All language subtitles for Gritta von Rattenzuhausbeiuns (1985).ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Gritta von Rattenzuhausbeiuns (1985) dTV - MDR - 18: April 2013 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 3 00:02:30,040 --> 00:02:32,320 (Erzähler) Es war einmal ... 4 00:02:32,600 --> 00:02:34,680 Es war wirklich einmal ... 5 00:02:34,920 --> 00:02:38,920 100 oder 200 Jahre ist es her: Da lebte ein Mädchen. 6 00:02:39,240 --> 00:02:43,320 Im alten verfallenen Grafenschloss derer von Rattenzuhausbeiuns. 7 00:02:46,880 --> 00:02:48,840 Sie hieß Gritta. 8 00:02:50,280 --> 00:02:56,320 Gritta lebte hier mit ihrem Vater, dem Hochgrafen Julius Ortel. 9 00:02:59,080 --> 00:03:05,960 Und dem treuen Diener Müffert, der aus Mitleid bei ihnen geblieben war. 10 00:03:08,000 --> 00:03:13,160 Der Hochgraf von Rattenzuhausbeiuns verarmte immer mehr. 11 00:03:13,440 --> 00:03:16,160 Regieren war nicht seine Stärke. 12 00:03:16,400 --> 00:03:20,920 Doch mit Lust hatte er das Maschinenwerkwesen studiert. 13 00:03:21,200 --> 00:03:25,240 Auf diesem Gebiet brachte er es zu einigen Erfolgen. 14 00:03:25,600 --> 00:03:29,440 Er erfand eine Haferschneidemaschine für die Bauern, 15 00:03:29,680 --> 00:03:34,480 ein Sprechferngerät, genannt Bellofon, und eine Wasseruhr. 16 00:03:34,760 --> 00:03:40,880 Seit 7 Jahren baute er schon an einer Thronrettungsmaschine für den König. 17 00:03:42,280 --> 00:03:45,920 Der König hatte große Angst um sein Leben. 18 00:03:46,400 --> 00:03:51,040 Und um seinen Thron. Deshalb ließ er im Lande ausrufen: 19 00:03:51,400 --> 00:03:57,160 Wer ihm eine Thronrettungsmaschine baut, wird reichlich belohnt. 20 00:04:00,360 --> 00:04:02,920 * Knallen und Krachen * 21 00:04:11,160 --> 00:04:14,000 * Gewitter * 22 00:04:42,560 --> 00:04:46,160 Gebhardt Müffert, wach auf! Ist es schon Morgen? 23 00:04:46,400 --> 00:04:50,840 Nein, aber die Welt schickt sich an, unterzugehen. 24 00:04:51,560 --> 00:04:54,200 Ich bleibe heute Nacht bei dir. 25 00:04:57,080 --> 00:05:00,920 Leg dich wieder hin! Ich schlafe in der Truhe. 26 00:05:09,920 --> 00:05:12,640 Vornehm geht die Welt zugrunde. 27 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 (Ratte) Ferkel! 28 00:06:11,720 --> 00:06:17,680 (singt) Ach, wie ist's möglich dann, dass ich dich lassen kann? 29 00:06:18,520 --> 00:06:23,840 Hab dich von Herzen lieb, das glaube mir. 30 00:06:25,960 --> 00:06:28,520 Du hast das Herze mein 31 00:06:29,200 --> 00:06:34,680 so ganz genommen ein, dass ich kein andren lieb 32 00:06:36,560 --> 00:06:39,360 als dich allein. 33 00:06:41,480 --> 00:06:43,600 * Schnatternde Gänse * 34 00:06:44,480 --> 00:06:46,400 Wunderbar prima. 35 00:06:46,640 --> 00:06:51,680 Der König erhöht die Belohnung für den Bau einer Thronrettungsmaschine. 36 00:06:51,920 --> 00:06:53,840 Hört zu! 37 00:06:54,520 --> 00:07:00,480 Wer schnell eine Rettungsmaschine für den König baut, wird belohnt: 38 00:07:00,840 --> 00:07:05,800 Mit dem Maschinenwerksorden 1. Klasse und mit Edelsteinen. 39 00:07:06,160 --> 00:07:08,680 Und einem Sack Goldstücke. 40 00:07:11,160 --> 00:07:12,880 (lachend) Wunderbar! 41 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 Wunderbar! 42 00:07:26,160 --> 00:07:29,240 Den Maschinenwerksorden 1. Klasse. 43 00:07:29,960 --> 00:07:31,920 Mit Edelsteinen. 44 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 Iss erst mal, Papa! 45 00:07:41,160 --> 00:07:43,760 (Ratte) Wieder nur Haferpamps! 46 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 Lieber Müffert, ist das heute Haferbrei oder Haferpudding? 47 00:07:49,040 --> 00:07:52,000 Hafer-Parfait, Herr Hochgraf! Hm. 48 00:07:54,120 --> 00:07:56,760 Vornehm geht die Welt zugrunde. 49 00:07:58,200 --> 00:08:02,480 Sollen wir eigentlich bis an unser Lebensende Hafer essen, Papa? 50 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 Wir sind doch keine Pferde! 51 00:08:04,760 --> 00:08:09,840 Vielleicht erfindest du mal eine Eierlege- oder eine Wurstmaschine? 52 00:08:10,080 --> 00:08:15,360 Dann würden mir die Bauern außer Hafer auch Eier und Wurst schicken. 53 00:08:15,640 --> 00:08:17,240 Wunderbar prima. 54 00:08:17,560 --> 00:08:22,280 Dieses Gesindel ist ja zu dumm oder zu faul zum Eierlegen! 55 00:08:22,520 --> 00:08:24,200 * Huhn schreit laut. * 56 00:08:26,000 --> 00:08:31,320 Ich erwarte euch wie immer um die 9. Stunde in meiner Werkstatt. 57 00:08:37,080 --> 00:08:38,640 * Trompete * 58 00:08:38,880 --> 00:08:40,320 Majestät! 59 00:08:40,560 --> 00:08:44,480 Das ist meine Thronrettungsmaschine TRM, Modell 1848. 60 00:08:44,760 --> 00:08:50,960 Mit ihr wird der auf dem Thron Sitzende bei Gefahr empor geworfen. 61 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 Durch einen wohl berechneten Bogenschwung. 62 00:08:55,400 --> 00:09:00,160 So kann er sich jeder Gefahr erfolgreich entziehen. 63 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 * Schreit laut. * 64 00:09:09,760 --> 00:09:11,680 Wunderbar prima! 65 00:09:12,600 --> 00:09:14,360 Wunderbar! 66 00:09:23,240 --> 00:09:25,640 * Plätschernde Flüssigkeit * 67 00:09:53,720 --> 00:09:55,360 Oh! 68 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 * Krachen * 69 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Keine Angst! 70 00:10:09,760 --> 00:10:11,520 * Lautes Einrasten * 71 00:10:12,320 --> 00:10:14,120 * Lautes Zischen * 72 00:10:14,360 --> 00:10:15,960 Juhu! 73 00:10:26,040 --> 00:10:30,800 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 74 00:10:33,080 --> 00:10:35,120 Aaaaaah! 75 00:10:37,640 --> 00:10:39,680 * Glockengeläut * 76 00:10:42,200 --> 00:10:46,400 Kuno Gebhardt Müffert, du gleichst einem Lämplein, wie du da hängst. 77 00:10:46,880 --> 00:10:48,800 * Lacht * 78 00:10:50,240 --> 00:10:53,320 War das nicht ein prächtiger Bogenschwung? 79 00:10:53,560 --> 00:10:57,400 Du, mein hochgräfliches Fleisch und Blut, bist feige? 80 00:10:57,640 --> 00:11:02,960 Es ist eine Ehre, eine königliche Thronrettungsmaschine auszuprobieren 81 00:11:05,040 --> 00:11:06,520 Spring! 82 00:11:06,800 --> 00:11:10,280 Für die Ehre deines Landes! Fang endlich an! 83 00:11:11,080 --> 00:11:13,240 * Lautes Zischen * 84 00:11:18,720 --> 00:11:20,600 Aaaaaah! 85 00:11:22,520 --> 00:11:24,960 Wunderbar! Wunderbar prima! 86 00:11:25,320 --> 00:11:27,240 Wunderbar primissima! 87 00:11:28,440 --> 00:11:32,120 Es fehlt nur noch ein wenig Eigensicherheit. 88 00:11:34,760 --> 00:11:40,600 Vielleicht könnte sich ein Schirm, gefüllt mit leichter Luft, 89 00:11:40,880 --> 00:11:44,440 am Hinterteil des Fliegenden entfalten? 90 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 Ein Faltschirm! 91 00:11:49,200 --> 00:11:50,800 Heureka! 92 00:11:51,040 --> 00:11:52,960 Das ist es! 93 00:11:53,280 --> 00:11:55,440 Ein Fall- 94 00:11:57,600 --> 00:11:59,600 Schirm. 