Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,163 --> 00:01:21,697
Ga.
2
00:01:28,470 --> 00:01:29,985
Blijf liggen.
3
00:01:38,980 --> 00:01:40,265
Alsjeblieft.
4
00:01:45,653 --> 00:01:47,256
Nog ��n.
5
00:01:52,898 --> 00:01:54,529
Virgil?
6
00:01:56,382 --> 00:01:58,226
Het is Dr Jenkins.
7
00:01:59,046 --> 00:02:00,569
Neem wat rust.
8
00:02:01,303 --> 00:02:04,431
Ik laat de fles hier.
Maar doe het kalm aan.
9
00:02:09,572 --> 00:02:12,581
Over enkele dagen
kom ik met de priester.
10
00:06:46,277 --> 00:06:48,706
Ik weet niet eens hoe dat heet.
11
00:08:21,043 --> 00:08:23,129
Ik moet hier weg.
12
00:11:19,901 --> 00:11:22,264
Taylon...
13
00:13:04,131 --> 00:13:06,903
Je ziet eruit als rottend vlees.
14
00:13:12,306 --> 00:13:17,126
Je hebt me gehoord, Taylon.
Je bent rottend vlees.
15
00:13:20,734 --> 00:13:23,836
Virgil?
- Natuurlijk.
16
00:13:24,151 --> 00:13:27,320
Doe dat roestige ding weg.
17
00:13:27,488 --> 00:13:29,666
Maar ik dacht...
18
00:13:30,666 --> 00:13:32,644
Je dacht wat?
19
00:13:38,704 --> 00:13:40,259
Niks.
20
00:13:48,621 --> 00:13:50,918
Het is allemaal van mij.
21
00:13:55,489 --> 00:13:57,419
Hoe gaat het met Tantrum?
22
00:13:58,118 --> 00:14:01,461
Zij is het beste paard
van heel noord Mexico.
23
00:14:01,629 --> 00:14:04,164
Dat is goed.
Rijd je ze nog steeds?
24
00:14:04,332 --> 00:14:07,549
Nee, ik loop met ze.
Dat is alles.
25
00:14:14,435 --> 00:14:17,856
De dokter zei dat ik niet lang meer heb.
26
00:14:19,207 --> 00:14:21,237
Ik denk dat hij gelijk heeft.
27
00:14:22,410 --> 00:14:25,123
Maar zo ga ik niet.
28
00:14:25,535 --> 00:14:28,073
Niet hier.
29
00:14:30,058 --> 00:14:32,122
Wat zal het zijn?
30
00:14:34,088 --> 00:14:36,111
Ik denk aan een bank.
31
00:14:37,762 --> 00:14:40,283
Een bepaalde bank, neem ik aan.
32
00:14:54,900 --> 00:14:57,575
Maar we moeten het deze keer goed doen.
33
00:14:59,014 --> 00:15:00,896
Is Jake er nog?
34
00:15:11,060 --> 00:15:12,632
Goed dan.
35
00:15:13,761 --> 00:15:16,063
Ga vanavond naar de schuur.
36
00:15:16,231 --> 00:15:18,828
Ga wat eieren halen voor zonsopgang.
37
00:15:18,996 --> 00:15:20,410
Ik kook ze.
38
00:15:21,803 --> 00:15:23,287
Ik mis hem.
39
00:17:19,965 --> 00:17:22,267
Wat ben je aan het doen, oude man?
40
00:17:22,435 --> 00:17:24,794
Probeer je zelfmoord te plegen?
41
00:17:25,230 --> 00:17:27,593
Waarom geef je me niet eventjes?
42
00:17:27,761 --> 00:17:31,834
Geef me de tijd
om mezelf schoon te maken.
43
00:17:34,569 --> 00:17:37,467
Weet je zeker dat je hier klaar voor bent?
- Nee.
44
00:17:43,431 --> 00:17:46,348
Ik weet zeker dat het een slecht idee is.
45
00:17:48,781 --> 00:17:50,507
Maar ik ga hoe dan ook.
46
00:17:53,421 --> 00:17:54,999
Goed genoeg voor mij.
47
00:19:19,573 --> 00:19:21,366
E�n kogel?
48
00:19:22,042 --> 00:19:26,870
Bewaar de laatste kogel voor jezelf.
- Dan kun je het beter niet verspillen.
49
00:19:27,915 --> 00:19:29,836
Ik ga het niet verspillen.
50
00:19:32,329 --> 00:19:34,360
Doen we dit vandaag?
51
00:19:50,405 --> 00:19:53,100
Gaat het met je?
52
00:20:16,267 --> 00:20:19,754
Ik heb geld genoeg.
- Pak het.
53
00:20:29,609 --> 00:20:31,546
Het wordt snel donker.
54
00:21:22,066 --> 00:21:23,909
Kom.
55
00:21:26,134 --> 00:21:27,985
Dat is goed.
56
00:21:39,880 --> 00:21:41,551
Doen we dit?
57
00:21:47,769 --> 00:21:51,620
Kom, je kunt die boom niet meenemen.
Laten we gaan.
58
00:21:55,029 --> 00:21:59,611
Als je van dat paard valt,
hebben we een groot probleem, dat weet je.
59
00:21:59,779 --> 00:22:02,648
Hou op.
Laten we gaan.
60
00:22:21,227 --> 00:22:24,023
Een wedstrijdje?
- Dat is ver genoeg.
61
00:22:46,646 --> 00:22:48,067
Is er iets?
62
00:22:50,117 --> 00:22:51,976
Ja, ik ben iets vergeten.
63
00:22:53,119 --> 00:22:54,531
Wat?
64
00:22:58,826 --> 00:23:01,388
Zoals je verdomde geest?
65
00:23:23,216 --> 00:23:24,778
Laten we gaan.
66
00:23:31,826 --> 00:23:34,760
Niet verspillen, h�?
- Wat?
67
00:23:34,928 --> 00:23:38,056
Ik dacht dat je de laatste
voor jezelf bewaarde.
68
00:23:38,224 --> 00:23:40,662
Waar heb je op geschoten?
69
00:23:41,284 --> 00:23:43,815
Ik heb een kogel in die boom gestopt.
70
00:23:47,073 --> 00:23:51,100
Heb je het geraakt?
- Daar kun je zeker van zijn.
71
00:23:54,483 --> 00:23:58,285
Het lijkt erop dat je meer hebt gedaan
dan alleen maar op een boom schieten.
72
00:23:58,453 --> 00:24:00,429
Ja, ik heb het platgebrand.
73
00:24:01,103 --> 00:24:02,981
O jee.
74
00:24:07,704 --> 00:24:09,984
Ik heb alles platgebrand.
75
00:24:10,526 --> 00:24:12,369
Die hele vervloekte ranch?
76
00:24:19,792 --> 00:24:22,750
Het hele verdomde ding?
- Het liep uit de hand.
77
00:24:22,918 --> 00:24:26,014
Het wat?
- Het vuur liep uit de hand.
78
00:24:26,182 --> 00:24:29,615
Het was niet mijn bedoeling
om de ranch in brand te steken.
