Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,925
Why would the Almighty
elect a witless blackamoor to bring his message?
2
00:00:04,005 --> 00:00:05,925
She told me
it would happen before it did.
3
00:00:06,005 --> 00:00:07,645
Willmus Crabtree is in possession
4
00:00:07,725 --> 00:00:10,565
of the promissory note
that you wrote for Secretary Farlow.
5
00:00:10,645 --> 00:00:12,605
He considers it
proof of your corruption.
6
00:00:12,685 --> 00:00:14,645
(SPEAKS ALGONQUIAN)
7
00:00:19,005 --> 00:00:23,365
If you give shelter to the man who
would kill the Governor of Virginia,
8
00:00:23,445 --> 00:00:26,485
then there will never
be peace between us.
9
00:00:33,285 --> 00:00:35,085
Hm?
10
00:00:35,165 --> 00:00:37,125
(INSECT BUZZING)
11
00:00:49,245 --> 00:00:51,245
(HORSE NEIGHS)
12
00:00:59,285 --> 00:01:01,285
(HORSE WHINNIES)
13
00:01:06,845 --> 00:01:10,125
(THEY SPEAK ALGONQUIAN)
14
00:02:12,325 --> 00:02:15,285
A living creature, gold, golden...
15
00:02:15,365 --> 00:02:17,565
right there before me
when I opened my eyes.
16
00:02:17,645 --> 00:02:20,045
What were you doing
working in the fields, Meredith?
17
00:02:20,125 --> 00:02:22,805
Well, I don't recall.
The drink makes me wander sometimes.
18
00:02:23,645 --> 00:02:25,325
Doctor. Doctor!
19
00:02:25,405 --> 00:02:29,805
Did you ever see a horse
glittering like a precious coin?
20
00:02:30,885 --> 00:02:33,885
Master Rutter,
there is no surprise you see wonders
21
00:02:33,965 --> 00:02:36,805
when your senses
are so baffled with sack.
22
00:02:36,885 --> 00:02:38,885
No, no! I saw it true enough.
23
00:02:38,965 --> 00:02:40,645
It were there.
24
00:02:40,725 --> 00:02:45,165
Did this horse whistle a tune and
tap its toes as it appeared, Rutter?
25
00:02:45,245 --> 00:02:47,645
Did it smoke a pipe?
(LAUGHTER)
26
00:02:47,725 --> 00:02:49,485
Will no-one believe me?
27
00:02:49,605 --> 00:02:53,325
Perhaps it's because the world knows
the worth of a drunkard's word.
28
00:02:56,765 --> 00:02:59,245
We might seek out
the golden beast, sir.
29
00:02:59,325 --> 00:03:01,285
I shall help you.
30
00:03:02,165 --> 00:03:05,325
You're like an itch,
scratching at me. Scratching at me!
31
00:03:05,405 --> 00:03:07,365
At least fetch me a drink.
32
00:03:09,525 --> 00:03:12,645
That boy is the only one
who will listen to your wild tales,
33
00:03:12,725 --> 00:03:15,165
and you tread him down
like a beetle in the dirt.
34
00:03:17,965 --> 00:03:20,405
Master Crabtree,
when I sought you out after dark,
35
00:03:20,485 --> 00:03:23,085
my sole intention was to trick you.
36
00:03:23,165 --> 00:03:25,845
I sought to seduce you.
37
00:03:25,925 --> 00:03:28,565
No, to toy with you,
38
00:03:28,645 --> 00:03:31,525
so that you might confide to me
your hidden purpose here.
39
00:03:31,605 --> 00:03:34,845
Your confession
has no revelation in it, madam.
40
00:03:34,925 --> 00:03:38,045
Honesty would have been to tell me
as you stood before me then,
41
00:03:38,125 --> 00:03:40,205
your eyes filled with horror.
42
00:03:40,285 --> 00:03:42,245
Sir...
43
00:03:44,365 --> 00:03:47,005
I have dipped my fingers
into the politics of Virginia
44
00:03:47,085 --> 00:03:50,125
because I have had to overcome
every disadvantage and prejudice
45
00:03:50,205 --> 00:03:52,725
and such attacks
on my liberty and safety.
46
00:03:52,805 --> 00:03:54,885
And to achieve that,
I must make cohorts
47
00:03:54,965 --> 00:03:57,485
with those that I detest
with my every living breath.
48
00:03:57,565 --> 00:04:01,685
My heart's true wish, sir,
is to utterly unseat Yeardley.
49
00:04:04,005 --> 00:04:06,085
Let me join with you.
50
00:04:06,165 --> 00:04:08,845
Let me be a company agent,
as you are.
51
00:04:08,925 --> 00:04:10,925
You'll find no better accomplice.
52
00:04:11,005 --> 00:04:13,605
You have much to learn, widow.
53
00:04:24,845 --> 00:04:28,845
Mistress Castell, here's the letter
you wrote for Maria and Pedro.
54
00:04:28,925 --> 00:04:30,605
They have no need of it now.
55
00:04:30,685 --> 00:04:32,645
Wish to thank you with my own words.
56
00:04:35,725 --> 00:04:37,725
Verity...
57
00:04:39,525 --> 00:04:41,525
You may be of service to me.
58
00:04:42,805 --> 00:04:45,565
What do you make of Master Crabtree?
59
00:04:45,645 --> 00:04:48,965
Well, keen to worm his way
into others' business.
60
00:04:50,085 --> 00:04:53,445
Comes into the tavern.
He prises morsels of gossip
61
00:04:53,525 --> 00:04:55,725
loose from men
with tongues loosed by drink.
62
00:04:55,805 --> 00:04:58,205
The same man possesses a note
that belongs to me.
63
00:04:58,285 --> 00:05:00,805
At least it has my name upon it.
I wish to retrieve it.
64
00:05:00,885 --> 00:05:02,685
My thieving days are behind me,
ma'am.
65
00:05:02,765 --> 00:05:05,125
Then forgive me
for imposing on your good nature.
66
00:05:05,205 --> 00:05:07,605
I could look in on him.