95 00:12:00,240 --> 00:12:01,880 Kind, sei vorsichtig! 96 00:12:02,160 --> 00:12:03,760 Haltet euch gut fest! 97 00:12:04,000 --> 00:12:07,840 Sollen wir hier oben überwintern, Herr Vater? 98 00:12:12,000 --> 00:12:14,080 Geduldet euch ein wenig! 99 00:12:16,560 --> 00:12:20,320 Ich werde in der Mühle eine Leiter borgen. 100 00:12:21,360 --> 00:12:24,800 Und dafür verkaufte er alles: Möbel, Lampen, Vorhänge. 101 00:12:25,080 --> 00:12:30,080 Gut, dass die selige Hochgräfin den Abstieg des Hauses nicht mehr erlebt. 102 00:12:33,680 --> 00:12:36,560 Ich muss mich mehr um Papa kümmern. 103 00:12:41,440 --> 00:12:43,200 (jubelnd) Ja! 104 00:12:46,800 --> 00:12:48,640 Hallo? 105 00:12:48,880 --> 00:12:52,680 Hallo! Ich müsste eine Hallo-Maschine erfinden. 106 00:12:52,920 --> 00:12:55,680 Nein, besser eine Wegweiser-Maschine. 107 00:13:09,480 --> 00:13:11,400 * Papagei lacht * 108 00:13:14,520 --> 00:13:16,480 * Papagei lacht. * 109 00:13:17,400 --> 00:13:19,520 * Kinder lachen. * 110 00:13:20,560 --> 00:13:23,600 * Kinder und Papagei lachen. * 111 00:13:43,120 --> 00:13:45,400 * Höfische Musik * 112 00:14:00,880 --> 00:14:02,880 (Papagei) Oh lala! 113 00:14:11,560 --> 00:14:13,600 (Papagei) Oh lala! 114 00:14:16,000 --> 00:14:18,680 Hätte Papa lieber regieren gelernt! 115 00:14:18,920 --> 00:14:24,240 Ich werde nie einen Mann kriegen, wenn ich immer blaue Flecken habe. 116 00:14:24,520 --> 00:14:27,040 Ob uns der König auch belohnen wird, 117 00:14:27,320 --> 00:14:30,640 wenn diese blöde Maschine endlich mal fertig ist? 118 00:14:30,920 --> 00:14:34,800 Sag was! Immer schweigst du. Nie sagst du deine Meinung. 119 00:14:35,040 --> 00:14:37,400 Du bist arm, bekommst keinen Lohn. 120 00:14:37,640 --> 00:14:41,000 Und lässt dich jeden Tag an die Decke schießen. 121 00:14:46,160 --> 00:14:48,320 Sag doch endlich mal was! 122 00:14:51,240 --> 00:14:54,040 Arme Leute müssen gehorsam sein. 123 00:14:54,280 --> 00:14:56,160 Gott will es so. 124 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 Ich habe Besuch mitgebracht. 125 00:15:09,360 --> 00:15:11,040 Darf ich bekannt machen? 126 00:15:11,320 --> 00:15:14,320 Meine Tochter Gritta, die kleine Hochgräfin. 127 00:15:14,600 --> 00:15:20,320 Und Kuno Gebhardt Müffert, unser treuer Diener, Koch und Leibwächter. 128 00:15:23,600 --> 00:15:26,000 Papa, wo ist die Leiter? 129 00:15:26,480 --> 00:15:30,120 Bitte verzeih! Ich habe die Leiter vergessen. 130 00:15:30,400 --> 00:15:34,760 Du bist eine Niete, ein Versager, ein Trödelfritze! Trübe Tasse, 131 00:15:35,040 --> 00:15:37,200 Pflaumenaugust, Maschinenfritze! 132 00:15:37,440 --> 00:15:40,600 He! Spricht man so mit seinem hochgräflichen Vater? 133 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 Das Kind ist frühreif. 134 00:15:42,640 --> 00:15:46,720 Ihre Kinderstube geriet durch den frühen Tod der Mutter ins Wanken. 135 00:15:46,960 --> 00:15:49,040 Sie las viel, rebellische Bücher. 136 00:15:55,720 --> 00:15:57,160 * Krachen * 137 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Oh, mon dieu! 138 00:16:00,960 --> 00:16:04,000 Ich habe das Schloss von meinen Vorfahren geerbt. 139 00:16:04,200 --> 00:16:06,120 Es ist schon etwas ruiniert. 140 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 (Papagei) Ruiniertes Schloss. 141 00:16:08,280 --> 00:16:11,240 Ruinierte Schlösser sind mir die liebsten. 142 00:16:11,480 --> 00:16:16,480 Hier riecht es nicht so nach gräflicher Langeweile wie bei mir. 143 00:16:16,800 --> 00:16:22,200 Gnädiges schönes Fräulein! Wollen Sie einige Tage hier verweilen? 144 00:16:22,480 --> 00:16:25,720 Je veux. Ich will! Ich will! 145 00:16:30,360 --> 00:16:32,520 * Zwitschernde Vögel * 146 00:16:48,880 --> 00:16:52,040 * Stimmen, schnatternde Gänse * 147 00:16:58,480 --> 00:17:00,360 * Tumult * 148 00:17:02,800 --> 00:17:05,280 (Frau) Es ist doch eine einzige. 149 00:17:05,880 --> 00:17:09,080 Warte doch noch 1 Monat. Dann holt ihr sie. 150 00:17:09,360 --> 00:17:10,840 Weg da, alte Hexe! 151 00:17:11,080 --> 00:17:16,080 Es ist eine Ehre für deine Gans, an die Tafel des Königs zu kommen. 152 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 Lass sie los! 153 00:17:19,760 --> 00:17:22,280 * Viele rufen durcheinander. * 154 00:17:24,840 --> 00:17:28,160 Lasst ihn los! Sonst sage ich es meinem Vater! 155 00:17:29,560 --> 00:17:31,000 Dem da oben? 156 00:17:31,240 --> 00:17:35,440 Sie meint den Hochgrafen Spinnefix. - Oh, sag ihm schönen Gruß! 157 00:17:35,720 --> 00:17:40,760 Ihr dürft euch in Gnaden entfernen! Habe die Ehre, gräfliches Fräulein. 158 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 (spöttisch) Und an den Herrn Papa einen schönen Gruß! 159 00:17:53,360 --> 00:17:55,680 * Romantische Musik * 160 00:18:05,200 --> 00:18:10,800 Alles nur, weil ich so lange auf dich wartete. Warum kommst du so spät? 161 00:18:11,080 --> 00:18:15,400 Warum, warum! Weil ich 3 Stunden an der Decke hing. 162 00:18:18,840 --> 00:18:21,280 Sieh mal! Die blauen Flecke. 163 00:18:22,360 --> 00:18:25,000 Und dann haben wir noch Besuch. 164 00:18:25,320 --> 00:18:26,920 Wen denn? 165 00:18:27,160 --> 00:18:32,680 Gräfin Zimtzicke mit 100 Schleifen und 7 verzuckerten Gartenzwergen. 166 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 Bist heute nicht sehr nett. 167 00:18:35,800 --> 00:18:41,600 Warum auch? 3 Gänse stahlen sie mir. Die Müllerin wird mich schlagen. 168 00:18:41,880 --> 00:18:45,080 Hast du Angst vor der Müllerin? Ja. 169 00:18:45,800 --> 00:18:47,680 Feigling! 170 00:18:56,920 --> 00:19:00,280 Vielerlei Speisen verderben nur den Magen. 171 00:19:00,600 --> 00:19:05,600 Cest une délicatesse délicieuse. Eine köstliche Delikatesse. 172 00:19:06,120 --> 00:19:11,280 Hafer kräftigt nicht nur, sondern heilt auch und dient dem Wachstum. 173 00:19:11,680 --> 00:19:16,280 Aus einfachem Geschirr schmeckt doch alles am Besten. I! Äh! 174 00:19:18,840 --> 00:19:20,720 Attention! 175 00:19:26,400 --> 00:19:30,560 (singt) Bei des Mondes Scheine, Piero komm herfür. 176 00:19:30,880 --> 00:19:34,840 Und vom Schreiben leihe deine Feder mir. 177 00:19:35,760 --> 00:19:39,520 Meine Kerz ist trübe, hab kein Feuer mehr. 178 00:19:39,760 --> 00:19:43,840 Mach bei Gottes Liebe, mach mir auf die Tür. 179 00:19:45,240 --> 00:19:48,080 * Singt französisch weiter. * 180 00:20:22,400 --> 00:20:24,640 * Singt französisch. * 181 00:20:28,960 --> 00:20:30,880 * Kreischen * 182 00:20:32,160 --> 00:20:35,560 Eine Katze! Sofort kommen Katzen ins Schloss! 183 00:20:35,800 --> 00:20:39,800 Die Ratten müssen fort! Oder ich bleibe nicht länger. 