All language subtitles for Gone.Are.the.Days

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,163 --> 00:01:21,697 Ga. 2 00:01:28,470 --> 00:01:29,985 Blijf liggen. 3 00:01:38,980 --> 00:01:40,265 Alsjeblieft. 4 00:01:45,653 --> 00:01:47,256 Nog ��n. 5 00:01:52,898 --> 00:01:54,529 Virgil? 6 00:01:56,382 --> 00:01:58,226 Het is Dr Jenkins. 7 00:01:59,046 --> 00:02:00,569 Neem wat rust. 8 00:02:01,303 --> 00:02:04,431 Ik laat de fles hier. Maar doe het kalm aan. 9 00:02:09,572 --> 00:02:12,581 Over enkele dagen kom ik met de priester. 10 00:06:46,277 --> 00:06:48,706 Ik weet niet eens hoe dat heet. 11 00:08:21,043 --> 00:08:23,129 Ik moet hier weg. 12 00:11:19,901 --> 00:11:22,264 Taylon... 13 00:13:04,131 --> 00:13:06,903 Je ziet eruit als rottend vlees. 14 00:13:12,306 --> 00:13:17,126 Je hebt me gehoord, Taylon. Je bent rottend vlees. 15 00:13:20,734 --> 00:13:23,836 Virgil? - Natuurlijk. 16 00:13:24,151 --> 00:13:27,320 Doe dat roestige ding weg. 17 00:13:27,488 --> 00:13:29,666 Maar ik dacht... 18 00:13:30,666 --> 00:13:32,644 Je dacht wat? 19 00:13:38,704 --> 00:13:40,259 Niks. 20 00:13:48,621 --> 00:13:50,918 Het is allemaal van mij. 21 00:13:55,489 --> 00:13:57,419 Hoe gaat het met Tantrum? 22 00:13:58,118 --> 00:14:01,461 Zij is het beste paard van heel noord Mexico. 23 00:14:01,629 --> 00:14:04,164 Dat is goed. Rijd je ze nog steeds? 24 00:14:04,332 --> 00:14:07,549 Nee, ik loop met ze. Dat is alles. 25 00:14:14,435 --> 00:14:17,856 De dokter zei dat ik niet lang meer heb. 26 00:14:19,207 --> 00:14:21,237 Ik denk dat hij gelijk heeft. 27 00:14:22,410 --> 00:14:25,123 Maar zo ga ik niet. 28 00:14:25,535 --> 00:14:28,073 Niet hier. 29 00:14:30,058 --> 00:14:32,122 Wat zal het zijn? 30 00:14:34,088 --> 00:14:36,111 Ik denk aan een bank. 31 00:14:37,762 --> 00:14:40,283 Een bepaalde bank, neem ik aan. 32 00:14:54,900 --> 00:14:57,575 Maar we moeten het deze keer goed doen. 33 00:14:59,014 --> 00:15:00,896 Is Jake er nog? 34 00:15:11,060 --> 00:15:12,632 Goed dan. 35 00:15:13,761 --> 00:15:16,063 Ga vanavond naar de schuur. 36 00:15:16,231 --> 00:15:18,828 Ga wat eieren halen voor zonsopgang. 37 00:15:18,996 --> 00:15:20,410 Ik kook ze. 38 00:15:21,803 --> 00:15:23,287 Ik mis hem. 39 00:17:19,965 --> 00:17:22,267 Wat ben je aan het doen, oude man? 40 00:17:22,435 --> 00:17:24,794 Probeer je zelfmoord te plegen? 41 00:17:25,230 --> 00:17:27,593 Waarom geef je me niet eventjes? 42 00:17:27,761 --> 00:17:31,834 Geef me de tijd om mezelf schoon te maken. 43 00:17:34,569 --> 00:17:37,467 Weet je zeker dat je hier klaar voor bent? - Nee. 44 00:17:43,431 --> 00:17:46,348 Ik weet zeker dat het een slecht idee is. 45 00:17:48,781 --> 00:17:50,507 Maar ik ga hoe dan ook. 46 00:17:53,421 --> 00:17:54,999 Goed genoeg voor mij. 47 00:19:19,573 --> 00:19:21,366 E�n kogel? 48 00:19:22,042 --> 00:19:26,870 Bewaar de laatste kogel voor jezelf. - Dan kun je het beter niet verspillen. 49 00:19:27,915 --> 00:19:29,836 Ik ga het niet verspillen. 50 00:19:32,329 --> 00:19:34,360 Doen we dit vandaag? 51 00:19:50,405 --> 00:19:53,100 Gaat het met je? 52 00:20:16,267 --> 00:20:19,754 Ik heb geld genoeg. - Pak het. 53 00:20:29,609 --> 00:20:31,546 Het wordt snel donker. 54 00:21:22,066 --> 00:21:23,909 Kom. 55 00:21:26,134 --> 00:21:27,985 Dat is goed. 56 00:21:39,880 --> 00:21:41,551 Doen we dit? 57 00:21:47,769 --> 00:21:51,620 Kom, je kunt die boom niet meenemen. Laten we gaan. 58 00:21:55,029 --> 00:21:59,611 Als je van dat paard valt, hebben we een groot probleem, dat weet je. 59 00:21:59,779 --> 00:22:02,648 Hou op. Laten we gaan. 60 00:22:21,227 --> 00:22:24,023 Een wedstrijdje? - Dat is ver genoeg. 61 00:22:46,646 --> 00:22:48,067 Is er iets? 62 00:22:50,117 --> 00:22:51,976 Ja, ik ben iets vergeten. 63 00:22:53,119 --> 00:22:54,531 Wat? 64 00:22:58,826 --> 00:23:01,388 Zoals je verdomde geest? 65 00:23:23,216 --> 00:23:24,778 Laten we gaan. 66 00:23:31,826 --> 00:23:34,760 Niet verspillen, h�? - Wat? 67 00:23:34,928 --> 00:23:38,056 Ik dacht dat je de laatste voor jezelf bewaarde. 68 00:23:38,224 --> 00:23:40,662 Waar heb je op geschoten? 69 00:23:41,284 --> 00:23:43,815 Ik heb een kogel in die boom gestopt. 70 00:23:47,073 --> 00:23:51,100 Heb je het geraakt? - Daar kun je zeker van zijn. 71 00:23:54,483 --> 00:23:58,285 Het lijkt erop dat je meer hebt gedaan dan alleen maar op een boom schieten. 72 00:23:58,453 --> 00:24:00,429 Ja, ik heb het platgebrand. 73 00:24:01,103 --> 00:24:02,981 O jee. 74 00:24:07,704 --> 00:24:09,984 Ik heb alles platgebrand. 75 00:24:10,526 --> 00:24:12,369 Die hele vervloekte ranch? 76 00:24:19,792 --> 00:24:22,750 Het hele verdomde ding? - Het liep uit de hand. 77 00:24:22,918 --> 00:24:26,014 Het wat? - Het vuur liep uit de hand. 78 00:24:26,182 --> 00:24:29,615 Het was niet mijn bedoeling om de ranch in brand te steken. 79 00:24:29,783 --> 00:24:32,583 Als ik meer kogels nodig heb, dan krijg ik ze van jou. 80 00:24:32,751 --> 00:24:34,872 Zeer zeker wel, oude man. 81 00:24:35,040 --> 00:24:37,457 Maar ik vind het beter dat je er geen hebt. 82 00:24:37,625 --> 00:24:39,712 Dan voel ik me veiliger. 83 00:24:41,953 --> 00:24:45,870 Het hele verdomde ding. 84 00:24:46,038 --> 00:24:48,634 Ik heb geprobeerd het te kappen... 85 00:24:48,802 --> 00:24:51,882 Ik word te oud voor die onzin. 86 00:24:52,039 --> 00:24:54,279 Ik hoop dat je plezier hebt. 87 00:24:55,346 --> 00:24:57,776 Het hele verdomde ding. 88 00:24:57,944 --> 00:24:59,350 Kom. 89 00:25:00,084 --> 00:25:02,099 Kom. Laten we gaan. 90 00:25:03,380 --> 00:25:05,107 Volg gewoon het licht. 91 00:25:06,921 --> 00:25:11,151 Wacht, waar ga je heen? - Eerst naar Hesperus. 92 00:25:11,319 --> 00:25:13,104 Wat? Waarom? 93 00:25:13,272 --> 00:25:16,053 Persoonlijke dingen. Ga je mee? 94 00:25:16,569 --> 00:25:19,967 Kom. - Dit wil ik niet missen. 