79
00:24:29,783 --> 00:24:32,583
Als ik meer kogels nodig heb,
dan krijg ik ze van jou.
80
00:24:32,751 --> 00:24:34,872
Zeer zeker wel, oude man.
81
00:24:35,040 --> 00:24:37,457
Maar ik vind het beter
dat je er geen hebt.
82
00:24:37,625 --> 00:24:39,712
Dan voel ik me veiliger.
83
00:24:41,953 --> 00:24:45,870
Het hele verdomde ding.
84
00:24:46,038 --> 00:24:48,634
Ik heb geprobeerd het te kappen...
85
00:24:48,802 --> 00:24:51,882
Ik word te oud voor die onzin.
86
00:24:52,039 --> 00:24:54,279
Ik hoop dat je plezier hebt.
87
00:24:55,346 --> 00:24:57,776
Het hele verdomde ding.
88
00:24:57,944 --> 00:24:59,350
Kom.
89
00:25:00,084 --> 00:25:02,099
Kom. Laten we gaan.
90
00:25:03,380 --> 00:25:05,107
Volg gewoon het licht.
91
00:25:06,921 --> 00:25:11,151
Wacht, waar ga je heen?
- Eerst naar Hesperus.
92
00:25:11,319 --> 00:25:13,104
Wat? Waarom?
93
00:25:13,272 --> 00:25:16,053
Persoonlijke dingen.
Ga je mee?
94
00:25:16,569 --> 00:25:19,967
Kom.
- Dit wil ik niet missen.
95
00:26:51,489 --> 00:26:54,273
Uw vriend is een tijdje geleden
overgestoken.
96
00:27:00,812 --> 00:27:03,882
Wat?
- Uw vriend is hier overgestoken.
97
00:27:04,050 --> 00:27:06,245
Ik dacht dat u dat wel zou willen weten.
98
00:27:22,123 --> 00:27:23,849
Hoelang geleden?
99
00:27:25,358 --> 00:27:27,068
Kan ik niet zeggen.
100
00:27:45,212 --> 00:27:47,814
Ik wist niet dat ik een kreek
ben overgestoken...
101
00:27:47,982 --> 00:27:50,638
vanaf dat pad vanuit Hesperus.
102
00:27:52,185 --> 00:27:53,885
Het water is veranderd.
103
00:27:54,061 --> 00:27:57,092
En daarmee ook de noodzaak
om over te steken.
104
00:27:58,013 --> 00:28:00,075
Ik zeg alleen maar wat ik zeg.
105
00:28:03,496 --> 00:28:06,432
Wat?
- Je moet me betalen.
106
00:28:06,600 --> 00:28:09,453
Wat?
- Je moet me betalen.
107
00:28:09,621 --> 00:28:12,581
Ik ga je niet betalen
om een kreek over te steken.
108
00:28:15,792 --> 00:28:18,034
Dan steek je deze kreek niet over.
109
00:28:19,245 --> 00:28:22,115
Misschien zijn we gisteravond verdwaald.
110
00:28:24,312 --> 00:28:28,921
Ik ga er wel omheen.
- Als je weg wilt van die plek...
111
00:28:30,957 --> 00:28:34,871
en daar wilt komen,
dan moet je oversteken.
112
00:28:35,769 --> 00:28:40,097
Er is geen andere manier
om van hier...
113
00:28:40,823 --> 00:28:42,894
daarheen te gaan.
114
00:28:43,383 --> 00:28:45,047
Je moet me betalen.
115
00:28:45,837 --> 00:28:47,428
Heeft Virgil je betaald?
116
00:28:49,837 --> 00:28:53,719
Iedereen betaalt.
Munten zijn ook goed.
117
00:29:08,896 --> 00:29:12,786
Jij hebt er niks aan.
Ze zijn enkel goed om over te steken.
118
00:29:17,471 --> 00:29:20,033
Heb je honger?
- Nee.
119
00:29:21,442 --> 00:29:22,885
Jawel.
120
00:29:39,592 --> 00:29:41,310
Dat is niet grappig.
121
00:29:57,629 --> 00:29:59,054
Goed dan.
122
00:30:04,284 --> 00:30:05,909
Je kunt gaan.
123
00:30:21,581 --> 00:30:22,993
Taylon.
124
00:30:24,739 --> 00:30:26,848
Heb je goed geslapen?
125
00:30:27,016 --> 00:30:30,230
Verdomme, je bent traag.
Ik moest terugkeren voor jou.
126
00:30:30,398 --> 00:30:34,955
Waar zijn we in hemelsnaam?
Op weg naar Hesperus.
127
00:30:35,123 --> 00:30:38,607
Ik weet van geen kreek naar Hesperus.
- Kreek?
128
00:30:40,179 --> 00:30:42,881
Er is geen kreek.
We zijn in de woestijn.
129
00:30:43,049 --> 00:30:46,124
Die ouwe rivierrat.
Ik...
130
00:30:48,244 --> 00:30:54,033
Ik gaf hem de munten die je me gaf.
Zodat ik de kreek kon oversteken.
131
00:30:56,931 --> 00:31:00,329
Heeft hij ze aangenomen?
- Ja, hij heeft ze aangenomen.
132
00:31:00,497 --> 00:31:02,379
Beide?
- Ja.
133
00:31:04,787 --> 00:31:06,927
Goed dan.
- Verdomme.
134
00:31:08,300 --> 00:31:11,382
Het gaat stormen.
Laten we gaan.
135
00:31:11,550 --> 00:31:13,643
Eens zien of je het aankunt.
136
00:31:15,539 --> 00:31:16,889
Daag me niet uit.
137
00:32:05,443 --> 00:32:07,363
Heidi, ben je hier?
138
00:32:15,609 --> 00:32:18,718
Taylon, wat doe je hierbuiten?
139
00:32:18,886 --> 00:32:21,678
Wat ben je verdomme aan het doen?
140
00:32:21,846 --> 00:32:24,666
Ik geef gewoon de nieuwe pony een ritje.
141
00:32:26,088 --> 00:32:29,701
Waar is Sam?
- Hij stierf vorige lente.
142
00:32:29,869 --> 00:32:31,622
Je kunt met mij praten.
143
00:32:31,790 --> 00:32:34,954
Ik ben de nieuwe eigenaar
van dit etablissement.
144
00:32:35,122 --> 00:32:36,637
Waar is Heidi?
145
00:32:38,434 --> 00:32:42,711
Hoe lang ga je hem stallen?
- Ik stelde je een vraag.
146
00:32:43,567 --> 00:32:48,520
Ze is hier ergens in de buurt.
Ik zal haar zeggen dat je haar zoekt.
147
00:32:49,653 --> 00:32:52,216
Kan ik je een kamer aanbieden?
148
00:32:52,895 --> 00:32:56,223
Ja.
- Ik wil je pistool.
149
00:32:57,137 --> 00:32:59,203
En ik wil je geweer.
150
00:32:59,371 --> 00:33:01,111
Dat gaat niet gebeuren.
151
00:33:02,121 --> 00:33:05,101
Niemand neemt me mijn wapens af.
Niemand.
