Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:15,572 --> 00:00:18,704
I like people who are hurting.
3
00:00:18,704 --> 00:00:20,997
More than people with power and strength.
4
00:00:20,997 --> 00:00:23,595
I like the powerless and meek.
5
00:00:25,339 --> 00:00:32,073
From here, it doesn't look like rain soaking your body.
But tears.
6
00:01:05,628 --> 00:01:06,981
Thank you.
7
00:01:09,387 --> 00:01:11,423
There's snow on your hair, sis.
8
00:02:12,370 --> 00:02:14,378
I can hear coins.
9
00:02:14,728 --> 00:02:16,421
But I don't have any coins.
10
00:02:17,360 --> 00:02:22,030
In my ears, I can still hear it.
11
00:02:31,519 --> 00:02:34,276
My sister also left
with snow in her hair.
12
00:02:35,165 --> 00:02:36,987
With white face..
13
00:02:38,080 --> 00:02:39,927
Just like a wheat flour doll.
14
00:02:39,996 --> 00:02:41,822
So?
15
00:02:41,822 --> 00:02:43,035
What?
16
00:02:43,035 --> 00:02:45,010
What about your wheat flour sister?
17
00:02:45,010 --> 00:02:46,119
Huh?
18
00:02:46,119 --> 00:02:47,575
You heard me?
19
00:02:47,575 --> 00:02:49,673
I was just talking on the inside.
20
00:02:51,557 --> 00:02:53,999
Maybe I already got inside you..
21
00:02:53,999 --> 00:02:55,685
Without letting you know.
22
00:02:56,144 --> 00:02:57,783
Look at this girl...
23
00:02:57,783 --> 00:02:59,827
You really got me!
24
00:02:59,827 --> 00:03:01,173
I got you?
25
00:03:01,173 --> 00:03:03,026
Good job, right?
26
00:03:06,600 --> 00:03:11,352
I guess we got to sleep together as soon as possible.
27
00:03:14,790 --> 00:03:16,456
I don't like the idea.
28
00:03:17,100 --> 00:03:18,886
But I don't hate the idea either.
29
00:03:20,132 --> 00:03:22,238
Oh..sexy!
30
00:03:37,269 --> 00:03:38,868
Step out now!
31
00:03:40,407 --> 00:03:41,813
Or we'll gonna be in trouble!
32
00:03:42,994 --> 00:03:44,874
Now!
jump out!
33
00:03:45,607 --> 00:03:47,004
A commemorative footprint..
34
00:03:47,678 --> 00:03:50,849
Of an Irish girl who came to Korea.
35
00:03:54,283 --> 00:03:55,466
Step out.
36
00:03:57,477 --> 00:03:58,926
You don't want to?
37
00:03:59,519 --> 00:04:01,728
No.
38
00:04:01,728 --> 00:04:03,046
Are you crazy?
39
00:04:03,396 --> 00:04:04,390
Yes.
40
00:04:06,817 --> 00:04:08,226
Is she insane?
41
00:04:09,237 --> 00:04:10,899
An insane adult.
42
00:04:11,926 --> 00:04:13,689
Are you on the same side?
43
00:04:14,057 --> 00:04:15,165
Yes.
44
00:04:20,437 --> 00:04:21,708
They're driving me crazy.
45
00:04:22,936 --> 00:04:24,414
I'm very sorry, sir.
46
00:04:25,140 --> 00:04:28,720
But this girl is crazy, so please let it slide.
47
00:04:31,862 --> 00:04:34,193
Is it okay with you
I'm helping you like this?
48
00:04:35,533 --> 00:04:36,678
Yes.
49
00:04:52,723 --> 00:04:53,919
You're kind-hearted.
50
00:04:57,700 --> 00:04:59,352
This world is just a mess!
51
00:05:45,259 --> 00:05:46,775
She's already checked out.
52
00:06:05,526 --> 00:06:07,328
Why was I so nice to her?
53
00:06:09,940 --> 00:06:11,519
Girl problems?
54
00:06:12,357 --> 00:06:13,703
That doesn't appear to be the case.
55
00:06:14,392 --> 00:06:17,056
Everytime you get a girl,
your forehead gets tight.
56
00:06:17,756 --> 00:06:18,879
Let's go.
57
00:06:18,879 --> 00:06:19,842
Yes, sir.
58
00:06:21,413 --> 00:06:23,005
Do you know where we're going?
59
00:06:23,005 --> 00:06:24,414
I don't know, sir.
60
00:06:24,414 --> 00:06:26,378
What kind of a bodyguard
doesn't know where his client is going?
61
00:06:26,378 --> 00:06:27,829
This kind of bodyguard.
62
00:06:27,829 --> 00:06:30,221
Oh, my Gook is upset now.
63
00:06:30,221 --> 00:06:31,963
Did you get dumped as soon as you met her?
64
00:06:31,963 --> 00:06:33,124
Idiot.
65
00:06:50,712 --> 00:06:52,384
- Gook,
- Yes, sir.
66
00:06:52,384 --> 00:06:54,415
Cover your forehead.
It's blinding my eyes.
67
00:07:25,114 --> 00:07:28,166
( SEOUL PLAZA )
68
00:07:37,332 --> 00:07:38,418
Who is it?
69
00:07:39,271 --> 00:07:40,889
This is Shi-yeon's home, right?
70
00:07:42,507 --> 00:07:44,087
She's out.
71
00:07:44,780 --> 00:07:46,219
I know.
72
00:07:46,820 --> 00:07:49,265
But, please open the door.
73
00:07:59,701 --> 00:08:02,266
Oh my god!
I thought your eyes were going to pop out at me.
74
00:08:02,876 --> 00:08:05,071
What the hell you're doing here?
75
00:08:05,719 --> 00:08:07,941
I'm the guy who bought Shi-yeon cola.
76
00:08:08,494 --> 00:08:10,674
And she wants to live with me from today.
77
00:08:12,672 --> 00:08:14,189
Mother,
78
00:08:14,189 --> 00:08:15,680
Mother?
79
00:08:15,680 --> 00:08:17,687
Nonsense..
80
00:08:17,687 --> 00:08:19,528
So you bought her cola and now she wants to live with you?
81
00:08:19,528 --> 00:08:20,689
Go away!
