Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,663 --> 00:02:27,797
Hi, do you want a drink?
2
00:02:27,930 --> 00:02:30,298
No, I told you, I do not drink.
3
00:02:30,364 --> 00:02:31,898
Oh, come on.
4
00:02:32,031 --> 00:02:34,565
Why do not you go
over there to take a walk?
5
00:02:35,533 --> 00:02:37,232
There are more fun girls than me.
6
00:02:37,266 --> 00:02:39,967
- Look, do not get mad.
- Do not touch me.
7
00:02:48,736 --> 00:02:50,070
Go, wait!
8
00:02:51,070 --> 00:02:52,237
Go!
9
00:03:26,046 --> 00:03:29,047
- Please.
- I do not want you to touch me.
10
00:03:29,047 --> 00:03:31,147
Ida, listen.
11
00:03:32,248 --> 00:03:35,382
Dammit. We are going to solve this.
12
00:03:35,648 --> 00:03:37,682
I already reached the limit of
what I can stand.
13
00:03:37,682 --> 00:03:38,883
Su ltame, you're drunk.
14
00:03:38,917 --> 00:03:39,950
No!
15
00:03:40,250 --> 00:03:43,351
- You're going to listen to me.
- Let me go.
16
00:03:51,420 --> 00:03:52,787
I am sorry.
17
00:04:04,923 --> 00:04:06,457
No! No!
18
00:04:06,891 --> 00:04:08,058
No!
19
00:04:20,294 --> 00:04:23,429
You are very proud, bitch.
20
00:04:23,461 --> 00:04:25,262
You think yourself superior to me, do not you?
21
00:04:25,262 --> 00:04:30,363
Do not touch me, stand up. A
proud little virgin princess
22
00:04:40,966 --> 00:04:41,900
Do not...
23
00:05:21,510 --> 00:05:22,711
Do not...
24
00:05:23,945 --> 00:05:29,446
Now prep rate puritan. You go
to find out what you missed.
25
00:05:34,048 --> 00:05:35,382
No!
26
00:05:37,015 --> 00:05:38,249
No!
27
00:06:17,626 --> 00:06:19,160
OMG.
28
00:06:59,504 --> 00:07:00,571
Enough.
29
00:07:01,472 --> 00:07:02,538
Go away.
30
00:07:04,272 --> 00:07:05,372
Go away!
31
00:10:17,258 --> 00:10:21,593
36 YEARS AFTER
32
00:10:26,460 --> 00:10:28,194
Will we have good weather, captain?
33
00:10:28,228 --> 00:10:30,195
The radio announced rain, maybe fog.
34
00:10:30,195 --> 00:10:32,429
The west is dark.
I would like to leave now.
35
00:10:32,429 --> 00:10:35,063
Yes, but here the people
It collaborates very little.
36
00:10:35,063 --> 00:10:37,197
Sandy will go down as soon as
fix the room.
37
00:10:37,197 --> 00:10:39,931
As soon as the
Last box is loaded.
38
00:10:50,168 --> 00:10:53,601
Eric, say hello to Donna, want
that you see her tits back.
39
00:10:53,601 --> 00:10:54,701
Forget it.
40
00:10:54,701 --> 00:10:56,603
Hello, Donna, good morning.
41
00:11:05,205 --> 00:11:07,705
Leave my brother, Donna, alone.
42
00:11:08,239 --> 00:11:10,040
Eric does not care.
43
00:11:12,106 --> 00:11:14,241
He likes girls with class.
44
00:11:14,241 --> 00:11:15,674
I do not care to.
45
00:11:17,508 --> 00:11:19,742
I prefer them a little rolled.
46
00:11:24,143 --> 00:11:27,077
- Nick!
- Come on, Donna. Come on.
47
00:11:27,111 --> 00:11:29,511
- Nick, leave me alone!
- Do not you want to do it?
48
00:11:29,511 --> 00:11:30,745
Day me go!
49
00:11:32,646 --> 00:11:34,046
What a low blow.
50
00:11:34,479 --> 00:11:36,880
Fox, that was not fair.
51
00:11:44,349 --> 00:11:48,650
You just ruined it, Donna.
You missed the last occasion.
52
00:11:48,683 --> 00:11:49,983
A historical occasion.
53
00:11:49,983 --> 00:11:53,017
You are right. With you all
It is a historical occasion.
54
00:11:53,017 --> 00:11:56,752
Maybe you would have run.
That would have been historical.
55
00:11:59,586 --> 00:12:00,620
Shit!
56
00:12:16,458 --> 00:12:17,891
Why bring so many clothes?
57
00:12:17,891 --> 00:12:19,759
If you bring it, it's because you have it.
58
00:12:19,759 --> 00:12:21,725
But then I do not know what to wear.
59
00:12:21,725 --> 00:12:27,227
You see, Donna? Those that are tall and
beautiful girls also have their problems.
60
00:12:27,561 --> 00:12:29,128
- If you knew ...
- Carla...
61
00:12:29,128 --> 00:12:31,262
... he knows everything, that's what he told me.
62
00:12:31,461 --> 00:12:33,929
Very beautiful pose in the window.
63
00:12:33,929 --> 00:12:38,164
Well, unlike others,
I am not ashamed of my body.
64
00:12:38,164 --> 00:12:40,664
From afar you do not notice the stresses.
65
00:12:45,365 --> 00:12:47,599
I take the luggage?
66
00:13:04,870 --> 00:13:07,238
Well, brother, be quiet.
67
00:13:07,238 --> 00:13:10,005
If you would give me a hand, we would leave earlier.
68
00:13:10,005 --> 00:13:12,740
Morrison and his retarded son
they will come at any time.
69
00:13:12,740 --> 00:13:14,140
Why spoil the fun?
70
00:13:14,140 --> 00:13:15,940
They will not clean and you know it.
71
00:13:17,307 --> 00:13:18,941
Pap was good enough
to leave the house.
72
00:13:18,941 --> 00:13:21,175
The least we can do is
leave it as we found it.