184 00:20:59,320 --> 00:21:01,720 * Zwitschernde Vögel * 185 00:21:07,240 --> 00:21:09,080 He! 186 00:21:11,880 --> 00:21:13,720 Was machst du denn hier? 187 00:21:13,960 --> 00:21:18,120 Ich bin nicht mehr bei der Müllerin. Sie verjagte mich. 188 00:21:21,240 --> 00:21:23,080 Na, komm mit! 189 00:21:30,440 --> 00:21:34,040 (Papagei) Ich will! Ich will! Ich will! 190 00:21:39,680 --> 00:21:41,480 He, das ist schweinisch! 191 00:21:43,840 --> 00:21:45,680 * Kinder lachen. * 192 00:21:46,960 --> 00:21:48,560 Vorsicht! 193 00:21:52,160 --> 00:21:54,640 Ich scheuere die Treppe, Vater. Gut, gut. 194 00:21:56,800 --> 00:21:59,480 Unmöglich! Das ist deine Erziehung! 195 00:21:59,720 --> 00:22:03,960 Es wird Zeit, dass sie Sticken, Spinnen und Weben lernt. 196 00:22:08,480 --> 00:22:10,080 * Tür knallt zu. * 197 00:22:12,200 --> 00:22:14,080 * Trompetentöne * 198 00:22:15,880 --> 00:22:18,400 Für dich. Unser neuer Turmbläser. 199 00:22:22,880 --> 00:22:25,360 * Trompetentöne werden lauter. * 200 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 * Romantische Musik * 201 00:23:26,360 --> 00:23:27,920 Merkst du was? Ja. 202 00:23:28,160 --> 00:23:30,320 Was? Es kribbelt wie Ameisen. 203 00:23:30,560 --> 00:23:33,320 Bei mir auch. Bis in die Nasenspitze. 204 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Jetzt bis in die Zehenspitzen. 205 00:23:40,040 --> 00:23:41,880 * Beide lachen. * 206 00:23:45,400 --> 00:23:47,000 Liebst du mich? 207 00:23:47,240 --> 00:23:49,640 Dann musst du es beweisen. Wie? 208 00:23:58,680 --> 00:24:02,080 Wenn man liebt, tut man alles für seine Geliebte. 209 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 Alles! Ja, alles! 210 00:24:07,440 --> 00:24:11,600 So iss, als Liebesbeweis für mich, eine Brennnessel! 211 00:24:15,560 --> 00:24:17,440 * Lacht * 212 00:24:22,240 --> 00:24:26,720 Bravo, mein tapferer Ritter! Die erste Feuerprobe habt Ihr bestanden. 213 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Und nun die zweite. 214 00:24:30,240 --> 00:24:34,400 Flieg mit meinem Flugrad, als Liebesbeweis, über dieses Tal. 215 00:24:46,520 --> 00:24:48,080 Flieg, tapferer Ritter! 216 00:24:49,880 --> 00:24:51,760 Flieg! Höher! 217 00:24:52,720 --> 00:24:54,320 Höher! 218 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 (verzweifelt) Mein tapferer Ritter! 219 00:25:25,160 --> 00:25:28,000 Die 2. Feuerprobe habt Ihr bestanden. 220 00:25:28,280 --> 00:25:32,080 Doch die Belohnung erhaltet Ihr erst nach der dritten. 221 00:25:35,000 --> 00:25:39,200 Liebespaar, küsst euch mal! Auf den Mund, das ist gesund. 222 00:25:39,480 --> 00:25:43,760 Ihr blöden verzuckerten Gartenzwerge, ihr Plüschohren! 223 00:25:46,200 --> 00:25:50,880 Aus! Schluss! Marsch auf den Turm! Und du, Gritta, geh ans Spinnrad! 224 00:25:51,120 --> 00:25:54,960 Das wird sich ändern. Hier wird sich vieles ändern. 225 00:25:57,120 --> 00:26:01,040 Und in diese Zimtzicke hat sich mein Papa verknallt. 226 00:26:01,280 --> 00:26:03,840 Seitdem die da ist, ist alles anders. 227 00:26:04,080 --> 00:26:06,480 Sie schreit und ich muss springen. 228 00:26:07,200 --> 00:26:10,440 Ich glaube, Papa liebt mich gar nicht mehr. 229 00:26:10,680 --> 00:26:13,760 Wenn das so weitergeht, haue ich hier ab. 230 00:26:14,000 --> 00:26:16,680 Es ist mir egal, was aus Papa wird. 231 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Sag was! 232 00:26:18,760 --> 00:26:23,280 Du bist wie Müffert. "Wir müssen gehorsam sein. Gott will es so." 233 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 Mit dir kann man die Welt auch nicht verändern. 234 00:26:26,880 --> 00:26:31,080 Kinder können die Welt nicht verändern. Wir wissen zu wenig davon. 235 00:26:31,320 --> 00:26:33,240 Vielleicht gerade deshalb. 236 00:26:33,520 --> 00:26:39,000 Die Erwachsenen sind schon an alles gewöhnt. Auch ans Böse und Schlechte 237 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 * Bedrohliche Musik * 238 00:27:02,280 --> 00:27:06,920 Wenn ihr die Gräfin nicht findet, lass ich euch einsperren. 239 00:27:07,160 --> 00:27:10,120 Sie war mir, dem Gouverneur des Königs, versprochen. 240 00:27:10,360 --> 00:27:11,760 Sie war versprochen. 241 00:27:12,720 --> 00:27:14,480 Ich werde sie bekommen. 242 00:27:14,720 --> 00:27:19,960 Wir bringen sie zurück. Wir suchen im ganzen Land. Aber gebt uns Zeit! 243 00:27:21,320 --> 00:27:24,240 Ihr bürgt mir dafür mit eurem Vermögen. 244 00:27:24,480 --> 00:27:26,080 Mit unserem Vermögen. 245 00:27:30,400 --> 00:27:32,600 * Fanfarenklänge * 246 00:27:36,640 --> 00:27:39,040 * Militärische Musik * 247 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 Verriegelt das Tor! 248 00:27:43,040 --> 00:27:44,880 Man will mich entführen! 249 00:27:45,200 --> 00:27:46,920 Verriegelt das Tor! 250 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 Bewaffnet euch! 251 00:28:06,520 --> 00:28:11,280 Das vom wohlweisen Rat eingesetzte Gericht, 2 Vormünder, verlangt, 252 00:28:11,560 --> 00:28:16,080 mit der Gräfin Nesselkrautia Anna Bolena zu sprechen. 253 00:28:16,920 --> 00:28:19,320 Ich spreche nur durch die Tür! 254 00:28:19,600 --> 00:28:24,800 Wir weisen Sie an, umgehend mit uns, Ihren Herren Vormündern, zu reisen. 255 00:28:25,040 --> 00:28:28,280 Auf das Ihnen zur Wohnung angewiesene Schloss. 256 00:28:28,560 --> 00:28:31,600 Und dort zu verharren, bis Sie mündig sind. 257 00:28:31,920 --> 00:28:35,000 Und nur zu tun, was wir Vormünder gut heißen. 258 00:28:35,960 --> 00:28:37,760 Ich will nicht! 259 00:28:38,000 --> 00:28:43,720 Sollte benannte Jungfrau Anna Bolena Maria, Gräfin, sich nicht stellen, 260 00:28:44,000 --> 00:28:48,160 so wird sie und alle, die sie an ihrer Pflicht hindern, gestraft. 261 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 Durch uns, ihre Vormünder. 262 00:28:50,360 --> 00:28:54,800 Fiat! Und das ganze vergammelte Jammerschloss wird ausgeräuchert. 263 00:28:59,040 --> 00:29:02,480 Hättet ihr die Güte, zu verschwinden? Ihr Ungeheuer! 264 00:29:02,760 --> 00:29:05,360 Denkt ihr vielleicht, ich heirate den da? 265 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Seien Sie ein gutes Kind und folgen Sie uns! 266 00:29:13,080 --> 00:29:15,960 Ich denke nicht daran! Es gefällt ihr hier! 267 00:29:16,240 --> 00:29:19,240 Das könnte Ihnen so passen! - Sie ist minderjährig! 268 00:29:19,520 --> 00:29:21,040 Das macht doch nichts. 269 00:29:21,320 --> 00:29:22,720 Dieser Unhold! - Aua! 270 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 Das ist gesetzwidrig! - Pfui! 271 00:29:25,440 --> 00:29:27,400 Pfui! - Doppel-Pfui! 272 00:29:27,720 --> 00:29:29,760 Diese Schande! - Betrug! 273 00:29:30,320 --> 00:29:34,480 Ihr wollt doch nur mein Geld. Deshalb soll ich den heiraten. 274 00:29:34,760 --> 00:29:38,760 Weigere ich mich, stecken sie mich ins Kloster, kassieren mein Erbe. 275 00:29:39,040 --> 00:29:41,040 Sie ist meine Braut! Pah! 276 00:29:43,240 --> 00:29:47,240 Hier ist mein Vermögen, das Testament meines Vaters. 