All language subtitles for Heroes.E26.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,425 --> 00:00:04,475 Hardsubs oleh SuperHeroesSubs 2 00:00:00,725 --> 00:00:04,775 {\ an5} Softsubs oleh SamFive @AvistaZ & subscene (Warna, keselarasan dan editing) 3 00:00:16,731 --> 00:00:19,971 {\ an5} Script menulis - Film - Bertindak - Peralatan Tanpa bantuan dari luar 4 00:00:27,470 --> 00:00:31,699 {\ an5} A 100% HEROES asli produksi film 5 00:00:34,688 --> 00:00:38,023 Pada pemutaran perdana ... 6 00:00:43,044 --> 00:00:48,078 Apa reaksi yang akan mereka peroleh untuk pekerjaan mereka? 7 00:00:50,989 --> 00:00:54,150 {\ an5} Satu minggu sebelumnya 8 00:00:57,503 --> 00:00:58,698 Siap ... 9 00:00:59,523 --> 00:01:00,236 ... tindakan. 10 00:01:00,273 --> 00:01:01,706 Pada bulan Februari ... 11 00:01:01,785 --> 00:01:05,856 ... akan ada Smart Festival Film Phone yang terbuka untuk semua orang. 12 00:01:06,545 --> 00:01:11,809 Kita harus memproduksi sendiri, segala sesuatu harus dilakukan oleh kami. 13 00:01:12,568 --> 00:01:19,319 {\ an4} Dari produsen terkenal Pelajari dasar-dasar produksi film 14 00:01:12,668 --> 00:01:15,483 Anggota kami harus memproduksi film. 15 00:01:15,571 --> 00:01:16,627 . Kami telah mengundang para profesional untuk menghakimi mereka. 16 00:01:16,628 --> 00:01:18,840 Satu film akan dipilih oleh sutradara 17 00:01:19,041 --> 00:01:20,613 Kamera ... tindakan. 18 00:01:20,776 --> 00:01:21,984 Aksi. 19 00:01:22,267 --> 00:01:24,705 Tapi 20 00:01:26,112 --> 00:01:29,731 Ini tidak akan menjadi proses yang mudah 21 00:01:30,519 --> 00:01:32,218 Aku tidak tahan lagi. 22 00:01:33,651 --> 00:01:37,533 Tidak sama dengan proses pembuatan film biasa 23 00:01:46,268 --> 00:01:46,590 Dingin. 24 00:01:46,591 --> 00:01:49,699 Alasan mereka 100% didedikasikan 25 00:01:49,805 --> 00:01:51,653 Saya tangan menjadi sedingin es. 26 00:01:51,807 --> 00:01:52,496 Ini benar-benar dingin. 27 00:01:52,497 --> 00:01:56,274 Karena ini adalah 100% produksi mereka 28 00:01:58,341 --> 00:02:01,603 Dan itu adalah 100% tanggung jawab mereka jika terjadi kesalahan 29 00:02:03,630 --> 00:02:08,488 Tidak hanya menjadi selebriti, tetapi juga menjadi staf produksi 30 00:02:12,395 --> 00:02:15,700 {\ an5} Minggu ini Smart Film Festival Telepon 31 00:02:18,678 --> 00:02:23,565 Olimpiade Musim Dingin 2018 kota Pyeongchang 32 00:02:25,429 --> 00:02:27,287 HEROES tiba satu per satu di pondok ski 33 00:02:30,213 --> 00:02:33,452 Tidak dalam pakaian ski, tapi gaun malam 34 00:02:33,618 --> 00:02:34,816 {\ an4} HEROES di gaun mewah 35 00:02:34,817 --> 00:02:38,250 Pertama saya pikir mereka adalah Three Musketeers , tetapi mereka terlihat lebih seperti Fire Engine. 36 00:02:38,421 --> 00:02:39,598 Jadi glamor, benar-benar eye catching. 37 00:02:39,599 --> 00:02:42,550 Setiap festival film membutuhkan sesi foto berwarna-warni 38 00:02:43,225 --> 00:02:45,056 Meningkatnya bintang di bisnis pertunjukan. 39 00:02:47,226 --> 00:02:49,045 Semua HEROES di sini 40 00:02:49,198 --> 00:02:51,715 Semua orang tampak seterang salju. 41 00:02:51,867 --> 00:02:54,973 Mengapa kita berpakaian seperti ini di pondok ski? 42 00:02:55,037 --> 00:02:57,260 Kita harus mengenakan pakaian ski. 43 00:02:57,306 --> 00:02:59,484 Seo Inyoung, tidak kami Heroes? 44 00:02:59,508 --> 00:03:00,508 Iya nih. 45 00:03:00,609 --> 00:03:02,732 Untuk hidup sampai bahwa kita perlu memakai gaun saat bermain ski. 46 00:03:03,412 --> 00:03:04,939 . Tidak peduli di mana kita berada. 47 00:03:04,128 --> 00:03:07,560 Misi yang paling menakutkan Ski dengan gaun di? 48 00:03:04,939 --> 00:03:06,559 Ada cara. 49 00:03:06,682 --> 00:03:08,670 Mengapa Anda bertindak seperti amatir? 50 00:03:08,770 --> 00:03:10,289 Apakah Anda tahu bagaimana seksi yang akan terlihat? 51 00:03:10,319 --> 00:03:12,799 Turun di gaun saat menggambar "S" di salju. 52 00:03:11,335 --> 00:03:13,198 Hwijae kehilangan fokus dari awal 53 00:03:14,434 --> 00:03:16,201 Para anggota berlatih 54 00:03:16,225 --> 00:03:17,464 Ini akan menjadi unik. 55 00:03:17,493 --> 00:03:20,769 gaun ini terlihat bagus, tapi mengapa kita benar-benar di sini? 56 00:03:20,796 --> 00:03:22,361 Kami tidak benar-benar akan ski kita? 57 00:03:20,899 --> 00:03:22,689 Mereka pasti tidak bisa bermain ski di gaun ini 58 00:03:22,398 --> 00:03:23,596 Semua orang ... 59 00:03:23,626 --> 00:03:26,534 ... minggu ini kami akan memperkenalkan Anda kepada profesional film. 60 00:03:26,637 --> 00:03:27,808 profesional film? 61 00:03:27,222 --> 00:03:28,140 Penuh perhatian 62 00:03:28,170 --> 00:03:30,031 . Hal ini bisa menjadi terobosan besar. 63 00:03:29,122 --> 00:03:31,237 Berada di film adalah selebriti perempuan bermimpi 64 00:03:30,172 --> 00:03:31,414 Untuk nyata? 65 00:03:31,440 --> 00:03:33,301 Tapi itu tidak semua. 66 00:03:33,442 --> 00:03:35,374 Sekarang pada bulan Februari ... 67 00:03:35,574 --> 00:03:37,139 ... akan ada festival film ponsel pintar. 68 00:03:37,546 --> 00:03:39,817 Siapa pun bisa masuk film. 69 00:03:40,117 --> 00:03:40,692 Ah masa? 70 00:03:40,716 --> 00:03:43,424 Semua Anda harus lakukan adalah menghasilkan film ... 71 00:03:43,524 --> 00:03:46,609 ... maka Anda dapat memasukkan festival. 72 00:03:47,623 --> 00:03:49,320 Bagaimana kita seharusnya untuk masuk? 73 00:03:49,658 --> 00:03:52,757 Bukan hanya mengarahkan film, tapi menulis naskah juga. 74 00:03:49,969 --> 00:03:51,430 Kita harus memproduksi film sendiri? 75 00:03:52,333 --> 00:03:54,585 Setelah mencari tahu kebenaran atmosfer berubah dingin 76 00:03:52,812 --> 00:03:56,749 Semuanya, e ven bertindak juga. 77 00:03:55,733 --> 00:03:57,900 Bertindak? 78 00:03:58,434 --> 00:04:00,583 Saya ingin bertindak. 79 00:04:00,949 --> 00:04:03,394 SooAh masih belum memiliki debut aktingnya 80 00:04:04,506 --> 00:04:06,335 Dapatkah saya benar-benar bertindak di dalamnya? 81 00:04:07,376 --> 00:04:09,569 Aku benar-benar menjadi seorang aktris. 82 00:04:10,045 --> 00:04:12,429 Itu sebabnya dia mempersiapkan banyak untuk pembukaan. 83 00:04:12,641 --> 00:04:14,954 Dia ingin semua orang tahu saya masih punya mimpi. 84 00:04:16,385 --> 00:04:18,182 Saya ingin menjadi seorang aktris. 85 00:04:19,121 --> 00:04:20,471 . Sangat? 86 00:04:19,583 --> 00:04:21,646 Apakah mimpi SooAh akhirnya datang benar? 87 00:04:20,571 --> 00:04:22,161 Aku benar-benar bisa menjadi dalam sebuah film? 88 00:04:22,191 --> 00:04:25,165 Kita harus menulis naskah, mengedit, melakukan semuanya sendiri. 89 00:04:25,227 --> 00:04:26,730 Bagaimana jika kita tidak memiliki keterampilan? 90 00:04:26,762 --> 00:04:32,026 Pesona Smart Festival Film Phone adalah bahwa semua yang Anda butuhkan adalah ide yang baik. 91 00:04:32,134 --> 00:04:33,991 Bagaimana jika kita tidak punya ide? 92 00:04:34,336 --> 00:04:35,836 Kalian tahu bank. 93 00:04:35,861 --> 00:04:36,545 Kami adalah? 94 00:04:36,572 --> 00:04:37,801 Bongsun, kan bank ide? 95 00:04:37,831 --> 00:04:39,997 Saya harus menarik tabungan saya. 96 00:04:41,610 --> 00:04:43,635 Aku pantas itu. 97 00:04:44,079 --> 00:04:45,357 Yang penting ... 98 00:04:45,387 --> 00:04:49,922 ... film yang kita buat akan dinilai oleh para profesional. 99 00:04:49,952 --> 00:04:53,188 Jika keduanya baik, baik bisa masuk festival? 100 00:04:53,255 --> 00:04:56,787 Tidak, hanya satu film akan dimasukkan. 101 00:04:56,887 --> 00:04:59,051 Yang terbaik. 102 00:05:00,529 --> 00:05:02,499 Bukankah untuk terlambat untuk mulai menulis script sekarang? 103 00:05:02,599 --> 00:05:04,727 Nah, sekarang yang Anda sebutkan itu. 104 00:05:04,867 --> 00:05:07,194 Script telah selesai. 105 00:05:07,294 --> 00:05:08,480 Benar-benar? 106 00:05:07,644 --> 00:05:08,416 Terkejut 107 00:05:08,504 --> 00:05:12,673 Dua anggota telah menulis skrip. 108 00:05:12,908 --> 00:05:13,621 Siapa? 109 00:05:13,651 --> 00:05:14,486 Itu bukan aku. 110 00:05:13,951 --> 00:05:15,012 {\ AN6} Ungkapan ini ... 111 00:05:14,610 --> 00:05:17,713 Penulis Tidak Disukai Tim adalah Hong SooAh. 112 00:05:17,813 --> 00:05:22,259 Unnie, percayalah untuk sekali. 113 00:05:18,284 --> 00:05:19,399 {\ an5} kecewa 114 00:05:20,449 --> 00:05:23,519 Semua anggota merasa tidak aman 115 00:05:23,719 --> 00:05:26,125 Dia ... Her? 116 00:05:26,155 --> 00:05:27,593 Mengungkapkan penulis untuk tim Anda silakan. 117 00:05:27,623 --> 00:05:29,074 Bagi kami ... 118 00:05:29,274 --> 00:05:31,007 . ... itu otak tim kami. 119 00:05:30,697 --> 00:05:32,844 Otak populer Tim? 120 00:05:31,132 --> 00:05:31,636 IU? 121 00:05:31,760 --> 00:05:33,270 Lain Yoo. 122 00:05:34,830 --> 00:05:38,195 Saya pikir kepala saya akan meledak, mengkhawatirkan hal ini. 123 00:05:39,201 --> 00:05:40,635 Kapan mereka mempersiapkan ini? 124 00:05:40,665 --> 00:05:41,546 Apakah Anda benar-benar melakukannya? 125 00:05:41,570 --> 00:05:43,015 Satu minggu sebelum syuting hari ini. 126 00:05:43,045 --> 00:05:45,033 Mereka bekerja siang dan malam. 127 00:05:46,185 --> 00:05:48,954 Dua script yang diterima oleh kru produksi 128 00:05:51,714 --> 00:05:54,058 {\ an4} Film di rumah 129 00:05:52,014 --> 00:05:56,520 Entah bagaimana aku menulis naskah untuk film kami. 130 00:05:56,552 --> 00:06:00,444 Inyoung dan Kahi akan baik untuk ini. 131 00:06:00,856 --> 00:06:03,440 Huh, itu 03:00. 132 00:06:03,926 --> 00:06:06,305 Aku sudah berpikir tentang hal ini selama 24 jam tapi tidak bagaimana memulainya. 133 00:06:06,405 --> 00:06:08,751 Awal ~ 134 00:06:06,800 --> 00:06:08,588 Sementara film drama Bekerja pada script-nya selama break-waktu 135 00:06:09,709 --> 00:06:13,915 Setelah mengorganisir ide-idenya Yoo Inna menulis script 136 00:06:17,499 --> 00:06:19,571 Aku benar-benar tidak bisa melakukan ini lagi. 137 00:06:17,721 --> 00:06:20,697 Sementara di tempat tidur Bekerja keras pada script 138 00:06:21,933 --> 00:06:23,383 Kedua bekerja keras, tapi ... 139 00:06:23,412 --> 00:06:27,132 Sejak awal, SooAh telah memberikan off anak SD perasaan. 140 00:06:27,172 --> 00:06:31,872 Dia mungkin seperti itu, tapi kami punya tidak tahu apa yang terjadi dalam pikiran satu ini. 141 00:06:27,272 --> 00:06:29,511 Mulai mengkritik bahkan sebelum membaca script 142 00:06:32,004 --> 00:06:34,227 Aku tidak pernah tahu apa yang dipikirkannya. 143 00:06:34,528 --> 00:06:36,578 Khawatir tentang script Inna ini random 144 00:06:37,843 --> 00:06:42,353 Sekarang, mari kita lihat apa Inna dan SooAh telah menulis. 145 00:06:41,687 --> 00:06:43,797 Ini terlalu dini untuk mengkritik 146 00:06:42,448 --> 00:06:44,409 Ini adalah script mereka telah disiapkan. 147 00:06:45,851 --> 00:06:48,038 Ini adalah naskah Yoo Inna ini. 148 00:06:48,238 --> 00:06:49,625 Kami harus bisa menolaknya jika itu tidak baik. 149 00:06:49,655 --> 00:06:51,616 Ini adalah naskah Hong SooAh ini. 150 00:06:53,926 --> 00:06:56,896 Saya biasanya berbicara banyak dengan para penulis. 151 00:06:55,063 --> 00:06:56,885 Aku menangis ketika saya menulis ini. 152 00:06:57,096 --> 00:06:59,017 Dia menulis itu sendiri dan menangis. 153 00:06:59,209 --> 00:07:01,637 Hal ini menyebabkan masalah di kemudian hari 154 00:07:01,667 --> 00:07:03,042 Haruskah kita mendengar judul? 155 00:07:03,072 --> 00:07:04,640 Tunggu! 156 00:07:04,703 --> 00:07:07,251 Aku benar-benar tidak suka judul ini. 157 00:07:07,406 --> 00:07:10,050 . Sangat penting, SooAh, judul sangat penting. 158 00:07:07,496 --> 00:07:10,969 Apa yang salah dengan judul? 159 00:07:10,109 --> 00:07:11,901 Yah, Anda ingin menjadi bintang? 160 00:07:11,931 --> 00:07:14,402 Ini sementara, itu akan berubah. 161 00:07:14,740 --> 00:07:16,342 . Terbang SooAh. 162 00:07:15,855 --> 00:07:17,718 163 00:07:16,382 --> 00:07:17,610 Apa? 164 00:07:17,786 --> 00:07:20,377 {\ AN6} Penulis menggunakan namanya sendiri dalam judul? 165 00:07:17,840 --> 00:07:19,090 Saya tidak suka ... yah! 166 00:07:19,118 --> 00:07:20,654 SooAh ini karakter utama? 167 00:07:20,786 --> 00:07:23,465 Tidak, saya pikir itu Perancis ... Naldasoir. 168 00:07:20,786 --> 00:07:23,386 {\ An8} * Bonsoir = Selamat malam (di Perancis) 169 00:07:23,705 --> 00:07:25,374 Hanya berpura-pura itu di Perancis 170 00:07:25,404 --> 00:07:31,145 Aku sedang memikirkan rekan satu tim saya, jadi ... 171 00:07:31,215 --> 00:07:32,746 ... tidak ada karakter utama. 172 00:07:32,770 --> 00:07:33,869 Aku suka itu. 173 00:07:33,899 --> 00:07:35,471 Setiap orang adalah bintang. 174 00:07:35,501 --> 00:07:37,813 Judul adalah Uninvited Guest. 175 00:07:36,619 --> 00:07:39,285 176 00:07:39,972 --> 00:07:42,943 Jika judul Uninvited Tamu ... 177 00:07:42,968 --> 00:07:44,635 ... maka itu sebuah thriller? 178 00:07:44,710 --> 00:07:46,703 Sebuah misteri. 179 00:07:47,980 --> 00:07:48,992 Saya suka ide itu. 180 00:07:48,080 --> 00:07:49,996 {\ an4} skenario misterius Misterius Yoo Inna ini 181 00:07:49,014 --> 00:07:50,981 Permisi, Hong SooAh ... 182 00:07:51,648 --> 00:07:53,061 ... apa tema untuk Fly SooAh ? 183 00:07:53,085 --> 00:07:56,566 Sebenarnya Fly SooAh tidak judul nyata, itu Menjelang Sky. 184 00:07:56,689 --> 00:07:58,063 Kedengarannya baik. 185 00:07:58,090 --> 00:07:59,957 Dia hanya membuat bahwa sampai. 186 00:08:00,893 --> 00:08:02,692 SooAh, itu tema menyentuh atau ... 187 00:08:02,728 --> 00:08:06,422 Sedikit komedi dengan beberapa adegan menyentuh. 188 00:08:06,452 --> 00:08:07,942 Ini adalah melodrama manusia. 189 00:08:07,967 --> 00:08:09,568 Yah, melodrama manusia. 190 00:08:09,668 --> 00:08:11,138 kisah manusia. 191 00:08:11,770 --> 00:08:13,495 Aku mulai firasat. 192 00:08:13,847 --> 00:08:15,147 Besok sore ... 193 00:08:15,174 --> 00:08:16,991 ... Inyoung semakin marah dan berhenti produksi. 194 00:08:17,910 --> 00:08:20,067 Oh, kenapa kau menjadi seperti ini? 195 00:08:20,312 --> 00:08:23,332 Inyoun g mengatakan untuk manajernya ... 196 00:08:23,407 --> 00:08:24,811 ... "Mulai mobil". 197 00:08:25,918 --> 00:08:27,617 "Mari kita keluar dari sini, cepat." 198 00:08:29,215 --> 00:08:31,730 Apakah nubuat Hwijae menjadi kenyataan? 199 00:08:31,757 --> 00:08:33,620 Berapa lama saya harus melakukan ini? 200 00:08:34,513 --> 00:08:37,851 Mengantisipasi meledak femme fatale kami 201 00:08:41,300 --> 00:08:43,861 Beri kami ringkasan cerita. 202 00:08:43,936 --> 00:08:48,970 SooAh kehilangan orang tuanya ketika dia masih muda. 203 00:08:49,597 --> 00:08:50,926 Lalu ... 204 00:08:50,976 --> 00:08:54,223 Dan kemudian ... hari berikutnya Inyoung marah karena adegan harus kembali difilmkan? 205 00:08:54,941 --> 00:08:57,724 Cerita dari Inyoung pemarah 206 00:08:59,418 --> 00:09:08,280 Akhirnya, ia mendapatkan ditinggalkan oleh teman-temannya dan dia diintimidasi ... 207 00:09:07,378 --> 00:09:08,665 {\ AN6} Mencurigakan 208 00:09:08,360 --> 00:09:11,849 Lihatlah ekspresi Seo Inyoung ini. 209 00:09:11,192 --> 00:09:13,336 {\ an4} Sepertinya cerita ini adalah semua tentang SooAh 210 00:09:12,631 --> 00:09:15,810 Tiba-tiba ia memiliki ide untuk bisa terbang ke langit. 211 00:09:15,145 --> 00:09:16,559 {\ an4} Pergi 212 00:09:15,835 --> 00:09:16,577 Wajah Inyoung ini ... 213 00:09:16,603 --> 00:09:22,274 . Suatu hari ia melihat atlet ski jumping dan ... 214 00:09:17,433 --> 00:09:19,334 {\ an5} Glare 215 00:09:21,687 --> 00:09:26,417 Dimana adegan kami? 216 00:09:22,374 --> 00:09:26,724 Dia memutuskan untuk melacak pelatih dan belajar bagaimana ... 217 00:09:26,779 --> 00:09:27,656 Tapi SooAh ... 218 00:09:27,686 --> 00:09:28,456 Apakah Anda satu-satunya karakter? 219 00:09:28,486 --> 00:09:30,786 Adalah bahwa bagaimana Anda menulis ini? 220 00:09:30,983 --> 00:09:32,478 Unnie, aku benar-benar ingin bertindak. 221 00:09:33,196 --> 00:09:35,736 {\ an4} Penulis Hong ingin peran utama 222 00:09:33,919 --> 00:09:38,429 Ini baik-baik saja, jika ada rincian apapun Anda tidak suka, kita masih bisa mengubahnya. 223 00:09:38,524 --> 00:09:41,204 Inyoung, bagaimana Anda merasa tentang peran Anda? 224 00:09:41,460 --> 00:09:42,495 Bukan itu. 225 00:09:42,525 --> 00:09:44,790 Hanya melihat seperti ini, baris pertama saya adalah ... 