82
00:08:38,387 --> 00:08:39,699
Shi-yeon,
83
00:08:39,699 --> 00:08:42,685
A bum came and asked me to
open the door 'cause he bought cola for you.
84
00:08:44,583 --> 00:08:47,147
Are you doing things randomly now?
85
00:08:47,392 --> 00:08:48,713
Oh, I forgot the pepper sauce.
86
00:08:51,060 --> 00:08:53,356
Is this how I raised you?
87
00:08:55,937 --> 00:08:57,876
Did I say that?
88
00:08:57,876 --> 00:09:01,003
"Live randomly and you'll be happy"?
89
00:09:02,901 --> 00:09:04,845
That's strange.
90
00:09:04,845 --> 00:09:07,473
When did I say that?
91
00:09:08,329 --> 00:09:12,825
No! It's NOT up to you!
You got to talk to us first.
92
00:09:14,526 --> 00:09:17,353
Why should we leave?
93
00:09:19,541 --> 00:09:21,948
Okay.
94
00:09:22,754 --> 00:09:24,722
I said okay.
95
00:09:28,698 --> 00:09:30,965
What a mean and rude girl!
96
00:09:34,955 --> 00:09:36,501
Kids!
97
00:09:37,349 --> 00:09:38,887
Come here.
98
00:09:39,320 --> 00:09:40,836
Come here.
99
00:09:47,456 --> 00:09:49,575
I'm hungry, you know.
100
00:09:49,919 --> 00:09:51,300
So what?
101
00:09:52,622 --> 00:09:54,796
I mean,
102
00:09:54,796 --> 00:09:56,149
I'm hungry.
103
00:09:56,149 --> 00:09:57,449
You want money?
104
00:09:57,449 --> 00:10:00,001
What will you give us in return?
105
00:10:03,750 --> 00:10:04,953
Neighborhood riffrat...
106
00:10:04,953 --> 00:10:06,590
Are you playing games in front of my house?
107
00:10:06,590 --> 00:10:08,021
Mother,
108
00:10:09,956 --> 00:10:13,485
Don't you know your mom's
always crying about you?
109
00:10:14,255 --> 00:10:16,229
You didn't go to school again today,
did you?
110
00:10:17,969 --> 00:10:19,815
What's wrong with you?
111
00:10:20,670 --> 00:10:22,841
Let's go.
This woman is good at fighting.
112
00:10:29,767 --> 00:10:32,589
Were you trying to fleece them?
113
00:10:32,871 --> 00:10:37,049
No, I just told them I was hungry.
114
00:10:38,170 --> 00:10:41,111
Kids are tough in this town.
115
00:10:42,970 --> 00:10:44,845
I'll be good to you, mother.
116
00:10:46,101 --> 00:10:47,846
At least, you look good.
117
00:10:47,846 --> 00:10:49,919
I'm good at housework as well!
118
00:11:08,426 --> 00:11:10,635
Ugh, why does my voice do that?
119
00:11:13,866 --> 00:11:15,652
I want to have your baby.
120
00:11:16,375 --> 00:11:18,482
A baby that has your eyes...
121
00:11:19,409 --> 00:11:21,986
What utter crap.
122
00:11:22,811 --> 00:11:26,168
Who would say that?
To that guy?
123
00:11:26,906 --> 00:11:30,854
Even make-up won't help those eyes.
124
00:11:31,737 --> 00:11:33,528
Hey, you brought your scarf, right?
125
00:11:35,240 --> 00:11:37,772
If you want it brought, you should bring it yourself.
126
00:11:37,772 --> 00:11:41,282
Good. I was worried you weren't going to bring it.
127
00:11:41,570 --> 00:11:44,227
Director, why is it that every one of your movies has a scarf in it?
128
00:11:45,709 --> 00:11:49,046
Famous directors, famous writers...
129
00:11:49,046 --> 00:11:53,687
???
130
00:11:53,891 --> 00:11:55,623
But I always found that tacky.
131
00:11:55,623 --> 00:11:59,077
So instead, I always put a scarf into the movie.
132
00:11:59,077 --> 00:12:00,297
Pretty good, don't you think?
133
00:12:01,413 --> 00:12:03,848
So this is scarf symbolizes you.
134
00:12:03,848 --> 00:12:05,955
That's it! That's it! That's it!
135
00:12:06,311 --> 00:12:09,469
This wonderful actress who learns
everything the first time you teach her...
136
00:12:09,470 --> 00:12:12,627
I just want to eat you up.
137
00:12:13,669 --> 00:12:15,156
Ok, let's go.
138
00:12:17,857 --> 00:12:21,315
Teach me once and I'll ignore you 10 times.
Lowlife director.
139
00:12:21,315 --> 00:12:25,039
Okay, I'm also an artist.
doing the same thing with my naked body.
140
00:12:25,039 --> 00:12:28,309
???
141
00:12:29,336 --> 00:12:32,405
It seems doing what you're told makes you an artist.
142
00:12:32,405 --> 00:12:34,633
Then who isn't an artist?
143
00:12:34,633 --> 00:12:36,891
Close your mouth.
Or your beauty mark will be crooked.
144
00:12:40,702 --> 00:12:42,963
( KOREAN STARS ALL OVER ASIA )
145
00:12:47,065 --> 00:12:51,798
I can't believw those lousy girls are popular.
146
00:13:00,949 --> 00:13:03,977
You are my silk scarf.
147
00:13:07,591 --> 00:13:09,081
Why?
148
00:13:11,493 --> 00:13:15,509
Because you softly embrace my neck.
149
00:13:16,829 --> 00:13:17,653
Is that so?
150
00:13:18,699 --> 00:13:22,011
Then let me be your blanket for now.
151
00:13:28,433 --> 00:13:32,698
- Cut!
- We're getting listless now director.
152
00:13:32,698 --> 00:13:35,675
Shi-yeon, toss the scarf towards the camera.
153
00:13:35,675 --> 00:13:46,146
So that it can flutter in front of you
and at the right moment, your chest can pop out and shine.
154
00:13:46,146 --> 00:13:47,537
I'm going to get some water.
155
00:13:48,129 --> 00:13:50,794
Director, if you didn't have the scarf, what would you write about?
