Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,240
Previously on "Happy!"...
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,140
Look, Mer,
it does have an asshole.
4
00:00:16,140 --> 00:00:21,140
He who fails to find
me injures himself.
5
00:00:21,140 --> 00:00:22,160
The fuck?
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,140
This is a great honor.
7
00:00:28,140 --> 00:00:30,120
We didn't call you here
to wish you good luck.
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,190
Your special's off.
9
00:00:31,190 --> 00:00:35,070
I'm going to save Easter.
10
00:00:35,070 --> 00:00:37,070
Not on our network.
11
00:00:37,070 --> 00:00:39,090
We're going to kill Sonny Shine.
12
00:00:39,090 --> 00:00:40,115
How does that sound?
13
00:00:40,116 --> 00:00:41,140
Go on.
14
00:00:41,140 --> 00:00:43,030
Blue has escaped from prison.
15
00:00:43,030 --> 00:00:45,030
He's gonna kill
Sonny on live TV.
16
00:00:45,030 --> 00:00:47,140
This has been about Sonny's
Easter show the entire time.
17
00:00:47,140 --> 00:00:50,040
Your mom's a little
bit sick right now.
18
00:00:50,040 --> 00:00:52,040
Not in her body, in her head.
19
00:00:52,040 --> 00:00:54,040
Hailey Louise Hansen you
get over here right now.
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,090
And get theses off me.
21
00:00:55,090 --> 00:00:56,200
I sacrificed everything for you
22
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
and this is how you thank me?
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,550
Back to Sonny Shine?
24
00:00:59,551 --> 00:01:01,000
Go get high with the man
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,110
who kidnapped your own daughter?
26
00:01:02,110 --> 00:01:03,600
Sonny Shine kidnapped me?
27
00:01:03,601 --> 00:01:05,090
I hate you both.
28
00:01:05,090 --> 00:01:07,150
Hailey!
29
00:01:07,150 --> 00:01:09,070
You need to trust me.
30
00:01:09,070 --> 00:01:13,000
Sometimes bad
people need to die.
31
00:01:13,000 --> 00:01:16,030
You're gonna kill the one
who stole your childhood.
32
00:01:16,030 --> 00:01:17,200
Sonny Shine.
33
00:01:17,200 --> 00:01:19,070
You'll get your revenge, Hailey.
34
00:01:19,070 --> 00:01:20,170
I promise.
35
00:01:20,170 --> 00:01:23,000
Since when is Amanda knocked up?
36
00:01:23,000 --> 00:01:24,120
I just saw her a couple days ago.
37
00:01:24,120 --> 00:01:28,010
The baby inside Amanda
Hansen isn't mine.
38
00:01:28,010 --> 00:01:30,140
It's theirs.
39
00:01:41,200 --> 00:01:44,060
How about I just assist myself?
40
00:01:51,120 --> 00:01:54,035
He's just been shat out
of an inter-dimensional
41
00:01:54,036 --> 00:01:55,070
alien asshole.
42
00:01:56,070 --> 00:01:57,120
You understand.
43
00:02:03,200 --> 00:02:05,140
Oh!
44
00:02:06,120 --> 00:02:07,625
I'm looking for a patient.
45
00:02:07,626 --> 00:02:11,120
Amanda... - Sax? - Hansen.
46
00:02:11,120 --> 00:02:15,190
Look, we can do this
the hard way or...
47
00:02:15,190 --> 00:02:17,110
Blah, blah, blah, blah, blah.
48
00:02:17,110 --> 00:02:18,115
He's off his meds.
49
00:02:18,116 --> 00:02:19,120
Great cough syrup.
50
00:02:19,120 --> 00:02:21,090
Sax, tighten your shit up.
51
00:02:23,000 --> 00:02:25,110
Hey, I know this place
is run by the mob
52
00:02:25,110 --> 00:02:27,170
but it's still a
working civilian hospital.
53
00:02:27,170 --> 00:02:29,120
So where do we start?
54
00:02:29,120 --> 00:02:31,060
Right there.
55
00:02:33,120 --> 00:02:35,210
You missed a spot.
56
00:02:39,090 --> 00:02:41,130
Okay, so where do we start?
57
00:02:42,180 --> 00:02:44,120
Ninth floor.
58
00:02:44,120 --> 00:02:47,120
It's where they take the bad
guys, remember?
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,190
No.
60
00:02:59,060 --> 00:03:00,575
What's going on?
61
00:03:00,576 --> 00:03:02,090
Why are they here?
62
00:03:02,090 --> 00:03:04,110
Do try to relax, dear.
63
00:03:06,190 --> 00:03:10,080
Doctor, a touch more
oxygen, don't you think?
64
00:03:16,170 --> 00:03:18,130
It was unplanned.
65
00:03:18,130 --> 00:03:22,020
You know,
bit of a holiday surprise.
66
00:03:22,020 --> 00:03:24,120
You know, when I heard.
Ysou were in the "family way",
67
00:03:24,120 --> 00:03:28,180
my first reaction
was, "Oh, my God, now?
68
00:03:28,180 --> 00:03:31,150
With our Easter
pageant in full swing?"
69
00:03:31,150 --> 00:03:35,130
Then, there's never a perfect
time, is there?
70
00:03:35,130 --> 00:03:41,000
And you, just think of
it, my mucilaginous chums.
71
00:03:41,000 --> 00:03:43,210
A whole army of you!
72
00:03:43,210 --> 00:03:46,000
Oh, the madness!
73
00:03:46,000 --> 00:03:47,210
Oh, the chaos!
74
00:03:47,210 --> 00:03:49,180
- Heart rate's.
- Going through the roof.
75
00:03:49,180 --> 00:03:50,185
We're gonna lose her.
76
00:03:50,186 --> 00:03:51,190
That's tragic.
77
00:03:51,190 --> 00:03:52,280
Charge the defib.
78
00:03:54,120 --> 00:03:56,000
Look, I know you wanted
a natural childbirth.
79
00:03:56,000 --> 00:03:57,060
Mr. Scaramucci,
but I've never seen
80
00:03:57,060 --> 00:03:58,120
anything like this before.
81
00:03:58,120 --> 00:04:00,090
My dear doctor,
no one has ever seen
82
00:04:00,090 --> 00:04:02,020
anything like this before.
83
00:04:02,020 --> 00:04:05,620
They're evolving, you
know, in ways that even I
84
00:04:05,621 --> 00:04:07,180
do not understand.
85
00:04:09,080 --> 00:04:12,120
Can't wait to find
out what comes out.
86
00:04:12,120 --> 00:04:13,160
Can you?
87
00:04:16,180 --> 00:04:18,080
Fuck this.
88
00:04:20,120 --> 00:04:22,100
Amanda!
89
00:04:22,100 --> 00:04:24,080
Where are you?
90
00:04:26,120 --> 00:04:28,110
Whoa, hell.
91
00:04:28,110 --> 00:04:30,000
- I gotta give her something.
- Huh?
92
00:04:30,000 --> 00:04:31,120
Her heart won't take
much more of this.
93
00:04:31,120 --> 00:04:34,100
Her heart won't need
to take much more.
94
00:04:34,100 --> 00:04:37,180
One life whispers
into the darkness,
95
00:04:37,180 --> 00:04:41,120
another screams into the light.
96
00:04:41,120 --> 00:04:43,140
This is it!
97
00:05:02,170 --> 00:05:08,020
Oh... Absolutely stunning.
98
00:05:13,170 --> 00:05:15,290
It's an Easter miracle.