152
00:33:05,269 --> 00:33:10,339
Dan kun je niet in Hesperus blijven.
Nieuwe sheriff, nieuwe regels.
153
00:33:11,636 --> 00:33:13,960
Ik wil ze voordat ik je
de sleutel kan geven.
154
00:33:14,128 --> 00:33:17,401
Je kunt niet in Hesperus blijven
als je het niet doet.
155
00:33:17,569 --> 00:33:20,541
De enige reden
dat ik je mijn pistool geef...
156
00:33:20,709 --> 00:33:23,146
is dat ik hier kwam om Heidi te zien.
157
00:33:24,021 --> 00:33:26,166
Is dat mogelijk?
158
00:33:32,632 --> 00:33:34,391
Ik zorg ervoor.
159
00:34:02,630 --> 00:34:04,496
Is alles in orde?
160
00:34:05,130 --> 00:34:07,059
De beste fles van u.
161
00:34:16,079 --> 00:34:17,805
Wil je dansen?
162
00:34:17,973 --> 00:34:19,472
Nee, nee.
163
00:34:34,105 --> 00:34:35,488
Groot glas.
164
00:35:26,597 --> 00:35:27,913
Verdomde piano.
165
00:35:30,027 --> 00:35:32,290
Piano, het is als tinky-tinky.
166
00:35:39,695 --> 00:35:41,599
Heb je mijn vriend al gezien?
167
00:35:43,615 --> 00:35:46,135
Hij is waarschijnlijk boven met een hoer.
168
00:35:46,303 --> 00:35:49,302
Dit is de enige plek
om te verblijven, dus ...
169
00:36:04,018 --> 00:36:05,531
Gaat het wel goed?
170
00:36:06,799 --> 00:36:09,283
Waar is Heidi?
- Sams dochter?
171
00:36:09,451 --> 00:36:13,624
Ze is waarschijnlijk boven, aan het werk.
- Wat bedoel je met werken?
172
00:36:14,279 --> 00:36:17,817
Jaden zette haar hier aan het werk
nadat Sam overleden was.
173
00:36:21,348 --> 00:36:22,919
Waar?
174
00:36:28,807 --> 00:36:30,440
Die rotzak.
175
00:36:38,075 --> 00:36:39,970
Waar is m'n pistool?
176
00:37:18,540 --> 00:37:19,954
Nee.
177
00:37:26,287 --> 00:37:28,470
Zoek je je geweren?
178
00:37:30,138 --> 00:37:33,210
Geef ze terug, Virgil. Ik heb ze nodig.
- Rustig aan.
179
00:37:34,050 --> 00:37:36,288
Ze hebben die vannacht van je afgenomen.
180
00:37:36,855 --> 00:37:39,706
Wie heeft ze?
- Ik weet het niet.
181
00:37:43,043 --> 00:37:45,016
Had je een leuke nacht?
182
00:37:45,184 --> 00:37:47,453
Ik dacht niet dat je zin had in zoiets.
183
00:37:47,621 --> 00:37:51,242
Nee, dat had ik niet.
Met wie was jij gisteravond?
184
00:37:51,597 --> 00:37:53,900
Een meisje.
- Een roodharige?
185
00:37:54,068 --> 00:37:56,552
Nee. Waarom?
186
00:37:58,253 --> 00:38:01,354
Waarom zijn we hier?
Laten we gaan.
187
00:38:02,464 --> 00:38:06,188
Ik moet haar iets geven.
- Wie wat geven?
188
00:38:06,356 --> 00:38:07,446
Heidi.
189
00:38:11,761 --> 00:38:14,791
Waarom vertel je haar niet
dat ze je dochter is?
190
00:38:16,700 --> 00:38:19,190
Dat probeer ik al 20 jaar.
191
00:38:20,293 --> 00:38:22,253
Ik vind de woorden niet.
192
00:38:29,278 --> 00:38:31,428
Ik hebt ondekt dat ze prostitueert.
193
00:38:36,904 --> 00:38:39,677
Ik heb wat tijd nodig
om het op een rijtje te zetten.
194
00:38:46,280 --> 00:38:47,951
Ik kan niet blijven.
195
00:38:48,765 --> 00:38:51,845
Ze vinden me niet leuk in deze stad.
196
00:38:53,437 --> 00:38:55,382
En ik heb mijn dans al gehad.
197
00:38:57,374 --> 00:38:58,842
Ik zal je wat zeggen.
198
00:39:00,514 --> 00:39:04,744
Als ik nu eens vooruit ga,
de bank vast verkennen?
199
00:39:04,912 --> 00:39:06,396
Ga je gang.
200
00:39:07,505 --> 00:39:10,146
Goed.
Fijn dat je ook zo denkt.
201
00:39:12,394 --> 00:39:14,991
Waag het niet te sterven
voordat we in Durango zijn.
202
00:39:15,159 --> 00:39:17,482
Vertrek.
Ik heb wat slaap nodig.
203
00:39:36,646 --> 00:39:38,224
Eet je erwten op, zoon.
204
00:39:51,847 --> 00:39:55,597
Schiet op. We moeten neuken
voordat die hoeren weggaan.
205
00:39:55,765 --> 00:39:58,666
Ja, precies.
- Ik heb al een week geen seks gehad.
206
00:39:58,834 --> 00:40:01,226
Laten we gaan.
- H�, jongens.
207
00:40:03,216 --> 00:40:06,209
We hebben kinderen
en een dame hier bij ons.
208
00:40:09,845 --> 00:40:11,911
Jullie zijn nieuw hier in Durango?
209
00:40:12,079 --> 00:40:14,572
Klopt, we komen net uit de mijn.
210
00:40:16,852 --> 00:40:20,214
Wie is die ouwe man daar?
- Dat is onze sheriff.
211
00:40:20,547 --> 00:40:22,587
Zijn naam is Will McMullen.
212
00:40:24,234 --> 00:40:26,187
Vroeger een Texas Ranger.
213
00:40:27,830 --> 00:40:31,343
Zou je niet zeggen.
Een echte Texas Ranger?
214
00:40:31,868 --> 00:40:34,676
Verdomme.
Die moet ik ontmoeten.
215
00:40:34,844 --> 00:40:36,752
Kalm aan.
216
00:40:41,477 --> 00:40:43,814
In welk deel van Texas
werkte je als Ranger?
217
00:40:46,448 --> 00:40:48,311
De hele staat.
218
00:40:48,479 --> 00:40:51,650
Woonde in San Antonio,
als je dat bedoelt.
219
00:40:52,722 --> 00:40:55,657
Tommy, jij komt uit die buurt.
220
00:40:55,825 --> 00:40:59,327
Heb je ooit gehoord van een Ranger
genaamd Will McMullen?
221
00:40:59,495 --> 00:41:00,991
Nee.
222
00:41:01,159 --> 00:41:04,065
Ik wil dat je op je taal let,
dat is alles.
223
00:41:06,518 --> 00:41:09,846
Ik denk dat de oude Ranger je bedreigt.
224
00:41:13,467 --> 00:41:14,834
Pas op.
225
00:41:16,170 --> 00:41:18,345
Klopt dat, oude man?
- Ja.