156
00:13:50,794 --> 00:13:54,048
When I get tired of it, I will replace it with ???
157
00:13:56,906 --> 00:13:58,723
I'll definitely be out of here before that happens.
158
00:14:05,726 --> 00:14:07,288
Mister,
159
00:14:07,288 --> 00:14:09,617
Did my mom open the door?
160
00:14:09,850 --> 00:14:11,551
You don't have to mind her.
161
00:14:12,108 --> 00:14:13,749
If I give her money,
she'll be happy.
162
00:14:15,049 --> 00:14:16,506
Get along well with her.
163
00:14:16,506 --> 00:14:18,924
She's hopeless..
But cute.
164
00:14:18,924 --> 00:14:20,742
Just like you.
165
00:14:23,620 --> 00:14:25,593
Mister,
166
00:14:25,593 --> 00:14:28,870
This is the first time I've ever lived with man.
167
00:14:29,480 --> 00:14:30,987
I'm a good girl, aren't I?
168
00:14:34,890 --> 00:14:37,573
You are my silk scarf,
169
00:14:37,573 --> 00:14:39,094
Or maybe my blanket.
170
00:14:41,787 --> 00:14:43,236
Bleach?
171
00:14:43,703 --> 00:14:45,006
I found it.
172
00:14:45,006 --> 00:14:46,140
Talk to you later.
173
00:14:46,140 --> 00:14:48,152
I'm really excited to do some housework.
174
00:15:05,196 --> 00:15:06,953
What are you doing there?
175
00:15:07,306 --> 00:15:09,848
Why don't you go make money, instead of doing laundry?
176
00:15:10,140 --> 00:15:13,715
Mother, is it cotton?
or acrylic?
177
00:15:16,837 --> 00:15:18,338
Acrylic, I guess.
178
00:15:18,563 --> 00:15:21,917
Oh, how could you stain an acrylic shirt?
179
00:15:23,263 --> 00:15:24,820
Even bleach can't remove it.
180
00:15:25,101 --> 00:15:28,123
How annoying...
Bleach will only make it yellow.
181
00:15:29,033 --> 00:15:30,629
It's ok, I'll just wear it.
182
00:15:31,849 --> 00:15:33,881
Are you as apathetic about your life as well?
183
00:15:34,228 --> 00:15:35,142
Yeah.
184
00:15:35,585 --> 00:15:37,742
That's why you're making
your daughter live a hard life.
185
00:15:37,742 --> 00:15:38,951
I don't get it.
186
00:15:38,951 --> 00:15:41,124
Eating a pork belly by yourself.
187
00:15:41,124 --> 00:15:42,914
Do you enjoy eating that by yourself?
188
00:15:44,668 --> 00:15:46,384
Yeah, I like it.
189
00:15:48,558 --> 00:15:50,729
You probably feel bad.
190
00:15:52,276 --> 00:15:54,610
Do you think I'm forcing her to live like this?
191
00:15:54,884 --> 00:15:56,678
It's Shi-yeon's fate
to live like that.
192
00:15:57,514 --> 00:15:59,221
I at least didn't eat something expensive.
193
00:15:59,221 --> 00:16:00,750
It's just cheap pork belly.
194
00:16:00,750 --> 00:16:02,701
Less than quarter pound.
195
00:16:03,316 --> 00:16:05,275
You'd like to think it's her fate.
196
00:16:05,593 --> 00:16:08,000
But she thinks her life is messed up.
197
00:16:09,327 --> 00:16:13,203
Who are you to have problems with me eating pork belly?
198
00:16:14,399 --> 00:16:16,593
Do you have any job at all?
Except robbing kids?
199
00:16:16,593 --> 00:16:18,725
Can you save my Shi-yeon from hardship?
200
00:16:25,769 --> 00:16:26,995
Mother,
201
00:16:26,995 --> 00:16:28,076
Yeah,
202
00:16:28,958 --> 00:16:30,316
Your hands are warm.
203
00:16:31,312 --> 00:16:33,552
We're all in the same situation,
aren't we?
204
00:16:33,552 --> 00:16:37,847
So, let's not take living of Shi-yeon
too lightly.
205
00:16:37,847 --> 00:16:38,905
Okay?
206
00:16:40,197 --> 00:16:42,151
What can I do? It's her destiny.
207
00:16:42,789 --> 00:16:48,521
Then let's work together so she doesn't feel so lonely.
208
00:16:51,060 --> 00:16:52,921
Do you understand what I mean?
209
00:16:53,896 --> 00:16:55,448
No.
210
00:16:55,448 --> 00:16:57,283
Acting all full of yourself.
211
00:16:59,977 --> 00:17:01,801
Please wear something to cover you.
212
00:17:03,790 --> 00:17:05,031
So inappropriate.
213
00:18:24,518 --> 00:18:26,405
Seoul's not bad, Peter.
214
00:18:27,441 --> 00:18:28,915
Even though I didn't wanna come here.
215
00:18:35,137 --> 00:18:36,701
The beer isn't very good.
216
00:18:42,661 --> 00:18:44,833
I was happy yesterday.
217
00:18:46,935 --> 00:18:49,050
So it's time to go.
218
00:18:58,222 --> 00:18:58,976
Hey!
219
00:18:59,436 --> 00:19:00,909
Why are you drinking during the day?
220
00:19:02,774 --> 00:19:03,845
Because I wanted to.
221
00:19:05,252 --> 00:19:06,577
Why are you wearing a scarf in the summer?
222
00:19:08,178 --> 00:19:09,542
Because I feel cold.
223
00:19:11,179 --> 00:19:12,775
Look at your hair.
224
00:19:13,393 --> 00:19:14,552
Look at your make-up.
225
00:19:15,489 --> 00:19:16,229
Hey,
226
00:19:16,229 --> 00:19:17,501
Do you work in a bar?
227
00:19:18,463 --> 00:19:19,847
What if I do?
228
00:19:22,178 --> 00:19:23,256
I mean,
how about having some fun with me?
229
00:19:24,009 --> 00:19:24,832
I'll pay you.
230
00:19:26,562 --> 00:19:27,604
Step aside.
231
00:19:27,604 --> 00:19:28,839
Oh..why?
232
00:19:28,839 --> 00:19:30,257
I'm busy.