99
00:05:15,290 --> 00:05:18,270
So disgustingly adorbs.
100
00:05:26,270 --> 00:05:29,260
You've fulfilled
your purpose, my dear.
101
00:05:30,240 --> 00:05:32,060
It's time to rest.
102
00:06:03,120 --> 00:06:04,230
Ahh!
103
00:06:04,230 --> 00:06:06,010
No!
104
00:06:07,010 --> 00:06:08,230
No, no!
105
00:06:08,230 --> 00:06:10,250
Evacuate. Evacuate.
106
00:06:10,250 --> 00:06:12,220
This is not a drill.
107
00:06:12,220 --> 00:06:15,020
Please go to the fire exits
in an orderly fashion.
108
00:06:15,020 --> 00:06:20,070
Do you know what you've
done, you cunt?
109
00:06:20,070 --> 00:06:22,070
See you next Tuesday.
110
00:06:28,000 --> 00:06:30,010
Ahh!
111
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Gah!
112
00:06:59,200 --> 00:07:01,110
Happy?
113
00:07:01,110 --> 00:07:03,130
Amanda?
114
00:07:26,070 --> 00:07:27,565
Well, hello.
115
00:07:27,566 --> 00:07:29,060
Sax, he's not who you think.
116
00:07:29,060 --> 00:07:31,290
Yeah, yeah, yeah, you don't
like to be call Blue no more.
117
00:07:31,290 --> 00:07:33,275
You're now, um... Orifice.
118
00:07:33,276 --> 00:07:35,260
God of assholes.
119
00:07:35,260 --> 00:07:37,100
Look, pal,
I don't give a rat's ass
120
00:07:37,100 --> 00:07:40,050
what you wanna call
yourself these days.
121
00:07:40,050 --> 00:07:42,110
You're in my way.
122
00:07:42,110 --> 00:07:43,250
Nick Sax.
123
00:07:43,250 --> 00:07:48,120
I have heard such... things.
124
00:07:48,120 --> 00:07:51,640
If half of them are
true, you and I are going
125
00:07:51,641 --> 00:07:53,230
to get along splendidly.
126
00:07:53,230 --> 00:07:55,050
I doubt that, Frenchy.
127
00:08:01,000 --> 00:08:06,070
No, I... Suicide by Sax!
128
00:08:06,070 --> 00:08:10,080
Now this is some lovely sport!
129
00:08:10,080 --> 00:08:11,270
- He can make people.
- Kill themselves.
130
00:08:11,270 --> 00:08:13,060
I don't know how.
131
00:08:19,230 --> 00:08:21,040
Ahh!
132
00:08:31,250 --> 00:08:34,020
Oh, for crying out loud,
that was not on me.
133
00:08:37,210 --> 00:08:39,120
- Nick!
- Ugly lady!
134
00:08:49,240 --> 00:08:52,070
What the hell are you?
135
00:08:52,070 --> 00:08:54,090
I'm an imaginary friend.
136
00:08:54,090 --> 00:08:55,120
Oh.
137
00:08:55,120 --> 00:08:58,080
Oh.
138
00:08:58,080 --> 00:09:00,250
You're just like me.
139
00:09:02,240 --> 00:09:05,270
But instead of death, y...
140
00:09:19,220 --> 00:09:22,240
♪ Lost in love and
I don't know much ♪
141
00:09:22,240 --> 00:09:27,030
♪ Was I thinking aloud
and fell out of touch ♪
142
00:09:27,030 --> 00:09:31,040
♪ But I'm back on my
feet and eager to be ♪
143
00:09:31,040 --> 00:09:35,120
♪ What you wanted ♪
144
00:09:35,120 --> 00:09:40,040
♪ So lift your eyes
if you feel you can ♪
145
00:09:40,040 --> 00:09:44,120
♪ Reach for a star and
I'll show you a plan ♪
146
00:09:44,120 --> 00:09:46,030
♪ I figured it out ♪
147
00:09:46,030 --> 00:09:48,070
♪ What I needed was
someone to show me ♪
148
00:09:48,070 --> 00:09:49,540
Come here.
149
00:09:49,541 --> 00:09:51,010
Ew.
150
00:09:51,010 --> 00:09:52,120
Sax!
151
00:09:52,120 --> 00:09:54,200
I don't know where
her lips have been.
152
00:09:54,200 --> 00:09:56,090
♪ You know you can't.
Fool me ♪
153
00:09:56,090 --> 00:10:02,120
♪ I've been loving
you too long ♪
154
00:10:02,120 --> 00:10:05,070
♪ It started so easy ♪
155
00:10:05,070 --> 00:10:07,270
♪ You want to carry on ♪
156
00:10:07,270 --> 00:10:10,030
Ew!
157
00:10:13,210 --> 00:10:17,110
♪ Lost in love and
I don't know much ♪
158
00:10:17,110 --> 00:10:21,130
♪ Was I thinking aloud,
fell out of touch ♪
159
00:10:21,130 --> 00:10:24,180
♪ But I'm back on my feet,
160
00:10:24,181 --> 00:10:27,230
eager to be what you wanted ♪
161
00:11:02,030 --> 00:11:03,130
I'm sorry.
162
00:11:03,130 --> 00:11:05,000
Nick?
163
00:11:05,000 --> 00:11:07,040
See you later?
164
00:11:12,080 --> 00:11:14,110
Amanda?
165
00:11:20,210 --> 00:11:22,120
Yeah.
166
00:11:22,120 --> 00:11:24,130
I'm back.
167
00:11:24,130 --> 00:11:26,130
Where's our fucking daughter?
168
00:11:39,100 --> 00:11:40,180
All checked in.
169
00:11:40,181 --> 00:11:41,260
Okay.
170
00:11:43,160 --> 00:11:45,260
I want you to know that
I am very proud of you.
171
00:11:45,260 --> 00:11:47,200
I know.
172
00:11:48,160 --> 00:11:50,040
Do you remember the plan?
173
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
Tell me.
174
00:11:51,120 --> 00:11:53,080
The car picks me up at seven.
175
00:11:53,080 --> 00:11:55,000
It'll take me straight there.
176
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
Once you're in?
177
00:11:56,080 --> 00:11:59,100
Once I'm in, I know what to do.
178
00:12:00,150 --> 00:12:02,160
I'll be inside waiting for you.
179
00:12:05,050 --> 00:12:06,160
What's this?
180
00:12:06,160 --> 00:12:09,030
Something special
before the big night.
181
00:12:10,090 --> 00:12:12,010
Enjoy.
182
00:12:12,010 --> 00:12:13,270
See you at the show.
183
00:12:42,070 --> 00:12:43,270
Listen to me,
we're gonna find her.
184
00:12:43,270 --> 00:12:47,080
We just gotta regroup,
get our heads straight.
185
00:12:47,080 --> 00:12:48,595
Think back on everything
186
00:12:48,596 --> 00:12:50,110
that... that led us to this.
187
00:12:51,200 --> 00:12:54,040
Come up with a plan.
188
00:12:55,050 --> 00:12:56,200
Amanda?
189
00:12:59,000 --> 00:13:01,050
I remember everything.
190
00:13:03,110 --> 00:13:05,040
Everything I said.
191
00:13:07,000 --> 00:13:09,010
Everything I did.
192
00:13:10,100 --> 00:13:12,000
Everything.
193
00:13:13,250 --> 00:13:15,120
I couldn't stop myself.
194
00:13:17,080 --> 00:13:20,050
Can you imagine
what that's like?