226
00:41:18,513 --> 00:41:20,721
Bedreig je me nu?
227
00:41:21,357 --> 00:41:24,962
Mevrouw, ik betaal wel voor uw diner...
228
00:41:25,130 --> 00:41:27,876
terwijl u uw kinderen hier weghaalt.
229
00:41:28,044 --> 00:41:30,473
Laten we gaan.
Dank u, sheriff.
230
00:41:31,426 --> 00:41:33,169
Kom, ga maar.
231
00:41:37,226 --> 00:41:40,765
Ok�, doe het rustig aan, partner.
Ik heb hier iets te drinken.
232
00:41:42,433 --> 00:41:45,214
Verdorie, die steak ziet er goed uit.
233
00:41:51,050 --> 00:41:55,693
Welkom in de stad, jongens.
Het is een vredig stadje.
234
00:41:55,861 --> 00:42:00,889
Natuurlijk hebben we zo af en toe heren
die herrie willen schoppen.
235
00:42:01,423 --> 00:42:03,191
Maar niet als de zon op is.
236
00:42:03,359 --> 00:42:05,921
Niet in het bijzijn van kinderen
en een vrouw.
237
00:42:07,523 --> 00:42:11,911
Dus als je je aan de regels houdt,
ben ik bereid dit alles te vergeten.
238
00:42:12,079 --> 00:42:14,769
Ja, mijnheer.
239
00:42:14,937 --> 00:42:18,093
En jij?
- Geen probleem.
240
00:42:24,100 --> 00:42:25,607
Geniet ervan.
241
00:42:31,241 --> 00:42:33,591
Veel plezier vanavond, jongens.
242
00:42:38,983 --> 00:42:40,428
Giovanni.
243
00:42:42,966 --> 00:42:47,118
Zorg ervoor dat ze gevoerd
en bewaterd worden.
244
00:42:47,286 --> 00:42:49,551
Alsjeblieft.
- Hartelijk dank, sheriff.
245
00:42:55,236 --> 00:42:58,861
Als jullie ooit nog eens
over m'n verleden praten...
246
00:42:59,642 --> 00:43:01,470
vermoord ik jullie beiden.
247
00:43:02,885 --> 00:43:04,666
Begrepen?
- Ja.
248
00:43:06,109 --> 00:43:07,492
Ja.
249
00:43:12,610 --> 00:43:14,414
Prettige dag, heren.
250
00:43:25,928 --> 00:43:29,195
Jij stond achter me?
- Jij hebt het verknald.
251
00:43:55,516 --> 00:43:58,777
Wat nu?
- Die kerel op de boerderij...
252
00:43:58,945 --> 00:44:02,043
Ik zou je laten weten
als er iets is veranderd.
253
00:44:02,234 --> 00:44:04,713
Hij heeft de afgelopen weken
een ommekeer gemaakt.
254
00:44:04,881 --> 00:44:07,782
Ik dacht dat hij zou overlijden.
toen ik hem onlangs zag.
255
00:44:07,950 --> 00:44:10,385
Hoe lang nog?
- Dat is moeilijk om te zeggen.
256
00:44:10,553 --> 00:44:13,983
Ik heb gezegd dat ik de priester
binnen enkele dagen zou brengen.
257
00:44:14,765 --> 00:44:16,442
Goed dan.
258
00:44:18,495 --> 00:44:23,034
En hij mompelde iets
over een man die Virgil heette.
259
00:44:29,815 --> 00:44:33,033
Gewoon bazelen denk ik.
260
00:44:34,673 --> 00:44:36,293
Het spijt me, Will.
261
00:44:37,080 --> 00:44:39,760
Spijt?
Hij is geen vriend van mij.
262
00:44:40,486 --> 00:44:43,443
Goed dan, Doc. Laat me weten
wanneer hij overleden is.
263
00:44:43,611 --> 00:44:46,048
Zal ik doen.
Een fijne dag nog.
264
00:45:23,369 --> 00:45:25,471
Eindelijk onder de levenden.
265
00:45:32,544 --> 00:45:35,145
Ik hoorde dat je gisteravond
naar me vroeg.
266
00:45:36,520 --> 00:45:38,143
Het spijt me dat ik niet kwam.
267
00:45:48,970 --> 00:45:52,231
Was je gisteravond met mijn vriend Virgil?
268
00:45:52,399 --> 00:45:54,692
Jij was toch niet bij hem?
269
00:45:55,158 --> 00:45:56,548
Nee.
270
00:45:58,330 --> 00:45:59,720
Eerlijk...
271
00:46:01,030 --> 00:46:04,536
Ik was verrast toen Jaden zei
dat je mij wilde hebben.
272
00:46:05,429 --> 00:46:06,874
Jou wilde?
273
00:46:07,835 --> 00:46:10,022
Waar ben je in hemelsnaam mee bezig?
274
00:46:10,814 --> 00:46:12,373
Niets, ik dacht...
275
00:46:13,389 --> 00:46:16,849
om me eerst even op te frissen
voordat we het doen.
276
00:46:19,048 --> 00:46:20,938
Ben je daarvoor niet hier?
277
00:46:29,158 --> 00:46:32,372
Ik wilde gewoon jou zien.
278
00:46:32,540 --> 00:46:36,664
Je ziet me nu.
- Ja, en je bent al volwassen.
279
00:46:38,127 --> 00:46:39,721
Je bent nu een vrouw...
280
00:46:42,343 --> 00:46:44,303
en ik heb het allemaal gemist.
281
00:46:49,381 --> 00:46:52,136
Ik ben niet gekomen
om je als een hoer te zien.
282
00:46:53,846 --> 00:46:56,157
Welk recht heb je om dat te zeggen?
283
00:47:04,769 --> 00:47:06,698
Luister, als...
284
00:47:08,073 --> 00:47:11,393
als je hier niet bent voor een beurt,
dan moet je gaan.
285
00:47:13,930 --> 00:47:19,893
Het spijt me. Ik ben gewoon...
Mijn hoofd is niet goed.
286
00:47:21,343 --> 00:47:23,686
Ga je wat kleren aan doen?
287
00:47:25,147 --> 00:47:27,232
Doe wat kleren aan, alsjeblieft?
288
00:47:30,501 --> 00:47:34,080
Jaden haat het als ik geen geld verdien.
289
00:47:34,856 --> 00:47:37,307
Dus als je niet hier bent voor mij...
290
00:47:38,625 --> 00:47:40,900
Wat kom je hier dan doen?
291
00:47:43,818 --> 00:47:45,224
Luister...
292
00:47:53,543 --> 00:47:56,992
Is dit genoeg om tot morgenochtend
bij mij te blijven?
293
00:47:57,160 --> 00:47:59,648
Daar.
- Ja, geen probleem.
294
00:47:59,816 --> 00:48:01,159
Goed.
295
00:48:01,956 --> 00:48:04,218
Ik wil dat je me vertelt
waar mijn geweer is.
296
00:48:04,386 --> 00:48:07,565
Jaden vergrendelt ieders geweren
tot ze vertrekken.
297
00:48:09,633 --> 00:48:14,342
En waar verbergt die klootzak zich,
onder een soort rots?