277 00:29:48,000 --> 00:29:51,720 Nur noch 3 Monate. Dann bin ich volljährig. 278 00:29:52,840 --> 00:29:57,040 Und reich, reich! Und dann will ich den Grafen. Ich will! 279 00:29:57,320 --> 00:30:00,400 Er hat sie verführt! - Das soll er uns büßen! 280 00:30:00,680 --> 00:30:02,880 (Papagei) Feuer! Feuer! Feuer! 281 00:30:21,000 --> 00:30:22,680 Das zahl ich dir heim! 282 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 * Rufende Kinder * 283 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 Hurra! 284 00:31:12,160 --> 00:31:16,880 Freiherr Julius Ortel von Rattenzuhausbeiuns. 285 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 Willst du selbige Jungfrau: 286 00:31:21,080 --> 00:31:28,280 Nesselkrautia Anna Bolena Maria als deine andere Hälfte und Herrin haben. 287 00:31:30,280 --> 00:31:32,880 So sprich ein deutliches Ja! 288 00:31:37,600 --> 00:31:41,280 (eindringlich) So sprich ein deutliches Ja! 289 00:31:43,520 --> 00:31:45,360 Ja, ja, ja! 290 00:31:46,760 --> 00:31:49,200 (Papagei) Verschwindet! 291 00:32:01,600 --> 00:32:03,760 Gritta, gerade sitzen! 292 00:32:06,800 --> 00:32:09,160 Den Rücken noch gerader. 293 00:32:16,720 --> 00:32:18,800 Gritta, das Kinn höher! 294 00:32:19,640 --> 00:32:23,320 Und wie soll ich jetzt noch meine Klöße sehen? 295 00:32:23,600 --> 00:32:27,920 Du musst sie nicht sehen. Du weißt doch, dass es Haferklöße sind. 296 00:32:28,160 --> 00:32:31,680 Etwas anderes gab es bei deinem Vater noch nie. 297 00:32:31,920 --> 00:32:33,520 Meine Liebe! 298 00:32:33,760 --> 00:32:37,240 Ich werde die Thronrettungsmaschine vollenden. 299 00:32:37,480 --> 00:32:42,560 Der König wird mich belohnen. Ich werde reich! Reich, reich, reich! 300 00:32:42,800 --> 00:32:46,720 Mon dieu, du und reich! Kümmere dich lieber um deine Tochter! 301 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Sie stickt nicht, spinnt nicht. Stattdessen liest sie in Büchern. 302 00:32:51,240 --> 00:32:53,840 Und wählt diesen Nichtsnutz zum Vertrauten. 303 00:32:54,120 --> 00:32:57,120 Peter ist kein Nichtsnutz! Befiehl mir nichts! 304 00:32:57,400 --> 00:33:01,680 Wie sprichst du mit deiner Mutter! Du bist nur 4 Jahre älter als ich! 305 00:33:01,920 --> 00:33:03,320 Also halt die Klappe! 306 00:33:03,600 --> 00:33:05,200 Iss vornehm, Kind! 307 00:33:05,440 --> 00:33:09,760 Das ist deine wilde Erziehung. Damit ist es jetzt vorbei. 308 00:33:10,000 --> 00:33:14,240 Von nun an wird das Kind in einer Klosterschule erzogen. 309 00:33:14,480 --> 00:33:16,320 Das ist mein letztes Wort. 310 00:33:31,480 --> 00:33:33,960 Du schleimverzierte Zimtzicke! 311 00:33:51,000 --> 00:33:52,600 Gritta! 312 00:33:52,840 --> 00:33:54,440 Kind, sieh mal! 313 00:33:55,440 --> 00:33:58,560 Du bist doch jetzt schon ein großes Mädchen! 314 00:33:58,800 --> 00:34:00,640 Komm zur Sache, Papa! 315 00:34:01,240 --> 00:34:06,400 Ich weiß, du warst immer fleißig, hast gelernt, viele Bücher gelesen. 316 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Rebellische Bücher. 317 00:34:09,120 --> 00:34:13,920 Aber es war eine freie, undisziplinierte, wilde ... 318 00:34:14,200 --> 00:34:17,240 Erziehung war das doch nicht, Gritta! 319 00:34:17,560 --> 00:34:21,800 Deshalb ist es gut, wenn du endlich eine Schule besuchst. 320 00:34:22,040 --> 00:34:23,840 Eine Klosterschule. 321 00:34:25,160 --> 00:34:28,200 Sieh mal ... Du liebst nur noch sie! 322 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 Ja, ich gehe. 323 00:34:31,400 --> 00:34:33,240 Weil ich dich lieb habe. 324 00:34:33,480 --> 00:34:37,400 Wir bringen dich hin. Nein, ich möchte allein gehen. 325 00:34:37,640 --> 00:34:40,160 Aber Gritta-Kind, das geht doch nicht! 326 00:34:40,400 --> 00:34:43,640 Doch, Papa. Wenn ich gehe, gehe ich allein. 327 00:34:44,960 --> 00:34:47,120 Und jetzt lass mich bitte! 328 00:34:59,120 --> 00:35:01,520 * Traurige Musik * 329 00:35:12,560 --> 00:35:17,080 (Peter) Du wirst mich vergessen. Im ganzen Leben nicht. 330 00:35:19,880 --> 00:35:23,400 Soll ich dich bringen? Nein, ich geh allein. 331 00:35:23,680 --> 00:35:27,080 Bleib bei meinem Vater, diesem alten Trottel. 332 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 Behüte ihn gut, wenn ich weg bin. 333 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 * Traurige Musik * 334 00:36:01,600 --> 00:36:04,000 * Gruselige Musik * 335 00:36:37,400 --> 00:36:39,320 * Beide lachen. * 336 00:36:43,280 --> 00:36:47,280 Die kleine Hochgräfin von Rattenzuhausbeiuns. 337 00:36:52,040 --> 00:36:53,760 Komm, Kind! 338 00:37:06,360 --> 00:37:08,600 * Glockenläuten * 339 00:37:15,000 --> 00:37:18,960 Was ist denn los? Was los ist? Du bist im Kloster. 340 00:37:19,200 --> 00:37:23,280 Wie kommst du in mein Bett? Das kann ich dich auch fragen. 341 00:37:23,520 --> 00:37:26,360 Die alten Schachteln sparen an allem. 342 00:37:26,640 --> 00:37:29,240 Nicht mal ein Bett hat man allein. 343 00:37:31,760 --> 00:37:34,720 * Klappernde Holzschuhe * 344 00:37:36,120 --> 00:37:38,240 * Wasserplätschern * 345 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 Wo kommt die denn her? 346 00:37:43,640 --> 00:37:46,160 Ich hab sie heute Nacht ausgebrütet. 347 00:37:46,440 --> 00:37:48,080 Ich fand das Ei im Garten. 348 00:37:48,480 --> 00:37:50,120 * Lachen * 349 00:37:50,760 --> 00:37:52,560 Hat sie Federn? 350 00:37:53,600 --> 00:37:55,840 * Glockenläuten * 351 00:37:58,040 --> 00:37:59,880 Drängle nicht so! 352 00:38:02,360 --> 00:38:05,040 (Mehrere) Eins, zwei, drei! 353 00:38:05,720 --> 00:38:08,040 Jetzt bist du von uns getauft. 354 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 * Kirchlicher Chorgesang * 355 00:38:29,560 --> 00:38:32,040 * Lateinischer Gesang * 356 00:38:47,320 --> 00:38:51,480 Hohe Himmelsmutter! Schau auf von deiner Herrlichkeit 357 00:38:51,760 --> 00:38:56,520 mild und gnädig auf uns. Sei unsere Schutzfrau in den Gefahren des Lebens 358 00:38:56,800 --> 00:39:03,040 durch alle Zeit. Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist. 359 00:39:03,280 --> 00:39:05,520 Von Ewigkeit zu Ewigkeit. 360 00:39:06,720 --> 00:39:08,600 Amen. 361 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 * Sehnsuchtsvolle Musik * 362 00:39:36,520 --> 00:39:40,200 Es ist sündhaft, sich im Fensterglas zu spiegeln. 363 00:39:40,440 --> 00:39:44,840 Du darfst es nie wieder tun! Bete zur Strafe 3 Vaterunser! 364 00:39:57,320 --> 00:40:04,040 (singt) Ich ess nicht gerne Gerste. Steh auch nicht gern früh auf. 365 00:40:04,440 --> 00:40:08,280 Ein Männlein soll ich werden, hab keine Lust darauf. 