dumps, 518 00:22:15,667 --> 00:22:18,337 so was the other Jane. 519 00:22:18,378 --> 00:22:20,005 Hey. 520 00:22:20,047 --> 00:22:21,590 Do you have a minute? 521 00:22:21,631 --> 00:22:23,592 I got a lot of side work to finish 522 00:22:23,633 --> 00:22:26,219 before my shift ends, so now's not a great time. 523 00:22:26,261 --> 00:22:28,889 Yeah. This isn't exactly the bar J.R. wanted 524 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 to be associated with. 525 00:22:30,515 --> 00:22:33,477 I just came to apologize. 526 00:22:33,518 --> 00:22:37,189 I know the girls can be difficult. 527 00:22:37,230 --> 00:22:40,275 And I never set any rules when it came to you 528 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 acting in a parenting capacity with them. 529 00:22:42,027 --> 00:22:43,487 So maybe it would help 530 00:22:43,528 --> 00:22:46,782 if we set those ground rules now. 531 00:22:46,823 --> 00:22:49,076 Did other Jane give you this advice? 532 00:22:49,117 --> 00:22:51,119 Yeah, she did. 533 00:22:51,161 --> 00:22:52,245 Well, it's reductive. 534 00:22:52,287 --> 00:22:53,955 'Cause life isn't that neat. 535 00:22:53,997 --> 00:22:55,374 Yeah, it might not be, 536 00:22:55,415 --> 00:22:57,167 but we should still talk about what happened. 537 00:22:57,209 --> 00:22:59,127 I know I messed up. 538 00:22:59,169 --> 00:23:02,297 And I really want to fix this. 539 00:23:02,339 --> 00:23:05,050 I'm listening. 540 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 Can we maybe just not do this right by the dumpster? 541 00:23:07,386 --> 00:23:08,804 'Cause I think I'm gonna pass out. 542 00:23:08,845 --> 00:23:10,389 (chuckles) 543 00:23:10,430 --> 00:23:13,308 Aw. Looks like things are starting to thaw. 544 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 (sighs) 545 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 (knock on door) 546 00:24:04,901 --> 00:24:07,362 Oh, it's just, um... 547 00:24:07,404 --> 00:24:10,073 (laughs) over the past year, 548 00:24:10,115 --> 00:24:12,159 when-whenever I started to doubt myself, 549 00:24:12,200 --> 00:24:15,245 I'd remind myself... 550 00:24:15,287 --> 00:24:18,331 I'm a published author. 551 00:24:18,373 --> 00:24:21,168 It was the one accomplishment 552 00:24:21,209 --> 00:24:23,879 I could always go back to. 553 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 I just feel like a fraud. 554 00:24:29,926 --> 00:24:31,845 Well, I can't write for him. 555 00:24:44,941 --> 00:24:46,902 RAMOS: I just feel like a total failure. 556 00:24:46,943 --> 00:24:51,031 I had zero control over the girls, 557 00:24:51,072 --> 00:24:53,783 and so I lost my cool and snapped. 558 00:24:53,825 --> 00:24:57,412 I don't have your patience. 559 00:24:57,454 --> 00:24:59,289 Please. 560 00:24:59,331 --> 00:25:02,501 When I give them time-outs, it's mostly for me. 561 00:25:02,542 --> 00:25:04,294 (chuckles) 562 00:25:04,336 --> 00:25:06,254 And you can give them time-out, too. 563 00:25:06,296 --> 00:25:08,507 And hey, when it doubt, just threaten the iPad. 564 00:25:12,177 --> 00:25:15,555 Okay, I got to be honest. 565 00:25:15,597 --> 00:25:19,601 It's not so much their behavior in particular so much as... 566 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 What? 567 00:25:22,687 --> 00:25:25,398 (chuckles): They're just so entitled. 