Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,425 --> 00:00:04,475
Hardsubs oleh SuperHeroesSubs
2
00:00:00,725 --> 00:00:04,775
{\ an5} Softsubs oleh SamFive @AvistaZ & subscene (Warna, keselarasan dan editing)
3
00:00:16,731 --> 00:00:19,971
{\ an5} Script menulis - Film - Bertindak - Peralatan
Tanpa bantuan dari luar
4
00:00:27,470 --> 00:00:31,699
{\ an5} A 100% HEROES asli produksi film
5
00:00:34,688 --> 00:00:38,023
Pada pemutaran perdana ...
6
00:00:43,044 --> 00:00:48,078
Apa reaksi yang akan mereka peroleh untuk pekerjaan mereka?
7
00:00:50,989 --> 00:00:54,150
{\ an5} Satu minggu sebelumnya
8
00:00:57,503 --> 00:00:58,698
Siap ...
9
00:00:59,523 --> 00:01:00,236
... tindakan.
10
00:01:00,273 --> 00:01:01,706
Pada bulan Februari ...
11
00:01:01,785 --> 00:01:05,856
... akan ada Smart Festival Film Phone yang terbuka untuk semua orang.
12
00:01:06,545 --> 00:01:11,809
Kita harus memproduksi sendiri, segala sesuatu harus dilakukan oleh kami.
13
00:01:12,568 --> 00:01:19,319
{\ an4} Dari produsen terkenal
Pelajari dasar-dasar produksi film
14
00:01:12,668 --> 00:01:15,483
Anggota kami harus memproduksi film.
15
00:01:15,571 --> 00:01:16,627
.
Kami telah mengundang para profesional untuk menghakimi mereka.
16
00:01:16,628 --> 00:01:18,840
Satu film akan dipilih oleh sutradara
17
00:01:19,041 --> 00:01:20,613
Kamera ... tindakan.
18
00:01:20,776 --> 00:01:21,984
Aksi.
19
00:01:22,267 --> 00:01:24,705
Tapi
20
00:01:26,112 --> 00:01:29,731
Ini tidak akan menjadi proses yang mudah
21
00:01:30,519 --> 00:01:32,218
Aku tidak tahan lagi.
22
00:01:33,651 --> 00:01:37,533
Tidak sama dengan proses pembuatan film biasa
23
00:01:46,268 --> 00:01:46,590
Dingin.
24
00:01:46,591 --> 00:01:49,699
Alasan mereka 100% didedikasikan
25
00:01:49,805 --> 00:01:51,653
Saya tangan menjadi sedingin es.
26
00:01:51,807 --> 00:01:52,496
Ini benar-benar dingin.
27
00:01:52,497 --> 00:01:56,274
Karena ini adalah 100% produksi mereka
28
00:01:58,341 --> 00:02:01,603
Dan itu adalah 100% tanggung jawab mereka jika terjadi kesalahan
29
00:02:03,630 --> 00:02:08,488
Tidak hanya menjadi selebriti, tetapi juga menjadi staf produksi
30
00:02:12,395 --> 00:02:15,700
{\ an5} Minggu ini
Smart Film Festival Telepon
31
00:02:18,678 --> 00:02:23,565
Olimpiade Musim Dingin 2018 kota Pyeongchang
32
00:02:25,429 --> 00:02:27,287
HEROES tiba satu per satu di pondok ski
33
00:02:30,213 --> 00:02:33,452
Tidak dalam pakaian ski, tapi gaun malam
34
00:02:33,618 --> 00:02:34,816
{\ an4} HEROES di gaun mewah
35
00:02:34,817 --> 00:02:38,250
Pertama saya pikir mereka adalah Three Musketeers , tetapi mereka terlihat lebih seperti Fire Engine.
36
00:02:38,421 --> 00:02:39,598
Jadi glamor, benar-benar eye catching.
37
00:02:39,599 --> 00:02:42,550
Setiap festival film membutuhkan sesi foto berwarna-warni
38
00:02:43,225 --> 00:02:45,056
Meningkatnya bintang di bisnis pertunjukan.
39
00:02:47,226 --> 00:02:49,045
Semua HEROES di sini
40
00:02:49,198 --> 00:02:51,715
Semua orang tampak seterang salju.
41
00:02:51,867 --> 00:02:54,973
Mengapa kita berpakaian seperti ini di pondok ski?
42
00:02:55,037 --> 00:02:57,260
Kita harus mengenakan pakaian ski.
43
00:02:57,306 --> 00:02:59,484
Seo Inyoung, tidak kami Heroes?
44
00:02:59,508 --> 00:03:00,508
Iya nih.
45
00:03:00,609 --> 00:03:02,732
Untuk hidup sampai bahwa kita perlu memakai gaun saat bermain ski.
46
00:03:03,412 --> 00:03:04,939
.
Tidak peduli di mana kita berada.
47
00:03:04,128 --> 00:03:07,560
Misi yang paling menakutkan Ski dengan gaun di?
48
00:03:04,939 --> 00:03:06,559
Ada cara.
49
00:03:06,682 --> 00:03:08,670
Mengapa Anda bertindak seperti amatir?
50
00:03:08,770 --> 00:03:10,289
Apakah Anda tahu bagaimana seksi yang akan terlihat?
51
00:03:10,319 --> 00:03:12,799
Turun di gaun saat menggambar "S" di salju.
52
00:03:11,335 --> 00:03:13,198
Hwijae kehilangan fokus dari awal
53
00:03:14,434 --> 00:03:16,201
Para anggota berlatih
54
00:03:16,225 --> 00:03:17,464
Ini akan menjadi unik.
55
00:03:17,493 --> 00:03:20,769
gaun ini terlihat bagus, tapi mengapa kita benar-benar di sini?
56
00:03:20,796 --> 00:03:22,361
Kami tidak benar-benar akan ski kita?
57
00:03:20,899 --> 00:03:22,689
Mereka pasti tidak bisa bermain ski di gaun ini
58
00:03:22,398 --> 00:03:23,596
Semua orang ...
59
00:03:23,626 --> 00:03:26,534
... minggu ini kami akan memperkenalkan Anda kepada profesional film.
60
00:03:26,637 --> 00:03:27,808
profesional film?
61
00:03:27,222 --> 00:03:28,140
Penuh perhatian
62
00:03:28,170 --> 00:03:30,031
.
Hal ini bisa menjadi terobosan besar.
63
00:03:29,122 --> 00:03:31,237
Berada di film adalah selebriti perempuan bermimpi
64
00:03:30,172 --> 00:03:31,414
Untuk nyata?
65
00:03:31,440 --> 00:03:33,301
Tapi itu tidak semua.
66
00:03:33,442 --> 00:03:35,374
Sekarang pada bulan Februari ...
67
00:03:35,574 --> 00:03:37,139
... akan ada festival film ponsel pintar.
68
00:03:37,546 --> 00:03:39,817
Siapa pun bisa masuk film.
69
00:03:40,117 --> 00:03:40,692
Ah masa?
70
00:03:40,716 --> 00:03:43,424
Semua Anda harus lakukan adalah menghasilkan film ...
71
00:03:43,524 --> 00:03:46,609
... maka Anda dapat memasukkan festival.
72
00:03:47,623 --> 00:03:49,320
Bagaimana kita seharusnya untuk masuk?
73
00:03:49,658 --> 00:03:52,757
Bukan hanya mengarahkan film, tapi menulis naskah juga.
74
00:03:49,969 --> 00:03:51,430
Kita harus memproduksi film sendiri?
75
00:03:52,333 --> 00:03:54,585
Setelah mencari tahu kebenaran atmosfer berubah dingin
76
00:03:52,812 --> 00:03:56,749
Semuanya, e ven bertindak juga.
77
00:03:55,733 --> 00:03:57,900
Bertindak?
78
00:03:58,434 --> 00:04:00,583
Saya ingin bertindak.
79
00:04:00,949 --> 00:04:03,394
SooAh masih belum memiliki debut aktingnya
80
00:04:04,506 --> 00:04:06,335
Dapatkah saya benar-benar bertindak di dalamnya?
81
00:04:07,376 --> 00:04:09,569
Aku benar-benar menjadi seorang aktris.
82
00:04:10,045 --> 00:04:12,429
Itu sebabnya dia mempersiapkan banyak untuk pembukaan.
83
00:04:12,641 --> 00:04:14,954
Dia ingin semua orang tahu
saya masih punya mimpi.
84
00:04:16,385 --> 00:04:18,182
Saya ingin menjadi seorang aktris.
85
00:04:19,121 --> 00:04:20,471
.
Sangat?
86
00:04:19,583 --> 00:04:21,646
Apakah mimpi SooAh akhirnya datang benar?
87
00:04:20,571 --> 00:04:22,161
Aku benar-benar bisa menjadi dalam sebuah film?
88
00:04:22,191 --> 00:04:25,165
Kita harus menulis naskah, mengedit, melakukan semuanya sendiri.
89
00:04:25,227 --> 00:04:26,730
Bagaimana jika kita tidak memiliki keterampilan?
90
00:04:26,762 --> 00:04:32,026
Pesona Smart Festival Film Phone adalah bahwa semua yang Anda butuhkan adalah ide yang baik.
91
00:04:32,134 --> 00:04:33,991
Bagaimana jika kita tidak punya ide?
92
00:04:34,336 --> 00:04:35,836
Kalian tahu bank.
93
00:04:35,861 --> 00:04:36,545
Kami adalah?
94
00:04:36,572 --> 00:04:37,801
Bongsun, kan bank ide?
95
00:04:37,831 --> 00:04:39,997
Saya harus menarik tabungan saya.
96
00:04:41,610 --> 00:04:43,635
Aku pantas itu.
97
00:04:44,079 --> 00:04:45,357
Yang penting ...
98
00:04:45,387 --> 00:04:49,922
... film yang kita buat akan dinilai oleh para profesional.
99
00:04:49,952 --> 00:04:53,188
Jika keduanya baik, baik bisa masuk festival?
100
00:04:53,255 --> 00:04:56,787
Tidak, hanya satu film akan dimasukkan.
101
00:04:56,887 --> 00:04:59,051
Yang terbaik.
102
00:05:00,529 --> 00:05:02,499
Bukankah untuk terlambat untuk mulai menulis script sekarang?
103
00:05:02,599 --> 00:05:04,727
Nah, sekarang yang Anda sebutkan itu.
104
00:05:04,867 --> 00:05:07,194
Script telah selesai.
105
00:05:07,294 --> 00:05:08,480
Benar-benar?
106
00:05:07,644 --> 00:05:08,416
Terkejut
107
00:05:08,504 --> 00:05:12,673
Dua anggota telah menulis skrip.
108
00:05:12,908 --> 00:05:13,621
Siapa?
109
00:05:13,651 --> 00:05:14,486
Itu bukan aku.
110
00:05:13,951 --> 00:05:15,012
{\ AN6} Ungkapan ini ...
111
00:05:14,610 --> 00:05:17,713
Penulis Tidak Disukai Tim adalah Hong SooAh.
112
00:05:17,813 --> 00:05:22,259
Unnie, percayalah untuk sekali.
113
00:05:18,284 --> 00:05:19,399
{\ an5} kecewa
114
00:05:20,449 --> 00:05:23,519
Semua anggota merasa tidak aman
115
00:05:23,719 --> 00:05:26,125
Dia ... Her?
116
00:05:26,155 --> 00:05:27,593
Mengungkapkan penulis untuk tim Anda silakan.
117
00:05:27,623 --> 00:05:29,074
Bagi kami ...
118
00:05:29,274 --> 00:05:31,007
.
... itu otak tim kami.
119
00:05:30,697 --> 00:05:32,844
Otak populer Tim?
120
00:05:31,132 --> 00:05:31,636
IU?
121
00:05:31,760 --> 00:05:33,270
Lain Yoo.
122
00:05:34,830 --> 00:05:38,195
Saya pikir kepala saya akan meledak, mengkhawatirkan hal ini.
123
00:05:39,201 --> 00:05:40,635
Kapan mereka mempersiapkan ini?
124
00:05:40,665 --> 00:05:41,546
Apakah Anda benar-benar melakukannya?
125
00:05:41,570 --> 00:05:43,015
Satu minggu sebelum syuting hari ini.
126
00:05:43,045 --> 00:05:45,033
Mereka bekerja siang dan malam.
127
00:05:46,185 --> 00:05:48,954
Dua script yang diterima oleh kru produksi
128
00:05:51,714 --> 00:05:54,058
{\ an4} Film di rumah
129
00:05:52,014 --> 00:05:56,520
Entah bagaimana aku menulis naskah untuk film kami.
130
00:05:56,552 --> 00:06:00,444
Inyoung dan Kahi akan baik untuk ini.
131
00:06:00,856 --> 00:06:03,440
Huh, itu 03:00.
132
00:06:03,926 --> 00:06:06,305
Aku sudah berpikir tentang hal ini selama 24 jam tapi tidak bagaimana memulainya.
133
00:06:06,405 --> 00:06:08,751
Awal ~
134
00:06:06,800 --> 00:06:08,588
Sementara film drama Bekerja pada script-nya selama break-waktu
135
00:06:09,709 --> 00:06:13,915
Setelah mengorganisir ide-idenya Yoo Inna menulis script
136
00:06:17,499 --> 00:06:19,571
Aku benar-benar tidak bisa melakukan ini lagi.
137
00:06:17,721 --> 00:06:20,697
Sementara di tempat tidur Bekerja keras pada script
138
00:06:21,933 --> 00:06:23,383
Kedua bekerja keras, tapi ...
139
00:06:23,412 --> 00:06:27,132
Sejak awal, SooAh telah memberikan off anak SD perasaan.
140
00:06:27,172 --> 00:06:31,872
Dia mungkin seperti itu, tapi kami punya tidak tahu apa yang terjadi dalam pikiran satu ini.
141
00:06:27,272 --> 00:06:29,511
Mulai mengkritik bahkan sebelum membaca script
142
00:06:32,004 --> 00:06:34,227
Aku tidak pernah tahu apa yang dipikirkannya.
143
00:06:34,528 --> 00:06:36,578
Khawatir tentang script Inna ini random
144
00:06:37,843 --> 00:06:42,353
Sekarang, mari kita lihat apa Inna dan SooAh telah menulis.
145
00:06:41,687 --> 00:06:43,797
Ini terlalu dini untuk mengkritik
146
00:06:42,448 --> 00:06:44,409
Ini adalah script mereka telah disiapkan.
147
00:06:45,851 --> 00:06:48,038
Ini adalah naskah Yoo Inna ini.
148
00:06:48,238 --> 00:06:49,625
Kami harus bisa menolaknya jika itu tidak baik.
149
00:06:49,655 --> 00:06:51,616
Ini adalah naskah Hong SooAh ini.
150
00:06:53,926 --> 00:06:56,896
Saya biasanya berbicara banyak dengan para penulis.
151
00:06:55,063 --> 00:06:56,885
Aku menangis ketika saya menulis ini.
152
00:06:57,096 --> 00:06:59,017
Dia menulis itu sendiri dan menangis.
153
00:06:59,209 --> 00:07:01,637
Hal ini menyebabkan masalah di kemudian hari
154
00:07:01,667 --> 00:07:03,042
Haruskah kita mendengar judul?
155
00:07:03,072 --> 00:07:04,640
Tunggu!
156
00:07:04,703 --> 00:07:07,251
Aku benar-benar tidak suka judul ini.
157
00:07:07,406 --> 00:07:10,050
.
Sangat penting, SooAh, judul sangat penting.
158
00:07:07,496 --> 00:07:10,969
Apa yang salah dengan judul?
159
00:07:10,109 --> 00:07:11,901
Yah, Anda ingin menjadi bintang?
160
00:07:11,931 --> 00:07:14,402
Ini sementara, itu akan berubah.
161
00:07:14,740 --> 00:07:16,342
.
Terbang SooAh.
162
00:07:15,855 --> 00:07:17,718
163
00:07:16,382 --> 00:07:17,610
Apa?
164
00:07:17,786 --> 00:07:20,377
{\ AN6} Penulis menggunakan namanya sendiri dalam judul?
165
00:07:17,840 --> 00:07:19,090
Saya tidak suka ... yah!
166
00:07:19,118 --> 00:07:20,654
SooAh ini karakter utama?
167
00:07:20,786 --> 00:07:23,465
Tidak, saya pikir itu Perancis ... Naldasoir.
168
00:07:20,786 --> 00:07:23,386
{\ An8} * Bonsoir = Selamat malam (di Perancis)
169
00:07:23,705 --> 00:07:25,374
Hanya berpura-pura itu di Perancis
170
00:07:25,404 --> 00:07:31,145
Aku sedang memikirkan rekan satu tim saya, jadi ...
171
00:07:31,215 --> 00:07:32,746
... tidak ada karakter utama.
172
00:07:32,770 --> 00:07:33,869
Aku suka itu.
173
00:07:33,899 --> 00:07:35,471
Setiap orang adalah bintang.
174
00:07:35,501 --> 00:07:37,813
Judul adalah Uninvited Guest.
175
00:07:36,619 --> 00:07:39,285
176
00:07:39,972 --> 00:07:42,943
Jika judul Uninvited Tamu ...
177
00:07:42,968 --> 00:07:44,635
... maka itu sebuah thriller?
178
00:07:44,710 --> 00:07:46,703
Sebuah misteri.
179
00:07:47,980 --> 00:07:48,992
Saya suka ide itu.
180
00:07:48,080 --> 00:07:49,996
{\ an4} skenario misterius Misterius Yoo Inna ini
181
00:07:49,014 --> 00:07:50,981
Permisi, Hong SooAh ...
182
00:07:51,648 --> 00:07:53,061
... apa tema untuk Fly SooAh ?
183
00:07:53,085 --> 00:07:56,566
Sebenarnya Fly SooAh tidak judul nyata, itu Menjelang Sky.
184
00:07:56,689 --> 00:07:58,063
Kedengarannya baik.
185
00:07:58,090 --> 00:07:59,957
Dia hanya membuat bahwa sampai.
186
00:08:00,893 --> 00:08:02,692
SooAh, itu tema menyentuh atau ...
187
00:08:02,728 --> 00:08:06,422
Sedikit komedi dengan beberapa adegan menyentuh.
188
00:08:06,452 --> 00:08:07,942
Ini adalah melodrama manusia.
189
00:08:07,967 --> 00:08:09,568
Yah, melodrama manusia.
190
00:08:09,668 --> 00:08:11,138
kisah manusia.
191
00:08:11,770 --> 00:08:13,495
Aku mulai firasat.
192
00:08:13,847 --> 00:08:15,147
Besok sore ...
193
00:08:15,174 --> 00:08:16,991
... Inyoung semakin marah dan berhenti produksi.
194
00:08:17,910 --> 00:08:20,067
Oh, kenapa kau menjadi seperti ini?
195
00:08:20,312 --> 00:08:23,332
Inyoun g mengatakan untuk manajernya ...
196
00:08:23,407 --> 00:08:24,811
... "Mulai mobil".
197
00:08:25,918 --> 00:08:27,617
"Mari kita keluar dari sini, cepat."
198
00:08:29,215 --> 00:08:31,730
Apakah nubuat Hwijae menjadi kenyataan?
199
00:08:31,757 --> 00:08:33,620
Berapa lama saya harus melakukan ini?
200
00:08:34,513 --> 00:08:37,851
Mengantisipasi meledak femme fatale kami
201
00:08:41,300 --> 00:08:43,861
Beri kami ringkasan cerita.
202
00:08:43,936 --> 00:08:48,970
SooAh kehilangan orang tuanya ketika dia masih muda.
203
00:08:49,597 --> 00:08:50,926
Lalu ...
204
00:08:50,976 --> 00:08:54,223
Dan kemudian ... hari berikutnya Inyoung marah karena adegan harus kembali difilmkan?
205
00:08:54,941 --> 00:08:57,724
Cerita dari Inyoung pemarah
206
00:08:59,418 --> 00:09:08,280
Akhirnya, ia mendapatkan ditinggalkan oleh teman-temannya dan dia diintimidasi ...
207
00:09:07,378 --> 00:09:08,665
{\ AN6} Mencurigakan
208
00:09:08,360 --> 00:09:11,849
Lihatlah ekspresi Seo Inyoung ini.
209
00:09:11,192 --> 00:09:13,336
{\ an4} Sepertinya cerita ini adalah semua tentang SooAh
210
00:09:12,631 --> 00:09:15,810
Tiba-tiba ia memiliki ide untuk bisa terbang ke langit.
211
00:09:15,145 --> 00:09:16,559
{\ an4} Pergi
212
00:09:15,835 --> 00:09:16,577
Wajah Inyoung ini ...
213
00:09:16,603 --> 00:09:22,274
.
Suatu hari ia melihat atlet ski jumping dan ...
214
00:09:17,433 --> 00:09:19,334
{\ an5} Glare
215
00:09:21,687 --> 00:09:26,417
Dimana adegan kami?
216
00:09:22,374 --> 00:09:26,724
Dia memutuskan untuk melacak pelatih dan belajar bagaimana ...
217
00:09:26,779 --> 00:09:27,656
Tapi SooAh ...
218
00:09:27,686 --> 00:09:28,456
Apakah Anda satu-satunya karakter?
219
00:09:28,486 --> 00:09:30,786
Adalah bahwa bagaimana Anda menulis ini?
220
00:09:30,983 --> 00:09:32,478
Unnie, aku benar-benar ingin bertindak.
221
00:09:33,196 --> 00:09:35,736
{\ an4} Penulis Hong ingin peran utama
222
00:09:33,919 --> 00:09:38,429
Ini baik-baik saja, jika ada rincian apapun Anda tidak suka, kita masih bisa mengubahnya.
223
00:09:38,524 --> 00:09:41,204
Inyoung, bagaimana Anda merasa tentang peran Anda?
224
00:09:41,460 --> 00:09:42,495
Bukan itu.
225
00:09:42,525 --> 00:09:44,790
Hanya melihat seperti ini, baris pertama saya adalah ...