226 00:09:44,830 --> 00:09:46,345 ... "Kamu gila?" 227 00:09:47,283 --> 00:09:48,441 . Bukankah itu sedikit banyak? 228 00:09:47,434 --> 00:09:49,646 Sebuah script yang menggunakan karakter nyata mereka 229 00:09:48,467 --> 00:09:49,695 Hanya unnie bisa mengatakan hak itu. 230 00:09:49,725 --> 00:09:51,075 Unnie sempurna pada saat itu. 231 00:09:51,370 --> 00:09:54,212 Anda bahkan tidak harus bertindak, hanya menjadi diri sendiri. 232 00:09:54,373 --> 00:09:56,332 "Anda bahkan tidak harus bertindak." 233 00:09:56,475 --> 00:10:00,398 Mari kita mendengar presentasi Inna ini. 234 00:10:01,113 --> 00:10:05,134 Kami tiba di lokasi misterius. 235 00:10:05,217 --> 00:10:06,197 Apakah kita diundang? 236 00:10:06,218 --> 00:10:09,943 Di ... ... Kami adalah bagian dari kelompok hobi yang sama. 237 00:10:07,718 --> 00:10:09,177 {\ an4} Lidah-terikat 238 00:10:09,322 --> 00:10:11,156 Meskipun penjelasan Inna tidak jelas ... 239 00:10:10,222 --> 00:10:11,919 Tidak buruk, seperti perjalanan kelompok. 240 00:10:11,957 --> 00:10:15,586 Seperti yang diharapkan, dia tahu tentang hal ini. 241 00:10:13,101 --> 00:10:14,824 Sebelum Inna bisa menyelesaikan kata-katanya 242 00:10:15,661 --> 00:10:19,169 Aku punya perasaan seperti Egatha Christie. 243 00:10:15,661 --> 00:10:21,167 {\ An8} * Bad pengucapan Agatha Christie (ratu misteri pembunuhan) 244 00:10:19,269 --> 00:10:21,167 ... Egatha Christie. 245 00:10:19,532 --> 00:10:22,281 Hah? Egatha? 246 00:10:23,335 --> 00:10:28,381 Sebagai sebuah kelompok kami semua tiba di lokasi, tempat kami tinggal. 247 00:10:28,407 --> 00:10:32,068 Pada titik ini itu masih menjadi misteri yang tokoh utamanya adalah. 248 00:10:32,244 --> 00:10:34,009 Kita harus tahu siapa tokoh utama adalah. 249 00:10:33,045 --> 00:10:35,324 waktu layar dibagi sama rata antara aktor-aktor 250 00:10:34,046 --> 00:10:36,063 Anda menemukan tepat di akhir. 251 00:10:37,983 --> 00:10:40,071 . Mari kita pindah ke lokasi berikutnya. 252 00:10:39,180 --> 00:10:41,762 Lokasi berikutnya kelas produksi Film 253 00:10:40,119 --> 00:10:42,740 Hal ini benar-benar tidak buruk, silakan percayalah. 254 00:10:41,862 --> 00:10:43,817 Masih dalam konflik dengan penulis? 255 00:10:46,942 --> 00:10:48,249 Apakah Anda memiliki banyak baris? 256 00:10:48,275 --> 00:10:51,423 Ini seperti alamat nasional. 257 00:10:52,231 --> 00:10:54,388 Itu benar-benar dipersiapkan dengan baik. 258 00:10:55,901 --> 00:10:57,666 Benar-benar harus bekerja keras. 259 00:10:57,903 --> 00:10:59,159 SooAh, berapa lama waktu yang dibutuhkan? 260 00:10:59,189 --> 00:11:00,917 Dia benar-benar menempatkan dalam upaya. 261 00:11:01,017 --> 00:11:05,197 {\ an5} Sebelum memproduksi film ... 262 00:11:06,145 --> 00:11:07,668 Penulis naskah harus duduk di depan. 263 00:11:07,698 --> 00:11:08,998 Baik. 264 00:11:10,282 --> 00:11:14,173 Kedua tim memiliki sepuluh menit untuk membaca script Anda. 265 00:11:14,353 --> 00:11:16,350 Cepat membaca baris Anda. 266 00:11:15,259 --> 00:11:18,495 Penulis Hong keras menjual (?) Naskahnya 267 00:11:18,891 --> 00:11:21,248 Anda perlu menghafal ini. 268 00:11:19,543 --> 00:11:21,139 Saya mengerti. 269 00:11:23,262 --> 00:11:26,792 Penulis Yoo membagikan script elegan 270 00:11:27,199 --> 00:11:29,158 Inna unnie melakukan pekerjaan besar ini. 271 00:11:29,673 --> 00:11:31,268 {\ an4} Senyum 272 00:11:30,436 --> 00:11:31,145 Inyoung ... 273 00:11:31,175 --> 00:11:32,648 Ya, ya? 274 00:11:33,005 --> 00:11:36,397 Saya pikir Anda akan tinggal di Pyeongchang selama 3 hari dan 2 malam. 275 00:11:37,442 --> 00:11:39,203 Tidak kita akan tidak, kita akan memotong beberapa adegan. 276 00:11:39,244 --> 00:11:40,440 Jangan khawatir, unnie. 277 00:11:40,470 --> 00:11:42,449 Kami akan memotong beberapa adegan. 278 00:11:43,189 --> 00:11:45,454 Naskah film 10 menit memiliki sebanyak 25 adegan 279 00:11:45,484 --> 00:11:48,402 Apakah Anda tahu bagaimana membuat film ... SooAh? 280 00:11:47,648 --> 00:11:51,064 Konten yang mengejutkan script SooAh ini 281 00:11:48,433 --> 00:11:51,163 Aku tidak sadar terus menambahkan lebih banyak saat menulis. 282 00:11:51,211 --> 00:11:55,860 {\ An8} # 1. Kesepian 283 00:11:52,001 --> 00:11:55,860 1. SooAh, yang kehilangan orang tuanya pada usia muda, yang diintimidasi dan dipisahkan oleh teman-temannya 284 00:11:55,960 --> 00:11:59,588 {\ An8} # 2. Mimpi 285 00:11:55,960 --> 00:11:59,588 2. Suatu hari dia melihat jumper ski dan menjadi terinspirasi untuk terbang 286 00:11:59,688 --> 00:12:02,989 {\ An8} # 3. Mentor dan murid 287 00:11:59,688 --> 00:12:02,989 3. Kunjungi pelatih mantan tim nasional, Hongchul. Meminta dia untuk mengajar melompat ski-nya dan dia akhirnya tersentuh oleh ketekunan 288 00:12:03,113 --> 00:12:06,471 {\ An8} # 4. rekan tim 289 00:12:03,113 --> 00:12:06,471 4. Hongchul mengumpulkan 3 berandalan (Inyoung, Kahi dan Jiyeon) untuk membentuk tim dengan keras SooAh bekerja 290 00:12:06,571 --> 00:12:10,172 {\ An8} # 5. Mengarang 291 00:12:06,571 --> 00:12:10,172 5. Inyoung meminta pengampunan SooAh setelah melihat usahanya dan ketulusan. Dia statistik untuk mendukung dirinya. 292 00:12:06,571 --> 00:12:10,172 {\ an4} Inyoung yang sebenarnya lemah 293 00:12:06,571 --> 00:12:10,172 {\ AN6} Menjadi teman dekat setelah terus mendekatinya 294 00:12:10,272 --> 00:12:14,402 {\ An8} # 6. Mimpi menjadi kenyataan 295 00:12:10,272 --> 00:12:14,402 6. Dengan bantuan pelatih dan teman-temannya dia memenangkan medali emas di Olimpiade Musim Dingin 296 00:12:15,817 --> 00:12:18,384 Sebuah cerita yang menyentuh, tapi ... 297 00:12:18,417 --> 00:12:20,604 Kami benar-benar tidak perlu adegan ini. 298 00:12:20,941 --> 00:12:22,664 Anggota tim memiliki banyak kritik 299 00:12:22,788 --> 00:12:26,871 Mengapa kita bullying-nya tiba-tiba? 300 00:12:26,307 --> 00:12:29,076 Mengkritik naskah tidak logis SooAh ini 301 00:12:28,227 --> 00:12:30,508 Mengapa Anda membuat saya sedikit lemah? 302 00:12:30,862 --> 00:12:33,652 Unnie, Anda dapat menggunakan ini sebagai pada kesempatan untuk mengubah gambar Anda. 303 00:12:33,682 --> 00:12:34,776 gambar saya? 304 00:12:34,900 --> 00:12:37,444 Ya itu salah satu, Anda akan melihatnya ketika kita sampai di sana. 305 00:12:37,503 --> 00:12:40,218 Yah, kau mengatakan ini akan mengubah gambar saya? 306 00:12:40,272 --> 00:12:45,076 Baris pertama saya adalah "Apakah Anda gila?" dan kedua saya adalah "SooAh, aku akan mati jika aku bersamamu". 307 00:12:45,277 --> 00:12:46,464 Anda mengatakan ini akan mengubah gambar saya. 308 00:12:46,494 --> 00:12:48,684 . Unnie, itu hanya di awal. 309 00:12:48,514 --> 00:12:52,371 penulis mencoba untuk bicara manis aktris nya 310 00:12:48,714 --> 00:12:52,189 Pada akhirnya Anda akan berbelok ke seorang gadis baik hati. 311 00:12:52,219 --> 00:12:53,891 Anda akan benar-benar menyentuh. 312 00:12:54,719 --> 00:12:56,525 Jangan khawatir. 313 00:12:56,625 --> 00:13:01,408 Yoo Inna telah berubah Simpati Untuk Lady Vengeance menjadi bermain satu babak 314 00:12:56,625 --> 00:13:01,408 {\ An8} * Simpati untuk wanita Vengeance adalah sebuah thriller Korea dari tahun 2005 315 00:13:01,460 --> 00:13:03,451 Seperti Menemukan Tertawa. 316 00:13:01,460 --> 00:13:03,639 {\ An8} * Menemukan Tertawa adalah program komedi yang parodi film 317 00:13:01,994 --> 00:13:03,451 Lady Vengeance + Finding Tertawa 318 00:13:04,141 --> 00:13:05,540 Script pertama dalam sejarah dengan seperti kombinasi genre yang aneh ... 319 00:13:05,564 --> 00:13:07,072 Ini sangat mirip. 320 00:13:07,549 --> 00:13:11,727 {\ An8} # 1. Pertemuan pertama 321 00:13:07,749 --> 00:13:11,727 1. Sekelompok teman-teman yang suka ski rencana perjalanan ke pondok ski terdekat 322 00:13:11,798 --> 00:13:16,032 {\ An8} # 2. mencurigakan awal 323 00:13:11,798 --> 00:13:16,032 2. Namun tuan rumah yang sebenarnya tidak ada dan orang yang aneh muncul 324 00:13:16,132 --> 00:13:21,664 {\ An8} # 3. Makan malam 325 00:13:16,132 --> 00:13:21,664 3. Semua orang mulai memiliki perasaan aneh selama makan malam dan mulai curiga satu sama lain 326 00:13:21,764 --> 00:13:25,578 {\ An8} # 4. tidur yang kosong 327 00:13:21,764 --> 00:13:25,578 4. Semua orang tidur di ruangan yang sama, tetapi satu tempat tidur adalah kosong 328 00:13:25,678 --> 00:13:29,618 {\ An8} # 5. The tidur malam 329 00:13:25,678 --> 00:13:29,618 5. Kaget dan takut, tidak ada yang punya tidur malam itu 330 00:13:29,718 --> 00:13:33,791 {\ An8} # 6. identitas terungkap 331 00:13:29,718 --> 00:13:33,991 6. Pada hari kedua identitas sebenarnya dari tamu tak diundang menyebabkan keributan 332 00:13:34,226 --> 00:13:36,944 Script aneh. 333 00:13:36,974 --> 00:13:39,074 Rasanya seperti itu benar-benar bergegas. 334 00:13:39,173 --> 00:13:40,583 Tidak, itu tidak. 335 00:13:40,613 --> 00:13:42,013 Tentu saja tidak. 336 00:13:42,668 --> 00:13:44,179 Tidak ada banyak emosi dalam script. 337 00:13:44,203 --> 00:13:47,829 Ada emosi dan banyak tema yang berbeda. 338 00:13:48,006 --> 00:13:50,624 Pada dasarnya kita hanya memiliki 5 sampai 10 menit untuk setiap bab, jadi ... 339 00:13:50,676 --> 00:13:56,885 ... jika Anda mencoba dan menambahkan terlalu banyak Anda akan berakhir seperti SooAh, dengan script yang sangat panjang. 340 00:13:56,915 --> 00:13:59,091 Meskipun itu panjang, kita masih bisa melakukannya. 341 00:13:59,581 --> 00:14:01,244 . Jangan khawatir semua orang. 342 00:13:59,611 --> 00:14:02,479 Ide aneh dari penulis Hong 343 00:14:01,420 --> 00:14:03,967 Silakan datang kembali ke dunia nyata, SooAh. 344 00:14:04,047 --> 00:14:05,436 mendengar apa-apa 345 00:14:06,792 --> 00:14:08,469 Aku punya cepat melihat kedua script ... 346 00:14:08,499 --> 00:14:10,090 ... dan ada beberapa kesamaan. 347 00:14:10,228 --> 00:14:13,008 Apakah Anda ingin mendengar apa yang mereka? 348 00:14:14,333 --> 00:14:15,903 Dalam naskah Yoo Inna ini ... 349 00:14:15,933 --> 00:14:18,552 ... pertama itu adalah aksen Gyeongsang-do kemudian berubah ke Jeolla-do. 350 00:14:15,933 --> 00:14:18,552 {\ An8} * Gyeongsang-do adalah di selatan-timur dan Jeolla-do di selatan-barat 351 00:14:19,705 --> 00:14:20,937 Saya tidak tahu banyak tentang dialek. 352 00:14:20,820 --> 00:14:23,402 Menghancurkan hubungan antara dua kabupaten? 353 00:14:20,967 --> 00:14:23,312 Ini perubahan antara dua dialek. 354 00:14:23,342 --> 00:14:25,597 Mari saya membaca beberapa baris untuk Anda. 355 00:14:25,744 --> 00:14:28,079 "Apa yang kau katakan?" 356 00:14:28,209 --> 00:14:31,375 "Whaddya maksud dengan itu?" 357 00:14:31,851 --> 00:14:34,691 Di luar Jeolla-do dan Gyeongsang-do standar Alien untuk dialog 358 00:14:38,190 --> 00:14:39,630 Apa artinya itu? 359 00:14:39,658 --> 00:14:41,583 Itu tidak cocok untuk siaran. 360 00:14:41,627 --> 00:14:45,153 Itu benar, sebenarnya ada lebih seperti, "Ya, ayah ..." 361 00:14:44,762 --> 00:14:47,966 Menemukan Tertawa seharusnya script lucu 362 00:14:45,530 --> 00:14:47,145 "Ya, ayah ..." 363 00:14:47,199 --> 00:14:48,328 Jangan khawatir, semua orang. 364 00:14:48,358 --> 00:14:54,777 Hari ini kami mengundang pakar film ponsel pintar. 365 00:14:51,721 --> 00:14:54,783 Mengundang profesional untuk mengubah script menjadi film 366 00:14:54,807 --> 00:14:57,788 Ada kesempatan orang ini bisa melemparkan Anda di masa depan. 367 00:14:58,043 --> 00:15:00,104 Tentu saja, dia seorang direktur nyata. 368 00:15:00,212 --> 00:15:05,116 Pemenang 2010 Baeksang Art Awards sebagai Best Director New. 369 00:15:05,701 --> 00:15:06,909 {\ AN6} Tertarik 370 00:15:05,951 --> 00:15:10,495 Lee Hojae, direktur film "The Scam". 371 00:15:12,707 --> 00:15:13,735 Direktur Lee Hojae Film (Scam The) 372 00:15:14,797 --> 00:15:17,418 Debut 2009 dengan film Scam The 373 00:15:17,518 --> 00:15:20,765 Pemenang Direktur Rookie Terbaik di Daejong Film Awards 2009 374 00:15:21,299 --> 00:15:24,274 Sutradara film "Scam The", Lee Hojae, selamat. 375 00:15:23,134 --> 00:15:26,364 Pemenang Direktur Rookie Terbaik di Baeksang Art Awards 2009 376 00:15:24,403 --> 00:15:26,003 Dia adalah direktur pertama dalam sejarah Korea ... 377 00:15:26,027 --> 00:15:27,738 ... untuk menggunakan saham sebagai tema film. 378 00:15:27,839 --> 00:15:30,800 Penghargaan ini membuat ibu saya bangga. 379 00:15:27,936 --> 00:15:31,544 Tidak hanya pengetahuan dalam produksi film ponsel pintar Tapi juga seorang direktur menjanjikan dalam industri film 380 00:15:31,776 --> 00:15:33,154 Anda berada di sini. 381 00:15:33,499 --> 00:15:34,346 Datang untuk mengajar HEROES 382 00:15:34,446 --> 00:15:36,020 Produksi dari pemula seperti kami. 383 00:15:36,047 --> 00:15:40,395 Dapatkah kita menunjukkan produksi kami atau bahkan mencapai penghargaan? 384 00:15:40,519 --> 00:15:45,586 Sejak 2010 ponsel pintar telah umum di bangsa kita. 385 00:15:45,891 --> 00:15:51,319 Oleh karena itu, semua orang mampu untuk film film dan bergabung dengan festival film. 386 00:15:47,558 --> 00:15:53,149 Saat ini Anda tidak perlu peralatan yang mahal 387 00:15:52,164 --> 00:15:55,106 Masih tidak semua orang bisa membuat film yang baik. 388 00:15:55,434 --> 00:15:58,379 Setiap orang harus memegang hati yang tulus terhadap film. 389 00:15:58,737 --> 00:16:00,341 Mari kita mencobanya sekarang. 390 00:16:00,572 --> 00:16:02,659 Kami tidak punya banyak waktu kiri. 391 00:16:02,808 --> 00:16:04,448 Direktur, apakah Anda menikah? 392 00:16:04,820 --> 00:16:08,239 Ya ... itu akan menjadi ulang tahun ke 10 tahun ini. 393 00:16:05,178 --> 00:16:07,456 Sayeon membuat pernyataan yang tidak relevan 394 00:16:08,808 --> 00:16:10,053 Sayang sekali 395 00:16:11,550 --> 00:16:13,511 Sepertinya Anda menikah pada usia 10. 396 00:16:14,401 --> 00:16:16,424 Sanjungan? 397 00:16:16,454 --> 00:16:17,807 Sangat menakutkan. 398 00:16:18,529 --> 00:16:20,546 Ah ... Scary Yoo Inna ... 399 00:16:22,194 --> 00:16:23,310 Mulai ... 400 00:16:23,028 --> 00:16:27,442 {\ an5} produksi Film # 1 Film yang dipilih adegan dengan ponsel pintar 401 00:16:28,467 --> 00:16:31,337 Adegan sederhana. 402 00:16:31,537 --> 00:16:32,647 Argumen antara 2 orang. 403 00:16:32,671 --> 00:16:36,234 Pertama-tama, apa pendapatmu tentang adegan argumen? 404 00:16:36,274 --> 00:16:40,230 Cukup ikuti pikiran dan bertindak keluar di depan. 405 00:16:40,312 --> 00:16:44,202 Aku akan memberitahu Anda poin penting dan kemudian menjelaskannya kepada Anda berikutnya. 406 00:16:44,242 --> 00:16:45,720 Mari Jiyeon dan Lee Jin tindakan. 407 00:16:45,750 --> 00:16:47,915 Oh tunggu ... 408 00:16:49,387 --> 00:16:51,445 Dengan kemampuan akting kami, itu akan sangat baik. 409 00:16:51,490 --> 00:16:52,608 Silakan. 410 00:16:52,958 --> 00:16:55,181 Ini akan menjadi lucu. 411 00:16:55,293 --> 00:16:57,130 selebriti kita bertindak. 412 00:16:55,967 --> 00:16:58,912 Datang malu-malu 413 00:16:59,012 --> 00:17:01,246 {\ an4} Bahkan Hongchul 414 00:16:59,664 --> 00:17:03,220 Anda berdua akan bertarung karena orang ini? 415 00:17:02,901 --> 00:17:04,505 Perwakilan untuk menangkap lalat? 416 00:17:03,401 --> 00:17:05,002 Saya layak berkelahi. 417 00:17:07,005 --> 00:17:11,092 1, 2, siap ... tindakan. 418 00:17:08,739 --> 00:17:11,021 Tanpa naskah Bertindak dengan perasaan 419 00:17:12,410 --> 00:17:13,576 Jiyeon ... 420 00:17:13,612 --> 00:17:14,892 Apa itu? 421 00:17:14,521 --> 00:17:17,018 Kedua orang seperti pasangan 422 00:17:17,118 --> 00:17:18,844 Tertangkap basah 423 00:17:20,617 --> 00:17:22,521 Dia bertindak serius tapi ... 424 00:17:22,621 --> 00:17:23,850 {\ an5} Pfft! 425 00:17:22,621 --> 00:17:24,271 Apa itu? 426 00:17:23,975 --> 00:17:26,300 Meledak tawa karena akting amatir Hongchul ini 427 00:17:28,491 --> 00:17:30,833 Kemudian lolos Hongchul 428 00:17:30,933 --> 00:17:33,911 Mengejek dari semua orang ... 429 00:17:35,367 --> 00:17:42,363 Peran saya adalah bahwa setelah melihat Lee Jin, saya harus menunjukkan ekspresi ngeri. 