568 00:25:25,440 --> 00:25:29,152 And, well... 569 00:25:29,194 --> 00:25:32,364 you know how scrappy my childhood was. 570 00:25:32,405 --> 00:25:36,243 We couldn't even afford rent, let alone dinner every night. 571 00:25:36,284 --> 00:25:38,912 I mean, that's why I never wanted to have kids. 572 00:25:38,954 --> 00:25:41,289 I just wanted to take care of myself. 573 00:25:41,331 --> 00:25:44,209 I never wanted to feel that fear again. 574 00:25:44,251 --> 00:25:47,837 I just wanted-- I just focused on my career, 575 00:25:47,879 --> 00:25:52,133 and... now... 576 00:25:52,175 --> 00:25:54,970 even that's gone. 577 00:25:55,011 --> 00:25:57,973 And I just feel like I'm at rock bottom. 578 00:26:00,600 --> 00:26:04,479 And so, yeah, I-I took it out on the girls. 579 00:26:04,521 --> 00:26:07,774 And I won't do that again. 580 00:26:09,442 --> 00:26:12,195 And I overreacted because... 581 00:26:12,237 --> 00:26:13,822 you're right. 582 00:26:13,863 --> 00:26:15,949 They are spoiled. 583 00:26:15,991 --> 00:26:19,619 I went the other way, I guess, to make up for my childhood. 584 00:26:22,497 --> 00:26:24,874 So help me with it. 585 00:26:26,459 --> 00:26:28,044 Okay. 586 00:26:30,714 --> 00:26:33,091 And I'm so sorry 587 00:26:33,133 --> 00:26:35,927 that you feel like you're at rock bottom. 588 00:26:35,969 --> 00:26:37,554 (sighs) 589 00:26:37,596 --> 00:26:39,848 I wish I could help you with that. 590 00:26:39,889 --> 00:26:42,142 You are. 591 00:26:42,183 --> 00:26:44,060 Trust me. 592 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 (sighs) 593 00:27:05,248 --> 00:27:07,042 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, hello. 594 00:27:35,737 --> 00:27:37,697 Not that he's counting or anything. 595 00:27:50,752 --> 00:27:52,921 There you are. Lots to do. 596 00:28:01,388 --> 00:28:03,431 What do you mean? The church was booked. 597 00:28:16,403 --> 00:28:18,154 LATIN LOVER NARRATOR: Emphasis on "quick." 598 00:28:23,451 --> 00:28:24,994 Emphasis on "just." 599 00:28:33,294 --> 00:28:35,255 Okay. 600 00:28:35,296 --> 00:28:37,966 If that's what you two want, I'm on board. 601 00:28:38,007 --> 00:28:38,633 JANE: Me, too. 602 00:28:38,675 --> 00:28:42,095 Did you want to have any kind of reception, or... 603 00:28:44,264 --> 00:28:46,224 Told ya, got to be quick. 604 00:28:46,266 --> 00:28:49,352 Oh. Wow. Easy. 605 00:28:49,394 --> 00:28:50,770 (chuckles) 606 00:28:58,069 --> 00:28:59,738 Thank you. 607 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 Now let's get this woman laid. I mean, married. 608 00:29:04,159 --> 00:29:05,410 Yay! (laughing) 609 00:29:11,040 --> 00:29:12,459 XIOMARA: No. The Cattleya mossiae orchid. 610 00:29:12,500 --> 00:29:15,628 It has to be the Cattleya mossiae. 611 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 I need them in two hours. 612 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 Good news. I found my veil. 613 00:29:19,924 --> 00:29:21,426 Ah. 614 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Hey, Abuela. 615 00:29:23,178 --> 00:29:24,554 You okay? 616 00:29:24,596 --> 00:29:26,139 Mm. 617 00:29:26,181 --> 00:29:27,849 JANE: You're not feeling guilty, are you? 618 00:29:27,891 --> 00:29:31,019 Because I think Abuelo would be so happy for you. 619 00:30:00,632 --> 00:30:02,592 (doorbell rings) 620 00:30:02,634 --> 00:30:04,552 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of family... 621 00:30:04,594 --> 00:30:06,262 (chuckles) Hey, Mr. Sweetface. 