226
00:09:44,830 --> 00:09:46,345
... "Kamu gila?"
227
00:09:47,283 --> 00:09:48,441
.
Bukankah itu sedikit banyak?
228
00:09:47,434 --> 00:09:49,646
Sebuah script yang menggunakan karakter nyata mereka
229
00:09:48,467 --> 00:09:49,695
Hanya unnie bisa mengatakan hak itu.
230
00:09:49,725 --> 00:09:51,075
Unnie sempurna pada saat itu.
231
00:09:51,370 --> 00:09:54,212
Anda bahkan tidak harus bertindak, hanya menjadi diri sendiri.
232
00:09:54,373 --> 00:09:56,332
"Anda bahkan tidak harus bertindak."
233
00:09:56,475 --> 00:10:00,398
Mari kita mendengar presentasi Inna ini.
234
00:10:01,113 --> 00:10:05,134
Kami tiba di lokasi misterius.
235
00:10:05,217 --> 00:10:06,197
Apakah kita diundang?
236
00:10:06,218 --> 00:10:09,943
Di ... ... Kami adalah bagian dari kelompok hobi yang sama.
237
00:10:07,718 --> 00:10:09,177
{\ an4} Lidah-terikat
238
00:10:09,322 --> 00:10:11,156
Meskipun penjelasan Inna tidak jelas ...
239
00:10:10,222 --> 00:10:11,919
Tidak buruk, seperti perjalanan kelompok.
240
00:10:11,957 --> 00:10:15,586
Seperti yang diharapkan, dia tahu tentang hal ini.
241
00:10:13,101 --> 00:10:14,824
Sebelum Inna bisa menyelesaikan kata-katanya
242
00:10:15,661 --> 00:10:19,169
Aku punya perasaan seperti Egatha Christie.
243
00:10:15,661 --> 00:10:21,167
{\ An8} * Bad pengucapan Agatha Christie (ratu misteri pembunuhan)
244
00:10:19,269 --> 00:10:21,167
... Egatha Christie.
245
00:10:19,532 --> 00:10:22,281
Hah? Egatha?
246
00:10:23,335 --> 00:10:28,381
Sebagai sebuah kelompok kami semua tiba di lokasi, tempat kami tinggal.
247
00:10:28,407 --> 00:10:32,068
Pada titik ini itu masih menjadi misteri yang tokoh utamanya adalah.
248
00:10:32,244 --> 00:10:34,009
Kita harus tahu siapa tokoh utama adalah.
249
00:10:33,045 --> 00:10:35,324
waktu layar dibagi sama rata antara aktor-aktor
250
00:10:34,046 --> 00:10:36,063
Anda menemukan tepat di akhir.
251
00:10:37,983 --> 00:10:40,071
.
Mari kita pindah ke lokasi berikutnya.
252
00:10:39,180 --> 00:10:41,762
Lokasi berikutnya kelas produksi Film
253
00:10:40,119 --> 00:10:42,740
Hal ini benar-benar tidak buruk, silakan percayalah.
254
00:10:41,862 --> 00:10:43,817
Masih dalam konflik dengan penulis?
255
00:10:46,942 --> 00:10:48,249
Apakah Anda memiliki banyak baris?
256
00:10:48,275 --> 00:10:51,423
Ini seperti alamat nasional.
257
00:10:52,231 --> 00:10:54,388
Itu benar-benar dipersiapkan dengan baik.
258
00:10:55,901 --> 00:10:57,666
Benar-benar harus bekerja keras.
259
00:10:57,903 --> 00:10:59,159
SooAh, berapa lama waktu yang dibutuhkan?
260
00:10:59,189 --> 00:11:00,917
Dia benar-benar menempatkan dalam upaya.
261
00:11:01,017 --> 00:11:05,197
{\ an5} Sebelum memproduksi film ...
262
00:11:06,145 --> 00:11:07,668
Penulis naskah harus duduk di depan.
263
00:11:07,698 --> 00:11:08,998
Baik.
264
00:11:10,282 --> 00:11:14,173
Kedua tim memiliki sepuluh menit untuk membaca script Anda.
265
00:11:14,353 --> 00:11:16,350
Cepat membaca baris Anda.
266
00:11:15,259 --> 00:11:18,495
Penulis Hong keras menjual (?) Naskahnya
267
00:11:18,891 --> 00:11:21,248
Anda perlu menghafal ini.
268
00:11:19,543 --> 00:11:21,139
Saya mengerti.
269
00:11:23,262 --> 00:11:26,792
Penulis Yoo membagikan script elegan
270
00:11:27,199 --> 00:11:29,158
Inna unnie melakukan pekerjaan besar ini.
271
00:11:29,673 --> 00:11:31,268
{\ an4} Senyum
272
00:11:30,436 --> 00:11:31,145
Inyoung ...
273
00:11:31,175 --> 00:11:32,648
Ya, ya?
274
00:11:33,005 --> 00:11:36,397
Saya pikir Anda akan tinggal di Pyeongchang selama 3 hari dan 2 malam.
275
00:11:37,442 --> 00:11:39,203
Tidak kita akan tidak, kita akan memotong beberapa adegan.
276
00:11:39,244 --> 00:11:40,440
Jangan khawatir, unnie.
277
00:11:40,470 --> 00:11:42,449
Kami akan memotong beberapa adegan.
278
00:11:43,189 --> 00:11:45,454
Naskah film 10 menit memiliki sebanyak 25 adegan
279
00:11:45,484 --> 00:11:48,402
Apakah Anda tahu bagaimana membuat film ... SooAh?
280
00:11:47,648 --> 00:11:51,064
Konten yang mengejutkan script SooAh ini
281
00:11:48,433 --> 00:11:51,163
Aku tidak sadar terus menambahkan lebih banyak saat menulis.
282
00:11:51,211 --> 00:11:55,860
{\ An8} # 1. Kesepian
283
00:11:52,001 --> 00:11:55,860
1. SooAh, yang kehilangan orang tuanya pada usia muda, yang diintimidasi dan dipisahkan oleh teman-temannya
284
00:11:55,960 --> 00:11:59,588
{\ An8} # 2. Mimpi
285
00:11:55,960 --> 00:11:59,588
2. Suatu hari dia melihat jumper ski dan menjadi terinspirasi untuk terbang
286
00:11:59,688 --> 00:12:02,989
{\ An8} # 3. Mentor dan murid
287
00:11:59,688 --> 00:12:02,989
3. Kunjungi pelatih mantan tim nasional, Hongchul. Meminta dia untuk mengajar melompat ski-nya dan dia akhirnya tersentuh oleh ketekunan
288
00:12:03,113 --> 00:12:06,471
{\ An8} # 4. rekan tim
289
00:12:03,113 --> 00:12:06,471
4. Hongchul mengumpulkan 3 berandalan (Inyoung, Kahi dan Jiyeon) untuk membentuk tim dengan keras SooAh bekerja
290
00:12:06,571 --> 00:12:10,172
{\ An8} # 5. Mengarang
291
00:12:06,571 --> 00:12:10,172
5. Inyoung meminta pengampunan SooAh setelah melihat usahanya dan ketulusan. Dia statistik untuk mendukung dirinya.
292
00:12:06,571 --> 00:12:10,172
{\ an4} Inyoung yang sebenarnya lemah
293
00:12:06,571 --> 00:12:10,172
{\ AN6} Menjadi teman dekat setelah terus mendekatinya
294
00:12:10,272 --> 00:12:14,402
{\ An8} # 6. Mimpi menjadi kenyataan
295
00:12:10,272 --> 00:12:14,402
6. Dengan bantuan pelatih dan teman-temannya dia memenangkan medali emas di Olimpiade Musim Dingin
296
00:12:15,817 --> 00:12:18,384
Sebuah cerita yang menyentuh, tapi ...
297
00:12:18,417 --> 00:12:20,604
Kami benar-benar tidak perlu adegan ini.
298
00:12:20,941 --> 00:12:22,664
Anggota tim memiliki banyak kritik
299
00:12:22,788 --> 00:12:26,871
Mengapa kita bullying-nya tiba-tiba?
300
00:12:26,307 --> 00:12:29,076
Mengkritik naskah tidak logis SooAh ini
301
00:12:28,227 --> 00:12:30,508
Mengapa Anda membuat saya sedikit lemah?
302
00:12:30,862 --> 00:12:33,652
Unnie, Anda dapat menggunakan ini sebagai pada kesempatan untuk mengubah gambar Anda.
303
00:12:33,682 --> 00:12:34,776
gambar saya?
304
00:12:34,900 --> 00:12:37,444
Ya itu salah satu, Anda akan melihatnya ketika kita sampai di sana.
305
00:12:37,503 --> 00:12:40,218
Yah, kau mengatakan ini akan mengubah gambar saya?
306
00:12:40,272 --> 00:12:45,076
Baris pertama saya adalah "Apakah Anda gila?" dan kedua saya adalah "SooAh, aku akan mati jika aku bersamamu".
307
00:12:45,277 --> 00:12:46,464
Anda mengatakan ini akan mengubah gambar saya.
308
00:12:46,494 --> 00:12:48,684
.
Unnie, itu hanya di awal.
309
00:12:48,514 --> 00:12:52,371
penulis mencoba untuk bicara manis aktris nya
310
00:12:48,714 --> 00:12:52,189
Pada akhirnya Anda akan berbelok ke seorang gadis baik hati.
311
00:12:52,219 --> 00:12:53,891
Anda akan benar-benar menyentuh.
312
00:12:54,719 --> 00:12:56,525
Jangan khawatir.
313
00:12:56,625 --> 00:13:01,408
Yoo Inna telah berubah Simpati Untuk Lady Vengeance menjadi bermain satu babak
314
00:12:56,625 --> 00:13:01,408
{\ An8} * Simpati untuk wanita Vengeance
adalah sebuah thriller Korea dari tahun 2005
315
00:13:01,460 --> 00:13:03,451
Seperti Menemukan Tertawa.
316
00:13:01,460 --> 00:13:03,639
{\ An8} * Menemukan Tertawa adalah program komedi yang parodi film
317
00:13:01,994 --> 00:13:03,451
Lady Vengeance + Finding Tertawa
318
00:13:04,141 --> 00:13:05,540
Script pertama dalam sejarah dengan seperti kombinasi genre yang aneh ...
319
00:13:05,564 --> 00:13:07,072
Ini sangat mirip.
320
00:13:07,549 --> 00:13:11,727
{\ An8} # 1. Pertemuan pertama
321
00:13:07,749 --> 00:13:11,727
1. Sekelompok teman-teman yang suka ski rencana perjalanan ke pondok ski terdekat
322
00:13:11,798 --> 00:13:16,032
{\ An8} # 2. mencurigakan awal
323
00:13:11,798 --> 00:13:16,032
2. Namun tuan rumah yang sebenarnya tidak ada dan orang yang aneh muncul
324
00:13:16,132 --> 00:13:21,664
{\ An8} # 3. Makan malam
325
00:13:16,132 --> 00:13:21,664
3. Semua orang mulai memiliki perasaan aneh selama makan malam dan mulai curiga satu sama lain
326
00:13:21,764 --> 00:13:25,578
{\ An8} # 4. tidur yang kosong
327
00:13:21,764 --> 00:13:25,578
4. Semua orang tidur di ruangan yang sama, tetapi satu tempat tidur adalah kosong
328
00:13:25,678 --> 00:13:29,618
{\ An8} # 5. The tidur malam
329
00:13:25,678 --> 00:13:29,618
5. Kaget dan takut, tidak ada yang punya tidur malam itu
330
00:13:29,718 --> 00:13:33,791
{\ An8} # 6. identitas terungkap
331
00:13:29,718 --> 00:13:33,991
6. Pada hari kedua identitas sebenarnya dari tamu tak diundang menyebabkan keributan
332
00:13:34,226 --> 00:13:36,944
Script aneh.
333
00:13:36,974 --> 00:13:39,074
Rasanya seperti itu benar-benar bergegas.
334
00:13:39,173 --> 00:13:40,583
Tidak, itu tidak.
335
00:13:40,613 --> 00:13:42,013
Tentu saja tidak.
336
00:13:42,668 --> 00:13:44,179
Tidak ada banyak emosi dalam script.
337
00:13:44,203 --> 00:13:47,829
Ada emosi dan banyak tema yang berbeda.
338
00:13:48,006 --> 00:13:50,624
Pada dasarnya kita hanya memiliki 5 sampai 10 menit untuk setiap bab, jadi ...
339
00:13:50,676 --> 00:13:56,885
... jika Anda mencoba dan menambahkan terlalu banyak Anda akan berakhir seperti SooAh, dengan script yang sangat panjang.
340
00:13:56,915 --> 00:13:59,091
Meskipun itu panjang, kita masih bisa melakukannya.
341
00:13:59,581 --> 00:14:01,244
.
Jangan khawatir semua orang.
342
00:13:59,611 --> 00:14:02,479
Ide aneh dari penulis Hong
343
00:14:01,420 --> 00:14:03,967
Silakan datang kembali ke dunia nyata, SooAh.
344
00:14:04,047 --> 00:14:05,436
mendengar apa-apa
345
00:14:06,792 --> 00:14:08,469
Aku punya cepat melihat kedua script ...
346
00:14:08,499 --> 00:14:10,090
... dan ada beberapa kesamaan.
347
00:14:10,228 --> 00:14:13,008
Apakah Anda ingin mendengar apa yang mereka?
348
00:14:14,333 --> 00:14:15,903
Dalam naskah Yoo Inna ini ...
349
00:14:15,933 --> 00:14:18,552
... pertama itu adalah aksen Gyeongsang-do kemudian berubah ke Jeolla-do.
350
00:14:15,933 --> 00:14:18,552
{\ An8} * Gyeongsang-do adalah di selatan-timur dan Jeolla-do di selatan-barat
351
00:14:19,705 --> 00:14:20,937
Saya tidak tahu banyak tentang dialek.
352
00:14:20,820 --> 00:14:23,402
Menghancurkan hubungan antara dua kabupaten?
353
00:14:20,967 --> 00:14:23,312
Ini perubahan antara dua dialek.
354
00:14:23,342 --> 00:14:25,597
Mari saya membaca beberapa baris untuk Anda.
355
00:14:25,744 --> 00:14:28,079
"Apa yang kau katakan?"
356
00:14:28,209 --> 00:14:31,375
"Whaddya maksud dengan itu?"
357
00:14:31,851 --> 00:14:34,691
Di luar Jeolla-do dan Gyeongsang-do
standar Alien untuk dialog
358
00:14:38,190 --> 00:14:39,630
Apa artinya itu?
359
00:14:39,658 --> 00:14:41,583
Itu tidak cocok untuk siaran.
360
00:14:41,627 --> 00:14:45,153
Itu benar, sebenarnya ada lebih seperti, "Ya, ayah ..."
361
00:14:44,762 --> 00:14:47,966
Menemukan Tertawa seharusnya script lucu
362
00:14:45,530 --> 00:14:47,145
"Ya, ayah ..."
363
00:14:47,199 --> 00:14:48,328
Jangan khawatir, semua orang.
364
00:14:48,358 --> 00:14:54,777
Hari ini kami mengundang pakar film ponsel pintar.
365
00:14:51,721 --> 00:14:54,783
Mengundang profesional untuk mengubah script menjadi film
366
00:14:54,807 --> 00:14:57,788
Ada kesempatan orang ini bisa melemparkan Anda di masa depan.
367
00:14:58,043 --> 00:15:00,104
Tentu saja, dia seorang direktur nyata.
368
00:15:00,212 --> 00:15:05,116
Pemenang 2010 Baeksang Art Awards sebagai Best Director New.
369
00:15:05,701 --> 00:15:06,909
{\ AN6} Tertarik
370
00:15:05,951 --> 00:15:10,495
Lee Hojae, direktur film "The Scam".
371
00:15:12,707 --> 00:15:13,735
Direktur Lee Hojae
Film (Scam The)
372
00:15:14,797 --> 00:15:17,418
Debut 2009 dengan film Scam The
373
00:15:17,518 --> 00:15:20,765
Pemenang Direktur Rookie Terbaik
di Daejong Film Awards 2009
374
00:15:21,299 --> 00:15:24,274
Sutradara film "Scam The", Lee Hojae, selamat.
375
00:15:23,134 --> 00:15:26,364
Pemenang Direktur Rookie Terbaik
di Baeksang Art Awards 2009
376
00:15:24,403 --> 00:15:26,003
Dia adalah direktur pertama dalam sejarah Korea ...
377
00:15:26,027 --> 00:15:27,738
... untuk menggunakan saham sebagai tema film.
378
00:15:27,839 --> 00:15:30,800
Penghargaan ini membuat ibu saya bangga.
379
00:15:27,936 --> 00:15:31,544
Tidak hanya pengetahuan dalam produksi film ponsel pintar Tapi juga seorang direktur menjanjikan dalam industri film
380
00:15:31,776 --> 00:15:33,154
Anda berada di sini.
381
00:15:33,499 --> 00:15:34,346
Datang untuk mengajar HEROES
382
00:15:34,446 --> 00:15:36,020
Produksi dari pemula seperti kami.
383
00:15:36,047 --> 00:15:40,395
Dapatkah kita menunjukkan produksi kami atau bahkan mencapai penghargaan?
384
00:15:40,519 --> 00:15:45,586
Sejak 2010 ponsel pintar telah umum di bangsa kita.
385
00:15:45,891 --> 00:15:51,319
Oleh karena itu, semua orang mampu untuk film film dan bergabung dengan festival film.
386
00:15:47,558 --> 00:15:53,149
Saat ini Anda tidak perlu peralatan yang mahal
387
00:15:52,164 --> 00:15:55,106
Masih tidak semua orang bisa membuat film yang baik.
388
00:15:55,434 --> 00:15:58,379
Setiap orang harus memegang hati yang tulus terhadap film.
389
00:15:58,737 --> 00:16:00,341
Mari kita mencobanya sekarang.
390
00:16:00,572 --> 00:16:02,659
Kami tidak punya banyak waktu kiri.
391
00:16:02,808 --> 00:16:04,448
Direktur, apakah Anda menikah?
392
00:16:04,820 --> 00:16:08,239
Ya ... itu akan menjadi ulang tahun ke 10 tahun ini.
393
00:16:05,178 --> 00:16:07,456
Sayeon membuat pernyataan yang tidak relevan
394
00:16:08,808 --> 00:16:10,053
Sayang sekali
395
00:16:11,550 --> 00:16:13,511
Sepertinya Anda menikah pada usia 10.
396
00:16:14,401 --> 00:16:16,424
Sanjungan?
397
00:16:16,454 --> 00:16:17,807
Sangat menakutkan.
398
00:16:18,529 --> 00:16:20,546
Ah ... Scary Yoo Inna ...
399
00:16:22,194 --> 00:16:23,310
Mulai ...
400
00:16:23,028 --> 00:16:27,442
{\ an5} produksi Film # 1
Film yang dipilih adegan dengan ponsel pintar
401
00:16:28,467 --> 00:16:31,337
Adegan sederhana.
402
00:16:31,537 --> 00:16:32,647
Argumen antara 2 orang.
403
00:16:32,671 --> 00:16:36,234
Pertama-tama, apa pendapatmu tentang adegan argumen?
404
00:16:36,274 --> 00:16:40,230
Cukup ikuti pikiran dan bertindak keluar di depan.
405
00:16:40,312 --> 00:16:44,202
Aku akan memberitahu Anda poin penting dan kemudian menjelaskannya kepada Anda berikutnya.
406
00:16:44,242 --> 00:16:45,720
Mari Jiyeon dan Lee Jin tindakan.
407
00:16:45,750 --> 00:16:47,915
Oh tunggu ...
408
00:16:49,387 --> 00:16:51,445
Dengan kemampuan akting kami, itu akan sangat baik.
409
00:16:51,490 --> 00:16:52,608
Silakan.
410
00:16:52,958 --> 00:16:55,181
Ini akan menjadi lucu.
411
00:16:55,293 --> 00:16:57,130
selebriti kita bertindak.
412
00:16:55,967 --> 00:16:58,912
Datang malu-malu
413
00:16:59,012 --> 00:17:01,246
{\ an4} Bahkan Hongchul
414
00:16:59,664 --> 00:17:03,220
Anda berdua akan bertarung karena orang ini?
415
00:17:02,901 --> 00:17:04,505
Perwakilan untuk menangkap lalat?
416
00:17:03,401 --> 00:17:05,002
Saya layak berkelahi.
417
00:17:07,005 --> 00:17:11,092
1, 2, siap ... tindakan.
418
00:17:08,739 --> 00:17:11,021
Tanpa naskah Bertindak dengan perasaan
419
00:17:12,410 --> 00:17:13,576
Jiyeon ...
420
00:17:13,612 --> 00:17:14,892
Apa itu?
421
00:17:14,521 --> 00:17:17,018
Kedua orang seperti pasangan
422
00:17:17,118 --> 00:17:18,844
Tertangkap basah
423
00:17:20,617 --> 00:17:22,521
Dia bertindak serius tapi ...
424
00:17:22,621 --> 00:17:23,850
{\ an5} Pfft!
425
00:17:22,621 --> 00:17:24,271
Apa itu?
426
00:17:23,975 --> 00:17:26,300
Meledak tawa karena akting amatir Hongchul ini
427
00:17:28,491 --> 00:17:30,833
Kemudian lolos Hongchul
428
00:17:30,933 --> 00:17:33,911
Mengejek dari semua orang ...
429
00:17:35,367 --> 00:17:42,363
Peran saya adalah bahwa setelah melihat Lee Jin, saya harus menunjukkan ekspresi ngeri.
430
00:17:43,642 --> 00:17:45,570
ingus Anda terjebak pada rambut saya.
431
00:17:49,548 --> 00:17:52,309
Aku melihat melalui adegan Anda.
432
00:17:52,409 --> 00:17:56,858
Salah satu dari kalian menjadi orang kamera dan saya akan menjelaskan secara singkat teknik fokus dan menembak
433
00:17:56,888 --> 00:17:58,426
Terima kasih banyak.