366 00:40:09,280 --> 00:40:15,120 Also wünsch ich dem das Unglück hier, der mich armes Mädel 367 00:40:15,720 --> 00:40:18,720 ins Kloster bringen will. 368 00:40:19,920 --> 00:40:25,080 Die Kutt ist angemessen. Sie ist mir viel zu lang. 369 00:40:25,360 --> 00:40:29,680 Das Haar ist abgeschnitten. Das macht mir Angst und Bang. 370 00:40:30,760 --> 00:40:33,000 Also wünsch ich dem das ... 371 00:40:33,600 --> 00:40:35,360 Pst! 372 00:40:39,560 --> 00:40:41,120 * Tür quietscht. * 373 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 (flüstert) Ja, die schlafen schön. 374 00:40:50,440 --> 00:40:52,480 Gute Nacht. Schön. 375 00:41:13,120 --> 00:41:15,160 Was träumst du hier herum? 376 00:41:15,440 --> 00:41:20,480 Du sitzt die ganze Nacht an deiner Maschine und mich plagen die Ratten. 377 00:41:22,280 --> 00:41:25,160 Ich muss viel an meine Tochter denken. 378 00:41:25,480 --> 00:41:29,280 Beeil dich lieber mit deiner Rettungsmaschine! 379 00:41:29,560 --> 00:41:31,840 Wenn ich Gritta nur finden könnte! 380 00:41:32,320 --> 00:41:35,720 Und schaff mir die Ratten aus dem Haus! 381 00:41:50,560 --> 00:41:52,640 * Bedrohliche Musik * 382 00:41:54,920 --> 00:41:58,520 Hier liegen wir im Staube vor dir, Gott Zebaoth. Lies lauter! 383 00:41:58,800 --> 00:42:03,920 Hier liegen wir im Staube vor dir, Gott Zebaoth. Warum müssen wir das? 384 00:42:04,200 --> 00:42:07,560 Weil er uns aus Staub machte und wieder zu Staub macht. 385 00:42:07,800 --> 00:42:09,240 Zur Strafe für Hochmut. 386 00:42:09,520 --> 00:42:13,400 Gott sollte uns besser behandeln. Oh, du garstiges Kind! 387 00:42:13,640 --> 00:42:16,400 Wie kannst du so unreine Gedanken haben! 388 00:42:16,680 --> 00:42:21,880 Zur Strafe gehst du in die Kapelle. 1 Stunde beten, aber auf den Knien! 389 00:42:25,480 --> 00:42:27,760 * Glockenläuten * 390 00:42:40,080 --> 00:42:41,920 * Knarrende Tür * 391 00:42:53,800 --> 00:42:56,960 So ängstlich werden wir bald alle sein. 392 00:42:58,360 --> 00:43:00,280 Hier müssen wir fort. 393 00:43:09,640 --> 00:43:11,920 * Lachen und Kichern * 394 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 * Spannende Musik * 395 00:43:25,400 --> 00:43:27,120 Pst! 396 00:43:29,080 --> 00:43:30,760 Pst! 397 00:43:31,880 --> 00:43:34,280 * Spannung steigert sich. * 398 00:43:45,920 --> 00:43:49,960 (Mann) Ich komme heute Nacht. Es gibt Wichtiges zu berichten. 399 00:43:50,240 --> 00:43:54,600 Einer Ratte habe ich Speck gegeben, damit sie das Testament frisst. 400 00:43:54,880 --> 00:43:57,720 Gut. Aber kommt durch den Rauchfang! 401 00:44:01,120 --> 00:44:03,600 * Bedrohliche Musik * 402 00:44:45,400 --> 00:44:47,120 * Schnarchen * 403 00:44:47,560 --> 00:44:49,280 * Husten * 404 00:44:51,680 --> 00:44:53,480 * Poltern * 405 00:45:00,120 --> 00:45:05,440 Muss ich wie ein heimlicher Liebhaber zu seinem Schätzchen kriechen? 406 00:45:06,560 --> 00:45:11,840 Wenn er sich als falscher Pater ins Kloster schleicht, muss er wohl. 407 00:45:13,160 --> 00:45:15,040 War die Ratte schon da? 408 00:45:15,280 --> 00:45:16,960 * Pfeifen * 409 00:45:17,360 --> 00:45:21,080 (Ratte) Verdammter Kamin! Man verbrennt sich ja die Füße. 410 00:45:21,320 --> 00:45:25,240 Hast du den Auftrag erfüllt? - Ich habe das Testament gefressen. 411 00:45:25,480 --> 00:45:29,880 Ratzekahl. Leider war es nur Papier. Aber feinstes, fettes Pergament. 412 00:45:30,120 --> 00:45:32,400 Nun ist die Gräfin arm wie eine Maus. 413 00:45:32,800 --> 00:45:36,000 Alles Geld geht ins Kloster. Dafür sorge ich. 414 00:45:36,240 --> 00:45:37,480 Gut. 415 00:45:37,760 --> 00:45:41,520 Das ist die Strafe, weil sie Gritta vertrieb. Lebt sie denn noch? 416 00:45:41,800 --> 00:45:43,360 Papperlapapp! 417 00:45:43,640 --> 00:45:45,440 Nimm den Lohn und verschwinde! 418 00:45:48,040 --> 00:45:49,200 * Pfeift * 419 00:45:49,520 --> 00:45:51,280 Verschwinde endlich! 420 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 (Gouverneur) Wir haben es geschafft. 421 00:45:54,480 --> 00:45:56,480 Ein gutes Werk hast du getan. 422 00:45:56,640 --> 00:46:00,600 Sollte es dir nicht doch gelingen, selbst König zu werden? 423 00:46:00,840 --> 00:46:05,680 Mit dem König werde ich fertig. Auch den Prinzen habe ich im Sack. 424 00:46:07,200 --> 00:46:09,520 Hier sind noch Unterschriften. 425 00:46:09,760 --> 00:46:14,480 Ich überzeugte einige Eltern, ihre Schäfchen im Kloster zu lassen. 426 00:46:14,760 --> 00:46:17,400 Für immer. Das bringt viele Goldstücke. 427 00:46:17,640 --> 00:46:19,680 Margarethe und Camilla. 428 00:46:21,360 --> 00:46:23,120 Und Petrina. 429 00:46:24,000 --> 00:46:26,440 Eslida und die kleine Hermina. 430 00:46:26,720 --> 00:46:29,520 Die Hälfte des Geldes bekomme ich. 431 00:46:29,800 --> 00:46:32,600 Ja ja, du schmutziges Gaunerchen! 432 00:46:40,840 --> 00:46:42,480 * Schnarchen * 433 00:46:42,760 --> 00:46:45,400 Halt! Wer da? - Ich musste mal. 434 00:46:45,640 --> 00:46:47,640 Geh ins Bett und schlaf! 435 00:46:48,600 --> 00:46:50,640 * Schnarchen * 436 00:46:52,400 --> 00:46:54,640 Steh auf! Wir müssen weg! Weg? 437 00:46:54,880 --> 00:46:57,280 Beeil dich! Ich weiß einen Weg. 438 00:46:57,520 --> 00:47:02,280 Kriech zur Tür, mach sie vorsichtig auf. Ich wecke die anderen. 439 00:47:03,720 --> 00:47:05,520 * Schnarchen * 440 00:47:22,640 --> 00:47:24,280 * Schnarcht weiter * 441 00:47:24,560 --> 00:47:29,480 Margaritha, wilde Beere, Camilla, Petrina, Reside, Hermina. 442 00:47:33,120 --> 00:47:37,200 Lauft zu euch an der Mauer! Dort treffen wir uns. 443 00:47:41,040 --> 00:47:42,840 Komm, beeil dich! 444 00:47:57,560 --> 00:47:59,160 Aua! 445 00:48:01,280 --> 00:48:03,120 Na komm! 446 00:48:14,680 --> 00:48:16,280 Beeilt euch! 447 00:48:16,520 --> 00:48:20,600 Lauft, so schnell ihr könnt! Damit wir einen Vorsprung haben. 448 00:48:54,960 --> 00:48:57,000 * Quakende Kröte * 449 00:49:00,720 --> 00:49:02,280 I! 450 00:49:02,560 --> 00:49:05,000 Gibt es die heute zum Frühstück? 451 00:49:10,360 --> 00:49:12,400 Guck! Da kommen die Nonnen. 452 00:49:12,680 --> 00:49:15,480 Schnell! Legt euch wieder hin! Keinen Laut! 453 00:49:28,440 --> 00:49:31,000 Los, kommt! Wir müssen weiter. 454 00:49:48,960 --> 00:49:51,080 Ich kann nicht mehr. Du musst! 455 00:49:51,360 --> 00:49:55,840 Wenn sie uns fangen, stecken sie uns für immer ins Kloster. 456 00:50:06,160 --> 00:50:08,280 * Plätschernder Strahl * 457 00:50:14,080 --> 00:50:15,840 (freudig) Ah! 458 00:50:31,800 --> 00:50:34,720 * Hunde bellen in der Ferne. * 459 00:50:39,800 --> 00:50:41,760 Aufstehen! Frühstück! 460 00:51:06,080 --> 00:51:07,840 Hier bleiben wir. 461 00:51:10,880 --> 00:51:12,680 Und dort wohnen wir. 462 00:51:27,960 --> 00:51:30,120 * Lachen * 463 00:51:48,600 --> 00:51:50,640 * Quakende Frösche * 464 00:52:10,640 --> 00:52:14,480 Wenn wir erst Hühner haben, und Eier und Töpfe. 465 00:52:14,720 --> 00:52:17,240 Und kleine Lämmer und Ziegen. 466 00:52:22,040 --> 00:52:24,560 Hoffentlich finden sie uns nicht. 