298
00:48:15,198 --> 00:48:18,002
Ik weet het niet.
Maar hij is niet hier.
299
00:48:18,815 --> 00:48:22,033
Goed, ik ga hem vermoorden.
300
00:48:23,039 --> 00:48:26,335
Onder welke rots zit die klootzak?
301
00:48:30,369 --> 00:48:32,384
Ik ga hem vermoorden.
302
00:48:33,548 --> 00:48:36,552
Zo zeker als de zon 's morgens opkomt.
303
00:48:40,156 --> 00:48:41,624
Voel je je wel goed?
304
00:49:09,247 --> 00:49:11,215
Je ziet er niet zo goed uit.
305
00:49:18,834 --> 00:49:21,342
Ik ga een beetje liggen.
306
00:49:58,401 --> 00:50:02,354
Wat ben je aan het doen?
- Kijk eens naar die klootzak.
307
00:50:03,742 --> 00:50:05,464
Hij is geen Ranger.
308
00:50:05,632 --> 00:50:08,041
Dat is hij wel.
- Is hij niet.
309
00:50:08,740 --> 00:50:12,822
Ma en ik waren in een eetzaak
en twee mijnwerkers...
310
00:50:12,998 --> 00:50:15,419
zeiden dat Will geen Ranger was.
311
00:50:17,153 --> 00:50:21,521
Geloof je smerige mijnwerkers?
- Onze ma leek ze te geloven.
312
00:50:24,093 --> 00:50:26,788
We moeten erachter komen.
- Hoe?
313
00:50:30,298 --> 00:50:34,024
Een van ons gaat proberen
door het raam naar binnen te sluipen...
314
00:50:34,192 --> 00:50:36,512
en kijkt of hij een Ranger-badge heeft.
315
00:50:36,680 --> 00:50:39,457
Dat kun je niet doen.
Ze zullen je ophangen.
316
00:50:40,449 --> 00:50:43,999
Als we ontdekken dat hij een bandiet is,
dan krijgen we een beloning.
317
00:50:46,191 --> 00:50:47,824
Ik doe het niet.
318
00:50:53,388 --> 00:50:54,864
Bange kikkers.
319
00:50:55,981 --> 00:50:57,590
Goed, ik doe het wel.
320
00:50:59,528 --> 00:51:01,629
Maak een uilgeluid
als hij wakker wordt.
321
00:51:01,797 --> 00:51:05,429
Wacht, een wat?
- Een uil, zoals deze.
322
00:51:11,807 --> 00:51:15,080
Wat is een uilgeluid?
- Hoe moet ik dat weten?
323
00:51:20,923 --> 00:51:23,097
Hij gaat het echt doen.
324
00:51:29,896 --> 00:51:32,873
Niet nu.
- Mijn ma komt eraan.
325
00:51:37,587 --> 00:51:40,308
Wat ben jij in godsnaam aan het doen?
- Niets, ma.
326
00:51:40,942 --> 00:51:43,536
Mevrouw.
- Nee, ma, alsjeblieft.
327
00:51:46,005 --> 00:51:49,223
Sally Anne, jij ook meekomen.
Nu meteen.
328
00:52:28,651 --> 00:52:30,502
Je bad is bijna klaar.
329
00:52:35,591 --> 00:52:37,913
Het spijt me.
330
00:52:38,176 --> 00:52:39,840
Wat zei je?
331
00:52:41,229 --> 00:52:43,627
Je ruikt als het achterste van een paard.
332
00:52:44,796 --> 00:52:47,578
In de stallen ruik je het niet...
333
00:52:47,781 --> 00:52:50,476
maar hier, zonder allemaal
paardenstront om ons heen...
334
00:52:53,042 --> 00:52:54,502
Gaat het?
335
00:52:59,954 --> 00:53:01,821
Medicijn, zadeltas.
336
00:53:05,770 --> 00:53:07,263
Verdomme.
337
00:53:10,660 --> 00:53:15,003
Heb je een lepel?
- Geef me.
338
00:53:18,167 --> 00:53:19,581
Drink.
339
00:53:21,961 --> 00:53:23,390
Goed, goed.
340
00:53:28,310 --> 00:53:30,165
Genoeg van dit.
341
00:53:34,796 --> 00:53:36,546
Genoeg hiervan.
342
00:53:40,256 --> 00:53:41,716
Je bad is klaar.
343
00:53:44,162 --> 00:53:47,375
Je hoeft niet zo verdomd preuts te zijn.
344
00:53:54,596 --> 00:53:56,440
Ik zal niet kijken.
345
00:53:58,169 --> 00:53:59,802
Ik haal een fles voor je.
346
00:54:42,008 --> 00:54:44,977
Naar je zin?
- Wel verdomme.
347
00:54:45,860 --> 00:54:48,867
Ik had het niet beter kunnen zeggen.
348
00:54:50,459 --> 00:54:52,357
Wel verdomme.
349
00:54:54,976 --> 00:54:58,499
Ik dacht dat je een plek had?
350
00:55:00,204 --> 00:55:03,500
Eigenlijk dacht ik
dat wij een plek hadden.
351
00:55:13,001 --> 00:55:15,602
Heb je het haar al verteld?
- Nee.
352
00:55:17,516 --> 00:55:18,786
Hou op.
353
00:55:22,988 --> 00:55:25,524
Weet je hoelang je al hier bent?
354
00:55:30,499 --> 00:55:32,599
Weet je hoe laat het is?
355
00:55:34,806 --> 00:55:38,298
Wat doet dat er toe?
- Twee dagen, Taylon.
356
00:55:40,223 --> 00:55:43,844
Je hebt twee dagen verspild.
357
00:55:44,012 --> 00:55:48,098
Ik probeer mezelf bij elkaar te rapen.
- Je ziet er wel samengeraapt uit.
358
00:55:48,785 --> 00:55:50,639
Zo goed mogelijk.
359
00:55:51,620 --> 00:55:54,538
Ik wil Heidi meenemen naar Durango.
360
00:55:54,706 --> 00:55:57,604
Je weet dat ik daar geen deel van kan zijn.
361
00:55:58,493 --> 00:56:00,203
Ik ben ervan op de hoogte.
362
00:56:01,321 --> 00:56:04,891
Ik zie je daar, ik beloof het.
- Goed.
363
00:56:07,368 --> 00:56:09,102
Wat ben je van plan met haar?
364
00:56:09,270 --> 00:56:13,043
Ik haal haar weg
uit deze godvergeten plaats.
365
00:56:18,859 --> 00:56:22,984
Maar vergeet niet
dat we een bank moeten beroven.
366
00:56:24,720 --> 00:56:26,243
Dat weet ik.
367
00:56:29,370 --> 00:56:32,626
Maar nu kom ik erachter
dat ze prostitueert.
368
00:56:32,794 --> 00:56:36,294
Prostitueert, Virg.
Geef me gewoon een dag.
369
00:56:37,466 --> 00:56:38,887
Goed.
370
00:56:40,369 --> 00:56:41,916
Ik ga terug.
371
00:56:43,181 --> 00:56:45,048
Maar ik zal niet lang wachten.