195
00:13:20,050 --> 00:13:22,120
Pretty much felt that way my entire life.
196
00:13:24,110 --> 00:13:26,040
Why I left.
197
00:13:29,140 --> 00:13:31,130
You know, just couldn't take
another day feeling the way.
198
00:13:31,130 --> 00:13:33,250
That you're feeling,
but the difference
199
00:13:33,250 --> 00:13:37,110
between you and
me is that this...
200
00:13:37,110 --> 00:13:39,170
This was out of your control.
This was not you, Amanda.
201
00:13:39,170 --> 00:13:41,120
You know that, right?
202
00:13:41,120 --> 00:13:43,121
How do I explain that to Hailey?
203
00:13:44,280 --> 00:13:47,100
The things I said.
204
00:13:47,100 --> 00:13:55,030
The lies... The waffles...
It wasn't me.
205
00:13:55,030 --> 00:13:57,100
How does she believe that?
206
00:13:58,120 --> 00:14:00,110
Maybe she won't.
207
00:14:00,110 --> 00:14:03,170
At first but...
But you'll chip away at it.
208
00:14:05,190 --> 00:14:07,170
You're the only mom she's got.
209
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
She'll forgive you.
210
00:14:12,050 --> 00:14:14,140
I don't see how that's
ever gonna be possible.
211
00:14:15,260 --> 00:14:17,260
Well, you forgave me.
212
00:14:22,080 --> 00:14:24,000
Right?
213
00:14:26,040 --> 00:14:27,080
Wah!
214
00:14:27,081 --> 00:14:28,120
Aha!
215
00:14:28,120 --> 00:14:30,020
This is the future!
216
00:14:30,020 --> 00:14:32,200
I am... I am the future!
217
00:14:34,090 --> 00:14:37,020
I can't be around children?
218
00:14:37,020 --> 00:14:39,000
I can't be around children.
219
00:14:39,000 --> 00:14:40,070
Me!
220
00:14:40,071 --> 00:14:42,705
I'm gonna be the greatest,
most beloved children's
221
00:14:42,706 --> 00:14:44,270
entertainer of all time!
222
00:14:44,270 --> 00:14:46,080
That's what I'm gonna be!
223
00:14:46,080 --> 00:14:49,090
I'm gonna be the most beloved
224
00:14:49,090 --> 00:14:54,170
children's entertainer...
Of all time!
225
00:14:54,170 --> 00:14:56,110
You don't understand.
226
00:14:58,130 --> 00:15:02,030
I'll show them all something
227
00:15:02,030 --> 00:15:04,260
they have never seen before.
228
00:15:04,260 --> 00:15:09,000
I'll show them!
229
00:15:09,000 --> 00:15:11,170
Whatcha gonna show us, cock boy?
230
00:15:16,040 --> 00:15:17,130
Read between the lines, scrub.
231
00:15:17,130 --> 00:15:20,250
The fuck that cockswain just do?
232
00:15:20,250 --> 00:15:21,645
Where you going?
233
00:15:21,646 --> 00:15:23,040
I asked you a question!
234
00:15:23,040 --> 00:15:25,020
Fuck this cock monkey up.
235
00:15:28,250 --> 00:15:31,160
Oof!
236
00:15:31,160 --> 00:15:33,170
What was that?
237
00:15:33,170 --> 00:15:37,000
I don't... You don't...
you don't...
238
00:15:37,000 --> 00:15:40,150
know what joy is.
239
00:15:40,150 --> 00:15:45,000
You don't know,
you don't know what love is.
240
00:15:45,000 --> 00:15:47,005
You don't... you forgot what
241
00:15:47,006 --> 00:15:49,010
it's like to be little kids.
242
00:15:50,170 --> 00:15:53,170
And you're nothing!
243
00:15:53,170 --> 00:15:54,660
You know what?
244
00:15:54,661 --> 00:15:56,150
You're right.
245
00:15:57,270 --> 00:15:59,200
Let's play Tic Tac Toe.
246
00:16:01,070 --> 00:16:03,120
I'll go first.
247
00:16:03,120 --> 00:16:05,120
Ahh!
248
00:16:27,150 --> 00:16:31,070
What... What?
249
00:16:36,120 --> 00:16:43,110
What... are... you?
250
00:16:50,050 --> 00:16:51,170
Are you talking to me?
251
00:17:12,070 --> 00:17:14,020
Sonny Shine!
252
00:17:14,020 --> 00:17:15,250
Sonny Shine!
253
00:17:15,250 --> 00:17:17,020
Sonny Shine!
254
00:17:18,170 --> 00:17:20,090
It's over.
255
00:17:20,090 --> 00:17:24,000
My Eggtacular is canceled.
256
00:17:24,000 --> 00:17:27,010
And now my muses.
257
00:17:29,000 --> 00:17:31,070
They've canceled you too.
258
00:17:33,010 --> 00:17:35,020
No one ever understood me.
259
00:17:36,020 --> 00:17:39,070
Not even the children,
to be candid.
260
00:17:39,070 --> 00:17:41,150
Oh, I tingled their
little sweet-tooths
261
00:17:41,150 --> 00:17:44,125
and gave them some...
some naughty fun to scare
262
00:17:44,126 --> 00:17:45,170
their parents with.
263
00:17:45,170 --> 00:17:53,170
But them... Them... My wishees.
264
00:17:54,090 --> 00:17:55,280
Oh...
265
00:17:56,270 --> 00:17:59,030
They're the only
ones who ever got me.
266
00:18:00,100 --> 00:18:07,150
You know...
I could talk to them.
267
00:18:07,150 --> 00:18:10,140
Not out loud of course, but...
268
00:18:10,140 --> 00:18:12,240
something beyond words.
269
00:18:14,130 --> 00:18:16,070
What?
270
00:18:16,070 --> 00:18:17,115
Huh?
271
00:18:17,116 --> 00:18:18,160
Oh.
272
00:18:20,150 --> 00:18:23,090
Telepathy, yeah.
273
00:18:23,090 --> 00:18:25,055
A strange sensation.
274
00:18:25,056 --> 00:18:27,020
A chattering in your bones.
275
00:18:27,020 --> 00:18:29,050
I should have been here.
276
00:18:30,250 --> 00:18:33,130
With them.
277
00:18:33,130 --> 00:18:35,060
It's too late.
278
00:18:37,000 --> 00:18:41,030
We've all lost a
great deal today.
279
00:18:41,030 --> 00:18:42,250
But!
280
00:18:42,250 --> 00:18:45,090
There's too much at
stake for everybody.
281
00:18:45,090 --> 00:18:47,110
Show's too important.
282
00:18:48,110 --> 00:18:50,110
We'll find a way.
283
00:18:50,110 --> 00:18:52,150
Find?
284
00:18:52,150 --> 00:18:55,020
Find a way?
285
00:18:55,020 --> 00:18:57,080
Helloooo!
286
00:18:57,080 --> 00:18:59,270
We are finished!
287
00:18:59,270 --> 00:19:01,080
Finito!
288
00:19:01,080 --> 00:19:05,150
The fat lady has sung
her last fucking sonata.
289
00:19:05,150 --> 00:19:08,090
The show is over!
290
00:19:08,090 --> 00:19:11,060
I'm over.
291
00:19:11,060 --> 00:19:12,160
Don't you get it?
292
00:19:14,170 --> 00:19:17,140
Where the hell are you going?
293
00:19:17,140 --> 00:19:20,060
Savings, my investments.