434
00:17:58,623 --> 00:18:00,224
Jung Gaeun, bisa Anda keluar dan memfilmkan ini?
435
00:18:00,292 --> 00:18:02,736
Kami benar-benar harus syuting, kan?
436
00:18:01,826 --> 00:18:02,726
Iya nih.
437
00:18:03,895 --> 00:18:07,330
Apa adalah bagian yang paling penting ketika keduanya bertindak,?
438
00:18:07,365 --> 00:18:11,876
Penampilan pacar yang melihat pacarnya dua-timer kencan gadis lain.
439
00:18:11,903 --> 00:18:16,024
Kami akan memberikan penonton perasaan seolah-olah Lee Jin tidak ada.
440
00:18:16,324 --> 00:18:18,778
Daripada syuting adegan dengan 3 dari mereka bersama-sama ...
441
00:18:18,878 --> 00:18:22,146
... kita harus menekankan adegan dengan hanya 2 dari mereka bersama-sama.
442
00:18:23,315 --> 00:18:26,324
Siap ... tindakan.
443
00:18:25,282 --> 00:18:26,825
Real time syuting
444
00:18:26,851 --> 00:18:28,612
Ah Jiyeon, kau dingin?
445
00:18:28,636 --> 00:18:30,236
Anda datang.
446
00:18:32,023 --> 00:18:32,795
Cut.
447
00:18:33,155 --> 00:18:34,035
Itu saja.
448
00:18:34,059 --> 00:18:39,747
Setelah syuting dari sisi ini, akan lebih baik jika Anda menembak dari sudut yang lain.
449
00:18:37,551 --> 00:18:39,854
Teknis (?) Jangka Shot '' reverse ...
450
00:18:40,031 --> 00:18:41,016
Seperti yang saya katakan ...
451
00:18:41,046 --> 00:18:43,204
Bukti skenario penuh ketika orang ini datang ke tempat kejadian.
452
00:18:43,234 --> 00:18:47,027
Jadi sekarang, dia bisa berada di tempat kejadian.
453
00:18:47,272 --> 00:18:49,421
{\ an4} Syuting adegan yang tertangkap tangan
454
00:18:47,472 --> 00:18:50,446
Siap ... tindakan.
455
00:18:51,409 --> 00:18:53,457
Ini dingin ~
456
00:18:53,487 --> 00:18:54,687
Ayo pergi.
457
00:18:58,316 --> 00:18:59,338
Cut.
458
00:18:59,884 --> 00:19:01,973
Adapun adegan sekarang ...
459
00:19:02,003 --> 00:19:06,561
... sutradara harus menembak saat mengikuti subjek.
460
00:19:06,591 --> 00:19:09,449
Demi keselamatan semua orang saat syuting ...
461
00:19:09,479 --> 00:19:14,502
Saya harap anda semua dengan bijaksana dapat memanfaatkan item yang tersedia di sekitar Anda.
462
00:19:09,746 --> 00:19:14,662
ponsel pintar tidak kompatibel dengan peralatan bergerak top-notch
463
00:19:14,532 --> 00:19:17,274
Mari saya beri tip.
464
00:19:18,041 --> 00:19:19,741
Dan itu adalah?
465
00:19:19,771 --> 00:19:21,411
Sebuah kereta dorong bayi.
466
00:19:22,490 --> 00:19:26,475
Memperbaiki kamera Anda pada kereta bayi, maka Anda dapat mulai bergerak dan film.
467
00:19:26,778 --> 00:19:27,560
Kosong ~
Melihat-lihat.
468
00:19:27,575 --> 00:19:28,036
Melihat-lihat.
469
00:19:28,546 --> 00:19:30,509
Sangat mudah.
470
00:19:29,182 --> 00:19:31,786
Ini adalah bagian yang menyenangkan di film dengan ponsel pintar
471
00:19:31,816 --> 00:19:33,115
Ini tidak goyah.
472
00:19:33,351 --> 00:19:35,874
Kita seperti manusia gua.
473
00:19:35,938 --> 00:19:38,123
{\ an4} Yang gua yang melihat kereta dorong untuk pertama kalinya
474
00:19:36,387 --> 00:19:41,269
Dengan kereta dorong ini saya akan memperbesar sekali Hongchul menunjukkan ekspresi ngeri.
475
00:19:43,394 --> 00:19:45,059
Terima kasih, direktur.
476
00:19:47,510 --> 00:19:51,118
Film setelah menggunakan teknik Film adalah ...
477
00:19:58,309 --> 00:19:59,878
Mari saya jelaskan skenario lain.
478
00:19:59,911 --> 00:20:00,846
Kali ini ...
479
00:20:00,876 --> 00:20:04,247
Aku akan mengajarkan Anda bagaimana untuk menyajikan ekspresi berangkat unik.
480
00:20:02,379 --> 00:20:05,910
Interpretasi pemisahan hati-melanggar
481
00:20:04,849 --> 00:20:08,018
Apakah Anda berpikir untuk beberapa skenario yang aneh?
482
00:20:08,236 --> 00:20:10,275
Yah, tidak beberapa skenario yang aneh.
483
00:20:11,656 --> 00:20:13,145
SooAh, silakan menunjukkan kepada kita kemampuan Anda.
484
00:20:14,659 --> 00:20:16,487
Kemudian Anda menjadi seorang aktris.
485
00:20:16,459 --> 00:20:18,038
Di depan seorang sutradara film dia harus mempertahankan citra yang baik
486
00:20:18,062 --> 00:20:19,206
Oppa ...
487
00:20:19,964 --> 00:20:21,767
Langsung saja, kami akan menonton Anda.
488
00:20:21,866 --> 00:20:23,118
Aktris Hong datang.
489
00:20:23,148 --> 00:20:24,916
Aktris Hong yang terampil dalam bertindak.
490
00:20:25,036 --> 00:20:26,114
Anda bisa melakukannya.
491
00:20:26,204 --> 00:20:30,421
Saya merasa bahwa jika saya meninggalkan dengan senyum pahit, akan lebih baik?
492
00:20:30,575 --> 00:20:32,478
Hong SooAh, hanya menunjukkan kepada kami.
493
00:20:31,195 --> 00:20:33,814
Meskipun ide meninggalkan dengan senyum adalah unik ...
494
00:20:33,845 --> 00:20:36,460
Siap ... tindakan.
495
00:20:37,649 --> 00:20:39,267
SooAh, kau senang hari ini?
496
00:20:40,018 --> 00:20:41,309
Ya.
497
00:20:41,419 --> 00:20:45,767
Meskipun saya punya banyak waktu, ada sesuatu yang harus saya lakukan.
498
00:20:46,991 --> 00:20:49,592
Aku benar-benar benci Anda.
499
00:20:50,192 --> 00:20:52,004
Aku benci uang Anda.
500
00:20:52,104 --> 00:20:53,893
Aku benci film Anda.
501
00:20:54,413 --> 00:20:56,333
Bahkan membenci bau Anda.
502
00:20:56,217 --> 00:21:00,380
{\ an4} Wanita merasakan perpisahan seorang pria berhati dingin ini
503
00:20:57,017 --> 00:20:58,876
Aku benci segala sesuatu tentang Anda.
504
00:20:59,437 --> 00:21:02,015
Setelah bertemu Anda, rasanya seperti kencan ...
505
00:21:02,115 --> 00:21:03,765
.
... menguras kotor sehari-hari.
506
00:21:02,918 --> 00:21:04,964
Sehari-hari adalah neraka
507
00:21:03,875 --> 00:21:05,872
Lalu mengapa mereka masih bertemu satu sama lain?
508
00:21:06,929 --> 00:21:08,663
Lalu mengapa mereka masih bertemu satu sama lain?
509
00:21:09,082 --> 00:21:11,586
Sama seperti wanita tua yang menonton drama harian bersama-sama
510
00:21:11,616 --> 00:21:14,145
Saya memahami bahwa bahkan jika Anda tidak mengatakan sepatah kata pun.
511
00:21:16,821 --> 00:21:20,642
Ahjusshi, selamat tinggal dan jangan kembali.
512
00:21:22,160 --> 00:21:24,041
Mari kita tidak tetap berhubungan lagi dan ...
513
00:21:25,112 --> 00:21:26,999
... Aku tidak akan pergi ke tempat-tempat di mana Anda berada.
514
00:21:32,259 --> 00:21:34,353
Sama seperti SooAh dimaksudkan ...
515
00:21:34,453 --> 00:21:37,300
Meskipun meninggalkan dengan senyum ...
516
00:21:37,400 --> 00:21:43,384
Sebuah tindakan menyentuh menggunakan senyum untuk menekan kesedihannya terhadap kekasih meninggalkan ...
517
00:21:43,414 --> 00:21:47,762
Itulah bagaimana hal itu akan menjadi, selamat tinggal ahjusshi.
518
00:21:44,366 --> 00:21:48,705
... kemudian hanya menghadapi punggungnya dan terus akting
519
00:21:48,805 --> 00:21:50,206
Hah?
520
00:21:50,236 --> 00:21:52,421
... goodbye ahjusshi.
521
00:21:50,286 --> 00:21:55,586
Adalah titik momen mengharukan "Lanjutkan bertindak selamanya pria itu pergi"?
522
00:21:55,686 --> 00:21:59,282
Sebuah hujan kritik
523
00:22:01,666 --> 00:22:04,766
Direktur, tolong dengarkan aku.
524
00:22:05,036 --> 00:22:08,468
Hanya menggunakan kamera di kereta bayi ...
525
00:22:05,615 --> 00:22:09,861
Dia membuat alasan di depan direktur
526
00:22:09,207 --> 00:22:11,139
... dan perlahan-lahan tampilannya Dalam ke wajahku.
527
00:22:11,520 --> 00:22:12,739
Aku tersesat ...
528
00:22:15,680 --> 00:22:18,262
Anda diminta untuk bertindak, tidak untuk film.
529
00:22:19,150 --> 00:22:20,564
Tapi itu menakjubkan.
530
00:22:20,594 --> 00:22:24,268
Dia terharu dalam kondisi berisik tersebut.
531
00:22:24,590 --> 00:22:26,674
Dia seorang aktris.
532
00:22:25,881 --> 00:22:28,483
Layak tepuk tangan untuk keterampilan aktingnya
533
00:22:29,227 --> 00:22:31,037
SooAh, Anda tahu apa jenis orang yang Anda?
534
00:22:31,062 --> 00:22:32,941
Anda ingin memamerkan kemampuan aktingnya Anda sambil bersenang-senang dalam berbagai acara.
535
00:22:32,965 --> 00:22:34,735
Dan sementara bertindak, Anda ingin menjadi sutradara.
536
00:22:34,766 --> 00:22:39,179
pusar Anda lebih besar dari perut Anda, serakah.
537
00:22:43,549 --> 00:22:46,895
{\ an5} produksi Film # 2
Menghasilkan film 1 menit
538
00:22:47,445 --> 00:22:55,196
tugas Anda membutuhkan 2 orang per tim untuk menghasilkan film 1 menit.
539
00:22:55,280 --> 00:22:57,342
{\ an4} Karena itu adalah sebuah film pendek ide harus kreatif
540
00:22:55,453 --> 00:23:00,619
Aku akan menilai berdasarkan seberapa banyak Anda memahami kuliah.
541
00:23:00,825 --> 00:23:04,584
Tim terbaik akan diberikan hadiah.
542
00:23:04,863 --> 00:23:06,131
Apa hadiah?
543
00:23:06,164 --> 00:23:07,930
Anda harus bergerak sementara film, kan?
544
00:23:07,960 --> 00:23:12,835
Karena ponsel tidak dapat memperbesar jadi kami harus pindah tubuh kita.
545
00:23:10,489 --> 00:23:12,654
Pintar kamera ponsel tidak dapat tampilannya
546
00:23:12,837 --> 00:23:15,696
pahala adalah sebuah peralatan yang bisa diperbaiki di sini.
547
00:23:15,307 --> 00:23:18,446
Membuat film yang kurang gemetar
548
00:23:15,736 --> 00:23:18,376
Hal ini dapat menghemat durasi film Anda.
549
00:23:18,476 --> 00:23:24,525
Dan juga lensa wide-angle akan diberikan kepada kelompok terbaik.
550
00:23:24,916 --> 00:23:26,811
Batas film adalah 30 menit.
551
00:23:26,851 --> 00:23:32,115
Dalam 30 menit, daripada duduk di sini, bukankah lebih baik untuk mengeksplorasi?
552
00:23:27,275 --> 00:23:29,879
Batas waktu 30 menit
553
00:23:32,490 --> 00:23:34,138
Pergi, mari kita pergi.
554
00:23:36,522 --> 00:23:38,629
Mulai misi untuk mendapatkan lensa wide-angle
555
00:23:39,371 --> 00:23:41,324
{\ an5} Menghasilkan sebuah film khusus dan asli
556
00:23:42,210 --> 00:23:43,377
Cari sana sini
557
00:23:43,768 --> 00:23:45,128
Apa yang harus kita syuting?
558
00:23:45,937 --> 00:23:47,836
Unnie Anda hanya perlu mengikuti saya, mengerti?
559
00:23:47,989 --> 00:23:52,468
Anda tetap meminta saya untuk mempercayai Anda sementara yang lain tidak.
560
00:23:52,510 --> 00:23:55,527
Tidak, hanya Percayalah sekali ini.
561
00:23:56,448 --> 00:23:57,424
Melangkah ke luar, tapi ...
562
00:23:57,448 --> 00:23:58,590
Apakah Anda punya ide?
563
00:23:58,683 --> 00:23:59,975
Kita punya.
564
00:24:00,005 --> 00:24:01,885
Telepon di tanah.
565
00:24:02,628 --> 00:24:03,835
Hah?
566
00:24:04,622 --> 00:24:12,663
Mengubur telepon di dalam tanah, seperti semut di tanah.
567
00:24:08,789 --> 00:24:10,718
Apakah dia berpikir untuk mengubur bawah tanah?
568
00:24:10,818 --> 00:24:13,015
Kamera ini seperti tidur semut di tanah?
569
00:24:13,065 --> 00:24:14,015
Tidak puas
570
00:24:14,265 --> 00:24:17,684
Apakah Anda tidak menyadari bagaimana orang melihat Anda?
571
00:24:17,694 --> 00:24:19,100
Kamu gila.
572
00:24:19,270 --> 00:24:22,093
{\ an4} Naif SooAh yang tidak menyadari apa-apa
573
00:24:19,871 --> 00:24:20,781
Kau begitu sulit untuk mengerti.
574
00:24:20,805 --> 00:24:24,776
Unnie kita hanya perlu untuk membuat tanah ini, mudah.
575
00:24:22,184 --> 00:24:25,022
Jual idenya mudah syuting
576
00:24:24,809 --> 00:24:28,211
Hanya menguburnya dan itu di dalam tanah.
577
00:24:28,279 --> 00:24:30,306
Jadi kita harus mulai menggali sekarang.
578
00:24:30,415 --> 00:24:32,138
Apakah Anda bercanda?
579
00:24:33,451 --> 00:24:36,294
Anda harus memikirkan sesuatu yang praktis.
580
00:24:36,394 --> 00:24:38,698
Melakukan begitu banyak hal menghasilkan apa-apa.
581
00:24:36,465 --> 00:24:37,680
{\ an4} Dazed ...
582
00:24:38,757 --> 00:24:42,286
Unnie, Anda juga harus memikirkan sesuatu.
583
00:24:43,194 --> 00:24:44,572
Apakah Anda punya ide?
584
00:24:44,629 --> 00:24:46,523
Jadi kita harus mulai menggali sekarang?
585
00:24:46,723 --> 00:24:47,341
Dengan tangan kita?
586
00:24:47,365 --> 00:24:49,362
Tapi unnie, adalah bukti air ini?
587
00:24:49,567 --> 00:24:52,149
Jika kita menutupi ini dengan salju ...
588
00:24:52,203 --> 00:24:54,591
Sama seperti bagaimana kita menyapu salju pergi?
589
00:24:55,039 --> 00:24:56,443
Oh, tidak buruk.
590
00:24:56,474 --> 00:24:59,384
Ya, menyapu salju pergi seolah-olah ada sesuatu yang disembunyikan.
591
00:24:59,444 --> 00:25:00,493
.
Dua orang.
592
00:24:59,979 --> 00:25:03,556
Mematahkan semangat Inyoung perlahan-lahan terlibat
593
00:25:00,523 --> 00:25:02,323
Adegan hanya memiliki wajah kita di dalamnya.
594
00:25:02,380 --> 00:25:03,608
Ini adalah surat.
595
00:25:03,638 --> 00:25:06,551
Mata kita harus fokus pada surat itu.
596
00:25:06,651 --> 00:25:10,608
Kami menemukan surat yang kami menulis ketika kita masih muda, mengingat persahabatan kami.
597
00:25:10,655 --> 00:25:13,793
Kami menguburnya, kemudian kami kembali setelah beberapa tahun.
598
00:25:11,399 --> 00:25:14,215
Sebuah ide yang baik terinspirasi oleh ukuran kamera ponsel pintar ini
599
00:25:14,125 --> 00:25:15,992
Mari kita coba untuk sekali.
600
00:25:17,282 --> 00:25:19,914
{\ an4} Dibungkus telepon dalam plastik untuk mencegah kerusakan
601
00:25:17,862 --> 00:25:19,404
Ini adalah surat.
602
00:25:19,464 --> 00:25:20,904
Ini adalah surat, maka penglihatan kita.
603
00:25:20,314 --> 00:25:23,636
{\ an4} SooAh ingin memfilmkan cepat
604
00:25:20,932 --> 00:25:24,757
Tunggu, bukan penampilan cantik dari aktris penting juga?
605
00:25:24,836 --> 00:25:26,553
Ini akan menembak langsung ke lubang hidung kita.
606
00:25:26,838 --> 00:25:30,087
{\ an4} SooAh yang memiliki kenangan buruk tentang lubang hidung
607
00:25:27,238 --> 00:25:29,239
Jika kita menembak dengan cara ini ...
608
00:25:29,307 --> 00:25:31,878
Ini tidak baik jika lubang hidung kita terlihat besar.
609
00:25:33,778 --> 00:25:35,749
Jadi sekarang, kami akan menutupinya dengan salju.
610
00:25:35,780 --> 00:25:38,301
Pertama kita menyapu salju pergi, maka kami berdua ...
611
00:25:36,994 --> 00:25:39,707
Konsep ini perlahan-lahan muncul
612
00:25:38,883 --> 00:25:39,866
Ini adalah surat.
613
00:25:39,896 --> 00:25:41,296
Apa yang harus dialog kita?
614
00:25:41,319 --> 00:25:42,959
"Ini masih di sini?"
615
00:25:44,589 --> 00:25:47,106
Unnie, bertindak seperti seorang gadis yang layak.
616
00:25:47,225 --> 00:25:48,497
Apakah saya tidak terlihat layak?
617
00:25:48,726 --> 00:25:51,206
.
SooAh ... Ini masih di sini.
618
00:25:49,859 --> 00:25:52,181
dialog SooAh adalah manga-seperti
619
00:25:51,329 --> 00:25:52,767
SooAh, itu masih di sini.
620
00:25:52,797 --> 00:25:54,562
Ya, unnie.
621
00:25:54,766 --> 00:25:55,670
Itu saja?
622
00:25:55,700 --> 00:25:57,759
Cara membuat surat itu?
623
00:25:59,554 --> 00:26:00,670
Mari kita mulai.
624
00:26:01,272 --> 00:26:03,139
Menguburnya dengan baik.
625
00:26:03,641 --> 00:26:05,281
Jadilah lebih polos ~
626
00:26:07,857 --> 00:26:08,894
{\ An4} Vrooom ~
627
00:26:09,865 --> 00:26:11,729
Set-up seharusnya di sebuah gunung yang tinggi tetapi mobil ...
628
00:26:13,551 --> 00:26:15,152
Ini terlalu palsu.
629
00:26:15,186 --> 00:26:17,687
Kita harus tidak bersalah seperti anak-anak.
630
00:26:16,461 --> 00:26:18,022
SooAh adalah seperti anak yang tidak bersalah
631
00:26:17,722 --> 00:26:19,263
anak-anak yang tidak bersalah, mengerti?
632
00:26:19,265 --> 00:26:20,334
Jadilah lebih polos.
633
00:26:20,358 --> 00:26:21,769
Cerah.
634
00:26:22,148 --> 00:26:23,735
Surat itu masih ada, kan?
635
00:26:22,696 --> 00:26:24,046
{\ An3} tangan Beku ...
636
00:26:25,997 --> 00:26:28,610
Whoa, itu masih di sini unnie.
637
00:26:29,567 --> 00:26:30,802
Surat itu masih di sini.
638
00:26:30,862 --> 00:26:32,296
Lihat itu.
639
00:26:32,888 --> 00:26:34,748
Sebuah momen yang indah ketika 2 anak perempuan (?) Menemukan surat yang berarti mereka
640
00:26:34,798 --> 00:26:35,897
{\ AN6} tangan Beku
641
00:26:35,373 --> 00:26:37,174
tangan Anda beku? Biarkan aku yang melakukannya.
642
00:26:40,011 --> 00:26:43,378
Wah, ini adalah salah satu unnie menulis untuk saya.
643
00:26:43,481 --> 00:26:45,401
SooAh, aku mencintaimu.
644
00:26:45,715 --> 00:26:50,348
Yang saya tulis untuk unnie, "Inyoung unnie, aku mencintaimu. Teman selamanya".
645
00:26:49,291 --> 00:26:51,478
Mereka berani berseru dialog klise
646
00:26:51,089 --> 00:26:53,278
Sekarang, kita harus menguburnya kembali?
647
00:26:53,925 --> 00:26:54,728
Menguburnya lagi.
648
00:26:54,759 --> 00:26:56,113
Baik-baik saja ...
649
00:26:57,262 --> 00:26:58,362
Selamat tinggal.
650
00:26:58,396 --> 00:27:00,660
Tidak bisakah kita menahan diri dari mengubur lagi ??