95 00:26:51,489 --> 00:26:54,273 Uw vriend is een tijdje geleden overgestoken. 96 00:27:00,812 --> 00:27:03,882 Wat? - Uw vriend is hier overgestoken. 97 00:27:04,050 --> 00:27:06,245 Ik dacht dat u dat wel zou willen weten. 98 00:27:22,123 --> 00:27:23,849 Hoelang geleden? 99 00:27:25,358 --> 00:27:27,068 Kan ik niet zeggen. 100 00:27:45,212 --> 00:27:47,814 Ik wist niet dat ik een kreek ben overgestoken... 101 00:27:47,982 --> 00:27:50,638 vanaf dat pad vanuit Hesperus. 102 00:27:52,185 --> 00:27:53,885 Het water is veranderd. 103 00:27:54,061 --> 00:27:57,092 En daarmee ook de noodzaak om over te steken. 104 00:27:58,013 --> 00:28:00,075 Ik zeg alleen maar wat ik zeg. 105 00:28:03,496 --> 00:28:06,432 Wat? - Je moet me betalen. 106 00:28:06,600 --> 00:28:09,453 Wat? - Je moet me betalen. 107 00:28:09,621 --> 00:28:12,581 Ik ga je niet betalen om een kreek over te steken. 108 00:28:15,792 --> 00:28:18,034 Dan steek je deze kreek niet over. 109 00:28:19,245 --> 00:28:22,115 Misschien zijn we gisteravond verdwaald. 110 00:28:24,312 --> 00:28:28,921 Ik ga er wel omheen. - Als je weg wilt van die plek... 111 00:28:30,957 --> 00:28:34,871 en daar wilt komen, dan moet je oversteken. 112 00:28:35,769 --> 00:28:40,097 Er is geen andere manier om van hier... 113 00:28:40,823 --> 00:28:42,894 daarheen te gaan. 114 00:28:43,383 --> 00:28:45,047 Je moet me betalen. 115 00:28:45,837 --> 00:28:47,428 Heeft Virgil je betaald? 116 00:28:49,837 --> 00:28:53,719 Iedereen betaalt. Munten zijn ook goed. 117 00:29:08,896 --> 00:29:12,786 Jij hebt er niks aan. Ze zijn enkel goed om over te steken. 118 00:29:17,471 --> 00:29:20,033 Heb je honger? - Nee. 119 00:29:21,442 --> 00:29:22,885 Jawel. 120 00:29:39,592 --> 00:29:41,310 Dat is niet grappig. 121 00:29:57,629 --> 00:29:59,054 Goed dan. 122 00:30:04,284 --> 00:30:05,909 Je kunt gaan. 123 00:30:21,581 --> 00:30:22,993 Taylon. 124 00:30:24,739 --> 00:30:26,848 Heb je goed geslapen? 125 00:30:27,016 --> 00:30:30,230 Verdomme, je bent traag. Ik moest terugkeren voor jou. 126 00:30:30,398 --> 00:30:34,955 Waar zijn we in hemelsnaam? Op weg naar Hesperus. 127 00:30:35,123 --> 00:30:38,607 Ik weet van geen kreek naar Hesperus. - Kreek? 128 00:30:40,179 --> 00:30:42,881 Er is geen kreek. We zijn in de woestijn. 129 00:30:43,049 --> 00:30:46,124 Die ouwe rivierrat. Ik... 130 00:30:48,244 --> 00:30:54,033 Ik gaf hem de munten die je me gaf. Zodat ik de kreek kon oversteken. 131 00:30:56,931 --> 00:31:00,329 Heeft hij ze aangenomen? - Ja, hij heeft ze aangenomen. 132 00:31:00,497 --> 00:31:02,379 Beide? - Ja. 133 00:31:04,787 --> 00:31:06,927 Goed dan. - Verdomme. 134 00:31:08,300 --> 00:31:11,382 Het gaat stormen. Laten we gaan. 135 00:31:11,550 --> 00:31:13,643 Eens zien of je het aankunt. 136 00:31:15,539 --> 00:31:16,889 Daag me niet uit. 137 00:32:05,443 --> 00:32:07,363 Heidi, ben je hier? 138 00:32:15,609 --> 00:32:18,718 Taylon, wat doe je hierbuiten? 139 00:32:18,886 --> 00:32:21,678 Wat ben je verdomme aan het doen? 140 00:32:21,846 --> 00:32:24,666 Ik geef gewoon de nieuwe pony een ritje. 141 00:32:26,088 --> 00:32:29,701 Waar is Sam? - Hij stierf vorige lente. 142 00:32:29,869 --> 00:32:31,622 Je kunt met mij praten. 143 00:32:31,790 --> 00:32:34,954 Ik ben de nieuwe eigenaar van dit etablissement. 144 00:32:35,122 --> 00:32:36,637 Waar is Heidi? 145 00:32:38,434 --> 00:32:42,711 Hoe lang ga je hem stallen? - Ik stelde je een vraag. 146 00:32:43,567 --> 00:32:48,520 Ze is hier ergens in de buurt. Ik zal haar zeggen dat je haar zoekt. 147 00:32:49,653 --> 00:32:52,216 Kan ik je een kamer aanbieden? 148 00:32:52,895 --> 00:32:56,223 Ja. - Ik wil je pistool. 149 00:32:57,137 --> 00:32:59,203 En ik wil je geweer. 150 00:32:59,371 --> 00:33:01,111 Dat gaat niet gebeuren. 151 00:33:02,121 --> 00:33:05,101 Niemand neemt me mijn wapens af. Niemand. 152 00:33:05,269 --> 00:33:10,339 Dan kun je niet in Hesperus blijven. Nieuwe sheriff, nieuwe regels. 153 00:33:11,636 --> 00:33:13,960 Ik wil ze voordat ik je de sleutel kan geven. 154 00:33:14,128 --> 00:33:17,401 Je kunt niet in Hesperus blijven als je het niet doet. 155 00:33:17,569 --> 00:33:20,541 De enige reden dat ik je mijn pistool geef... 156 00:33:20,709 --> 00:33:23,146 is dat ik hier kwam om Heidi te zien. 157 00:33:24,021 --> 00:33:26,166 Is dat mogelijk? 158 00:33:32,632 --> 00:33:34,391 Ik zorg ervoor. 159 00:34:02,630 --> 00:34:04,496 Is alles in orde? 160 00:34:05,130 --> 00:34:07,059 De beste fles van u. 161 00:34:16,079 --> 00:34:17,805 Wil je dansen? 162 00:34:17,973 --> 00:34:19,472 Nee, nee. 163 00:34:34,105 --> 00:34:35,488 Groot glas. 164 00:35:26,597 --> 00:35:27,913 Verdomde piano. 165 00:35:30,027 --> 00:35:32,290 Piano, het is als tinky-tinky. 166 00:35:39,695 --> 00:35:41,599 Heb je mijn vriend al gezien? 167 00:35:43,615 --> 00:35:46,135 Hij is waarschijnlijk boven met een hoer. 168 00:35:46,303 --> 00:35:49,302 Dit is de enige plek om te verblijven, dus ... 169 00:36:04,018 --> 00:36:05,531 Gaat het wel goed? 170 00:36:06,799 --> 00:36:09,283 Waar is Heidi? - Sams dochter? 171 00:36:09,451 --> 00:36:13,624 Ze is waarschijnlijk boven, aan het werk. - Wat bedoel je met werken? 172 00:36:14,279 --> 00:36:17,817 Jaden zette haar hier aan het werk nadat Sam overleden was. 173 00:36:21,348 --> 00:36:22,919 Waar? 174 00:36:28,807 --> 00:36:30,440 Die rotzak. 175 00:36:38,075 --> 00:36:39,970 Waar is m'n pistool? 176 00:37:18,540 --> 00:37:19,954 Nee. 177 00:37:26,287 --> 00:37:28,470 Zoek je je geweren? 178 00:37:30,138 --> 00:37:33,210 Geef ze terug, Virgil. Ik heb ze nodig. - Rustig aan. 179 00:37:34,050 --> 00:37:36,288 Ze hebben die vannacht van je afgenomen. 180 00:37:36,855 --> 00:37:39,706 Wie heeft ze? - Ik weet het niet. 181 00:37:43,043 --> 00:37:45,016 Had je een leuke nacht? 182 00:37:45,184 --> 00:37:47,453 Ik dacht niet dat je zin had in zoiets. 