67
00:05:07,685 --> 00:05:09,645
Cast my eye about.
68
00:05:09,765 --> 00:05:12,485
See if there might be a place
he might hide valued cargo.
69
00:05:12,565 --> 00:05:14,525
Thank you.
70
00:05:20,005 --> 00:05:22,005
(HORSE NEIGHS)
71
00:05:30,605 --> 00:05:33,205
(NEIGHING CONTINUES)
72
00:05:46,765 --> 00:05:48,765
(SNORTS)
73
00:05:52,965 --> 00:05:55,445
(Mercy, come and see.)
74
00:06:03,565 --> 00:06:05,565
(GASPS)
75
00:06:05,645 --> 00:06:08,605
Wouldn't he be a prize
for any man as can catch him?
76
00:06:13,525 --> 00:06:15,645
Pedro,
tomorrow you will go with Maria
77
00:06:15,725 --> 00:06:17,685
to seek out the golden beast for me.
78
00:06:17,765 --> 00:06:20,445
But Maria said it was only chance
made us saw the horse, sir.
79
00:06:20,525 --> 00:06:23,565
No.
This golden spirit comes from God.
80
00:06:23,645 --> 00:06:26,725
My wife saw it,
and it was revealed to you, Maria.
81
00:06:26,805 --> 00:06:31,125
I trust you will bring it to me,
and I will ride it through the town,
82
00:06:31,205 --> 00:06:33,365
and every pair of eyes
that looks upon me
83
00:06:33,445 --> 00:06:36,125
will see that
God has blessed their Governor.
84
00:06:36,205 --> 00:06:38,045
They will love what is divine.
85
00:06:38,125 --> 00:06:41,525
Now, all of you,
do not speak of what we have seen,
86
00:06:41,605 --> 00:06:43,885
nor what we are about.
87
00:06:43,965 --> 00:06:46,405
Catching the beast
may not be so easy, sir.
88
00:06:47,885 --> 00:06:51,005
Pepper! Pepper! (PANTS)
89
00:06:51,085 --> 00:06:53,885
The Governor has forbid me
from saying a word of what we saw,
90
00:06:53,965 --> 00:06:56,685
but I must tell you, so that
you might be the one to catch him.
91
00:06:56,765 --> 00:07:01,285
A horse, wild and in the field,
and as golden as the Sun himself.
92
00:07:01,365 --> 00:07:03,645
When you catch it, Pepper,
it shall be yours,
93
00:07:03,725 --> 00:07:05,885
and I was the one
who told you about it.
94
00:07:05,965 --> 00:07:08,925
Did it have any markings on it?
Er...I didn't see none,
95
00:07:09,005 --> 00:07:10,885
but it was over there
and we was over here.
96
00:07:10,965 --> 00:07:14,445
Who else saw it?
Maria did and Lady Yeardley did,
97
00:07:14,525 --> 00:07:17,765
and the Governor has instructed
Pedro to bring it back to him.
98
00:07:17,845 --> 00:07:20,885
Let us move swiftly, Pepper.
News of this prize will travel.
99
00:07:20,965 --> 00:07:24,445
Where did you see it, Mercy?
Not so far from Flowerdew Hundred.
100
00:07:26,485 --> 00:07:28,765
I've sent to England for a wife.
101
00:07:43,245 --> 00:07:45,245
Tam, where are you going?
102
00:07:45,325 --> 00:07:48,125
I'll find the horse.
You'll see if I don't.
103
00:07:48,205 --> 00:07:50,965
Look,
there ain't no damned golden horse.
104
00:07:51,045 --> 00:07:53,005
Tam!
105
00:07:54,965 --> 00:07:56,965
(SPEAKS ALGONQUIAN)
106
00:08:24,045 --> 00:08:27,365
The hem of my dress
was not stitched properly, Mercy.
107
00:08:30,685 --> 00:08:32,565
And what is that look
in your face, child?
108
00:08:32,645 --> 00:08:35,085
You look as though
you've swallowed a toad.
109
00:08:35,885 --> 00:08:37,885
Mercy, what is it? Tell me.
110
00:08:37,965 --> 00:08:40,925
I cannot tell you.
Our Governor forbid it.
111
00:08:41,005 --> 00:08:43,765
He knows and I know,
but no-one else.
112
00:08:43,845 --> 00:08:45,805
Only Maria,
who was there when we saw it.
113
00:08:46,965 --> 00:08:49,725
Mercy, I am your mistress,
and you are my maid.
114
00:08:49,805 --> 00:08:51,765
You owe your first loyalty to me.
115
00:08:53,565 --> 00:08:55,965
Mercy, where were you today?
116
00:08:56,045 --> 00:08:58,005
Did you go and visit Pepper Sharrow?
117
00:08:59,925 --> 00:09:03,965
If you disobey me, I shall have
to confine you to this house
118
00:09:04,045 --> 00:09:06,845
for some considerable time,
so that you might not see anyone.
119
00:09:06,925 --> 00:09:08,885
We discovered the horse.
120
00:09:11,965 --> 00:09:13,965
The golden horse.
121
00:09:14,045 --> 00:09:16,085
And it is so craved by our Governor,
122
00:09:16,165 --> 00:09:19,525
he wishes to have it caught before
no-one else should even know of it.
123
00:09:19,605 --> 00:09:23,165
He sees himself as Caesar
striding upon a marvellous stallion.
124
00:09:23,805 --> 00:09:25,805
We shall see.
125
00:09:30,085 --> 00:09:32,085
(SPEAKS ALGONQUIAN)
126
00:10:08,645 --> 00:10:11,085
Maria, I know that
you attempted to escape.
127
00:10:11,165 --> 00:10:13,325
You have tried everything.
128
00:10:13,405 --> 00:10:15,525
But your life is here with us.
129
00:10:15,605 --> 00:10:18,045
My husband has not slept.
130
00:10:18,125 --> 00:10:21,485
He is so possessed of the majesty
the horse will bring to him.