651
00:27:01,499 --> 00:27:02,743
Tanganku membeku.
652
00:27:02,767 --> 00:27:04,370
Melakukannya lagi ... lagi.
653
00:27:05,503 --> 00:27:07,658
Unnie, akting Anda agak kaku.
654
00:27:07,705 --> 00:27:09,045
dialog Anda lebih canggung dari saya.
655
00:27:08,353 --> 00:27:10,467
Hanya SooAh dapat mencerna dialog klise
656
00:27:09,075 --> 00:27:10,017
Mengapa Anda menunjuk saya?
657
00:27:10,041 --> 00:27:12,885
Unnie, tidak bisa Anda berbicara lebih?
658
00:27:10,568 --> 00:27:12,149
{\ AN6} Konfirmasi bagian difilmkan pertama.
659
00:27:15,064 --> 00:27:17,852
Memeriksa kualitas gambar sebelumnya
660
00:27:17,882 --> 00:27:19,841
Oh, itu terlihat baik.
661
00:27:20,681 --> 00:27:23,049
Sepertinya itu menyenangkan
662
00:27:23,149 --> 00:27:25,032
Tapi ekspresi dirajam?
663
00:27:25,056 --> 00:27:26,919
wajah Anda bahkan tidak menunjukkan.
664
00:27:28,693 --> 00:27:31,305
Lihat, itu menakjubkan.
665
00:27:29,093 --> 00:27:31,664
{\ AN1} SooAh diabaikan wajahnya sambil memfokuskan pada pembuatan film
666
00:27:32,897 --> 00:27:34,506
Hei, wajah Anda.
667
00:27:34,875 --> 00:27:36,619
Saya tidak dalam adegan.
668
00:27:37,135 --> 00:27:40,997
Saya puas dengan hasil ini, tapi wajah Anda tidak ditampilkan.
669
00:27:41,039 --> 00:27:43,398
Bisakah kita melakukannya lagi?
670
00:27:44,709 --> 00:27:46,285
Apa yang harus kita lakukan?
671
00:27:45,119 --> 00:27:46,294
{\ An3} Tanganku beku ...
672
00:27:48,847 --> 00:27:50,498
Di sisi lain ...
673
00:27:50,598 --> 00:27:52,530
Di mana Jin dan Jiyeon menuju
674
00:27:52,650 --> 00:27:54,153
.
Di sini, kita tidak bisa.
675
00:27:53,584 --> 00:27:56,914
Kamar kecil perempuan?
676
00:27:55,086 --> 00:27:56,178
Ada seseorang di sana.
677
00:27:56,208 --> 00:27:57,208
Ini harus baik-baik saja, kan?
678
00:27:58,590 --> 00:28:00,302
{\ an4} Kru kamera sebagian besar laki-laki ...
679
00:27:59,190 --> 00:28:02,671
Tidak ada yang ada di toilet.
680
00:28:03,361 --> 00:28:05,256
Jika kita hanya memiliki hal-hal seperti darah.
681
00:28:05,796 --> 00:28:07,133
.
Ini semakin menakutkan.
682
00:28:05,952 --> 00:28:08,454
Berdasarkan pengalamannya dengan film horor Jiyeon ingin memfilmkan cerita horor
683
00:28:07,165 --> 00:28:09,586
Jika kita bisa menodai dengan sesuatu seperti darah.
684
00:28:09,801 --> 00:28:10,975
Apa yang ingin Anda lakukan dengan darah?
685
00:28:11,002 --> 00:28:13,321
Atau cairan merah.
686
00:28:14,272 --> 00:28:15,406
Kami tidak akan di?
687
00:28:15,439 --> 00:28:17,772
Ah, baik ~
688
00:28:19,177 --> 00:28:19,915
Seperti ini?
689
00:28:19,944 --> 00:28:21,434
Itu benar-benar ide yang baik, unnie.
690
00:28:21,479 --> 00:28:24,185
Itu seperti ini, maka seseorang muncul.
691
00:28:24,209 --> 00:28:26,109
Sekarang tutup pintu pertama.
692
00:28:26,217 --> 00:28:27,984
Ketika kami keluar, darah mengalir keluar.
693
00:28:29,954 --> 00:28:31,050
Tongkat ini terlebih dahulu.
694
00:28:31,088 --> 00:28:33,508
Unnie, biarkan aku pergi dan mendapatkan rekaman.
695
00:28:32,461 --> 00:28:34,149
Tape untuk memperbaiki ponsel pintar
696
00:28:36,227 --> 00:28:37,487
Jiyeon, kami ...
697
00:28:37,512 --> 00:28:38,624
Itu mungkin.
698
00:28:38,663 --> 00:28:40,366
Aku benar-benar ingin melakukan ini.
699
00:28:40,665 --> 00:28:42,529
Ini menyenangkan.
700
00:28:43,568 --> 00:28:44,942
Pertama, kita menggunakan tape.
701
00:28:47,772 --> 00:28:48,740
Apakah Anda memiliki gunting?
702
00:28:48,773 --> 00:28:49,750
Saya dapat merobek dengan cara ini.
703
00:28:49,774 --> 00:28:51,218
Tidak ada ~
704
00:28:54,494 --> 00:28:57,162
Hah? Dia benar-benar menggunakan giginya ...
705
00:29:00,183 --> 00:29:01,761
Gigitan ...
706
00:29:01,786 --> 00:29:03,685
Tidak selalu bekerja dengan baik?
707
00:29:05,020 --> 00:29:07,385
Lee Jin sedang mencari gunting
708
00:29:08,159 --> 00:29:09,801
Oh, mengapa unnie?
709
00:29:10,228 --> 00:29:11,804
Apa yang terjadi?
710
00:29:11,896 --> 00:29:13,504
Apakah Anda menjadi lookout untuk saya?
711
00:29:14,598 --> 00:29:17,479
Tidak apa-apa untuk tidak menonton ke Jin unnie.
712
00:29:18,769 --> 00:29:19,773
Pernahkah Anda melihat gunting setiap?
713
00:29:19,804 --> 00:29:21,670
Tidak, tidak ada.
714
00:29:22,607 --> 00:29:24,454
Ada gunting tapi mereka menyangkalnya.
715
00:29:24,492 --> 00:29:26,455
Jin, bagaimana kemajuan Anda?
716
00:29:26,510 --> 00:29:28,473
Jangan terkejut kemudian.
717
00:29:28,879 --> 00:29:30,054
Datang lagi?
718
00:29:30,081 --> 00:29:31,885
Now Jiyeon ...
719
00:29:32,717 --> 00:29:35,194
... membutuhkan pertolongan.
720
00:29:35,969 --> 00:29:38,622
Jiyeon yang membutuhkan bantuan
721
00:29:38,722 --> 00:29:40,641
Berubah menjadi dinosaurus
722
00:29:41,822 --> 00:29:42,886
Aaarg!
723
00:29:45,275 --> 00:29:47,406
Menyadari bahwa dia makan rekaman itu
724
00:29:47,506 --> 00:29:49,499
dinosaurus yang menggigit serius
725
00:29:53,571 --> 00:29:55,357
Ah, hal itu dilakukan.
726
00:29:55,439 --> 00:29:56,037
Apa yang harus dilakukan?
727
00:29:56,067 --> 00:29:57,914
Itu terjebak pada lensa kamera.
728
00:29:59,377 --> 00:30:00,536
Saya harus tetap lagi?
729
00:30:01,546 --> 00:30:02,819
Apakah Anda menggunakan tangan Anda untuk merobek?
730
00:30:02,847 --> 00:30:04,489
Saya menggunakan gigi, unnie.
731
00:30:03,630 --> 00:30:04,820
membual
732
00:30:04,849 --> 00:30:06,355
Unnie, bagaimana ini terlihat?
733
00:30:06,384 --> 00:30:07,788
Dia begitu bekerja keras menempatkan tekanan pada orang lain.
734
00:30:06,811 --> 00:30:10,419
pita masih terjebak pada kamera
735
00:30:07,818 --> 00:30:09,730
Oppa lihat, apa yang Anda pikirkan?
736
00:30:10,021 --> 00:30:11,066
Oh, sepia?
737
00:30:11,088 --> 00:30:12,028
Ini benar mengagumkan?
738
00:30:12,056 --> 00:30:14,144
Jiyeon, itu tidak buruk.
739
00:30:14,292 --> 00:30:16,154
Lihat berapa banyak usaha saya menggunakan, oppa.
740
00:30:15,411 --> 00:30:16,670
Kecelakaan itu menguntungkan
741
00:30:16,694 --> 00:30:17,838
Tidak terlihat sangat jelas meskipun.
742
00:30:17,862 --> 00:30:19,407
Apa yang Anda syuting?
743
00:30:19,463 --> 00:30:21,040
Horror ~
744
00:30:22,066 --> 00:30:24,888
Tape untuk kaki Anda dan film dari sudut itu.
745
00:30:27,424 --> 00:30:29,031
Gunakan kaki sebagai titik pandang.
746
00:30:29,862 --> 00:30:31,282
Gunakan kaki sebagai titik pandang?
747
00:30:31,309 --> 00:30:33,108
Yang bekerja juga, tunggu sebentar ...
748
00:30:33,223 --> 00:30:34,999
Apakah dia naif atau apakah dia memiliki reaksi sangat cepat?
749
00:30:37,162 --> 00:30:38,777
Saya akan tekan.
750
00:30:40,318 --> 00:30:41,290
Bagaimana cara tekan?
751
00:30:41,319 --> 00:30:42,821
Tidak, pita seperti ini.
752
00:30:43,154 --> 00:30:45,536
Tekan tombol rekam.
753
00:30:45,573 --> 00:30:47,233
Apakah Anda harus tinggal di sana?
754
00:30:48,225 --> 00:30:49,728
Juru kamera?
755
00:30:49,760 --> 00:30:52,179
Hanya berdiri di toilet sehingga kita bisa membuat film.
756
00:30:52,229 --> 00:30:53,093
Iya nih.
757
00:30:52,525 --> 00:30:54,452
{\ an4} Syuting untuk acara ini prioritas ...
758
00:30:53,123 --> 00:30:55,143
Letakkan tutup bawah dan menutup pintu.
759
00:30:57,828 --> 00:30:59,719
syuting dimulai
760
00:31:07,507 --> 00:31:10,690
suasana penuh ketegangan
761
00:31:10,790 --> 00:31:12,547
{\ an4} Ketika pintu terbuka
akan ada penampilan menakutkan?
762
00:31:11,415 --> 00:31:13,669
Begitu menakutkan, itu seperti ada sesuatu di sana.
763
00:31:13,818 --> 00:31:16,039
Saya sangat takut, mari kita lihat apa yang kami mencatat.
764
00:31:14,402 --> 00:31:16,810
Di tengah syuting film horor aktris takut
765
00:31:16,187 --> 00:31:17,953
Tekan tombol stop, tombol stop.
766
00:31:19,457 --> 00:31:21,040
Ah benar-benar, apa yang harus dilakukan?
767
00:31:21,070 --> 00:31:23,597
Kami sedang dalam kesulitan ~
768
00:31:23,894 --> 00:31:25,069
Oh itu benar-benar menakutkan, unnie.
769
00:31:25,096 --> 00:31:26,378
Mengerikan.
770
00:31:27,398 --> 00:31:28,966
Oh begitu menakutkan, oppa kan?
771
00:31:32,484 --> 00:31:37,991
{\ AN1} Ini benar-benar menakutkan ...
772
00:31:35,725 --> 00:31:37,991
tawa tiba-tiba?
773
00:31:41,635 --> 00:31:43,693
juru kamera berdiri di toilet
774
00:31:44,598 --> 00:31:46,311
Tidak menakutkan Lainnya seperti komedi
775
00:31:47,485 --> 00:31:49,382
Bagaimana tentang menjatuhkan ini dari atas sana?
776
00:31:48,229 --> 00:31:50,472
Sementara Inna dan Sayeon ...
777
00:31:50,572 --> 00:31:52,121
Menjatuhkan kamera?
778
00:31:53,814 --> 00:31:55,082
Tidak ada oppa.
779
00:31:55,382 --> 00:31:58,462
Aku akan berdiri di pagar itu dan Anda memfilmkan saya dari bawah.
780
00:31:58,562 --> 00:32:00,488
Aku akan goyang dan gemetar ...
781
00:32:01,065 --> 00:32:02,042
... seperti aku akan melompat.
782
00:32:02,066 --> 00:32:07,652
Lalu aku melemparkan telepon dan seseorang menangkap itu.
783
00:32:07,771 --> 00:32:09,184
Aku akan menangkapnya ~
784
00:32:09,214 --> 00:32:10,866
Ada salju sehingga tidak akan merusak.
785
00:32:12,042 --> 00:32:13,383
Dapatkah Anda melakukannya?
786
00:32:13,411 --> 00:32:15,051
Buru-buru, tidak ada waktu.
787
00:32:17,002 --> 00:32:19,220
Inna berpura-pura untuk melompat
788
00:32:19,250 --> 00:32:19,759
Di sini?
789
00:32:19,789 --> 00:32:20,490
Ya.
790
00:32:20,684 --> 00:32:21,759
Ini agak jauh ...
791
00:32:21,785 --> 00:32:22,958
Apakah itu terlalu jauh?
792
00:32:22,986 --> 00:32:23,966
Tidak masalah.
793
00:32:24,855 --> 00:32:27,661
Unnie, oppa, berteriak hal-hal seperti
"ada" dan "Jangan seperti itu".
794
00:32:27,691 --> 00:32:29,035
Oke ~
795
00:32:29,427 --> 00:32:31,267
Inna, jangan seperti itu!
796
00:32:31,379 --> 00:32:32,728
Siap ...
797
00:32:34,600 --> 00:32:36,196
... tindakan.
798
00:32:38,923 --> 00:32:40,474
Syuting adegan realistis
799
00:32:51,515 --> 00:32:54,890
Jangan ~
800
00:32:55,342 --> 00:32:56,551
Celepuk
801
00:32:57,655 --> 00:33:02,264
Mengapa Anda syuting unnie?
802
00:32:57,685 --> 00:32:59,619
Apa? Mendadak? Apa yang terjadi?
803
00:33:05,996 --> 00:33:06,976
Apakah itu oke?
804
00:33:06,410 --> 00:33:07,482
{\ an4} Dia masih mengkaji apa yang baru saja difilmkan
805
00:33:07,097 --> 00:33:08,764
Ada baiknya, itu bagus.
806
00:33:08,964 --> 00:33:11,120
Sekarang aku akan membuang kamera bawah.
807
00:33:11,024 --> 00:33:13,170
Hanya direktur Inna memahami kedalaman syuting?
808
00:33:13,200 --> 00:33:14,344
Akan membuangnya.
809
00:33:14,438 --> 00:33:16,335
Anda tidak bisa, Inna ada.
810
00:33:16,397 --> 00:33:19,570
{\ an4} Rasanya seperti karakter utama akan melompat
811
00:33:17,475 --> 00:33:19,018
Inna Anda tidak bisa, tidak ada.
812
00:33:19,670 --> 00:33:22,915
Apakah dia benar-benar membuang telepon?
813
00:33:25,397 --> 00:33:28,730
Sayeon menangkapnya pada percobaan pertama
814
00:33:30,897 --> 00:33:33,103
Dapat ini benar-benar menjadi bagian dari sebuah film
815
00:33:35,132 --> 00:33:37,889
Bahkan orang yang tertangkap itu adalah kagum dan berkata-kata
816
00:33:39,663 --> 00:33:41,264
Oke, baik
817
00:33:42,293 --> 00:33:44,872
Bahkan orang-orang film ini tidak dapat memahami dunia imajinatif Yoo Inna ini syuting
818
00:33:44,902 --> 00:33:45,846
Duduklah.
819
00:33:45,870 --> 00:33:47,867
Oppa, Anda harus syuting dari atas, kan?
820
00:33:48,731 --> 00:33:51,699
Mempersiapkan adegan terakhir
821
00:33:51,799 --> 00:33:56,514
Adegan berikutnya adalah ... Ini bisa menjadi ...?
822
00:33:56,614 --> 00:34:00,230
Sayeon menangkap jatuh Inna
823
00:34:01,753 --> 00:34:03,938
Sepertinya dua orang jatuh ke dalam sungai cinta
824
00:34:07,279 --> 00:34:10,153
{\ an4} drama Manusia?
Aliran sesat?
825
00:34:08,525 --> 00:34:10,553
Saya pasti tidak akan mati.
826
00:34:13,063 --> 00:34:15,743
Anda bertindak sebagai murid yang baik.
827
00:34:15,799 --> 00:34:16,671
Iya nih.
828
00:34:16,800 --> 00:34:18,502
Aku akan bertindak keluar dua peran ...
829
00:34:18,532 --> 00:34:21,089
... pasangan meja Anda dan guru Anda.
830
00:34:21,805 --> 00:34:22,877
Bagaimana seharusnya kita menempatkan pita pada?
831
00:34:22,907 --> 00:34:23,777
Kita perlu mic.
832
00:34:23,807 --> 00:34:25,151
Hanya pita itu secara langsung seperti ini.
833
00:34:25,175 --> 00:34:26,658
IU, aku minta maaf.
834
00:34:28,096 --> 00:34:29,844
{\ an4} Hal ini tidak bisa ...
835
00:34:28,979 --> 00:34:30,555
IU, aku mencintaimu.
836
00:34:30,881 --> 00:34:33,398
Hal ini agar kita bisa menang.
837
00:34:34,451 --> 00:34:35,856
IU, Anda dapat berhasil.
838
00:34:35,886 --> 00:34:38,309
Tunggu, bagaimana jika kita tidak bisa mendengar Anda berbicara?
839
00:34:38,889 --> 00:34:41,144
Ini, hati-hati merobeknya.
840
00:34:40,060 --> 00:34:41,657
Sedikit mengungkap mulut
841
00:34:43,294 --> 00:34:44,862
Maafkan aku.
842
00:34:46,196 --> 00:34:48,125
rambut saya ...
843
00:34:48,165 --> 00:34:50,882
IU, unnie mencintai Anda, Anda tahu itu benar?
844
00:34:53,445 --> 00:34:55,035
Untuk karya seni
845
00:34:56,403 --> 00:34:58,067
Syuting sementara wajahnya ditutupi dengan pita
846
00:34:58,240 --> 00:35:00,134
Apa yang salah denganmu?
847
00:34:59,235 --> 00:35:01,248
Mahasiswa IU jatuh tertidur?
848
00:35:01,278 --> 00:35:02,891
Sangat mengantuk.
849
00:35:01,646 --> 00:35:02,905
{\ AN6} Ah, dia meneteskan air liur
850
00:35:03,847 --> 00:35:07,051
Aku akan mengejar semua jenis.
851
00:35:04,324 --> 00:35:06,604
Sementara itu ...
852
00:35:06,704 --> 00:35:09,970
{\ an4} Mencari dirinya
Bongsun ingin memfilmkan konten yang mendalam
853
00:35:07,117 --> 00:35:11,388
Orang-orang muda yang tidak yakin tentang masa depan, yang tidak yakin ...
854
00:35:11,588 --> 00:35:12,532
Tidak yakin tentang jenis mereka.
855
00:35:12,556 --> 00:35:14,353
Jenis yang muncul pasti tentang masa depan.
856
00:35:14,391 --> 00:35:15,345
Oke.
857
00:35:15,759 --> 00:35:19,509
Anda masih harus membawa kamera, melihat langit.
858
00:35:15,965 --> 00:35:18,569
Letakkan ponsel pintar di sarung tangan
859
00:35:18,669 --> 00:35:21,034
Apakah ini tanda ketidaksabaran?
860
00:35:19,809 --> 00:35:23,664
Berbaring ~
861
00:35:23,586 --> 00:35:25,167
Hal ini penting jelas
862
00:35:26,303 --> 00:35:28,417
Tongkat ini di sini.
863
00:35:30,040 --> 00:35:33,407
Jika saya menoleh cara ini, maka kamera dapat menangkap adegan yang lebih alami.
864
00:35:31,370 --> 00:35:35,998
Menangkap ekspresi seseorang berbohong
865
00:35:33,677 --> 00:35:35,834
Kau tidak mengatakan itu menyakitkan?
866
00:35:35,879 --> 00:35:37,842
Apakah Anda pulang dan tidur?
867
00:35:38,983 --> 00:35:40,915
Ini adalah kurus kecil, kan?
868
00:35:42,753 --> 00:35:44,129
Apa yang harus saya lakukan?
869
00:35:44,159 --> 00:35:45,915
Saya pikir saya harus mulai membuat film.
870
00:35:45,956 --> 00:35:47,828
Saya telah menemukan apa yang saya lakukan baik.
871
00:35:51,467 --> 00:35:56,540
{\ an5} Tim mana yang memiliki ide paling kreatif?
872
00:35:56,433 --> 00:36:00,784
Sekarang kita akan melihat video ponsel pintar semua orang.
873
00:36:00,904 --> 00:36:04,467
Kita akan melihat Narsha dan IU video pertama.
874
00:36:01,966 --> 00:36:05,075
Populer Tim memilih Narsha & IU
875
00:36:04,641 --> 00:36:06,124
Bisakah kita datang di panggung ...
876
00:36:05,220 --> 00:36:06,637
{\} Year4 Me
Me
877
00:36:06,154 --> 00:36:07,704
... dan menjelaskan apa yang terjadi?
878
00:36:08,178 --> 00:36:12,624
Kami memiliki beberapa masalah dengan mic telepon, sehingga adegan pertama tidak cukup keras.
879
00:36:12,716 --> 00:36:17,422
Bisakah kita datang dan menjuluki suara-suara?
880
00:36:12,750 --> 00:36:14,934
Rekaman itu melilit telepon sangat ketat ... ha ha
881
00:36:17,621 --> 00:36:21,380
Kami akan menganggapnya sebagai ciptaan kemudian, jadi mencoba yang terbaik untuk menjuluki itu.
882
00:36:21,659 --> 00:36:24,310
Apakah Anda tidak menerima ini sedikit terlalu antusias?