183 00:37:47,621 --> 00:37:51,242 Nee, dat had ik niet. Met wie was jij gisteravond? 184 00:37:51,597 --> 00:37:53,900 Een meisje. - Een roodharige? 185 00:37:54,068 --> 00:37:56,552 Nee. Waarom? 186 00:37:58,253 --> 00:38:01,354 Waarom zijn we hier? Laten we gaan. 187 00:38:02,464 --> 00:38:06,188 Ik moet haar iets geven. - Wie wat geven? 188 00:38:06,356 --> 00:38:07,446 Heidi. 189 00:38:11,761 --> 00:38:14,791 Waarom vertel je haar niet dat ze je dochter is? 190 00:38:16,700 --> 00:38:19,190 Dat probeer ik al 20 jaar. 191 00:38:20,293 --> 00:38:22,253 Ik vind de woorden niet. 192 00:38:29,278 --> 00:38:31,428 Ik hebt ondekt dat ze prostitueert. 193 00:38:36,904 --> 00:38:39,677 Ik heb wat tijd nodig om het op een rijtje te zetten. 194 00:38:46,280 --> 00:38:47,951 Ik kan niet blijven. 195 00:38:48,765 --> 00:38:51,845 Ze vinden me niet leuk in deze stad. 196 00:38:53,437 --> 00:38:55,382 En ik heb mijn dans al gehad. 197 00:38:57,374 --> 00:38:58,842 Ik zal je wat zeggen. 198 00:39:00,514 --> 00:39:04,744 Als ik nu eens vooruit ga, de bank vast verkennen? 199 00:39:04,912 --> 00:39:06,396 Ga je gang. 200 00:39:07,505 --> 00:39:10,146 Goed. Fijn dat je ook zo denkt. 201 00:39:12,394 --> 00:39:14,991 Waag het niet te sterven voordat we in Durango zijn. 202 00:39:15,159 --> 00:39:17,482 Vertrek. Ik heb wat slaap nodig. 203 00:39:36,646 --> 00:39:38,224 Eet je erwten op, zoon. 204 00:39:51,847 --> 00:39:55,597 Schiet op. We moeten neuken voordat die hoeren weggaan. 205 00:39:55,765 --> 00:39:58,666 Ja, precies. - Ik heb al een week geen seks gehad. 206 00:39:58,834 --> 00:40:01,226 Laten we gaan. - H�, jongens. 207 00:40:03,216 --> 00:40:06,209 We hebben kinderen en een dame hier bij ons. 208 00:40:09,845 --> 00:40:11,911 Jullie zijn nieuw hier in Durango? 209 00:40:12,079 --> 00:40:14,572 Klopt, we komen net uit de mijn. 210 00:40:16,852 --> 00:40:20,214 Wie is die ouwe man daar? - Dat is onze sheriff. 211 00:40:20,547 --> 00:40:22,587 Zijn naam is Will McMullen. 212 00:40:24,234 --> 00:40:26,187 Vroeger een Texas Ranger. 213 00:40:27,830 --> 00:40:31,343 Zou je niet zeggen. Een echte Texas Ranger? 214 00:40:31,868 --> 00:40:34,676 Verdomme. Die moet ik ontmoeten. 215 00:40:34,844 --> 00:40:36,752 Kalm aan. 216 00:40:41,477 --> 00:40:43,814 In welk deel van Texas werkte je als Ranger? 217 00:40:46,448 --> 00:40:48,311 De hele staat. 218 00:40:48,479 --> 00:40:51,650 Woonde in San Antonio, als je dat bedoelt. 219 00:40:52,722 --> 00:40:55,657 Tommy, jij komt uit die buurt. 220 00:40:55,825 --> 00:40:59,327 Heb je ooit gehoord van een Ranger genaamd Will McMullen? 221 00:40:59,495 --> 00:41:00,991 Nee. 222 00:41:01,159 --> 00:41:04,065 Ik wil dat je op je taal let, dat is alles. 223 00:41:06,518 --> 00:41:09,846 Ik denk dat de oude Ranger je bedreigt. 224 00:41:13,467 --> 00:41:14,834 Pas op. 225 00:41:16,170 --> 00:41:18,345 Klopt dat, oude man? - Ja. 226 00:41:18,513 --> 00:41:20,721 Bedreig je me nu? 227 00:41:21,357 --> 00:41:24,962 Mevrouw, ik betaal wel voor uw diner... 228 00:41:25,130 --> 00:41:27,876 terwijl u uw kinderen hier weghaalt. 229 00:41:28,044 --> 00:41:30,473 Laten we gaan. Dank u, sheriff. 230 00:41:31,426 --> 00:41:33,169 Kom, ga maar. 231 00:41:37,226 --> 00:41:40,765 Ok�, doe het rustig aan, partner. Ik heb hier iets te drinken. 232 00:41:42,433 --> 00:41:45,214 Verdorie, die steak ziet er goed uit. 233 00:41:51,050 --> 00:41:55,693 Welkom in de stad, jongens. Het is een vredig stadje. 234 00:41:55,861 --> 00:42:00,889 Natuurlijk hebben we zo af en toe heren die herrie willen schoppen. 235 00:42:01,423 --> 00:42:03,191 Maar niet als de zon op is. 236 00:42:03,359 --> 00:42:05,921 Niet in het bijzijn van kinderen en een vrouw. 237 00:42:07,523 --> 00:42:11,911 Dus als je je aan de regels houdt, ben ik bereid dit alles te vergeten. 238 00:42:12,079 --> 00:42:14,769 Ja, mijnheer. 239 00:42:14,937 --> 00:42:18,093 En jij? - Geen probleem. 240 00:42:24,100 --> 00:42:25,607 Geniet ervan. 241 00:42:31,241 --> 00:42:33,591 Veel plezier vanavond, jongens. 242 00:42:38,983 --> 00:42:40,428 Giovanni. 243 00:42:42,966 --> 00:42:47,118 Zorg ervoor dat ze gevoerd en bewaterd worden. 244 00:42:47,286 --> 00:42:49,551 Alsjeblieft. - Hartelijk dank, sheriff. 245 00:42:55,236 --> 00:42:58,861 Als jullie ooit nog eens over m'n verleden praten... 246 00:42:59,642 --> 00:43:01,470 vermoord ik jullie beiden. 247 00:43:02,885 --> 00:43:04,666 Begrepen? - Ja. 248 00:43:06,109 --> 00:43:07,492 Ja. 249 00:43:12,610 --> 00:43:14,414 Prettige dag, heren. 250 00:43:25,928 --> 00:43:29,195 Jij stond achter me? - Jij hebt het verknald. 251 00:43:55,516 --> 00:43:58,777 Wat nu? - Die kerel op de boerderij... 252 00:43:58,945 --> 00:44:02,043 Ik zou je laten weten als er iets is veranderd. 253 00:44:02,234 --> 00:44:04,713 Hij heeft de afgelopen weken een ommekeer gemaakt. 254 00:44:04,881 --> 00:44:07,782 Ik dacht dat hij zou overlijden. toen ik hem onlangs zag. 255 00:44:07,950 --> 00:44:10,385 Hoe lang nog? - Dat is moeilijk om te zeggen. 256 00:44:10,553 --> 00:44:13,983 Ik heb gezegd dat ik de priester binnen enkele dagen zou brengen. 257 00:44:14,765 --> 00:44:16,442 Goed dan. 258 00:44:18,495 --> 00:44:23,034 En hij mompelde iets over een man die Virgil heette. 259 00:44:29,815 --> 00:44:33,033 Gewoon bazelen denk ik. 260 00:44:34,673 --> 00:44:36,293 Het spijt me, Will. 261 00:44:37,080 --> 00:44:39,760 Spijt? Hij is geen vriend van mij. 262 00:44:40,486 --> 00:44:43,443 Goed dan, Doc. Laat me weten wanneer hij overleden is. 263 00:44:43,611 --> 00:44:46,048 Zal ik doen. Een fijne dag nog. 264 00:45:23,369 --> 00:45:25,471 Eindelijk onder de levenden. 265 00:45:32,544 --> 00:45:35,145 Ik hoorde dat je gisteravond naar me vroeg. 266 00:45:36,520 --> 00:45:38,143 Het spijt me dat ik niet kwam. 267 00:45:48,970 --> 00:45:52,231 Was je gisteravond met mijn vriend Virgil? 