131
00:10:22,805 --> 00:10:25,365
Find the spirit,
and I will persuade my husband
132
00:10:25,445 --> 00:10:28,405
to give you some cattle of your own,
that you might breed them.
133
00:10:33,885 --> 00:10:35,765
Go to see the doctor.
134
00:10:35,845 --> 00:10:37,685
You are sick.
135
00:10:37,765 --> 00:10:39,725
No, not sickly.
136
00:10:41,285 --> 00:10:43,285
Go to the doctor.
137
00:10:51,222 --> 00:10:54,062
What is that rope around your neck,
Master Rutter?
138
00:10:59,022 --> 00:11:00,702
I don't know.
139
00:11:00,782 --> 00:11:02,502
You might be of service to me, sir.
140
00:11:04,142 --> 00:11:06,822
You witnessed a golden horse,
free in the wild.
141
00:11:08,622 --> 00:11:12,782
That were just a phantom of
my sack-soaked mind, and no more.
142
00:11:12,862 --> 00:11:14,502
I think not.
143
00:11:14,582 --> 00:11:17,462
I have great faith
in your capacity, Master Rutter.
144
00:11:17,542 --> 00:11:19,502
Mercy, ring the bell.
(BELL RINGS)
145
00:11:23,422 --> 00:11:26,582
This fine gentleman, our taverner
Meredith Rutter, will tell us
146
00:11:26,662 --> 00:11:29,702
what caught his eye when he
ventured out into the nearby fields.
147
00:11:29,782 --> 00:11:31,742
Please...
148
00:11:34,142 --> 00:11:36,142
(CLEARS THROAT)
149
00:11:37,302 --> 00:11:39,502
I...er...I lifted my head up
150
00:11:39,582 --> 00:11:42,302
and I saw such a sight.
151
00:11:43,822 --> 00:11:46,502
It were a horse,
like any other horse.
152
00:11:48,302 --> 00:11:51,462
Legs to stand upon,
and a bold head with eyes
153
00:11:51,542 --> 00:11:53,982
that fixed themselves
upon me being there.
154
00:11:56,262 --> 00:11:58,262
And it were made all of such gold
155
00:11:58,342 --> 00:12:02,262
that a man could live
his whole life in great indulgence
156
00:12:02,342 --> 00:12:04,462
and never spend it.
157
00:12:06,742 --> 00:12:08,742
I saw it.
158
00:12:09,782 --> 00:12:11,782
But it wasn't there.
159
00:12:14,022 --> 00:12:16,022
How could it be?
160
00:12:17,142 --> 00:12:18,942
I know it was there
161
00:12:19,022 --> 00:12:21,102
because you have about you,
Master Rutter,
162
00:12:21,182 --> 00:12:23,902
a wonder that cannot
be accounted for by drink.
163
00:12:23,982 --> 00:12:27,502
I have heard tales of golden horses.
164
00:12:27,582 --> 00:12:29,542
I want this creature,
165
00:12:29,622 --> 00:12:32,102
and I'll pay handsomely
to whosoever brings it to me.
166
00:12:32,182 --> 00:12:34,902
(CROWD MURMURING)
167
00:12:42,302 --> 00:12:44,942
Hear that? That way.
168
00:12:47,102 --> 00:12:49,902
He will be caught,
he will be tamed...
169
00:12:51,142 --> 00:12:53,942
..he will be tethered.
170
00:12:54,022 --> 00:12:56,262
He'd be so very beautiful then...
171
00:12:58,422 --> 00:13:00,622
I don't suppose
we will find him, Maria.
172
00:13:04,742 --> 00:13:07,502
Everybody here
calls us Yeardley's servants.
173
00:13:09,422 --> 00:13:11,422
We walk freely today.
174
00:13:12,502 --> 00:13:15,062
This way...
175
00:13:15,142 --> 00:13:17,102
or that way.
176
00:13:18,102 --> 00:13:20,942
But we do not live freely.
177
00:13:22,622 --> 00:13:25,382
From this day,
we will call it what it is.
178
00:13:27,742 --> 00:13:29,782
Look at me, Pedro.
179
00:13:31,622 --> 00:13:33,622
We are his slaves.
180
00:13:43,542 --> 00:13:46,542
I knew the maid
would be too weak to keep my secret,
181
00:13:46,622 --> 00:13:49,222
but I did not anticipate
the widow being so bold
182
00:13:49,302 --> 00:13:51,822
as to set the whole town
searching for the animal.
183
00:13:51,902 --> 00:13:54,662
When did we ever fully grasp
the widow's cunning?
184
00:13:55,902 --> 00:13:57,902
Maria will discover the creature.
185
00:13:59,062 --> 00:14:02,782
Sir, it troubles me that you attach
yourself so keenly to superstition
186
00:14:02,862 --> 00:14:05,142
and to
a witless blackamoor's delirium.
187
00:14:06,702 --> 00:14:09,982
Will you catch it for me, Marshall?
Hm? Will you?
188
00:14:10,062 --> 00:14:12,662
Did you bring me Silas Sharrow
when I asked you to?
189
00:14:14,382 --> 00:14:16,382
No.
190
00:14:17,782 --> 00:14:21,102
Master Read, were you not
once a renowned huntsman?
191
00:14:21,182 --> 00:14:23,822
I have a question for you.
192
00:14:23,902 --> 00:14:26,742
If you intended to ask me
to find the horse for you,
193
00:14:26,822 --> 00:14:29,062
why did you offer the reward
to the whole town?
194
00:14:30,222 --> 00:14:33,102
You know why.
(SCOFFS)
195
00:14:33,182 --> 00:14:36,142
Here you are again, widow,
196
00:14:36,222 --> 00:14:40,862
taunting, teasing
and dangling wishes before me
197
00:14:40,942 --> 00:14:42,902
like worms on a line.
198
00:14:43,582 --> 00:14:46,982
You know,
I envy every man in this world
199
00:14:47,062 --> 00:14:50,982
that does not know your lips,
because they're free men.
200
00:14:52,822 --> 00:14:55,902
Surely you have good cause
201
00:14:55,982 --> 00:14:59,662
to seek to bankrupt every man
of his manhood.