294
00:19:20,060 --> 00:19:21,250
If I own half of Palm Springs,
295
00:19:21,250 --> 00:19:24,070
I can live ten lifetimes
like Ricky Martin.
296
00:19:24,070 --> 00:19:28,000
You're not going anywhere.
297
00:19:30,140 --> 00:19:33,020
Men.
298
00:19:33,020 --> 00:19:35,150
Men like us.
299
00:19:37,030 --> 00:19:43,280
We do not gutter...
into the ashes of history.
300
00:19:43,280 --> 00:19:46,110
We are the originators
of history.
301
00:19:46,110 --> 00:19:48,090
This!
302
00:19:48,090 --> 00:19:50,060
This is not an end!
303
00:19:51,170 --> 00:19:53,170
This is a beginning!
304
00:19:53,170 --> 00:19:56,170
Who decides that you're over?
305
00:19:57,150 --> 00:20:00,280
Who decides that
you've gone far enough?
306
00:20:00,280 --> 00:20:04,050
These small, simple, men?
307
00:20:04,050 --> 00:20:06,150
They know nothing of greatness.
308
00:20:06,150 --> 00:20:09,040
How could they
possibly appreciate
309
00:20:09,040 --> 00:20:11,280
a true vision such as yours?
310
00:20:11,280 --> 00:20:14,130
All they can do is fear it.
311
00:20:16,000 --> 00:20:18,180
Your detractors.
312
00:20:18,180 --> 00:20:20,100
What are they?
313
00:20:23,000 --> 00:20:26,280
Sightless worms
squirming in the syrup
314
00:20:26,280 --> 00:20:29,170
of a decomposing culture.
315
00:20:29,170 --> 00:20:35,000
You are the brightest
star in the sky, Sonny.
316
00:20:35,000 --> 00:20:37,260
And a blind maggot does not stop
317
00:20:37,260 --> 00:20:40,070
the sun from shining.
318
00:20:40,070 --> 00:20:43,140
Will you now let
them snuff you out
319
00:20:43,140 --> 00:20:47,050
on the eve of your
greatest triumph?
320
00:20:47,050 --> 00:20:50,270
We don't need permission.
321
00:20:50,270 --> 00:20:54,170
We don't need anyone.
322
00:20:54,170 --> 00:20:58,270
Now you pull up
your golden britches
323
00:20:58,270 --> 00:21:00,225
and you show the world what
324
00:21:00,226 --> 00:21:02,180
you are damn well made of.
325
00:21:02,180 --> 00:21:05,190
The show will go on!
326
00:21:05,190 --> 00:21:08,280
Orcus! Orcus!
327
00:21:08,280 --> 00:21:12,220
Orcus! Orcus! Orcus!
328
00:21:14,000 --> 00:21:16,260
You get me.
329
00:21:16,260 --> 00:21:19,050
You understand.
330
00:21:21,010 --> 00:21:23,150
You understand.
331
00:21:25,020 --> 00:21:31,110
The show... will... go on!
332
00:21:31,110 --> 00:21:33,160
It will!
333
00:21:44,250 --> 00:21:48,230
♪ With all the frills ♪
In yo upon it ♪bonnet ♪
334
00:21:48,230 --> 00:21:53,000
♪ You'll be the grandest lady ♪
335
00:21:53,000 --> 00:21:57,030
♪ In the Easter chorus ♪
336
00:21:59,220 --> 00:22:02,050
Can you take our picture?
337
00:22:02,050 --> 00:22:05,280
♪ And when they look you over ♪
338
00:22:05,280 --> 00:22:10,160
♪ I'll be the proudest fellow ♪
339
00:22:10,160 --> 00:22:14,220
♪ In the Easter parade ♪
340
00:22:14,220 --> 00:22:19,030
♪ On the avenue ♪
341
00:22:19,030 --> 00:22:21,010
♪ Fifth avenue ♪
342
00:22:21,010 --> 00:22:23,140
Thanks!
343
00:22:23,140 --> 00:22:25,180
♪ The photographers
will snap us ♪
344
00:22:25,180 --> 00:22:27,190
Here, we'll take one for you.
345
00:22:27,190 --> 00:22:30,230
♪ And you'll find that
you're in the rotogravure ♪
346
00:22:30,230 --> 00:22:32,260
Smile.
347
00:22:32,260 --> 00:22:36,230
♪ Oh, I could write a sonnet ♪
348
00:22:36,230 --> 00:22:38,180
♪ About your evening bonnet ♪
349
00:22:38,180 --> 00:22:40,170
Don't shake it.
350
00:22:41,160 --> 00:22:45,170
♪ And of the girl I'm taking ♪
351
00:22:45,170 --> 00:22:48,260
♪ To the Easter parade ♪
352
00:22:50,160 --> 00:22:51,220
Hey, Rita.
353
00:22:51,221 --> 00:22:52,280
Hey, McCarthy.
354
00:22:52,280 --> 00:22:54,230
- What's the name?
- Bianchi.
355
00:22:54,230 --> 00:22:56,160
She's still in pretrial detention.
356
00:22:56,160 --> 00:22:57,165
Should be block C.
357
00:22:57,166 --> 00:22:58,170
Well, shit.
358
00:22:58,170 --> 00:23:00,030
- Bianchi, you said?
- Yeah.
359
00:23:00,030 --> 00:23:02,050
Well, that ain't good.
360
00:23:02,050 --> 00:23:03,530
What?
361
00:23:03,531 --> 00:23:08,050
Uh... I hate to be
the bear of bad news.
362
00:23:08,050 --> 00:23:09,105
Bearer.
363
00:23:09,106 --> 00:23:10,160
What?
364
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
It's the "bearer."
365
00:23:13,200 --> 00:23:14,210
"Bearer of bad..."
366
00:23:14,211 --> 00:23:15,220
Never mind.
367
00:23:15,220 --> 00:23:16,270
- Ugh.
- What is it?
368
00:23:16,270 --> 00:23:21,230
Well, uh, about
Bianchi, she was...
369
00:23:21,230 --> 00:23:23,250
- I don't know how to say this.
- You weren't related, were you?
370
00:23:23,250 --> 00:23:25,200
Go on.
371
00:23:25,200 --> 00:23:28,610
You are not gonna believe...
I'm not even sure how
372
00:23:28,611 --> 00:23:30,000
such a thing could happen.
373
00:23:30,000 --> 00:23:32,230
Uh, but she was.
374
00:23:32,230 --> 00:23:34,040
Oh, hell, I'm just gonna say it.
375
00:23:42,280 --> 00:23:45,040
Hello, my lovely.
376
00:23:48,020 --> 00:23:50,000
My autumn bloom.
377
00:23:52,040 --> 00:23:55,010
Oh, what,
are you not talking to me now then?
378
00:23:55,010 --> 00:23:56,200
Really?
379
00:23:57,190 --> 00:24:00,250
But you were so loquacious
the last time we met.
380
00:24:02,040 --> 00:24:05,160
By the way,
that was most unkind.
381
00:24:06,230 --> 00:24:10,020
Business with the
knitting needles.
382
00:24:23,020 --> 00:24:25,030
Most unkind.
383
00:24:27,100 --> 00:24:31,160
Trapping me in this
too, too solid flesh.
384
00:24:32,140 --> 00:24:34,230
And what's a life sentence to
you, eh?
385
00:24:34,230 --> 00:24:37,010
Barely a slap on the wrist.
386
00:24:37,010 --> 00:24:42,010
Still, nobody to blame
but myself I suppose.