883
00:36:24,646 --> 00:36:27,267
Direktur suka HEROES
884
00:36:27,297 --> 00:36:28,736
Baiklah, mari kita mulai.
885
00:36:28,766 --> 00:36:29,746
Iya nih.
886
00:36:32,036 --> 00:36:34,523
{\ An3} Ah benar-benar, masalah matematika yang sangat sulit dimengerti.
887
00:36:33,036 --> 00:36:34,686
kebisingan ini?
888
00:36:36,122 --> 00:36:37,721
{\ An3} Apakah Anda tidur lagi, IU?
889
00:36:38,542 --> 00:36:40,143
{\ An3} Bangun ...!
890
00:36:40,177 --> 00:36:43,151
{\ An3} Dia tidak melakukan apa pun kecuali makan dan mendengkur.
891
00:36:43,213 --> 00:36:45,094
{\ An3} Yah ... oh, air liur.
892
00:36:45,134 --> 00:36:46,625
{\ An3} Apakah Anda ingin pergi berenang di air liur Anda?
893
00:36:46,650 --> 00:36:47,663
{\ An3} Tidak, aku tidak ...
894
00:36:47,685 --> 00:36:49,416
{\ An3} Apa yang kamu lakukan?
895
00:36:49,501 --> 00:36:51,271
{\ An3} Guru melihat Anda.
896
00:36:51,808 --> 00:36:54,208
{\ An3} Apa yang akan Anda lakukan?
897
00:36:53,587 --> 00:36:57,255
{\ an4} Tulus syuting (?) sekarang
898
00:36:56,193 --> 00:36:58,450
{\ An3} Apakah Anda dua bermain catur atau sesuatu?
899
00:36:59,396 --> 00:37:00,967
{\ An3} Kenapa kau berbicara seperti itu?
900
00:37:02,833 --> 00:37:04,469
{\ An3} Oh, jadi pusing, pusing.
901
00:37:04,668 --> 00:37:08,425
Dia benar-benar seorang mahasiswa yang tidak mendapatkan cukup tidur.
902
00:37:08,336 --> 00:37:10,694
{\ AN1} air Digunakan untuk air liur palsu
903
00:37:08,505 --> 00:37:10,563
Ah air liur, itu air liur yang sebenarnya.
904
00:37:11,775 --> 00:37:13,900
Tunggu, yang siswa tertidur?
905
00:37:14,144 --> 00:37:17,250
Mahasiswa ... yang ... ini ...
906
00:37:14,620 --> 00:37:16,579
Narsha berubah menjadi guru
907
00:37:17,314 --> 00:37:20,288
{\ An3} Tunggu, bukan IU ini?
908
00:37:20,450 --> 00:37:22,051
{\ An3} Apakah kau tidak IU?
909
00:37:22,085 --> 00:37:25,091
{\ An3} IU, Anda datang ke sini untuk belajar ... untuk tidak tergiur.
910
00:37:24,315 --> 00:37:26,436
{\ AN1} Ini benar-benar tampak seperti dia menyesal
911
00:37:25,255 --> 00:37:27,476
{\ An3} Setiap malam Anda pergi ke Cola bar.
912
00:37:27,524 --> 00:37:29,845
{\ An3} Bagaimana Anda akan masuk ke perguruan tinggi seperti ini?
913
00:37:29,893 --> 00:37:31,249
{\ An3} Maaf, aku minta maaf.
914
00:37:31,273 --> 00:37:33,500
{\ An3} Apakah Anda akan mampu untuk masuk ke perguruan tinggi seperti ini?
915
00:37:32,728 --> 00:37:35,021
{\ AN1} Guru Narsha adalah mengisi seluruh layar
916
00:37:33,530 --> 00:37:36,472
{\ An3} Ah, bagaimana menakutkan ...
917
00:37:36,633 --> 00:37:39,716
{\ An3} Apa ini? Ini sangat menakutkan.
918
00:37:39,043 --> 00:37:42,438
{\ AN1} Sepanjang adegan kacau ini dua orang masih dubbing
919
00:37:39,746 --> 00:37:41,289
{\ An3} Wajahnya terlalu menakutkan.
920
00:37:42,538 --> 00:37:43,149
{\ An3} Apakah Anda ingin pergi ke perguruan tinggi?
921
00:37:43,173 --> 00:37:44,975
Kalian harus berhenti di sini.
922
00:37:45,609 --> 00:37:47,324
Tolong berhenti di sini.
923
00:37:47,778 --> 00:37:49,320
Apa yang kalian lakukan, yah.
924
00:37:49,813 --> 00:37:51,740
Good job ~
925
00:37:51,320 --> 00:37:53,530
{\ an4} Apa yang akan evaluasi direktur menjadi?
926
00:37:51,882 --> 00:37:59,182
Sebenarnya, drama komedi dan konsep-baik saja.
927
00:37:59,282 --> 00:38:03,894
Saya juga sangat menyukai bagaimana Anda mengguncang kamera untuk menunjukkan bahwa siswa itu bangun.
928
00:37:59,313 --> 00:38:03,628
Evaluasi 1 Menggunakan pandangan gemetar untuk mewakili mahasiswa bangun
929
00:38:03,994 --> 00:38:10,041
Dan cairan pada buku.
930
00:38:07,127 --> 00:38:10,117
ngiler ~
931
00:38:10,367 --> 00:38:12,543
air liur yang terlalu konyol.
932
00:38:12,567 --> 00:38:14,036
{\ AN6} Saya ngiler banyak.
933
00:38:13,637 --> 00:38:15,662
Banyak orang ingin tahu itu.
934
00:38:15,906 --> 00:38:19,325
Bagian itu rinci dan baik dijelaskan.
935
00:38:18,783 --> 00:38:21,180
Evaluasi 2 Gerakan menyatakan kelelahan siswa
936
00:38:19,349 --> 00:38:20,823
Yang tidak tergiur.
937
00:38:20,844 --> 00:38:24,048
Saya suka bahwa pola pikir ditentukan.
938
00:38:24,672 --> 00:38:26,286
Sebuah evaluasi yang cukup baik
939
00:38:26,316 --> 00:38:31,384
Sekarang mari kita menonton Seo Inyoung dan Film Hong SooAh ini.
940
00:38:29,384 --> 00:38:32,192
perwakilan Tidak Disukai Tim yang Seo Inyoung & Hong SooAh
941
00:38:32,289 --> 00:38:35,493
Judul kami adalah "Salju Takdir".
942
00:38:36,059 --> 00:38:40,665
Inyoung dan SooAh adalah saudara dari ibu yang berbeda.
943
00:38:37,543 --> 00:38:39,383
Tiba-tiba menjelaskan cerita
944
00:38:41,464 --> 00:38:46,231
Tapi kami tumbuh seperti saudara biologis.
945
00:38:43,382 --> 00:38:45,301
Mereka difilmkan itu bersama-sama, tetapi tampaknya seperti Inyoung mendengar cerita ini untuk pertama kalinya
946
00:38:46,470 --> 00:38:50,949
Hubungan kami sangat istimewa.
947
00:38:48,129 --> 00:38:50,699
Dia tidak bisa memahami karya penulis Hong?
948
00:38:50,775 --> 00:38:52,234
{\ AN6} Oke, aku mendapatkannya.
949
00:38:51,775 --> 00:38:55,075
.
Kami seperti saudara kandung biologis.
950
00:38:53,510 --> 00:38:56,006
Diserap dalam dunianya sendiri
951
00:38:55,345 --> 00:39:01,457
Ketika kami berada di sekolah tinggi, kami menguburkan surat di salju.
952
00:38:58,157 --> 00:38:59,649
Mereka tidak mendengarkan
953
00:39:01,585 --> 00:39:07,045
Adegan ini berlangsung 3 tahun kemudian ketika kita kembali untuk menggali surat itu.
954
00:39:02,341 --> 00:39:03,921
Direktur yang bingung dengan kata-katanya
955
00:39:05,240 --> 00:39:06,942
Sebuah klip 1 menit mengambil 10 menit untuk menjelaskan
956
00:39:07,157 --> 00:39:08,660
Apakah cerita hanya sebagian kecil dari sesuatu yang lebih besar?
957
00:39:08,692 --> 00:39:10,849
Ah, Anda akan tahu setelah Anda menontonnya.
958
00:39:11,117 --> 00:39:13,300
Jadi semua yang telah dijelaskan akan dinyatakan dalam adegan?
959
00:39:13,330 --> 00:39:14,688
Iya nih.
960
00:39:14,965 --> 00:39:16,501
Siap, tindakan.
961
00:39:17,067 --> 00:39:19,943
Wow mendaki di sini tidak mudah.
962
00:39:20,003 --> 00:39:21,768
Rasanya begitu tinggi.
963
00:39:21,805 --> 00:39:23,604
Ini masih melelahkan.
964
00:39:24,174 --> 00:39:27,282
Tapi akan tetap berada di sana?
965
00:39:29,536 --> 00:39:31,885
{\ An3} Di bagian atas gunung mereka menggali di salju
966
00:39:31,915 --> 00:39:35,788
Oh, lihat ini.
967
00:39:37,339 --> 00:39:39,236
{\ AN6} Jadi menakutkan ~
968
00:39:38,822 --> 00:39:41,306
Ha ha, tampaknya benar-benar jelas.
969
00:39:44,728 --> 00:39:46,395
{\ AN6} Wow, adegan ini mirip dengan ...
970
00:39:46,430 --> 00:39:49,066
{\ AN6} ... ketika rubah berekor sembilan terjebak di kubur di "The Legendary Hometown".
971
00:39:50,567 --> 00:39:52,588
{\ AN6} ini adalah cermin di bagian bawah.
972
00:39:52,636 --> 00:39:54,960
Wow, surat ini masih di sini ?!
973
00:39:55,702 --> 00:39:57,304
{\ AN6} Ya, sebuah kapsul waktu.
974
00:40:01,011 --> 00:40:04,607
{\ AN6} Ini adalah di salju, jadi ada penutup plastik.
975
00:40:02,435 --> 00:40:04,168
Saya berharap persahabatan kita tidak akan pernah berubah.
976
00:40:04,551 --> 00:40:06,218
Kita harus menghargai ini.
977
00:40:06,650 --> 00:40:08,349
Oke mari kita menutupinya kembali?
978
00:40:08,385 --> 00:40:10,184
Persahabatan kami akan bertahan selamanya.
979
00:40:11,755 --> 00:40:14,943
{\ An3} Itu seharusnya tentang persahabatan, tapi SooAh sedang berbicara tentang menjadi saudara.
980
00:40:13,703 --> 00:40:16,360
{\ AN1} Penulis Hong mengubah mereka dari teman-teman untuk saudara
981
00:40:16,384 --> 00:40:18,613
Kami seperti saudara kandung.
982
00:40:22,566 --> 00:40:24,200
Bukankah itu cantik dan menyentuh?
983
00:40:24,234 --> 00:40:25,999
Kami tidak membuat yang rumit.
984
00:40:26,503 --> 00:40:29,347
ide Anda luar biasa.
985
00:40:29,406 --> 00:40:31,938
Awalnya kami tidak bisa melihat apa-apa ...
986
00:40:32,238 --> 00:40:35,746
.
... jadi ketika surat itu tiba-tiba menemukan, semua orang benar-benar terkejut.
987
00:40:32,338 --> 00:40:36,602
Evaluasi 1 Kita tidak bisa melihat apa-apa dan hanya memiliki dialog untuk menangkap perhatian kita
988
00:40:35,846 --> 00:40:39,453
Yang disebut klimaks cerita dan itu tidak buruk.
989
00:40:39,483 --> 00:40:42,653
Seo Inyoung, akting Anda sangat baik.
990
00:40:42,703 --> 00:40:47,180
Satu nasihat saya ingin memberi Anda meskipun ...
991
00:40:47,674 --> 00:40:51,328
Karena kau seorang penyanyi Anda terus menatap lurus ke kamera ...
992
00:40:51,528 --> 00:40:54,855
... tapi ketika membuat film, Anda tidak harus menatap lurus pada lensa.
993
00:40:52,192 --> 00:40:54,598
{\ An3} Karena penyanyi harus melihat kamera saat bernyanyi
994
00:40:54,898 --> 00:40:57,976
Sebagai penyanyi, saya diajarkan untuk memakan kamera.
995
00:41:00,637 --> 00:41:03,440
Tapi ketika syuting film ...
996
00:41:03,470 --> 00:41:06,970
... Anda harus berpura-pura bahwa kamera tidak syuting Anda.
997
00:41:07,344 --> 00:41:10,809
Hanya berpura-pura itu seseorang melihat Anda, itu cukup jika Anda hanya memperhatikan itu.
998
00:41:10,981 --> 00:41:13,823
.
Sekarang kita akan mengumumkan tim yang berdiri lebih lanjut.
999
00:41:12,594 --> 00:41:15,349
evaluasi akhir direktur
1000
00:41:13,884 --> 00:41:18,169
Tim yang menang akan mendapatkan peralatan kamera khusus.
1001
00:41:17,286 --> 00:41:19,623
Tim pemenang akan mendapatkan kamera lensa sudut lebar dengan pegangan
1002
00:41:19,653 --> 00:41:22,359
Tim Seo Inyoung ini melakukan dengan sangat baik.
1003
00:41:23,574 --> 00:41:27,477
Setelah evaluasi, keputusan saya adalah ...
1004
00:41:32,636 --> 00:41:34,497
... Tim Popular.
1005
00:41:34,620 --> 00:41:36,686
Populer Tim menang
1006
00:41:38,979 --> 00:41:40,469
Saudara terkejut
1007
00:41:44,635 --> 00:41:47,324
Tim tidak populer hanya mendapat ponsel pintar
1008
00:41:49,986 --> 00:41:56,596
Saya pikir mereka memahami bahwa itu benar-benar sulit untuk film hal-hal yang harus terjadi secara spontan.
1009
00:41:50,550 --> 00:41:52,149
Ini seperti mereka memenangkan Piala Dunia
1010
00:41:56,626 --> 00:41:58,614
Karena alur cerita mereka sangat menyegarkan ...
1011
00:41:58,662 --> 00:42:05,201
... Saya merasa seperti orang akan benar-benar bersemangat untuk melihat film yang Populer Tim.
1012
00:42:05,335 --> 00:42:09,683
Untuk Tim Tidak Populer, jika Anda berpikir tentang ide yang bagus ...
1013
00:42:09,713 --> 00:42:12,976
... Anda bisa lebih baik dari tim dengan peralatan yang lebih baik.
1014
00:42:13,006 --> 00:42:15,175
Apa yang harus kita lakukan jika ide kita tidak baik?
1015
00:42:15,512 --> 00:42:19,553
.
Mari kita bicara tentang konten kemudian.
1016
00:42:15,891 --> 00:42:18,626
Mereka benar-benar tidak tahan penulis naskah Hong
1017
00:42:18,726 --> 00:42:21,063
Mulai membahas isi cerita
1018
00:42:19,583 --> 00:42:21,682
Saya dengar dari staf bahwa ...
1019
00:42:21,712 --> 00:42:25,422
... Anda harus membuat sebuah film yang sekitar 7 sampai 10 menit.
1020
00:42:25,452 --> 00:42:29,330
Tapi ketika saya melihat script, ada terlalu banyak konten.
1021
00:42:29,420 --> 00:42:32,396
Oleh karena itu Anda harus melakukan perubahan sebelum syuting.
1022
00:42:32,596 --> 00:42:35,166
Bila Anda difilmkan "The Scam", berapa banyak Anda membuat film dalam satu hari?
1023
00:42:35,503 --> 00:42:37,382
Untuk "The Scam" ...
1024
00:42:37,412 --> 00:42:41,538
... butuh waktu sekitar 60 hari untuk film.
1025
00:42:41,638 --> 00:42:45,559
Film ini adalah 120 menit panjang ...
1026
00:42:45,609 --> 00:42:48,682
... jadi setiap hari kita difilmkan sekitar 2 menit dari film.
1027
00:42:48,712 --> 00:42:53,093
Tapi Anda hanya akan memiliki sampai sekitar 05:00.
1028
00:42:53,250 --> 00:42:55,473
Ini tidak akan menjadi tugas yang mudah.
1029
00:42:55,552 --> 00:42:59,933
Ini akan sangat sulit, karena tidak akan ada cukup waktu.
1030
00:43:00,023 --> 00:43:06,463
Anda harus memiliki hati yang ditentukan untuk menyelesaikan dalam rangka untuk membuat film yang bagus.
1031
00:43:00,055 --> 00:43:03,520
Hal ini berbeda dari film nyata meskipun ada peralatan mewah atau staf lain
1032
00:43:06,563 --> 00:43:08,786
Untuk kalian, ini akan menjadi misi yang sangat sulit.
1033
00:43:08,932 --> 00:43:16,440
Untuk membantu Anda, staf dan saya telah menemukan lokasi syuting mungkin ...
1034
00:43:16,540 --> 00:43:19,109
... dan menempatkan gambar mereka ke dalam dua album ini.
1035
00:43:19,131 --> 00:43:21,548
{\ an4} Memilih lokasi syuting yang cocok dari gambar
1036
00:43:19,209 --> 00:43:26,141
Setelah Anda menemukan lokasi yang cocok konten Anda, Anda dapat membuat film di sana.
1037
00:43:26,283 --> 00:43:30,140
Aku tak sabar untuk melihat film besok.
1038
00:43:30,187 --> 00:43:31,649
Terima kasih ~
1039
00:43:35,534 --> 00:43:39,352
Berpikir tentang syuting film
Tim Disukai sedang menuju ke tempat pertemuan
1040
00:43:41,970 --> 00:43:45,036
{\ an5} 7:00 pertemuan Film
1041
00:43:45,869 --> 00:43:49,678
Pertama mari kita mencari tahu peran masing-masing orang.
1042
00:43:49,706 --> 00:43:51,831
Itu benar, kita perlu seorang direktur dan co-director ...
1043
00:43:51,875 --> 00:43:54,098
.
Karena kami memproduksi film ini ...
1044
00:43:53,059 --> 00:43:54,899
Film ini tidak dibuat untuk bersenang-senang
1045
00:43:54,144 --> 00:43:57,214
... setiap orang harus memiliki peran yang mereka percaya diri dengan.
1046
00:43:57,414 --> 00:43:59,841
Dapatkah saya SooAh dan sutradara?
1047
00:43:59,883 --> 00:44:02,022
Tidak, Anda hanya dapat sutradara.
1048
00:44:02,452 --> 00:44:04,834
Biarkan aku menjadi SooAh.
1049
00:44:03,221 --> 00:44:05,041
Permohonan
1050
00:44:05,088 --> 00:44:08,767
{\ an4} SooAh ingin menjadi SooAh
1051
00:44:05,188 --> 00:44:07,776
Hanya satu kali.
1052
00:44:08,301 --> 00:44:10,527
Hanya sekali.
1053
00:44:10,627 --> 00:44:12,977
Jika itu script yang berbeda saya mungkin mempertimbangkan menjadi karakter utama.
1054
00:44:13,007 --> 00:44:15,256
Tapi tidak untuk cerita ini.
1055
00:44:17,134 --> 00:44:20,070
Jika Anda memperlakukannya seperti ini, SooAh tidak akan sutradara.
1056
00:44:20,170 --> 00:44:21,967
Jin, Anda harus sutradara.
1057
00:44:22,005 --> 00:44:23,414
Terpilih.
1058
00:44:23,440 --> 00:44:25,178
.
Direktur Lee Jin.
1059
00:44:24,174 --> 00:44:26,988
Penuh pengalaman drama
Direktur Lee Jin
1060
00:44:26,143 --> 00:44:28,545
Inyoung harus bertanggung jawab makeup dan kostum.
1061
00:44:28,645 --> 00:44:30,050
.
Oke ~
1062
00:44:28,721 --> 00:44:31,066
Makeup & kostum Seo Inyoung
1063
00:44:30,180 --> 00:44:31,312
Mengatakan ...
1064
00:44:31,336 --> 00:44:32,768
.
Aku akan kamerawati tersebut.
1065
00:44:32,698 --> 00:44:36,273
kamerawati Kahi
1066
00:44:32,799 --> 00:44:34,638
Jadi kamerawati utama adalah Kahi?
1067
00:44:34,718 --> 00:44:35,424
Oh, ya.
1068
00:44:36,635 --> 00:44:38,648
Saya akan menampilkan imajinasi tak terbatas saya.
1069
00:44:39,478 --> 00:44:44,711
{\ AN1} Camera1 Kostum
Kahi Seo Inyoung
1070
00:44:39,478 --> 00:44:44,711
Direktur Co-Direktur
Lee Jin Noh Hongchul
1071
00:44:39,478 --> 00:44:44,711
{\ An3} Camera 2 Penulis skenario
Jung Gaeun Park Jiyeon
1072
00:44:48,365 --> 00:44:50,043
Setelah kita membaca naskah SooAh ini ...
1073
00:44:50,143 --> 00:44:52,772
... kami menemukan bahwa kami harus berbicara dengan tim ski Korea untuk bantuan.
1074
00:44:52,802 --> 00:44:54,004
Benar-benar?
1075
00:44:53,067 --> 00:44:55,924
{\ AN6} Mereka harus bertemu dengan tim ski-jump
1076
00:44:54,034 --> 00:44:55,831
Ada adegan di mana kita perlu ski nyata?
1077
00:44:55,939 --> 00:45:04,578
Ketika kita mencapai lokasi, kita akan mendapatkan bantuan dari skaters
1078
00:44:56,127 --> 00:44:58,282
Untungnya mereka syuting di mana tim ski Korea memiliki sesi latihan mereka
1079
00:45:01,781 --> 00:45:05,670
Mereka diminta untuk berpartisipasi dalam sebuah adegan
1080
00:45:05,181 --> 00:45:11,459
Tapi karena syuting mungkin mempengaruhi mereka ...
1081
00:45:10,398 --> 00:45:12,798
Jika mereka berhasil adegan bersejarah akan dibuat
1082
00:45:12,822 --> 00:45:15,734
... kita harus meminta mereka dengan baik.