202
00:15:00,662 --> 00:15:04,742
But my burning intention,
Mistress Castell,
203
00:15:04,822 --> 00:15:07,142
is NOT to taste your kisses again...
204
00:15:08,702 --> 00:15:10,702
..but to reclaim my manhood.
205
00:15:11,382 --> 00:15:13,382
So you will not seek
the horse for me?
206
00:15:14,142 --> 00:15:16,462
Oh, no, I'll find the animal.
207
00:15:16,542 --> 00:15:18,902
But not for you.
208
00:15:18,982 --> 00:15:20,942
For James Read.
209
00:15:25,182 --> 00:15:27,182
(SNORES)
210
00:15:27,782 --> 00:15:30,542
Meredith,
where did you witness the horse?
211
00:15:32,102 --> 00:15:34,102
Which direction did it travel?
212
00:15:35,502 --> 00:15:37,502
We saw it beyond the Black Wood.
213
00:15:41,102 --> 00:15:43,102
Will you seek it?
214
00:15:43,182 --> 00:15:47,102
James, Tamlin is as rascal
a boy as ever there was,
215
00:15:47,182 --> 00:15:49,942
but he seems to crave
Meredith's affections.
216
00:15:50,022 --> 00:15:53,902
Fetches his boots, fetches his ale,
fawns after him.
217
00:15:53,982 --> 00:15:58,102
That's what's sent Meredith
into this madness, rage.
218
00:16:00,102 --> 00:16:02,302
He can't live up
to that child's expectations
219
00:16:02,382 --> 00:16:04,422
because of how
he left his own boy to die.
220
00:16:07,262 --> 00:16:09,262
You fetch that horse, James...
221
00:16:10,342 --> 00:16:14,302
..that Meredith might know
just a taste of pride in himself.
222
00:16:19,582 --> 00:16:22,182
Are you still living,
young Meredith Rutter?
223
00:16:25,502 --> 00:16:27,902
Is death too ashamed to take you?
224
00:16:53,662 --> 00:16:57,942
Oh, I prayed that
I might bring my husband a child,
225
00:16:58,022 --> 00:17:01,102
that the pride of it
might pacify him.
226
00:17:01,182 --> 00:17:02,862
(BREATHES DEEPLY)
227
00:17:02,942 --> 00:17:05,222
I've been asking God
for this for so long.
228
00:17:06,262 --> 00:17:08,262
And now it is here,
229
00:17:08,342 --> 00:17:10,662
at a time when
there are so many signs about us.
230
00:17:12,582 --> 00:17:16,662
Sir, I have a few valuables
I'd like concealed.
231
00:17:17,822 --> 00:17:20,622
Have a terrible fear of thieves.
232
00:17:20,702 --> 00:17:23,662
Might you have such as
a chest with a lock on it?
233
00:17:24,782 --> 00:17:26,462
Or...
234
00:17:26,542 --> 00:17:29,582
I don't want anything
that might catch a robber's eye.
235
00:17:30,382 --> 00:17:32,222
How might you advise me?
236
00:17:32,302 --> 00:17:34,262
Let me confide in you, sir.
237
00:17:35,222 --> 00:17:38,142
My husband has some pieces of gold
he obtained from the...
238
00:17:38,222 --> 00:17:42,022
Madam, a wise-fingered forager
will never be stopped by locks.
239
00:17:42,102 --> 00:17:46,142
The trick is concealment.
Thieves have a born instinct,
240
00:17:46,222 --> 00:17:48,582
so your treasures
must be hidden with wit.
241
00:17:50,182 --> 00:17:52,302
Governor! Sir...
242
00:17:53,662 --> 00:17:56,742
I have here
the most majestic Turkey-work chair.
243
00:17:56,822 --> 00:18:00,142
Might you consider it? I wonder
it wouldn't suit you well.
244
00:18:00,222 --> 00:18:03,822
Settlers come here to live.
Traders go back and forth.
245
00:18:03,902 --> 00:18:06,262
How long do you plan
to stay with us, Master, erm...
246
00:18:06,342 --> 00:18:08,502
Crabtree.
Crabtree.
247
00:18:08,582 --> 00:18:12,142
Jamestown is all riches, sir.
Dealings are plentiful.
248
00:18:12,222 --> 00:18:14,822
So you will stay?
Will you sit?
249
00:18:14,902 --> 00:18:16,942
I imagine
you will appear most kingly.
250
00:18:22,782 --> 00:18:24,942
Ah!
251
00:18:25,022 --> 00:18:28,022
Your chair is worth
a whistling, sir, certainly,
252
00:18:28,102 --> 00:18:32,822
but it is a barren fellow
who feeds on objects and fashion,
253
00:18:32,902 --> 00:18:36,142
when he might glory
in prizes more fantastical.
254
00:18:37,662 --> 00:18:39,662
I was wounded at war, sir.
255
00:18:39,742 --> 00:18:41,982
Your wounds are at the womb.
256
00:18:42,062 --> 00:18:44,542
There stands
the difference between us.
257
00:18:44,622 --> 00:18:46,582
And I warn you...
258
00:18:47,902 --> 00:18:50,302
..there lies our destinies too.
259
00:18:54,702 --> 00:18:57,382
There was I believing that
all I was a-doing
260
00:18:57,462 --> 00:18:59,422
was selling a chair to a man.
261
00:19:07,982 --> 00:19:10,462
Hey, James Read,
what have you found?
262
00:19:13,462 --> 00:19:16,462
If the beast is Spanish,
263
00:19:16,542 --> 00:19:19,862
then it would have travelled
many miles and many days,
264
00:19:19,942 --> 00:19:23,262
and it would have encountered
plenty of men.
265
00:19:25,062 --> 00:19:27,222
Then why has it not been captured?
266
00:19:27,302 --> 00:19:29,662
James Read, we do not want
to discover the horse.
267
00:19:29,742 --> 00:19:32,742
Yeardley plagues Maria
to speak with the Ancients.
268
00:19:32,822 --> 00:19:34,782
We wish him to leave her be.