387
00:24:45,180 --> 00:24:48,160
Ugh, fine.
388
00:24:48,160 --> 00:24:50,250
I'll leave you to your knitting.
389
00:24:52,160 --> 00:24:54,140
Oh!
390
00:24:54,140 --> 00:24:55,280
One thing before I leave.
391
00:24:55,280 --> 00:24:59,240
Um, I did want to send a
message to your sisters.
392
00:25:03,200 --> 00:25:09,000
I think...
they will have a message for you.
393
00:25:10,000 --> 00:25:11,240
Soon.
394
00:25:11,240 --> 00:25:12,720
Hello.
395
00:25:12,721 --> 00:25:14,200
There she is!
396
00:25:14,200 --> 00:25:16,020
Hello!
397
00:25:16,020 --> 00:25:18,150
No, but don't you
see, young lady?
398
00:25:18,150 --> 00:25:19,660
I'm free now.
399
00:25:19,661 --> 00:25:21,170
Hm-hm-hm-hm.
400
00:25:22,130 --> 00:25:25,200
My strength is coming
back, spring is in the air,
401
00:25:25,200 --> 00:25:28,260
and tonight,
most special of nights,
402
00:25:28,260 --> 00:25:32,170
I'm going to crush into
powder the hopes and dreams
403
00:25:32,170 --> 00:25:35,160
of millions of innocent souls.
404
00:25:37,010 --> 00:25:39,160
Again!
405
00:25:39,160 --> 00:25:43,020
And there's nothing any
of you can do to stop me.
406
00:25:43,020 --> 00:25:46,000
But that's not the message.
407
00:25:47,170 --> 00:25:53,240
The message, young lady...
is you.
408
00:26:15,160 --> 00:26:16,180
Ahh!
409
00:26:16,181 --> 00:26:17,200
Ahhh!
410
00:26:29,090 --> 00:26:30,240
Decapitated?
411
00:26:30,240 --> 00:26:32,220
As in...
412
00:26:38,240 --> 00:26:40,230
Well, all right then.
413
00:26:40,230 --> 00:26:42,010
- Oh, wait.
- Hold up, McCarthy.
414
00:26:42,010 --> 00:26:43,130
This says there's something here for you.
415
00:26:43,130 --> 00:26:45,250
For me?
416
00:26:45,250 --> 00:26:48,000
Her belongings.
417
00:26:48,000 --> 00:26:49,095
Seriously?
418
00:26:49,096 --> 00:26:50,190
Left them in your care.
419
00:27:03,250 --> 00:27:04,695
Wait, wait, wait.
420
00:27:04,696 --> 00:27:06,140
There's something more.
421
00:27:06,140 --> 00:27:07,170
And what's this?
422
00:27:07,170 --> 00:27:09,240
That's... her.
423
00:27:17,240 --> 00:27:19,230
I mean, I gotta tell ya,
I have been down.
424
00:27:19,230 --> 00:27:21,250
Some dark alleys
of addiction town,
425
00:27:21,250 --> 00:27:23,200
but I ain't never seen nothing like that.
426
00:27:23,200 --> 00:27:25,010
- What with the whipped cream?
- She must have been.
427
00:27:25,010 --> 00:27:26,250
Going through two,
three cases at a time.
428
00:27:26,250 --> 00:27:28,220
Who are you?
429
00:27:28,220 --> 00:27:29,705
Passing up stuff like this.
430
00:27:29,706 --> 00:27:31,190
That's what I'm talking about.
431
00:27:31,190 --> 00:27:34,000
Whipped cream is a gateway
treat, Nick.
432
00:27:34,000 --> 00:27:36,190
It leads to more
decadent confections.
433
00:27:36,190 --> 00:27:38,100
And do you really think another bottle
434
00:27:38,100 --> 00:27:40,140
of ass whoop is a good idea?
435
00:27:40,140 --> 00:27:42,150
No, I don't, Hap.
436
00:27:45,160 --> 00:27:48,100
The strangest thing happened
back there at the hospital.
437
00:27:48,100 --> 00:27:51,650
I was just...
I don't know if it was the drugs
438
00:27:51,651 --> 00:27:53,190
or that shit they gave me.
439
00:27:55,030 --> 00:27:58,110
I think I saw Happy.
440
00:27:58,110 --> 00:28:00,210
Holy moly macaroni, I knew it!
441
00:28:00,210 --> 00:28:01,605
Happy?
442
00:28:01,606 --> 00:28:03,000
Hailey's imaginary friend.
443
00:28:03,000 --> 00:28:04,015
Oh, Amanda, I'm here.
444
00:28:04,016 --> 00:28:05,030
Right here.
445
00:28:05,030 --> 00:28:06,200
- Can you see me?
- Um, yeah.
446
00:28:06,200 --> 00:28:08,020
I... I think if you
wereto tell anybody that,
447
00:28:08,020 --> 00:28:10,665
they'd think you were a
little I only know him
448
00:28:10,666 --> 00:28:13,560
from Hailey's drawings,
and from the way she used
449
00:28:13,561 --> 00:28:15,010
to talk about him.
450
00:28:15,010 --> 00:28:17,010
The horn.
451
00:28:18,080 --> 00:28:19,260
The sweet smile.
452
00:28:22,140 --> 00:28:25,020
A happy horse-horse.
453
00:28:26,210 --> 00:28:29,130
I remember the first
time she sang that song.
454
00:28:30,160 --> 00:28:35,220
She was 4 3/4 and she
asked me where her dad was.
455
00:28:35,220 --> 00:28:38,250
I told her the truth,
that I had no idea.
456
00:28:38,250 --> 00:28:40,260
She created Happy the next day.
457
00:28:42,180 --> 00:28:44,090
'Cause of you I suppose.
458
00:28:44,090 --> 00:28:45,230
- Tell her, Nick.
- Go on.
459
00:28:45,230 --> 00:28:47,250
Tell her you see me, too.
460
00:28:49,140 --> 00:28:54,230
Amanda... - Yeah?
461
00:28:54,230 --> 00:28:55,250
Come on, Nick!
462
00:28:55,251 --> 00:28:56,270
Tell her!
463
00:29:00,260 --> 00:29:02,160
I just hope thathe's with her right now,
464
00:29:02,160 --> 00:29:04,000
telling her that everything
is gonna be all right,
465
00:29:04,000 --> 00:29:05,575
Telling her that we're
466
00:29:05,576 --> 00:29:07,150
coming for her because we are.
467
00:29:08,230 --> 00:29:10,170
I hope so, too.
468
00:29:17,130 --> 00:29:18,200
Hello.
469
00:29:18,200 --> 00:29:20,110
- Mrs. Hansen?
- Yes?
470
00:29:20,110 --> 00:29:21,250
This is Sister Lee from St. Melanie's.
471
00:29:21,250 --> 00:29:23,230
Sister Lee?
472
00:29:23,230 --> 00:29:25,130
I wanted you to know
that Hailey showed up here.
473
00:29:25,130 --> 00:29:26,220
Hailey's at school.
474
00:29:26,220 --> 00:29:28,130
- She's scared.
- But she's safe.
475
00:29:28,130 --> 00:29:29,570
You should comeand pick her up.
476
00:29:43,100 --> 00:29:46,190
Hey, can I cash that in?
477
00:29:59,020 --> 00:30:06,100
Um... Where are you going?
478
00:30:44,190 --> 00:30:46,220
Try not to worry, Amanda.