73
00:13:21,209 --> 00:13:23,209
Is it a lot for you to understand?
74
00:13:23,709 --> 00:13:26,576
It's over, Eric. Notice that it is easy.
75
00:13:26,576 --> 00:13:32,045
Eighty kilos of shit in the air,
simply by squeezing a trigger.
76
00:13:32,111 --> 00:13:35,546
A little squeeze.
77
00:13:36,312 --> 00:13:38,780
Go play somewhere else, Nicky.
78
00:13:40,447 --> 00:13:41,580
Adi s.
79
00:13:42,514 --> 00:13:45,582
You are an imbecile. He
rifle was loaded.
80
00:13:45,615 --> 00:13:48,216
I told you. I do not walk around.
81
00:13:49,183 --> 00:13:51,117
Did it happen close?
82
00:13:56,985 --> 00:13:58,218
Are you okay?
83
00:13:59,919 --> 00:14:02,653
- What happened?
- Nothing, that idiot.
84
00:14:16,024 --> 00:14:17,290
Nick!
85
00:14:25,326 --> 00:14:26,427
Nick!
86
00:14:28,493 --> 00:14:29,694
Nick!
87
00:15:41,480 --> 00:15:43,914
Do you think I could work as a model?
88
00:15:43,947 --> 00:15:46,282
Why not? I did not have
no experience.
89
00:15:46,282 --> 00:15:49,116
I just did a course that
I did not use anything.
90
00:15:50,282 --> 00:15:52,850
Do you know? Any of the
girls in magazines ...
91
00:15:52,850 --> 00:15:57,184
... they look great there,
but in real life, no.
92
00:15:57,884 --> 00:16:01,285
I do not mean t ,
Clear. If you're pretty.
93
00:16:01,319 --> 00:16:02,653
But there are others ...
94
00:16:06,520 --> 00:16:08,387
I have to lose weight.
95
00:16:25,359 --> 00:16:26,559
How is that going?
96
00:16:26,559 --> 00:16:29,760
We still have a little left.
The engine is not running well.
97
00:16:30,360 --> 00:16:32,061
We have not seen a single ship.
98
00:16:32,061 --> 00:16:34,328
At the end of the summer this
It is always deserted.
99
00:16:34,361 --> 00:16:37,229
Nick, please, enough is enough.
100
00:16:37,262 --> 00:16:40,096
What fun are the
family vacation, no?
101
00:16:42,363 --> 00:16:43,664
I will go down.
102
00:16:48,698 --> 00:16:51,099
- Take the helm.
- Why?
103
00:16:51,299 --> 00:16:52,866
I need both hands.
104
00:16:52,866 --> 00:16:55,300
- Now you get romantic.
- What's that coming?
105
00:16:55,300 --> 00:16:57,067
I saw you looking at Donna's ass.
106
00:16:57,101 --> 00:16:59,334
You know that the one I like is yours.
107
00:16:59,534 --> 00:17:02,569
Are you kidding? It is one of the
seven Wonders of the World.
108
00:17:02,769 --> 00:17:04,636
- Really?
- Clear.
109
00:17:05,969 --> 00:17:08,904
- Eric!
- Come on, both hands at the helm.
110
00:17:09,071 --> 00:17:10,538
Someone could climb.
111
00:17:10,571 --> 00:17:14,039
And what? I will say what is
my fault, and it's true.
112
00:17:14,072 --> 00:17:15,072
Eric ...
113
00:17:16,039 --> 00:17:17,673
What are you doing?
114
00:17:19,107 --> 00:17:20,773
What do you propose?
115
00:18:15,422 --> 00:18:18,890
It's not fair that we leave
Only Eric, do not you think?
116
00:18:30,893 --> 00:18:33,560
It would feel more
Sure with me up?
117
00:18:36,494 --> 00:18:37,728
I know that I do not.
118
00:19:16,239 --> 00:19:18,172
Sandy, come quickly.
119
00:19:19,507 --> 00:19:20,906
What's wrong?
120
00:19:26,808 --> 00:19:27,541
You see?
121
00:19:27,575 --> 00:19:31,176
It signals us as if there
some danger. Maybe there are rocks.
122
00:19:36,044 --> 00:19:37,411
Call Nick.
123
00:19:37,711 --> 00:19:39,945
- Come on, call him.
- Be careful.
124
00:19:44,813 --> 00:19:47,814
Come on.
- Nick, come up, quickly.
125
00:19:49,281 --> 00:19:50,281
Goes up.
126
00:19:55,483 --> 00:19:57,684
Take the helm. Keep it firm.
127
00:20:24,091 --> 00:20:26,258
Nick, keep it firm!
128
00:20:52,898 --> 00:20:55,266
Here ... there is little depth. Through there.
129
00:21:02,634 --> 00:21:06,869
The island of dogs is
right there. Take a detour.
130
00:21:06,869 --> 00:21:09,703
- There are many rocks.
- Okay, quiet.
131
00:21:10,603 --> 00:21:12,770
- Nick.
- What do we do?
132
00:21:12,937 --> 00:21:14,071
Come on.
133
00:21:19,006 --> 00:21:20,606
Tell me now.
134
00:21:56,015 --> 00:21:57,049
Thank you.
135
00:21:57,482 --> 00:21:59,850
- Give me a little.
- Yes.
136
00:22:00,550 --> 00:22:03,351
I do not know what happened to me
if it was not for you.
137
00:22:03,351 --> 00:22:05,185
Surely you had drowned.
138
00:22:06,885 --> 00:22:10,453
The engine stopped. Do not
I got it to start.
139
00:22:11,320 --> 00:22:12,920
Have, this will be fine.
140
00:22:12,953 --> 00:22:15,421
- Wait, those clothes are mine.
- Of course.
141
00:22:15,454 --> 00:22:17,421
You did not bother asking me.
142
00:22:18,388 --> 00:22:19,789
What was that?
143
00:22:21,356 --> 00:22:23,790
We have anchored. They are like that.