269
00:19:38,222 --> 00:19:40,542
It's one thing to catch sight
of the great horse,
270
00:19:40,622 --> 00:19:42,342
but another thing to catch it.
271
00:19:50,782 --> 00:19:53,302
The Governor believes
I saw the beast by magic.
272
00:19:58,102 --> 00:20:00,822
I do not want the animal
to be caught.
273
00:20:00,902 --> 00:20:04,022
If I discover it,
he will believe in me completely.
274
00:20:04,102 --> 00:20:06,062
(HORSE SNORTS)
275
00:20:08,742 --> 00:20:10,742
Move softly.
276
00:20:10,822 --> 00:20:12,782
Listen.
277
00:20:30,902 --> 00:20:33,102
Let him regard us for a while.
278
00:20:33,182 --> 00:20:35,782
Will we catch him, James Read?
No.
279
00:20:35,862 --> 00:20:38,222
We'll let him catch us.
280
00:20:39,622 --> 00:20:41,622
Put your rope away, my friend.
281
00:20:50,502 --> 00:20:53,462
Act as though you will lead him.
That's what he wants.
282
00:20:53,542 --> 00:20:57,302
You move away now, Pedro, softly.
283
00:20:57,382 --> 00:20:59,142
We must make him curious.
284
00:20:59,222 --> 00:21:02,262
You see his eyes and his ears?
285
00:21:02,342 --> 00:21:04,302
Let me approach him.
286
00:21:04,382 --> 00:21:06,342
Horses look for a leader.
287
00:21:22,142 --> 00:21:24,142
(HORSE NEIGHS)
288
00:21:26,942 --> 00:21:28,942
(CHUCKLES)
289
00:21:33,022 --> 00:21:35,662
He must know that he's safe...
290
00:21:37,182 --> 00:21:39,182
..and that I'm here
to be his captain.
291
00:21:39,262 --> 00:21:42,142
James Read,
you put a spell upon this creature.
292
00:21:43,902 --> 00:21:45,582
Now we can put a rope on him.
293
00:21:45,662 --> 00:21:47,422
Yeah.
294
00:21:48,182 --> 00:21:49,982
(TWIG SNAPS)
295
00:21:50,062 --> 00:21:52,022
(HORSE WHINNIES)
296
00:22:09,182 --> 00:22:11,982
Tam! Tam! Did you scare the horse?
297
00:22:15,942 --> 00:22:17,942
(MUTTERS)
298
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
(BUZZ OF CHATTER)
299
00:22:29,100 --> 00:22:34,100
My husband reels
from revelling to forgetive,
300
00:22:34,180 --> 00:22:37,020
then dull and crudy fooling,
301
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
then weeping out such sobs.
302
00:22:39,780 --> 00:22:44,020
And then whole days that are lost,
vanished forever.
303
00:22:44,100 --> 00:22:46,180
A wife could waste her life
on such a man.
304
00:22:46,260 --> 00:22:50,980
Well, it ain't no feast of
affection, I will admit it.
305
00:22:51,060 --> 00:22:53,260
Then why do it?
306
00:22:53,340 --> 00:22:55,180
There is no kindness in drinking.
307
00:22:55,260 --> 00:22:58,060
Goodwill is more handsome
than a fine face, sure it is.
308
00:22:59,860 --> 00:23:01,860
Or a straight back.
309
00:23:03,180 --> 00:23:06,940
Madam, your red hair
could teach the torches how to glow.
310
00:23:07,020 --> 00:23:08,780
(CHUCKLES)
311
00:23:08,860 --> 00:23:12,300
Thank you, sir, for giving a maid
a little shine on her day.
312
00:23:12,380 --> 00:23:14,180
Hm.
313
00:23:14,260 --> 00:23:16,580
But I am loyal to that sot,
314
00:23:16,660 --> 00:23:19,580
not because it would wound his heart
to betray him...
315
00:23:20,580 --> 00:23:22,260
..but because it would wound mine.
316
00:23:22,340 --> 00:23:24,900
I salute your fine honesty.
317
00:23:42,580 --> 00:23:44,580
(HORSE SNORTS)
318
00:24:25,660 --> 00:24:27,740
Vanished.
319
00:24:27,820 --> 00:24:31,460
Let me gather some men, sir.
320
00:24:31,540 --> 00:24:34,140
My king offers this as a kindness
321
00:24:34,220 --> 00:24:36,420
and respect to you, Governor.
322
00:24:36,500 --> 00:24:39,140
Chacrow, tell Opechancanough
that we are beholden to him
323
00:24:39,220 --> 00:24:41,340
for the great service
that he has granted us.
324
00:24:41,420 --> 00:24:46,540
We can know peace
that reaches beyond the horizon.
325
00:24:46,620 --> 00:24:49,260
My king who sent Pamunkey
326
00:24:49,340 --> 00:24:52,500
to take the learning of your people
and your gods.
327
00:24:52,580 --> 00:24:54,380
Then we will be good cousins indeed.
328
00:24:54,460 --> 00:24:57,980
Opechancanough wants to offer...
329
00:24:58,060 --> 00:25:00,460
Chacrow to you.
330
00:25:00,540 --> 00:25:04,500
To remain here with the English,
to serve as your handsman.
331
00:25:04,580 --> 00:25:07,500
Governor, your scout.
332
00:25:07,580 --> 00:25:11,540
And to be the one who carries
all of your words to the Pamunkey.
333
00:25:12,700 --> 00:25:15,140
I am honoured beyond reckoning.
Hm.
334
00:25:58,580 --> 00:26:00,700
Madam, your red hair
335
00:26:00,780 --> 00:26:03,900
could teach the torches
how to burn brightly.
336
00:26:05,020 --> 00:26:07,020
That is not the key.
337
00:26:09,740 --> 00:26:12,220
THIS is the key.
338
00:26:12,300 --> 00:26:15,540
I swapped it when I knew
you would steal it from me.
339
00:26:26,740 --> 00:26:29,180
Is this what you were seeking?