479
00:30:45,040 --> 00:30:46,220
We'll find her.
480
00:30:47,210 --> 00:30:49,180
Was it true what you said?
481
00:30:49,180 --> 00:30:52,090
That Hailey invented me
because Nick wasn't there?
482
00:30:52,090 --> 00:30:54,070
Maybe I was always meant to find him.
483
00:30:54,070 --> 00:30:56,030
Maybe that was my purpose.
484
00:31:11,020 --> 00:31:13,220
♪ Here comes Peter Cottontail ♪
485
00:31:13,220 --> 00:31:16,100
♪ Hopping down the bunny trail ♪
486
00:31:16,100 --> 00:31:20,200
♪ Hippity hoppin',
Easter's on its way ♪
487
00:31:20,200 --> 00:31:23,170
♪ Bringing every girl and boy ♪
488
00:31:23,170 --> 00:31:26,130
♪ Baskets full of Easter toys ♪
489
00:31:26,130 --> 00:31:30,040
♪ Making your Easter
bright and guy ♪
490
00:31:30,040 --> 00:31:33,130
♪ He's got jelly
beans for Tommy ♪
491
00:31:33,130 --> 00:31:36,110
♪ Colored eggs for Sister Sue ♪
492
00:31:45,020 --> 00:31:46,220
I thought she'd never stop.
493
00:31:54,060 --> 00:31:55,630
I know.
494
00:31:55,631 --> 00:31:57,200
What's a boy to do?
495
00:31:57,200 --> 00:31:59,170
I got ideas.
496
00:32:01,070 --> 00:32:04,230
But none of them really hit the
spot, now do they?
497
00:32:07,030 --> 00:32:09,030
You can't kill me.
498
00:32:09,030 --> 00:32:11,180
Then you won't find her.
499
00:32:11,180 --> 00:32:14,050
You can't torture me.
500
00:32:14,050 --> 00:32:17,000
What would be the point?
501
00:32:17,000 --> 00:32:18,280
Fun?
502
00:32:21,020 --> 00:32:23,090
Maybe for both of us.
503
00:32:23,090 --> 00:32:25,050
But it wouldn't get you any closer.
504
00:32:25,050 --> 00:32:27,170
To your little whippersnapper,
now would it?
505
00:32:28,210 --> 00:32:30,150
We both know this doesn't end
506
00:32:30,151 --> 00:32:32,090
until one of us is dead.
507
00:32:34,010 --> 00:32:35,190
Absolutely.
508
00:32:37,060 --> 00:32:40,030
But there are much
worse things than dead.
509
00:32:40,030 --> 00:32:41,210
- Nick!
- Yeah, sweetie?
510
00:32:41,210 --> 00:32:42,605
Amanda, no!
511
00:32:42,606 --> 00:32:44,000
Who the fuck is this?
512
00:32:44,000 --> 00:32:49,100
This... is the guy I
was telling you about.
513
00:32:49,100 --> 00:32:50,220
I'm blushing.
514
00:32:51,190 --> 00:32:55,010
Whatever he told you...
all true.
515
00:32:55,010 --> 00:32:56,210
I have a question, Nick.
516
00:32:56,210 --> 00:32:59,070
Why is this motherfucker
not tied up to a chair
517
00:32:59,070 --> 00:33:01,030
with his balls in a vice?
518
00:33:04,210 --> 00:33:06,040
Yeah, about that...
519
00:33:06,040 --> 00:33:08,000
What the fuck is up with you two?
520
00:33:08,000 --> 00:33:09,090
We're gonna listen.
To what he has to say.
521
00:33:09,090 --> 00:33:10,170
- Really?
- Okay, sure.
522
00:33:10,170 --> 00:33:12,190
I'm all ears.
523
00:33:12,190 --> 00:33:14,080
Ugh.
524
00:33:17,200 --> 00:33:18,600
Hyah!
525
00:33:18,601 --> 00:33:20,000
Well?
526
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
I'm listening!
527
00:33:23,100 --> 00:33:24,180
Ah!
528
00:33:24,180 --> 00:33:26,140
I'm listening!
529
00:33:37,130 --> 00:33:38,135
It's cathartic.
530
00:33:38,136 --> 00:33:41,040
Ugh... Honey.
531
00:33:42,030 --> 00:33:43,180
I know you wanna kill him,
so do I,
532
00:33:43,180 --> 00:33:46,070
but he knows where Hailey is.
533
00:33:46,070 --> 00:33:50,205
And you gotta believe
me, he ain't telling,
534
00:33:50,206 --> 00:33:52,140
no matter what we do.
535
00:33:52,140 --> 00:33:53,205
Come on.
536
00:33:53,206 --> 00:33:54,270
Come on, now.
537
00:33:54,270 --> 00:33:56,090
Atta girl.
538
00:34:00,160 --> 00:34:02,090
I'm sure you enjoyed that.
539
00:34:02,090 --> 00:34:03,160
I did.
540
00:34:04,280 --> 00:34:05,715
Good.
541
00:34:05,716 --> 00:34:07,150
Now, can we get on with it?
542
00:34:07,150 --> 00:34:09,110
- Oh!
- Hey, come on.
543
00:34:09,110 --> 00:34:11,090
She's still alive.
544
00:34:11,090 --> 00:34:13,090
She's still alive.
545
00:34:13,090 --> 00:34:14,610
Killing her would be too easy.
546
00:34:14,611 --> 00:34:16,130
He has a plan.
547
00:34:16,130 --> 00:34:18,210
And I think he's had
it for a long time.
548
00:34:31,070 --> 00:34:34,010
Make yourselves comfortable.
549
00:34:34,010 --> 00:34:36,090
We've got some time to kill.
550
00:34:38,030 --> 00:34:41,000
I think I broke my hand.
551
00:34:57,090 --> 00:35:00,190
Assunta Bianchi sent you here.
552
00:35:00,190 --> 00:35:01,190
Why?
553
00:35:01,190 --> 00:35:03,110
Fuck her.
554
00:35:12,110 --> 00:35:16,110
I don't know why
she sent me here.
555
00:35:16,110 --> 00:35:18,090
So let's start with you bitches,
556
00:35:18,090 --> 00:35:20,091
telling me who the hell you are.
557
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Keith McCarthy.
558
00:35:43,130 --> 00:35:45,070
A cop's daughter.
559
00:35:45,070 --> 00:35:48,170
I wonder, what did he teach?
560
00:35:48,170 --> 00:35:51,090
How to clean and load a .45.
561
00:35:51,090 --> 00:35:53,070
And if you don't take his
name out of your mouth,
562
00:35:53,070 --> 00:35:56,070
I'll show you something
else he taught me.
563
00:35:56,070 --> 00:35:58,130
He didn't teach you to be just.
564
00:36:00,050 --> 00:36:02,010
We've seen your record.
565
00:36:03,050 --> 00:36:06,090
You lied and cheated
every chance you could.
566
00:36:06,090 --> 00:36:08,070
You were a disgrace to everything
567
00:36:08,070 --> 00:36:11,010
your father stood for.
568
00:36:11,010 --> 00:36:13,050
Maybe I didn't know
what being a cop meant
569
00:36:13,050 --> 00:36:14,090
until I lost my badge.
570
00:36:14,090 --> 00:36:16,050
Is that what you want to hear?
571
00:36:22,090 --> 00:36:25,090
Assunta told you about Orcus.
572
00:36:27,130 --> 00:36:29,010
Yeah.
573
00:36:30,090 --> 00:36:31,130
And I guess I believe her.