144
00:22:29,291 --> 00:22:31,158
Ancl behind the island.
145
00:22:31,158 --> 00:22:33,026
The fog lifted a little.
I think we're good.
146
00:22:33,026 --> 00:22:34,960
In front there is a narrow channel.
147
00:22:34,960 --> 00:22:36,727
We are here for now.
148
00:22:36,727 --> 00:22:40,962
- My name is Eric Simmons.
- Bert Defoe, delighted.
149
00:22:40,994 --> 00:22:43,595
- Are you from here, Bert?
- From Saint Martin.
150
00:22:43,595 --> 00:22:47,030
Towards there we headed.
Do you know everyone?
151
00:22:47,030 --> 00:22:51,164
My sister Carla, my brother
Nick, Sandy Ralston and Donna Blake.
152
00:22:51,197 --> 00:22:52,664
You can change it down if you want.
153
00:22:52,664 --> 00:22:55,465
And on that island there?
154
00:22:55,465 --> 00:22:58,866
- Dogs.
- Dogs?
155
00:23:04,568 --> 00:23:07,335
Ah Do they hear it? It's a dog.
156
00:23:07,369 --> 00:23:09,436
They say that the island is full of them.
157
00:23:09,436 --> 00:23:12,970
It's not that someone has seen them,
the old woman does not want company.
158
00:23:12,970 --> 00:23:15,171
- Ah, live an old woman?
- Yes.
159
00:23:15,171 --> 00:23:17,738
There is a big house,
there among the trees.
160
00:23:17,738 --> 00:23:19,105
From here you can not see.
161
00:23:19,105 --> 00:23:20,606
And dogs serve as protection?
162
00:23:20,638 --> 00:23:22,406
That's what the posters say.
163
00:23:22,439 --> 00:23:24,206
But why? Who is she?
164
00:23:24,206 --> 00:23:25,073
I do not know.
165
00:23:25,107 --> 00:23:28,408
It takes many years
There, I do not even remember.
166
00:23:28,408 --> 00:23:32,508
Whoever it is, it's not the carer of the
place. Everything is in a very bad state.
167
00:23:32,508 --> 00:23:36,109
You see it twice a year,
in spring and in autumn ...
168
00:23:36,109 --> 00:23:39,277
When going to Saint Martin
to buy supplies.
169
00:23:39,377 --> 00:23:42,045
Never talk, do not even look.
170
00:23:42,078 --> 00:23:44,712
It's as if I lived in another world.
171
00:23:45,246 --> 00:23:48,280
I do not think anyone knows their
first name. At least I never knew.
172
00:23:48,313 --> 00:23:51,280
Why did you speak before as a caregiver?
Who is the owner of the island?
173
00:23:51,280 --> 00:23:53,414
The Parsons family is very well known.
174
00:23:53,448 --> 00:23:55,548
- The loggers.
- Yes, it sounds to me.
175
00:23:56,048 --> 00:24:00,182
They have lumberyards around here, they were
they who promoted the lake.
176
00:24:00,749 --> 00:24:04,317
Old Parsons built that
home. It used to come the summers.
177
00:24:04,351 --> 00:24:06,918
This was very crowded
until the sixties.
178
00:24:06,951 --> 00:24:08,551
What was busy?
179
00:24:09,819 --> 00:24:12,120
Sorry for the interruption.
180
00:24:12,220 --> 00:24:15,720
They say that the house has everything.
Water deposit, freezers ...
181
00:24:15,787 --> 00:24:17,554
... even an electricity generator.
182
00:24:17,587 --> 00:24:19,922
That's why the old woman can be
a long time without leaving the island.
183
00:24:19,955 --> 00:24:20,855
Yes, as I said.
184
00:24:20,888 --> 00:24:24,556
What relationship do you have with the
Parsons family? What do I relate?
185
00:24:24,589 --> 00:24:28,858
The only thing that is that is there, and
nobody says that it should not be ..
186
00:24:28,890 --> 00:24:31,692
Not with those dogs around.
187
00:24:32,025 --> 00:24:33,225
Go
188
00:24:33,826 --> 00:24:35,293
Very rare.
189
00:24:42,195 --> 00:24:45,062
A story like that
You need sound effects.
190
00:24:55,598 --> 00:24:57,365
Quote me your hands off, Nick. i>
191
00:24:57,398 --> 00:24:59,666
I can not get you out of the
pants, give me a hand. i>
192
00:24:59,699 --> 00:25:01,666
Why do you always act like that? i>
193
00:25:01,700 --> 00:25:03,900
Come on, do not ask me why. i>
194
00:25:03,933 --> 00:25:05,167
Look, I do not ... i>
195
00:25:05,201 --> 00:25:06,534
What are you listening to?
196
00:25:06,601 --> 00:25:07,534
Oh, come on. i>
197
00:25:07,568 --> 00:25:10,102
Tell me, I do not realize.
198
00:25:10,269 --> 00:25:12,169
The sounds of frustration?
199
00:25:12,602 --> 00:25:14,270
What?
- Come on, qu tatelos. I>
200
00:25:14,303 --> 00:25:15,970
Typical.
201
00:25:16,737 --> 00:25:18,004
Of serious?
202
00:25:18,037 --> 00:25:21,538
- Do you feel frustrated?
- All the time.
203
00:25:21,705 --> 00:25:22,839
All the time?
204
00:25:22,839 --> 00:25:24,639
I'm sick of this. i>
205
00:25:24,706 --> 00:25:26,373
Sometimes.
206
00:25:26,406 --> 00:25:28,174
Sometimes?
207
00:25:29,474 --> 00:25:30,674
Never.
208
00:25:30,707 --> 00:25:32,041
Leave me alone. i>
209
00:25:41,811 --> 00:25:44,711
- What are you going to do?
- Get involved in your affairs! I>
210
00:25:44,711 --> 00:25:47,979
If you think moving the boat is my business.
211
00:25:48,312 --> 00:25:49,413
Nick!