340
00:26:29,260 --> 00:26:31,220
(POUNDING ON DOOR)
341
00:26:44,420 --> 00:26:46,660
An honest woman
would have asked me for it.
342
00:26:48,620 --> 00:26:50,620
Mercy, go to your bed.
343
00:27:08,260 --> 00:27:11,780
I watched you walk those women
from the assembly
344
00:27:11,860 --> 00:27:15,420
to rile the tempers
of Jamestown's rulers.
345
00:27:18,260 --> 00:27:22,300
I saw you rattle the men of
the burgesses with your keen tongue,
346
00:27:22,380 --> 00:27:26,420
and now you take on the Governor
so publicly,
347
00:27:26,500 --> 00:27:29,740
sending men out
to seek the creature he craves.
348
00:27:29,820 --> 00:27:32,900
I cannot seem to prevent myself
from mischief where he is concerned.
349
00:27:32,980 --> 00:27:35,780
Whatever the cost?
He has earnt my hatred, sir.
350
00:27:38,060 --> 00:27:41,660
Yeardley came here
with no more than a sword,
351
00:27:41,740 --> 00:27:45,420
and now he stands upon thousands
of acres of power and wealth.
352
00:27:47,420 --> 00:27:49,540
Everything about
your curious intentions
353
00:27:49,620 --> 00:27:52,100
spells to me that
you are the company's agent.
354
00:27:52,180 --> 00:27:54,020
Will you not admit it?
355
00:27:54,100 --> 00:27:56,420
Truth...
356
00:27:56,500 --> 00:27:58,460
prefers a quiet breast.
357
00:27:59,500 --> 00:28:02,100
You are mistaken, madam.
358
00:28:03,420 --> 00:28:05,900
I am NOT a Virginia company man.
359
00:28:05,980 --> 00:28:08,540
But who would not suppose that I am?
360
00:28:08,620 --> 00:28:10,580
That's what I want.
361
00:28:11,580 --> 00:28:14,220
I will not pass
for a factor for long.
362
00:28:15,820 --> 00:28:21,060
But I choose to keep my true purpose
concealed for some little while yet.
363
00:28:21,140 --> 00:28:23,180
Will you not at least tell me?
364
00:28:23,260 --> 00:28:25,220
I will give you honesty...
365
00:28:26,060 --> 00:28:28,060
..and it is this.
366
00:28:28,740 --> 00:28:31,780
No, I will not confide in you yet.
367
00:28:33,580 --> 00:28:35,580
What a pity,
368
00:28:35,660 --> 00:28:37,620
and I thought we might be friends.
369
00:28:42,500 --> 00:28:44,500
The real danger to you, widow,
370
00:28:44,580 --> 00:28:47,700
is not what I keep secret
from you...
371
00:28:47,780 --> 00:28:49,980
but what I confess.
372
00:28:51,260 --> 00:28:54,180
I have learnt love in your eyes.
373
00:28:55,740 --> 00:28:58,340
You are
such a bright, particular star,
374
00:28:58,420 --> 00:29:01,180
you have caused me to forget myself,
375
00:29:01,260 --> 00:29:03,540
oblivious to my monstrous bearing.
376
00:29:06,220 --> 00:29:11,180
It is this bleak hope
that might distract me,
377
00:29:11,260 --> 00:29:14,900
so that every enemy
may win their advantage over me.
378
00:29:17,540 --> 00:29:19,540
I am weak...
379
00:29:19,620 --> 00:29:21,580
when I was strong.
380
00:29:30,620 --> 00:29:32,620
(DOOR SHUTS)
381
00:29:38,260 --> 00:29:40,260
(SIGHS)
382
00:29:42,820 --> 00:29:44,820
(HORSE SNORTING)
383
00:30:06,980 --> 00:30:10,540
Aye,
lower your tongues and your eyes.
384
00:30:11,980 --> 00:30:13,620
For what do I care?
385
00:30:13,700 --> 00:30:16,020
Can a man not enjoy his relish?
386
00:30:17,900 --> 00:30:20,060
Come on, come hither, come hither,
387
00:30:20,140 --> 00:30:22,780
and I'll dance on your frowns.
388
00:30:25,740 --> 00:30:27,740
(LAUGHTER)
389
00:30:29,820 --> 00:30:32,700
Sir...
(GROANS)
390
00:30:32,780 --> 00:30:35,300
I saw the golden horse.
391
00:30:35,380 --> 00:30:37,100
Would you lie to me, boy?
392
00:30:38,340 --> 00:30:40,660
You're a known liar.
393
00:30:40,740 --> 00:30:43,020
Famous liar.
394
00:30:43,100 --> 00:30:45,180
You're made of lies.
395
00:30:45,260 --> 00:30:50,300
Why would I wish to set my eyes
upon such a bog of nothing?
396
00:30:50,380 --> 00:30:52,140
Tam.
397
00:30:53,180 --> 00:30:54,940
I know you saw the beast...
398
00:30:56,060 --> 00:30:57,820
..and you will be truthful to me.
399
00:30:59,180 --> 00:31:01,860
Was it you who made the noise
to fright it away?
400
00:31:06,860 --> 00:31:08,860
Is it so?
401
00:31:08,940 --> 00:31:11,020
You truly witnessed the beast?
402
00:31:11,100 --> 00:31:13,060
Didn't I tell you?
403
00:31:15,340 --> 00:31:17,020
Oh...
404
00:31:17,100 --> 00:31:18,740
Ain't you a fine lad?
405
00:31:22,740 --> 00:31:24,740
(HORSE SNORTS)
406
00:31:50,780 --> 00:31:53,100
Marshall.
407
00:31:53,180 --> 00:31:55,100
I've lost my child.
408
00:31:55,180 --> 00:31:57,220
Nothing cuts a man more.
409
00:31:57,300 --> 00:31:59,260
I know as much.
410
00:32:00,340 --> 00:32:02,340
(HORSE WHINNIES)
411
00:32:03,380 --> 00:32:06,180
Even the babe Sharrow
now has the gall of his brothers.