430 00:17:43,642 --> 00:17:45,570 ingus Anda terjebak pada rambut saya. 431 00:17:49,548 --> 00:17:52,309 Aku melihat melalui adegan Anda. 432 00:17:52,409 --> 00:17:56,858 Salah satu dari kalian menjadi orang kamera dan saya akan menjelaskan secara singkat teknik fokus dan menembak 433 00:17:56,888 --> 00:17:58,426 Terima kasih banyak. 434 00:17:58,623 --> 00:18:00,224 Jung Gaeun, bisa Anda keluar dan memfilmkan ini? 435 00:18:00,292 --> 00:18:02,736 Kami benar-benar harus syuting, kan? 436 00:18:01,826 --> 00:18:02,726 Iya nih. 437 00:18:03,895 --> 00:18:07,330 Apa adalah bagian yang paling penting ketika keduanya bertindak,? 438 00:18:07,365 --> 00:18:11,876 Penampilan pacar yang melihat pacarnya dua-timer kencan gadis lain. 439 00:18:11,903 --> 00:18:16,024 Kami akan memberikan penonton perasaan seolah-olah Lee Jin tidak ada. 440 00:18:16,324 --> 00:18:18,778 Daripada syuting adegan dengan 3 dari mereka bersama-sama ... 441 00:18:18,878 --> 00:18:22,146 ... kita harus menekankan adegan dengan hanya 2 dari mereka bersama-sama. 442 00:18:23,315 --> 00:18:26,324 Siap ... tindakan. 443 00:18:25,282 --> 00:18:26,825 Real time syuting 444 00:18:26,851 --> 00:18:28,612 Ah Jiyeon, kau dingin? 445 00:18:28,636 --> 00:18:30,236 Anda datang. 446 00:18:32,023 --> 00:18:32,795 Cut. 447 00:18:33,155 --> 00:18:34,035 Itu saja. 448 00:18:34,059 --> 00:18:39,747 Setelah syuting dari sisi ini, akan lebih baik jika Anda menembak dari sudut yang lain. 449 00:18:37,551 --> 00:18:39,854 Teknis (?) Jangka Shot '' reverse ... 450 00:18:40,031 --> 00:18:41,016 Seperti yang saya katakan ... 451 00:18:41,046 --> 00:18:43,204 Bukti skenario penuh ketika orang ini datang ke tempat kejadian. 452 00:18:43,234 --> 00:18:47,027 Jadi sekarang, dia bisa berada di tempat kejadian. 453 00:18:47,272 --> 00:18:49,421 {\ an4} Syuting adegan yang tertangkap tangan 454 00:18:47,472 --> 00:18:50,446 Siap ... tindakan. 455 00:18:51,409 --> 00:18:53,457 Ini dingin ~ 456 00:18:53,487 --> 00:18:54,687 Ayo pergi. 457 00:18:58,316 --> 00:18:59,338 Cut. 458 00:18:59,884 --> 00:19:01,973 Adapun adegan sekarang ... 459 00:19:02,003 --> 00:19:06,561 ... sutradara harus menembak saat mengikuti subjek. 460 00:19:06,591 --> 00:19:09,449 Demi keselamatan semua orang saat syuting ... 461 00:19:09,479 --> 00:19:14,502 Saya harap anda semua dengan bijaksana dapat memanfaatkan item yang tersedia di sekitar Anda. 462 00:19:09,746 --> 00:19:14,662 ponsel pintar tidak kompatibel dengan peralatan bergerak top-notch 463 00:19:14,532 --> 00:19:17,274 Mari saya beri tip. 464 00:19:18,041 --> 00:19:19,741 Dan itu adalah? 465 00:19:19,771 --> 00:19:21,411 Sebuah kereta dorong bayi. 466 00:19:22,490 --> 00:19:26,475 Memperbaiki kamera Anda pada kereta bayi, maka Anda dapat mulai bergerak dan film. 467 00:19:26,778 --> 00:19:27,560 Kosong ~ Melihat-lihat. 468 00:19:27,575 --> 00:19:28,036 Melihat-lihat. 469 00:19:28,546 --> 00:19:30,509 Sangat mudah. 470 00:19:29,182 --> 00:19:31,786 Ini adalah bagian yang menyenangkan di film dengan ponsel pintar 471 00:19:31,816 --> 00:19:33,115 Ini tidak goyah. 472 00:19:33,351 --> 00:19:35,874 Kita seperti manusia gua. 473 00:19:35,938 --> 00:19:38,123 {\ an4} Yang gua yang melihat kereta dorong untuk pertama kalinya 474 00:19:36,387 --> 00:19:41,269 Dengan kereta dorong ini saya akan memperbesar sekali Hongchul menunjukkan ekspresi ngeri. 475 00:19:43,394 --> 00:19:45,059 Terima kasih, direktur. 476 00:19:47,510 --> 00:19:51,118 Film setelah menggunakan teknik Film adalah ... 477 00:19:58,309 --> 00:19:59,878 Mari saya jelaskan skenario lain. 478 00:19:59,911 --> 00:20:00,846 Kali ini ... 479 00:20:00,876 --> 00:20:04,247 Aku akan mengajarkan Anda bagaimana untuk menyajikan ekspresi berangkat unik. 480 00:20:02,379 --> 00:20:05,910 Interpretasi pemisahan hati-melanggar 481 00:20:04,849 --> 00:20:08,018 Apakah Anda berpikir untuk beberapa skenario yang aneh? 482 00:20:08,236 --> 00:20:10,275 Yah, tidak beberapa skenario yang aneh. 483 00:20:11,656 --> 00:20:13,145 SooAh, silakan menunjukkan kepada kita kemampuan Anda. 484 00:20:14,659 --> 00:20:16,487 Kemudian Anda menjadi seorang aktris. 485 00:20:16,459 --> 00:20:18,038 Di depan seorang sutradara film dia harus mempertahankan citra yang baik 486 00:20:18,062 --> 00:20:19,206 Oppa ... 487 00:20:19,964 --> 00:20:21,767 Langsung saja, kami akan menonton Anda. 488 00:20:21,866 --> 00:20:23,118 Aktris Hong datang. 489 00:20:23,148 --> 00:20:24,916 Aktris Hong yang terampil dalam bertindak. 490 00:20:25,036 --> 00:20:26,114 Anda bisa melakukannya. 491 00:20:26,204 --> 00:20:30,421 Saya merasa bahwa jika saya meninggalkan dengan senyum pahit, akan lebih baik? 492 00:20:30,575 --> 00:20:32,478 Hong SooAh, hanya menunjukkan kepada kami. 493 00:20:31,195 --> 00:20:33,814 Meskipun ide meninggalkan dengan senyum adalah unik ... 494 00:20:33,845 --> 00:20:36,460 Siap ... tindakan. 495 00:20:37,649 --> 00:20:39,267 SooAh, kau senang hari ini? 496 00:20:40,018 --> 00:20:41,309 Ya. 497 00:20:41,419 --> 00:20:45,767 Meskipun saya punya banyak waktu, ada sesuatu yang harus saya lakukan. 498 00:20:46,991 --> 00:20:49,592 Aku benar-benar benci Anda. 499 00:20:50,192 --> 00:20:52,004 Aku benci uang Anda. 500 00:20:52,104 --> 00:20:53,893 Aku benci film Anda. 501 00:20:54,413 --> 00:20:56,333 Bahkan membenci bau Anda. 502 00:20:56,217 --> 00:21:00,380 {\ an4} Wanita merasakan perpisahan seorang pria berhati dingin ini 503 00:20:57,017 --> 00:20:58,876 Aku benci segala sesuatu tentang Anda. 504 00:20:59,437 --> 00:21:02,015 Setelah bertemu Anda, rasanya seperti kencan ... 505 00:21:02,115 --> 00:21:03,765 . ... menguras kotor sehari-hari. 506 00:21:02,918 --> 00:21:04,964 Sehari-hari adalah neraka 507 00:21:03,875 --> 00:21:05,872 Lalu mengapa mereka masih bertemu satu sama lain? 508 00:21:06,929 --> 00:21:08,663 Lalu mengapa mereka masih bertemu satu sama lain? 509 00:21:09,082 --> 00:21:11,586 Sama seperti wanita tua yang menonton drama harian bersama-sama 510 00:21:11,616 --> 00:21:14,145 Saya memahami bahwa bahkan jika Anda tidak mengatakan sepatah kata pun. 511 00:21:16,821 --> 00:21:20,642 Ahjusshi, selamat tinggal dan jangan kembali. 512 00:21:22,160 --> 00:21:24,041 Mari kita tidak tetap berhubungan lagi dan ... 513 00:21:25,112 --> 00:21:26,999 ... Aku tidak akan pergi ke tempat-tempat di mana Anda berada. 514 00:21:32,259 --> 00:21:34,353 Sama seperti SooAh dimaksudkan ... 515 00:21:34,453 --> 00:21:37,300 Meskipun meninggalkan dengan senyum ... 516 00:21:37,400 --> 00:21:43,384 Sebuah tindakan menyentuh menggunakan senyum untuk menekan kesedihannya terhadap kekasih meninggalkan ... 517 00:21:43,414 --> 00:21:47,762 Itulah bagaimana hal itu akan menjadi, selamat tinggal ahjusshi. 518 00:21:44,366 --> 00:21:48,705 ... kemudian hanya menghadapi punggungnya dan terus akting 519 00:21:48,805 --> 00:21:50,206 Hah? 520 00:21:50,236 --> 00:21:52,421 ... goodbye ahjusshi. 521 00:21:50,286 --> 00:21:55,586 Adalah titik momen mengharukan "Lanjutkan bertindak selamanya pria itu pergi"? 522 00:21:55,686 --> 00:21:59,282 Sebuah hujan kritik 523 00:22:01,666 --> 00:22:04,766 Direktur, tolong dengarkan aku. 524 00:22:05,036 --> 00:22:08,468 Hanya menggunakan kamera di kereta bayi ... 525 00:22:05,615 --> 00:22:09,861 Dia membuat alasan di depan direktur 526 00:22:09,207 --> 00:22:11,139 ... dan perlahan-lahan tampilannya Dalam ke wajahku. 527 00:22:11,520 --> 00:22:12,739 Aku tersesat ... 528 00:22:15,680 --> 00:22:18,262 Anda diminta untuk bertindak, tidak untuk film. 529 00:22:19,150 --> 00:22:20,564 Tapi itu menakjubkan. 530 00:22:20,594 --> 00:22:24,268 Dia terharu dalam kondisi berisik tersebut. 531 00:22:24,590 --> 00:22:26,674 Dia seorang aktris. 532 00:22:25,881 --> 00:22:28,483 Layak tepuk tangan untuk keterampilan aktingnya 533 00:22:29,227 --> 00:22:31,037 SooAh, Anda tahu apa jenis orang yang Anda? 534 00:22:31,062 --> 00:22:32,941 Anda ingin memamerkan kemampuan aktingnya Anda sambil bersenang-senang dalam berbagai acara. 535 00:22:32,965 --> 00:22:34,735 Dan sementara bertindak, Anda ingin menjadi sutradara. 536 00:22:34,766 --> 00:22:39,179 pusar Anda lebih besar dari perut Anda, serakah. 537 00:22:43,549 --> 00:22:46,895 {\ an5} produksi Film # 2 Menghasilkan film 1 menit 538 00:22:47,445 --> 00:22:55,196 tugas Anda membutuhkan 2 orang per tim untuk menghasilkan film 1 menit. 539 00:22:55,280 --> 00:22:57,342 {\ an4} Karena itu adalah sebuah film pendek ide harus kreatif 540 00:22:55,453 --> 00:23:00,619 Aku akan menilai berdasarkan seberapa banyak Anda memahami kuliah. 541 00:23:00,825 --> 00:23:04,584 Tim terbaik akan diberikan hadiah. 542 00:23:04,863 --> 00:23:06,131 Apa hadiah? 543 00:23:06,164 --> 00:23:07,930 Anda harus bergerak sementara film, kan? 544 00:23:07,960 --> 00:23:12,835 Karena ponsel tidak dapat memperbesar jadi kami harus pindah tubuh kita. 545 00:23:10,489 --> 00:23:12,654 Pintar kamera ponsel tidak dapat tampilannya 546 00:23:12,837 --> 00:23:15,696 pahala adalah sebuah peralatan yang bisa diperbaiki di sini. 547 00:23:15,307 --> 00:23:18,446 Membuat film yang kurang gemetar 548 00:23:15,736 --> 00:23:18,376 Hal ini dapat menghemat durasi film Anda. 549 00:23:18,476 --> 00:23:24,525 Dan juga lensa wide-angle akan diberikan kepada kelompok terbaik. 550 00:23:24,916 --> 00:23:26,811 Batas film adalah 30 menit. 551 00:23:26,851 --> 00:23:32,115 Dalam 30 menit, daripada duduk di sini, bukankah lebih baik untuk mengeksplorasi? 552 00:23:27,275 --> 00:23:29,879 Batas waktu 30 menit 553 00:23:32,490 --> 00:23:34,138 Pergi, mari kita pergi. 554 00:23:36,522 --> 00:23:38,629 Mulai misi untuk mendapatkan lensa wide-angle 555 00:23:39,371 --> 00:23:41,324 {\ an5} Menghasilkan sebuah film khusus dan asli 556 00:23:42,210 --> 00:23:43,377 Cari sana sini 557 00:23:43,768 --> 00:23:45,128 Apa yang harus kita syuting? 558 00:23:45,937 --> 00:23:47,836 Unnie Anda hanya perlu mengikuti saya, mengerti? 559 00:23:47,989 --> 00:23:52,468 Anda tetap meminta saya untuk mempercayai Anda sementara yang lain tidak. 560 00:23:52,510 --> 00:23:55,527 Tidak, hanya Percayalah sekali ini. 561 00:23:56,448 --> 00:23:57,424 Melangkah ke luar, tapi ... 562 00:23:57,448 --> 00:23:58,590 Apakah Anda punya ide? 563 00:23:58,683 --> 00:23:59,975 Kita punya. 564 00:24:00,005 --> 00:24:01,885 Telepon di tanah. 565 00:24:02,628 --> 00:24:03,835 Hah? 566 00:24:04,622 --> 00:24:12,663 Mengubur telepon di dalam tanah, seperti semut di tanah. 567 00:24:08,789 --> 00:24:10,718 Apakah dia berpikir untuk mengubur bawah tanah? 568 00:24:10,818 --> 00:24:13,015 Kamera ini seperti tidur semut di tanah? 569 00:24:13,065 --> 00:24:14,015 Tidak puas 570 00:24:14,265 --> 00:24:17,684 Apakah Anda tidak menyadari bagaimana orang melihat Anda? 571 00:24:17,694 --> 00:24:19,100 Kamu gila. 572 00:24:19,270 --> 00:24:22,093 {\ an4} Naif SooAh yang tidak menyadari apa-apa 573 00:24:19,871 --> 00:24:20,781 Kau begitu sulit untuk mengerti. 574 00:24:20,805 --> 00:24:24,776 Unnie kita hanya perlu untuk membuat tanah ini, mudah. 575 00:24:22,184 --> 00:24:25,022 Jual idenya mudah syuting 576 00:24:24,809 --> 00:24:28,211 Hanya menguburnya dan itu di dalam tanah. 577 00:24:28,279 --> 00:24:30,306 Jadi kita harus mulai menggali sekarang. 578 00:24:30,415 --> 00:24:32,138 Apakah Anda bercanda? 579 00:24:33,451 --> 00:24:36,294 Anda harus memikirkan sesuatu yang praktis. 580 00:24:36,394 --> 00:24:38,698 Melakukan begitu banyak hal menghasilkan apa-apa. 581 00:24:36,465 --> 00:24:37,680 {\ an4} Dazed ... 582 00:24:38,757 --> 00:24:42,286 Unnie, Anda juga harus memikirkan sesuatu. 583 00:24:43,194 --> 00:24:44,572 Apakah Anda punya ide? 584 00:24:44,629 --> 00:24:46,523 Jadi kita harus mulai menggali sekarang? 585 00:24:46,723 --> 00:24:47,341 Dengan tangan kita? 586 00:24:47,365 --> 00:24:49,362 Tapi unnie, adalah bukti air ini? 587 00:24:49,567 --> 00:24:52,149 Jika kita menutupi ini dengan salju ... 588 00:24:52,203 --> 00:24:54,591 Sama seperti bagaimana kita menyapu salju pergi? 589 00:24:55,039 --> 00:24:56,443 Oh, tidak buruk. 590 00:24:56,474 --> 00:24:59,384 Ya, menyapu salju pergi seolah-olah ada sesuatu yang disembunyikan. 591 00:24:59,444 --> 00:25:00,493 . Dua orang. 592 00:24:59,979 --> 00:25:03,556 Mematahkan semangat Inyoung perlahan-lahan terlibat 593 00:25:00,523 --> 00:25:02,323 Adegan hanya memiliki wajah kita di dalamnya. 594 00:25:02,380 --> 00:25:03,608 Ini adalah surat. 595 00:25:03,638 --> 00:25:06,551 Mata kita harus fokus pada surat itu. 596 00:25:06,651 --> 00:25:10,608 Kami menemukan surat yang kami menulis ketika kita masih muda, mengingat persahabatan kami. 597 00:25:10,655 --> 00:25:13,793 Kami menguburnya, kemudian kami kembali setelah beberapa tahun. 598 00:25:11,399 --> 00:25:14,215 Sebuah ide yang baik terinspirasi oleh ukuran kamera ponsel pintar ini 599 00:25:14,125 --> 00:25:15,992 Mari kita coba untuk sekali. 600 00:25:17,282 --> 00:25:19,914 {\ an4} Dibungkus telepon dalam plastik untuk mencegah kerusakan 601 00:25:17,862 --> 00:25:19,404 Ini adalah surat. 602 00:25:19,464 --> 00:25:20,904 Ini adalah surat, maka penglihatan kita. 603 00:25:20,314 --> 00:25:23,636 {\ an4} SooAh ingin memfilmkan cepat 604 00:25:20,932 --> 00:25:24,757 Tunggu, bukan penampilan cantik dari aktris penting juga? 605 00:25:24,836 --> 00:25:26,553 Ini akan menembak langsung ke lubang hidung kita. 606 00:25:26,838 --> 00:25:30,087 {\ an4} SooAh yang memiliki kenangan buruk tentang lubang hidung 607 00:25:27,238 --> 00:25:29,239 Jika kita menembak dengan cara ini ... 608 00:25:29,307 --> 00:25:31,878 Ini tidak baik jika lubang hidung kita terlihat besar. 609 00:25:33,778 --> 00:25:35,749 Jadi sekarang, kami akan menutupinya dengan salju. 610 00:25:35,780 --> 00:25:38,301 Pertama kita menyapu salju pergi, maka kami berdua ... 611 00:25:36,994 --> 00:25:39,707 Konsep ini perlahan-lahan muncul 612 00:25:38,883 --> 00:25:39,866 Ini adalah surat. 613 00:25:39,896 --> 00:25:41,296 Apa yang harus dialog kita? 614 00:25:41,319 --> 00:25:42,959 "Ini masih di sini?" 615 00:25:44,589 --> 00:25:47,106 Unnie, bertindak seperti seorang gadis yang layak. 616 00:25:47,225 --> 00:25:48,497 Apakah saya tidak terlihat layak? 617 00:25:48,726 --> 00:25:51,206 . SooAh ... Ini masih di sini. 618 00:25:49,859 --> 00:25:52,181 dialog SooAh adalah manga-seperti 619 00:25:51,329 --> 00:25:52,767 SooAh, itu masih di sini. 620 00:25:52,797 --> 00:25:54,562 Ya, unnie. 621 00:25:54,766 --> 00:25:55,670 Itu saja? 622 00:25:55,700 --> 00:25:57,759 Cara membuat surat itu? 623 00:25:59,554 --> 00:26:00,670 Mari kita mulai. 624 00:26:01,272 --> 00:26:03,139 Menguburnya dengan baik. 625 00:26:03,641 --> 00:26:05,281 Jadilah lebih polos ~ 626 00:26:07,857 --> 00:26:08,894 {\ An4} Vrooom ~ 627 00:26:09,865 --> 00:26:11,729 Set-up seharusnya di sebuah gunung yang tinggi tetapi mobil ... 628 00:26:13,551 --> 00:26:15,152 Ini terlalu palsu. 629 00:26:15,186 --> 00:26:17,687 Kita harus tidak bersalah seperti anak-anak. 630 00:26:16,461 --> 00:26:18,022 SooAh adalah seperti anak yang tidak bersalah 631 00:26:17,722 --> 00:26:19,263 anak-anak yang tidak bersalah, mengerti? 632 00:26:19,265 --> 00:26:20,334 Jadilah lebih polos. 633 00:26:20,358 --> 00:26:21,769 Cerah. 634 00:26:22,148 --> 00:26:23,735 Surat itu masih ada, kan? 635 00:26:22,696 --> 00:26:24,046 {\ An3} tangan Beku ... 636 00:26:25,997 --> 00:26:28,610 Whoa, itu masih di sini unnie. 637 00:26:29,567 --> 00:26:30,802 Surat itu masih di sini. 638 00:26:30,862 --> 00:26:32,296 Lihat itu. 639 00:26:32,888 --> 00:26:34,748 Sebuah momen yang indah ketika 2 anak perempuan (?) Menemukan surat yang berarti mereka 640 00:26:34,798 --> 00:26:35,897 {\ AN6} tangan Beku 641 00:26:35,373 --> 00:26:37,174 tangan Anda beku? Biarkan aku yang melakukannya. 642 00:26:40,011 --> 00:26:43,378 Wah, ini adalah salah satu unnie menulis untuk saya. 643 00:26:43,481 --> 00:26:45,401 SooAh, aku mencintaimu. 644 00:26:45,715 --> 00:26:50,348 Yang saya tulis untuk unnie, "Inyoung unnie, aku mencintaimu. Teman selamanya". 