268 00:45:52,399 --> 00:45:54,692 Jij was toch niet bij hem? 269 00:45:55,158 --> 00:45:56,548 Nee. 270 00:45:58,330 --> 00:45:59,720 Eerlijk... 271 00:46:01,030 --> 00:46:04,536 Ik was verrast toen Jaden zei dat je mij wilde hebben. 272 00:46:05,429 --> 00:46:06,874 Jou wilde? 273 00:46:07,835 --> 00:46:10,022 Waar ben je in hemelsnaam mee bezig? 274 00:46:10,814 --> 00:46:12,373 Niets, ik dacht... 275 00:46:13,389 --> 00:46:16,849 om me eerst even op te frissen voordat we het doen. 276 00:46:19,048 --> 00:46:20,938 Ben je daarvoor niet hier? 277 00:46:29,158 --> 00:46:32,372 Ik wilde gewoon jou zien. 278 00:46:32,540 --> 00:46:36,664 Je ziet me nu. - Ja, en je bent al volwassen. 279 00:46:38,127 --> 00:46:39,721 Je bent nu een vrouw... 280 00:46:42,343 --> 00:46:44,303 en ik heb het allemaal gemist. 281 00:46:49,381 --> 00:46:52,136 Ik ben niet gekomen om je als een hoer te zien. 282 00:46:53,846 --> 00:46:56,157 Welk recht heb je om dat te zeggen? 283 00:47:04,769 --> 00:47:06,698 Luister, als... 284 00:47:08,073 --> 00:47:11,393 als je hier niet bent voor een beurt, dan moet je gaan. 285 00:47:13,930 --> 00:47:19,893 Het spijt me. Ik ben gewoon... Mijn hoofd is niet goed. 286 00:47:21,343 --> 00:47:23,686 Ga je wat kleren aan doen? 287 00:47:25,147 --> 00:47:27,232 Doe wat kleren aan, alsjeblieft? 288 00:47:30,501 --> 00:47:34,080 Jaden haat het als ik geen geld verdien. 289 00:47:34,856 --> 00:47:37,307 Dus als je niet hier bent voor mij... 290 00:47:38,625 --> 00:47:40,900 Wat kom je hier dan doen? 291 00:47:43,818 --> 00:47:45,224 Luister... 292 00:47:53,543 --> 00:47:56,992 Is dit genoeg om tot morgenochtend bij mij te blijven? 293 00:47:57,160 --> 00:47:59,648 Daar. - Ja, geen probleem. 294 00:47:59,816 --> 00:48:01,159 Goed. 295 00:48:01,956 --> 00:48:04,218 Ik wil dat je me vertelt waar mijn geweer is. 296 00:48:04,386 --> 00:48:07,565 Jaden vergrendelt ieders geweren tot ze vertrekken. 297 00:48:09,633 --> 00:48:14,342 En waar verbergt die klootzak zich, onder een soort rots? 298 00:48:15,198 --> 00:48:18,002 Ik weet het niet. Maar hij is niet hier. 299 00:48:18,815 --> 00:48:22,033 Goed, ik ga hem vermoorden. 300 00:48:23,039 --> 00:48:26,335 Onder welke rots zit die klootzak? 301 00:48:30,369 --> 00:48:32,384 Ik ga hem vermoorden. 302 00:48:33,548 --> 00:48:36,552 Zo zeker als de zon 's morgens opkomt. 303 00:48:40,156 --> 00:48:41,624 Voel je je wel goed? 304 00:49:09,247 --> 00:49:11,215 Je ziet er niet zo goed uit. 305 00:49:18,834 --> 00:49:21,342 Ik ga een beetje liggen. 306 00:49:58,401 --> 00:50:02,354 Wat ben je aan het doen? - Kijk eens naar die klootzak. 307 00:50:03,742 --> 00:50:05,464 Hij is geen Ranger. 308 00:50:05,632 --> 00:50:08,041 Dat is hij wel. - Is hij niet. 309 00:50:08,740 --> 00:50:12,822 Ma en ik waren in een eetzaak en twee mijnwerkers... 310 00:50:12,998 --> 00:50:15,419 zeiden dat Will geen Ranger was. 311 00:50:17,153 --> 00:50:21,521 Geloof je smerige mijnwerkers? - Onze ma leek ze te geloven. 312 00:50:24,093 --> 00:50:26,788 We moeten erachter komen. - Hoe? 313 00:50:30,298 --> 00:50:34,024 Een van ons gaat proberen door het raam naar binnen te sluipen... 314 00:50:34,192 --> 00:50:36,512 en kijkt of hij een Ranger-badge heeft. 315 00:50:36,680 --> 00:50:39,457 Dat kun je niet doen. Ze zullen je ophangen. 316 00:50:40,449 --> 00:50:43,999 Als we ontdekken dat hij een bandiet is, dan krijgen we een beloning. 317 00:50:46,191 --> 00:50:47,824 Ik doe het niet. 318 00:50:53,388 --> 00:50:54,864 Bange kikkers. 319 00:50:55,981 --> 00:50:57,590 Goed, ik doe het wel. 320 00:50:59,528 --> 00:51:01,629 Maak een uilgeluid als hij wakker wordt. 321 00:51:01,797 --> 00:51:05,429 Wacht, een wat? - Een uil, zoals deze. 322 00:51:11,807 --> 00:51:15,080 Wat is een uilgeluid? - Hoe moet ik dat weten? 323 00:51:20,923 --> 00:51:23,097 Hij gaat het echt doen. 324 00:51:29,896 --> 00:51:32,873 Niet nu. - Mijn ma komt eraan. 325 00:51:37,587 --> 00:51:40,308 Wat ben jij in godsnaam aan het doen? - Niets, ma. 326 00:51:40,942 --> 00:51:43,536 Mevrouw. - Nee, ma, alsjeblieft. 327 00:51:46,005 --> 00:51:49,223 Sally Anne, jij ook meekomen. Nu meteen. 328 00:52:28,651 --> 00:52:30,502 Je bad is bijna klaar. 329 00:52:35,591 --> 00:52:37,913 Het spijt me. 330 00:52:38,176 --> 00:52:39,840 Wat zei je? 331 00:52:41,229 --> 00:52:43,627 Je ruikt als het achterste van een paard. 332 00:52:44,796 --> 00:52:47,578 In de stallen ruik je het niet... 333 00:52:47,781 --> 00:52:50,476 maar hier, zonder allemaal paardenstront om ons heen... 334 00:52:53,042 --> 00:52:54,502 Gaat het? 335 00:52:59,954 --> 00:53:01,821 Medicijn, zadeltas. 336 00:53:05,770 --> 00:53:07,263 Verdomme. 337 00:53:10,660 --> 00:53:15,003 Heb je een lepel? - Geef me. 338 00:53:18,167 --> 00:53:19,581 Drink. 339 00:53:21,961 --> 00:53:23,390 Goed, goed. 340 00:53:28,310 --> 00:53:30,165 Genoeg van dit. 341 00:53:34,796 --> 00:53:36,546 Genoeg hiervan. 342 00:53:40,256 --> 00:53:41,716 Je bad is klaar. 343 00:53:44,162 --> 00:53:47,375 Je hoeft niet zo verdomd preuts te zijn. 344 00:53:54,596 --> 00:53:56,440 Ik zal niet kijken. 345 00:53:58,169 --> 00:53:59,802 Ik haal een fles voor je. 346 00:54:42,008 --> 00:54:44,977 Naar je zin? - Wel verdomme. 347 00:54:45,860 --> 00:54:48,867 Ik had het niet beter kunnen zeggen. 348 00:54:50,459 --> 00:54:52,357 Wel verdomme. 349 00:54:54,976 --> 00:54:58,499 Ik dacht dat je een plek had? 350 00:55:00,204 --> 00:55:03,500 Eigenlijk dacht ik dat wij een plek hadden. 351 00:55:13,001 --> 00:55:15,602 Heb je het haar al verteld? - Nee. 352 00:55:17,516 --> 00:55:18,786 Hou op. 353 00:55:22,988 --> 00:55:25,524 Weet je hoelang je al hier bent? 354 00:55:30,499 --> 00:55:32,599 Weet je hoe laat het is? 355 00:55:34,806 --> 00:55:38,298 Wat doet dat er toe? - Twee dagen, Taylon. 356 00:55:40,223 --> 00:55:43,844 Je hebt twee dagen verspild. 