412
00:32:06,980 --> 00:32:09,620
A man can only bear so much loss.
413
00:32:11,300 --> 00:32:15,700
Family comes before everything
for the Sharrows.
414
00:32:17,700 --> 00:32:20,740
I want my brother
returned to our farm.
415
00:32:22,900 --> 00:32:28,180
It is a wound upon my cheek says
Silas must come back only to die.
416
00:32:28,260 --> 00:32:31,260
He put an arrow upon you
to save his own skin,
417
00:32:31,340 --> 00:32:33,300
you would do the same.
418
00:32:40,300 --> 00:32:44,020
There ain't many men still standing
been here as long as me and you.
419
00:32:45,060 --> 00:32:47,060
Now we stand on opposite sides.
420
00:32:47,940 --> 00:32:49,940
But I know this about you.
421
00:32:50,860 --> 00:32:52,620
What comes first is...
422
00:32:52,700 --> 00:32:54,660
How shall we name it?
423
00:32:56,380 --> 00:32:58,340
Pride.
Glory.
424
00:32:58,420 --> 00:33:02,300
Now Silas will vanish
into the faraway mountains,
425
00:33:02,380 --> 00:33:04,340
gone forever, beyond your reach.
426
00:33:05,140 --> 00:33:09,500
Perhaps you could offer him
to Yeardley as your own prisoner.
427
00:33:10,740 --> 00:33:12,780
Why would he give himself to me?
428
00:33:12,860 --> 00:33:15,060
You would promise him a pardon.
429
00:33:15,140 --> 00:33:17,740
The whole town
would see Marshall Redwick
430
00:33:17,820 --> 00:33:21,300
was the one who hunted down
the deserter, the fugitive.
431
00:33:22,700 --> 00:33:24,980
Your reputation will be burnished.
432
00:33:25,060 --> 00:33:27,820
Silas will be baptised anew.
433
00:33:27,900 --> 00:33:30,100
He will show submission
to the Governor
434
00:33:30,180 --> 00:33:32,020
and he will denounce the heathens.
435
00:33:32,100 --> 00:33:33,860
Supposing you could persuade me,
436
00:33:33,940 --> 00:33:35,900
Yeardley'd never allow it.
437
00:33:37,220 --> 00:33:39,380
You will sway him...
438
00:33:39,460 --> 00:33:41,940
with the gift of the golden horse.
439
00:33:46,420 --> 00:33:48,100
You have it?
440
00:34:03,722 --> 00:34:05,402
I would speak with Silas.
441
00:34:05,482 --> 00:34:07,842
Well, then, find him,
wherever he is.
442
00:34:07,922 --> 00:34:09,722
He's here, with you.
I've not seen him.
443
00:34:09,802 --> 00:34:11,722
Did he bring the horse with him?
444
00:34:11,802 --> 00:34:13,762
James Read,
you take care how you speak
445
00:34:13,842 --> 00:34:15,882
when you stand
on another man's land.
446
00:34:15,962 --> 00:34:18,242
I had the animal.
Well, then, where is it?
447
00:34:18,322 --> 00:34:20,282
I as good as had a rope
around its neck,
448
00:34:20,362 --> 00:34:22,522
when a noise frightened it away.
449
00:34:22,602 --> 00:34:25,642
Seems to me like you want to blame
some other for your own failing.
450
00:34:25,722 --> 00:34:28,282
Is that how you choose to see it,
Henry?
451
00:34:28,362 --> 00:34:31,722
That a man has to have his hands
on what he owns at all times
452
00:34:31,802 --> 00:34:34,202
or do you prefer to forget
how I served the Sharrows
453
00:34:34,282 --> 00:34:36,442
when Silas's life was in danger?
454
00:34:36,522 --> 00:34:38,522
If there are debts to be paid,
455
00:34:38,602 --> 00:34:41,362
I will decide when and where
they will be obliged.
456
00:34:56,402 --> 00:34:58,602
What's eating the cheer out of you?
457
00:35:03,722 --> 00:35:07,722
James Read says your heart is broke
because you weren't allowed to wed.
458
00:35:08,282 --> 00:35:10,282
Is that it?
459
00:35:12,122 --> 00:35:14,122
Such is a maid's life, girl.
460
00:35:16,282 --> 00:35:18,722
But there's some...
461
00:35:18,802 --> 00:35:22,362
There's some do get their man
by putting themselves with child.
462
00:35:25,442 --> 00:35:27,442
(SOBS)
463
00:35:28,642 --> 00:35:31,242
Oh, Mercy. Mercy.
464
00:35:32,762 --> 00:35:34,762
Hey...
465
00:35:38,122 --> 00:35:39,802
(SIGHS)
466
00:35:42,202 --> 00:35:44,202
(HORSE SNORTS)
467
00:35:53,362 --> 00:35:58,962
My dear, we are to pass your image
on once more to future years.
468
00:36:03,842 --> 00:36:05,842
It is true.
469
00:36:05,922 --> 00:36:07,882
My body is rich with your child.
470
00:36:10,522 --> 00:36:13,202
I pray it is a boy,
lives in your like.
471
00:36:16,682 --> 00:36:19,642
Governor, I have the horse.
472
00:36:19,722 --> 00:36:21,642
You?
473
00:36:21,722 --> 00:36:24,922
You're certain that I might ride the
creature into town for all to see?
474
00:36:25,002 --> 00:36:27,322
There is a cost.
475
00:36:27,402 --> 00:36:29,122
A political payment.
476
00:36:29,202 --> 00:36:31,842
A pardon for Silas Sharrow.
477
00:36:33,242 --> 00:36:34,922
Will you pay it?
478
00:36:36,842 --> 00:36:39,402
If you choose to give the horse
to Yeardley
479
00:36:39,482 --> 00:36:42,682
and tell him that
it was you who found it...
480
00:36:44,122 --> 00:36:47,042
..he will believe anything
you tell him after that.
481
00:36:47,122 --> 00:36:49,242
Anything.
482
00:36:49,322 --> 00:36:51,282
Is that what you want, Maria?