645 00:26:49,291 --> 00:26:51,478 Mereka berani berseru dialog klise 646 00:26:51,089 --> 00:26:53,278 Sekarang, kita harus menguburnya kembali? 647 00:26:53,925 --> 00:26:54,728 Menguburnya lagi. 648 00:26:54,759 --> 00:26:56,113 Baik-baik saja ... 649 00:26:57,262 --> 00:26:58,362 Selamat tinggal. 650 00:26:58,396 --> 00:27:00,660 Tidak bisakah kita menahan diri dari mengubur lagi ?? 651 00:27:01,499 --> 00:27:02,743 Tanganku membeku. 652 00:27:02,767 --> 00:27:04,370 Melakukannya lagi ... lagi. 653 00:27:05,503 --> 00:27:07,658 Unnie, akting Anda agak kaku. 654 00:27:07,705 --> 00:27:09,045 dialog Anda lebih canggung dari saya. 655 00:27:08,353 --> 00:27:10,467 Hanya SooAh dapat mencerna dialog klise 656 00:27:09,075 --> 00:27:10,017 Mengapa Anda menunjuk saya? 657 00:27:10,041 --> 00:27:12,885 Unnie, tidak bisa Anda berbicara lebih? 658 00:27:10,568 --> 00:27:12,149 {\ AN6} Konfirmasi bagian difilmkan pertama. 659 00:27:15,064 --> 00:27:17,852 Memeriksa kualitas gambar sebelumnya 660 00:27:17,882 --> 00:27:19,841 Oh, itu terlihat baik. 661 00:27:20,681 --> 00:27:23,049 Sepertinya itu menyenangkan 662 00:27:23,149 --> 00:27:25,032 Tapi ekspresi dirajam? 663 00:27:25,056 --> 00:27:26,919 wajah Anda bahkan tidak menunjukkan. 664 00:27:28,693 --> 00:27:31,305 Lihat, itu menakjubkan. 665 00:27:29,093 --> 00:27:31,664 {\ AN1} SooAh diabaikan wajahnya sambil memfokuskan pada pembuatan film 666 00:27:32,897 --> 00:27:34,506 Hei, wajah Anda. 667 00:27:34,875 --> 00:27:36,619 Saya tidak dalam adegan. 668 00:27:37,135 --> 00:27:40,997 Saya puas dengan hasil ini, tapi wajah Anda tidak ditampilkan. 669 00:27:41,039 --> 00:27:43,398 Bisakah kita melakukannya lagi? 670 00:27:44,709 --> 00:27:46,285 Apa yang harus kita lakukan? 671 00:27:45,119 --> 00:27:46,294 {\ An3} Tanganku beku ... 672 00:27:48,847 --> 00:27:50,498 Di sisi lain ... 673 00:27:50,598 --> 00:27:52,530 Di mana Jin dan Jiyeon menuju 674 00:27:52,650 --> 00:27:54,153 . Di sini, kita tidak bisa. 675 00:27:53,584 --> 00:27:56,914 Kamar kecil perempuan? 676 00:27:55,086 --> 00:27:56,178 Ada seseorang di sana. 677 00:27:56,208 --> 00:27:57,208 Ini harus baik-baik saja, kan? 678 00:27:58,590 --> 00:28:00,302 {\ an4} Kru kamera sebagian besar laki-laki ... 679 00:27:59,190 --> 00:28:02,671 Tidak ada yang ada di toilet. 680 00:28:03,361 --> 00:28:05,256 Jika kita hanya memiliki hal-hal seperti darah. 681 00:28:05,796 --> 00:28:07,133 . Ini semakin menakutkan. 682 00:28:05,952 --> 00:28:08,454 Berdasarkan pengalamannya dengan film horor Jiyeon ingin memfilmkan cerita horor 683 00:28:07,165 --> 00:28:09,586 Jika kita bisa menodai dengan sesuatu seperti darah. 684 00:28:09,801 --> 00:28:10,975 Apa yang ingin Anda lakukan dengan darah? 685 00:28:11,002 --> 00:28:13,321 Atau cairan merah. 686 00:28:14,272 --> 00:28:15,406 Kami tidak akan di? 687 00:28:15,439 --> 00:28:17,772 Ah, baik ~ 688 00:28:19,177 --> 00:28:19,915 Seperti ini? 689 00:28:19,944 --> 00:28:21,434 Itu benar-benar ide yang baik, unnie. 690 00:28:21,479 --> 00:28:24,185 Itu seperti ini, maka seseorang muncul. 691 00:28:24,209 --> 00:28:26,109 Sekarang tutup pintu pertama. 692 00:28:26,217 --> 00:28:27,984 Ketika kami keluar, darah mengalir keluar. 693 00:28:29,954 --> 00:28:31,050 Tongkat ini terlebih dahulu. 694 00:28:31,088 --> 00:28:33,508 Unnie, biarkan aku pergi dan mendapatkan rekaman. 695 00:28:32,461 --> 00:28:34,149 Tape untuk memperbaiki ponsel pintar 696 00:28:36,227 --> 00:28:37,487 Jiyeon, kami ... 697 00:28:37,512 --> 00:28:38,624 Itu mungkin. 698 00:28:38,663 --> 00:28:40,366 Aku benar-benar ingin melakukan ini. 699 00:28:40,665 --> 00:28:42,529 Ini menyenangkan. 700 00:28:43,568 --> 00:28:44,942 Pertama, kita menggunakan tape. 701 00:28:47,772 --> 00:28:48,740 Apakah Anda memiliki gunting? 702 00:28:48,773 --> 00:28:49,750 Saya dapat merobek dengan cara ini. 703 00:28:49,774 --> 00:28:51,218 Tidak ada ~ 704 00:28:54,494 --> 00:28:57,162 Hah? Dia benar-benar menggunakan giginya ... 705 00:29:00,183 --> 00:29:01,761 Gigitan ... 706 00:29:01,786 --> 00:29:03,685 Tidak selalu bekerja dengan baik? 707 00:29:05,020 --> 00:29:07,385 Lee Jin sedang mencari gunting 708 00:29:08,159 --> 00:29:09,801 Oh, mengapa unnie? 709 00:29:10,228 --> 00:29:11,804 Apa yang terjadi? 710 00:29:11,896 --> 00:29:13,504 Apakah Anda menjadi lookout untuk saya? 711 00:29:14,598 --> 00:29:17,479 Tidak apa-apa untuk tidak menonton ke Jin unnie. 712 00:29:18,769 --> 00:29:19,773 Pernahkah Anda melihat gunting setiap? 713 00:29:19,804 --> 00:29:21,670 Tidak, tidak ada. 714 00:29:22,607 --> 00:29:24,454 Ada gunting tapi mereka menyangkalnya. 715 00:29:24,492 --> 00:29:26,455 Jin, bagaimana kemajuan Anda? 716 00:29:26,510 --> 00:29:28,473 Jangan terkejut kemudian. 717 00:29:28,879 --> 00:29:30,054 Datang lagi? 718 00:29:30,081 --> 00:29:31,885 Now Jiyeon ... 719 00:29:32,717 --> 00:29:35,194 ... membutuhkan pertolongan. 720 00:29:35,969 --> 00:29:38,622 Jiyeon yang membutuhkan bantuan 721 00:29:38,722 --> 00:29:40,641 Berubah menjadi dinosaurus 722 00:29:41,822 --> 00:29:42,886 Aaarg! 723 00:29:45,275 --> 00:29:47,406 Menyadari bahwa dia makan rekaman itu 724 00:29:47,506 --> 00:29:49,499 dinosaurus yang menggigit serius 725 00:29:53,571 --> 00:29:55,357 Ah, hal itu dilakukan. 726 00:29:55,439 --> 00:29:56,037 Apa yang harus dilakukan? 727 00:29:56,067 --> 00:29:57,914 Itu terjebak pada lensa kamera. 728 00:29:59,377 --> 00:30:00,536 Saya harus tetap lagi? 729 00:30:01,546 --> 00:30:02,819 Apakah Anda menggunakan tangan Anda untuk merobek? 730 00:30:02,847 --> 00:30:04,489 Saya menggunakan gigi, unnie. 731 00:30:03,630 --> 00:30:04,820 membual 732 00:30:04,849 --> 00:30:06,355 Unnie, bagaimana ini terlihat? 733 00:30:06,384 --> 00:30:07,788 Dia begitu bekerja keras menempatkan tekanan pada orang lain. 734 00:30:06,811 --> 00:30:10,419 pita masih terjebak pada kamera 735 00:30:07,818 --> 00:30:09,730 Oppa lihat, apa yang Anda pikirkan? 736 00:30:10,021 --> 00:30:11,066 Oh, sepia? 737 00:30:11,088 --> 00:30:12,028 Ini benar mengagumkan? 738 00:30:12,056 --> 00:30:14,144 Jiyeon, itu tidak buruk. 739 00:30:14,292 --> 00:30:16,154 Lihat berapa banyak usaha saya menggunakan, oppa. 740 00:30:15,411 --> 00:30:16,670 Kecelakaan itu menguntungkan 741 00:30:16,694 --> 00:30:17,838 Tidak terlihat sangat jelas meskipun. 742 00:30:17,862 --> 00:30:19,407 Apa yang Anda syuting? 743 00:30:19,463 --> 00:30:21,040 Horror ~ 744 00:30:22,066 --> 00:30:24,888 Tape untuk kaki Anda dan film dari sudut itu. 745 00:30:27,424 --> 00:30:29,031 Gunakan kaki sebagai titik pandang. 746 00:30:29,862 --> 00:30:31,282 Gunakan kaki sebagai titik pandang? 747 00:30:31,309 --> 00:30:33,108 Yang bekerja juga, tunggu sebentar ... 748 00:30:33,223 --> 00:30:34,999 Apakah dia naif atau apakah dia memiliki reaksi sangat cepat? 749 00:30:37,162 --> 00:30:38,777 Saya akan tekan. 750 00:30:40,318 --> 00:30:41,290 Bagaimana cara tekan? 751 00:30:41,319 --> 00:30:42,821 Tidak, pita seperti ini. 752 00:30:43,154 --> 00:30:45,536 Tekan tombol rekam. 753 00:30:45,573 --> 00:30:47,233 Apakah Anda harus tinggal di sana? 754 00:30:48,225 --> 00:30:49,728 Juru kamera? 755 00:30:49,760 --> 00:30:52,179 Hanya berdiri di toilet sehingga kita bisa membuat film. 756 00:30:52,229 --> 00:30:53,093 Iya nih. 757 00:30:52,525 --> 00:30:54,452 {\ an4} Syuting untuk acara ini prioritas ... 758 00:30:53,123 --> 00:30:55,143 Letakkan tutup bawah dan menutup pintu. 759 00:30:57,828 --> 00:30:59,719 syuting dimulai 760 00:31:07,507 --> 00:31:10,690 suasana penuh ketegangan 761 00:31:10,790 --> 00:31:12,547 {\ an4} Ketika pintu terbuka akan ada penampilan menakutkan? 762 00:31:11,415 --> 00:31:13,669 Begitu menakutkan, itu seperti ada sesuatu di sana. 763 00:31:13,818 --> 00:31:16,039 Saya sangat takut, mari kita lihat apa yang kami mencatat. 764 00:31:14,402 --> 00:31:16,810 Di tengah syuting film horor aktris takut 765 00:31:16,187 --> 00:31:17,953 Tekan tombol stop, tombol stop. 766 00:31:19,457 --> 00:31:21,040 Ah benar-benar, apa yang harus dilakukan? 767 00:31:21,070 --> 00:31:23,597 Kami sedang dalam kesulitan ~ 768 00:31:23,894 --> 00:31:25,069 Oh itu benar-benar menakutkan, unnie. 769 00:31:25,096 --> 00:31:26,378 Mengerikan. 770 00:31:27,398 --> 00:31:28,966 Oh begitu menakutkan, oppa kan? 771 00:31:32,484 --> 00:31:37,991 {\ AN1} Ini benar-benar menakutkan ... 772 00:31:35,725 --> 00:31:37,991 tawa tiba-tiba? 773 00:31:41,635 --> 00:31:43,693 juru kamera berdiri di toilet 774 00:31:44,598 --> 00:31:46,311 Tidak menakutkan Lainnya seperti komedi 775 00:31:47,485 --> 00:31:49,382 Bagaimana tentang menjatuhkan ini dari atas sana? 776 00:31:48,229 --> 00:31:50,472 Sementara Inna dan Sayeon ... 777 00:31:50,572 --> 00:31:52,121 Menjatuhkan kamera? 778 00:31:53,814 --> 00:31:55,082 Tidak ada oppa. 779 00:31:55,382 --> 00:31:58,462 Aku akan berdiri di pagar itu dan Anda memfilmkan saya dari bawah. 780 00:31:58,562 --> 00:32:00,488 Aku akan goyang dan gemetar ... 781 00:32:01,065 --> 00:32:02,042 ... seperti aku akan melompat. 782 00:32:02,066 --> 00:32:07,652 Lalu aku melemparkan telepon dan seseorang menangkap itu. 783 00:32:07,771 --> 00:32:09,184 Aku akan menangkapnya ~ 784 00:32:09,214 --> 00:32:10,866 Ada salju sehingga tidak akan merusak. 785 00:32:12,042 --> 00:32:13,383 Dapatkah Anda melakukannya? 786 00:32:13,411 --> 00:32:15,051 Buru-buru, tidak ada waktu. 787 00:32:17,002 --> 00:32:19,220 Inna berpura-pura untuk melompat 788 00:32:19,250 --> 00:32:19,759 Di sini? 789 00:32:19,789 --> 00:32:20,490 Ya. 790 00:32:20,684 --> 00:32:21,759 Ini agak jauh ... 791 00:32:21,785 --> 00:32:22,958 Apakah itu terlalu jauh? 792 00:32:22,986 --> 00:32:23,966 Tidak masalah. 793 00:32:24,855 --> 00:32:27,661 Unnie, oppa, berteriak hal-hal seperti "ada" dan "Jangan seperti itu". 794 00:32:27,691 --> 00:32:29,035 Oke ~ 795 00:32:29,427 --> 00:32:31,267 Inna, jangan seperti itu! 796 00:32:31,379 --> 00:32:32,728 Siap ... 797 00:32:34,600 --> 00:32:36,196 ... tindakan. 798 00:32:38,923 --> 00:32:40,474 Syuting adegan realistis 799 00:32:51,515 --> 00:32:54,890 Jangan ~ 800 00:32:55,342 --> 00:32:56,551 Celepuk 801 00:32:57,655 --> 00:33:02,264 Mengapa Anda syuting unnie? 802 00:32:57,685 --> 00:32:59,619 Apa? Mendadak? Apa yang terjadi? 803 00:33:05,996 --> 00:33:06,976 Apakah itu oke? 804 00:33:06,410 --> 00:33:07,482 {\ an4} Dia masih mengkaji apa yang baru saja difilmkan 805 00:33:07,097 --> 00:33:08,764 Ada baiknya, itu bagus. 806 00:33:08,964 --> 00:33:11,120 Sekarang aku akan membuang kamera bawah. 807 00:33:11,024 --> 00:33:13,170 Hanya direktur Inna memahami kedalaman syuting? 808 00:33:13,200 --> 00:33:14,344 Akan membuangnya. 809 00:33:14,438 --> 00:33:16,335 Anda tidak bisa, Inna ada. 810 00:33:16,397 --> 00:33:19,570 {\ an4} Rasanya seperti karakter utama akan melompat 811 00:33:17,475 --> 00:33:19,018 Inna Anda tidak bisa, tidak ada. 812 00:33:19,670 --> 00:33:22,915 Apakah dia benar-benar membuang telepon? 813 00:33:25,397 --> 00:33:28,730 Sayeon menangkapnya pada percobaan pertama 814 00:33:30,897 --> 00:33:33,103 Dapat ini benar-benar menjadi bagian dari sebuah film 815 00:33:35,132 --> 00:33:37,889 Bahkan orang yang tertangkap itu adalah kagum dan berkata-kata 816 00:33:39,663 --> 00:33:41,264 Oke, baik 817 00:33:42,293 --> 00:33:44,872 Bahkan orang-orang film ini tidak dapat memahami dunia imajinatif Yoo Inna ini syuting 818 00:33:44,902 --> 00:33:45,846 Duduklah. 819 00:33:45,870 --> 00:33:47,867 Oppa, Anda harus syuting dari atas, kan? 820 00:33:48,731 --> 00:33:51,699 Mempersiapkan adegan terakhir 821 00:33:51,799 --> 00:33:56,514 Adegan berikutnya adalah ... Ini bisa menjadi ...? 822 00:33:56,614 --> 00:34:00,230 Sayeon menangkap jatuh Inna 823 00:34:01,753 --> 00:34:03,938 Sepertinya dua orang jatuh ke dalam sungai cinta 824 00:34:07,279 --> 00:34:10,153 {\ an4} drama Manusia? Aliran sesat? 825 00:34:08,525 --> 00:34:10,553 Saya pasti tidak akan mati. 826 00:34:13,063 --> 00:34:15,743 Anda bertindak sebagai murid yang baik. 827 00:34:15,799 --> 00:34:16,671 Iya nih. 828 00:34:16,800 --> 00:34:18,502 Aku akan bertindak keluar dua peran ... 829 00:34:18,532 --> 00:34:21,089 ... pasangan meja Anda dan guru Anda. 830 00:34:21,805 --> 00:34:22,877 Bagaimana seharusnya kita menempatkan pita pada? 831 00:34:22,907 --> 00:34:23,777 Kita perlu mic. 832 00:34:23,807 --> 00:34:25,151 Hanya pita itu secara langsung seperti ini. 833 00:34:25,175 --> 00:34:26,658 IU, aku minta maaf. 834 00:34:28,096 --> 00:34:29,844 {\ an4} Hal ini tidak bisa ... 835 00:34:28,979 --> 00:34:30,555 IU, aku mencintaimu. 836 00:34:30,881 --> 00:34:33,398 Hal ini agar kita bisa menang. 837 00:34:34,451 --> 00:34:35,856 IU, Anda dapat berhasil. 838 00:34:35,886 --> 00:34:38,309 Tunggu, bagaimana jika kita tidak bisa mendengar Anda berbicara? 839 00:34:38,889 --> 00:34:41,144 Ini, hati-hati merobeknya. 840 00:34:40,060 --> 00:34:41,657 Sedikit mengungkap mulut 841 00:34:43,294 --> 00:34:44,862 Maafkan aku. 842 00:34:46,196 --> 00:34:48,125 rambut saya ... 843 00:34:48,165 --> 00:34:50,882 IU, unnie mencintai Anda, Anda tahu itu benar? 844 00:34:53,445 --> 00:34:55,035 Untuk karya seni 845 00:34:56,403 --> 00:34:58,067 Syuting sementara wajahnya ditutupi dengan pita 846 00:34:58,240 --> 00:35:00,134 Apa yang salah denganmu? 847 00:34:59,235 --> 00:35:01,248 Mahasiswa IU jatuh tertidur? 848 00:35:01,278 --> 00:35:02,891 Sangat mengantuk. 849 00:35:01,646 --> 00:35:02,905 {\ AN6} Ah, dia meneteskan air liur 850 00:35:03,847 --> 00:35:07,051 Aku akan mengejar semua jenis. 851 00:35:04,324 --> 00:35:06,604 Sementara itu ... 852 00:35:06,704 --> 00:35:09,970 {\ an4} Mencari dirinya Bongsun ingin memfilmkan konten yang mendalam 853 00:35:07,117 --> 00:35:11,388 Orang-orang muda yang tidak yakin tentang masa depan, yang tidak yakin ... 854 00:35:11,588 --> 00:35:12,532 Tidak yakin tentang jenis mereka. 855 00:35:12,556 --> 00:35:14,353 Jenis yang muncul pasti tentang masa depan. 856 00:35:14,391 --> 00:35:15,345 Oke. 857 00:35:15,759 --> 00:35:19,509 Anda masih harus membawa kamera, melihat langit. 858 00:35:15,965 --> 00:35:18,569 Letakkan ponsel pintar di sarung tangan 859 00:35:18,669 --> 00:35:21,034 Apakah ini tanda ketidaksabaran? 860 00:35:19,809 --> 00:35:23,664 Berbaring ~ 861 00:35:23,586 --> 00:35:25,167 Hal ini penting jelas 862 00:35:26,303 --> 00:35:28,417 Tongkat ini di sini. 863 00:35:30,040 --> 00:35:33,407 Jika saya menoleh cara ini, maka kamera dapat menangkap adegan yang lebih alami. 864 00:35:31,370 --> 00:35:35,998 Menangkap ekspresi seseorang berbohong 865 00:35:33,677 --> 00:35:35,834 Kau tidak mengatakan itu menyakitkan? 866 00:35:35,879 --> 00:35:37,842 Apakah Anda pulang dan tidur? 867 00:35:38,983 --> 00:35:40,915 Ini adalah kurus kecil, kan? 868 00:35:42,753 --> 00:35:44,129 Apa yang harus saya lakukan? 869 00:35:44,159 --> 00:35:45,915 Saya pikir saya harus mulai membuat film. 870 00:35:45,956 --> 00:35:47,828 Saya telah menemukan apa yang saya lakukan baik. 871 00:35:51,467 --> 00:35:56,540 {\ an5} Tim mana yang memiliki ide paling kreatif? 872 00:35:56,433 --> 00:36:00,784 Sekarang kita akan melihat video ponsel pintar semua orang. 873 00:36:00,904 --> 00:36:04,467 Kita akan melihat Narsha dan IU video pertama. 874 00:36:01,966 --> 00:36:05,075 Populer Tim memilih Narsha & IU 875 00:36:04,641 --> 00:36:06,124 Bisakah kita datang di panggung ... 876 00:36:05,220 --> 00:36:06,637 {\} Year4 Me Me 877 00:36:06,154 --> 00:36:07,704 ... dan menjelaskan apa yang terjadi? 878 00:36:08,178 --> 00:36:12,624 Kami memiliki beberapa masalah dengan mic telepon, sehingga adegan pertama tidak cukup keras. 879 00:36:12,716 --> 00:36:17,422 Bisakah kita datang dan menjuluki suara-suara? 