233
00:20:32,446 --> 00:20:33,420
Mom,
234
00:20:33,950 --> 00:20:35,234
Dad,
235
00:20:37,633 --> 00:20:39,172
My brother, peter.
236
00:20:41,004 --> 00:20:44,302
I'm..coming..
237
00:21:02,949 --> 00:21:04,801
Sign it.
It's a letter of resignation.
238
00:21:05,475 --> 00:21:06,677
No.
239
00:21:07,791 --> 00:21:09,626
Get away with your hotel.
240
00:21:09,626 --> 00:21:11,563
And don't try to force yourself into our group.
241
00:21:11,952 --> 00:21:14,228
Did I get involved because I wanted to?
242
00:21:14,228 --> 00:21:16,051
Father put me in.
243
00:21:16,051 --> 00:21:18,147
As a son of mistress,
244
00:21:18,147 --> 00:21:20,231
You're enjoying too much luxury.
245
00:21:21,339 --> 00:21:23,030
What's the use of luxury?
246
00:21:23,244 --> 00:21:25,685
While still being mistreated
by half brothers even at this age.
247
00:21:27,052 --> 00:21:28,763
President Park is very funny, I heard.
248
00:21:29,452 --> 00:21:30,186
He is.
249
00:21:30,951 --> 00:21:33,096
My sir is too dry.
250
00:21:33,521 --> 00:21:37,416
Maybe a big name CEO and a hotel owner have different mind sets.
251
00:21:38,385 --> 00:21:40,433
Different human beings, I guess.
252
00:21:51,643 --> 00:21:52,982
Close the door.
253
00:22:05,153 --> 00:22:06,914
Sign it before you take more punishment.
254
00:22:08,533 --> 00:22:10,362
No.
255
00:22:11,353 --> 00:22:13,150
We can kill you.
256
00:22:14,291 --> 00:22:15,892
There are many ways to do that.
257
00:22:16,441 --> 00:22:18,148
Okay,
258
00:22:18,148 --> 00:22:20,093
I'll have to tell father on you.
259
00:22:20,093 --> 00:22:22,221
You little pervert!
260
00:22:22,221 --> 00:22:24,915
Play with girls
like you've always done.
261
00:22:25,935 --> 00:22:28,239
And don't get involved in our business.
262
00:23:16,281 --> 00:23:18,186
You should've called me, sir.
263
00:23:19,879 --> 00:23:21,959
Stopping a person like him
is my job.
264
00:23:23,297 --> 00:23:24,684
Didn't you know that?
265
00:23:25,251 --> 00:23:26,727
I didn't.
266
00:23:27,211 --> 00:23:29,055
And I probably won't know that in the future, either.
267
00:23:30,544 --> 00:23:31,592
Gook,
268
00:23:32,643 --> 00:23:33,644
Yes, sir.
269
00:23:33,644 --> 00:23:35,652
You drive tonight.
270
00:23:36,519 --> 00:23:38,582
I think I need to have some fun with So-hee.
271
00:23:42,463 --> 00:23:43,153
Yes, sir.
272
00:24:32,948 --> 00:24:34,620
I'm sober.
273
00:25:42,359 --> 00:25:43,187
Peter,
274
00:25:44,536 --> 00:25:45,945
I'm in Korea.
275
00:25:48,111 --> 00:25:49,947
The land we promised to come together.
276
00:25:51,776 --> 00:25:53,184
I came here all alone.
277
00:25:59,165 --> 00:26:00,324
Dad and mom,
278
00:26:00,733 --> 00:26:02,196
I'm in Korea.
279
00:26:03,662 --> 00:26:07,171
The land you showed me on the map.
280
00:26:07,171 --> 00:26:09,060
The small country, Korea.
281
00:26:11,703 --> 00:26:16,432
The land where people have black eyes
and small bodies just like I do.
282
00:28:05,859 --> 00:28:07,903
No, I don't know them.
283
00:28:09,298 --> 00:28:15,584
I'm not Irish..
284
00:28:16,003 --> 00:28:22,406
I'm from no country.
285
00:28:24,059 --> 00:28:25,895
I have no family.
286
00:28:26,734 --> 00:28:28,422
I'm a friend of no one.
287
00:30:58,510 --> 00:31:01,988
I'm sorry..
My brother, Peter..
288
00:31:19,506 --> 00:31:21,241
Girl, you're shaking my store!
289
00:31:46,202 --> 00:31:49,333
Sorry..Mom..
290
00:31:51,982 --> 00:31:55,769
Sorry..
Dad..
291
00:32:08,382 --> 00:32:10,026
Sorry..
292
00:32:11,624 --> 00:32:13,242
Sorry..
293
00:32:14,495 --> 00:32:16,277
Everyone..
294
00:32:18,026 --> 00:32:20,249
Everyone...
295
00:32:20,528 --> 00:32:22,078
I'm sorry.
296
00:32:56,061 --> 00:32:56,926
Who is it?
297
00:33:21,864 --> 00:33:23,309
Did somebody come?
298
00:33:25,046 --> 00:33:26,309
I think it's Jae-bok.
299
00:33:28,973 --> 00:33:30,003
Jae-bok?
300
00:33:41,415 --> 00:33:44,171
You're hiding and watching us, right?
301
00:33:44,711 --> 00:33:46,176
Jae-bok,
302
00:33:46,176 --> 00:33:48,079
Come and have dinner with us!
303
00:33:48,079 --> 00:33:49,988
Jae-bok!
304
00:33:50,945 --> 00:33:53,204
Crazy jerk..
305
00:34:03,192 --> 00:34:03,851
She's looking over here.
306
00:34:05,366 --> 00:34:06,610
Jae-bok's mom,
307
00:34:08,686 --> 00:34:10,550
Don't search for him.
308
00:34:11,902 --> 00:34:14,470
He wants to look at us from a far.
309
00:34:15,779 --> 00:34:19,549
See us with flowers in our hands.
310
00:34:28,197 --> 00:34:28,922
Hold this.
311
00:34:31,512 --> 00:34:33,885
Should I keep standing like this?
312
00:34:35,030 --> 00:34:36,570
I think he saw us.
313
00:34:37,722 --> 00:34:38,703
Let's go in.
314
00:34:41,391 --> 00:34:42,628
Let's get inside.