483
00:36:52,922 --> 00:36:54,842
You can trick him.
484
00:36:54,922 --> 00:36:59,642
Make his mind diseased
with what you tell him.
485
00:37:01,282 --> 00:37:03,282
Is that what you want?
486
00:37:08,082 --> 00:37:10,082
The decision's yours, Maria.
487
00:37:15,642 --> 00:37:17,722
You said it yourself, Henry.
488
00:37:17,802 --> 00:37:20,082
The man who possesses the horse
owns him.
489
00:37:21,882 --> 00:37:25,442
Silas can return to the farm, if
we give the horse to the Governor.
490
00:37:26,482 --> 00:37:29,362
My own brother will live
and be hunted no more.
491
00:37:29,882 --> 00:37:33,042
Well, he ain't mine
to give you, Henry.
492
00:37:33,122 --> 00:37:35,082
Belongs to Maria.
493
00:37:38,402 --> 00:37:43,162
Maria, this is the man
that hunted us down.
494
00:37:44,162 --> 00:37:47,322
This is the man
that put us into chains
495
00:37:47,402 --> 00:37:49,362
and gave us to the Governor
496
00:37:49,442 --> 00:37:51,962
that he might put
that brand upon your cheek.
497
00:38:29,522 --> 00:38:33,802
You find your Governor
precious with generosity.
498
00:38:35,122 --> 00:38:39,282
My wife bears within her
the celebration of our prayers.
499
00:38:40,562 --> 00:38:42,722
A babe!
500
00:38:42,802 --> 00:38:44,762
The love of years.
501
00:38:44,842 --> 00:38:46,802
(CHEERING)
502
00:38:51,642 --> 00:38:54,362
Silas Sharrow...
503
00:38:54,442 --> 00:38:57,602
you might enjoy the mercy
and compassion of England...
504
00:38:59,522 --> 00:39:02,162
..should you here renounce
your heathen beliefs
505
00:39:02,242 --> 00:39:05,042
and declare yourself a servant
506
00:39:05,122 --> 00:39:08,242
of the one true almighty God.
507
00:39:13,122 --> 00:39:17,082
I stand here
ready to be baptised again, sir.
508
00:39:55,122 --> 00:39:56,722
Oh...
509
00:39:56,802 --> 00:40:00,002
Oh, you make the sun itself
look dim.
510
00:40:00,082 --> 00:40:04,042
The whole town sees that you were
right and they were wrong, sir.
511
00:40:06,122 --> 00:40:08,882
You think cos the horse stands here,
I'm a true man?
512
00:40:12,082 --> 00:40:14,522
All discoveries in drink are false.
513
00:40:15,602 --> 00:40:17,802
Your hopes disgust me, boy.
Meredith!
514
00:40:17,882 --> 00:40:20,002
Your need is sickeningly ugly.
515
00:40:20,082 --> 00:40:25,042
There's a monstrousness to you
that even a drunk cannot abide.
516
00:40:26,642 --> 00:40:28,642
Get gone from my sight.
Meredith.
517
00:40:28,722 --> 00:40:32,402
The rat had no ma and no pa,
518
00:40:32,482 --> 00:40:34,842
because you ain't worthy of none,
519
00:40:34,922 --> 00:40:36,562
and you never will be!
520
00:40:36,642 --> 00:40:38,602
(SOBS)
521
00:40:44,802 --> 00:40:46,602
My pa was a drunk like this.
522
00:40:46,682 --> 00:40:48,482
A fool.
523
00:40:48,562 --> 00:40:50,322
A madman.
524
00:40:50,402 --> 00:40:52,402
A drowned man.
525
00:40:52,482 --> 00:40:54,482
A coward.
526
00:40:54,562 --> 00:40:56,522
A king.
527
00:40:57,322 --> 00:40:59,922
And the cruellest tongue
of the devil itself.
528
00:41:01,442 --> 00:41:03,442
But he paid for it,
529
00:41:03,522 --> 00:41:05,322
and so will you, Meredith Rutter.
530
00:41:05,402 --> 00:41:07,162
I swear.
531
00:41:07,242 --> 00:41:11,202
I swear you will pay.
532
00:42:07,922 --> 00:42:10,562
(DISTANT CRIES)
533
00:42:10,642 --> 00:42:12,602
(MUFFLED SCREAMS)
534
00:42:21,362 --> 00:42:23,362
(SCREAMS REVERBERATE)
535
00:42:39,482 --> 00:42:41,482
Maria.
536
00:42:42,682 --> 00:42:45,682
Pedro...
537
00:42:45,762 --> 00:42:48,722
There is so much blood.
538
00:42:52,202 --> 00:42:54,762
It is coming, Pedro.
539
00:42:54,842 --> 00:42:58,402
I hear the cries of the dying, Pedro.
540
00:42:59,082 --> 00:43:00,922
It is a dream, Maria,
541
00:43:01,002 --> 00:43:02,842
no more than that.
There is no blood.
542
00:43:09,522 --> 00:43:11,002
You might know me again, James,
543
00:43:11,082 --> 00:43:12,682
if you promise not to love me.
544
00:43:12,762 --> 00:43:16,162
You drove that boy away when you
knew I loved him as my own child.
545
00:43:16,242 --> 00:43:17,802
If you did not hide behind your hump,
546
00:43:17,882 --> 00:43:20,042
I'd relish riding a sword
through your throat.
547
00:43:20,122 --> 00:43:22,082
I accept your challenge.
548
00:43:23,682 --> 00:43:25,842
You will be the one
who will pry Chacrow away
549
00:43:25,922 --> 00:43:27,602
from his loyalty to Opechancanough.
550
00:43:27,682 --> 00:43:31,442
Deliver him to us, or your brother's
land will be taken from them.
551
00:43:31,562 --> 00:43:33,482
You're not a factor,
nor a company agent.
552
00:43:33,562 --> 00:43:35,882
You are the most powerful man
in Virginia.
553
00:43:36,722 --> 00:43:38,962
My king says you must die, Silas.
554
00:43:39,012 --> 00:43:43,562
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.