880 00:36:12,750 --> 00:36:14,934 Rekaman itu melilit telepon sangat ketat ... ha ha 881 00:36:17,621 --> 00:36:21,380 Kami akan menganggapnya sebagai ciptaan kemudian, jadi mencoba yang terbaik untuk menjuluki itu. 882 00:36:21,659 --> 00:36:24,310 Apakah Anda tidak menerima ini sedikit terlalu antusias? 883 00:36:24,646 --> 00:36:27,267 Direktur suka HEROES 884 00:36:27,297 --> 00:36:28,736 Baiklah, mari kita mulai. 885 00:36:28,766 --> 00:36:29,746 Iya nih. 886 00:36:32,036 --> 00:36:34,523 {\ An3} Ah benar-benar, masalah matematika yang sangat sulit dimengerti. 887 00:36:33,036 --> 00:36:34,686 kebisingan ini? 888 00:36:36,122 --> 00:36:37,721 {\ An3} Apakah Anda tidur lagi, IU? 889 00:36:38,542 --> 00:36:40,143 {\ An3} Bangun ...! 890 00:36:40,177 --> 00:36:43,151 {\ An3} Dia tidak melakukan apa pun kecuali makan dan mendengkur. 891 00:36:43,213 --> 00:36:45,094 {\ An3} Yah ... oh, air liur. 892 00:36:45,134 --> 00:36:46,625 {\ An3} Apakah Anda ingin pergi berenang di air liur Anda? 893 00:36:46,650 --> 00:36:47,663 {\ An3} Tidak, aku tidak ... 894 00:36:47,685 --> 00:36:49,416 {\ An3} Apa yang kamu lakukan? 895 00:36:49,501 --> 00:36:51,271 {\ An3} Guru melihat Anda. 896 00:36:51,808 --> 00:36:54,208 {\ An3} Apa yang akan Anda lakukan? 897 00:36:53,587 --> 00:36:57,255 {\ an4} Tulus syuting (?) sekarang 898 00:36:56,193 --> 00:36:58,450 {\ An3} Apakah Anda dua bermain catur atau sesuatu? 899 00:36:59,396 --> 00:37:00,967 {\ An3} Kenapa kau berbicara seperti itu? 900 00:37:02,833 --> 00:37:04,469 {\ An3} Oh, jadi pusing, pusing. 901 00:37:04,668 --> 00:37:08,425 Dia benar-benar seorang mahasiswa yang tidak mendapatkan cukup tidur. 902 00:37:08,336 --> 00:37:10,694 {\ AN1} air Digunakan untuk air liur palsu 903 00:37:08,505 --> 00:37:10,563 Ah air liur, itu air liur yang sebenarnya. 904 00:37:11,775 --> 00:37:13,900 Tunggu, yang siswa tertidur? 905 00:37:14,144 --> 00:37:17,250 Mahasiswa ... yang ... ini ... 906 00:37:14,620 --> 00:37:16,579 Narsha berubah menjadi guru 907 00:37:17,314 --> 00:37:20,288 {\ An3} Tunggu, bukan IU ini? 908 00:37:20,450 --> 00:37:22,051 {\ An3} Apakah kau tidak IU? 909 00:37:22,085 --> 00:37:25,091 {\ An3} IU, Anda datang ke sini untuk belajar ... untuk tidak tergiur. 910 00:37:24,315 --> 00:37:26,436 {\ AN1} Ini benar-benar tampak seperti dia menyesal 911 00:37:25,255 --> 00:37:27,476 {\ An3} Setiap malam Anda pergi ke Cola bar. 912 00:37:27,524 --> 00:37:29,845 {\ An3} Bagaimana Anda akan masuk ke perguruan tinggi seperti ini? 913 00:37:29,893 --> 00:37:31,249 {\ An3} Maaf, aku minta maaf. 914 00:37:31,273 --> 00:37:33,500 {\ An3} Apakah Anda akan mampu untuk masuk ke perguruan tinggi seperti ini? 915 00:37:32,728 --> 00:37:35,021 {\ AN1} Guru Narsha adalah mengisi seluruh layar 916 00:37:33,530 --> 00:37:36,472 {\ An3} Ah, bagaimana menakutkan ... 917 00:37:36,633 --> 00:37:39,716 {\ An3} Apa ini? Ini sangat menakutkan. 918 00:37:39,043 --> 00:37:42,438 {\ AN1} Sepanjang adegan kacau ini dua orang masih dubbing 919 00:37:39,746 --> 00:37:41,289 {\ An3} Wajahnya terlalu menakutkan. 920 00:37:42,538 --> 00:37:43,149 {\ An3} Apakah Anda ingin pergi ke perguruan tinggi? 921 00:37:43,173 --> 00:37:44,975 Kalian harus berhenti di sini. 922 00:37:45,609 --> 00:37:47,324 Tolong berhenti di sini. 923 00:37:47,778 --> 00:37:49,320 Apa yang kalian lakukan, yah. 924 00:37:49,813 --> 00:37:51,740 Good job ~ 925 00:37:51,320 --> 00:37:53,530 {\ an4} Apa yang akan evaluasi direktur menjadi? 926 00:37:51,882 --> 00:37:59,182 Sebenarnya, drama komedi dan konsep-baik saja. 927 00:37:59,282 --> 00:38:03,894 Saya juga sangat menyukai bagaimana Anda mengguncang kamera untuk menunjukkan bahwa siswa itu bangun. 928 00:37:59,313 --> 00:38:03,628 Evaluasi 1 Menggunakan pandangan gemetar untuk mewakili mahasiswa bangun 929 00:38:03,994 --> 00:38:10,041 Dan cairan pada buku. 930 00:38:07,127 --> 00:38:10,117 ngiler ~ 931 00:38:10,367 --> 00:38:12,543 air liur yang terlalu konyol. 932 00:38:12,567 --> 00:38:14,036 {\ AN6} Saya ngiler banyak. 933 00:38:13,637 --> 00:38:15,662 Banyak orang ingin tahu itu. 934 00:38:15,906 --> 00:38:19,325 Bagian itu rinci dan baik dijelaskan. 935 00:38:18,783 --> 00:38:21,180 Evaluasi 2 Gerakan menyatakan kelelahan siswa 936 00:38:19,349 --> 00:38:20,823 Yang tidak tergiur. 937 00:38:20,844 --> 00:38:24,048 Saya suka bahwa pola pikir ditentukan. 938 00:38:24,672 --> 00:38:26,286 Sebuah evaluasi yang cukup baik 939 00:38:26,316 --> 00:38:31,384 Sekarang mari kita menonton Seo Inyoung dan Film Hong SooAh ini. 940 00:38:29,384 --> 00:38:32,192 perwakilan Tidak Disukai Tim yang Seo Inyoung & Hong SooAh 941 00:38:32,289 --> 00:38:35,493 Judul kami adalah "Salju Takdir". 942 00:38:36,059 --> 00:38:40,665 Inyoung dan SooAh adalah saudara dari ibu yang berbeda. 943 00:38:37,543 --> 00:38:39,383 Tiba-tiba menjelaskan cerita 944 00:38:41,464 --> 00:38:46,231 Tapi kami tumbuh seperti saudara biologis. 945 00:38:43,382 --> 00:38:45,301 Mereka difilmkan itu bersama-sama, tetapi tampaknya seperti Inyoung mendengar cerita ini untuk pertama kalinya 946 00:38:46,470 --> 00:38:50,949 Hubungan kami sangat istimewa. 947 00:38:48,129 --> 00:38:50,699 Dia tidak bisa memahami karya penulis Hong? 948 00:38:50,775 --> 00:38:52,234 {\ AN6} Oke, aku mendapatkannya. 949 00:38:51,775 --> 00:38:55,075 . Kami seperti saudara kandung biologis. 950 00:38:53,510 --> 00:38:56,006 Diserap dalam dunianya sendiri 951 00:38:55,345 --> 00:39:01,457 Ketika kami berada di sekolah tinggi, kami menguburkan surat di salju. 952 00:38:58,157 --> 00:38:59,649 Mereka tidak mendengarkan 953 00:39:01,585 --> 00:39:07,045 Adegan ini berlangsung 3 tahun kemudian ketika kita kembali untuk menggali surat itu. 954 00:39:02,341 --> 00:39:03,921 Direktur yang bingung dengan kata-katanya 955 00:39:05,240 --> 00:39:06,942 Sebuah klip 1 menit mengambil 10 menit untuk menjelaskan 956 00:39:07,157 --> 00:39:08,660 Apakah cerita hanya sebagian kecil dari sesuatu yang lebih besar? 957 00:39:08,692 --> 00:39:10,849 Ah, Anda akan tahu setelah Anda menontonnya. 958 00:39:11,117 --> 00:39:13,300 Jadi semua yang telah dijelaskan akan dinyatakan dalam adegan? 959 00:39:13,330 --> 00:39:14,688 Iya nih. 960 00:39:14,965 --> 00:39:16,501 Siap, tindakan. 961 00:39:17,067 --> 00:39:19,943 Wow mendaki di sini tidak mudah. 962 00:39:20,003 --> 00:39:21,768 Rasanya begitu tinggi. 963 00:39:21,805 --> 00:39:23,604 Ini masih melelahkan. 964 00:39:24,174 --> 00:39:27,282 Tapi akan tetap berada di sana? 965 00:39:29,536 --> 00:39:31,885 {\ An3} Di bagian atas gunung mereka menggali di salju 966 00:39:31,915 --> 00:39:35,788 Oh, lihat ini. 967 00:39:37,339 --> 00:39:39,236 {\ AN6} Jadi menakutkan ~ 968 00:39:38,822 --> 00:39:41,306 Ha ha, tampaknya benar-benar jelas. 969 00:39:44,728 --> 00:39:46,395 {\ AN6} Wow, adegan ini mirip dengan ... 970 00:39:46,430 --> 00:39:49,066 {\ AN6} ... ketika rubah berekor sembilan terjebak di kubur di "The Legendary Hometown". 971 00:39:50,567 --> 00:39:52,588 {\ AN6} ini adalah cermin di bagian bawah. 972 00:39:52,636 --> 00:39:54,960 Wow, surat ini masih di sini ?! 973 00:39:55,702 --> 00:39:57,304 {\ AN6} Ya, sebuah kapsul waktu. 974 00:40:01,011 --> 00:40:04,607 {\ AN6} Ini adalah di salju, jadi ada penutup plastik. 975 00:40:02,435 --> 00:40:04,168 Saya berharap persahabatan kita tidak akan pernah berubah. 976 00:40:04,551 --> 00:40:06,218 Kita harus menghargai ini. 977 00:40:06,650 --> 00:40:08,349 Oke mari kita menutupinya kembali? 978 00:40:08,385 --> 00:40:10,184 Persahabatan kami akan bertahan selamanya. 979 00:40:11,755 --> 00:40:14,943 {\ An3} Itu seharusnya tentang persahabatan, tapi SooAh sedang berbicara tentang menjadi saudara. 980 00:40:13,703 --> 00:40:16,360 {\ AN1} Penulis Hong mengubah mereka dari teman-teman untuk saudara 981 00:40:16,384 --> 00:40:18,613 Kami seperti saudara kandung. 982 00:40:22,566 --> 00:40:24,200 Bukankah itu cantik dan menyentuh? 983 00:40:24,234 --> 00:40:25,999 Kami tidak membuat yang rumit. 984 00:40:26,503 --> 00:40:29,347 ide Anda luar biasa. 985 00:40:29,406 --> 00:40:31,938 Awalnya kami tidak bisa melihat apa-apa ... 986 00:40:32,238 --> 00:40:35,746 . ... jadi ketika surat itu tiba-tiba menemukan, semua orang benar-benar terkejut. 987 00:40:32,338 --> 00:40:36,602 Evaluasi 1 Kita tidak bisa melihat apa-apa dan hanya memiliki dialog untuk menangkap perhatian kita 988 00:40:35,846 --> 00:40:39,453 Yang disebut klimaks cerita dan itu tidak buruk. 989 00:40:39,483 --> 00:40:42,653 Seo Inyoung, akting Anda sangat baik. 990 00:40:42,703 --> 00:40:47,180 Satu nasihat saya ingin memberi Anda meskipun ... 991 00:40:47,674 --> 00:40:51,328 Karena kau seorang penyanyi Anda terus menatap lurus ke kamera ... 992 00:40:51,528 --> 00:40:54,855 ... tapi ketika membuat film, Anda tidak harus menatap lurus pada lensa. 993 00:40:52,192 --> 00:40:54,598 {\ An3} Karena penyanyi harus melihat kamera saat bernyanyi 994 00:40:54,898 --> 00:40:57,976 Sebagai penyanyi, saya diajarkan untuk memakan kamera. 995 00:41:00,637 --> 00:41:03,440 Tapi ketika syuting film ... 996 00:41:03,470 --> 00:41:06,970 ... Anda harus berpura-pura bahwa kamera tidak syuting Anda. 997 00:41:07,344 --> 00:41:10,809 Hanya berpura-pura itu seseorang melihat Anda, itu cukup jika Anda hanya memperhatikan itu. 998 00:41:10,981 --> 00:41:13,823 . Sekarang kita akan mengumumkan tim yang berdiri lebih lanjut. 999 00:41:12,594 --> 00:41:15,349 evaluasi akhir direktur 1000 00:41:13,884 --> 00:41:18,169 Tim yang menang akan mendapatkan peralatan kamera khusus. 1001 00:41:17,286 --> 00:41:19,623 Tim pemenang akan mendapatkan kamera lensa sudut lebar dengan pegangan 1002 00:41:19,653 --> 00:41:22,359 Tim Seo Inyoung ini melakukan dengan sangat baik. 1003 00:41:23,574 --> 00:41:27,477 Setelah evaluasi, keputusan saya adalah ... 1004 00:41:32,636 --> 00:41:34,497 ... Tim Popular. 1005 00:41:34,620 --> 00:41:36,686 Populer Tim menang 1006 00:41:38,979 --> 00:41:40,469 Saudara terkejut 1007 00:41:44,635 --> 00:41:47,324 Tim tidak populer hanya mendapat ponsel pintar 1008 00:41:49,986 --> 00:41:56,596 Saya pikir mereka memahami bahwa itu benar-benar sulit untuk film hal-hal yang harus terjadi secara spontan. 1009 00:41:50,550 --> 00:41:52,149 Ini seperti mereka memenangkan Piala Dunia 1010 00:41:56,626 --> 00:41:58,614 Karena alur cerita mereka sangat menyegarkan ... 1011 00:41:58,662 --> 00:42:05,201 ... Saya merasa seperti orang akan benar-benar bersemangat untuk melihat film yang Populer Tim. 1012 00:42:05,335 --> 00:42:09,683 Untuk Tim Tidak Populer, jika Anda berpikir tentang ide yang bagus ... 1013 00:42:09,713 --> 00:42:12,976 ... Anda bisa lebih baik dari tim dengan peralatan yang lebih baik. 1014 00:42:13,006 --> 00:42:15,175 Apa yang harus kita lakukan jika ide kita tidak baik? 1015 00:42:15,512 --> 00:42:19,553 . Mari kita bicara tentang konten kemudian. 1016 00:42:15,891 --> 00:42:18,626 Mereka benar-benar tidak tahan penulis naskah Hong 1017 00:42:18,726 --> 00:42:21,063 Mulai membahas isi cerita 1018 00:42:19,583 --> 00:42:21,682 Saya dengar dari staf bahwa ... 1019 00:42:21,712 --> 00:42:25,422 ... Anda harus membuat sebuah film yang sekitar 7 sampai 10 menit. 1020 00:42:25,452 --> 00:42:29,330 Tapi ketika saya melihat script, ada terlalu banyak konten. 1021 00:42:29,420 --> 00:42:32,396 Oleh karena itu Anda harus melakukan perubahan sebelum syuting. 1022 00:42:32,596 --> 00:42:35,166 Bila Anda difilmkan "The Scam", berapa banyak Anda membuat film dalam satu hari? 1023 00:42:35,503 --> 00:42:37,382 Untuk "The Scam" ... 1024 00:42:37,412 --> 00:42:41,538 ... butuh waktu sekitar 60 hari untuk film. 1025 00:42:41,638 --> 00:42:45,559 Film ini adalah 120 menit panjang ... 1026 00:42:45,609 --> 00:42:48,682 ... jadi setiap hari kita difilmkan sekitar 2 menit dari film. 1027 00:42:48,712 --> 00:42:53,093 Tapi Anda hanya akan memiliki sampai sekitar 05:00. 1028 00:42:53,250 --> 00:42:55,473 Ini tidak akan menjadi tugas yang mudah. 1029 00:42:55,552 --> 00:42:59,933 Ini akan sangat sulit, karena tidak akan ada cukup waktu. 1030 00:43:00,023 --> 00:43:06,463 Anda harus memiliki hati yang ditentukan untuk menyelesaikan dalam rangka untuk membuat film yang bagus. 1031 00:43:00,055 --> 00:43:03,520 Hal ini berbeda dari film nyata meskipun ada peralatan mewah atau staf lain 1032 00:43:06,563 --> 00:43:08,786 Untuk kalian, ini akan menjadi misi yang sangat sulit. 1033 00:43:08,932 --> 00:43:16,440 Untuk membantu Anda, staf dan saya telah menemukan lokasi syuting mungkin ... 1034 00:43:16,540 --> 00:43:19,109 ... dan menempatkan gambar mereka ke dalam dua album ini. 1035 00:43:19,131 --> 00:43:21,548 {\ an4} Memilih lokasi syuting yang cocok dari gambar 1036 00:43:19,209 --> 00:43:26,141 Setelah Anda menemukan lokasi yang cocok konten Anda, Anda dapat membuat film di sana. 1037 00:43:26,283 --> 00:43:30,140 Aku tak sabar untuk melihat film besok. 1038 00:43:30,187 --> 00:43:31,649 Terima kasih ~ 1039 00:43:35,534 --> 00:43:39,352 Berpikir tentang syuting film Tim Disukai sedang menuju ke tempat pertemuan 1040 00:43:41,970 --> 00:43:45,036 {\ an5} 7:00 pertemuan Film 1041 00:43:45,869 --> 00:43:49,678 Pertama mari kita mencari tahu peran masing-masing orang. 1042 00:43:49,706 --> 00:43:51,831 Itu benar, kita perlu seorang direktur dan co-director ... 1043 00:43:51,875 --> 00:43:54,098 . Karena kami memproduksi film ini ... 1044 00:43:53,059 --> 00:43:54,899 Film ini tidak dibuat untuk bersenang-senang 1045 00:43:54,144 --> 00:43:57,214 ... setiap orang harus memiliki peran yang mereka percaya diri dengan. 1046 00:43:57,414 --> 00:43:59,841 Dapatkah saya SooAh dan sutradara? 1047 00:43:59,883 --> 00:44:02,022 Tidak, Anda hanya dapat sutradara. 1048 00:44:02,452 --> 00:44:04,834 Biarkan aku menjadi SooAh. 1049 00:44:03,221 --> 00:44:05,041 Permohonan 1050 00:44:05,088 --> 00:44:08,767 {\ an4} SooAh ingin menjadi SooAh 1051 00:44:05,188 --> 00:44:07,776 Hanya satu kali. 1052 00:44:08,301 --> 00:44:10,527 Hanya sekali. 1053 00:44:10,627 --> 00:44:12,977 Jika itu script yang berbeda saya mungkin mempertimbangkan menjadi karakter utama. 1054 00:44:13,007 --> 00:44:15,256 Tapi tidak untuk cerita ini. 1055 00:44:17,134 --> 00:44:20,070 Jika Anda memperlakukannya seperti ini, SooAh tidak akan sutradara. 1056 00:44:20,170 --> 00:44:21,967 Jin, Anda harus sutradara. 1057 00:44:22,005 --> 00:44:23,414 Terpilih. 1058 00:44:23,440 --> 00:44:25,178 . Direktur Lee Jin. 1059 00:44:24,174 --> 00:44:26,988 Penuh pengalaman drama Direktur Lee Jin 1060 00:44:26,143 --> 00:44:28,545 Inyoung harus bertanggung jawab makeup dan kostum. 1061 00:44:28,645 --> 00:44:30,050 . Oke ~ 1062 00:44:28,721 --> 00:44:31,066 Makeup & kostum Seo Inyoung 1063 00:44:30,180 --> 00:44:31,312 Mengatakan ... 1064 00:44:31,336 --> 00:44:32,768 . Aku akan kamerawati tersebut. 1065 00:44:32,698 --> 00:44:36,273 kamerawati Kahi 1066 00:44:32,799 --> 00:44:34,638 Jadi kamerawati utama adalah Kahi? 1067 00:44:34,718 --> 00:44:35,424 Oh, ya. 1068 00:44:36,635 --> 00:44:38,648 Saya akan menampilkan imajinasi tak terbatas saya. 1069 00:44:39,478 --> 00:44:44,711 {\ AN1} Camera1 Kostum Kahi Seo Inyoung 1070 00:44:39,478 --> 00:44:44,711 Direktur Co-Direktur Lee Jin Noh Hongchul 1071 00:44:39,478 --> 00:44:44,711 {\ An3} Camera 2 Penulis skenario Jung Gaeun Park Jiyeon 1072 00:44:48,365 --> 00:44:50,043 Setelah kita membaca naskah SooAh ini ... 1073 00:44:50,143 --> 00:44:52,772 ... kami menemukan bahwa kami harus berbicara dengan tim ski Korea untuk bantuan. 1074 00:44:52,802 --> 00:44:54,004 Benar-benar? 1075 00:44:53,067 --> 00:44:55,924 {\ AN6} Mereka harus bertemu dengan tim ski-jump 1076 00:44:54,034 --> 00:44:55,831 Ada adegan di mana kita perlu ski nyata? 1077 00:44:55,939 --> 00:45:04,578 Ketika kita mencapai lokasi, kita akan mendapatkan bantuan dari skaters 1078 00:44:56,127 --> 00:44:58,282 Untungnya mereka syuting di mana tim ski Korea memiliki sesi latihan mereka 1079 00:45:01,781 --> 00:45:05,670 Mereka diminta untuk berpartisipasi dalam sebuah adegan 1080 00:45:05,181 --> 00:45:11,459 Tapi karena syuting mungkin mempengaruhi mereka ... 