1083
00:45:15,859 --> 00:45:17,543
Kami akan selesai mengedit script ...
1084
00:45:17,659 --> 00:45:19,662
... sebelum kita mulai syuting.
1085
00:45:20,096 --> 00:45:21,398
Bagaimana kita mengeditnya?
1086
00:45:21,498 --> 00:45:24,864
Di sini, pertama kita bisa menghapus semua baris dari es skaters.
1087
00:45:26,136 --> 00:45:30,582
Baris dari Guru # 2 dapat dihapus juga.
1088
00:45:31,174 --> 00:45:33,323
Sayeon tidak dapat bertindak, jadi kami harus menghapus garis nya juga.
1089
00:45:33,353 --> 00:45:34,753
Benar-benar? Mengapa?
1090
00:45:34,844 --> 00:45:37,113
Dia saat ini sedang syuting dengan Tim Popular.
1091
00:45:37,143 --> 00:45:38,419
Saya pikir kita harus menghapus bagian Sayeon unnie ini.
1092
00:45:38,449 --> 00:45:40,333
.
Menghapusnya ~
1093
00:45:39,787 --> 00:45:42,211
Sepertinya mereka menghapus terlalu banyak
1094
00:45:41,451 --> 00:45:43,386
Jika kita menghapus banyak ini akan aliran terpengaruh?
1095
00:45:42,322 --> 00:45:43,692
Cemas
1096
00:45:43,416 --> 00:45:44,496
Tidak akan.
1097
00:45:44,521 --> 00:45:46,194
Sepertinya kita dihapus cukup banyak.
1098
00:45:45,263 --> 00:45:46,816
Gelisah
1099
00:45:48,592 --> 00:45:50,901
Mari kita menghapus adegan ini juga.
1100
00:45:50,931 --> 00:45:52,082
Bagaimana adegan 2?
1101
00:45:52,112 --> 00:45:53,293
Kita tidak dapat menghapus itu.
1102
00:45:53,323 --> 00:45:55,143
Ini merupakan bagian penting, sehingga membuat catatan di sana.
1103
00:45:56,233 --> 00:45:58,604
Mengapa Anda dalam segala?
1104
00:45:57,467 --> 00:45:58,779
Tidak benar
1105
00:45:58,879 --> 00:46:00,337
{\ an4} Ditekan
1106
00:45:58,904 --> 00:46:00,404
Ini ...
1107
00:46:00,437 --> 00:46:02,380
{\ an4} Apa yang tersisa adalah tindakan bersama SooAh ini
1108
00:46:01,368 --> 00:46:02,967
Bisakah kita menghapus ini?
1109
00:46:02,997 --> 00:46:06,363
Ini? Oke, menghapusnya.
1110
00:46:07,077 --> 00:46:09,494
.
Sangat menyedihkan, tetapi sebagai kata Direktur Jin ...
1111
00:46:08,587 --> 00:46:10,842
Menyedihkan bagi penulis
1112
00:46:09,594 --> 00:46:12,531
... itu untuk membuat video yang lebih lengkap.
1113
00:46:10,942 --> 00:46:13,515
Tapi pendapat direktur Jin adalah wajar
1114
00:46:13,917 --> 00:46:16,519
Kita harus mendengarkan sutradara.
1115
00:46:16,619 --> 00:46:17,654
Saya merasa terbebani.
1116
00:46:17,754 --> 00:46:22,912
Saya telah melakukan akting sebelumnya, tapi aku tidak pandai menghafal.
1117
00:46:22,936 --> 00:46:28,331
Saya berharap bahwa orang-orang yang pandai berakting akan melakukannya juga.
1118
00:46:28,431 --> 00:46:29,691
Anda tidak dapat melakukannya?
1119
00:46:29,721 --> 00:46:31,233
Tidak, aku bisa bertindak jika aku harus.
1120
00:46:31,263 --> 00:46:34,172
Tapi akan lebih bijaksana untuk mendapatkan seseorang yang lebih baik berakting untuk melakukannya.
1121
00:46:31,394 --> 00:46:33,267
Aktor untuk guru laki-laki
1122
00:46:33,367 --> 00:46:35,538
Hongchul adalah satu-satunya laki-laki
1123
00:46:34,202 --> 00:46:35,749
Aku hanya mengungkapkan saran kecil saya.
1124
00:46:35,789 --> 00:46:36,899
Saya pikir Anda akan menjadi baik.
1125
00:46:36,929 --> 00:46:40,535
Oppa, bagaimana dengan nada ini?
"Oke, mari kita pergi" , yang akan melakukannya?
1126
00:46:41,187 --> 00:46:43,562
Script ini khusus ditulis untuk Hongchul
1127
00:46:44,647 --> 00:46:46,427
Oppa harus melakukannya.
1128
00:46:46,572 --> 00:46:47,360
Oppa melakukannya.
1129
00:46:47,384 --> 00:46:49,999
Mendapatkannya, saya akan bertindak sebagai guru.
1130
00:46:48,571 --> 00:46:49,751
Menyerah?
1131
00:46:51,773 --> 00:46:55,122
Menyerah (?) Seperti itu Dimulai bertindak dengan sikap ini
1132
00:46:55,222 --> 00:46:56,831
Meskipun ia berusaha untuk menahan tawanya
1133
00:46:56,931 --> 00:46:59,073
Mengapa seperti ini?
1134
00:46:59,464 --> 00:47:00,948
Kita mati.
1135
00:47:00,978 --> 00:47:02,611
Apa yang kita lakukan?
1136
00:47:03,598 --> 00:47:05,605
Syuting dengan sendirinya tidak masalah besar
1137
00:47:05,705 --> 00:47:07,620
Tetapi karena tertawa Hongchul ini Ratusan NG
1138
00:47:06,993 --> 00:47:08,508
{\ AN6} Aku tidak bisa melakukannya.
1139
00:47:09,512 --> 00:47:11,608
Akan mereka menyelesaikan film sukses?
1140
00:47:13,610 --> 00:47:15,438
Aku akan gila.
1141
00:47:17,520 --> 00:47:18,585
Semua orang sibuk mempersiapkan
1142
00:47:18,615 --> 00:47:20,366
Pertama ...
1143
00:47:20,566 --> 00:47:22,016
... kita harus memeriksa lokasi.
1144
00:47:22,052 --> 00:47:24,095
Apakah kita tidak akan menembak adegan itu hari ini?
1145
00:47:24,195 --> 00:47:26,195
Kita harus, kan?
1146
00:47:26,523 --> 00:47:30,924
Kita harus mencari rumah untuk film juga.
1147
00:47:30,954 --> 00:47:34,078
Mari kita lihat melalui itu pada perjalanan ke sana.
1148
00:47:34,108 --> 00:47:35,928
Ingat untuk membawa kamera.
1149
00:47:36,799 --> 00:47:39,141
Mari kita memikirkan bagaimana kita akan memfilmkan adegan skating.
1150
00:47:39,141 --> 00:47:41,041
Itulah puncak film.
1151
00:47:41,237 --> 00:47:46,762
Kita harus merencanakan bagaimana kita akan film itu.
1152
00:47:43,076 --> 00:47:46,215
Memeriksa lokasi Kemudian langsung ke film
1153
00:47:49,029 --> 00:47:52,691
{\ an4} Mencari lokasi syuting lain di jalan
1154
00:47:49,279 --> 00:47:51,504
Kita tidak bisa melihat satu rumah.
1155
00:47:52,449 --> 00:47:54,551
Jika kita tidak dapat menemukan sebuah rumah sederhana, kita harus mencari satu di desa-desa.
1156
00:47:54,651 --> 00:47:55,916
Apakah ada desa-desa di sini?
1157
00:47:55,946 --> 00:47:57,487
Sebuah lereng ski-jumping.
1158
00:48:00,154 --> 00:48:03,429
Lokasi Olimpiade Musim Dingin 2018
1159
00:48:03,459 --> 00:48:06,978
Kami di lompat ski ... lompat ski.
1160
00:48:08,298 --> 00:48:11,304
Direktur ~
1161
00:48:11,468 --> 00:48:13,692
Jadi ini adalah di mana mereka film "Perwakilan Nasional".
1162
00:48:15,647 --> 00:48:17,523
Film 'National Representative' difilmkan di sini
1163
00:48:24,086 --> 00:48:25,748
Ini kira-kira 140m tinggi
1164
00:48:25,778 --> 00:48:26,620
Dipercaya.
1165
00:48:26,649 --> 00:48:33,189
Mengambil langkah ke dalam sejarah, ski-jumping untuk pertama kalinya!
1166
00:48:27,925 --> 00:48:31,377
Di lokasi syuting film utama
1167
00:48:36,080 --> 00:48:38,151
Bermimpi syuting film
1168
00:48:38,251 --> 00:48:40,658
{\ an4} Orang terlihat kecil dari ketinggian ini
1169
00:48:41,664 --> 00:48:43,139
Dipercaya.
1170
00:48:44,914 --> 00:48:47,028
Gambar Kahi pribadi difilmkan
1171
00:48:49,388 --> 00:48:51,533
Terdiam
1172
00:48:53,910 --> 00:48:55,838
Kita tidak bisa melihat bagian atas.
1173
00:48:57,295 --> 00:49:02,887
{\ AN6} Adegan berakhir
1174
00:48:58,148 --> 00:48:59,912
Sekarang, SooAh kami ...
1175
00:49:03,219 --> 00:49:05,475
SooAh, adalah segalanya siap?
1176
00:49:05,889 --> 00:49:10,029
Apakah Anda siap untuk bermain ski menuruni lereng?
1177
00:49:10,059 --> 00:49:12,751
Tidak, tidak adegan ski, bagian ketika Anda melompat.
1178
00:49:12,293 --> 00:49:15,001
SooAh hanya harus palsu melompat
1179
00:49:12,951 --> 00:49:15,574
Ya, hanya bagian jumping.
1180
00:49:16,347 --> 00:49:18,487
Melihat itu berkata-kata
1181
00:49:22,102 --> 00:49:23,614
Eh?
1182
00:49:24,222 --> 00:49:25,645
Sebuah pemadaman tiba-tiba
1183
00:49:25,675 --> 00:49:29,882
Selamat ulang tahun untuk Anda.
1184
00:49:30,049 --> 00:49:32,601
Kejutan lain ulang tahun?
1185
00:49:34,567 --> 00:49:37,332
perayaan kejutan setiap kali lampu pergi?
1186
00:49:39,989 --> 00:49:43,093
Tampaknya ada masalah, tapi kami berusaha untuk mendapatkan kontak dengan pemilik
1187
00:49:43,259 --> 00:49:45,452
Menghadapinya secara profesional.
1188
00:49:45,652 --> 00:49:47,319
Mari kita mulai syuting.
1189
00:49:47,400 --> 00:49:51,059
Direktur Lee Jin ingin mempersiapkan sekarang sehingga mereka dapat menyelesaikannya dalam satu pergi besok
1190
00:49:51,734 --> 00:49:55,494
Tapi apakah layar kamera cukup besar?
1191
00:49:52,665 --> 00:49:55,524
Cemas
1192
00:49:55,575 --> 00:49:57,810
Karena ponsel pintar tidak bisa memfilmkan dari jauh
1193
00:49:57,840 --> 00:50:01,932
Kita bisa melihat wajah pesaing menggunakan kamera apapun, tetapi menggunakan ponsel pintar ...
1194
00:50:02,135 --> 00:50:03,692
The khawatir kamerawati
1195
00:50:04,280 --> 00:50:05,503
Ada platform sana.
1196
00:50:05,533 --> 00:50:07,227
Kita bisa syuting di samping ada juga.
1197
00:50:07,257 --> 00:50:09,841
Kau benar, itu sangat dekat.
1198
00:50:10,420 --> 00:50:12,669
Mari kita pergi dan melihat.
1199
00:50:11,849 --> 00:50:13,835
Mereka dapat film itu dari tempat yang lebih dekat
1200
00:50:14,875 --> 00:50:17,397
Direktur kamera Kahi akan melihat lebih dekat
1201
00:50:17,427 --> 00:50:20,333
Bagaimana, Kamera-direktur Kahi?
1202
00:50:21,230 --> 00:50:22,835
Jika kita mulai syuting di sini ...
1203
00:50:23,500 --> 00:50:31,150
Jika kita memutuskan berapa banyak dari ini kita akan film kemudian mulai secara teratur itu akan menjadi baik.
1204
00:50:31,307 --> 00:50:33,470
Tapi tidak akan aktor terlihat kecil pada kamera?
1205
00:50:33,500 --> 00:50:36,464
Tidak ada orang di sana sekarang, jadi kami belum tahu.
1206
00:50:38,047 --> 00:50:40,422
Apakah Anda ingin pergi ke sana dan mencoba?
1207
00:50:40,452 --> 00:50:42,139
Apa?
1208
00:50:42,639 --> 00:50:44,210
Tunggu sebentar ...
1209
00:50:44,310 --> 00:50:47,352
Saya tidak bermain peran itu, jadi mengapa saya harus pergi?
1210
00:50:46,895 --> 00:50:49,520
Mengisi untuk seorang aktor juga asisten tanggung jawab Hongchul ini
1211
00:50:48,091 --> 00:50:49,801
Ya, Anda seorang aktor juga.
1212
00:50:49,831 --> 00:50:51,207
Wajahku terlalu besar.
1213
00:50:51,237 --> 00:50:53,496
Hal ini tidak sama dengan aktor yang sebenarnya baik.
1214
00:50:53,596 --> 00:50:56,374
Bayangkan Anda berada di ski Anda turun perlahan-lahan.
1215
00:50:56,599 --> 00:50:58,148
Anda harus melakukan apa sutradara mengatakan.
1216
00:50:58,178 --> 00:50:59,666
Oke kemudian, aku akan melakukannya.
1217
00:50:59,296 --> 00:51:01,750
{\ an4} kata Direktur harus ditaati
1218
00:50:59,696 --> 00:51:02,223
Anda harus memberitahu saya untuk berhenti ketika aku sampai di sana.
1219
00:51:02,605 --> 00:51:04,076
Aku tidak akan naik terlalu jauh.
1220
00:51:04,576 --> 00:51:06,016
Katakan kapan harus berhenti, ingat.
1221
00:51:06,046 --> 00:51:07,046
.
Oke ~
1222
00:51:06,852 --> 00:51:08,776
wasiat terakhir Hongchul ini?
1223
00:51:07,376 --> 00:51:09,847
Menganggapnya sebagai jika dia bertindak dan mengambil beberapa gambar.
1224
00:51:09,877 --> 00:51:11,056
Dia tampak kecil seperti kacang dari sini.
1225
00:51:11,080 --> 00:51:13,826
Direktur, adalah di sini?
1226
00:51:13,983 --> 00:51:15,746
Pergi lebih tinggi ~
1227
00:51:15,985 --> 00:51:17,784
Anda tidak dapat melihat wajah saya di kamera sudah.
1228
00:51:18,555 --> 00:51:20,159
Ini tidak sama dengan yang sebenarnya.
1229
00:51:20,189 --> 00:51:21,630
Silakan pergi lebih tinggi.
1230
00:51:21,824 --> 00:51:25,978
Wajah Hongchul oppa terlihat sangat kecil karena dia naik lebih tinggi.
1231
00:51:26,008 --> 00:51:27,408
Ah, benar-benar?
1232
00:51:27,824 --> 00:51:30,307
Tubuh terlihat kecil tapi proporsi yang masih sama
1233
00:51:30,407 --> 00:51:33,102
Untuk adegan yang lebih baik Kahi memanjat dengan Hongchul
1234
00:51:33,132 --> 00:51:35,100
.
Dari sudut ini ...
1235
00:51:33,632 --> 00:51:36,038
bergetar
1236
00:51:35,638 --> 00:51:37,165
Di sini?
1237
00:51:37,649 --> 00:51:39,108
Akan sulit untuk naik lebih tinggi
1238
00:51:39,208 --> 00:51:42,052
Coba bergulir dari lokasi itu.
1239
00:51:44,113 --> 00:51:46,270
Cobalah untuk menggulung ke bawah.
1240
00:51:46,916 --> 00:51:48,915
Turun dari sana ketika saya memberikan sinyal.
1241
00:51:49,085 --> 00:51:50,733
Me?
1242
00:51:51,633 --> 00:51:53,821
Bagaimana aku melakukan itu?
1243
00:51:52,533 --> 00:51:53,770
Konyol
1244
00:51:54,657 --> 00:51:56,235
Maafkan aku, oppa.
1245
00:51:57,126 --> 00:51:59,163
Lanjutkan skating turun dari sana.
1246
00:51:59,193 --> 00:52:01,001
Kahi apakah Anda siap?
1247
00:52:02,248 --> 00:52:04,024
Lanjutkan skating turun dari sana.
1248
00:52:04,124 --> 00:52:05,792
Kahi apakah Anda siap?
1249
00:52:08,037 --> 00:52:10,653
Dia benar-benar terlihat kecil seperti kacang dari sini.
1250
00:52:14,438 --> 00:52:16,245
Dari lokasi Kahi ukuran terlihat oke
1251
00:52:16,545 --> 00:52:18,306
Kamera ini bergulir.
1252
00:52:19,682 --> 00:52:21,275
Direktur, berteriak tindakan.
1253
00:52:22,151 --> 00:52:24,177
Bukankah kita hanya berteriak kamera, tindakan ?
1254
00:52:24,207 --> 00:52:26,173
Kamera ... tindakan.
1255
00:52:27,423 --> 00:52:29,124
Saya harus turun?
1256
00:52:29,592 --> 00:52:32,109
Act, setidaknya meregangkan anggota badan Anda keluar.
1257
00:52:32,435 --> 00:52:34,676
Direktur Jin sangat bahagia setelah mengarahkan orang
1258
00:52:37,034 --> 00:52:38,496
{\ AN6} Stumbling
1259
00:52:43,816 --> 00:52:46,345
Tampaknya seolah-olah itu adalah dari film action
1260
00:52:54,456 --> 00:52:56,683
Bukankah asisten direktur takut terluka?
1261
00:53:00,723 --> 00:53:02,684
Tindakan ini benar-benar ...
1262
00:53:02,725 --> 00:53:04,490
Terlalu licin ~
1263
00:53:05,642 --> 00:53:06,902
Tapi rasanya baik ~
1264
00:53:08,012 --> 00:53:10,770
Anda turun lebih cepat kali ini.
1265
00:53:10,800 --> 00:53:12,320
Anda benar.
1266
00:53:13,434 --> 00:53:15,283
Mereka bisa memprediksi ukuran aktor
1267
00:53:15,583 --> 00:53:17,299
Ini adalah seni.
1268
00:53:19,310 --> 00:53:22,064
{\ An8} .
Meskipun sedikit disayangkan ketika Hongchul datang bergulir ke bawah
1269
00:53:22,164 --> 00:53:23,523
{\ An8} .
Ini akan terlihat bagus jika mereka mulai syuting disini
1270
00:53:23,646 --> 00:53:25,084
mengagumkan ~
1271
00:53:27,216 --> 00:53:30,517
Ini akan menjadi besar jika kita membuat film ini.
1272
00:53:30,587 --> 00:53:31,830
Kami melakukannya ~
1273
00:53:31,854 --> 00:53:33,337
Kami harus pergi dan melihat.
1274
00:53:33,367 --> 00:53:34,635
Mari kita pergi.
1275
00:53:34,757 --> 00:53:37,078
Ah, itu terlihat begitu baik.
1276
00:53:37,348 --> 00:53:38,564
Tim yang khawatir dan jengkel pada awal ...
1277
00:53:38,594 --> 00:53:40,915
Kami akan film itu seperti ini selama ending.
1278
00:53:41,664 --> 00:53:45,275
Terasa hangat setelah syuting tes
saya akan jongkok, lalu melompat dan melakukan hal ini di langit.
1279
00:53:50,094 --> 00:53:51,887
Tim dengan suasana terbaik
1280
00:53:59,563 --> 00:54:01,495
Tiba di platform
1281
00:54:05,606 --> 00:54:06,590
Terbaik
1282
00:54:06,690 --> 00:54:08,653
Mengambil melihat ke bawah dari platform
1283
00:54:11,327 --> 00:54:12,969
Oh, ini adalah platform.
1284
00:54:13,763 --> 00:54:15,299
Wow, bukit melompat.
1285
00:54:16,088 --> 00:54:17,525
terengah-engah
1286
00:54:21,334 --> 00:54:23,641
Menjauh ...
1287
00:54:23,739 --> 00:54:24,785
Oh, SooAh ...
1288
00:54:28,711 --> 00:54:29,855
Daebak.
1289
00:54:29,779 --> 00:54:31,055
{\ AN9} .
Dweeebak ~
1290
00:54:30,579 --> 00:54:34,364
Ini akan sangat melelahkan kemudian ketika kami memfilmkan dari sini.
1291
00:54:32,539 --> 00:54:34,684
Dari bawah hal itu terlihat tinggi
1292
00:54:34,617 --> 00:54:36,191
Omo, daebak ...
1293
00:54:34,784 --> 00:54:37,036
Dari atas terlihat lebih tinggi
1294
00:54:37,086 --> 00:54:39,966
Aku merasa pusing, ini tidak bisa lakukan.
1295
00:54:38,690 --> 00:54:39,927
Mommy ...
1296
00:54:41,233 --> 00:54:42,285
Pusing
1297
00:54:43,075 --> 00:54:45,512
Tapi bagaimana mungkin untuk turun dari sini?
1298
00:54:45,912 --> 00:54:47,368
Ini adalah titik awal.
1299
00:54:47,663 --> 00:54:49,122
Kita harus syuting di sini.
1300
00:54:49,222 --> 00:54:50,833
Berpegang pada telepon.
1301
00:54:50,833 --> 00:54:52,051
Karena ini adalah titik tertinggi.
1302
00:54:52,081 --> 00:54:53,381
Sangat menakutkan.
1303
00:54:53,469 --> 00:54:56,730
Kami tidak perlu menembak kaki.