372
00:56:45,774 --> 00:56:48,994
En als ik terug moet komen, Taylon...
373
00:56:52,892 --> 00:56:56,033
zal ik niet erg blij zijn.
374
00:56:57,598 --> 00:57:01,585
Ik zal je daar ontmoeten, ik beloof het.
Ik zal er zijn.
375
00:57:01,823 --> 00:57:03,433
Ik zie je dan daar.
376
00:57:38,208 --> 00:57:41,231
Neuk je hem of geef je hem te eten?
377
00:57:45,419 --> 00:57:46,887
Die oude man...
378
00:57:49,187 --> 00:57:52,512
ziet er niet naar uit
dat hij een meisje zoals jij aankan.
379
00:57:54,084 --> 00:57:55,755
Zo is het niet.
380
00:57:58,146 --> 00:57:59,810
Hij is een echte heer.
381
00:58:12,192 --> 00:58:13,879
Heer of niet...
382
00:58:17,420 --> 00:58:19,451
hij moet voor je tijd betalen.
383
00:58:19,968 --> 00:58:22,100
Hij heeft wel geld.
384
00:58:26,642 --> 00:58:28,532
Hopelijk genoeg voor...
385
00:58:31,814 --> 00:58:33,743
een kamer met ontbijt.
386
00:58:36,689 --> 00:58:38,556
Hij heeft genoeg.
387
00:58:51,327 --> 00:58:52,937
Je krijgt betaald.
388
00:59:16,127 --> 00:59:19,822
Mijn god, Taylon, ik denk
dat je er lang genoeg in geweest bent.
389
00:59:21,202 --> 00:59:24,025
Ik kan niet zeggen
of je krimpt of ouder wordt.
390
00:59:39,552 --> 00:59:40,973
Goed.
391
00:59:47,221 --> 00:59:48,611
Alsjeblieft.
392
00:59:51,302 --> 00:59:53,349
Proost.
- Proost op jou.
393
01:00:15,209 --> 01:00:18,190
Ben jij nog steeds een bandiet?
394
01:00:19,185 --> 01:00:22,028
Ja. Nog steeds.
395
01:00:25,772 --> 01:00:29,842
Heb je nog steeds Tantrum?
- Ja.
396
01:00:34,270 --> 01:00:37,510
Was het Thistle? Wat was het?
- Twitch.
397
01:00:37,832 --> 01:00:40,008
Hoe gaat het met Twig?
398
01:00:41,042 --> 01:00:43,429
Zijn naam is Twitch.
399
01:00:44,581 --> 01:00:47,213
Een en al goedheid.
Vet.
400
01:00:49,655 --> 01:00:52,389
Hij eet elk uur z'n gewicht in hooi.
401
01:00:54,789 --> 01:00:56,632
Maar hij is alles wat ik heb.
402
01:00:58,894 --> 01:01:00,487
Ik hou van hem.
403
01:01:02,493 --> 01:01:07,083
Je werkt zo graag met paarden.
Waarom ben je ooit gestopt?
404
01:01:08,736 --> 01:01:10,138
Doe ik nog steeds.
405
01:01:11,409 --> 01:01:12,815
Maar...
406
01:01:14,455 --> 01:01:16,564
nadat papa was neergeschoten...
407
01:01:17,220 --> 01:01:20,216
liet Jaden me niet meer
in de stallen werken, en ...
408
01:01:20,384 --> 01:01:21,790
Neergeschoten?
409
01:01:29,855 --> 01:01:33,276
Wacht even,
Jaden vertelde me dat hij stierf...
410
01:01:34,028 --> 01:01:38,082
dat hij in de lente stierf.
- Ja, dat klopt.
411
01:01:39,568 --> 01:01:41,696
Door een kogel in zijn achterhoofd.
412
01:01:41,864 --> 01:01:44,459
Wie heeft hem neergeschoten?
413
01:01:45,954 --> 01:01:47,794
Wie heeft hem neergeschoten?
414
01:01:49,743 --> 01:01:52,895
Taylon? Wat is er?
415
01:01:53,063 --> 01:01:55,758
Wat is er?
- Medicijn.
416
01:02:00,067 --> 01:02:01,481
Medicijn.
417
01:02:04,521 --> 01:02:05,724
Wacht, Virg.
418
01:02:09,277 --> 01:02:11,855
Wacht, Virg. Nee.
419
01:02:20,242 --> 01:02:22,809
Hier, een slokje. Kom.
420
01:02:40,439 --> 01:02:42,946
Het is goed.
Mijn god.
421
01:02:45,620 --> 01:02:47,767
Je deed me schrikken.
422
01:03:09,664 --> 01:03:13,545
Er is iets met die vent op de boerderij.
- Wat is er aan de hand?
423
01:03:13,713 --> 01:03:18,484
Ik weet het niet. Ik bracht zijn medicijn
maar de plek was verbrand.
424
01:03:20,105 --> 01:03:24,796
Verbrand? Wat bedoel je met verbrand?
- De boerderij is totaal afgebrand.
425
01:03:25,425 --> 01:03:27,303
En wat is er met de man gebeurd?
426
01:03:27,471 --> 01:03:31,340
Ik weet het niet. We hebben naar een
lichaam gezocht, maar niets gevonden.
427
01:03:33,673 --> 01:03:36,813
Geen resten.
Zijn paard was ook weg.
428
01:03:41,222 --> 01:03:43,898
Hoelang geleden?
- Net nu. Ik kwam meteen naar u.
429
01:03:44,190 --> 01:03:48,555
Nee. Hoelang geleden was de brand?
- Dat weet ik niet.
430
01:03:55,626 --> 01:03:58,037
Waarom ben je zo bezorgd om die kerel?
431
01:04:00,344 --> 01:04:01,751
Ik ben gauw terug.
432
01:04:16,654 --> 01:04:18,426
Tijd om te gaan.
433
01:04:32,516 --> 01:04:35,142
Je bent me wat verschuldigd
voor je tijd met Heidi.
434
01:04:35,310 --> 01:04:38,579
Sinds je hier bent,
is ze bij geen enkele man geweest.
435
01:04:41,149 --> 01:04:43,879
Aangezien ze niet heeft betaald...
436
01:04:45,187 --> 01:04:47,917
moet ik voor haar tijd
worden gecompenseerd.
437
01:04:48,085 --> 01:04:51,858
Ik denk dat dit het nauwelijks kan dekken.
438
01:04:52,875 --> 01:04:55,516
Je bent hier langer gebleven dan gewenst.
439
01:04:56,812 --> 01:04:59,067
Maar ik wens je nog een fijne dag.
440
01:04:59,730 --> 01:05:01,647
Laat me je eruit leiden.
441
01:05:50,894 --> 01:05:52,785
Ben je op zoek naar je geweer?
442
01:06:06,968 --> 01:06:08,585
Laten we het doen.
443
01:06:24,352 --> 01:06:26,512
Haal de paarden.
444
01:06:26,680 --> 01:06:28,805
Laten we gaan. Kom.
445
01:07:03,410 --> 01:07:05,803
Het is tijd om weer aan het werk te gaan.