467 00:52:26,720 --> 00:52:28,560 Ich hab noch mehr! 468 00:52:31,560 --> 00:52:33,320 Ein Löwe! 469 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 * Lachen * 470 00:52:49,440 --> 00:52:51,760 Jetzt kommt noch ein Wilder! 471 00:52:54,960 --> 00:52:56,920 * Fanfarentöne * 472 00:53:07,480 --> 00:53:10,120 Wir geruhen, euch gnädig zu sein. 473 00:53:14,520 --> 00:53:18,200 Los, mach schon! Fall vor mir auf die Knie! Das gehört sich so. 474 00:53:18,480 --> 00:53:21,600 Ich denke nicht daran! Was willst du denn hier? 475 00:53:21,880 --> 00:53:26,240 Ich bin Prinz Bonus. Du musst dich freuen und Beifall klatschen. 476 00:53:26,480 --> 00:53:27,920 Los! 477 00:53:28,160 --> 00:53:30,560 Und wenn ich mich nicht freue? 478 00:53:30,840 --> 00:53:33,640 Dann muss ich dich bestrafen lassen. 479 00:53:34,000 --> 00:53:38,880 Alle Untertanen müssen sich freuen, wenn sich der König dem Volke zeigt. 480 00:53:39,240 --> 00:53:41,680 Seine Hoheit, Prinz Bohne! 481 00:53:44,160 --> 00:53:47,120 Warum trägst du deinen Kopf auf einem Teller? 482 00:53:47,360 --> 00:53:51,800 Das ist meine Spitzenhalskrause. Ich muss sie täglich 2-mal wechseln. 483 00:53:52,040 --> 00:53:55,080 Ich heiße nicht Prinz Bohne, sondern Prinz Bonus. 484 00:53:55,320 --> 00:53:58,360 Er heißt nicht Prinz Bohne, sondern Prinz Bonus. 485 00:54:00,160 --> 00:54:02,520 * Höfische Tanzmusik * 486 00:54:10,440 --> 00:54:14,200 Ich bin sehr enttäuscht, dass ihr mich nicht erkannt habt. 487 00:54:14,440 --> 00:54:16,440 Im Lande kennen mich sonst alle. 488 00:54:16,680 --> 00:54:19,080 Ich muss mich täglich meinem Volk zeigen. 489 00:54:19,320 --> 00:54:23,080 Damit ich lerne, es zu beherrschen. Lest ihr hier keine Zeitung? 490 00:54:23,320 --> 00:54:27,200 Mein Bild ist jeden Tag auf der 2. Seite, gleich nach dem König. 491 00:54:28,600 --> 00:54:32,960 Sein Bild ist jeden Tag auf der 2. Seite, gleich nach dem König. 492 00:54:33,240 --> 00:54:35,960 Eine Zeitung können wir uns nicht leisten. 493 00:54:36,200 --> 00:54:40,600 Wir hören lieber, was die Spatzen von den Dächern pfeifen. 494 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 Hier gefällt es mir. 495 00:54:50,640 --> 00:54:54,600 Man sitzt im Grünen lieblicher als auf dem goldenen Thron. 496 00:54:54,840 --> 00:54:59,320 Ich muss jeden Tag Probesitzen. Ihr seid dumm, Prinz Bonus. 497 00:54:59,560 --> 00:55:01,640 Ja, ja. Man gewöhnt es mir an. 498 00:55:01,960 --> 00:55:05,200 Ich soll Lampenglanz schöner finden als die Sonne. 499 00:55:05,440 --> 00:55:10,400 Und das Rauschen der Perücken und Kleider schöner als Bäume-Rauschen. 500 00:55:10,680 --> 00:55:13,160 Ich würde gern bei euch bleiben. 501 00:55:13,960 --> 00:55:16,640 Wie ist dein Name? Du gefällst mir. 502 00:55:16,880 --> 00:55:18,480 Gritta. 503 00:55:18,720 --> 00:55:21,480 Du kannst bleiben. Aber du musst arbeiten. 504 00:55:21,720 --> 00:55:23,760 Holz hacken oder das Dach decken. 505 00:55:24,200 --> 00:55:27,240 Das würde ich sehr gern für euch tun. 506 00:55:27,480 --> 00:55:32,160 Ich muss Hofmeister Pekavus fragen, wie viele Halskrausen ich brauche. 507 00:55:32,400 --> 00:55:34,960 Und wie viele Röcke und Seidenstiefel. 508 00:55:35,240 --> 00:55:37,560 Frag ihn nicht. Er ist gefährlich. 509 00:55:37,840 --> 00:55:39,520 Er ist langweilig und dumm. 510 00:55:39,800 --> 00:55:44,040 Er will dir und dem König schaden. Er will nur euer Geld und den Thron. 511 00:55:44,440 --> 00:55:46,240 Das glaube ich nicht. 512 00:55:46,520 --> 00:55:48,640 Vielleicht kann ich euch helfen? 513 00:55:48,880 --> 00:55:52,600 Mein Papa hat nämlich eine Thronrettungsmaschine. 514 00:55:53,040 --> 00:55:54,640 * Bedrohliche Musik * 515 00:55:54,880 --> 00:55:58,080 Hier also befindet sich das thronerbliche Haupt! 516 00:55:58,360 --> 00:55:59,960 (Mädchen) Lauft weg! 517 00:56:01,000 --> 00:56:02,600 Beeilt euch! 518 00:56:02,840 --> 00:56:06,800 Bettelkinder! Klatscht das Pack, das ich schon lange suche. 519 00:56:09,800 --> 00:56:11,240 Gouverneur Pekavus! 520 00:56:11,480 --> 00:56:16,320 Ich befehle Euch, meine Freunde nicht zu beleidigen! Entschuldigt Euch! 521 00:56:16,560 --> 00:56:18,640 Vermaledeiter Branntweinbruder! 522 00:56:18,880 --> 00:56:20,360 Sofort hörst du auf! 523 00:56:22,160 --> 00:56:23,680 (Prinz) Halt! 524 00:56:23,960 --> 00:56:27,480 Sonst sage ich dem König, dass Ihr mich ermorden wollt. 525 00:56:28,320 --> 00:56:31,280 Das hast du nicht umsonst gemacht, mein Prinz! 526 00:56:31,520 --> 00:56:35,480 Und euch lass ich als Landstreicher ins Gefängnis stecken. 527 00:56:36,440 --> 00:56:38,200 Für immer! 528 00:56:42,080 --> 00:56:44,400 Ihr entkommt mir nicht mehr! 529 00:56:45,600 --> 00:56:48,560 Wenn mir mein Vater nicht glaubt? Hilf mir! 530 00:56:48,840 --> 00:56:51,400 Wie komme ich ohne Torgeld in die Stadt? 531 00:56:51,720 --> 00:56:54,000 Komm zum Schlossturm an der Stadtmauer. 532 00:56:54,240 --> 00:56:57,440 Dort lasse ich jeden Montagabend eine Gondel runter. 533 00:56:57,680 --> 00:57:00,160 Du setzt dich rein und bist bei mir. 534 00:57:00,440 --> 00:57:03,040 Komm bald, mein kleines Waldfräulein! 535 00:57:09,080 --> 00:57:12,920 Wir können hier nicht bleiben. Wir suchen uns einen anderen Ort. 536 00:57:13,160 --> 00:57:15,880 Nein, Pekavus fängt uns und sperrt uns ein. 537 00:57:16,120 --> 00:57:19,560 Margaretha, du bist die Älteste und kennst die Wege. 538 00:57:19,800 --> 00:57:22,640 Bring Hermina und die anderen nach Hause. 539 00:57:22,920 --> 00:57:25,600 Ich hab schon lange Sehnsucht nach zu Hause. 540 00:57:25,880 --> 00:57:27,480 Ich auch. 541 00:57:59,040 --> 00:58:01,480 * Traurige Musik * 542 00:58:36,280 --> 00:58:37,960 * Wind * 543 00:58:40,120 --> 00:58:42,680 * Krähenruf, knarrende Tür * 544 00:59:06,800 --> 00:59:08,920 * Stille * 545 00:59:23,640 --> 00:59:25,560 * Pfeift * 546 00:59:28,680 --> 00:59:32,160 Gritta, wo warst du denn? Wir haben dich überall gesucht. 547 00:59:32,400 --> 00:59:36,880 Dann haben wir deine Stiefmutter geplagt und die blöden Pagen verjagt. 548 00:59:37,160 --> 00:59:39,560 Ich war im Kloster. Du warst im Kloster? 549 00:59:39,800 --> 00:59:43,520 Das sagte er mir nicht, dieser habgierige Gouverneur Pekavus. 550 00:59:43,760 --> 00:59:47,440 Betrug! Ich werde es ihm heimzahlen, mit Zwicken und Zwacken. 551 00:59:47,720 --> 00:59:51,160 Pekavus ist gefährlich. Das machen wir lieber gemeinsam. 552 00:59:51,760 --> 00:59:53,640 Gehen wir! Gehen wir! 553 00:59:55,040 --> 00:59:57,280 Erst muss ich meinen Papa finden. 554 00:59:57,560 --> 01:00:03,240 Ich bring dich zu ihm. Aber er darf mich nicht sehen, weil er sauer ist. 555 01:00:04,040 --> 01:00:05,960 * Trompetenmusik * 556 01:00:08,080 --> 01:00:09,680 Papa! 557 01:00:10,760 --> 01:00:12,200 Papa! 558 01:00:14,200 --> 01:00:16,760 Wunderbar! Wunderbar prima! 