1304
00:54:56,830 --> 00:55:00,369
Hanya film dari lutut, aku akan bersiap-siap.
1305
00:55:01,177 --> 00:55:02,675
Perwakilan Korea di samping.
1306
00:55:02,705 --> 00:55:06,282
Kompetisi mendebarkan dan menarik adalah tentang untuk memulai.
1307
00:55:06,382 --> 00:55:08,179
Pesaing terakhir.
1308
00:55:08,751 --> 00:55:11,675
Apakah saya terlihat seperti saya siap untuk turun?
1309
00:55:11,975 --> 00:55:13,149
Ya ~
1310
00:55:14,463 --> 00:55:15,795
Perasaan aneh
1311
00:55:15,825 --> 00:55:17,485
Kemudian syuting punggungku.
1312
00:55:18,257 --> 00:55:19,945
Kemudian syuting punggungku.
1313
00:55:20,496 --> 00:55:23,387
Ini terlihat seperti ilusi dari belakang.
1314
00:55:24,900 --> 00:55:26,187
Dari sini ...
1315
00:55:26,237 --> 00:55:27,920
Oh, tidak buruk.
1316
00:55:28,537 --> 00:55:31,508
SooAh itu berakhir, kami menyelesaikan seperti ini.
1317
00:55:33,563 --> 00:55:35,260
Ini benar-benar daebak.
1318
00:55:36,512 --> 00:55:38,019
Unnie, melompat ...
1319
00:55:38,049 --> 00:55:40,710
Saya akan lenyap jika kita film itu dari bawah.
1320
00:55:40,750 --> 00:55:41,924
Dari sini akan terlihat seperti melompat nyata.
1321
00:55:41,954 --> 00:55:42,675
Iya nih.
1322
00:55:42,705 --> 00:55:45,342
Cobalah, saya akan duduk seperti ini.
1323
00:55:46,856 --> 00:55:49,536
Aku akan terlihat seolah-olah aku benar-benar melompat, lihat aku.
1324
00:55:49,592 --> 00:55:52,534
1, 2, 3.
1325
00:55:52,890 --> 00:55:53,565
{\ an4} mengepakkan
1326
00:55:54,597 --> 00:55:55,511
Apakah itu terlihat seperti aku melompat?
1327
00:55:55,535 --> 00:55:57,259
Tidak ada sama sekali.
1328
00:56:03,125 --> 00:56:04,667
{\ An8} .
Sepertinya dia hanya duduk
1329
00:56:05,274 --> 00:56:06,498
Itu tidak terlihat baik.
1330
00:56:06,528 --> 00:56:08,939
Jangan melompat, hanya duduk.
1331
00:56:09,779 --> 00:56:11,598
Haruskah aku hanya duduk?
1332
00:56:11,614 --> 00:56:13,121
Itu terlihat lebih baik seperti itu.
1333
00:56:13,151 --> 00:56:15,642
Anda menghilang lalu melompat turun dari sini.
1334
00:56:15,672 --> 00:56:17,344
Kita bisa mengeditnya nanti.
1335
00:56:18,421 --> 00:56:20,593
Kami akan melakukan ending di sini.
1336
00:56:20,693 --> 00:56:22,658
SooAh ... bersemangat.
1337
00:56:23,676 --> 00:56:25,092
Tepat di depan mata Anda.
1338
00:56:25,728 --> 00:56:27,591
Hal-hal kami sedang mempersiapkan sekarang adalah untuk akhir, kan?
1339
00:56:30,050 --> 00:56:32,455
{\ an4} direktur Kamera Kahi masih melihat sudut yang berbeda
1340
00:56:31,000 --> 00:56:32,124
Mari kita pergi.
1341
00:56:32,154 --> 00:56:33,654
terburu-buru ~
1342
00:56:36,639 --> 00:56:39,058
Kami Kahi PD masih melihat sudut yang berbeda sampai akhir.
1343
00:56:41,043 --> 00:56:42,311
Kemudian mari kita menghapus adegan asli 6.
1344
00:56:42,341 --> 00:56:46,624
Hapus Scene asli 6 dan menggabungkan Scene 6 dan 7.
1345
00:56:44,526 --> 00:56:46,572
Populer Tim mendiskusikan rencana mereka
1346
00:56:46,682 --> 00:56:47,114
1st scene?
1347
00:56:47,164 --> 00:56:49,454
Kita bisa melakukan adegan pertama ... hanya 'klik'.
1348
00:56:48,048 --> 00:56:51,062
Memanfaatkan komputer untuk menunjukkan bagaimana para tamu diundang
1349
00:56:49,485 --> 00:56:51,509
Hanya mendapatkan gambar keluar, hanya gambar.
1350
00:56:51,549 --> 00:56:53,259
Menggunakan komputer, setelah memperbesarnya.
1351
00:56:52,312 --> 00:56:54,506
Hwijae adalah bermasalah
1352
00:56:53,289 --> 00:56:54,948
Menempatkan beberapa gambar bersama-sama.
1353
00:56:55,048 --> 00:56:59,662
Maka akan terlihat seperti jika kita melayani beberapa orang.
1354
00:56:55,859 --> 00:56:58,404
Menempatkan adegan yang berbeda bersama-sama
1355
00:56:59,962 --> 00:57:01,702
Sama seperti apa yang kita lakukan sekarang.
1356
00:57:01,726 --> 00:57:02,901
Kanan?
1357
00:57:02,932 --> 00:57:04,319
Di lingkungan yang tenang.
1358
00:57:04,500 --> 00:57:06,805
Kami dapat mencakup sub judul di sini.
1359
00:57:08,003 --> 00:57:09,338
Menempatkan kata-kata ke dalam telepon?
1360
00:57:09,368 --> 00:57:11,128
Bisakah kita termasuk CG?
1361
00:57:11,168 --> 00:57:11,750
Apa?
1362
00:57:11,774 --> 00:57:13,892
Di sini ... Bisakah kita mengedit gambar?
1363
00:57:11,907 --> 00:57:13,892
Grafik Komputer?
1364
00:57:13,922 --> 00:57:16,379
Hanya jika kita memasukkannya ke dalam komputer.
1365
00:57:16,679 --> 00:57:18,386
Anda bahkan tidak dapat melakukan sub judul dengan telepon.
1366
00:57:17,306 --> 00:57:19,289
Berpikir untuk menggunakan komputer untuk mengkompilasi adegan
1367
00:57:18,416 --> 00:57:20,100
Bagaimana Anda bahkan berharap untuk melakukan CG?
1368
00:57:22,184 --> 00:57:24,344
.
Bagaimana kita bisa melakukan CG?
1369
00:57:23,731 --> 00:57:24,936
Tertekan depresi depresi
1370
00:57:24,544 --> 00:57:25,688
Ayo, itu adalah telepon.
1371
00:57:25,718 --> 00:57:27,062
Menunggu.
1372
00:57:27,293 --> 00:57:29,041
Bagaimana kita bisa melakukannya di telepon?
1373
00:57:27,954 --> 00:57:31,635
{\ AN6} Lee Hwijae harus menjadi pintar seperti ponsel pintar
1374
00:57:29,071 --> 00:57:31,612
Kami syuting resepsi di sini.
1375
00:57:31,661 --> 00:57:34,014
Mengakhiri pertemuan setelah beberapa saat
1376
00:57:34,114 --> 00:57:36,354
Secara resmi mulai syuting
1377
00:57:36,866 --> 00:57:38,558
{\ an4} Melihat mobil pro
1378
00:57:37,066 --> 00:57:38,208
Hal itu ... itu.
1379
00:57:38,234 --> 00:57:40,914
.
Ada pakaian olahraga glamor.
1380
00:57:39,422 --> 00:57:43,568
Bongsun dan Hwijae keluar mengenakan pakaian olahraga glamor dari "The Secret Garden"
1381
00:57:41,637 --> 00:57:42,944
pakaian yang keluar.
1382
00:57:42,972 --> 00:57:43,890
Oke ~
1383
00:57:44,307 --> 00:57:47,408
Staf menyiapkan sejumlah cukup alat peraga menggunakan script Yoo Inna menulis
1384
00:57:48,908 --> 00:57:50,249
{\ AN1} bayi kereta untuk kamera menjadi keranjang transportasi untuk alat peraga
1385
00:57:50,279 --> 00:57:52,306
Sayeon dan saya akan memesan makanan.
1386
00:57:53,182 --> 00:57:55,599
Ini sangat dingin ~
1387
00:57:57,486 --> 00:57:59,464
Apakah Anda ingin memesan ini?
1388
00:57:57,628 --> 00:58:00,223
Tidak dapat membuat makanan prop, jadi mereka pergi ke toko terdekat untuk membeli beberapa
1389
00:58:00,423 --> 00:58:02,416
Ya, makan lebih banyak.
1390
00:58:01,358 --> 00:58:03,973
{\ AN6} Props dan syuting
Lee Hwijae
1391
00:58:01,358 --> 00:58:03,973
{\ an4} Props
Noh Sayeon
1392
00:58:02,658 --> 00:58:04,004
Selamat tinggal.
1393
00:58:06,295 --> 00:58:07,964
Kita seharusnya tidak memilih alat peraga begitu berat.
1394
00:58:10,800 --> 00:58:12,114
.
Hello.
1395
00:58:11,856 --> 00:58:14,612
Pergi ke lokasi syuting
1396
00:58:12,468 --> 00:58:13,644
Apa ini?
1397
00:58:13,903 --> 00:58:14,621
Makanan.
1398
00:58:17,540 --> 00:58:18,822
Yah, cepatlah.
1399
00:58:18,664 --> 00:58:21,101
Ah ... alat peraga ...
1400
00:58:22,021 --> 00:58:25,948
{\ an4} Mereka harus menyelesaikan besok, jadi malam adegan harus difilmkan hari ini
1401
00:58:23,412 --> 00:58:24,854
Hei, membantu saya.
1402
00:58:25,848 --> 00:58:27,713
Ini terlalu banyak, serius.
1403
00:58:28,728 --> 00:58:30,776
Direktur Narsha
1404
00:58:33,756 --> 00:58:35,721
Narsha, apa yang Anda lakukan?
1405
00:58:36,492 --> 00:58:38,014
Aku tidak tahu bagaimana menggunakan kamera.
1406
00:58:38,044 --> 00:58:39,244
.
Apakah kamu serius?
1407
00:58:39,077 --> 00:58:41,407
Meskipun dia directer itu, apa yang ia pelajari sekarang adalah semua dia tahu
1408
00:58:39,762 --> 00:58:41,336
Saya harus belajar bagaimana menggunakan ini.
1409
00:58:41,380 --> 00:58:42,839
Saya pikir itu di sini.
1410
00:58:42,298 --> 00:58:44,222
{\ An3} anggota staf membantu dengan syuting di lokasi Film
1411
00:58:44,867 --> 00:58:46,425
Bagian akhir harus difilmkan di sebuah restoran.
1412
00:58:46,151 --> 00:58:48,349
{\ An3} Mayoritas tembakan mereka berada di dalam ruangan
1413
00:58:46,455 --> 00:58:49,112
Hal ini dapat difilmkan di asrama.
1414
00:58:50,306 --> 00:58:52,463
Direktur Narsha, apa tentang kami makanan-keranjang?
1415
00:58:52,508 --> 00:58:55,364
Makanan-cart? Karena terlambat sekarang ...
1416
00:58:55,564 --> 00:58:56,814
Makanan apa-cart?
1417
00:58:56,846 --> 00:58:58,845
Apakah mereka tidak memiliki makanan gerobak ketika mereka syuting film?
1418
00:58:58,875 --> 00:59:00,627
Ini omong kosong untuk berbicara tentang gerobak makanan.
1419
00:59:02,430 --> 00:59:04,530
♪ Saat fajar, berjalan melalui kabut. ♪
1420
00:59:02,430 --> 00:59:06,530
{\ An8} * Menyanyikan sebuah lagu oleh LGP tetapi mengganti kereta pertama dengan keranjang makanan
1421
00:59:04,554 --> 00:59:07,415
♪ Ada makanan-keranjang membawa mimpi kita ♪
1422
00:59:07,848 --> 00:59:10,819
Mengekspresikan kegelisahan mereka sebelum menembak dengan makanan?
1423
00:59:16,858 --> 00:59:19,926
Tim populer tiba di lokasi syuting The VIP Resort
1424
00:59:23,272 --> 00:59:24,783
Kita harus masuk dan berlatih.
1425
00:59:24,032 --> 00:59:27,773
Tentunya dia harus memindahkan alat peraga dan kain sendiri
1426
00:59:24,907 --> 00:59:26,181
Berikan padaku, IU.
1427
00:59:26,211 --> 00:59:27,181
Biarkan saya membantu Anda.
1428
00:59:27,210 --> 00:59:28,608
Hwijae sunbae ...
1429
00:59:27,973 --> 00:59:30,338
Pengalaman hidup sebagai anggota staf untuk pertama kalinya
1430
00:59:32,181 --> 00:59:33,978
Ini terlihat mewah.
1431
00:59:36,819 --> 00:59:38,716
Itu bahkan lebih baik daripada rumah saya.
1432
00:59:39,021 --> 00:59:41,109
Ini terlalu bagus.
1433
00:59:39,936 --> 00:59:43,350
Dibandingkan dengan syuting, lebih banyak upaya ditempatkan ke melihat sekeliling
1434
00:59:44,093 --> 00:59:45,375
Daebak.
1435
00:59:46,095 --> 00:59:47,250
Daebak.
1436
00:59:49,665 --> 00:59:51,207
Apa yang terjadi?
1437
00:59:49,743 --> 00:59:50,651
{\ an5} Dia Dia
1438
00:59:51,527 --> 00:59:53,995
Inna suka menakut-nakuti orang
1439
00:59:55,104 --> 00:59:56,809
Mari kita berkumpul bersama.
1440
00:59:57,440 --> 00:59:58,780
Ini bukan waktu untuk melihat-lihat.
1441
00:59:58,808 --> 01:00:00,301
Aku benar-benar tidak ingin pergi ke sana.
1442
01:00:00,376 --> 01:00:01,814
Oke, semua orang berhenti mendesah.
1443
01:00:01,944 --> 01:00:03,026
Duduklah.
1444
01:00:03,112 --> 01:00:03,984
Kami mulai
1445
01:00:04,013 --> 01:00:05,031
Ya.
1446
01:00:06,582 --> 01:00:09,064
Meskipun menciptakan ketidaknyamanan kepada direktur selama resolusi.
1447
01:00:09,118 --> 01:00:11,964
Karena beberapa dari itu telah untuk difilmkan di siang hari kita akan melewatkan yang pertama.
1448
01:00:12,688 --> 01:00:17,954
Mulai dari adegan 3, kita akan bertemu di sini dan melakukan perkenalan diri kita.
1449
01:00:18,060 --> 01:00:20,150
Ini akan menjadi kesempatan pertama kami.
1450
01:00:20,396 --> 01:00:22,046
Ini adalah lokasi yang cukup baik.
1451
01:00:22,076 --> 01:00:22,468
Di sini?
1452
01:00:22,498 --> 01:00:23,811
Dua orang akan duduk di sini.
1453
01:00:23,841 --> 01:00:27,303
Setelah semua orang diposisikan, mereka akan melakukan perkenalan diri mereka.
1454
01:00:25,003 --> 01:00:28,272
Direktur Narsha sudah membuat rencana untuk syuting
1455
01:00:27,303 --> 01:00:28,579
Kami akan syuting ini sekarang.
1456
01:00:28,604 --> 01:00:29,846
Bagaimana penampilan Sayeon ini?
1457
01:00:29,972 --> 01:00:33,192
.
Dia diam-diam keluar ...
1458
01:00:30,164 --> 01:00:33,881
{\ an4} Bongsun: "Pemilik tidak ada di sini"
Jadi Sayeon memasuki diam-diam
1459
01:00:31,212 --> 01:00:35,258
{\ An3} Sayeon perlu masuk tenang
1460
01:00:33,978 --> 01:00:36,125
... dari ruangan.
1461
01:00:36,149 --> 01:00:36,678
Apakah itu oke?
1462
01:00:36,679 --> 01:00:37,277
Itu baik-baik saja.
1463
01:00:37,307 --> 01:00:39,288
Atau dia akan berada di pemotongan dapur ...
1464
01:00:39,315 --> 01:00:42,453
.
Dia bisa turun dari tangga.
1465
01:00:42,283 --> 01:00:44,787
Setiap orang memiliki pendapat yang berbeda
1466
01:00:43,519 --> 01:00:44,882
Kita bisa mulai ...
1467
01:00:44,912 --> 01:00:47,493
Saya penulis
... dari tangga dimana kita bisa melihat kakinya.
1468
01:00:47,523 --> 01:00:49,712
Kemudian dari sana, dia bisa berjalan menuju sini.
1469
01:00:49,758 --> 01:00:52,178
Pertama, melewatkan apa yang tidak dapat kita lakukan.
1470
01:00:52,228 --> 01:00:54,462
Bagi saya, sepertinya tempat tidur masalah.
1471
01:00:54,797 --> 01:00:56,496
Anda tidak mendapatkan tidur yang?
1472
01:00:54,897 --> 01:00:59,387
{\ an4} Bongsun duduk di tempat tidur bawah
1473
01:00:55,670 --> 01:00:57,886
{\ AN6} ada modal untuk membeli tempat tidur
1474
01:00:56,632 --> 01:01:01,839
Mari kita menghapus bagian bahwa karena kita tidak punya pilihan.
1475
01:01:00,114 --> 01:01:03,234
Kali ini Penulis Inna mengambil memimpin
1476
01:01:01,939 --> 01:01:05,026
Mari kita gunakan seprei sebagai selimut penutup.
1477
01:01:05,708 --> 01:01:08,128
.
Kami memiliki enam orang ...
1478
01:01:07,252 --> 01:01:10,968
Script perlu perubahan mendesak
1479
01:01:08,620 --> 01:01:10,698
... salah satu dari kita menggunakan seprai dan balikkan.
1480
01:01:12,881 --> 01:01:14,552
Mungkin juga, karena yang tidak mengambil 10 detik.
1481
01:01:16,085 --> 01:01:17,410
Siapa yang datang dengan saya?
1482
01:01:17,440 --> 01:01:19,125
Kita perlu untuk mengambil beberapa gambar di luar ruangan.
1483
01:01:19,455 --> 01:01:22,299
Lebih baik untuk menembak ini di pagi hari karena ini adalah penting dan rumit.
1484
01:01:19,573 --> 01:01:22,740
Anehnya Hwijae tahu proses pembuatan film
1485
01:01:22,358 --> 01:01:23,272
Apakah Anda ingin saya pergi?
1486
01:01:23,459 --> 01:01:25,976
Mari kita IU datang dengan saya.
1487
01:01:26,028 --> 01:01:30,343
Narsha dan Inna harus memantapkan situasi di adegan ketiga.
1488
01:01:28,434 --> 01:01:31,621
Latih sementara mereka mengambil gambar
1489
01:01:30,432 --> 01:01:31,249
Ya ~
1490
01:01:31,267 --> 01:01:32,383
Baik? ... Ya.
1491
01:01:35,421 --> 01:01:38,112
Mengapa Hwijae memahaminya seperti ini?
1492
01:01:38,212 --> 01:01:41,503
Untuk Hwijae sedang berlangsung keahliannya
1493
01:01:43,479 --> 01:01:44,823
IU bangun?
1494
01:01:45,114 --> 01:01:47,167
Saya julukan "-nada 3-tinggi gadis".
1495
01:01:47,197 --> 01:01:50,288
Lahir di pulau, dibesarkan di pulau dan akhirnya menghadiri sebuah pertemuan.
1496
01:01:50,312 --> 01:01:52,257
Ini adalah pertama kalinya saya pergi ke semacam ini pengumpulan.
1497
01:01:52,388 --> 01:01:55,364
Di sini, kamera akan menembak langsung di IU.
1498
01:01:55,958 --> 01:01:58,148
Dan kemudian dia akan hati-hati melirik saya.
1499
01:01:58,561 --> 01:02:00,423
Mari kita membuat sesuatu yang mudah diingat sementara kita bersama-sama.
1500
01:02:00,462 --> 01:02:02,654
Kemudian setiap orang secara alami mengambil melihat saya.
1501
01:02:03,399 --> 01:02:05,296
Tentu, lihat aku.
1502
01:02:05,935 --> 01:02:07,290
Ya ...
1503
01:02:07,729 --> 01:02:09,079
... Anda saya teman, oke?
1504
01:02:09,104 --> 01:02:09,911
Anda saya teman.
1505
01:02:09,939 --> 01:02:11,932
Tidak seperti itu.
1506
01:02:12,458 --> 01:02:14,079
Menakutkan Inna seperti yang diharapkan
1507
01:02:14,109 --> 01:02:16,091
Aku tidak bisa melihat, bisa Anda melihat saya?
1508
01:02:16,445 --> 01:02:19,904
Ini tidak ada hubungannya dengan adegan tiga, jadi, tidak berkonsentrasi pada itu.
1509
01:02:19,982 --> 01:02:20,811
Oh, benar-benar?
1510
01:02:20,849 --> 01:02:25,067
Anda dapat mencoba mengganti garis mudah dibaca.
1511
01:02:25,588 --> 01:02:27,575
Ada apa, yo?
1512
01:02:27,575 --> 01:02:29,498
Saya Korea Ini tidak baik, maaf.
1513
01:02:31,979 --> 01:02:37,241
Adegan # 3: Pertemuan pertama terjadi di ruang tamu Sebuah adegan pengenalan nyonya rumah misterius.
1514
01:02:37,433 --> 01:02:39,709
Kami akan memulai.
1515
01:02:39,733 --> 01:02:41,673
diam ~
1516
01:02:41,704 --> 01:02:43,097
Juga kamera pada film meja?
1517
01:02:44,036 --> 01:02:46,680
HEROES film pertama dimulai
1518
01:02:46,780 --> 01:02:49,151
Sesaat mana kegugupan semua orang tak tertandingi
1519
01:02:51,104 --> 01:02:54,337
Pertama mengambil toko penuh mereka semua
1520
01:02:54,437 --> 01:02:55,888
{\ an4} Kamera bergulir
1521
01:02:54,984 --> 01:02:56,062
Batu tulis.