574
00:36:31,131 --> 00:36:32,170
Now the fuck what?
575
00:36:34,090 --> 00:36:36,170
You've seen evil.
576
00:36:38,050 --> 00:36:40,210
Did you ever stop to
wonder where it comes from?
577
00:36:41,190 --> 00:36:43,170
Do you think the horror and brutality
578
00:36:43,170 --> 00:36:45,210
of this world is random?
579
00:36:47,050 --> 00:36:51,090
People generally
suck is how I put it.
580
00:36:59,030 --> 00:37:02,030
The world is
polluted by old gods.
581
00:37:02,030 --> 00:37:05,170
Sick, lingering, old Gods.
582
00:37:05,170 --> 00:37:09,660
Hanging on to shreds of
belief like a pox festering
583
00:37:09,661 --> 00:37:11,190
in dark corners.
584
00:37:12,210 --> 00:37:16,000
Shrinking from the
sterile light of day.
585
00:37:16,000 --> 00:37:20,090
Looking for fresh,
unvaccinated cells.
586
00:37:20,090 --> 00:37:22,210
Preying on weak souls.
587
00:37:23,210 --> 00:37:25,110
Like yours.
588
00:37:36,110 --> 00:37:39,150
We are bound to cleanse
them from this world.
589
00:37:45,070 --> 00:37:47,190
And now you are bound to us.
590
00:37:53,190 --> 00:37:56,230
Welcome to the Blue
Feather, Merry McCarthy.
591
00:37:59,090 --> 00:38:01,130
You're one of us now.
592
00:38:12,030 --> 00:38:14,280
Sonny!
593
00:38:14,280 --> 00:38:16,010
So serious.
594
00:38:16,010 --> 00:38:17,150
What's on your mind?
595
00:38:17,150 --> 00:38:19,050
Easter.
596
00:38:19,050 --> 00:38:23,280
The joy of candy, colors,
creativity and costuming.
597
00:38:23,280 --> 00:38:26,070
A season unlike any
other, but don't be fooled
598
00:38:26,070 --> 00:38:29,070
by these glorious pastels.
599
00:38:29,070 --> 00:38:32,070
Because we are under attack.
600
00:38:32,070 --> 00:38:34,130
There are those that
would crack our eggs,
601
00:38:34,130 --> 00:38:36,150
that would bukakke our baskets,
602
00:38:36,150 --> 00:38:39,150
poison our puddings.
603
00:38:39,150 --> 00:38:43,150
But tonight I say J'accuse!
604
00:38:43,150 --> 00:38:45,100
We will not be intimidated
605
00:38:45,101 --> 00:38:47,050
by a little bee in our bonnet.
606
00:38:47,050 --> 00:38:51,010
No, we will fight
back and stand strong.
607
00:38:51,010 --> 00:38:53,190
Easter Strong.
608
00:38:53,190 --> 00:38:55,030
Trademark pending.
609
00:38:55,030 --> 00:38:57,030
- Wasn't that magnificent?
- Are you moved?
610
00:38:57,030 --> 00:38:58,190
- I was moved, I know something.
- Certainly moved.
611
00:38:58,190 --> 00:39:00,190
Back off, rent boy.
612
00:39:00,190 --> 00:39:02,170
I'm so sorry, Sunshine.
613
00:39:02,170 --> 00:39:05,090
Any comment about last
night's big announcement?
614
00:39:05,090 --> 00:39:08,010
I was talking to Tara.
615
00:39:08,010 --> 00:39:10,070
Wait, you're not Tara.
616
00:39:10,070 --> 00:39:11,190
I wanna know about the big announcement
617
00:39:11,190 --> 00:39:13,130
that your show
is being canceled.
618
00:39:13,130 --> 00:39:15,170
Everyone is saying that
your career is deader
619
00:39:15,170 --> 00:39:18,080
than Sharon Tate's...
I'm totally digging
620
00:39:18,081 --> 00:39:21,070
your contouring today, B-T-dubs.
621
00:39:21,070 --> 00:39:24,150
Canceled? - Can... Canceled?
622
00:39:24,150 --> 00:39:26,120
Jesus was canceled and
623
00:39:26,121 --> 00:39:28,090
that didn't stop him, did it?
624
00:39:28,090 --> 00:39:31,090
But what about the bunny, Sonny?
625
00:39:33,090 --> 00:39:36,210
I have no idea what you're talk...
oh.
626
00:39:36,210 --> 00:39:38,280
That bunny.
627
00:39:38,280 --> 00:39:40,185
I do think my... my little.
628
00:39:40,186 --> 00:39:42,090
SunDrops have had quite enough
629
00:39:42,090 --> 00:39:44,030
- of the nightmares.
- About a little.
630
00:39:44,030 --> 00:39:47,010
Crazy animal that the
French put in stew.
631
00:39:47,010 --> 00:39:51,130
But if he comes to my
show, on my stage,
632
00:39:51,130 --> 00:39:53,190
on this special day...
633
00:39:55,130 --> 00:39:58,070
I'll be waiting.
634
00:39:58,070 --> 00:40:01,150
The show must go on!
635
00:40:09,090 --> 00:40:12,030
What are some fun car
games to pass the time?
636
00:40:12,030 --> 00:40:14,110
Hm?
637
00:40:14,110 --> 00:40:16,130
- Oh, I know.
- Let's play, Would You Rather.
638
00:40:16,130 --> 00:40:17,190
That's a low blow.
639
00:40:17,190 --> 00:40:19,130
Everyone loves Would You Rather.
640
00:40:19,130 --> 00:40:21,110
You can't take the tunnel
this time of night, Nick.
641
00:40:21,110 --> 00:40:23,010
God help me I need a drink.
642
00:40:23,010 --> 00:40:25,070
Would you rather have
gone your whole life
643
00:40:25,070 --> 00:40:28,000
without ever knowing about
Hailey but guaranteeing
644
00:40:28,000 --> 00:40:32,030
that she's safe, or...
is all of this worth it
645
00:40:32,030 --> 00:40:33,170
just to play daddy for a few months?
646
00:40:33,170 --> 00:40:36,110
Would you rather have
my fist down your throat
647
00:40:36,110 --> 00:40:37,210
or up your ass?
648
00:40:37,210 --> 00:40:39,170
Whoa, Amanda's really good at this.
649
00:40:39,170 --> 00:40:43,130
And I took you for just
another TV mom in distress.
650
00:40:43,130 --> 00:40:45,170
I like her, Sax.
651
00:40:45,170 --> 00:40:47,190
You punched way above
your weight class
652
00:40:47,190 --> 00:40:52,070
with thissss... bitch.
653
00:40:52,070 --> 00:40:54,050
Enjoy it while you can,
motherfucker.
654
00:40:54,050 --> 00:40:55,210
It ain't gonna last.
655
00:40:55,210 --> 00:40:57,050
Nothing good ever does.
656
00:40:57,050 --> 00:40:58,190
Should have taken the Queensboro.
657
00:40:58,190 --> 00:41:01,110
Let's ventilate this
son a female dog.
658
00:41:01,110 --> 00:41:02,130
I found you, Nick.
659
00:41:02,131 --> 00:41:03,150
We can find Hailey.
660
00:41:03,150 --> 00:41:05,310
- Hi, it's Hailey. Sorry.
- I can't answer the phone...
661
00:41:08,010 --> 00:41:09,100
Oh, I have another game.
662
00:41:09,101 --> 00:41:10,190
Hm?