212
00:25:49,613 --> 00:25:53,114
I will not be here all night
listening to those damn dogs.
213
00:25:53,147 --> 00:25:55,914
Do not be crazy, you do not know what you do.
214
00:25:55,948 --> 00:25:57,181
As ?
215
00:25:59,582 --> 00:26:01,182
Nick, do not be crazy!
216
00:26:02,983 --> 00:26:04,884
You have to stop it, fast.
217
00:26:04,917 --> 00:26:07,385
Eric! Eric!
218
00:26:07,385 --> 00:26:09,785
- Eric!
- Out of here, stupid.
219
00:26:09,818 --> 00:26:13,852
Give me peace! You
here he does not paint anything.
220
00:26:14,153 --> 00:26:16,654
- Long!
- Eric!
221
00:26:16,920 --> 00:26:19,754
Nick, enough please!
222
00:26:22,788 --> 00:26:24,656
He pointed a rifle at me. He is crazy.
223
00:26:24,689 --> 00:26:25,690
Nick!
224
00:26:25,956 --> 00:26:28,890
Stay where you are,
Eric! It is also my boat.
225
00:26:28,923 --> 00:26:31,824
Qu date ah , seriously.
I'm not planning to stay here.
226
00:26:31,924 --> 00:26:33,624
There is no reason to stay.
227
00:26:33,624 --> 00:26:35,758
Nick, you know that those
waters are very dangerous.
228
00:26:35,792 --> 00:26:38,226
You are not the only one who can do things.
229
00:26:39,027 --> 00:26:41,093
Nick, you do not even know where you're going.
230
00:26:41,093 --> 00:26:43,494
I have as much right as you do!
231
00:26:55,164 --> 00:26:56,398
Still.
232
00:27:00,398 --> 00:27:03,033
Motherfucker. I am going to kill you.
233
00:27:04,767 --> 00:27:07,634
We are going to the island.
You have to take the tim n.
234
00:27:23,072 --> 00:27:25,505
The timon! Take the rudder!
235
00:27:31,907 --> 00:27:33,108
Eric!
236
00:27:35,541 --> 00:27:36,409
Nick!
237
00:27:38,709 --> 00:27:41,243
Sandy, go! All out!
238
00:27:44,611 --> 00:27:46,545
Drop the boat. Come on, I'm fine.
239
00:27:47,245 --> 00:27:49,512
Nicky, get up.
240
00:27:51,113 --> 00:27:53,046
Where are the lifeguards?
241
00:28:02,449 --> 00:28:05,149
- And Carla?
- Make an effort!
242
00:28:05,183 --> 00:28:06,650
I can not!
243
00:28:47,961 --> 00:28:49,295
Carla!
244
00:28:52,496 --> 00:28:54,497
Carla, can you hear me?
245
00:28:58,298 --> 00:28:59,798
Carla!
246
00:29:16,202 --> 00:29:17,503
Carla!
247
00:29:23,771 --> 00:29:25,305
Carla!
248
00:29:33,574 --> 00:29:35,207
Carla!
249
00:29:45,644 --> 00:29:46,911
What was that?
250
00:29:46,944 --> 00:29:48,177
The dogs?
251
00:29:48,844 --> 00:29:50,278
Where are they?
252
00:29:50,678 --> 00:29:52,179
They know we're here.
253
00:29:52,879 --> 00:29:54,713
We have to find
something to defend ourselves.
254
00:29:54,746 --> 00:29:58,814
Maybe the old woman is holding them back.
Surely he will be waiting for us.
255
00:29:58,814 --> 00:30:00,848
Someone should go to the house.
256
00:30:00,848 --> 00:30:03,982
We do not even know if there
someone. We did not see a light.
257
00:30:03,982 --> 00:30:06,016
It has to be there.
258
00:30:06,049 --> 00:30:09,017
You do not know that. No one
He knows nothing about her.
259
00:30:09,017 --> 00:30:11,284
Bert broke the
leg, need help.
260
00:30:11,318 --> 00:30:14,285
We all need help.
Carla can not be far.
261
00:30:14,285 --> 00:30:15,552
The dogs will not come down here.
262
00:30:15,552 --> 00:30:17,452
We will wait until dawn
and then we will decide.
263
00:30:17,452 --> 00:30:19,253
Now we can not risk
with those loose dogs.
264
00:30:19,286 --> 00:30:23,454
You may have seen the explosion
and maybe someone comes to our rescue.
265
00:30:23,487 --> 00:30:24,821
Maybe not.
266
00:30:26,821 --> 00:30:28,288
I will go for help.
267
00:30:31,123 --> 00:30:34,224
Do not play the hero,
Nick You do not impress us
268
00:30:34,990 --> 00:30:38,058
Nick, you can not do it by yourself.
269
00:30:38,491 --> 00:30:41,693
Eric, please, tell him
that he can not go alone
270
00:30:41,725 --> 00:30:43,493
He can do whatever he wants.
271
00:31:44,276 --> 00:31:45,410
Hello?
272
00:32:04,649 --> 00:32:05,849
Hello?
273
00:32:08,516 --> 00:32:10,150
Is there someone there?
274
00:33:07,899 --> 00:33:10,700
Calm down. Do not move.
275
00:33:10,800 --> 00:33:14,134
- You only have a little fever.
- My entire body trembles.
276
00:33:14,134 --> 00:33:15,935
We have to make fire.
277
00:33:16,502 --> 00:33:17,969
Do you have matches?
278
00:33:19,035 --> 00:33:21,303
Let's see what happens to your boyfriend.
279
00:36:01,680 --> 00:36:04,747
What's wrong, Eric? What did you hear?
280
00:36:04,780 --> 00:36:07,682
Is it Nick? Have you heard Nick?
281
00:36:36,722 --> 00:36:40,657
Thus. I do not know if it worked
with this type of crystal.
282
00:36:40,690 --> 00:36:43,424
If smoke starts to come out, stack
the chips. There you have more.
283
00:36:43,458 --> 00:36:46,525
Why do not I do it? I do not
I like to feel like a useless person.