446
01:07:44,664 --> 01:07:48,317
Ga je een kogel aan hem verspillen?
Of moet ik het doen?
447
01:07:49,132 --> 01:07:52,507
Nee. Hij komt toch niet ver.
448
01:08:17,802 --> 01:08:19,472
Hij is dood.
449
01:08:22,376 --> 01:08:24,616
Nog niet.
450
01:08:28,074 --> 01:08:30,185
Hij ademt nog.
451
01:08:31,898 --> 01:08:34,062
Waarom doet hij zo vreemd?
452
01:08:36,985 --> 01:08:39,823
Uw vriend is een tijdje geleden
overgestoken.
453
01:08:40,616 --> 01:08:42,585
Hij redt het niet.
454
01:08:43,925 --> 01:08:45,368
Hij zal het redden.
455
01:08:50,750 --> 01:08:52,708
Iedereen betaalt.
456
01:08:54,017 --> 01:08:55,922
Heb je hem naar de stad gebracht?
457
01:08:58,231 --> 01:09:01,684
Ik heb een vuurtje gemaakt
om je comfortabel te houden, vriend.
458
01:09:02,879 --> 01:09:04,589
God zegene je.
459
01:09:04,757 --> 01:09:07,444
Je zult snel in Zijn goede handen zijn.
460
01:09:09,252 --> 01:09:11,734
Iedereen van wie hij hield achtergelaten.
461
01:09:12,877 --> 01:09:14,736
Hij had nooit moeten oversteken.
462
01:09:17,127 --> 01:09:23,455
Ook al loop ik door de vallei
van de schaduw des doods.
463
01:09:23,851 --> 01:09:27,140
Ik zal geen kwaad vrezen.
464
01:10:09,077 --> 01:10:11,789
Taylon.
- Je bent er nog niet.
465
01:10:41,105 --> 01:10:44,257
Ze hebben mijn vrouw vermoord.
Waarom?
466
01:10:44,425 --> 01:10:47,917
Jij hebt hun geld genomen.
- In godsnaam, ga op je paard en vertrek.
467
01:10:48,085 --> 01:10:51,582
Ik verlaat die baby niet.
- Ze vermoorden jullie. Ik zorg wel voor haar.
468
01:10:51,753 --> 01:10:53,784
Zweer je dat?
- Ik zweer het bij God.
469
01:10:53,952 --> 01:10:56,253
Als je dood bent heeft ze niets aan je.
470
01:10:57,465 --> 01:10:58,758
Heidi.
471
01:11:06,010 --> 01:11:08,018
Wat ben je aan het doen?
472
01:11:19,161 --> 01:11:22,379
Kom. Laten we gaan.
473
01:11:41,133 --> 01:11:43,211
Ik heb Tantrum meegebracht.
474
01:11:49,374 --> 01:11:50,897
Het spijt me.
475
01:13:13,761 --> 01:13:15,600
Goedemorgen, dames.
476
01:13:15,768 --> 01:13:18,217
Wat doe je in onze stad, sheriff?
477
01:13:18,385 --> 01:13:21,367
Ik ben op zoek naar Jaden.
Heb je hem gezien?
478
01:13:21,535 --> 01:13:23,269
Hij is niet in de buurt.
479
01:13:24,191 --> 01:13:26,023
Op zijn ranch?
- Nee.
480
01:13:27,159 --> 01:13:31,494
Een van de meisjes is weggelopen.
Iedereen is naar haar op jacht.
481
01:13:35,783 --> 01:13:38,388
Welke?
- Heidi.
482
01:13:39,306 --> 01:13:43,275
Ze heeft hem flink te pakken gehad
en geprobeerd de stal te verbranden.
483
01:13:44,048 --> 01:13:48,579
Hebben jullie een oude man gezien
die er een beetje gemangeld uitzag...
484
01:13:49,141 --> 01:13:51,211
en onlangs door de stad is getrokken?
485
01:13:51,379 --> 01:13:54,350
Ja, hij heeft een paar dagen
met Heidi doorgebracht.
486
01:13:54,518 --> 01:13:57,283
Jaden en zijn mannen hebben hem
afgetuigd en weggejaagd.
487
01:13:57,451 --> 01:14:00,591
Ik denk dat hij dood is.
- Wat is er aan de hand, sheriff?
488
01:14:04,412 --> 01:14:06,235
Ik weet het niet zeker.
489
01:14:06,403 --> 01:14:10,364
We hebben gisteravond niets verdiend
omdat alle mannen verdwenen zijn.
490
01:14:11,114 --> 01:14:12,918
Heb je zin in een beurt?
491
01:14:15,249 --> 01:14:16,850
Goede dag, dames.
492
01:14:26,900 --> 01:14:29,400
We hadden nooit naar Hesperus moeten gaan.
493
01:14:32,610 --> 01:14:34,273
Begin niet.
494
01:14:38,316 --> 01:14:40,520
Wat, ga je hier zitten en sterven?
495
01:14:40,981 --> 01:14:44,855
Sta op.
We gaan een bank beroven.
496
01:14:45,852 --> 01:14:49,312
Ik zou haar toch al het geld geven.
497
01:14:49,480 --> 01:14:50,860
En de ranch.
498
01:14:54,338 --> 01:14:57,838
Ik denk niet dat ze die ranch wil hebben.
- Precies.
499
01:15:02,071 --> 01:15:05,370
Je ziet er vreselijk uit.
- Dank je.
500
01:15:06,067 --> 01:15:08,293
Hallo daar, in het kamp.
501
01:15:09,150 --> 01:15:13,345
Ik kom er niet in.
Ik zoek alleen iemand.
502
01:15:13,513 --> 01:15:16,224
Een roodharig meisje.
Heb je haar gezien?
503
01:15:16,717 --> 01:15:18,392
Waarom?
504
01:15:18,560 --> 01:15:21,451
Ze heeft de salooneigenaar
in Hesperus neergeslagen.
505
01:15:21,655 --> 01:15:24,268
Ze is ervandoor
met zijn geld en zijn paarden.
506
01:15:24,436 --> 01:15:26,425
We dachten dat ze naar Durango is.
507
01:15:26,593 --> 01:15:29,735
We hebben niemand gezien.
Ga nu weg uit ons kamp.
508
01:15:29,903 --> 01:15:31,327
Zwijg.
509
01:15:32,600 --> 01:15:34,459
Ik heb haar gezien.
510
01:15:35,535 --> 01:15:38,456
Ze ging naar het zuiden
in de richting van Santa Fe.
511
01:15:38,624 --> 01:15:40,867
Santa Fe?
- Ja.
512
01:15:42,592 --> 01:15:45,681
Is dat zo?
- Dat klopt.
513
01:15:45,849 --> 01:15:47,278
Goed.
514
01:15:50,385 --> 01:15:54,252
We zouden gewoon de bank
kunnen gaan beroven, zoals ik zei.
515
01:16:33,761 --> 01:16:36,596
Ik ga je geen pijn doen.
- Achteruit. Ik hou het geld.
516
01:16:36,764 --> 01:16:39,955
Ik ben niet voor het geld gekomen.