663
00:41:10,190 --> 00:41:16,030
I spy with my little eye
the inside of your brain.
664
00:41:16,030 --> 00:41:17,540
Seductive, isn't it?
665
00:41:17,541 --> 00:41:19,050
The "what's nexts,"
666
00:41:19,050 --> 00:41:20,210
the "what ifs."
667
00:41:20,210 --> 00:41:23,090
Imagination does
half my work for me.
668
00:41:23,090 --> 00:41:24,280
- Don't listen to him.
- Oh, he's right.
669
00:41:24,280 --> 00:41:25,695
Don't listen to me.
670
00:41:25,696 --> 00:41:27,110
What do I know?
671
00:41:27,110 --> 00:41:30,030
Except exactly where Hailey is.
672
00:41:30,030 --> 00:41:31,040
Hey, is your seatbelt on?
673
00:41:31,041 --> 00:41:32,050
Mm-hmm.
674
00:41:37,150 --> 00:41:40,050
You think you're such
an expert on pain?
675
00:41:40,050 --> 00:41:42,070
When we're done with
whatever the fuck this is
676
00:41:42,070 --> 00:41:43,210
I am gonna teach yo things that...
677
00:41:43,210 --> 00:41:45,130
Don't be boring.
678
00:41:45,130 --> 00:41:47,160
When I am done with whatever
679
00:41:47,161 --> 00:41:49,190
this is that I am doing,
680
00:41:49,190 --> 00:41:52,110
you will be too busy
shopping for razorblades
681
00:41:52,110 --> 00:41:54,130
and drawing a warm bubble bath
682
00:41:54,131 --> 00:41:56,150
to even think about me.
683
00:42:43,010 --> 00:42:44,170
Hello, poppet.
684
00:42:46,030 --> 00:42:47,120
May I come in?
685
00:42:47,121 --> 00:42:48,210
What do you want?
686
00:42:52,050 --> 00:42:53,530
You know who I am?
687
00:42:53,531 --> 00:42:55,010
You were at the diner.
688
00:42:57,130 --> 00:43:00,170
And you're not afraid of me?
689
00:43:00,170 --> 00:43:03,190
I know who runs the
show, and it's not you.
690
00:43:06,130 --> 00:43:08,030
Hm.
691
00:43:08,030 --> 00:43:10,210
Well said.
692
00:43:10,210 --> 00:43:13,070
For what it's worth,
I was looking forward
693
00:43:13,070 --> 00:43:14,210
to meeting you.
694
00:43:14,210 --> 00:43:17,110
But no,
I understand your hesitancy.
695
00:43:18,190 --> 00:43:22,150
Trust is difficult to
come by these days.
696
00:43:22,150 --> 00:43:25,150
Best not to dole
it out willy-nilly.
697
00:43:34,170 --> 00:43:36,170
Oh, God no.
698
00:43:38,070 --> 00:43:40,170
- Oh, no.
- This doesn't suit you at all.
699
00:43:42,030 --> 00:43:43,130
Does it?
700
00:43:43,130 --> 00:43:47,110
Some ghastly façade
of childhood.
701
00:43:47,110 --> 00:43:50,600
Life is so much more
complicated than whatever mask
702
00:43:50,601 --> 00:43:52,050
we put on it.
703
00:43:53,170 --> 00:43:55,090
We both know that.
704
00:43:56,130 --> 00:43:57,190
Don't we?
705
00:44:08,070 --> 00:44:09,570
Ah!
706
00:44:09,571 --> 00:44:11,070
Bugger me.
707
00:44:11,070 --> 00:44:12,210
That's better.
708
00:44:14,050 --> 00:44:17,130
Well, first I have to admit that
709
00:44:17,130 --> 00:44:18,610
I didn't think you were capable
710
00:44:18,611 --> 00:44:20,090
of the task at hand.
711
00:44:21,170 --> 00:44:26,190
But true courage,
Hailey, true courage...
712
00:44:26,190 --> 00:44:31,210
can't be forged...
in either sense of the word.
713
00:44:33,130 --> 00:44:36,170
It lives in you or it doesn't.
714
00:44:38,130 --> 00:44:43,130
And when I look at you,
I see a young woman
715
00:44:43,130 --> 00:44:46,050
who's capable of so much more
716
00:44:46,050 --> 00:44:48,170
than she ever thought possible.
717
00:44:51,110 --> 00:44:53,090
That's all I got to say.
718
00:44:53,090 --> 00:44:55,050
Really.
719
00:44:56,070 --> 00:44:58,170
You know, Hailey.
720
00:44:59,150 --> 00:45:04,070
You can never get back
what was stolen from you.
721
00:45:04,070 --> 00:45:06,070
It's long gone.
722
00:45:06,070 --> 00:45:11,010
But you can make the
world more just...
723
00:45:11,010 --> 00:45:13,050
No, not just.
724
00:45:13,050 --> 00:45:18,090
More... More correct.
725
00:45:18,090 --> 00:45:21,010
And I believe you will.
726
00:45:24,010 --> 00:45:25,210
Enjoy your supper.
727
00:45:40,070 --> 00:45:41,610
Not gonna sugar coat this.
728
00:45:41,611 --> 00:45:43,150
We're in the shit right now.
729
00:45:43,150 --> 00:45:44,680
I got no idea what he has
730
00:45:44,681 --> 00:45:46,210
in mind for us but I know this:
731
00:45:46,210 --> 00:45:48,700
He wants it too bad.
732
00:45:48,701 --> 00:45:51,190
He's gonna make a mistake.
733
00:45:51,190 --> 00:45:56,150
And when he does...
You trust me, Amanda?
734
00:45:56,150 --> 00:45:58,090
I do.
735
00:46:22,110 --> 00:46:24,130
If you wouldn't mind
doing the honors?
736
00:46:24,130 --> 00:46:26,110
You want me to inject him?
737
00:46:26,110 --> 00:46:27,210
Yes.
738
00:46:27,210 --> 00:46:29,090
What is it?
739
00:46:29,090 --> 00:46:32,050
What if I told you
that it was poison?
740
00:46:33,050 --> 00:46:35,090
Kill him and you get your
741
00:46:35,091 --> 00:46:37,130
precious little apple back.
742
00:46:37,130 --> 00:46:39,000
Would you do it?
743
00:46:39,000 --> 00:46:41,070
You're god damn right she would.
744
00:46:41,070 --> 00:46:43,130
Don't worry about alcohol wipes.
745
00:46:43,130 --> 00:46:45,190
His body produces it naturally.
746
00:46:56,190 --> 00:46:59,030
We were terrible for each other.
747
00:47:01,170 --> 00:47:03,280
The worst.
748
00:47:03,280 --> 00:47:06,110
In the buttocks, please.
749
00:47:07,130 --> 00:47:09,130
Seriously?
750
00:47:21,190 --> 00:47:25,050
♪ Yo-ho! ♪
751
00:47:25,050 --> 00:47:26,100
I got your back.
752
00:47:26,101 --> 00:47:27,150
Me too, buddy.
753
00:47:27,150 --> 00:47:30,050
♪ Yo-ho! ♪
754
00:47:30,050 --> 00:47:32,150
♪ Yo-ho! ♪
755
00:47:32,150 --> 00:47:34,140
♪ There goes my gun ♪
756
00:47:34,141 --> 00:47:36,130
♪ My gun ♪
757
00:47:36,130 --> 00:47:39,010
♪ There goes my gun ♪
757
00:47:40,305 --> 00:47:46,933
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.