284
00:36:46,558 --> 00:36:48,592
- T rest.
- Come on.
285
00:36:48,626 --> 00:36:50,760
We will be back as soon as possible.
286
00:36:51,093 --> 00:36:52,460
I hope with Nick.
287
00:36:52,460 --> 00:36:55,228
Hey, maybe Nick spent the night ...
288
00:36:55,228 --> 00:36:58,428
... well wrapped in a
from the beds of the old woman.
289
00:36:59,729 --> 00:37:02,196
I still think that if
We did not see the dogs ...
290
00:37:02,230 --> 00:37:05,397
... it's because she has them
controlled animals.
291
00:37:06,464 --> 00:37:07,831
List?
292
00:37:11,465 --> 00:37:13,132
Let's see if you can find Carla.
293
00:37:14,166 --> 00:37:15,200
I will try.
294
00:37:24,402 --> 00:37:25,436
Good luck.
295
00:37:48,309 --> 00:37:49,842
You do not hear anything
296
00:37:51,510 --> 00:37:52,610
Do you realize?
297
00:37:54,710 --> 00:37:56,644
As if it were a cemetery.
298
00:38:01,712 --> 00:38:03,913
We will find it, do not worry.
299
00:38:27,019 --> 00:38:28,553
Nick's shoes?
300
00:38:30,821 --> 00:38:33,221
Yes, it must have fallen.
301
00:38:33,755 --> 00:38:35,355
Ah there is a pier.
302
00:38:35,422 --> 00:38:38,456
Maybe there is a boat.
Maybe Nick is there.
303
00:38:52,160 --> 00:38:54,126
Any possibility of settlement?
304
00:38:54,527 --> 00:38:55,693
Any.
305
00:38:57,361 --> 00:38:58,795
And the other one?
306
00:39:04,230 --> 00:39:05,430
Curse.
307
00:39:38,972 --> 00:39:40,606
Sandy.
308
00:39:42,740 --> 00:39:43,840
I'm so exhausted.
309
00:39:43,874 --> 00:39:48,342
- Carla.
- O voices, I did not know who he was.
310
00:39:48,342 --> 00:39:50,209
I could not find them.
311
00:39:50,942 --> 00:39:52,776
- Eric.
- Carla.
312
00:39:55,344 --> 00:39:57,311
I did not know where they were.
313
00:39:57,578 --> 00:40:00,312
When I fell into the water
I tried to stay afloat.
314
00:40:00,512 --> 00:40:04,113
Then the explosion occurred.
I thought I was drowning.
315
00:40:06,013 --> 00:40:09,914
I managed to get on some
rocks, but there was no one there.
316
00:40:10,248 --> 00:40:12,015
I could not find them.
317
00:40:12,781 --> 00:40:17,116
So this morning I started walking,
but I was afraid of dogs.
318
00:40:18,383 --> 00:40:22,551
I found this place but I heard a
noise and I hid under the boat.
319
00:40:23,785 --> 00:40:25,685
And then I woke up.
320
00:40:26,152 --> 00:40:27,886
We thought you were dead ...
321
00:40:28,519 --> 00:40:30,553
... that you had stayed on the ship.
322
00:40:31,086 --> 00:40:32,954
I did not know what to do.
323
00:40:43,924 --> 00:40:47,058
What can you have
past? Where can it be?
324
00:41:22,568 --> 00:41:25,001
Is that skull a dog?
325
00:41:25,035 --> 00:41:29,203
It seems to be. There is also a
rabbits and squirrels. I do not know.
326
00:41:29,236 --> 00:41:30,869
But why are you here?
327
00:41:30,936 --> 00:41:32,770
Who did this?
328
00:41:32,803 --> 00:41:34,704
Here only the old woman lives, do not you?
329
00:41:34,704 --> 00:41:37,372
It gives the impression that they were devoured.
330
00:41:37,404 --> 00:41:39,505
But dogs do not eat each other.
331
00:41:40,172 --> 00:41:42,039
Unless they are very hungry.
332
00:41:42,173 --> 00:41:46,941
And they do not destroy boats and
they break oars. I do not understand.
333
00:41:58,777 --> 00:42:00,144
All go!
334
00:43:26,501 --> 00:43:29,602
Bert, we already have breakfast!
335
00:43:29,669 --> 00:43:31,035
Call us!
336
00:45:05,861 --> 00:45:07,029
What happened?
337
00:45:07,062 --> 00:45:08,895
There is a dog up there.
338
00:45:09,196 --> 00:45:13,430
What do you do? Resting?
Look what I brought.
339
00:45:20,232 --> 00:45:21,599
There was luck.
340
00:45:24,033 --> 00:45:26,601
You must be hungry after all.
341
00:45:30,002 --> 00:45:31,135
Are you better?
342
00:45:31,769 --> 00:45:34,236
- Yes.
- Watch this.
343
00:45:35,236 --> 00:45:37,004
They are rich.
344
00:45:55,642 --> 00:45:56,742
Bert ...
345
00:45:58,109 --> 00:46:01,477
- ... Is the coast too far from here?
- A mile, more or less.
346
00:46:03,244 --> 00:46:05,878
- It's not much.
- Its not that easy.
347
00:46:05,911 --> 00:46:09,646
There are many plants,
dangerous currents.
348
00:46:09,979 --> 00:46:11,513
It is not so easy.
349
00:46:11,613 --> 00:46:14,947
Yes, but Eric is a good
swimmer. And Nick too.
350
00:46:20,482 --> 00:46:23,383
Hey, you're not eating.
351
00:46:23,416 --> 00:46:24,883
I already do it.
352
00:46:27,717 --> 00:46:28,851
Give me that.
353
00:46:32,385 --> 00:46:34,085
They would have missed me.
354
00:46:34,185 --> 00:46:37,186
When this does not appear
tomorrow, they will come looking for me.
355
00:46:37,620 --> 00:46:39,620
More after that fog.