357 00:55:44,012 --> 00:55:48,098 Ik probeer mezelf bij elkaar te rapen. - Je ziet er wel samengeraapt uit. 358 00:55:48,785 --> 00:55:50,639 Zo goed mogelijk. 359 00:55:51,620 --> 00:55:54,538 Ik wil Heidi meenemen naar Durango. 360 00:55:54,706 --> 00:55:57,604 Je weet dat ik daar geen deel van kan zijn. 361 00:55:58,493 --> 00:56:00,203 Ik ben ervan op de hoogte. 362 00:56:01,321 --> 00:56:04,891 Ik zie je daar, ik beloof het. - Goed. 363 00:56:07,368 --> 00:56:09,102 Wat ben je van plan met haar? 364 00:56:09,270 --> 00:56:13,043 Ik haal haar weg uit deze godvergeten plaats. 365 00:56:18,859 --> 00:56:22,984 Maar vergeet niet dat we een bank moeten beroven. 366 00:56:24,720 --> 00:56:26,243 Dat weet ik. 367 00:56:29,370 --> 00:56:32,626 Maar nu kom ik erachter dat ze prostitueert. 368 00:56:32,794 --> 00:56:36,294 Prostitueert, Virg. Geef me gewoon een dag. 369 00:56:37,466 --> 00:56:38,887 Goed. 370 00:56:40,369 --> 00:56:41,916 Ik ga terug. 371 00:56:43,181 --> 00:56:45,048 Maar ik zal niet lang wachten. 372 00:56:45,774 --> 00:56:48,994 En als ik terug moet komen, Taylon... 373 00:56:52,892 --> 00:56:56,033 zal ik niet erg blij zijn. 374 00:56:57,598 --> 00:57:01,585 Ik zal je daar ontmoeten, ik beloof het. Ik zal er zijn. 375 00:57:01,823 --> 00:57:03,433 Ik zie je dan daar. 376 00:57:38,208 --> 00:57:41,231 Neuk je hem of geef je hem te eten? 377 00:57:45,419 --> 00:57:46,887 Die oude man... 378 00:57:49,187 --> 00:57:52,512 ziet er niet naar uit dat hij een meisje zoals jij aankan. 379 00:57:54,084 --> 00:57:55,755 Zo is het niet. 380 00:57:58,146 --> 00:57:59,810 Hij is een echte heer. 381 00:58:12,192 --> 00:58:13,879 Heer of niet... 382 00:58:17,420 --> 00:58:19,451 hij moet voor je tijd betalen. 383 00:58:19,968 --> 00:58:22,100 Hij heeft wel geld. 384 00:58:26,642 --> 00:58:28,532 Hopelijk genoeg voor... 385 00:58:31,814 --> 00:58:33,743 een kamer met ontbijt. 386 00:58:36,689 --> 00:58:38,556 Hij heeft genoeg. 387 00:58:51,327 --> 00:58:52,937 Je krijgt betaald. 388 00:59:16,127 --> 00:59:19,822 Mijn god, Taylon, ik denk dat je er lang genoeg in geweest bent. 389 00:59:21,202 --> 00:59:24,025 Ik kan niet zeggen of je krimpt of ouder wordt. 390 00:59:39,552 --> 00:59:40,973 Goed. 391 00:59:47,221 --> 00:59:48,611 Alsjeblieft. 392 00:59:51,302 --> 00:59:53,349 Proost. - Proost op jou. 393 01:00:15,209 --> 01:00:18,190 Ben jij nog steeds een bandiet? 394 01:00:19,185 --> 01:00:22,028 Ja. Nog steeds. 395 01:00:25,772 --> 01:00:29,842 Heb je nog steeds Tantrum? - Ja. 396 01:00:34,270 --> 01:00:37,510 Was het Thistle? Wat was het? - Twitch. 397 01:00:37,832 --> 01:00:40,008 Hoe gaat het met Twig? 398 01:00:41,042 --> 01:00:43,429 Zijn naam is Twitch. 399 01:00:44,581 --> 01:00:47,213 Een en al goedheid. Vet. 400 01:00:49,655 --> 01:00:52,389 Hij eet elk uur z'n gewicht in hooi. 401 01:00:54,789 --> 01:00:56,632 Maar hij is alles wat ik heb. 402 01:00:58,894 --> 01:01:00,487 Ik hou van hem. 403 01:01:02,493 --> 01:01:07,083 Je werkt zo graag met paarden. Waarom ben je ooit gestopt? 404 01:01:08,736 --> 01:01:10,138 Doe ik nog steeds. 405 01:01:11,409 --> 01:01:12,815 Maar... 406 01:01:14,455 --> 01:01:16,564 nadat papa was neergeschoten... 407 01:01:17,220 --> 01:01:20,216 liet Jaden me niet meer in de stallen werken, en ... 408 01:01:20,384 --> 01:01:21,790 Neergeschoten? 409 01:01:29,855 --> 01:01:33,276 Wacht even, Jaden vertelde me dat hij stierf... 410 01:01:34,028 --> 01:01:38,082 dat hij in de lente stierf. - Ja, dat klopt. 411 01:01:39,568 --> 01:01:41,696 Door een kogel in zijn achterhoofd. 412 01:01:41,864 --> 01:01:44,459 Wie heeft hem neergeschoten? 413 01:01:45,954 --> 01:01:47,794 Wie heeft hem neergeschoten? 414 01:01:49,743 --> 01:01:52,895 Taylon? Wat is er? 415 01:01:53,063 --> 01:01:55,758 Wat is er? - Medicijn. 416 01:02:00,067 --> 01:02:01,481 Medicijn. 417 01:02:04,521 --> 01:02:05,724 Wacht, Virg. 418 01:02:09,277 --> 01:02:11,855 Wacht, Virg. Nee. 419 01:02:20,242 --> 01:02:22,809 Hier, een slokje. Kom. 420 01:02:40,439 --> 01:02:42,946 Het is goed. Mijn god. 421 01:02:45,620 --> 01:02:47,767 Je deed me schrikken. 422 01:03:09,664 --> 01:03:13,545 Er is iets met die vent op de boerderij. - Wat is er aan de hand? 423 01:03:13,713 --> 01:03:18,484 Ik weet het niet. Ik bracht zijn medicijn maar de plek was verbrand. 424 01:03:20,105 --> 01:03:24,796 Verbrand? Wat bedoel je met verbrand? - De boerderij is totaal afgebrand. 425 01:03:25,425 --> 01:03:27,303 En wat is er met de man gebeurd? 426 01:03:27,471 --> 01:03:31,340 Ik weet het niet. We hebben naar een lichaam gezocht, maar niets gevonden. 427 01:03:33,673 --> 01:03:36,813 Geen resten. Zijn paard was ook weg. 428 01:03:41,222 --> 01:03:43,898 Hoelang geleden? - Net nu. Ik kwam meteen naar u. 429 01:03:44,190 --> 01:03:48,555 Nee. Hoelang geleden was de brand? - Dat weet ik niet. 430 01:03:55,626 --> 01:03:58,037 Waarom ben je zo bezorgd om die kerel? 431 01:04:00,344 --> 01:04:01,751 Ik ben gauw terug. 432 01:04:16,654 --> 01:04:18,426 Tijd om te gaan. 433 01:04:32,516 --> 01:04:35,142 Je bent me wat verschuldigd voor je tijd met Heidi. 434 01:04:35,310 --> 01:04:38,579 Sinds je hier bent, is ze bij geen enkele man geweest. 435 01:04:41,149 --> 01:04:43,879 Aangezien ze niet heeft betaald... 436 01:04:45,187 --> 01:04:47,917 moet ik voor haar tijd worden gecompenseerd. 437 01:04:48,085 --> 01:04:51,858 Ik denk dat dit het nauwelijks kan dekken. 438 01:04:52,875 --> 01:04:55,516 Je bent hier langer gebleven dan gewenst. 439 01:04:56,812 --> 01:04:59,067 Maar ik wens je nog een fijne dag. 440 01:04:59,730 --> 01:05:01,647 Laat me je eruit leiden. 441 01:05:50,894 --> 01:05:52,785 Ben je op zoek naar je geweer? 442 01:06:06,968 --> 01:06:08,585 Laten we het doen. 443 01:06:24,352 --> 01:06:26,512 Haal de paarden. 