315
00:34:58,887 --> 00:35:01,304
Shi-yeon, you saw that, right?
316
00:35:02,267 --> 00:35:03,386
See what?
317
00:35:03,913 --> 00:35:07,717
Those people are my mother
318
00:35:09,335 --> 00:35:11,999
Do you think I could see them properly from this spot?
319
00:35:15,108 --> 00:35:16,635
Why do you need to see them properly?
320
00:35:16,897 --> 00:35:18,608
You just need to see their silhouettes.
321
00:35:19,987 --> 00:35:21,609
Let's go, sister.
322
00:35:24,993 --> 00:35:26,306
Why didn't you introduce me to them?
323
00:35:27,127 --> 00:35:28,661
You said it's your father's birthday.
324
00:35:30,310 --> 00:35:32,070
That old man's too lousy.
325
00:35:32,400 --> 00:35:33,580
No match for you.
326
00:35:34,457 --> 00:35:36,147
Then, why did you buy a gift for him?
327
00:35:36,503 --> 00:35:37,506
You can just ignore him, can't you?
328
00:35:38,413 --> 00:35:39,673
A rice cooker.
329
00:35:40,205 --> 00:35:42,087
A rice cooker
for your father's birthday?
330
00:35:42,790 --> 00:35:44,150
This'll go down in the Korean history books.
331
00:35:45,569 --> 00:35:47,450
Because he's just like a rice cooker.
( Rice Cooker: means an idiot in Korea )
332
00:35:49,769 --> 00:35:51,508
That's not funny.
333
00:35:52,225 --> 00:35:53,620
You're old age is showing.
334
00:35:55,844 --> 00:35:57,561
He likes rice.
335
00:35:58,859 --> 00:36:01,446
Rice packed by my mom for work.
336
00:36:01,446 --> 00:36:04,081
And rice he prepares with my mom for dinner.
337
00:36:04,081 --> 00:36:06,496
and the rice he eats with her.
338
00:36:07,919 --> 00:36:11,512
But our house's rice cooker is in bad shape.
339
00:36:12,438 --> 00:36:15,079
And so is the rice cooked from it.
340
00:36:16,563 --> 00:36:19,980
But that "rice cooker old man" loves that rice so much.
341
00:36:20,784 --> 00:36:22,434
I hate him.
342
00:36:26,774 --> 00:36:29,263
I seasoned the mackerel with mustard.
343
00:36:30,933 --> 00:36:32,632
He'll find out soon enough.
344
00:36:34,130 --> 00:36:35,433
That's how I like my mackerel.
345
00:36:35,741 --> 00:36:37,739
When he eats mustard, he gets diarrhea.
346
00:36:39,919 --> 00:36:41,615
He must have thought I'd become kind-hearted.
347
00:36:41,810 --> 00:36:43,169
But I didn't.
348
00:36:43,169 --> 00:36:45,463
And he'll get even balder because of it.
349
00:36:46,109 --> 00:36:47,451
I'm so happy, you know.
350
00:36:47,969 --> 00:36:49,041
Hopeless.
351
00:36:49,041 --> 00:36:50,635
And you're so old.
352
00:36:50,635 --> 00:36:52,448
How come you're so rude to your elder?
353
00:36:52,448 --> 00:36:54,506
What about you?
You're rude to your parents.
354
00:36:54,721 --> 00:36:56,384
So are you to your parents.
355
00:36:56,384 --> 00:36:57,943
I'm making money for them.
356
00:37:06,139 --> 00:37:07,687
Hold my hand.
357
00:37:08,683 --> 00:37:10,147
Get your hand out of your pocket.
358
00:37:18,180 --> 00:37:19,506
Mister,
359
00:37:20,906 --> 00:37:26,830
There has been no one in my family to hold my hand.
360
00:37:28,143 --> 00:37:29,790
I had a feeling.
361
00:37:33,964 --> 00:37:35,751
I'll feed you.
362
00:37:38,295 --> 00:37:40,998
So take care of my tears.
363
00:37:45,572 --> 00:37:49,716
I'll eat everything you give to me and get fat.
364
00:37:50,258 --> 00:37:54,876
And I'll become a fence to keep your tears inside you
365
00:37:54,876 --> 00:37:57,570
Never to let overflow.
366
00:37:59,255 --> 00:38:00,878
A fat fence.
367
00:38:05,317 --> 00:38:12,045
How are the words of a bum
better than that of a movie director?
368
00:38:13,449 --> 00:38:15,611
Silly girl,
369
00:38:15,611 --> 00:38:17,933
It's because I know what true pain is.
370
00:38:19,382 --> 00:38:21,277
And..
371
00:38:22,220 --> 00:38:26,683
I've read too many romance comic books.
372
00:39:00,171 --> 00:39:03,821
Do you feel bad for me?
373
00:39:04,292 --> 00:39:05,822
Help me.
374
00:39:43,123 --> 00:39:44,649
Sir..
375
00:39:44,649 --> 00:39:46,581
Something really important just came up.
376
00:39:46,581 --> 00:39:49,122
And you know, I've never done anything like this...
377
00:39:50,150 --> 00:39:52,392
I can't drive today.
378
00:39:52,392 --> 00:39:55,538
The last time I couldn't drive was because I hurt my arm.
379
00:39:56,992 --> 00:39:59,348
Except that,
since I've never done anything like this before...
380
00:39:59,348 --> 00:40:02,339
Even if you are feeling really down today...
381
00:40:03,608 --> 00:40:06,688
I mean, it's the first time
since the time I hurt my arm..
382
00:40:08,128 --> 00:40:09,816
I see, I see.
383
00:40:09,816 --> 00:40:11,334
You can go.
384
00:40:11,718 --> 00:40:14,131
Don't waste your energy
by saying nonsense.
385
00:40:15,626 --> 00:40:17,262
Mr. Cho is still here, right?
386
00:40:17,262 --> 00:40:18,272
Yes.
387
00:40:18,272 --> 00:40:20,716
Thank you, sir.
I won't be like this again.
388
00:40:20,716 --> 00:40:22,356
If it's about a girl,
389
00:40:22,356 --> 00:40:25,302
Things like this will happen a lot in the future.
390
00:40:25,302 --> 00:40:27,761
Gook, handle the girl quickly.