356
00:46:40,021 --> 00:46:42,521
They will find us, quiet.
357
00:46:42,554 --> 00:46:45,456
DO NOT ENTER
358
00:46:46,489 --> 00:46:48,623
He must have passed by here.
359
00:46:56,458 --> 00:46:59,359
Look, the house.
360
00:47:35,802 --> 00:47:38,203
Ah there is a cable,
Maybe it's from the phone.
361
00:47:38,237 --> 00:47:40,604
Bert says there's a
generator, I do not see it.
362
00:47:40,604 --> 00:47:42,404
And the old woman?
363
00:47:43,471 --> 00:47:44,538
Eric
364
00:47:53,307 --> 00:47:54,341
How awful.
365
00:47:56,908 --> 00:47:58,576
The dogs are dead.
366
00:47:58,576 --> 00:47:59,742
What do you say?
367
00:47:59,776 --> 00:48:03,077
These must be the dogs
guardians and there are none alive.
368
00:48:03,110 --> 00:48:04,710
If they are not here, where are they?
369
00:48:04,744 --> 00:48:07,544
- But we do hear them.
- Then where are they?
370
00:48:07,578 --> 00:48:10,079
Eric, we heard them.
371
00:48:19,114 --> 00:48:21,081
Actually, I first met Eric.
372
00:48:21,115 --> 00:48:22,715
A friend of mine knew Sandy.
373
00:48:22,715 --> 00:48:24,749
They made a beer advertisement together.
374
00:48:24,783 --> 00:48:26,683
My friend minted about her age.
375
00:48:26,717 --> 00:48:29,250
Sandy made many announcements,
surely you have seen it.
376
00:48:29,284 --> 00:48:32,384
It has the conditions
perfect and good luck
377
00:48:32,851 --> 00:48:35,186
I think Nick thought that
I liked Eric.
378
00:48:35,186 --> 00:48:37,052
And that's why he was interested in me.
379
00:48:37,419 --> 00:48:38,886
He and his brother.
380
00:48:42,387 --> 00:48:44,755
This autumn will work as a model.
381
00:48:46,422 --> 00:48:47,522
What's wrong with you?
382
00:48:48,555 --> 00:48:49,823
Are you cold?
383
00:48:51,190 --> 00:48:52,357
Do you have chills?
384
00:48:57,992 --> 00:49:00,126
My God, you are frozen.
385
00:49:00,692 --> 00:49:02,526
Like a tympanum.
386
00:49:04,193 --> 00:49:06,794
I have nothing to warm you up with.
387
00:49:10,095 --> 00:49:11,828
I can think of one thing.
388
00:49:12,462 --> 00:49:14,129
Do not try to move.
389
00:49:21,998 --> 00:49:24,932
Open up to me, you will get warm.
390
00:49:25,632 --> 00:49:29,200
Probably you will be spotted
with the blueberries.
391
00:49:40,203 --> 00:49:41,237
Chopped up.
392
00:49:41,303 --> 00:49:44,471
- There is no electricity.
- Nick!
393
00:49:46,472 --> 00:49:47,638
Nick!
394
00:49:48,172 --> 00:49:49,706
Hello!
395
00:49:49,939 --> 00:49:55,440
Let's separate. If they find something useful,
food, clothes, blankets, matches, t menlo.
396
00:49:56,041 --> 00:49:57,408
That we separate?
397
00:49:59,342 --> 00:50:01,175
It's fine, come on.
398
00:50:09,945 --> 00:50:12,679
- There are many medical books.
- How much dust.
399
00:50:12,879 --> 00:50:15,079
Look, there must have been a baby.
400
00:50:19,681 --> 00:50:21,114
Who will it be?
401
00:50:29,917 --> 00:50:33,485
There is a medicine cabinet.
Capable something for Bert.
402
00:50:35,451 --> 00:50:36,485
Nothing.
403
00:50:40,619 --> 00:50:41,853
Nothing.
404
00:50:45,154 --> 00:50:46,188
Nothing.
405
00:50:50,589 --> 00:50:53,156
Also empty. There is nobody here.
406
00:50:57,491 --> 00:51:00,592
A quarter of children. Take a look.
407
00:51:04,393 --> 00:51:07,594
What I missed. Look how many toys.
408
00:51:07,760 --> 00:51:08,827
Go
409
00:51:17,463 --> 00:51:19,930
Most are useless.
410
00:51:20,231 --> 00:51:23,532
This room, it gives ...
411
00:51:23,564 --> 00:51:25,632
... it gives the sensation ...
412
00:51:26,332 --> 00:51:28,500
... that they would never have used it.
413
00:51:30,099 --> 00:51:32,100
Maybe the baby died.
414
00:51:32,234 --> 00:51:36,035
Maybe that's why the old woman is so
strange. Maybe he never got over it.
415
00:51:44,937 --> 00:51:46,438
There is nobody here.
416
00:51:47,805 --> 00:51:49,739
The master bedroom is at the end.
417
00:51:50,272 --> 00:51:51,939
There are blankets and pillows.
418
00:51:53,039 --> 00:51:55,306
I'll go find some cans of food.
419
00:52:13,044 --> 00:52:14,078
Sandy.
420
00:52:21,647 --> 00:52:24,781
- Found blankets.
- And I have some matches.
421
00:52:34,017 --> 00:52:34,884
Photos?
422
00:52:34,918 --> 00:52:39,652
Yes. She is the daughter of
Parsons, Ida Parsons. You see?
423
00:52:45,253 --> 00:52:49,221
- It's him, the man in the painting.
- Yes, his father.
424
00:52:50,189 --> 00:52:52,889
Here is all the
family. I had a sister.
425
00:52:52,922 --> 00:52:54,289
Who is this?
426
00:52:54,490 --> 00:52:55,856
It's not bad.
427
00:52:55,890 --> 00:52:57,624
Look how he is looking at you.
428
00:52:57,657 --> 00:53:02,191
- Hey, it looks a little like you.
- What? Nothing to do.