559 01:00:17,840 --> 01:00:20,400 Papa! Was machst du denn da oben? 560 01:00:21,160 --> 01:00:25,080 Das ist die Kontaktaufnahme mit den Mondbewohnern. 561 01:00:25,360 --> 01:00:28,960 Gestern habe ich einen kleinen Mann auf dem Mond gesehen. 562 01:00:29,200 --> 01:00:30,800 Er schwenkte eine Fahne. 563 01:00:31,040 --> 01:00:34,080 Wenn wir mit den Mondbewohnern in Kontakt treten, 564 01:00:34,320 --> 01:00:37,320 werde ich der berühmteste Mann der Welt. 565 01:00:38,840 --> 01:00:40,440 Mein Töchterlein! 566 01:00:41,040 --> 01:00:43,840 Mein hochgräfliches Töchterlein! 567 01:00:44,400 --> 01:00:46,280 Anna Bolena, Peter! 568 01:00:46,520 --> 01:00:49,400 Kommt und seht, wen wir hier haben! 569 01:00:55,960 --> 01:00:58,280 * Gefühlvolle Musik * 570 01:01:03,120 --> 01:01:05,600 Gefällt dir dein kleiner Bruder? 571 01:01:08,400 --> 01:01:10,000 Bitte. 572 01:01:20,520 --> 01:01:22,240 * Schlürft * 573 01:01:27,560 --> 01:01:29,560 * Nachtigall trällert * 574 01:01:36,400 --> 01:01:38,440 Wir hatten Angst um dich. 575 01:01:39,160 --> 01:01:44,560 Als wir erfuhren, dass du nicht mehr im Kloster bist, hatten wir Angst. 576 01:01:51,200 --> 01:01:54,480 Hast du deine Thronrettungsmaschine fertig? 577 01:01:55,000 --> 01:01:57,640 Sie ist fertig. Mit Fallschirm. 578 01:01:58,920 --> 01:02:00,800 Willst du sie probieren? 579 01:02:03,160 --> 01:02:04,840 Nein, heute nicht. 580 01:02:05,120 --> 01:02:08,680 Aber wir werden sie bald brauchen. Für den König. 581 01:02:08,960 --> 01:02:12,760 Für ihn habe ich sie ja gebaut. Aber ich komme nicht zum König. 582 01:02:13,000 --> 01:02:16,480 Pekavus verlangt 20 Goldstücke als Einlass in die Stadt. 583 01:02:16,720 --> 01:02:19,280 Wir verkaufen schon Holzlöffel und Quirle, 584 01:02:19,560 --> 01:02:21,800 damit wir das Geld verdienen. 585 01:02:25,240 --> 01:02:27,360 Ich bring euch in die Stadt. 586 01:02:27,600 --> 01:02:29,480 Ich weiß auch schon, wie. 587 01:02:29,720 --> 01:02:33,280 Wir müssen nur noch ein paar Tage warten. Bis Montag. 588 01:02:40,040 --> 01:02:42,520 (singt) Nach Sevilla! Nach Sevilla! 589 01:02:44,200 --> 01:02:50,000 Wo die hohen Prachtgebäude in den breiten Straßen stehen. 590 01:02:50,920 --> 01:02:56,680 Aus den Fenstern reiche Leute schön geputzte Frauen sehen. 591 01:02:57,200 --> 01:03:00,280 Dahin sehnt mein Herz sich sehr. 592 01:03:00,840 --> 01:03:04,280 Dahin sehnt mein Herz sich sehr. 593 01:03:04,800 --> 01:03:06,840 Nach Sevilla! Nach Sevilla! 594 01:03:07,840 --> 01:03:14,320 Wo die letzten Häuser stehen, sich die Nachbarn freun, sich grüßen, 595 01:03:14,920 --> 01:03:21,520 Mädchen aus den Fenstern sehen, ihre Blumen zu begießen. 596 01:03:21,760 --> 01:03:25,200 Dahin sehnt mein Herz sich sehr. 597 01:03:25,440 --> 01:03:29,000 Dahin sehnt mein Herz sich sehr. 598 01:03:43,960 --> 01:03:46,760 Versteckt euch gut! Ich hole euch bald. 599 01:03:50,440 --> 01:03:52,720 * Spannende Musik * 600 01:04:16,840 --> 01:04:19,840 * Disharmonische, spannende Musik * 601 01:04:57,400 --> 01:04:59,320 * Quietschen * 602 01:05:16,160 --> 01:05:17,920 * Klingelton * 603 01:05:19,440 --> 01:05:21,320 * Quietschen * 604 01:05:52,600 --> 01:05:54,840 * Romantische Musik * 605 01:05:55,080 --> 01:05:59,680 Wie schön, dass Ihr gekommen seid, mein kleines Waldfräulein. 606 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 Ich habe über uns nachgedacht, schrecklich lange. 607 01:06:03,480 --> 01:06:07,360 Es tat richtig weh im Kopf. Ich kam zu folgendem Entschluss: 608 01:06:07,600 --> 01:06:11,880 Du bleibst hier im Turm, bis ich König bin. Dann bist du meine Königin 609 01:06:12,120 --> 01:06:15,560 Sei nicht albern! Ich bin hier, um Pekavus zu entlarven 610 01:06:15,800 --> 01:06:18,720 und dem König die Thronrettungsmaschine zu bringen. 611 01:06:18,960 --> 01:06:20,880 Sahst du eine Ratte mit Ohrring? 612 01:06:21,160 --> 01:06:23,200 Eine Ratte? I! Wozu eine Ratte? 613 01:06:23,440 --> 01:06:24,640 * Gong * 614 01:06:24,920 --> 01:06:26,240 Was ist das? 615 01:06:26,520 --> 01:06:30,280 Ich muss zum königlichen Nachtmahl. Bis gleich. 616 01:06:32,440 --> 01:06:35,200 Und dein feines Essen bring ich dir mit. 617 01:06:36,520 --> 01:06:38,240 Vergiss es nicht! 618 01:06:43,560 --> 01:06:46,200 * Melodie einer Spieluhr * 619 01:07:12,000 --> 01:07:13,760 * Hüsteln * 620 01:07:32,080 --> 01:07:36,920 Ich freue mich, mein Sohn, dich endlich wieder lächeln zu sehen. 621 01:07:47,640 --> 01:07:50,960 Oh, mir ist unwohl! Darf ich mich entfernen? 622 01:07:54,040 --> 01:07:56,000 Sie bleiben hier! 623 01:08:31,280 --> 01:08:33,200 * Gritta singt. * 624 01:08:41,200 --> 01:08:42,800 Lass das doch! 625 01:08:44,000 --> 01:08:45,680 * Gedämpftes Stöhnen * 626 01:08:50,480 --> 01:08:52,080 * Stöhnt * 627 01:08:52,320 --> 01:08:53,920 Aua! 628 01:08:54,760 --> 01:08:56,720 * Gedämpfte Geräusche * 629 01:09:04,560 --> 01:09:06,480 * Schnappendes Schloss * 630 01:09:08,520 --> 01:09:10,320 * Knarrende Tür * 631 01:09:19,400 --> 01:09:21,120 Ich bin ein Diener. 632 01:09:22,240 --> 01:09:26,440 Weil der Prinz nicht kommen kann, schickt er mich. 633 01:09:26,720 --> 01:09:29,840 Mit einem Gruß und einem Pfefferkuchen. 634 01:09:30,640 --> 01:09:34,760 Serviert man einer Dame den Kuchen aus der hohlen Hand? 635 01:09:35,000 --> 01:09:39,040 Er ist ein schönes Ferkel. Wenn das sein König wüsste! 636 01:09:39,640 --> 01:09:43,200 Ganz schön dicke Diener hat der König Gänserich. 637 01:09:43,440 --> 01:09:48,400 Aber da er nun mal hier ist, so hole er mir einen Pelz aus dem Schrank. 638 01:09:48,640 --> 01:09:52,760 Denn im Schloss ist es nicht nur langweilig, sondern auch saukalt. 639 01:09:53,000 --> 01:09:54,680 Wer bist du, schönes Kind? 640 01:09:54,960 --> 01:09:58,520 Das sage ich, wenn du den Pelz gebracht hast. Mach schon! 641 01:10:08,160 --> 01:10:09,840 Hua! 642 01:10:11,640 --> 01:10:13,240 * Er niest. * 643 01:10:13,760 --> 01:10:15,400 Eins. - Hatschi! 644 01:10:15,520 --> 01:10:17,120 Zwei. Hatschi! 645 01:10:17,360 --> 01:10:18,960 Drei, vier. 646 01:10:19,200 --> 01:10:20,800 Hatschi! 647 01:10:21,040 --> 01:10:22,560 Fünf. 648 01:10:22,800 --> 01:10:25,960 (an die Tür trommelnd) Öffne sofort die Tür! 649 01:10:26,280 --> 01:10:28,440 Ich bin der König! Dein König! 650 01:10:28,680 --> 01:10:31,600 Das weiß ich längst. Ich bin ja nicht blöd. 651 01:10:31,840 --> 01:10:35,560 Sofort öffnest du! Oder ich lasse dich teeren und federn! 652 01:10:35,800 --> 01:10:37,480 Wo ist die Wache? 653 01:10:37,840 --> 01:10:39,440 Hilfe! 654 01:10:40,080 --> 01:10:42,440 So laut schreit nur, wer Unrecht tut. 655 01:10:42,680 --> 01:10:45,200 Unrecht? Davon weiß ich nichts. Mach auf! 656 01:10:45,440 --> 01:10:48,120 Du weißt nichts? Jeder im Land weiß es. 657 01:10:48,360 --> 01:10:51,200 Du kommst erst raus, wenn du etwas versprichst. 