1081 00:45:10,398 --> 00:45:12,798 Jika mereka berhasil adegan bersejarah akan dibuat 1082 00:45:12,822 --> 00:45:15,734 ... kita harus meminta mereka dengan baik. 1083 00:45:15,859 --> 00:45:17,543 Kami akan selesai mengedit script ... 1084 00:45:17,659 --> 00:45:19,662 ... sebelum kita mulai syuting. 1085 00:45:20,096 --> 00:45:21,398 Bagaimana kita mengeditnya? 1086 00:45:21,498 --> 00:45:24,864 Di sini, pertama kita bisa menghapus semua baris dari es skaters. 1087 00:45:26,136 --> 00:45:30,582 Baris dari Guru # 2 dapat dihapus juga. 1088 00:45:31,174 --> 00:45:33,323 Sayeon tidak dapat bertindak, jadi kami harus menghapus garis nya juga. 1089 00:45:33,353 --> 00:45:34,753 Benar-benar? Mengapa? 1090 00:45:34,844 --> 00:45:37,113 Dia saat ini sedang syuting dengan Tim Popular. 1091 00:45:37,143 --> 00:45:38,419 Saya pikir kita harus menghapus bagian Sayeon unnie ini. 1092 00:45:38,449 --> 00:45:40,333 . Menghapusnya ~ 1093 00:45:39,787 --> 00:45:42,211 Sepertinya mereka menghapus terlalu banyak 1094 00:45:41,451 --> 00:45:43,386 Jika kita menghapus banyak ini akan aliran terpengaruh? 1095 00:45:42,322 --> 00:45:43,692 Cemas 1096 00:45:43,416 --> 00:45:44,496 Tidak akan. 1097 00:45:44,521 --> 00:45:46,194 Sepertinya kita dihapus cukup banyak. 1098 00:45:45,263 --> 00:45:46,816 Gelisah 1099 00:45:48,592 --> 00:45:50,901 Mari kita menghapus adegan ini juga. 1100 00:45:50,931 --> 00:45:52,082 Bagaimana adegan 2? 1101 00:45:52,112 --> 00:45:53,293 Kita tidak dapat menghapus itu. 1102 00:45:53,323 --> 00:45:55,143 Ini merupakan bagian penting, sehingga membuat catatan di sana. 1103 00:45:56,233 --> 00:45:58,604 Mengapa Anda dalam segala? 1104 00:45:57,467 --> 00:45:58,779 Tidak benar 1105 00:45:58,879 --> 00:46:00,337 {\ an4} Ditekan 1106 00:45:58,904 --> 00:46:00,404 Ini ... 1107 00:46:00,437 --> 00:46:02,380 {\ an4} Apa yang tersisa adalah tindakan bersama SooAh ini 1108 00:46:01,368 --> 00:46:02,967 Bisakah kita menghapus ini? 1109 00:46:02,997 --> 00:46:06,363 Ini? Oke, menghapusnya. 1110 00:46:07,077 --> 00:46:09,494 . Sangat menyedihkan, tetapi sebagai kata Direktur Jin ... 1111 00:46:08,587 --> 00:46:10,842 Menyedihkan bagi penulis 1112 00:46:09,594 --> 00:46:12,531 ... itu untuk membuat video yang lebih lengkap. 1113 00:46:10,942 --> 00:46:13,515 Tapi pendapat direktur Jin adalah wajar 1114 00:46:13,917 --> 00:46:16,519 Kita harus mendengarkan sutradara. 1115 00:46:16,619 --> 00:46:17,654 Saya merasa terbebani. 1116 00:46:17,754 --> 00:46:22,912 Saya telah melakukan akting sebelumnya, tapi aku tidak pandai menghafal. 1117 00:46:22,936 --> 00:46:28,331 Saya berharap bahwa orang-orang yang pandai berakting akan melakukannya juga. 1118 00:46:28,431 --> 00:46:29,691 Anda tidak dapat melakukannya? 1119 00:46:29,721 --> 00:46:31,233 Tidak, aku bisa bertindak jika aku harus. 1120 00:46:31,263 --> 00:46:34,172 Tapi akan lebih bijaksana untuk mendapatkan seseorang yang lebih baik berakting untuk melakukannya. 1121 00:46:31,394 --> 00:46:33,267 Aktor untuk guru laki-laki 1122 00:46:33,367 --> 00:46:35,538 Hongchul adalah satu-satunya laki-laki 1123 00:46:34,202 --> 00:46:35,749 Aku hanya mengungkapkan saran kecil saya. 1124 00:46:35,789 --> 00:46:36,899 Saya pikir Anda akan menjadi baik. 1125 00:46:36,929 --> 00:46:40,535 Oppa, bagaimana dengan nada ini? "Oke, mari kita pergi" , yang akan melakukannya? 1126 00:46:41,187 --> 00:46:43,562 Script ini khusus ditulis untuk Hongchul 1127 00:46:44,647 --> 00:46:46,427 Oppa harus melakukannya. 1128 00:46:46,572 --> 00:46:47,360 Oppa melakukannya. 1129 00:46:47,384 --> 00:46:49,999 Mendapatkannya, saya akan bertindak sebagai guru. 1130 00:46:48,571 --> 00:46:49,751 Menyerah? 1131 00:46:51,773 --> 00:46:55,122 Menyerah (?) Seperti itu Dimulai bertindak dengan sikap ini 1132 00:46:55,222 --> 00:46:56,831 Meskipun ia berusaha untuk menahan tawanya 1133 00:46:56,931 --> 00:46:59,073 Mengapa seperti ini? 1134 00:46:59,464 --> 00:47:00,948 Kita mati. 1135 00:47:00,978 --> 00:47:02,611 Apa yang kita lakukan? 1136 00:47:03,598 --> 00:47:05,605 Syuting dengan sendirinya tidak masalah besar 1137 00:47:05,705 --> 00:47:07,620 Tetapi karena tertawa Hongchul ini Ratusan NG 1138 00:47:06,993 --> 00:47:08,508 {\ AN6} Aku tidak bisa melakukannya. 1139 00:47:09,512 --> 00:47:11,608 Akan mereka menyelesaikan film sukses? 1140 00:47:13,610 --> 00:47:15,438 Aku akan gila. 1141 00:47:17,520 --> 00:47:18,585 Semua orang sibuk mempersiapkan 1142 00:47:18,615 --> 00:47:20,366 Pertama ... 1143 00:47:20,566 --> 00:47:22,016 ... kita harus memeriksa lokasi. 1144 00:47:22,052 --> 00:47:24,095 Apakah kita tidak akan menembak adegan itu hari ini? 1145 00:47:24,195 --> 00:47:26,195 Kita harus, kan? 1146 00:47:26,523 --> 00:47:30,924 Kita harus mencari rumah untuk film juga. 1147 00:47:30,954 --> 00:47:34,078 Mari kita lihat melalui itu pada perjalanan ke sana. 1148 00:47:34,108 --> 00:47:35,928 Ingat untuk membawa kamera. 1149 00:47:36,799 --> 00:47:39,141 Mari kita memikirkan bagaimana kita akan memfilmkan adegan skating. 1150 00:47:39,141 --> 00:47:41,041 Itulah puncak film. 1151 00:47:41,237 --> 00:47:46,762 Kita harus merencanakan bagaimana kita akan film itu. 1152 00:47:43,076 --> 00:47:46,215 Memeriksa lokasi Kemudian langsung ke film 1153 00:47:49,029 --> 00:47:52,691 {\ an4} Mencari lokasi syuting lain di jalan 1154 00:47:49,279 --> 00:47:51,504 Kita tidak bisa melihat satu rumah. 1155 00:47:52,449 --> 00:47:54,551 Jika kita tidak dapat menemukan sebuah rumah sederhana, kita harus mencari satu di desa-desa. 1156 00:47:54,651 --> 00:47:55,916 Apakah ada desa-desa di sini? 1157 00:47:55,946 --> 00:47:57,487 Sebuah lereng ski-jumping. 1158 00:48:00,154 --> 00:48:03,429 Lokasi Olimpiade Musim Dingin 2018 1159 00:48:03,459 --> 00:48:06,978 Kami di lompat ski ... lompat ski. 1160 00:48:08,298 --> 00:48:11,304 Direktur ~ 1161 00:48:11,468 --> 00:48:13,692 Jadi ini adalah di mana mereka film "Perwakilan Nasional". 1162 00:48:15,647 --> 00:48:17,523 Film 'National Representative' difilmkan di sini 1163 00:48:24,086 --> 00:48:25,748 Ini kira-kira 140m tinggi 1164 00:48:25,778 --> 00:48:26,620 Dipercaya. 1165 00:48:26,649 --> 00:48:33,189 Mengambil langkah ke dalam sejarah, ski-jumping untuk pertama kalinya! 1166 00:48:27,925 --> 00:48:31,377 Di lokasi syuting film utama 1167 00:48:36,080 --> 00:48:38,151 Bermimpi syuting film 1168 00:48:38,251 --> 00:48:40,658 {\ an4} Orang terlihat kecil dari ketinggian ini 1169 00:48:41,664 --> 00:48:43,139 Dipercaya. 1170 00:48:44,914 --> 00:48:47,028 Gambar Kahi pribadi difilmkan 1171 00:48:49,388 --> 00:48:51,533 Terdiam 1172 00:48:53,910 --> 00:48:55,838 Kita tidak bisa melihat bagian atas. 1173 00:48:57,295 --> 00:49:02,887 {\ AN6} Adegan berakhir 1174 00:48:58,148 --> 00:48:59,912 Sekarang, SooAh kami ... 1175 00:49:03,219 --> 00:49:05,475 SooAh, adalah segalanya siap? 1176 00:49:05,889 --> 00:49:10,029 Apakah Anda siap untuk bermain ski menuruni lereng? 1177 00:49:10,059 --> 00:49:12,751 Tidak, tidak adegan ski, bagian ketika Anda melompat. 1178 00:49:12,293 --> 00:49:15,001 SooAh hanya harus palsu melompat 1179 00:49:12,951 --> 00:49:15,574 Ya, hanya bagian jumping. 1180 00:49:16,347 --> 00:49:18,487 Melihat itu berkata-kata 1181 00:49:22,102 --> 00:49:23,614 Eh? 1182 00:49:24,222 --> 00:49:25,645 Sebuah pemadaman tiba-tiba 1183 00:49:25,675 --> 00:49:29,882 Selamat ulang tahun untuk Anda. 1184 00:49:30,049 --> 00:49:32,601 Kejutan lain ulang tahun? 1185 00:49:34,567 --> 00:49:37,332 perayaan kejutan setiap kali lampu pergi? 1186 00:49:39,989 --> 00:49:43,093 Tampaknya ada masalah, tapi kami berusaha untuk mendapatkan kontak dengan pemilik 1187 00:49:43,259 --> 00:49:45,452 Menghadapinya secara profesional. 1188 00:49:45,652 --> 00:49:47,319 Mari kita mulai syuting. 1189 00:49:47,400 --> 00:49:51,059 Direktur Lee Jin ingin mempersiapkan sekarang sehingga mereka dapat menyelesaikannya dalam satu pergi besok 1190 00:49:51,734 --> 00:49:55,494 Tapi apakah layar kamera cukup besar? 1191 00:49:52,665 --> 00:49:55,524 Cemas 1192 00:49:55,575 --> 00:49:57,810 Karena ponsel pintar tidak bisa memfilmkan dari jauh 1193 00:49:57,840 --> 00:50:01,932 Kita bisa melihat wajah pesaing menggunakan kamera apapun, tetapi menggunakan ponsel pintar ... 1194 00:50:02,135 --> 00:50:03,692 The khawatir kamerawati 1195 00:50:04,280 --> 00:50:05,503 Ada platform sana. 1196 00:50:05,533 --> 00:50:07,227 Kita bisa syuting di samping ada juga. 1197 00:50:07,257 --> 00:50:09,841 Kau benar, itu sangat dekat. 1198 00:50:10,420 --> 00:50:12,669 Mari kita pergi dan melihat. 1199 00:50:11,849 --> 00:50:13,835 Mereka dapat film itu dari tempat yang lebih dekat 1200 00:50:14,875 --> 00:50:17,397 Direktur kamera Kahi akan melihat lebih dekat 1201 00:50:17,427 --> 00:50:20,333 Bagaimana, Kamera-direktur Kahi? 1202 00:50:21,230 --> 00:50:22,835 Jika kita mulai syuting di sini ... 1203 00:50:23,500 --> 00:50:31,150 Jika kita memutuskan berapa banyak dari ini kita akan film kemudian mulai secara teratur itu akan menjadi baik. 1204 00:50:31,307 --> 00:50:33,470 Tapi tidak akan aktor terlihat kecil pada kamera? 1205 00:50:33,500 --> 00:50:36,464 Tidak ada orang di sana sekarang, jadi kami belum tahu. 1206 00:50:38,047 --> 00:50:40,422 Apakah Anda ingin pergi ke sana dan mencoba? 1207 00:50:40,452 --> 00:50:42,139 Apa? 1208 00:50:42,639 --> 00:50:44,210 Tunggu sebentar ... 1209 00:50:44,310 --> 00:50:47,352 Saya tidak bermain peran itu, jadi mengapa saya harus pergi? 1210 00:50:46,895 --> 00:50:49,520 Mengisi untuk seorang aktor juga asisten tanggung jawab Hongchul ini 1211 00:50:48,091 --> 00:50:49,801 Ya, Anda seorang aktor juga. 1212 00:50:49,831 --> 00:50:51,207 Wajahku terlalu besar. 1213 00:50:51,237 --> 00:50:53,496 Hal ini tidak sama dengan aktor yang sebenarnya baik. 1214 00:50:53,596 --> 00:50:56,374 Bayangkan Anda berada di ski Anda turun perlahan-lahan. 1215 00:50:56,599 --> 00:50:58,148 Anda harus melakukan apa sutradara mengatakan. 1216 00:50:58,178 --> 00:50:59,666 Oke kemudian, aku akan melakukannya. 1217 00:50:59,296 --> 00:51:01,750 {\ an4} kata Direktur harus ditaati 1218 00:50:59,696 --> 00:51:02,223 Anda harus memberitahu saya untuk berhenti ketika aku sampai di sana. 1219 00:51:02,605 --> 00:51:04,076 Aku tidak akan naik terlalu jauh. 1220 00:51:04,576 --> 00:51:06,016 Katakan kapan harus berhenti, ingat. 1221 00:51:06,046 --> 00:51:07,046 . Oke ~ 1222 00:51:06,852 --> 00:51:08,776 wasiat terakhir Hongchul ini? 1223 00:51:07,376 --> 00:51:09,847 Menganggapnya sebagai jika dia bertindak dan mengambil beberapa gambar. 1224 00:51:09,877 --> 00:51:11,056 Dia tampak kecil seperti kacang dari sini. 1225 00:51:11,080 --> 00:51:13,826 Direktur, adalah di sini? 1226 00:51:13,983 --> 00:51:15,746 Pergi lebih tinggi ~ 1227 00:51:15,985 --> 00:51:17,784 Anda tidak dapat melihat wajah saya di kamera sudah. 1228 00:51:18,555 --> 00:51:20,159 Ini tidak sama dengan yang sebenarnya. 1229 00:51:20,189 --> 00:51:21,630 Silakan pergi lebih tinggi. 1230 00:51:21,824 --> 00:51:25,978 Wajah Hongchul oppa terlihat sangat kecil karena dia naik lebih tinggi. 1231 00:51:26,008 --> 00:51:27,408 Ah, benar-benar? 1232 00:51:27,824 --> 00:51:30,307 Tubuh terlihat kecil tapi proporsi yang masih sama 1233 00:51:30,407 --> 00:51:33,102 Untuk adegan yang lebih baik Kahi memanjat dengan Hongchul 1234 00:51:33,132 --> 00:51:35,100 . Dari sudut ini ... 1235 00:51:33,632 --> 00:51:36,038 bergetar 1236 00:51:35,638 --> 00:51:37,165 Di sini? 1237 00:51:37,649 --> 00:51:39,108 Akan sulit untuk naik lebih tinggi 1238 00:51:39,208 --> 00:51:42,052 Coba bergulir dari lokasi itu. 1239 00:51:44,113 --> 00:51:46,270 Cobalah untuk menggulung ke bawah. 1240 00:51:46,916 --> 00:51:48,915 Turun dari sana ketika saya memberikan sinyal. 1241 00:51:49,085 --> 00:51:50,733 Me? 1242 00:51:51,633 --> 00:51:53,821 Bagaimana aku melakukan itu? 1243 00:51:52,533 --> 00:51:53,770 Konyol 1244 00:51:54,657 --> 00:51:56,235 Maafkan aku, oppa. 1245 00:51:57,126 --> 00:51:59,163 Lanjutkan skating turun dari sana. 1246 00:51:59,193 --> 00:52:01,001 Kahi apakah Anda siap? 1247 00:52:02,248 --> 00:52:04,024 Lanjutkan skating turun dari sana. 1248 00:52:04,124 --> 00:52:05,792 Kahi apakah Anda siap? 1249 00:52:08,037 --> 00:52:10,653 Dia benar-benar terlihat kecil seperti kacang dari sini. 1250 00:52:14,438 --> 00:52:16,245 Dari lokasi Kahi ukuran terlihat oke 1251 00:52:16,545 --> 00:52:18,306 Kamera ini bergulir. 1252 00:52:19,682 --> 00:52:21,275 Direktur, berteriak tindakan. 1253 00:52:22,151 --> 00:52:24,177 Bukankah kita hanya berteriak kamera, tindakan ? 1254 00:52:24,207 --> 00:52:26,173 Kamera ... tindakan. 1255 00:52:27,423 --> 00:52:29,124 Saya harus turun? 1256 00:52:29,592 --> 00:52:32,109 Act, setidaknya meregangkan anggota badan Anda keluar. 1257 00:52:32,435 --> 00:52:34,676 Direktur Jin sangat bahagia setelah mengarahkan orang 1258 00:52:37,034 --> 00:52:38,496 {\ AN6} Stumbling 1259 00:52:43,816 --> 00:52:46,345 Tampaknya seolah-olah itu adalah dari film action 1260 00:52:54,456 --> 00:52:56,683 Bukankah asisten direktur takut terluka? 1261 00:53:00,723 --> 00:53:02,684 Tindakan ini benar-benar ... 1262 00:53:02,725 --> 00:53:04,490 Terlalu licin ~ 1263 00:53:05,642 --> 00:53:06,902 Tapi rasanya baik ~ 1264 00:53:08,012 --> 00:53:10,770 Anda turun lebih cepat kali ini. 1265 00:53:10,800 --> 00:53:12,320 Anda benar. 1266 00:53:13,434 --> 00:53:15,283 Mereka bisa memprediksi ukuran aktor 1267 00:53:15,583 --> 00:53:17,299 Ini adalah seni. 1268 00:53:19,310 --> 00:53:22,064 {\ An8} . Meskipun sedikit disayangkan ketika Hongchul datang bergulir ke bawah 1269 00:53:22,164 --> 00:53:23,523 {\ An8} . Ini akan terlihat bagus jika mereka mulai syuting disini 1270 00:53:23,646 --> 00:53:25,084 mengagumkan ~ 1271 00:53:27,216 --> 00:53:30,517 Ini akan menjadi besar jika kita membuat film ini. 1272 00:53:30,587 --> 00:53:31,830 Kami melakukannya ~ 1273 00:53:31,854 --> 00:53:33,337 Kami harus pergi dan melihat. 1274 00:53:33,367 --> 00:53:34,635 Mari kita pergi. 1275 00:53:34,757 --> 00:53:37,078 Ah, itu terlihat begitu baik. 1276 00:53:37,348 --> 00:53:38,564 Tim yang khawatir dan jengkel pada awal ... 1277 00:53:38,594 --> 00:53:40,915 Kami akan film itu seperti ini selama ending. 1278 00:53:41,664 --> 00:53:45,275 Terasa hangat setelah syuting tes saya akan jongkok, lalu melompat dan melakukan hal ini di langit. 1279 00:53:50,094 --> 00:53:51,887 Tim dengan suasana terbaik 1280 00:53:59,563 --> 00:54:01,495 Tiba di platform 1281 00:54:05,606 --> 00:54:06,590 Terbaik 1282 00:54:06,690 --> 00:54:08,653 Mengambil melihat ke bawah dari platform 1283 00:54:11,327 --> 00:54:12,969 Oh, ini adalah platform. 1284 00:54:13,763 --> 00:54:15,299 Wow, bukit melompat. 1285 00:54:16,088 --> 00:54:17,525 terengah-engah 1286 00:54:21,334 --> 00:54:23,641 Menjauh ... 1287 00:54:23,739 --> 00:54:24,785 Oh, SooAh ... 1288 00:54:28,711 --> 00:54:29,855 Daebak. 1289 00:54:29,779 --> 00:54:31,055 {\ AN9} . Dweeebak ~ 1290 00:54:30,579 --> 00:54:34,364 Ini akan sangat melelahkan kemudian ketika kami memfilmkan dari sini. 1291 00:54:32,539 --> 00:54:34,684 Dari bawah hal itu terlihat tinggi 1292 00:54:34,617 --> 00:54:36,191 Omo, daebak ... 1293 00:54:34,784 --> 00:54:37,036 Dari atas terlihat lebih tinggi 1294 00:54:37,086 --> 00:54:39,966 Aku merasa pusing, ini tidak bisa lakukan. 1295 00:54:38,690 --> 00:54:39,927 Mommy ... 1296 00:54:41,233 --> 00:54:42,285 Pusing 1297 00:54:43,075 --> 00:54:45,512 Tapi bagaimana mungkin untuk turun dari sini? 1298 00:54:45,912 --> 00:54:47,368 Ini adalah titik awal. 1299 00:54:47,663 --> 00:54:49,122 Kita harus syuting di sini. 1300 00:54:49,222 --> 00:54:50,833 Berpegang pada telepon. 1301 00:54:50,833 --> 00:54:52,051 Karena ini adalah titik tertinggi. 