429
00:53:02,892 --> 00:53:05,159
It gives me an odd impression.
430
00:53:08,460 --> 00:53:09,293
The boy
431
00:53:09,327 --> 00:53:14,195
Hey, that changed. Look at his eyes
432
00:53:15,762 --> 00:53:20,363
It will be for the child. It seems
be sick, dying.
433
00:53:20,396 --> 00:53:21,930
We do not know that.
434
00:53:22,264 --> 00:53:26,131
Why another reason was to stay
here alone the daughter of Parsons?
435
00:53:27,565 --> 00:53:29,065
I suffered a tragedy.
436
00:53:29,899 --> 00:53:32,867
Look, there are no more pictures.
437
00:53:35,000 --> 00:53:37,535
His life is over, nothing matters anymore.
438
00:53:38,302 --> 00:53:40,469
The broken toys
in the child's room.
439
00:53:41,036 --> 00:53:44,703
I could not stand them,
I had to destroy them.
440
00:53:44,737 --> 00:53:47,104
- Like the boats?
- Yes.
441
00:53:47,204 --> 00:53:50,238
Obviously I wanted to
isolate yourself with your pain
442
00:53:51,338 --> 00:53:54,706
But Carla, the last date
of these photos is 1949.
443
00:53:54,739 --> 00:53:59,174
- Do you think depression caused him so much?
- Remember what Bert told us.
444
00:53:59,174 --> 00:54:01,208
That woman is crazy.
445
00:54:01,308 --> 00:54:04,642
- Bert never said that.
- But I insinuated it.
446
00:54:06,642 --> 00:54:09,677
Sandy, if not the
explanation, what is it?
447
00:54:12,978 --> 00:54:14,611
Could you open the window?
448
00:54:16,179 --> 00:54:17,179
Insurance.
449
00:54:56,522 --> 00:54:58,723
Carla, what's wrong?
450
00:54:59,456 --> 00:55:00,390
Sandy.
451
00:55:00,957 --> 00:55:04,192
Sandy, call me. Quiet
452
00:55:11,927 --> 00:55:13,394
It must be her.
453
00:55:13,661 --> 00:55:16,062
When he died,
dogs were left alone.
454
00:55:16,062 --> 00:55:17,295
There was no one to feed them.
455
00:55:17,295 --> 00:55:18,895
They went wild and
They killed each other.
456
00:55:18,929 --> 00:55:20,696
And those noises we hear?
457
00:55:20,863 --> 00:55:24,397
Maybe one survives,
and wander around the island.
458
00:55:49,271 --> 00:55:51,604
The generator still works.
459
00:55:51,771 --> 00:55:54,272
Why the switch
general would it be up here?
460
00:56:08,509 --> 00:56:09,509
There.
461
00:56:20,479 --> 00:56:21,879
The basement.
462
00:58:06,241 --> 00:58:08,375
We do not want to be alone.
463
00:59:43,368 --> 00:59:45,869
- Did you see anything?
- Do not.
464
01:00:09,508 --> 01:00:10,775
OMG.
465
01:01:17,526 --> 01:01:19,660
Ah there is like a small altar.
466
01:01:20,261 --> 01:01:22,161
It looks like a newspaper.
467
01:01:22,328 --> 01:01:25,129
- It is well preserved.
- That's full of things.
468
01:02:06,173 --> 01:02:07,240
Carla!
469
01:02:31,047 --> 01:02:32,080
Carla!
470
01:02:32,680 --> 01:02:34,215
Carla, wait!
471
01:04:44,683 --> 01:04:47,917
Are you okay? I'll wait a bit.
472
01:04:47,917 --> 01:04:52,218
Then he will go to the house, spray it with
naphtha, and fire it. That...
473
01:04:52,218 --> 01:04:55,452
... that being sleeps in the
cellar Let's hope it stays there.
474
01:04:55,486 --> 01:04:59,487
The fire will be large
proportions. Someone will have to see it.
475
01:04:59,520 --> 01:05:01,288
I was reading the newspaper.
476
01:05:01,288 --> 01:05:04,422
- Carla woke up?
- Still resting.
477
01:05:04,622 --> 01:05:07,190
Eric, it's all clear.
478
01:05:07,356 --> 01:05:09,557
- What?
- In the cellar.
479
01:05:09,590 --> 01:05:11,691
Eric, it's his son.
480
01:05:12,258 --> 01:05:15,591
Aida Parsons. I wrote everything here.
481
01:05:16,025 --> 01:05:17,559
She had a son.
482
01:05:17,593 --> 01:05:20,759
Carla thought that the son had died
and that's why the mother stayed here ...
483
01:05:20,759 --> 01:05:23,994
... surrounded by her memories, the
child's room, his toys.
484
01:05:24,028 --> 01:05:27,028
But it is not like that, the child did not die.
485
01:05:27,062 --> 01:05:29,996
He's still alive, he's still here.
486
01:05:31,463 --> 01:05:35,197
What she wrote here seems
fruit of madness, but ...
487
01:05:35,230 --> 01:05:37,964
... considered the son a curse.
488
01:05:38,098 --> 01:05:41,932
A punishment, for something that had happened.
489
01:05:42,099 --> 01:05:45,633
Something violent, terrible,
that I did not discover.
490
01:05:46,000 --> 01:05:50,535
The child was born sick, deformed.
491
01:05:52,301 --> 01:05:57,036
Here Acromegaly.
492
01:05:57,636 --> 01:06:01,938
Something very strange. Tena
Damaged the brain and ...
493
01:06:01,971 --> 01:06:05,105
... I decided to keep him here,
to take care of him and protect him.
494
01:06:05,139 --> 01:06:08,939
- But protect him from that?
- Of the world, of the people.
495
01:06:09,706 --> 01:06:14,107
More than thirty years went by
and never left this island.
496
01:06:15,941 --> 01:06:20,576
She was sick this
winter. He presented his death.
497
01:06:20,610 --> 01:06:23,243
In the end there are only scribbles. Look.