622 00:30:06,304 --> 00:30:08,139 Head to your room. There are clothes laid out 623 00:30:08,181 --> 00:30:10,975 for you to change into. Hurry. 624 00:30:11,017 --> 00:30:12,936 Thanks for getting him here so fast. 625 00:30:12,977 --> 00:30:15,230 Of course. But what was the rush? 626 00:30:15,271 --> 00:30:19,818 My grandmother decided to get married, today! 627 00:30:19,859 --> 00:30:21,694 Really? 628 00:30:21,736 --> 00:30:22,946 Oh, God, how exciting for her. 629 00:30:25,031 --> 00:30:26,991 And you should be there. 630 00:30:27,033 --> 00:30:29,744 It's an important moment for our whole family. 631 00:30:32,664 --> 00:30:35,708 I will go get changed and meet you at the church. 632 00:30:43,758 --> 00:30:45,718 (sighs) 633 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 Today isn't about my feelings. It's about our family. 634 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 And Rafael is a part of it. 635 00:30:57,063 --> 00:30:58,648 Good. 636 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 Now go on and change. We got to get you to the church. 637 00:31:00,817 --> 00:31:02,986 We are literally at the church. 638 00:31:03,027 --> 00:31:04,487 Where are the orchids? 639 00:31:04,529 --> 00:31:06,489 That is not acceptable. 640 00:31:06,531 --> 00:31:10,118 Get here now. 641 00:31:10,159 --> 00:31:12,996 It's not okay. They promised they'd have those flowers here. 642 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 Yes, you do. JANE: Mom. 643 00:31:16,374 --> 00:31:19,002 Why are you getting so upset about those flowers? 644 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 They're just... important. 645 00:31:33,474 --> 00:31:38,313 I... just wanted to do one thing for you, for once, 646 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 because you've done 647 00:31:40,315 --> 00:31:42,567 such a great job with being my mom. 648 00:31:42,609 --> 00:31:46,571 And this was my chance to finally do something for you. 649 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 To thank you. 650 00:31:48,573 --> 00:31:50,909 Oh, Xiomara. 651 00:31:50,950 --> 00:31:52,535 Especially after the year I've had 652 00:31:52,577 --> 00:31:55,121 and how you've been with me through all of it. 653 00:31:58,291 --> 00:32:02,211 I never thought at 46 I'd still need my mom so much. 654 00:32:19,062 --> 00:32:22,023 Hey, are you guys ready? Jorge's getting... 655 00:32:23,733 --> 00:32:25,777 Oh, I'm-I'm sorry. 656 00:32:26,986 --> 00:32:28,696 I'll just... 657 00:32:34,827 --> 00:32:36,621 What? 658 00:32:36,663 --> 00:32:39,040 You never stop wanting to do 659 00:32:39,082 --> 00:32:41,167 whatever you can for your child. 660 00:32:45,630 --> 00:32:46,673 Dad. 661 00:32:46,714 --> 00:32:48,758 Yes? 662 00:32:48,800 --> 00:32:50,343 Let's talk. 663 00:32:50,385 --> 00:32:52,470 I am so sorry, Jane. 664 00:32:52,512 --> 00:32:54,722 I never meant to undermine your confidence. 665 00:32:54,764 --> 00:32:56,891 And I know it was a wrong thing to do, 666 00:32:56,933 --> 00:32:58,184 but I just wanted to help. 667 00:32:58,226 --> 00:32:59,978 I know. 668 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 And I know it came from a good place. 669 00:33:03,856 --> 00:33:05,900 I just have to recalibrate things now, 670 00:33:05,942 --> 00:33:11,823 about myself as a writer and my career. 671 00:33:11,864 --> 00:33:13,866 Does it help to know that River signed the contract? 