444 01:06:26,680 --> 01:06:28,805 Laten we gaan. Kom. 445 01:07:03,410 --> 01:07:05,803 Het is tijd om weer aan het werk te gaan. 446 01:07:44,664 --> 01:07:48,317 Ga je een kogel aan hem verspillen? Of moet ik het doen? 447 01:07:49,132 --> 01:07:52,507 Nee. Hij komt toch niet ver. 448 01:08:17,802 --> 01:08:19,472 Hij is dood. 449 01:08:22,376 --> 01:08:24,616 Nog niet. 450 01:08:28,074 --> 01:08:30,185 Hij ademt nog. 451 01:08:31,898 --> 01:08:34,062 Waarom doet hij zo vreemd? 452 01:08:36,985 --> 01:08:39,823 Uw vriend is een tijdje geleden overgestoken. 453 01:08:40,616 --> 01:08:42,585 Hij redt het niet. 454 01:08:43,925 --> 01:08:45,368 Hij zal het redden. 455 01:08:50,750 --> 01:08:52,708 Iedereen betaalt. 456 01:08:54,017 --> 01:08:55,922 Heb je hem naar de stad gebracht? 457 01:08:58,231 --> 01:09:01,684 Ik heb een vuurtje gemaakt om je comfortabel te houden, vriend. 458 01:09:02,879 --> 01:09:04,589 God zegene je. 459 01:09:04,757 --> 01:09:07,444 Je zult snel in Zijn goede handen zijn. 460 01:09:09,252 --> 01:09:11,734 Iedereen van wie hij hield achtergelaten. 461 01:09:12,877 --> 01:09:14,736 Hij had nooit moeten oversteken. 462 01:09:17,127 --> 01:09:23,455 Ook al loop ik door de vallei van de schaduw des doods. 463 01:09:23,851 --> 01:09:27,140 Ik zal geen kwaad vrezen. 464 01:10:09,077 --> 01:10:11,789 Taylon. - Je bent er nog niet. 465 01:10:41,105 --> 01:10:44,257 Ze hebben mijn vrouw vermoord. Waarom? 466 01:10:44,425 --> 01:10:47,917 Jij hebt hun geld genomen. - In godsnaam, ga op je paard en vertrek. 467 01:10:48,085 --> 01:10:51,582 Ik verlaat die baby niet. - Ze vermoorden jullie. Ik zorg wel voor haar. 468 01:10:51,753 --> 01:10:53,784 Zweer je dat? - Ik zweer het bij God. 469 01:10:53,952 --> 01:10:56,253 Als je dood bent heeft ze niets aan je. 470 01:10:57,465 --> 01:10:58,758 Heidi. 471 01:11:06,010 --> 01:11:08,018 Wat ben je aan het doen? 472 01:11:19,161 --> 01:11:22,379 Kom. Laten we gaan. 473 01:11:41,133 --> 01:11:43,211 Ik heb Tantrum meegebracht. 474 01:11:49,374 --> 01:11:50,897 Het spijt me. 475 01:13:13,761 --> 01:13:15,600 Goedemorgen, dames. 476 01:13:15,768 --> 01:13:18,217 Wat doe je in onze stad, sheriff? 477 01:13:18,385 --> 01:13:21,367 Ik ben op zoek naar Jaden. Heb je hem gezien? 478 01:13:21,535 --> 01:13:23,269 Hij is niet in de buurt. 479 01:13:24,191 --> 01:13:26,023 Op zijn ranch? - Nee. 480 01:13:27,159 --> 01:13:31,494 Een van de meisjes is weggelopen. Iedereen is naar haar op jacht. 481 01:13:35,783 --> 01:13:38,388 Welke? - Heidi. 482 01:13:39,306 --> 01:13:43,275 Ze heeft hem flink te pakken gehad en geprobeerd de stal te verbranden. 483 01:13:44,048 --> 01:13:48,579 Hebben jullie een oude man gezien die er een beetje gemangeld uitzag... 484 01:13:49,141 --> 01:13:51,211 en onlangs door de stad is getrokken? 485 01:13:51,379 --> 01:13:54,350 Ja, hij heeft een paar dagen met Heidi doorgebracht. 486 01:13:54,518 --> 01:13:57,283 Jaden en zijn mannen hebben hem afgetuigd en weggejaagd. 487 01:13:57,451 --> 01:14:00,591 Ik denk dat hij dood is. - Wat is er aan de hand, sheriff? 488 01:14:04,412 --> 01:14:06,235 Ik weet het niet zeker. 489 01:14:06,403 --> 01:14:10,364 We hebben gisteravond niets verdiend omdat alle mannen verdwenen zijn. 490 01:14:11,114 --> 01:14:12,918 Heb je zin in een beurt? 491 01:14:15,249 --> 01:14:16,850 Goede dag, dames. 492 01:14:26,900 --> 01:14:29,400 We hadden nooit naar Hesperus moeten gaan. 493 01:14:32,610 --> 01:14:34,273 Begin niet. 494 01:14:38,316 --> 01:14:40,520 Wat, ga je hier zitten en sterven? 495 01:14:40,981 --> 01:14:44,855 Sta op. We gaan een bank beroven. 496 01:14:45,852 --> 01:14:49,312 Ik zou haar toch al het geld geven. 497 01:14:49,480 --> 01:14:50,860 En de ranch. 498 01:14:54,338 --> 01:14:57,838 Ik denk niet dat ze die ranch wil hebben. - Precies. 499 01:15:02,071 --> 01:15:05,370 Je ziet er vreselijk uit. - Dank je. 500 01:15:06,067 --> 01:15:08,293 Hallo daar, in het kamp. 501 01:15:09,150 --> 01:15:13,345 Ik kom er niet in. Ik zoek alleen iemand. 502 01:15:13,513 --> 01:15:16,224 Een roodharig meisje. Heb je haar gezien? 503 01:15:16,717 --> 01:15:18,392 Waarom? 504 01:15:18,560 --> 01:15:21,451 Ze heeft de salooneigenaar in Hesperus neergeslagen. 505 01:15:21,655 --> 01:15:24,268 Ze is ervandoor met zijn geld en zijn paarden. 506 01:15:24,436 --> 01:15:26,425 We dachten dat ze naar Durango is. 507 01:15:26,593 --> 01:15:29,735 We hebben niemand gezien. Ga nu weg uit ons kamp. 508 01:15:29,903 --> 01:15:31,327 Zwijg. 509 01:15:32,600 --> 01:15:34,459 Ik heb haar gezien. 510 01:15:35,535 --> 01:15:38,456 Ze ging naar het zuiden in de richting van Santa Fe. 511 01:15:38,624 --> 01:15:40,867 Santa Fe? - Ja. 512 01:15:42,592 --> 01:15:45,681 Is dat zo? - Dat klopt. 513 01:15:45,849 --> 01:15:47,278 Goed. 514 01:15:50,385 --> 01:15:54,252 We zouden gewoon de bank kunnen gaan beroven, zoals ik zei. 515 01:16:33,761 --> 01:16:36,596 Ik ga je geen pijn doen. - Achteruit. Ik hou het geld. 516 01:16:36,764 --> 01:16:39,955 Ik ben niet voor het geld gekomen. Ik zou het je toch al geven. 517 01:16:40,123 --> 01:16:42,837 Het aan mij geven? Waarom? - Dat doet er niet toe. 518 01:16:43,005 --> 01:16:46,817 We moeten je de stad uit krijgen. - Dat is wat ik probeer te doen. 519 01:16:46,985 --> 01:16:49,379 Stop ermee. Direct. 520 01:16:49,547 --> 01:16:52,496 Dat station is precies waar ze je zullen zoeken. 521 01:16:52,664 --> 01:16:55,542 Jaden wil bloed zien. - Jaden is dood. 522 01:16:55,710 --> 01:16:59,467 Jaden is niet dood. Hij is hier in Durango. 523 01:17:00,006 --> 01:17:02,658 Ik kan niet geloven dat die klootzak niet dood is. 524 01:17:02,826 --> 01:17:07,337 Ik heb hem hard geslagen. Ik heb de stal met hem verbrand. 525 01:17:07,505 --> 01:17:09,567 Je brandde het af? - Ja. 526 01:17:10,965 --> 01:17:13,205 Waarom help je me? 527 01:17:13,777 --> 01:17:16,445 Nee, ik liet je achter om te sterven. 