391
00:40:30,089 --> 00:40:31,134
Yes, sir.
392
00:40:38,033 --> 00:40:39,227
Mr. Cho, I'm very sorry.
393
00:40:39,227 --> 00:40:42,001
I was just about to leave!
394
00:40:42,001 --> 00:40:43,569
I don't want to drive today.
395
00:40:44,715 --> 00:40:45,928
It's originally your job.
396
00:40:47,431 --> 00:40:50,132
But I'm not in a mood
to drive tonight!
397
00:41:10,263 --> 00:41:11,619
Should I run to her?
398
00:41:11,619 --> 00:41:14,289
Would I look cool that way?
399
00:41:14,367 --> 00:41:16,618
No, that's too manipulative.
400
00:41:32,519 --> 00:41:33,519
She's driving me nuts.
401
00:41:44,643 --> 00:41:45,958
Are you crazy?
402
00:41:45,958 --> 00:41:47,208
Oh right, she is.
403
00:41:51,017 --> 00:41:52,300
Why did you come back?
404
00:41:52,951 --> 00:41:54,124
Since you left without saying goodbye,
405
00:41:54,673 --> 00:41:56,077
You should have just left cleanly.
406
00:41:57,841 --> 00:41:59,243
To find my medicine.
407
00:42:02,818 --> 00:42:04,241
I lost it somewhere.
408
00:42:07,109 --> 00:42:09,229
And it's not sold in Korea, they say.
409
00:42:44,336 --> 00:42:47,659
This must be why my steps felt so heavy.
410
00:42:54,167 --> 00:42:55,525
Where are you, Mr. Cho?
411
00:42:56,137 --> 00:42:58,067
I'll drive.
412
00:42:59,409 --> 00:43:00,660
Hey!
413
00:43:04,078 --> 00:43:05,130
That's alright.
414
00:43:05,130 --> 00:43:06,406
I'll drive.
415
00:43:06,406 --> 00:43:08,005
Wait for me there.
416
00:43:37,270 --> 00:43:39,008
It feels a bit big for me.
417
00:43:43,087 --> 00:43:44,417
It's too big for me!
418
00:43:55,134 --> 00:43:56,138
It's too big for you?
419
00:43:56,138 --> 00:43:57,365
Yes, too big!
420
00:44:12,432 --> 00:44:14,061
It seems to fit okay.
421
00:44:19,620 --> 00:44:24,055
Do you like me because you feel bad for me?
422
00:44:24,055 --> 00:44:26,490
Or do you feel bad for me
because you like me?
423
00:44:27,046 --> 00:44:29,764
At first,
424
00:44:29,975 --> 00:44:32,563
I liked you because I felt bad for you.
425
00:44:33,168 --> 00:44:34,154
Now,
426
00:44:34,154 --> 00:44:36,117
I feel bad for you because I like you.
427
00:44:36,117 --> 00:44:38,203
So,
428
00:44:38,203 --> 00:44:40,884
What do you want to do with me?
429
00:44:41,772 --> 00:44:47,607
I'm a bodyguard.
430
00:44:47,607 --> 00:44:52,002
So can't I stay by your side and protect you?
431
00:45:31,654 --> 00:45:32,979
It feels stuffy, right?
432
00:45:34,204 --> 00:45:35,350
Yes.
433
00:45:38,784 --> 00:45:41,641
I knitted it to wear it in the water.
434
00:45:41,641 --> 00:45:44,147
Because I thought it would be so cold.
435
00:45:45,061 --> 00:45:46,826
And when I meet my dead family there,
436
00:45:46,826 --> 00:45:49,259
I'll unknit it..
437
00:45:49,259 --> 00:45:54,490
And bind our torn family..
438
00:45:54,490 --> 00:45:57,485
Together into one.
439
00:45:59,742 --> 00:46:04,615
I knitted it to die.
440
00:46:04,615 --> 00:46:06,436
But,
441
00:46:08,016 --> 00:46:10,089
After I wound it around my neck,
442
00:46:14,046 --> 00:46:16,639
It was too stuffy.
443
00:46:17,305 --> 00:46:20,490
Because it's summer.
444
00:46:23,396 --> 00:46:24,357
Yes.
445
00:46:25,905 --> 00:46:27,483
Summer isn't the right time.
446
00:46:29,205 --> 00:46:38,343
Will you keep it until the winter?
447
00:46:40,738 --> 00:46:41,902
I will.
448
00:46:43,459 --> 00:46:45,982
I will hide it away.
449
00:46:47,005 --> 00:46:49,693
So That you can't find it in winter.
450
00:46:52,046 --> 00:46:54,501
These shoes make my feet lighter.
451
00:46:59,068 --> 00:47:03,172
And you make my heart lighter.
452
00:47:05,578 --> 00:47:07,252
I feel grateful.
453
00:47:19,913 --> 00:47:21,997
Why don't you iron your clothes?
454
00:47:22,685 --> 00:47:24,089
It's all wrinkled.
455
00:47:25,663 --> 00:47:27,583
And why don't you shampoo your hair?
456
00:47:28,037 --> 00:47:29,625
Or atleast brush it.
457
00:47:30,574 --> 00:47:32,600
Aren't you embarassed?
458
00:47:43,179 --> 00:47:44,437
By the way,
459
00:47:45,676 --> 00:47:49,350
Why does an adopted girl
speak such good Korean?
460
00:47:49,350 --> 00:47:51,641
I think you're better than I am.
461
00:47:51,641 --> 00:47:53,925
I studied hard.
462
00:48:00,516 --> 00:48:03,637
May I ask your name please?
463
00:48:08,448 --> 00:48:09,685
Hello,
464
00:48:10,487 --> 00:48:14,098
Could you drive tonight, Mr. Cho?
465
00:48:16,413 --> 00:48:18,063
What's wrong with you?
466
00:48:18,063 --> 00:48:19,930
You've been changing your mind all day.
467
00:48:19,930 --> 00:48:23,415
What's happening to you today?
468
00:48:24,894 --> 00:48:27,072
Why do I not feel like driving tonight?
469
00:48:33,137 --> 00:48:36,049
Don't slam the door!
You might break it.
470
00:48:44,156 --> 00:48:46,025
Mr. Cho?