672 00:33:13,908 --> 00:33:17,161 And she certainly wasn't looking to do me any favors. 673 00:33:17,203 --> 00:33:19,622 She just really loved your writing. 674 00:33:19,664 --> 00:33:21,708 Thanks, Dad. 675 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 And I do, too. 676 00:33:23,543 --> 00:33:24,919 And this is my career, 677 00:33:24,961 --> 00:33:26,879 and I don't mess around with my career, Jane. 678 00:33:26,921 --> 00:33:29,132 Thanks for that, Dad. 679 00:33:29,173 --> 00:33:30,758 I love you. 680 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 Thank God. I love you, too. 681 00:33:33,720 --> 00:33:35,179 (sniffles) 682 00:33:35,221 --> 00:33:37,682 U-Uh, I'm sorry. (chuckles) 683 00:33:37,724 --> 00:33:39,642 Is Alba still in the building? 684 00:33:39,684 --> 00:33:41,269 She just needs another minute. (chuckles) 685 00:33:41,310 --> 00:33:41,853 But she's coming? 686 00:33:41,894 --> 00:33:44,939 Yeah, don't worry. She's definitely coming. 687 00:33:44,981 --> 00:33:46,983 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to... 688 00:33:47,025 --> 00:33:49,152 (organ playing "Bridal Chorus") 689 00:33:49,193 --> 00:33:51,446 I can't. I'm already a mess. 690 00:34:09,589 --> 00:34:11,549 (song ends) 691 00:34:51,255 --> 00:34:53,216 (Jorge speaking Spanish) 692 00:35:11,776 --> 00:35:13,569 (family cheering and clapping) 693 00:35:16,364 --> 00:35:19,033 CHOIR: ♪ Go have sex a lot ♪ 694 00:35:19,075 --> 00:35:21,661 ♪ Go have sex ♪ 695 00:35:21,702 --> 00:35:26,124 ♪ Tonight's the night you'll finally see ♪ 696 00:35:26,165 --> 00:35:30,461 ♪ The glory of sex with Jorge G ♪ 697 00:35:30,503 --> 00:35:32,421 ♪ Go have sex, Alba ♪ 698 00:35:32,463 --> 00:35:34,340 ♪ Don't be afraid ♪ 699 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 ♪ Of blue pills for J.G. ♪ 700 00:35:36,425 --> 00:35:40,012 ♪ It's time to know Jorge biblically ♪ 701 00:35:41,139 --> 00:35:44,892 ♪ Go have sex ♪ 702 00:35:44,934 --> 00:35:49,522 ♪ Say good-bye to your vibrator friend ♪ 703 00:35:49,564 --> 00:35:52,066 ♪ When he sex begins, there will be no end ♪ 704 00:35:52,108 --> 00:35:53,776 ♪ We're serious ♪ 705 00:35:53,818 --> 00:35:55,236 ♪ It will be a religious ♪ 706 00:35:55,278 --> 00:35:59,323 ♪ Experience. ♪ 707 00:36:05,538 --> 00:36:06,998 JANE: These are great. Aw. 708 00:36:07,039 --> 00:36:08,833 I can't believe you got these with your phone. 709 00:36:08,875 --> 00:36:13,004 Right? I was thinking, let's make her a wedding album 710 00:36:13,045 --> 00:36:14,630 since she's never had one. 711 00:36:14,672 --> 00:36:17,091 Love that idea, yes. 712 00:36:20,761 --> 00:36:24,098 Was it hard today? Not being with Rafael? 713 00:36:25,892 --> 00:36:28,644 Actually, seeing him at the wedding as a part of my family, 714 00:36:28,686 --> 00:36:31,105 it was the first time I'd been with him in weeks 715 00:36:31,147 --> 00:36:32,899 when my heart didn't just break. 716 00:36:32,940 --> 00:36:34,483 It was brief. (chuckles) 717 00:36:34,525 --> 00:36:37,111 But still. 718 00:36:37,153 --> 00:36:40,114 It helps that, no matter what, we're family. 719 00:36:40,156 --> 00:36:42,116 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of family... 720 00:36:44,035 --> 00:36:44,994 Great news, Jane. 721 00:36:45,036 --> 00:36:47,788 You're officially famous. 