528 01:17:16,613 --> 01:17:18,768 We moeten je hier weg krijgen. 529 01:17:19,838 --> 01:17:21,344 Hoe? 530 01:17:21,604 --> 01:17:25,420 Ik kan die klopjacht niet ontlopen en ik kan niet op die trein. 531 01:17:25,588 --> 01:17:27,103 Nee, inderdaad. 532 01:17:28,088 --> 01:17:31,150 Nee, ik ben dood. 533 01:17:31,737 --> 01:17:34,486 Hij gaat me vermoorden. 534 01:17:34,654 --> 01:17:37,361 Nee, erger dan dat. Hij gaat me afslachten. 535 01:17:37,529 --> 01:17:40,404 Als Jaden me pakt, laat hij me niet sterven. 536 01:17:41,028 --> 01:17:43,680 Ik word liever neergeschoten. Alsjeblieft, doe het. 537 01:17:43,848 --> 01:17:45,406 Je gaat niet sterven. 538 01:17:45,574 --> 01:17:48,417 Luister. Geef het terug. 539 01:17:49,261 --> 01:17:53,104 Het geld, geef het terug aan Jaden. Dat is alles wat hij wil. 540 01:17:54,241 --> 01:17:58,644 Hij zal nog steeds achter me aankomen. - Nee. Daar zorg ik wel voor. 541 01:17:58,812 --> 01:18:01,466 Geef het terug. Breng het naar de bank. 542 01:18:02,481 --> 01:18:05,265 Hoe? - We moeten gaan. Kom. 543 01:18:19,536 --> 01:18:20,942 Sheriff. 544 01:18:24,222 --> 01:18:26,765 Wat wil je van me? 545 01:18:34,147 --> 01:18:38,330 Een hoer wilde me vermoorden, heeft de stal platgebrand en mijn geld gestolen. 546 01:18:38,498 --> 01:18:43,140 Ik denk dat ze zich in jouw stad verstopt. - En dat allemaal zonder enige reden? 547 01:18:43,862 --> 01:18:46,426 Geef dat aan mij. - Ik heb mijn geweer nodig. 548 01:18:46,713 --> 01:18:50,269 Ik wil dit niet in mijn gebied. - Wat niet? 549 01:18:51,041 --> 01:18:56,068 Laten we zeggen dat mensen in de rug schieten hier niet zo wordt gewaardeerd. 550 01:18:57,570 --> 01:19:01,956 Ik wil niet dat ze ervandoor gaat. - En ik wil geen gewonden, begrepen? 551 01:19:02,124 --> 01:19:05,945 Ze komt wel voor de rechter. - Ze probeerde me te vermoorden. 552 01:19:06,113 --> 01:19:09,915 En ze is misschien bij Taylon. - Deed ze dat? Werkelijk? 553 01:19:10,083 --> 01:19:11,903 Ik zou maar uitkijken. 554 01:19:12,787 --> 01:19:16,103 Voor je het weet heb je een groter gevecht dan je lief is. 555 01:19:16,271 --> 01:19:17,677 Hoezo? 556 01:19:18,637 --> 01:19:22,297 Die vent waar ze mee is, is een gemene klootzak. 557 01:19:45,520 --> 01:19:47,367 Ik kom zo bij u, mevrouw. 558 01:19:51,679 --> 01:19:53,198 Hoe kan ik u helpen? 559 01:19:53,366 --> 01:19:56,174 Ik wil graag geld storten. - Uw naam? 560 01:19:56,342 --> 01:19:59,573 Ik zou het graag onder de naam Jaden Pens willen plaatsen. 561 01:20:02,508 --> 01:20:04,429 Open die kluis. 562 01:20:05,289 --> 01:20:07,570 Werkelijk? - Taylon... 563 01:20:08,046 --> 01:20:11,963 is Wesley Flynn, uit Texas. 564 01:20:12,131 --> 01:20:16,631 Dezelfde man die twintig jaar geleden probeerde onze bank te beroven. 565 01:20:17,427 --> 01:20:20,610 Wiens vrouw werd opgehangen. Hoe lang weet je dat al? 566 01:20:21,489 --> 01:20:22,903 Veel te lang. 567 01:20:23,917 --> 01:20:26,067 Wat doe je nu? 568 01:20:31,965 --> 01:20:35,269 Zwijg, hoer. 569 01:20:37,438 --> 01:20:40,313 Jij blijft zitten of ik maak je af. 570 01:20:41,613 --> 01:20:46,091 Ik zeg het maar ��n keer. Openmaken. 571 01:20:56,426 --> 01:21:00,150 Kom eruit. Wegwezen. Vooruit, ga. 572 01:21:06,250 --> 01:21:10,976 We weten wat er met Virgil is gebeurd. Maar wat is er met de andere vent gebeurd? 573 01:21:11,144 --> 01:21:15,741 Welke andere kerel? Er waren er maar twee. - Er was nog iemand die met hem in Texas reed. 574 01:21:15,909 --> 01:21:19,845 Als ik het me goed herinner, was de naam Jake O'Malley. 575 01:21:20,013 --> 01:21:23,242 Ik zou het niet weten. - Je weet het niet? 576 01:21:23,410 --> 01:21:27,195 Ik dacht dat je een Texas Ranger bent. Ze komen uit Texas. 577 01:21:27,363 --> 01:21:31,429 Texas is een grote staat. Er zijn veel schurken in Texas. 578 01:21:31,597 --> 01:21:34,913 Ik begin het te begrijpen. 579 01:21:35,081 --> 01:21:37,177 Sheriff, u moet snel komen. 580 01:21:37,345 --> 01:21:41,065 Roy, wat is er aan de hand? Je geeft jezelf een hartaanval. 581 01:21:41,267 --> 01:21:45,030 Wat is er aan de hand? - De bank wordt nu beroofd. 582 01:21:45,477 --> 01:21:48,402 Verdomme. - En hij heeft een vrouw gegijzeld. 583 01:21:48,570 --> 01:21:51,316 Wat voor een vrouw? - Lang, knap. Chique jurk. 584 01:21:51,484 --> 01:21:53,538 Welke kleur is haar haar? - Rood. 585 01:21:53,706 --> 01:21:56,100 Dat is de hoer, sheriff. 586 01:21:56,268 --> 01:21:59,877 Jij blijft hier buiten, Jaden. - Geef m'n geweer, ik kan je helpen. 587 01:22:00,045 --> 01:22:04,154 Nee. Ik heb je niet nodig. Zwijg en ga hier weg. 588 01:22:05,660 --> 01:22:08,091 Eruit. Ga weg. 589 01:22:19,532 --> 01:22:23,485 Kom, sta op. 590 01:22:29,496 --> 01:22:31,049 Hier. 591 01:22:31,217 --> 01:22:35,752 Zoek een schuilplaats en wacht totdat je hun geweerschoten hoort. 592 01:22:35,920 --> 01:22:39,992 Maar wees snel, want die trein wil er weer snel vandoor. 593 01:22:40,160 --> 01:22:42,652 Ik begrijp het niet. 594 01:22:42,820 --> 01:22:45,538 Je hebt altijd al een beter leven verdiend, Heidi. 595 01:22:45,706 --> 01:22:48,460 Waarom doe je dit voor mij? - Dat is de reden. 596 01:22:49,719 --> 01:22:51,172 Taylon. 597 01:22:59,180 --> 01:23:01,604 Er is nog maar weinig tijd. Je moet nu gaan. 598 01:23:01,772 --> 01:23:04,815 Vertrek. Ga. - Ik zal je niet vergeten. 599 01:23:05,351 --> 01:23:08,788 Mijn gebied, ik regel het. Vertrek. 600 01:23:10,516 --> 01:23:11,922 Ga. 601 01:23:19,814 --> 01:23:23,841 Kinderen. Ga weg daar. Ga naar binnen. 602 01:23:24,009 --> 01:23:26,696 Iedereen, ga van de straat af. 603 01:23:33,927 --> 01:23:36,184 Ga weg met dat ding. 604 01:23:40,902 --> 01:23:43,933 Waar is je partner? - Je wilde hem in het treinstation. 605 01:23:44,855 --> 01:23:46,730 Geef me je pistool. 