498
01:06:23,977 --> 01:06:27,978
She was afraid of him.
I wanted him to die with her.
499
01:06:28,011 --> 01:06:30,245
Ide a plan. Made
break all ...
500
01:06:30,279 --> 01:06:32,446
... boats so you do not
it was possible for him to flee.
501
01:06:32,679 --> 01:06:34,847
I died earlier than I expected.
502
01:06:35,680 --> 01:06:39,815
This afternoon I destroyed everything.
For him it was like a game.
503
01:06:39,881 --> 01:06:43,015
What would they do with the
poor thing? Lock it?
504
01:06:43,049 --> 01:06:44,349
Kill him?
505
01:06:44,749 --> 01:06:49,317
They could not infect their corruption,
his innocence would defeat them.
506
01:06:49,350 --> 01:06:50,651
I could with them.
507
01:06:51,651 --> 01:06:54,552
It's all the same. So much hate.
508
01:06:54,585 --> 01:06:58,353
Yes, but a man's daughter
rich. What could have happened to him?
509
01:06:58,386 --> 01:07:00,453
It is related to the child.
510
01:07:00,920 --> 01:07:02,854
The father, maybe, I do not know.
511
01:07:02,854 --> 01:07:06,655
He never mentions it and never
she was married. I think.
512
01:07:06,789 --> 01:07:08,555
The men were odious to him.
513
01:07:12,857 --> 01:07:15,258
Your lack of understanding
It is his blessing.
514
01:07:15,891 --> 01:07:18,158
He believes that his only world is the island.
515
01:07:18,625 --> 01:07:22,293
They should not enter,
so I would have a chance.
516
01:07:23,193 --> 01:07:25,327
I left him with a message.
517
01:07:25,994 --> 01:07:27,261
We are the enemy.
518
01:07:29,461 --> 01:07:32,129
M rala. Give birth to a monster ...
519
01:07:32,162 --> 01:07:35,163
... and condemns society
to justify its existence.
520
01:07:35,197 --> 01:07:37,430
But he is his son, no matter what.
521
01:07:38,764 --> 01:07:41,698
Because of the way he talks,
Maybe he's right.
522
01:07:41,832 --> 01:07:44,699
As I would have tried
the society to a being so?
523
01:07:44,766 --> 01:07:47,666
A man who is little more than an animal.
524
01:07:47,666 --> 01:07:50,801
- How long did he die?
- There is no date in the diary.
525
01:07:50,901 --> 01:07:53,401
Months ago, judging by the corpse.
526
01:07:56,002 --> 01:08:00,803
I understand that there is nothing alive.
The animals served him as food.
527
01:08:01,203 --> 01:08:02,837
And there is none left.
528
01:09:01,520 --> 01:09:04,020
- I can not find the matches.
- What?
529
01:09:04,087 --> 01:09:05,287
Did not you have them?
530
01:09:05,321 --> 01:09:08,455
I took them in the room and
I know he had them in his hand.
531
01:09:08,489 --> 01:09:12,523
But then when you gave me the diary
I do not remember what I did with them.
532
01:09:12,523 --> 01:09:13,990
Shit.
533
01:09:14,157 --> 01:09:16,924
They have to continue in
home. I'm sure.
534
01:09:16,924 --> 01:09:19,458
Damn, I can not believe it.
535
01:09:19,492 --> 01:09:21,692
- I'll go with you, I'll find them.
- Do not.
536
01:09:21,792 --> 01:09:24,760
- Carla is safe here.
- No!
537
01:11:29,027 --> 01:11:30,260
Are you ready?
538
01:11:32,461 --> 01:11:33,795
Wait!
539
01:11:57,801 --> 01:11:59,602
I hope it's in the basement.
540
01:12:00,435 --> 01:12:03,469
I guess it just goes up
to the house for food.
541
01:12:03,803 --> 01:12:05,270
To the kitchen.
542
01:12:06,004 --> 01:12:08,337
The rooms are untouched.
543
01:12:09,238 --> 01:12:11,838
Surely it is the norm
that his mother imposed on him.
544
01:12:11,838 --> 01:12:15,439
But because it was going to be closed
the door that leads to the cellar.
545
01:12:16,273 --> 01:12:18,407
And I will not have broken the rule.
546
01:12:18,441 --> 01:12:21,974
It will continue to be governed by
habits you have acquired.
547
01:12:41,347 --> 01:12:43,580
He took the matches in the room.
548
01:12:44,014 --> 01:12:47,548
Then Carla and I went down
alone, we cross ...
549
01:12:47,582 --> 01:12:51,450
... the kitchen and we meet
with you. They have to be around here.
550
01:12:51,682 --> 01:12:54,117
I know that in the basement I did not have them anymore.
551
01:12:54,917 --> 01:12:57,217
Be careful, you can hear us.
552
01:13:27,493 --> 01:13:29,659
Go find the bedroom.
I will search here.
553
01:16:24,508 --> 01:16:25,674
Sandy!
554
01:16:28,542 --> 01:16:29,843
Eric!
555
01:16:52,215 --> 01:16:53,515
I have it, Sandy.
556
01:16:55,816 --> 01:16:57,283
It's fine.
557
01:16:57,916 --> 01:16:58,984
He is dead.
558
01:17:03,318 --> 01:17:04,352
Eric!
559
01:17:04,451 --> 01:17:05,452
No!
560
01:17:59,967 --> 01:18:01,201
No!
561
01:18:02,368 --> 01:18:03,568
Eric!
562
01:18:53,448 --> 01:18:54,682
Please.
563
01:21:06,818 --> 01:21:08,418
What are you doing here?
564
01:21:09,919 --> 01:21:11,686
You know you must not be here.
565
01:21:14,253 --> 01:21:16,587
Come back down right now.
566
01:21:20,422 --> 01:21:22,889
Come on, you heard me, down.
567
01:21:32,025 --> 01:21:33,392
Go away!
568
01:25:05,683 --> 01:25:08,651
Sandy, where were they?
I could not find them.
40935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.