722 00:36:47,830 --> 00:36:49,582 Aw. 723 00:36:49,624 --> 00:36:51,250 Looks like Jane's picture in the paper 724 00:36:51,292 --> 00:36:53,085 brought her closer to her father after all. 725 00:36:53,127 --> 00:36:55,963 In other words, it's... 726 00:36:56,005 --> 00:36:58,549 Thanks, Dad. Oh. 727 00:36:58,591 --> 00:37:00,593 And thank you, guys, for letting me stay the night. 728 00:37:00,635 --> 00:37:03,638 I am super happy for Abuela, but I did not want to hear that. 729 00:37:03,679 --> 00:37:05,473 And I think I started to. 730 00:37:05,514 --> 00:37:07,183 For the record, things were starting 731 00:37:07,225 --> 00:37:09,018 to get pretty loud. 732 00:37:09,060 --> 00:37:12,355 And, friends, I can't show you what's going to happen next. 733 00:37:12,396 --> 00:37:15,441 But let's just say... (Alba grunts) 734 00:37:15,483 --> 00:37:17,443 (jaunty piano music playing, train bell dinging) 735 00:37:25,284 --> 00:37:28,162 (train horn blows) 736 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 (both sigh) 737 00:37:32,041 --> 00:37:34,001 RAMOS: You look happy. 738 00:37:34,043 --> 00:37:36,796 Why wouldn't I be? I'm with you. 739 00:37:39,715 --> 00:37:41,425 We don't want to wear the shoes. 740 00:37:41,467 --> 00:37:43,177 Yeah, they're ugly. 741 00:37:44,845 --> 00:37:46,597 Put them on. 742 00:37:49,225 --> 00:37:51,060 Okay, no iPad. 743 00:37:53,062 --> 00:37:55,273 Fine. If you want us to look basic. 744 00:37:56,774 --> 00:37:59,318 (both laugh) 745 00:37:59,360 --> 00:38:01,195 ANNIE (mockingly): Ooh. 746 00:38:01,237 --> 00:38:02,697 I love you. 747 00:38:02,738 --> 00:38:03,823 Ooh. 748 00:38:03,864 --> 00:38:05,658 I love you, too. 749 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 Oh! (smooching) 750 00:38:06,993 --> 00:38:08,411 You guys are pretty funny. (laughs) 751 00:38:08,452 --> 00:38:10,746 LATIN LOVER NARRATOR: Aw, look at them. 752 00:38:10,788 --> 00:38:13,124 One big happy family. 753 00:38:13,165 --> 00:38:14,750 (phone vibrating) 754 00:38:14,792 --> 00:38:16,919 Wait, wait, wait. Oh. Sorry. 755 00:38:16,961 --> 00:38:18,337 Hold on, one second. 756 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Hello? 757 00:38:19,880 --> 00:38:21,507 Oh, wow. 758 00:38:23,175 --> 00:38:24,593 Yes. 759 00:38:24,635 --> 00:38:26,595 Thank you. 760 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Okay. 761 00:38:28,723 --> 00:38:30,641 Bye. 762 00:38:33,102 --> 00:38:34,603 What? Who was that? 763 00:38:34,645 --> 00:38:36,564 Um, my mentor. 764 00:38:36,605 --> 00:38:38,899 She thinks she found me a job opportunity. 765 00:38:38,941 --> 00:38:40,735 Not as a lawyer, 766 00:38:40,776 --> 00:38:42,403 but in the legal field. 767 00:38:42,445 --> 00:38:44,572 What? That's amazing! 768 00:38:44,613 --> 00:38:46,699 Oh, congratulations. 769 00:38:46,741 --> 00:38:49,285 Thing is the job's in Houston. 770 00:38:49,327 --> 00:38:52,079 LATIN LOVER NARRATOR: And from Houston... 771 00:38:52,121 --> 00:38:53,456 to Mars. 772 00:38:58,711 --> 00:39:01,172 And, friends, just like that, 773 00:39:01,213 --> 00:39:03,841 Jane felt inspired to write. 774 00:39:03,883 --> 00:39:05,509 ♪ ♪ 775 00:39:07,595 --> 00:39:09,638 Wait, this isn't Mars. 776 00:39:12,558 --> 00:39:14,268 Wow. 777 00:39:14,310 --> 00:39:16,520 Jane hasn't written her novel for months. 778 00:39:16,562 --> 00:39:17,980 I'm your father. 