1522
01:02:56,285 --> 01:02:57,331
Adegan 3, UU 1, Bagian 1.
1523
01:02:57,353 --> 01:02:59,412
Tidak, tunggu ... Mulai.
1524
01:02:59,455 --> 01:03:00,931
Adegan 3, UU 1, Bagian 1.
1525
01:03:01,924 --> 01:03:02,698
Siap ...
1526
01:03:02,725 --> 01:03:04,203
Kami secara resmi mulai.
1527
01:03:04,927 --> 01:03:06,174
Aksi.
1528
01:03:06,262 --> 01:03:08,080
Halo.
1529
01:03:08,480 --> 01:03:12,669
Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur.
1530
01:03:12,699 --> 01:03:14,910
perjalanan domestik murah seperti klub ini adalah pertama.
1531
01:03:14,940 --> 01:03:18,908
Tapi kadang-kadang perubahan menjadi sesuatu yang baru juga cukup baik.
1532
01:03:19,108 --> 01:03:21,986
My julukan "3-tinggi-nada gadis"
1533
01:03:20,851 --> 01:03:23,252
Self-perkenalan pada pertemuan pertama mereka
1534
01:03:24,372 --> 01:03:25,390
Semua orang tidak baik tanpa NG
1535
01:03:25,414 --> 01:03:27,052
Tapi tidak ada seorang pemilik di sini?
1536
01:03:27,549 --> 01:03:29,609
Itu benar, tidak ada satu.
1537
01:03:31,220 --> 01:03:35,686
Apa yang kita lakukan tanpa pemilik?
1538
01:03:33,986 --> 01:03:36,261
Sayeon berlari menaiki tangga setelah bersiap-siap
1539
01:03:36,291 --> 01:03:37,704
Harus ada satu.
1540
01:03:38,057 --> 01:03:40,651
Semuanya tertangkap kamera
1541
01:03:40,751 --> 01:03:43,227
Total mengabaikan sementara bertindak
1542
01:03:45,868 --> 01:03:47,446
Ah ... ya ... hmm.
1543
01:03:47,207 --> 01:03:49,111
NG tak terduga untuk kehilangan suara
1544
01:03:51,078 --> 01:03:52,814
Sepanjang mengenakan ekspresi aktingnya
1545
01:03:52,914 --> 01:03:54,317
{\ an5} Disorder
1546
01:03:53,409 --> 01:03:57,332
Anda terus berlatih garis off-kamera.
1547
01:03:55,959 --> 01:03:59,439
Pokoknya itu harus menjadi satu tembakan seperti yang direncanakan
1548
01:03:56,392 --> 01:03:57,318
{\ AN6} Malu
1549
01:04:00,049 --> 01:04:01,291
Ah, ini benar-benar lucu.
1550
01:04:01,317 --> 01:04:02,855
tidak bisa kita mulai dari adegan itu?
1551
01:04:02,885 --> 01:04:06,289
Aku bahkan tidak tahu kapan saya harus berjalan menaiki tangga.
1552
01:04:04,554 --> 01:04:06,163
Maaf
1553
01:04:06,263 --> 01:04:08,098
Jadi seperti waktu 1 dia sudah di TV
1554
01:04:07,490 --> 01:04:08,692
Karya ini akan pameran.
1555
01:04:08,722 --> 01:04:11,214
Saya tidak ingin Anda menjadi malu di kemudian hari.
1556
01:04:10,209 --> 01:04:11,311
Cemas
1557
01:04:12,695 --> 01:04:16,862
Ketika Hwijae bertanya di mana pemilik, Anda harus menunggu dengan tangga.
1558
01:04:16,892 --> 01:04:18,570
Aku mendapatkannya, mari kita bergegas dan pergi ke sana.
1559
01:04:18,600 --> 01:04:21,902
Unnie, Anda tidak bisa di tangga.
1560
01:04:19,074 --> 01:04:20,180
Jika Anda tahu Anda seharusnya di sana
1561
01:04:22,271 --> 01:04:24,190
bagian Anda akan menjadi ditembak solo.
1562
01:04:24,873 --> 01:04:27,231
Mari kita pergi ... Semua orang duduk ... Kami mulai
1563
01:04:27,297 --> 01:04:29,723
{\ AN6} Sayeon benar-benar bingung
1564
01:04:29,330 --> 01:04:31,186
Anda juga akan mengatakan itu sesuai dengan script.
1565
01:04:31,216 --> 01:04:32,173
Dapatkah Anda melihat saya di sini?
1566
01:04:32,201 --> 01:04:32,984
Tidak, kita tidak dapat melihat Anda.
1567
01:04:33,012 --> 01:04:33,978
Lalu aku akan duduk di sini.
1568
01:04:34,002 --> 01:04:37,597
Ya, kami akan menembak adegan pertama kami.
1569
01:04:37,673 --> 01:04:39,634
Kita akan mulai. Adegan 3, UU 1, Bagian 1.
1570
01:04:40,890 --> 01:04:43,983
Tidak ada tanda-tanda Sayeon pada ponsel pintar
1571
01:04:47,216 --> 01:04:49,292
Hello.
1572
01:04:49,322 --> 01:04:55,625
Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur.
1573
01:04:51,521 --> 01:04:53,860
Sayeon terlihat tanpa keraguan
1574
01:04:55,655 --> 01:04:59,228
perjalanan domestik murah seperti klub ini adalah pertama
1575
01:04:55,739 --> 01:04:56,739
Gelisah tampil tanpa mengetahui
1576
01:04:59,228 --> 01:05:02,268
.
Jadi siapa pemiliknya?
1577
01:05:01,565 --> 01:05:03,115
waktu Sayeon untuk muncul
1578
01:05:02,331 --> 01:05:03,971
Itu benar, siapa pemiliknya?
1579
01:05:03,215 --> 01:05:05,149
{\ an4} Berjinjit
1580
01:05:05,249 --> 01:05:07,737
Sekarang memperbaiki pakaian dan menunggu kesempatan dia
1581
01:05:08,137 --> 01:05:09,580
Tidak ada pemilik?
1582
01:05:10,548 --> 01:05:12,613
Sayeon mulai bertingkah
1583
01:05:13,234 --> 01:05:21,476
{\ An8} Script: Pemilik disebut dan karena jalan licin dia akan sedikit terlambat
1584
01:05:14,076 --> 01:05:16,234
Saya harus berbicara dengan kalian.
1585
01:05:16,534 --> 01:05:19,719
Pemilik disebut dan tergelincir saat ia mengemudi.
1586
01:05:21,783 --> 01:05:25,060
Pemilik disebut dan ia terpeleset saat ia mengemudi.
1587
01:05:23,437 --> 01:05:25,911
Tergelincir saat ia mengemudi?
1588
01:05:26,011 --> 01:05:28,249
Ha ha ha ha ha
1589
01:05:28,349 --> 01:05:30,442
semacam ini NG berkata-kata
1590
01:05:32,227 --> 01:05:34,272
Ini benar-benar lucu.
1591
01:05:38,482 --> 01:05:40,071
Menelan tawa
1592
01:05:40,101 --> 01:05:42,237
Mari kita mengakhirinya di sini ... Oke.
1593
01:05:42,437 --> 01:05:43,143
Baik.
1594
01:05:43,171 --> 01:05:46,375
Anda harus mengikuti script.
1595
01:05:43,478 --> 01:05:45,994
{\ AN1} isak?
1596
01:05:46,708 --> 01:05:48,388
Ah, berhenti tertawa
1597
01:05:49,320 --> 01:05:51,082
Tawa onar mengintensifkan
Ah, unnie benar-benar ...
1598
01:05:52,915 --> 01:05:55,076
Semua bersama, Anda tertawa.
1599
01:05:53,749 --> 01:05:55,884
{\ AN1} Cukup duduk Ratapan keras
1600
01:05:57,086 --> 01:05:58,306
Kami kehabisan waktu.
1601
01:05:58,336 --> 01:05:59,297
Serius ...
1602
01:05:59,621 --> 01:06:02,976
Apa yang harus kita lakukan, kita berada dalam masalah besar.
1603
01:06:02,816 --> 01:06:06,272
Ini adalah 10 detik dari film
1604
01:06:03,376 --> 01:06:05,226
Karena pemilik mengemudi ...
1605
01:06:05,761 --> 01:06:07,101
Noona, Anda harus berlatih di samping.
1606
01:06:07,129 --> 01:06:10,235
Aku khawatir tentang jalan yang licin.
1607
01:06:10,299 --> 01:06:11,963
Hapus tembakan penuh.
1608
01:06:14,033 --> 01:06:17,924
Memutuskan untuk menembak adegan tunggal bukan
1609
01:06:18,273 --> 01:06:19,417
Tak ada waktu.
1610
01:06:19,441 --> 01:06:21,010
Bongsun ~
1611
01:06:26,582 --> 01:06:29,065
Shin Bongsun and Lee Hwijae cut.
1612
01:06:28,362 --> 01:06:30,652
Dimulai dengan orang-orang yang dapat bertindak
1613
01:06:30,682 --> 01:06:32,060
Aksi.
1614
01:06:32,654 --> 01:06:34,683
Hello.
1615
01:06:34,883 --> 01:06:40,095
Kami biasanya bepergian ke luar negeri untuk berpartisipasi dalam kegiatan klub timur.
1616
01:06:40,195 --> 01:06:41,842
Aku benar-benar cemas.
1617
01:06:41,872 --> 01:06:43,751
Saya berharap semua orang menikmati perjalanan mereka.
1618
01:06:43,801 --> 01:06:46,174
Terima kasih semuanya.
1619
01:06:48,177 --> 01:06:50,672
Lebih fokus dari biasanya
1620
01:06:50,702 --> 01:06:52,141
Penulis Inna.
1621
01:06:52,281 --> 01:06:54,155
Anda harus penuh rasa malu.
1622
01:06:54,776 --> 01:06:59,320
Saya akan membantu Anda menavigasi di sepanjang jalan.
1623
01:07:03,952 --> 01:07:05,262
Tunggu ...
1624
01:07:05,292 --> 01:07:08,532
Jika Anda ingin bertepuk tangan, melakukannya dengan benar.
1625
01:07:08,891 --> 01:07:12,421
Mari kita menjadi teman baik. Teman-teman?
1626
01:07:19,501 --> 01:07:21,840
Pertunjukan setiap adegan dengan memakan usaha
1627
01:07:21,870 --> 01:07:24,746
Tapi Nicole harus berbicara semua bahasa Inggris.
1628
01:07:24,806 --> 01:07:25,986
Oh, benar-benar?
1629
01:07:27,425 --> 01:07:30,014
Terakhir Narsha solo ditembak ujung
1630
01:07:30,044 --> 01:07:31,580
Sayeon noona.
1631
01:07:34,284 --> 01:07:35,874
{\ an4} Tiba-tiba
1632
01:07:35,974 --> 01:07:38,304
{\ an4} Dia bersembunyi di dapur
1633
01:07:36,919 --> 01:07:38,266
Nicole, pekerjaan yang baik
1634
01:07:39,355 --> 01:07:41,521
Jika adegan ini selesai syuting mereka akan lengkap
1635
01:07:42,705 --> 01:07:43,605
Tindakan.
1636
01:07:49,531 --> 01:07:51,688
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1637
01:07:51,733 --> 01:07:52,719
NG.
1638
01:07:55,170 --> 01:07:56,076
Apakah aku tertawa?
1639
01:07:56,104 --> 01:07:57,689
Anda tertawa.
1640
01:07:57,873 --> 01:08:00,841
{\ an4} Bahkan sedikit tawa adalah NG
1641
01:07:58,473 --> 01:08:00,108
Aku khawatir tentang akting saya.
1642
01:08:03,945 --> 01:08:05,549
Bergerak sedikit ke samping.
1643
01:08:13,188 --> 01:08:15,982
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1644
01:08:16,082 --> 01:08:21,133
Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin.
1645
01:08:16,999 --> 01:08:20,284
It goes halus saat ini
1646
01:08:21,593 --> 01:08:24,235
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1647
01:08:22,135 --> 01:08:25,174
Tapi!
1648
01:08:25,274 --> 01:08:26,825
{\ an5} Giggles
1649
01:08:25,334 --> 01:08:29,415
Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin.
1650
01:08:29,439 --> 01:08:31,688
Termasuk Inna yang melihatnya Bongsun
1651
01:08:35,978 --> 01:08:38,441
{\ an4} Dengan demikian disebabkan Sayeon ke NG
1652
01:08:36,878 --> 01:08:39,266
Noona, Anda tidak dapat melakukan hal ini.
1653
01:08:39,681 --> 01:08:41,357
Kalian berhenti tertawa.
1654
01:08:41,583 --> 01:08:45,343
Unnie, aku tidak melihatnya.
1655
01:08:45,954 --> 01:08:47,589
.
Apakah itu yang lucu?
1656
01:08:46,919 --> 01:08:48,691
Ini adalah efek domino
1657
01:08:47,689 --> 01:08:51,187
Mulai sekarang, jika Anda tertawa Anda akan didenda 10.000 won.
1658
01:08:51,426 --> 01:08:52,400
Oke ~
1659
01:08:52,227 --> 01:08:53,687
Menanggung
1660
01:08:52,427 --> 01:08:53,545
Siap ...
1661
01:08:56,164 --> 01:08:57,906
Ini bahkan lucu.
1662
01:08:59,067 --> 01:09:00,511
Siap ...
1663
01:09:02,441 --> 01:09:04,706
Tim populer adalah mental ditentukan lagi
1664
01:09:09,033 --> 01:09:12,556
Bantalan tekanan karena penciptaan pribadi mereka
1665
01:09:12,656 --> 01:09:14,836
Juga keinginan mereka untuk menghasilkan film yang bagus
1666
01:09:15,083 --> 01:09:16,333
Ooh, aku sudah mati.
1667
01:09:19,188 --> 01:09:22,498
Sayeon terasa terutama maaf untuk para junior
1668
01:09:25,243 --> 01:09:26,910
Semua orang berkonsentrasi
1669
01:09:28,623 --> 01:09:30,207
Tahan ...
1670
01:09:30,732 --> 01:09:32,212
Siapa itu?
1671
01:09:31,749 --> 01:09:33,085
Mari kita tertawa pertama
1672
01:09:35,390 --> 01:09:36,690
Siapa itu?
1673
01:09:37,472 --> 01:09:39,081
Kami tidak memiliki cukup waktu, Anda ingin bekerja semalam?
1674
01:09:39,107 --> 01:09:39,755
terburu-buru ~
1675
01:09:39,785 --> 01:09:40,618
Baik.
1676
01:09:39,875 --> 01:09:43,877
{\ an4} Harus kejam untuk menghentikan tertawa
1677
01:09:40,662 --> 01:09:41,654
Apakah Anda ingin bekerja semalam?
1678
01:09:41,776 --> 01:09:44,037
Semua orang diam, aku mulai lelah.
1679
01:09:44,746 --> 01:09:45,562
Siap ...
1680
01:09:52,220 --> 01:09:53,921
Siap ... Aksi.
1681
01:09:58,744 --> 01:09:59,825
{\ an4} Getar
1682
01:09:58,844 --> 01:09:59,825
{\ AN9} .
getar
1683
01:09:58,927 --> 01:10:01,391
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1684
01:10:01,891 --> 01:10:04,138
Pemilik menelepon dan mengatakan jalan licin ...
1685
01:10:05,801 --> 01:10:07,637
.
Unnie, Anda didenda 10.000 won !!
1686
01:10:05,970 --> 01:10:09,962
Aku benar-benar tidak ingin tertawa
1687
01:10:08,704 --> 01:10:10,153
Yoo Inna 10.000 won.
1688
01:10:11,540 --> 01:10:13,994
{\ an4} Bongsun dan Inna tawa membuat Sayeon menangis
1689
01:10:12,040 --> 01:10:14,563
Ah serius, unnie 10.000 won.
1690
01:10:15,678 --> 01:10:17,949
Dapatkah mereka mungkin film di kondisi ini
1691
01:10:18,079 --> 01:10:20,565
Unnie seperti ini ... Mr ... Ban ... Dan.
1692
01:10:22,150 --> 01:10:24,275
Unnie, berhenti membuat lagi kesalahan.
1693
01:10:24,419 --> 01:10:26,523
Saya pikir pemimpin kelas sekolah di sini.
1694
01:10:27,522 --> 01:10:28,925
Apa yang harus kita lakukan.
1695
01:10:28,957 --> 01:10:29,985
Unnie, jangan lakukan itu lagi.
1696
01:10:30,008 --> 01:10:31,624
Bahkan pandangan punggung Anda yang lucu.
1697
01:10:32,432 --> 01:10:34,299
Cepat dan bersembunyi di suatu tempat.
1698
01:10:37,165 --> 01:10:38,607
Melihat Anda seperti ini lebih lucu.
1699
01:10:38,633 --> 01:10:39,979
Tenang.
1700
01:10:43,071 --> 01:10:44,570
Mari kita coba lagi.
1701
01:10:44,706 --> 01:10:49,546
Siap ... Tenang ... Aksi.
1702
01:10:51,417 --> 01:10:53,480
Pertunjukan sendirian di ruang tamu kosong
1703
01:10:59,888 --> 01:11:02,228
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1704
01:11:02,258 --> 01:11:07,158
Pemilik menelepon dan mengatakan ia akan terlambat karena jalan licin.
1705
01:11:02,358 --> 01:11:10,043
{\ an4} aku bertindak ...
1706
01:11:07,575 --> 01:11:10,043
{\ AN6} di ruang tamu kosong
1707
01:11:08,363 --> 01:11:10,393
Aku sedang sibuk memasak dan lupa untuk memberitahu Anda.
1708
01:11:11,197 --> 01:11:13,864
Dinnor siap, menikmati diri sendiri.
1709
01:11:14,469 --> 01:11:18,915
Dinnor siap, menikmati diri sendiri.
1710
01:11:19,992 --> 01:11:22,368
NG karena Cameraman Hwijae
1711
01:11:22,468 --> 01:11:24,912
Pikir mereka akan berhasil
1712
01:11:26,815 --> 01:11:27,658
Anda tertawa lagi.
1713
01:11:27,682 --> 01:11:30,334
Tidak, dia memiliki garis-garis nya semua terjerat.
1714
01:11:31,753 --> 01:11:34,118
{\ an4} Bahkan staf syuting tidak bisa berhenti tertawa
1715
01:11:32,053 --> 01:11:33,697
Unnie, garis terlalu sulit.
1716
01:11:37,240 --> 01:11:40,462
Dia mengatakan dinnoor ...
1717
01:11:37,240 --> 01:11:40,462
{\ An8} * Dia mengatakan swiksa bukan shiksa (makan malam)
1718
01:11:40,562 --> 01:11:42,284
Aigoo, perut saya.
1719
01:11:45,633 --> 01:11:47,280
Apa yang saya lakukan?
1720
01:11:47,310 --> 01:11:50,060
Ini sangat gila.
1721
01:11:51,803 --> 01:11:54,487
Entah bagaimana adegan ini harus diselesaikan
1722
01:11:56,411 --> 01:11:58,210
Pemilik disebut ...
1723
01:12:01,149 --> 01:12:02,985
Bongsun unnie berhenti tertawa.
1724
01:12:03,151 --> 01:12:07,532
Dia akan terlambat karena jalan licin.
1725
01:12:09,112 --> 01:12:11,306
bibir berjumbai
1726
01:12:11,406 --> 01:12:13,351
tawanya ditekan tidak membantu
1727
01:12:14,229 --> 01:12:17,301
Pemilik disebut ...
1728
01:12:20,168 --> 01:12:22,741
Saya memiliki sesuatu untuk dikatakan.
1729
01:12:22,841 --> 01:12:26,057
Pemilik menelepon dan mengatakan jalan yang licin, dia akan ...
1730
01:12:26,561 --> 01:12:28,551
Sayeon terus menangis
1731
01:12:29,144 --> 01:12:30,458
Apa yang kita lakukan?
1732
01:12:31,501 --> 01:12:33,028
Unnie ...
1733
01:12:33,448 --> 01:12:35,511
Apa yang akan kita lakukan?
1734
01:12:37,017 --> 01:12:41,190
Sangat menyedihkan bahwa mereka film naskah Inna sebagai sebuah thriller
1735
01:12:46,094 --> 01:12:47,640
Kami kehilangan.
1736
01:12:47,043 --> 01:12:48,055
Keputusasaan
1737
01:12:51,329 --> 01:12:53,519
Dan ini hanya untuk pembukaan
1738
01:12:53,771 --> 01:12:55,397
Terburu-buru dan selesai sehingga kami bisa mengakhiri ini.
1739
01:12:58,171 --> 01:12:59,568
Waktu semakin ketat.
1740
01:12:59,600 --> 01:13:02,446
Tidak dapat bertahan di bawah nol derajat cuaca
Ini 11 derajat di bawah 0.
1741
01:13:04,065 --> 01:13:07,005
Mereka mendapatkan serius setelah kamera rolling
1742
01:13:08,465 --> 01:13:10,811
Hati mereka hanya memiliki iman untuk menyelesaikan film mereka
Kumpulkan beberapa perasaan ... sedikit demi sedikit.
1743
01:13:11,482 --> 01:13:13,082
.
Cut ... ini adalah sempurna.
1744
01:13:12,180 --> 01:13:14,394
Ini benar-benar film kami
1745
01:13:13,241 --> 01:13:14,641
Dilakukan.
1746
01:13:15,442 --> 01:13:18,246
Ini adalah nama kami
1747
01:13:18,276 --> 01:13:19,376
Saya cemas.
1748
01:13:19,942 --> 01:13:23,598
Mendapatkan diperiksa di depan audiens yang besar
1749
01:13:25,106 --> 01:13:26,490
festival film yang ditunggu-tunggu pameran kabut tebal
135762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.