471
00:49:00,298 --> 00:49:06,846
Didn't I say don't slam the door?
472
00:49:40,626 --> 00:49:47,082
Just tell them you saw Lee Ji-yeon's
father in front of the hotel that day.
473
00:49:48,299 --> 00:49:50,345
He once threw eggs to me.
474
00:49:51,771 --> 00:49:55,009
He'll be the one this gets pinned on.
475
00:49:55,788 --> 00:49:57,585
He's not the one.
476
00:49:59,202 --> 00:50:00,880
Then who?
477
00:50:00,880 --> 00:50:02,461
Your half brother.
478
00:50:08,764 --> 00:50:10,290
It's Lee Ji-yeon's father.
479
00:50:11,030 --> 00:50:12,499
It's better that way.
480
00:50:15,216 --> 00:50:16,821
The police will come.
481
00:50:17,223 --> 00:50:18,927
Tell them about him.
482
00:50:19,305 --> 00:50:20,694
He's not.
483
00:50:27,254 --> 00:50:28,634
I trust you.
484
00:50:29,637 --> 00:50:31,298
Because you know what your job is.
485
00:50:32,775 --> 00:50:33,823
You can leave.
486
00:50:42,898 --> 00:50:44,005
Gook,
487
00:50:49,246 --> 00:50:53,734
I like you.
488
00:51:28,351 --> 00:51:30,068
My name is Georgia Shaw.
489
00:51:30,723 --> 00:51:34,613
And I think my Korean name is Lee Joong-ah.
490
00:51:46,078 --> 00:51:47,343
Was it him?
491
00:51:48,573 --> 00:51:50,072
I said was it him?
492
00:51:54,395 --> 00:51:55,556
Yes.
493
00:51:57,602 --> 00:52:00,225
It was him.
494
00:52:06,375 --> 00:52:07,891
I do anything.
495
00:52:10,331 --> 00:52:12,408
It's all my fault.
496
00:52:13,757 --> 00:52:18,413
But I couldn't do anything.
497
00:54:31,069 --> 00:54:33,644
( 1 year later )
498
00:54:38,091 --> 00:54:39,557
What a bum!
499
00:54:39,762 --> 00:54:42,075
If you curse again, I'll rip your mouth off.
500
00:54:54,615 --> 00:54:56,517
- Get off me.
- You think you can mess with me?
501
00:54:57,323 --> 00:54:58,893
I'm going to kill you!
502
00:55:03,974 --> 00:55:05,066
Let's stop it.
503
00:55:05,284 --> 00:55:06,793
I have to make lunch.
504
00:55:21,270 --> 00:55:22,362
Do you have anything at all?
505
00:55:22,668 --> 00:55:23,932
Name just one thing you have.
506
00:55:24,956 --> 00:55:26,729
You're treating your husband like a dog shit?
507
00:55:27,997 --> 00:55:31,193
Hey! Hey! What are you doing?!
508
00:55:33,089 --> 00:55:34,687
Put me down!
509
00:55:34,687 --> 00:55:37,155
If you don't put me down,
all the blood will rush to my face!
510
00:55:37,155 --> 00:55:40,128
If the blood rushes to your face, will it ruin
the work you had on your eyes.
511
00:55:41,266 --> 00:55:43,118
It's possible. Put me down.
512
00:55:43,118 --> 00:55:44,640
Then let's ruin it!
513
00:55:45,432 --> 00:55:46,779
Let's see it!
514
00:55:47,290 --> 00:55:50,187
Put me..put me...
Ow! My head...!
515
00:55:52,017 --> 00:55:53,553
Ow! My ankles!
516
00:55:58,469 --> 00:56:00,093
Is everything ok, brother?
517
00:56:00,093 --> 00:56:02,059
She says her ankle hurts.
518
00:56:03,234 --> 00:56:04,500
Let's have lunch.
519
00:56:06,404 --> 00:56:07,826
Your eyes didn't get ruined, right?
520
00:56:07,826 --> 00:56:09,651
Nope, just my ankle.
521
00:56:09,651 --> 00:56:11,479
It'll be better once you eat.
522
00:56:12,205 --> 00:56:13,719
Come on in!
523
00:56:17,734 --> 00:56:19,718
Serves her right.
524
00:56:20,764 --> 00:56:24,937
It's a fake injury.
Jae-bok is the one that gave in.
525
00:56:25,173 --> 00:56:27,656
He's kind, don't you think?
526
00:57:34,567 --> 00:57:36,356
This time your business trip was long.
527
00:57:36,798 --> 00:57:38,001
I gained some weight, didn't I?
528
00:57:38,948 --> 00:57:41,361
You're still too light.
529
00:57:42,986 --> 00:57:44,722
Malnutrition?
That's shameful.
530
00:57:45,001 --> 00:57:46,363
People will think
I'm abusing you.
531
00:57:46,634 --> 00:57:48,234
It's because I don't like Korean foods.
532
00:57:48,809 --> 00:57:50,361
Your foods are all potato.
533
00:57:50,767 --> 00:57:52,333
Your foods are all kimchi.
534
00:57:55,066 --> 00:57:56,514
I'm not repeating it again.
535
00:57:56,979 --> 00:57:58,515
They said you can leave now.
536
00:58:10,654 --> 00:58:14,876
Can't I be here little longer?
537
00:58:14,876 --> 00:58:15,991
Why?
538
00:58:15,991 --> 00:58:17,465
Well,
539
00:58:17,465 --> 00:58:18,787
I like it here at the hospital.
540
00:58:19,724 --> 00:58:20,776
No way.
541
00:58:20,776 --> 00:58:22,529
I might get a eating disorder again.
542
00:58:22,529 --> 00:58:23,449
If I'm at home again.
543
00:58:23,449 --> 00:58:24,952
Then get sick.
544
00:58:24,952 --> 00:58:26,608
Then come to the hospital again,
545
00:58:26,608 --> 00:58:28,283
Get better, and leave again.
546
00:58:28,283 --> 00:58:30,316
Let me take that man back first.
547
00:58:34,409 --> 00:58:35,778
She cut me off again.
548
00:58:37,135 --> 00:58:39,299
I've never finished a sentence with her.
549
00:58:44,349 --> 00:58:48,319
I think she looks down on me because she's lived abroad.