779 00:39:24,320 --> 00:39:26,405 (chuckles) 780 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 You were incredible, Dad. 781 00:39:29,075 --> 00:39:30,743 Did you just call me Dad? 782 00:39:30,785 --> 00:39:32,370 ROGELIO: Here's where you're getting married. 783 00:39:32,411 --> 00:39:33,829 And as you can see, 784 00:39:33,871 --> 00:39:37,625 the reception will spill out onto the soundstage. 785 00:39:37,666 --> 00:39:38,751 JANE: I now pronounce you 786 00:39:38,793 --> 00:39:41,545 husband and wife. 787 00:39:41,587 --> 00:39:43,464 (screams) What are you doing?! 788 00:39:43,506 --> 00:39:44,882 Chin up, Jane! Jazz hands! Oh, no, no! 789 00:39:45,925 --> 00:39:47,301 (panting) 790 00:39:47,343 --> 00:39:50,054 ♪ ♪ 791 00:39:59,688 --> 00:40:01,315 ROGELIO: I love you, Jane. 792 00:40:01,357 --> 00:40:03,359 Oh, I love you, Dad. 793 00:40:05,111 --> 00:40:07,071 LATIN LOVER NARRATOR: Beautiful, just beautiful. 794 00:40:07,113 --> 00:40:08,989 Only problem: 795 00:40:09,031 --> 00:40:10,908 She's supposed to be writing a telenovela. 796 00:40:10,950 --> 00:40:12,493 You're on a deadline, Jane. 797 00:40:12,535 --> 00:40:14,078 Never mind. 798 00:40:14,120 --> 00:40:16,080 She's on a roll. 799 00:40:16,122 --> 00:40:18,624 I'll take this back to our telenovela instead. 800 00:40:18,666 --> 00:40:21,752 Mateo. There's someone here to meet you. 801 00:40:21,794 --> 00:40:24,338 LUISA: (gasps) Hi, little man. 802 00:40:24,380 --> 00:40:28,342 Are you my Aunt Luisa, the one who made me get born? 803 00:40:28,384 --> 00:40:30,261 (chuckles) LUISA: I sure am. 804 00:40:30,302 --> 00:40:31,971 And I'm so happy to finally meet you. 805 00:40:32,012 --> 00:40:33,556 How come just now? 806 00:40:33,597 --> 00:40:37,435 Well, I was... travelling. 807 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 But I'm home now. 808 00:40:39,520 --> 00:40:41,397 Back with my family. 809 00:40:41,439 --> 00:40:43,899 Finally. 810 00:40:43,941 --> 00:40:46,444 So, should we go to the beach? 811 00:40:47,611 --> 00:40:49,155 Oh, I-I... 812 00:40:49,196 --> 00:40:51,282 wasn't really planning on leaving the apartment. 813 00:40:51,323 --> 00:40:54,201 I thought maybe we'd stay in and play some board games 814 00:40:54,243 --> 00:40:56,579 Oh, come on, Rafael. I brought beach toys. 815 00:40:56,620 --> 00:40:59,415 Yeah, come on, Daddy. Beach, beach, beach, beach. 816 00:40:59,457 --> 00:41:01,750 BOTH (chanting): Beach, beach, beach, beach, beach, beach... 817 00:41:01,792 --> 00:41:03,961 Okay, fine, beach day it is. 818 00:41:05,087 --> 00:41:06,839 (chuckling) (ringtone playing) 819 00:41:06,881 --> 00:41:09,300 Ah. One-one second. Wait, wait, wait. 820 00:41:09,341 --> 00:41:10,384 Hello? 821 00:41:10,426 --> 00:41:11,594 Rafael, it's Dennis. 822 00:41:11,635 --> 00:41:13,095 Do you know where your sister is? 823 00:41:13,137 --> 00:41:14,722 Yes, I do. 824 00:41:14,763 --> 00:41:16,515 Well, we just found out that all the money 825 00:41:16,557 --> 00:41:18,184 from Rose's Satin Road was funneled into 826 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 an account under her name. 827 00:41:19,727 --> 00:41:21,562 We think they're still working together. 828 00:41:21,604 --> 00:41:23,439 (phone chimes) 829 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 I'll call you right back. 830 00:41:29,862 --> 00:41:31,530 (sighs) 831 00:41:43,959 --> 00:41:45,920 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to our... 831 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.