1302 00:54:52,081 --> 00:54:53,381 Sangat menakutkan. 1303 00:54:53,469 --> 00:54:56,730 Kami tidak perlu menembak kaki. 1304 00:54:56,830 --> 00:55:00,369 Hanya film dari lutut, aku akan bersiap-siap. 1305 00:55:01,177 --> 00:55:02,675 Perwakilan Korea di samping. 1306 00:55:02,705 --> 00:55:06,282 Kompetisi mendebarkan dan menarik adalah tentang untuk memulai. 1307 00:55:06,382 --> 00:55:08,179 Pesaing terakhir. 1308 00:55:08,751 --> 00:55:11,675 Apakah saya terlihat seperti saya siap untuk turun? 1309 00:55:11,975 --> 00:55:13,149 Ya ~ 1310 00:55:14,463 --> 00:55:15,795 Perasaan aneh 1311 00:55:15,825 --> 00:55:17,485 Kemudian syuting punggungku. 1312 00:55:18,257 --> 00:55:19,945 Kemudian syuting punggungku. 1313 00:55:20,496 --> 00:55:23,387 Ini terlihat seperti ilusi dari belakang. 1314 00:55:24,900 --> 00:55:26,187 Dari sini ... 1315 00:55:26,237 --> 00:55:27,920 Oh, tidak buruk. 1316 00:55:28,537 --> 00:55:31,508 SooAh itu berakhir, kami menyelesaikan seperti ini. 1317 00:55:33,563 --> 00:55:35,260 Ini benar-benar daebak. 1318 00:55:36,512 --> 00:55:38,019 Unnie, melompat ... 1319 00:55:38,049 --> 00:55:40,710 Saya akan lenyap jika kita film itu dari bawah. 1320 00:55:40,750 --> 00:55:41,924 Dari sini akan terlihat seperti melompat nyata. 1321 00:55:41,954 --> 00:55:42,675 Iya nih. 1322 00:55:42,705 --> 00:55:45,342 Cobalah, saya akan duduk seperti ini. 1323 00:55:46,856 --> 00:55:49,536 Aku akan terlihat seolah-olah aku benar-benar melompat, lihat aku. 1324 00:55:49,592 --> 00:55:52,534 1, 2, 3. 1325 00:55:52,890 --> 00:55:53,565 {\ an4} mengepakkan 1326 00:55:54,597 --> 00:55:55,511 Apakah itu terlihat seperti aku melompat? 1327 00:55:55,535 --> 00:55:57,259 Tidak ada sama sekali. 1328 00:56:03,125 --> 00:56:04,667 {\ An8} . Sepertinya dia hanya duduk 1329 00:56:05,274 --> 00:56:06,498 Itu tidak terlihat baik. 1330 00:56:06,528 --> 00:56:08,939 Jangan melompat, hanya duduk. 1331 00:56:09,779 --> 00:56:11,598 Haruskah aku hanya duduk? 1332 00:56:11,614 --> 00:56:13,121 Itu terlihat lebih baik seperti itu. 1333 00:56:13,151 --> 00:56:15,642 Anda menghilang lalu melompat turun dari sini. 1334 00:56:15,672 --> 00:56:17,344 Kita bisa mengeditnya nanti. 1335 00:56:18,421 --> 00:56:20,593 Kami akan melakukan ending di sini. 1336 00:56:20,693 --> 00:56:22,658 SooAh ... bersemangat. 1337 00:56:23,676 --> 00:56:25,092 Tepat di depan mata Anda. 1338 00:56:25,728 --> 00:56:27,591 Hal-hal kami sedang mempersiapkan sekarang adalah untuk akhir, kan? 1339 00:56:30,050 --> 00:56:32,455 {\ an4} direktur Kamera Kahi masih melihat sudut yang berbeda 1340 00:56:31,000 --> 00:56:32,124 Mari kita pergi. 1341 00:56:32,154 --> 00:56:33,654 terburu-buru ~ 1342 00:56:36,639 --> 00:56:39,058 Kami Kahi PD masih melihat sudut yang berbeda sampai akhir. 1343 00:56:41,043 --> 00:56:42,311 Kemudian mari kita menghapus adegan asli 6. 1344 00:56:42,341 --> 00:56:46,624 Hapus Scene asli 6 dan menggabungkan Scene 6 dan 7. 1345 00:56:44,526 --> 00:56:46,572 Populer Tim mendiskusikan rencana mereka 1346 00:56:46,682 --> 00:56:47,114 1st scene? 1347 00:56:47,164 --> 00:56:49,454 Kita bisa melakukan adegan pertama ... hanya 'klik'. 1348 00:56:48,048 --> 00:56:51,062 Memanfaatkan komputer untuk menunjukkan bagaimana para tamu diundang 1349 00:56:49,485 --> 00:56:51,509 Hanya mendapatkan gambar keluar, hanya gambar. 1350 00:56:51,549 --> 00:56:53,259 Menggunakan komputer, setelah memperbesarnya. 1351 00:56:52,312 --> 00:56:54,506 Hwijae adalah bermasalah 1352 00:56:53,289 --> 00:56:54,948 Menempatkan beberapa gambar bersama-sama. 1353 00:56:55,048 --> 00:56:59,662 Maka akan terlihat seperti jika kita melayani beberapa orang. 1354 00:56:55,859 --> 00:56:58,404 Menempatkan adegan yang berbeda bersama-sama 1355 00:56:59,962 --> 00:57:01,702 Sama seperti apa yang kita lakukan sekarang. 1356 00:57:01,726 --> 00:57:02,901 Kanan? 1357 00:57:02,932 --> 00:57:04,319 Di lingkungan yang tenang. 1358 00:57:04,500 --> 00:57:06,805 Kami dapat mencakup sub judul di sini. 1359 00:57:08,003 --> 00:57:09,338 Menempatkan kata-kata ke dalam telepon? 1360 00:57:09,368 --> 00:57:11,128 Bisakah kita termasuk CG? 1361 00:57:11,168 --> 00:57:11,750 Apa? 1362 00:57:11,774 --> 00:57:13,892 Di sini ... Bisakah kita mengedit gambar? 1363 00:57:11,907 --> 00:57:13,892 Grafik Komputer? 1364 00:57:13,922 --> 00:57:16,379 Hanya jika kita memasukkannya ke dalam komputer. 1365 00:57:16,679 --> 00:57:18,386 Anda bahkan tidak dapat melakukan sub judul dengan telepon. 1366 00:57:17,306 --> 00:57:19,289 Berpikir untuk menggunakan komputer untuk mengkompilasi adegan 1367 00:57:18,416 --> 00:57:20,100 Bagaimana Anda bahkan berharap untuk melakukan CG? 1368 00:57:22,184 --> 00:57:24,344 . Bagaimana kita bisa melakukan CG? 1369 00:57:23,731 --> 00:57:24,936 Tertekan depresi depresi 1370 00:57:24,544 --> 00:57:25,688 Ayo, itu adalah telepon. 1371 00:57:25,718 --> 00:57:27,062 Menunggu. 1372 00:57:27,293 --> 00:57:29,041 Bagaimana kita bisa melakukannya di telepon? 1373 00:57:27,954 --> 00:57:31,635 {\ AN6} Lee Hwijae harus menjadi pintar seperti ponsel pintar 1374 00:57:29,071 --> 00:57:31,612 Kami syuting resepsi di sini. 1375 00:57:31,661 --> 00:57:34,014 Mengakhiri pertemuan setelah beberapa saat 1376 00:57:34,114 --> 00:57:36,354 Secara resmi mulai syuting 1377 00:57:36,866 --> 00:57:38,558 {\ an4} Melihat mobil pro 1378 00:57:37,066 --> 00:57:38,208 Hal itu ... itu. 1379 00:57:38,234 --> 00:57:40,914 . Ada pakaian olahraga glamor. 1380 00:57:39,422 --> 00:57:43,568 Bongsun dan Hwijae keluar mengenakan pakaian olahraga glamor dari "The Secret Garden" 1381 00:57:41,637 --> 00:57:42,944 pakaian yang keluar. 1382 00:57:42,972 --> 00:57:43,890 Oke ~ 1383 00:57:44,307 --> 00:57:47,408 Staf menyiapkan sejumlah cukup alat peraga menggunakan script Yoo Inna menulis 1384 00:57:48,908 --> 00:57:50,249 {\ AN1} bayi kereta untuk kamera menjadi keranjang transportasi untuk alat peraga 1385 00:57:50,279 --> 00:57:52,306 Sayeon dan saya akan memesan makanan. 1386 00:57:53,182 --> 00:57:55,599 Ini sangat dingin ~ 1387 00:57:57,486 --> 00:57:59,464 Apakah Anda ingin memesan ini? 1388 00:57:57,628 --> 00:58:00,223 Tidak dapat membuat makanan prop, jadi mereka pergi ke toko terdekat untuk membeli beberapa 1389 00:58:00,423 --> 00:58:02,416 Ya, makan lebih banyak. 1390 00:58:01,358 --> 00:58:03,973 {\ AN6} Props dan syuting Lee Hwijae 1391 00:58:01,358 --> 00:58:03,973 {\ an4} Props Noh Sayeon 1392 00:58:02,658 --> 00:58:04,004 Selamat tinggal. 1393 00:58:06,295 --> 00:58:07,964 Kita seharusnya tidak memilih alat peraga begitu berat. 1394 00:58:10,800 --> 00:58:12,114 . Hello. 1395 00:58:11,856 --> 00:58:14,612 Pergi ke lokasi syuting 1396 00:58:12,468 --> 00:58:13,644 Apa ini? 1397 00:58:13,903 --> 00:58:14,621 Makanan. 1398 00:58:17,540 --> 00:58:18,822 Yah, cepatlah. 1399 00:58:18,664 --> 00:58:21,101 Ah ... alat peraga ... 1400 00:58:22,021 --> 00:58:25,948 {\ an4} Mereka harus menyelesaikan besok, jadi malam adegan harus difilmkan hari ini 1401 00:58:23,412 --> 00:58:24,854 Hei, membantu saya. 1402 00:58:25,848 --> 00:58:27,713 Ini terlalu banyak, serius. 1403 00:58:28,728 --> 00:58:30,776 Direktur Narsha 1404 00:58:33,756 --> 00:58:35,721 Narsha, apa yang Anda lakukan? 1405 00:58:36,492 --> 00:58:38,014 Aku tidak tahu bagaimana menggunakan kamera. 1406 00:58:38,044 --> 00:58:39,244 . Apakah kamu serius? 1407 00:58:39,077 --> 00:58:41,407 Meskipun dia directer itu, apa yang ia pelajari sekarang adalah semua dia tahu 1408 00:58:39,762 --> 00:58:41,336 Saya harus belajar bagaimana menggunakan ini. 1409 00:58:41,380 --> 00:58:42,839 Saya pikir itu di sini. 1410 00:58:42,298 --> 00:58:44,222 {\ An3} anggota staf membantu dengan syuting di lokasi Film 1411 00:58:44,867 --> 00:58:46,425 Bagian akhir harus difilmkan di sebuah restoran. 1412 00:58:46,151 --> 00:58:48,349 {\ An3} Mayoritas tembakan mereka berada di dalam ruangan 1413 00:58:46,455 --> 00:58:49,112 Hal ini dapat difilmkan di asrama. 1414 00:58:50,306 --> 00:58:52,463 Direktur Narsha, apa tentang kami makanan-keranjang? 1415 00:58:52,508 --> 00:58:55,364 Makanan-cart? Karena terlambat sekarang ... 1416 00:58:55,564 --> 00:58:56,814 Makanan apa-cart? 1417 00:58:56,846 --> 00:58:58,845 Apakah mereka tidak memiliki makanan gerobak ketika mereka syuting film? 1418 00:58:58,875 --> 00:59:00,627 Ini omong kosong untuk berbicara tentang gerobak makanan. 1419 00:59:02,430 --> 00:59:04,530 ♪ Saat fajar, berjalan melalui kabut. ♪ 1420 00:59:02,430 --> 00:59:06,530 {\ An8} * Menyanyikan sebuah lagu oleh LGP tetapi mengganti kereta pertama dengan keranjang makanan 1421 00:59:04,554 --> 00:59:07,415 ♪ Ada makanan-keranjang membawa mimpi kita ♪ 1422 00:59:07,848 --> 00:59:10,819 Mengekspresikan kegelisahan mereka sebelum menembak dengan makanan? 1423 00:59:16,858 --> 00:59:19,926 Tim populer tiba di lokasi syuting The VIP Resort 1424 00:59:23,272 --> 00:59:24,783 Kita harus masuk dan berlatih. 1425 00:59:24,032 --> 00:59:27,773 Tentunya dia harus memindahkan alat peraga dan kain sendiri 1426 00:59:24,907 --> 00:59:26,181 Berikan padaku, IU. 1427 00:59:26,211 --> 00:59:27,181 Biarkan saya membantu Anda. 1428 00:59:27,210 --> 00:59:28,608 Hwijae sunbae ... 1429 00:59:27,973 --> 00:59:30,338 Pengalaman hidup sebagai anggota staf untuk pertama kalinya 1430 00:59:32,181 --> 00:59:33,978 Ini terlihat mewah. 1431 00:59:36,819 --> 00:59:38,716 Itu bahkan lebih baik daripada rumah saya. 1432 00:59:39,021 --> 00:59:41,109 Ini terlalu bagus. 1433 00:59:39,936 --> 00:59:43,350 Dibandingkan dengan syuting, lebih banyak upaya ditempatkan ke melihat sekeliling 1434 00:59:44,093 --> 00:59:45,375 Daebak. 1435 00:59:46,095 --> 00:59:47,250 Daebak. 1436 00:59:49,665 --> 00:59:51,207 Apa yang terjadi? 1437 00:59:49,743 --> 00:59:50,651 {\ an5} Dia Dia 1438 00:59:51,527 --> 00:59:53,995 Inna suka menakut-nakuti orang 1439 00:59:55,104 --> 00:59:56,809 Mari kita berkumpul bersama. 1440 00:59:57,440 --> 00:59:58,780 Ini bukan waktu untuk melihat-lihat. 1441 00:59:58,808 --> 01:00:00,301 Aku benar-benar tidak ingin pergi ke sana. 1442 01:00:00,376 --> 01:00:01,814 Oke, semua orang berhenti mendesah. 1443 01:00:01,944 --> 01:00:03,026 Duduklah. 1444 01:00:03,112 --> 01:00:03,984 Kami mulai 1445 01:00:04,013 --> 01:00:05,031 Ya. 1446 01:00:06,582 --> 01:00:09,064 Meskipun menciptakan ketidaknyamanan kepada direktur selama resolusi. 1447 01:00:09,118 --> 01:00:11,964 Karena beberapa dari itu telah untuk difilmkan di siang hari kita akan melewatkan yang pertama. 1448 01:00:12,688 --> 01:00:17,954 Mulai dari adegan 3, kita akan bertemu di sini dan melakukan perkenalan diri kita. 1449 01:00:18,060 --> 01:00:20,150 Ini akan menjadi kesempatan pertama kami. 1450 01:00:20,396 --> 01:00:22,046 Ini adalah lokasi yang cukup baik. 1451 01:00:22,076 --> 01:00:22,468 Di sini? 1452 01:00:22,498 --> 01:00:23,811 Dua orang akan duduk di sini. 1453 01:00:23,841 --> 01:00:27,303 Setelah semua orang diposisikan, mereka akan melakukan perkenalan diri mereka. 1454 01:00:25,003 --> 01:00:28,272 Direktur Narsha sudah membuat rencana untuk syuting 1455 01:00:27,303 --> 01:00:28,579 Kami akan syuting ini sekarang. 1456 01:00:28,604 --> 01:00:29,846 Bagaimana penampilan Sayeon ini? 1457 01:00:29,972 --> 01:00:33,192 . Dia diam-diam keluar ... 1458 01:00:30,164 --> 01:00:33,881 {\ an4} Bongsun: "Pemilik tidak ada di sini" Jadi Sayeon memasuki diam-diam 1459 01:00:31,212 --> 01:00:35,258 {\ An3} Sayeon perlu masuk tenang 1460 01:00:33,978 --> 01:00:36,125 ... dari ruangan. 1461 01:00:36,149 --> 01:00:36,678 Apakah itu oke? 1462 01:00:36,679 --> 01:00:37,277 Itu baik-baik saja. 1463 01:00:37,307 --> 01:00:39,288 Atau dia akan berada di pemotongan dapur ... 1464 01:00:39,315 --> 01:00:42,453 . Dia bisa turun dari tangga. 1465 01:00:42,283 --> 01:00:44,787 Setiap orang memiliki pendapat yang berbeda 1466 01:00:43,519 --> 01:00:44,882 Kita bisa mulai ... 1467 01:00:44,912 --> 01:00:47,493 Saya penulis ... dari tangga dimana kita bisa melihat kakinya. 1468 01:00:47,523 --> 01:00:49,712 Kemudian dari sana, dia bisa berjalan menuju sini. 1469 01:00:49,758 --> 01:00:52,178 Pertama, melewatkan apa yang tidak dapat kita lakukan. 1470 01:00:52,228 --> 01:00:54,462 Bagi saya, sepertinya tempat tidur masalah. 1471 01:00:54,797 --> 01:00:56,496 Anda tidak mendapatkan tidur yang? 1472 01:00:54,897 --> 01:00:59,387 {\ an4} Bongsun duduk di tempat tidur bawah 1473 01:00:55,670 --> 01:00:57,886 {\ AN6} ada modal untuk membeli tempat tidur 1474 01:00:56,632 --> 01:01:01,839 Mari kita menghapus bagian bahwa karena kita tidak punya pilihan. 1475 01:01:00,114 --> 01:01:03,234 Kali ini Penulis Inna mengambil memimpin 1476 01:01:01,939 --> 01:01:05,026 Mari kita gunakan seprei sebagai selimut penutup. 1477 01:01:05,708 --> 01:01:08,128 . Kami memiliki enam orang ... 1478 01:01:07,252 --> 01:01:10,968 Script perlu perubahan mendesak 1479 01:01:08,620 --> 01:01:10,698 ... salah satu dari kita menggunakan seprai dan balikkan. 1480 01:01:12,881 --> 01:01:14,552 Mungkin juga, karena yang tidak mengambil 10 detik. 1481 01:01:16,085 --> 01:01:17,410 Siapa yang datang dengan saya? 1482 01:01:17,440 --> 01:01:19,125 Kita perlu untuk mengambil beberapa gambar di luar ruangan. 1483 01:01:19,455 --> 01:01:22,299 Lebih baik untuk menembak ini di pagi hari karena ini adalah penting dan rumit. 1484 01:01:19,573 --> 01:01:22,740 Anehnya Hwijae tahu proses pembuatan film 1485 01:01:22,358 --> 01:01:23,272 Apakah Anda ingin saya pergi? 1486 01:01:23,459 --> 01:01:25,976 Mari kita IU datang dengan saya. 1487 01:01:26,028 --> 01:01:30,343 Narsha dan Inna harus memantapkan situasi di adegan ketiga. 1488 01:01:28,434 --> 01:01:31,621 Latih sementara mereka mengambil gambar 1489 01:01:30,432 --> 01:01:31,249 Ya ~ 1490 01:01:31,267 --> 01:01:32,383 Baik? ... Ya. 1491 01:01:35,421 --> 01:01:38,112 Mengapa Hwijae memahaminya seperti ini? 1492 01:01:38,212 --> 01:01:41,503 Untuk Hwijae sedang berlangsung keahliannya 1493 01:01:43,479 --> 01:01:44,823 IU bangun? 1494 01:01:45,114 --> 01:01:47,167 Saya julukan "-nada 3-tinggi gadis". 1495 01:01:47,197 --> 01:01:50,288 Lahir di pulau, dibesarkan di pulau dan akhirnya menghadiri sebuah pertemuan. 1496 01:01:50,312 --> 01:01:52,257 Ini adalah pertama kalinya saya pergi ke semacam ini pengumpulan. 1497 01:01:52,388 --> 01:01:55,364 Di sini, kamera akan menembak langsung di IU. 1498 01:01:55,958 --> 01:01:58,148 Dan kemudian dia akan hati-hati melirik saya. 1499 01:01:58,561 --> 01:02:00,423 Mari kita membuat sesuatu yang mudah diingat sementara kita bersama-sama. 1500 01:02:00,462 --> 01:02:02,654 Kemudian setiap orang secara alami mengambil melihat saya. 1501 01:02:03,399 --> 01:02:05,296 Tentu, lihat aku. 1502 01:02:05,935 --> 01:02:07,290 Ya ... 1503 01:02:07,729 --> 01:02:09,079 ... Anda saya teman, oke? 1504 01:02:09,104 --> 01:02:09,911 Anda saya teman. 1505 01:02:09,939 --> 01:02:11,932 Tidak seperti itu. 1506 01:02:12,458 --> 01:02:14,079 Menakutkan Inna seperti yang diharapkan 1507 01:02:14,109 --> 01:02:16,091 Aku tidak bisa melihat, bisa Anda melihat saya? 1508 01:02:16,445 --> 01:02:19,904 Ini tidak ada hubungannya dengan adegan tiga, jadi, tidak berkonsentrasi pada itu. 1509 01:02:19,982 --> 01:02:20,811 Oh, benar-benar? 1510 01:02:20,849 --> 01:02:25,067 Anda dapat mencoba mengganti garis mudah dibaca. 1511 01:02:25,588 --> 01:02:27,575 Ada apa, yo? 1512 01:02:27,575 --> 01:02:29,498 Saya Korea Ini tidak baik, maaf. 1513 01:02:31,979 --> 01:02:37,241 Adegan # 3: Pertemuan pertama terjadi di ruang tamu Sebuah adegan pengenalan nyonya rumah misterius. 1514 01:02:37,433 --> 01:02:39,709 Kami akan memulai. 1515 01:02:39,733 --> 01:02:41,673 diam ~ 1516 01:02:41,704 --> 01:02:43,097 Juga kamera pada film meja? 1517 01:02:44,036 --> 01:02:46,680 HEROES film pertama dimulai 1518 01:02:46,780 --> 01:02:49,151 Sesaat mana kegugupan semua orang tak tertandingi 1519 01:02:51,104 --> 01:02:54,337 Pertama mengambil toko penuh mereka semua 1520 01:02:54,437 --> 01:02:55,888 {\ an4} Kamera bergulir 1521 01:02:54,984 --> 01:02:56,062 Batu tulis. 