606 01:23:47,374 --> 01:23:50,459 Ga hem halen. De hoer is hier in de bank. 607 01:24:45,064 --> 01:24:48,123 Is dat Jake daar met hen? - Wat? 608 01:24:50,257 --> 01:24:54,366 Hoe kan dat Jake zijn? Wat zou hij in hemelsnaam hier doen? 609 01:25:01,534 --> 01:25:06,455 Ik zeg het je, hij heeft die verdomde Winchester recht op ons gericht. 610 01:25:08,885 --> 01:25:10,940 Weet hij dat wij het zijn? 611 01:25:12,038 --> 01:25:15,631 Wel zodra hij die scheve glimlach van jou ziet. 612 01:25:25,029 --> 01:25:26,709 Hij gaat je vermoorden. 613 01:25:38,066 --> 01:25:39,472 Ik weet het. 614 01:25:43,479 --> 01:25:46,057 Sorry dat ik niet met jou naar buiten ging. 615 01:25:47,369 --> 01:25:51,400 Het spijt me dat ik niet stierf met jou. Echt waar. 616 01:25:58,923 --> 01:26:00,368 Ik weet het. 617 01:26:01,985 --> 01:26:04,203 Maar daarom zijn we hier nu. 618 01:26:06,798 --> 01:26:08,813 Dus laten we ter zake komen. 619 01:26:09,915 --> 01:26:12,793 Ik denk dat we ze deze keer allemaal kunnen pakken. 620 01:26:12,961 --> 01:26:15,593 Zelfs Jake en zijn Winchester. 621 01:26:16,209 --> 01:26:19,273 Ik tel tot drie. E�n... 622 01:26:19,441 --> 01:26:21,929 Wacht, Virg. - Twee... 623 01:26:22,667 --> 01:26:25,909 Klaar? We geven ze op hun donder. 624 01:26:26,978 --> 01:26:28,971 Je hoeft dit niet te doen, Taylon. 625 01:26:31,178 --> 01:26:33,105 Ben jij dat, Jake? 626 01:26:33,374 --> 01:26:37,397 Natuurlijk ben ik het. Stop hiermee. 627 01:26:38,932 --> 01:26:41,823 Wil je kijken of hij zich aan jou overgeeft? 628 01:26:41,991 --> 01:26:45,491 Of hij wat doet? - Of hij zich aan jou overgeeft. 629 01:26:45,659 --> 01:26:47,518 Dat is een goed idee. 630 01:26:57,085 --> 01:27:01,373 We weten allebei dat je het meisje niet zult kwetsen. Kom naar buiten. 631 01:27:01,541 --> 01:27:04,443 Ze redt het wel tenzij je probeert binnen te vallen. 632 01:27:04,611 --> 01:27:09,095 Je hebt haar niet nodig. Laat haar gaan. - Niet totdat je me gehoord hebt. 633 01:27:09,907 --> 01:27:12,578 Jaden probeert die hoer te vermoorden. 634 01:27:13,109 --> 01:27:17,269 En het enige wat ze deed, was mij m'n paard en m'n geld teruggeven. 635 01:27:17,663 --> 01:27:19,696 Ze probeerde me te vermoorden. 636 01:27:29,469 --> 01:27:33,711 Stop met schieten. Jij ook, Taylon. 637 01:27:39,203 --> 01:27:41,543 Hij heeft het moorden nodig, Jake. 638 01:27:41,711 --> 01:27:43,924 Hij schoot Sam in de rug. 639 01:27:44,464 --> 01:27:48,050 Heb je gehoord wat ik zei? - Ga ermee naar de rechter. 640 01:27:48,218 --> 01:27:50,714 Je krijgt een eerlijke hoorzitting. 641 01:27:50,882 --> 01:27:53,456 Dat gaat niet gebeuren. 642 01:27:53,624 --> 01:27:56,280 Jaden zal nooit ophouden met op haar te jagen. 643 01:27:58,638 --> 01:28:02,774 - Ze is geen bandiet. - Nee. Dat is ze niet. 644 01:28:05,610 --> 01:28:08,908 Ze is ook geen hoer meer, en dat komt door jou. 645 01:28:11,603 --> 01:28:13,057 Maar jij... 646 01:28:13,967 --> 01:28:16,253 jij bent wel een bandiet. 647 01:28:25,130 --> 01:28:27,247 Stop met schieten, verdomme. 648 01:28:34,837 --> 01:28:36,430 Verdomme, Jaden. 649 01:28:52,800 --> 01:28:55,221 Volgens mij heb je er een te pakken. 650 01:28:56,703 --> 01:28:58,446 Ik denk dat ik er twee heb. 651 01:29:09,417 --> 01:29:12,724 Het lijkt erop dat ik je snel weer zie. 652 01:29:13,720 --> 01:29:15,266 Ik denk het. 653 01:30:05,538 --> 01:30:07,216 Probeer het opnieuw. 654 01:30:16,320 --> 01:30:18,095 Dat geweer heeft nooit gewerkt. 655 01:30:27,309 --> 01:30:30,817 Dit eindigt hier nu. 656 01:30:32,911 --> 01:30:35,379 Probeer me maar te arresteren, oude man. 657 01:30:37,133 --> 01:30:40,349 Niemand geeft een donder om ons. 658 01:30:42,181 --> 01:30:43,634 Goed. 659 01:30:45,611 --> 01:30:48,778 Wesley, ik moet je arresteren. 660 01:30:49,917 --> 01:30:51,823 Wil je dat nog steeds? 661 01:30:52,463 --> 01:30:54,642 Ik breng je naar de dokter. 662 01:30:55,197 --> 01:30:58,204 Ik ben niet naar Durango gekomen voor een dokter. 663 01:30:59,050 --> 01:31:03,085 Ik wilde niet dat het zo zou gaan. - Nee, dat dacht ik al. 664 01:31:04,864 --> 01:31:07,156 Ongelooflijk dat je Virgil hebt neergeschoten. 665 01:31:07,324 --> 01:31:11,682 Ik wist niet eens dat het Virgil was. - Zou dat verschil hebben gemaakt? 666 01:31:15,109 --> 01:31:16,616 Ik weet het niet. 667 01:31:19,519 --> 01:31:21,013 Ik weet niet. 668 01:31:22,949 --> 01:31:27,754 Lieve god, je ziet er oud uit. - Ik ben oud. 669 01:31:30,616 --> 01:31:32,028 Verdorie. 670 01:31:37,112 --> 01:31:38,636 Waar is Heidi? 671 01:31:40,276 --> 01:31:43,200 Ik weet niet waar je het over hebt. 672 01:31:46,679 --> 01:31:50,576 Je hoeft je geen zorgen te maken om Heidi, het komt wel goed met haar. 673 01:31:50,744 --> 01:31:52,227 Dat verzeker ik je. 674 01:31:54,034 --> 01:31:57,093 Er is niemand meer om haar achterna te gaan. 675 01:32:02,143 --> 01:32:05,282 Je had voor mijn Heidi-meisje moeten zorgen. 676 01:32:12,966 --> 01:32:15,653 Je had voor mijn Heidi-meisje moeten zorgen. 677 01:32:18,508 --> 01:32:21,207 Sheriff? - Niet nu. 678 01:32:21,728 --> 01:32:24,431 Maar hij zei dat ik je deze nu moest geven. 679 01:32:28,859 --> 01:32:31,718 Wie? - Hij. 680 01:32:32,319 --> 01:32:33,762 Iedereen betaalt. 681 01:32:47,144 --> 01:32:49,021 Ga je hem pakken, sheriff Will? 682 01:32:49,969 --> 01:32:51,318 Nee. 683 01:32:55,914 --> 01:32:57,992 Laat je hem gaan? 684 01:32:59,156 --> 01:33:01,367 Moet hij niet voor de rechter komen? 685 01:33:09,698 --> 01:33:11,565 Allemaal instappen. 686 01:33:15,909 --> 01:33:19,959 Sheriff Will. Moet hij niet voor de rechter komen? 687 01:33:20,127 --> 01:33:22,966 Daar gaat hij heen. 688 01:35:17,280 --> 01:35:21,430 Vertaald door: RcGenk en Brutus 689 01:35:23,200 --> 01:35:26,700 Controle: Beatlejuice Extra controle: Cervela en Popey 690 01:35:28,100 --> 01:35:31,100 Technische aanpassingen en synchronisatie: SmallBrother 50489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.