658 01:10:51,480 --> 01:10:54,960 Ich denke nicht daran, einem Kind etwas zu versprechen. 659 01:10:55,200 --> 01:10:59,000 Dann bist du jetzt König im Schrank. Der Staub soll dich bedecken. 660 01:10:59,240 --> 01:11:01,280 Der Holzwurm ist deine Stundenuhr. 661 01:11:01,520 --> 01:11:05,320 Deine Knochen findet man in 100 Jahren. Was muss ich versprechen? 662 01:11:05,720 --> 01:11:10,400 Erstens: Die Stadttore öffnen, damit jeder durch kann ohne Geld. 663 01:11:10,680 --> 01:11:14,160 Zweitens: Die Gänsesteuer für die armen Leute erlassen. 664 01:11:14,400 --> 01:11:16,120 Du kennst ihre Not nicht. 665 01:11:16,400 --> 01:11:21,240 Wenn ich die Gänsesteuer erlasse, habe ich keine Gänsepastete mehr. 666 01:11:21,520 --> 01:11:23,800 Drittens sollst du Pekavus bestrafen. 667 01:11:24,040 --> 01:11:26,120 Er ist ein Schwindler und Betrüger. 668 01:11:26,400 --> 01:11:31,480 Das ist nicht wahr. Verleumdung. Es steht nirgends in den Landeszeitungen 669 01:11:31,720 --> 01:11:33,160 Es ist doch wahr! 670 01:11:33,400 --> 01:11:36,560 Na warte! Wenn ich herauskomme, du garstiges Kind! 671 01:11:36,840 --> 01:11:40,840 Ohne Versprechen wirst du nicht herauskommen. Schade! 672 01:11:41,080 --> 01:11:46,080 Nun wartet mein Papa umsonst mit der Thronrettungsmaschine vor dem Tor. 673 01:11:46,320 --> 01:11:48,760 Eine Thronrettungsmaschine, sagst du? 674 01:11:49,040 --> 01:11:53,000 Mach auf! Für diese Maschine verspreche ich dir alles. 675 01:11:53,280 --> 01:11:57,800 Es wird Zeit. Sonst hätte ich den Schlüssel aus dem Fenster geworfen. 676 01:11:58,040 --> 01:12:02,440 Nichts versprichst du, Dickwanst! Jetzt habe ich den Schlüssel. 677 01:12:02,720 --> 01:12:07,800 Die Thronrettungsmaschine kriege ich auch. Du kannst Holzwürmer fressen. 678 01:12:08,040 --> 01:12:12,880 Seid Ihr es? Gouverneur Pekavus? Unterstehen Sie sich! 679 01:12:13,440 --> 01:12:15,240 König Pekavus! 680 01:12:18,560 --> 01:12:20,680 Jetzt bin ich der König! 681 01:12:25,400 --> 01:12:27,480 (Pekavus) Es ist aus! (Prinz) Aua! 682 01:12:49,720 --> 01:12:51,720 * Er schließt die Tür ab. * 683 01:13:04,720 --> 01:13:06,560 * Etwas fällt zu Boden. * 684 01:13:08,360 --> 01:13:10,280 * Pfeift * 685 01:13:13,200 --> 01:13:18,160 Gritta, keine Angst! Wir holen euch raus, aber ihr müsst Geduld haben. 686 01:13:30,640 --> 01:13:32,240 Wo ist Gritta? 687 01:13:32,480 --> 01:13:35,720 Irgendwo wird sie schon sein, deine Gritta. 688 01:13:41,200 --> 01:13:43,960 (König) Was ist da schon wieder los? 689 01:13:44,240 --> 01:13:46,760 Ist das wieder dieser Hundsfott? 690 01:13:47,040 --> 01:13:48,640 Dieser Betrüger? 691 01:13:50,480 --> 01:13:54,800 Gut, dass du es endlich einsiehst. Nun sei still, beweg dich nicht! 692 01:13:55,080 --> 01:13:59,240 Sonst frisst dir eine Ratte deinen fetten Gänsebauch an. 693 01:13:59,520 --> 01:14:01,400 Ratte? Nein! 694 01:14:01,800 --> 01:14:04,880 Bitte keine Ratten! Nein! Ach, sei still! 695 01:14:12,320 --> 01:14:16,480 Hochverehrte Majestät! Meine Erfindung besteht darin, 696 01:14:16,760 --> 01:14:21,320 dass diese Thronrettungsmaschine, genannt TRM, Modell 1848, 697 01:14:21,560 --> 01:14:26,000 den auf dem Thron Befindlichen im Augenblick höchster Gefahr 698 01:14:26,240 --> 01:14:28,480 von der gefährdeten Stelle "Thron" 699 01:14:28,760 --> 01:14:32,760 durch einen gut berechneten, sanften Bogenschwung hinwegschleudert. 700 01:14:33,000 --> 01:14:35,680 Gesichert durch einen Sicherheitsfallschirm. 701 01:14:36,160 --> 01:14:40,960 Die Maschine entspricht dem neuesten modernsten technischen Stand. 702 01:14:41,200 --> 01:14:45,000 Ich habe sie über viele Jahre erfolgreich ausprobiert. 703 01:14:45,240 --> 01:14:47,840 An vielen Menschen und Tieren. Gut, gut! 704 01:14:48,120 --> 01:14:50,960 Sag endlich, wie das Ding funktioniert! 705 01:14:51,200 --> 01:14:53,040 * Er lacht begeistert. * 706 01:14:53,840 --> 01:14:56,000 Majestät, so geht das nicht. 707 01:14:56,240 --> 01:14:57,800 So geht das nicht. 708 01:14:58,080 --> 01:15:01,880 Wunderbar geht das! Ich will euch durch Blitz und Donner regieren. 709 01:15:02,120 --> 01:15:03,480 Auf die Knie vor mir! 710 01:15:04,320 --> 01:15:06,240 * Knallen und Poltern * 711 01:15:14,720 --> 01:15:16,320 * Ächzt * 712 01:15:20,280 --> 01:15:23,360 * Lautes Blitzen und Krachen * 713 01:15:33,960 --> 01:15:35,880 * Zischen * 714 01:15:43,840 --> 01:15:45,560 Haaaaaaalt! 715 01:15:48,120 --> 01:15:49,760 Halt! 716 01:15:50,400 --> 01:15:53,840 Komm sofort zurück! Das ist meine Maschine! 717 01:15:56,960 --> 01:15:58,320 Du! 718 01:15:58,600 --> 01:16:01,320 * Flugzeuggeräusch, Pfeifen, Krachen * 719 01:16:01,640 --> 01:16:03,440 Nun ist er weg! 720 01:16:03,720 --> 01:16:07,920 Verdammt! Jetzt werde ich wohl allein regieren müssen. 721 01:16:09,320 --> 01:16:13,280 Kind! Ich werde dich in mein Kabinett aufnehmen. 722 01:16:13,560 --> 01:16:15,720 Als erste weibliche Beraterin. 723 01:16:16,800 --> 01:16:18,760 Da muss niemand mehr Angst haben. 724 01:16:19,000 --> 01:16:22,440 Ich werde anordnen, dass sich alle miteinander vertragen. 725 01:16:22,680 --> 01:16:24,480 Wenn einer böse ist, dann ... 726 01:16:28,480 --> 01:16:32,120 Das wird ein Fest! Gänse ... äh ... Musik! 727 01:16:33,800 --> 01:16:35,600 * Fanfare * 728 01:16:40,120 --> 01:16:41,840 * Höfische Musik * 729 01:16:43,440 --> 01:16:45,400 Majestät sind schon zurück? 730 01:16:47,480 --> 01:16:49,280 Und ohne Fallschirm? 731 01:16:52,400 --> 01:16:55,160 Kind, das ist mein schönster Tag. 732 01:17:57,200 --> 01:17:58,880 * Stumme Szene * 733 01:18:07,240 --> 01:18:11,160 Wenn ich erst König bin, dann bist du meine Königin. 734 01:18:12,560 --> 01:18:14,160 Au! Lass das! 735 01:18:14,440 --> 01:18:17,200 Ich denke nicht daran, so bald zu heiraten. 736 01:18:17,440 --> 01:18:21,280 Und so einen Samt- und Seiden- Heinrich schon gar nicht. 737 01:18:21,840 --> 01:18:24,240 * Gritta und Peter lachen. * 738 01:18:37,760 --> 01:18:41,800 (singende Mädchenstimme) Blau ist ein Blümelein. 739 01:18:42,640 --> 01:18:47,400 Das heißt Vergiss-nicht-mein. 740 01:18:48,640 --> 01:18:52,360 Dies Blümlein leg ans Herz 741 01:18:54,120 --> 01:18:56,520 und 742 01:18:58,560 --> 01:19:01,040 denk an mich! 743 01:19:02,360 --> 01:19:05,640 (Erzähler) Hier endet die Lebensbeschreibung 744 01:19:05,880 --> 01:19:09,760 der kleinen Hochgräfin Gritta von Rattenzuhausbeiuns. 745 01:19:10,000 --> 01:19:15,000 Des klugen Kindes, woran sich jedes Kind ein Beispiel nehmen kann. 746 01:19:15,280 --> 01:19:17,280 Untertitel: MDR TEXT 747 01:19:18,305 --> 01:19:24,441 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 54084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.