550
00:58:54,872 --> 00:58:56,455
Lee Joong-ah's so excited..
551
00:58:56,455 --> 00:58:58,256
Here in the hospital.
552
00:59:02,044 --> 00:59:05,767
You should have just gone to the local doctor's office.
Why did you come to the big hospital?
553
00:59:05,767 --> 00:59:08,817
They don't even treat patients for this.
554
00:59:08,817 --> 00:59:11,661
They just put a bandage on it and send you on your way.
555
00:59:11,661 --> 00:59:14,333
Hey, why don't you get out?
Is this some chat room?
556
00:59:14,496 --> 00:59:15,946
So miss, what area are you from?
557
00:59:15,946 --> 00:59:17,173
I'm from Gijachon.
558
00:59:17,173 --> 00:59:18,548
Hey, that's my neighborhood.
559
00:59:18,548 --> 00:59:19,478
You're not going to leave?
560
00:59:19,478 --> 00:59:21,546
Throw this guy out.
561
00:59:21,546 --> 00:59:23,649
Hey, is this how you treat a friend?
562
00:59:23,649 --> 00:59:26,771
I think you really need some holistic medicine for this.
563
00:59:27,945 --> 00:59:29,273
Call security.
564
00:59:30,895 --> 00:59:32,212
Okay, okay.
I'm leaving.
565
00:59:33,477 --> 00:59:34,500
I'm out of here.
566
00:59:35,323 --> 00:59:38,017
You call yourself a doctor?
567
00:59:39,024 --> 00:59:41,101
We are specialists in treating colds as well.
568
00:59:41,101 --> 00:59:43,539
Ok, I'll go. I'll go.
I'm leaving. I'm leaving.
569
00:59:45,251 --> 00:59:46,607
Doc, is he a tout?
570
00:59:46,975 --> 00:59:48,115
What's he doing here?
571
00:59:48,285 --> 00:59:49,432
He's a doctor.
572
00:59:49,898 --> 00:59:51,583
By the way he acts, he must be a quack, then.
573
00:59:52,412 --> 00:59:53,798
No, he's not.
574
00:59:53,798 --> 00:59:56,653
And everything he said is true.
575
00:59:57,517 --> 00:59:59,186
Keep his business card.
576
01:00:02,690 --> 01:00:04,149
Oh, I'm pissed.
577
01:00:05,322 --> 01:00:06,590
Why?
578
01:00:07,075 --> 01:00:10,455
My girl said she doesn't want the doctors to see me,
579
01:00:10,455 --> 01:00:12,019
So she told me to not come into the room.
580
01:00:12,582 --> 01:00:15,346
Why not?
You're looking good.
581
01:00:16,250 --> 01:00:17,418
I look poor, she said.
582
01:00:18,360 --> 01:00:19,651
Break up with her!
583
01:00:19,651 --> 01:00:21,097
What's wrong about looking poor?
584
01:00:21,097 --> 01:00:24,662
I'm angry, too!
585
01:00:24,662 --> 01:00:26,225
This woman must be a patient too.
586
01:00:38,308 --> 01:00:39,713
Oh, mister!
587
01:00:39,713 --> 01:00:40,806
What happened?
588
01:00:41,224 --> 01:00:42,199
What happened to him?
589
01:01:42,399 --> 01:01:44,063
Oh mister,
590
01:01:44,704 --> 01:01:46,376
Have only one at a time.
591
01:01:46,771 --> 01:01:48,879
It's not a drink.
It'll get stuck in your throat.
592
01:01:51,799 --> 01:01:53,467
There's candy stuck to your hair.
593
01:01:54,719 --> 01:01:55,870
Exotic, huh?
594
01:01:57,689 --> 01:01:58,839
Are you a medical student?
595
01:01:59,261 --> 01:02:01,101
Your C.P.R. was done right.
596
01:02:01,561 --> 01:02:06,261
But, who starts a procedure without examining him first?
597
01:02:10,204 --> 01:02:12,388
When you have questions,
You can contact me.
598
01:02:12,388 --> 01:02:14,130
I'll teach you well.
599
01:02:19,628 --> 01:02:21,208
She's pretty.
600
01:02:21,208 --> 01:02:23,733
If she does contact me,
I'll have to chase after that one.
601
01:02:30,160 --> 01:02:31,590
How embarassing.
602
01:02:35,124 --> 01:02:36,846
Stop looking at me!
603
01:02:36,846 --> 01:02:39,531
Why are you trying to add to my embarassment?
604
01:02:58,556 --> 01:03:00,236
You wanted to kiss me, right?
605
01:03:01,627 --> 01:03:02,883
We kissed 3 times.
606
01:03:03,195 --> 01:03:04,912
My eyes were open.
I saw it all.
607
01:03:10,349 --> 01:03:11,957
Your eyes were open.
608
01:03:12,740 --> 01:03:15,329
That's why I thought you were dead.
609
01:03:20,860 --> 01:03:21,783
Eyes open,
610
01:03:21,783 --> 01:03:23,790
No breathing.
611
01:03:27,840 --> 01:03:30,460
I thought you were dead.
612
01:03:30,903 --> 01:03:35,317
Next time, close your eyes,
even if you're not breathing.
613
01:03:36,292 --> 01:03:38,501
The snow on your hair melted away.
614
01:03:44,892 --> 01:03:47,619
You probably don't remember me.
615
01:03:47,619 --> 01:03:49,837
But don't get sick, okay?
616
01:03:50,150 --> 01:03:54,039
Because it's too big.
617
01:03:54,039 --> 01:03:55,612
I remember.
618
01:04:03,122 --> 01:04:04,693
I said, I remember.
619
01:04:06,644 --> 01:04:12,939
The coin from your pocket,
I'm holding it.
620
01:04:18,444 --> 01:04:19,731
Okay,
621
01:04:20,350 --> 01:04:22,790
Shall we meet again in 1 year?
622
01:04:24,439 --> 01:04:25,782
Or,
623
01:04:26,583 --> 01:04:29,360
Should we just meet now?
624
01:04:38,728 --> 01:04:45,174
I'll return the coin back to you.
625
01:04:51,079 --> 01:04:53,448
Let's just meet sometime soon.
41654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.