1522 01:02:56,285 --> 01:02:57,331 Adegan 3, UU 1, Bagian 1. 1523 01:02:57,353 --> 01:02:59,412 Tidak, tunggu ... Mulai. 1524 01:02:59,455 --> 01:03:00,931 Adegan 3, UU 1, Bagian 1. 1525 01:03:01,924 --> 01:03:02,698 Siap ... 1526 01:03:02,725 --> 01:03:04,203 Kami secara resmi mulai. 1527 01:03:04,927 --> 01:03:06,174 Aksi. 1528 01:03:06,262 --> 01:03:08,080 Halo. 1529 01:03:08,480 --> 01:03:12,669 Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur. 1530 01:03:12,699 --> 01:03:14,910 perjalanan domestik murah seperti klub ini adalah pertama. 1531 01:03:14,940 --> 01:03:18,908 Tapi kadang-kadang perubahan menjadi sesuatu yang baru juga cukup baik. 1532 01:03:19,108 --> 01:03:21,986 My julukan "3-tinggi-nada gadis" 1533 01:03:20,851 --> 01:03:23,252 Self-perkenalan pada pertemuan pertama mereka 1534 01:03:24,372 --> 01:03:25,390 Semua orang tidak baik tanpa NG 1535 01:03:25,414 --> 01:03:27,052 Tapi tidak ada seorang pemilik di sini? 1536 01:03:27,549 --> 01:03:29,609 Itu benar, tidak ada satu. 1537 01:03:31,220 --> 01:03:35,686 Apa yang kita lakukan tanpa pemilik? 1538 01:03:33,986 --> 01:03:36,261 Sayeon berlari menaiki tangga setelah bersiap-siap 1539 01:03:36,291 --> 01:03:37,704 Harus ada satu. 1540 01:03:38,057 --> 01:03:40,651 Semuanya tertangkap kamera 1541 01:03:40,751 --> 01:03:43,227 Total mengabaikan sementara bertindak 1542 01:03:45,868 --> 01:03:47,446 Ah ... ya ... hmm. 1543 01:03:47,207 --> 01:03:49,111 NG tak terduga untuk kehilangan suara 1544 01:03:51,078 --> 01:03:52,814 Sepanjang mengenakan ekspresi aktingnya 1545 01:03:52,914 --> 01:03:54,317 {\ an5} Disorder 1546 01:03:53,409 --> 01:03:57,332 Anda terus berlatih garis off-kamera. 1547 01:03:55,959 --> 01:03:59,439 Pokoknya itu harus menjadi satu tembakan seperti yang direncanakan 1548 01:03:56,392 --> 01:03:57,318 {\ AN6} Malu 1549 01:04:00,049 --> 01:04:01,291 Ah, ini benar-benar lucu. 1550 01:04:01,317 --> 01:04:02,855 tidak bisa kita mulai dari adegan itu? 1551 01:04:02,885 --> 01:04:06,289 Aku bahkan tidak tahu kapan saya harus berjalan menaiki tangga. 1552 01:04:04,554 --> 01:04:06,163 Maaf 1553 01:04:06,263 --> 01:04:08,098 Jadi seperti waktu 1 dia sudah di TV 1554 01:04:07,490 --> 01:04:08,692 Karya ini akan pameran. 1555 01:04:08,722 --> 01:04:11,214 Saya tidak ingin Anda menjadi malu di kemudian hari. 1556 01:04:10,209 --> 01:04:11,311 Cemas 1557 01:04:12,695 --> 01:04:16,862 Ketika Hwijae bertanya di mana pemilik, Anda harus menunggu dengan tangga. 1558 01:04:16,892 --> 01:04:18,570 Aku mendapatkannya, mari kita bergegas dan pergi ke sana. 1559 01:04:18,600 --> 01:04:21,902 Unnie, Anda tidak bisa di tangga. 1560 01:04:19,074 --> 01:04:20,180 Jika Anda tahu Anda seharusnya di sana 1561 01:04:22,271 --> 01:04:24,190 bagian Anda akan menjadi ditembak solo. 1562 01:04:24,873 --> 01:04:27,231 Mari kita pergi ... Semua orang duduk ... Kami mulai 1563 01:04:27,297 --> 01:04:29,723 {\ AN6} Sayeon benar-benar bingung 1564 01:04:29,330 --> 01:04:31,186 Anda juga akan mengatakan itu sesuai dengan script. 1565 01:04:31,216 --> 01:04:32,173 Dapatkah Anda melihat saya di sini? 1566 01:04:32,201 --> 01:04:32,984 Tidak, kita tidak dapat melihat Anda. 1567 01:04:33,012 --> 01:04:33,978 Lalu aku akan duduk di sini. 1568 01:04:34,002 --> 01:04:37,597 Ya, kami akan menembak adegan pertama kami. 1569 01:04:37,673 --> 01:04:39,634 Kita akan mulai. Adegan 3, UU 1, Bagian 1. 1570 01:04:40,890 --> 01:04:43,983 Tidak ada tanda-tanda Sayeon pada ponsel pintar 1571 01:04:47,216 --> 01:04:49,292 Hello. 1572 01:04:49,322 --> 01:04:55,625 Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur. 1573 01:04:51,521 --> 01:04:53,860 Sayeon terlihat tanpa keraguan 1574 01:04:55,655 --> 01:04:59,228 perjalanan domestik murah seperti klub ini adalah pertama 1575 01:04:55,739 --> 01:04:56,739 Gelisah tampil tanpa mengetahui 1576 01:04:59,228 --> 01:05:02,268 . Jadi siapa pemiliknya? 1577 01:05:01,565 --> 01:05:03,115 waktu Sayeon untuk muncul 1578 01:05:02,331 --> 01:05:03,971 Itu benar, siapa pemiliknya? 1579 01:05:03,215 --> 01:05:05,149 {\ an4} Berjinjit 1580 01:05:05,249 --> 01:05:07,737 Sekarang memperbaiki pakaian dan menunggu kesempatan dia 1581 01:05:08,137 --> 01:05:09,580 Tidak ada pemilik? 1582 01:05:10,548 --> 01:05:12,613 Sayeon mulai bertingkah 1583 01:05:13,234 --> 01:05:21,476 {\ An8} Script: Pemilik disebut dan karena jalan licin dia akan sedikit terlambat 1584 01:05:14,076 --> 01:05:16,234 Saya harus berbicara dengan kalian. 1585 01:05:16,534 --> 01:05:19,719 Pemilik disebut dan tergelincir saat ia mengemudi. 1586 01:05:21,783 --> 01:05:25,060 Pemilik disebut dan ia terpeleset saat ia mengemudi. 1587 01:05:23,437 --> 01:05:25,911 Tergelincir saat ia mengemudi? 1588 01:05:26,011 --> 01:05:28,249 Ha ha ha ha ha 1589 01:05:28,349 --> 01:05:30,442 semacam ini NG berkata-kata 1590 01:05:32,227 --> 01:05:34,272 Ini benar-benar lucu. 1591 01:05:38,482 --> 01:05:40,071 Menelan tawa 1592 01:05:40,101 --> 01:05:42,237 Mari kita mengakhirinya di sini ... Oke. 1593 01:05:42,437 --> 01:05:43,143 Baik. 1594 01:05:43,171 --> 01:05:46,375 Anda harus mengikuti script. 1595 01:05:43,478 --> 01:05:45,994 {\ AN1} isak? 1596 01:05:46,708 --> 01:05:48,388 Ah, berhenti tertawa 1597 01:05:49,320 --> 01:05:51,082 Tawa onar mengintensifkan Ah, unnie benar-benar ... 1598 01:05:52,915 --> 01:05:55,076 Semua bersama, Anda tertawa. 1599 01:05:53,749 --> 01:05:55,884 {\ AN1} Cukup duduk Ratapan keras 1600 01:05:57,086 --> 01:05:58,306 Kami kehabisan waktu. 1601 01:05:58,336 --> 01:05:59,297 Serius ... 1602 01:05:59,621 --> 01:06:02,976 Apa yang harus kita lakukan, kita berada dalam masalah besar. 1603 01:06:02,816 --> 01:06:06,272 Ini adalah 10 detik dari film 1604 01:06:03,376 --> 01:06:05,226 Karena pemilik mengemudi ... 1605 01:06:05,761 --> 01:06:07,101 Noona, Anda harus berlatih di samping. 1606 01:06:07,129 --> 01:06:10,235 Aku khawatir tentang jalan yang licin. 1607 01:06:10,299 --> 01:06:11,963 Hapus tembakan penuh. 1608 01:06:14,033 --> 01:06:17,924 Memutuskan untuk menembak adegan tunggal bukan 1609 01:06:18,273 --> 01:06:19,417 Tak ada waktu. 1610 01:06:19,441 --> 01:06:21,010 Bongsun ~ 1611 01:06:26,582 --> 01:06:29,065 Shin Bongsun and Lee Hwijae cut. 1612 01:06:28,362 --> 01:06:30,652 Dimulai dengan orang-orang yang dapat bertindak 1613 01:06:30,682 --> 01:06:32,060 Aksi. 1614 01:06:32,654 --> 01:06:34,683 Hello. 1615 01:06:34,883 --> 01:06:40,095 Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur. 1616 01:06:40,195 --> 01:06:41,842 Aku benar-benar cemas. 1617 01:06:41,872 --> 01:06:43,751 Saya berharap semua orang menikmati perjalanan mereka. 1618 01:06:43,801 --> 01:06:46,174 Terima kasih semuanya. 1619 01:06:48,177 --> 01:06:50,672 Lebih fokus dari biasanya 1620 01:06:50,702 --> 01:06:52,141 Penulis Inna. 1621 01:06:52,281 --> 01:06:54,155 Anda harus penuh rasa malu. 1622 01:06:54,776 --> 01:06:59,320 Saya akan membantu Anda menavigasi di sepanjang jalan. 1623 01:07:03,952 --> 01:07:05,262 Tunggu ... 1624 01:07:05,292 --> 01:07:08,532 Jika Anda ingin bertepuk tangan, melakukannya dengan benar. 1625 01:07:08,891 --> 01:07:12,421 Mari kita menjadi teman baik. Teman-teman? 1626 01:07:19,501 --> 01:07:21,840 Pertunjukan setiap adegan dengan memakan usaha 1627 01:07:21,870 --> 01:07:24,746 Tapi Nicole harus berbicara semua bahasa Inggris. 1628 01:07:24,806 --> 01:07:25,986 Oh, benar-benar? 1629 01:07:27,425 --> 01:07:30,014 Terakhir Narsha solo ditembak ujung 1630 01:07:30,044 --> 01:07:31,580 Sayeon noona. 1631 01:07:34,284 --> 01:07:35,874 {\ an4} Tiba-tiba 1632 01:07:35,974 --> 01:07:38,304 {\ an4} Dia bersembunyi di dapur 1633 01:07:36,919 --> 01:07:38,266 Nicole, pekerjaan yang baik 1634 01:07:39,355 --> 01:07:41,521 Jika adegan ini selesai syuting mereka akan lengkap 1635 01:07:42,705 --> 01:07:43,605 Tindakan. 1636 01:07:49,531 --> 01:07:51,688 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1637 01:07:51,733 --> 01:07:52,719 NG. 1638 01:07:55,170 --> 01:07:56,076 Apakah aku tertawa? 1639 01:07:56,104 --> 01:07:57,689 Anda tertawa. 1640 01:07:57,873 --> 01:08:00,841 {\ an4} Bahkan sedikit tawa adalah NG 1641 01:07:58,473 --> 01:08:00,108 Aku khawatir tentang akting saya. 1642 01:08:03,945 --> 01:08:05,549 Bergerak sedikit ke samping. 1643 01:08:13,188 --> 01:08:15,982 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1644 01:08:16,082 --> 01:08:21,133 Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin. 1645 01:08:16,999 --> 01:08:20,284 It goes halus saat ini 1646 01:08:21,593 --> 01:08:24,235 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1647 01:08:22,135 --> 01:08:25,174 Tapi! 1648 01:08:25,274 --> 01:08:26,825 {\ an5} Giggles 1649 01:08:25,334 --> 01:08:29,415 Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin. 1650 01:08:29,439 --> 01:08:31,688 Termasuk Inna yang melihatnya Bongsun 1651 01:08:35,978 --> 01:08:38,441 {\ an4} Dengan demikian disebabkan Sayeon ke NG 1652 01:08:36,878 --> 01:08:39,266 Noona, Anda tidak dapat melakukan hal ini. 1653 01:08:39,681 --> 01:08:41,357 Kalian berhenti tertawa. 1654 01:08:41,583 --> 01:08:45,343 Unnie, aku tidak melihatnya. 1655 01:08:45,954 --> 01:08:47,589 . Apakah itu yang lucu? 1656 01:08:46,919 --> 01:08:48,691 Ini adalah efek domino 1657 01:08:47,689 --> 01:08:51,187 Mulai sekarang, jika Anda tertawa Anda akan didenda 10.000 won. 1658 01:08:51,426 --> 01:08:52,400 Oke ~ 1659 01:08:52,227 --> 01:08:53,687 Menanggung 1660 01:08:52,427 --> 01:08:53,545 Siap ... 1661 01:08:56,164 --> 01:08:57,906 Ini bahkan lucu. 1662 01:08:59,067 --> 01:09:00,511 Siap ... 1663 01:09:02,441 --> 01:09:04,706 Tim populer adalah mental ditentukan lagi 1664 01:09:09,033 --> 01:09:12,556 Bantalan tekanan karena penciptaan pribadi mereka 1665 01:09:12,656 --> 01:09:14,836 Juga keinginan mereka untuk menghasilkan film yang bagus 1666 01:09:15,083 --> 01:09:16,333 Ooh, aku sudah mati. 1667 01:09:19,188 --> 01:09:22,498 Sayeon terasa terutama maaf untuk para junior 1668 01:09:25,243 --> 01:09:26,910 Semua orang berkonsentrasi 1669 01:09:28,623 --> 01:09:30,207 Tahan ... 1670 01:09:30,732 --> 01:09:32,212 Siapa itu? 1671 01:09:31,749 --> 01:09:33,085 Mari kita tertawa pertama 1672 01:09:35,390 --> 01:09:36,690 Siapa itu? 1673 01:09:37,472 --> 01:09:39,081 Kami tidak memiliki cukup waktu, Anda ingin bekerja semalam? 1674 01:09:39,107 --> 01:09:39,755 terburu-buru ~ 1675 01:09:39,785 --> 01:09:40,618 Baik. 1676 01:09:39,875 --> 01:09:43,877 {\ an4} Harus kejam untuk menghentikan tertawa 1677 01:09:40,662 --> 01:09:41,654 Apakah Anda ingin bekerja semalam? 1678 01:09:41,776 --> 01:09:44,037 Semua orang diam, aku mulai lelah. 1679 01:09:44,746 --> 01:09:45,562 Siap ... 1680 01:09:52,220 --> 01:09:53,921 Siap ... Aksi. 1681 01:09:58,744 --> 01:09:59,825 {\ an4} Getar 1682 01:09:58,844 --> 01:09:59,825 {\ AN9} . getar 1683 01:09:58,927 --> 01:10:01,391 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1684 01:10:01,891 --> 01:10:04,138 Pemilik menelepon dan mengatakan jalan licin ... 1685 01:10:05,801 --> 01:10:07,637 . Unnie, Anda didenda 10.000 won !! 1686 01:10:05,970 --> 01:10:09,962 Aku benar-benar tidak ingin tertawa 1687 01:10:08,704 --> 01:10:10,153 Yoo Inna 10.000 won. 1688 01:10:11,540 --> 01:10:13,994 {\ an4} Bongsun dan Inna tawa membuat Sayeon menangis 1689 01:10:12,040 --> 01:10:14,563 Ah serius, unnie 10.000 won. 1690 01:10:15,678 --> 01:10:17,949 Dapatkah mereka mungkin film di kondisi ini 1691 01:10:18,079 --> 01:10:20,565 Unnie seperti ini ... Mr ... Ban ... Dan. 1692 01:10:22,150 --> 01:10:24,275 Unnie, berhenti membuat lagi kesalahan. 1693 01:10:24,419 --> 01:10:26,523 Saya pikir pemimpin kelas sekolah di sini. 1694 01:10:27,522 --> 01:10:28,925 Apa yang harus kita lakukan. 1695 01:10:28,957 --> 01:10:29,985 Unnie, jangan lakukan itu lagi. 1696 01:10:30,008 --> 01:10:31,624 Bahkan pandangan punggung Anda yang lucu. 1697 01:10:32,432 --> 01:10:34,299 Cepat dan bersembunyi di suatu tempat. 1698 01:10:37,165 --> 01:10:38,607 Melihat Anda seperti ini lebih lucu. 1699 01:10:38,633 --> 01:10:39,979 Tenang. 1700 01:10:43,071 --> 01:10:44,570 Mari kita coba lagi. 1701 01:10:44,706 --> 01:10:49,546 Siap ... Tenang ... Aksi. 1702 01:10:51,417 --> 01:10:53,480 Pertunjukan sendirian di ruang tamu kosong 1703 01:10:59,888 --> 01:11:02,228 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1704 01:11:02,258 --> 01:11:07,158 Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin. 1705 01:11:02,358 --> 01:11:10,043 {\ an4} aku bertindak ... 1706 01:11:07,575 --> 01:11:10,043 {\ AN6} di ruang tamu kosong 1707 01:11:08,363 --> 01:11:10,393 Aku sedang sibuk memasak dan lupa untuk memberitahu Anda. 1708 01:11:11,197 --> 01:11:13,864 Dinnor siap, menikmati diri sendiri. 1709 01:11:14,469 --> 01:11:18,915 Dinnor siap, menikmati diri sendiri. 1710 01:11:19,992 --> 01:11:22,368 NG karena Cameraman Hwijae 1711 01:11:22,468 --> 01:11:24,912 Pikir mereka akan berhasil 1712 01:11:26,815 --> 01:11:27,658 Anda tertawa lagi. 1713 01:11:27,682 --> 01:11:30,334 Tidak, dia memiliki garis-garis nya semua terjerat. 1714 01:11:31,753 --> 01:11:34,118 {\ an4} Bahkan staf syuting tidak bisa berhenti tertawa 1715 01:11:32,053 --> 01:11:33,697 Unnie, garis terlalu sulit. 1716 01:11:37,240 --> 01:11:40,462 Dia mengatakan dinnoor ... 1717 01:11:37,240 --> 01:11:40,462 {\ An8} * Dia mengatakan swiksa bukan shiksa (makan malam) 1718 01:11:40,562 --> 01:11:42,284 Aigoo, perut saya. 1719 01:11:45,633 --> 01:11:47,280 Apa yang saya lakukan? 1720 01:11:47,310 --> 01:11:50,060 Ini sangat gila. 1721 01:11:51,803 --> 01:11:54,487 Entah bagaimana adegan ini harus diselesaikan 1722 01:11:56,411 --> 01:11:58,210 Pemilik disebut ... 1723 01:12:01,149 --> 01:12:02,985 Bongsun unnie berhenti tertawa. 1724 01:12:03,151 --> 01:12:07,532 Dia akan terlambat karena jalan licin. 1725 01:12:09,112 --> 01:12:11,306 bibir berjumbai 1726 01:12:11,406 --> 01:12:13,351 tawanya ditekan tidak membantu 1727 01:12:14,229 --> 01:12:17,301 Pemilik disebut ... 1728 01:12:20,168 --> 01:12:22,741 Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan. 1729 01:12:22,841 --> 01:12:26,057 Pemilik menelepon dan mengatakan jalan yang licin, dia akan ... 1730 01:12:26,561 --> 01:12:28,551 Sayeon terus menangis 1731 01:12:29,144 --> 01:12:30,458 Apa yang kita lakukan? 1732 01:12:31,501 --> 01:12:33,028 Unnie ... 1733 01:12:33,448 --> 01:12:35,511 Apa yang akan kita lakukan? 1734 01:12:37,017 --> 01:12:41,190 Sangat menyedihkan bahwa mereka film naskah Inna sebagai sebuah thriller 1735 01:12:46,094 --> 01:12:47,640 Kami kehilangan. 1736 01:12:47,043 --> 01:12:48,055 Keputusasaan 1737 01:12:51,329 --> 01:12:53,519 Dan ini hanya untuk pembukaan 1738 01:12:53,771 --> 01:12:55,397 Terburu-buru dan selesai sehingga kami bisa mengakhiri ini. 1739 01:12:58,171 --> 01:12:59,568 Waktu semakin ketat. 1740 01:12:59,600 --> 01:13:02,446 Tidak dapat bertahan di bawah nol derajat cuaca Ini 11 derajat di bawah 0. 1741 01:13:04,065 --> 01:13:07,005 Mereka mendapatkan serius setelah kamera rolling 1742 01:13:08,465 --> 01:13:10,811 Hati mereka hanya memiliki iman untuk menyelesaikan film mereka Kumpulkan beberapa perasaan ... sedikit demi sedikit. 1743 01:13:11,482 --> 01:13:13,082 . Cut ... ini adalah sempurna. 1744 01:13:12,180 --> 01:13:14,394 Ini benar-benar film kami 1745 01:13:13,241 --> 01:13:14,641 Dilakukan. 1746 01:13:15,442 --> 01:13:18,246 Ini adalah nama kami 1747 01:13:18,276 --> 01:13:19,376 Saya cemas. 1748 01:13:19,942 --> 01:13:23,598 Mendapatkan diperiksa di depan audiens yang besar 1749 01:13:25,106 --> 01:13:26,490 festival film yang ditunggu-tunggu pameran kabut tebal 135762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.