Ik zou het je toch al geven.
517
01:16:40,123 --> 01:16:42,837
Het aan mij geven? Waarom?
- Dat doet er niet toe.
518
01:16:43,005 --> 01:16:46,817
We moeten je de stad uit krijgen.
- Dat is wat ik probeer te doen.
519
01:16:46,985 --> 01:16:49,379
Stop ermee. Direct.
520
01:16:49,547 --> 01:16:52,496
Dat station is precies
waar ze je zullen zoeken.
521
01:16:52,664 --> 01:16:55,542
Jaden wil bloed zien.
- Jaden is dood.
522
01:16:55,710 --> 01:16:59,467
Jaden is niet dood.
Hij is hier in Durango.
523
01:17:00,006 --> 01:17:02,658
Ik kan niet geloven
dat die klootzak niet dood is.
524
01:17:02,826 --> 01:17:07,337
Ik heb hem hard geslagen.
Ik heb de stal met hem verbrand.
525
01:17:07,505 --> 01:17:09,567
Je brandde het af?
- Ja.
526
01:17:10,965 --> 01:17:13,205
Waarom help je me?
527
01:17:13,777 --> 01:17:16,445
Nee, ik liet je achter om te sterven.
528
01:17:16,613 --> 01:17:18,768
We moeten je hier weg krijgen.
529
01:17:19,838 --> 01:17:21,344
Hoe?
530
01:17:21,604 --> 01:17:25,420
Ik kan die klopjacht niet ontlopen
en ik kan niet op die trein.
531
01:17:25,588 --> 01:17:27,103
Nee, inderdaad.
532
01:17:28,088 --> 01:17:31,150
Nee, ik ben dood.
533
01:17:31,737 --> 01:17:34,486
Hij gaat me vermoorden.
534
01:17:34,654 --> 01:17:37,361
Nee, erger dan dat.
Hij gaat me afslachten.
535
01:17:37,529 --> 01:17:40,404
Als Jaden me pakt,
laat hij me niet sterven.
536
01:17:41,028 --> 01:17:43,680
Ik word liever neergeschoten.
Alsjeblieft, doe het.
537
01:17:43,848 --> 01:17:45,406
Je gaat niet sterven.
538
01:17:45,574 --> 01:17:48,417
Luister. Geef het terug.
539
01:17:49,261 --> 01:17:53,104
Het geld, geef het terug aan Jaden.
Dat is alles wat hij wil.
540
01:17:54,241 --> 01:17:58,644
Hij zal nog steeds achter me aankomen.
- Nee. Daar zorg ik wel voor.
541
01:17:58,812 --> 01:18:01,466
Geef het terug.
Breng het naar de bank.
542
01:18:02,481 --> 01:18:05,265
Hoe?
- We moeten gaan. Kom.
543
01:18:19,536 --> 01:18:20,942
Sheriff.
544
01:18:24,222 --> 01:18:26,765
Wat wil je van me?
545
01:18:34,147 --> 01:18:38,330
Een hoer wilde me vermoorden, heeft
de stal platgebrand en mijn geld gestolen.
546
01:18:38,498 --> 01:18:43,140
Ik denk dat ze zich in jouw stad verstopt.
- En dat allemaal zonder enige reden?
547
01:18:43,862 --> 01:18:46,426
Geef dat aan mij.
- Ik heb mijn geweer nodig.
548
01:18:46,713 --> 01:18:50,269
Ik wil dit niet in mijn gebied.
- Wat niet?
549
01:18:51,041 --> 01:18:56,068
Laten we zeggen dat mensen in de rug
schieten hier niet zo wordt gewaardeerd.
550
01:18:57,570 --> 01:19:01,956
Ik wil niet dat ze ervandoor gaat.
- En ik wil geen gewonden, begrepen?
551
01:19:02,124 --> 01:19:05,945
Ze komt wel voor de rechter.
- Ze probeerde me te vermoorden.
552
01:19:06,113 --> 01:19:09,915
En ze is misschien bij Taylon.
- Deed ze dat? Werkelijk?
553
01:19:10,083 --> 01:19:11,903
Ik zou maar uitkijken.
554
01:19:12,787 --> 01:19:16,103
Voor je het weet
heb je een groter gevecht dan je lief is.
555
01:19:16,271 --> 01:19:17,677
Hoezo?
556
01:19:18,637 --> 01:19:22,297
Die vent waar ze mee is,
is een gemene klootzak.
557
01:19:45,520 --> 01:19:47,367
Ik kom zo bij u, mevrouw.
558
01:19:51,679 --> 01:19:53,198
Hoe kan ik u helpen?
559
01:19:53,366 --> 01:19:56,174
Ik wil graag geld storten.
- Uw naam?
560
01:19:56,342 --> 01:19:59,573
Ik zou het graag onder de naam
Jaden Pens willen plaatsen.
561
01:20:02,508 --> 01:20:04,429
Open die kluis.
562
01:20:05,289 --> 01:20:07,570
Werkelijk?
- Taylon...
563
01:20:08,046 --> 01:20:11,963
is Wesley Flynn, uit Texas.
564
01:20:12,131 --> 01:20:16,631
Dezelfde man die twintig jaar geleden
probeerde onze bank te beroven.
565
01:20:17,427 --> 01:20:20,610
Wiens vrouw werd opgehangen.
Hoe lang weet je dat al?
566
01:20:21,489 --> 01:20:22,903
Veel te lang.
567
01:20:23,917 --> 01:20:26,067
Wat doe je nu?
568
01:20:31,965 --> 01:20:35,269
Zwijg, hoer.
569
01:20:37,438 --> 01:20:40,313
Jij blijft zitten of ik maak je af.
570
01:20:41,613 --> 01:20:46,091
Ik zeg het maar ��n keer.
Openmaken.
571
01:20:56,426 --> 01:21:00,150
Kom eruit. Wegwezen.
Vooruit, ga.
572
01:21:06,250 --> 01:21:10,976
We weten wat er met Virgil is gebeurd.
Maar wat is er met de andere vent gebeurd?
573
01:21:11,144 --> 01:21:15,741
Welke andere kerel? Er waren er maar twee.
- Er was nog iemand die met hem in Texas reed.
574
01:21:15,909 --> 01:21:19,845
Als ik het me goed herinner,
was de naam Jake O'Malley.
575
01:21:20,013 --> 01:21:23,242
Ik zou het niet weten.
- Je weet het niet?
576
01:21:23,410 --> 01:21:27,195
Ik dacht dat je een Texas Ranger bent.
Ze komen uit Texas.
577
01:21:27,363 --> 01:21:31,429
Texas is een grote staat.
Er zijn veel schurken in Texas.
578
01:21:31,597 --> 01:21:34,913
Ik begin het te begrijpen.
579
01:21:35,081 --> 01:21:37,177
Sheriff, u moet snel komen.
580
01:21:37,345 --> 01:21:41,065
Roy, wat is er aan de hand?
Je geeft jezelf een hartaanval.
581
01:21:41,267 --> 01:21:45,030
Wat is er aan de hand?
- De bank wordt nu beroofd.
582
01:21:45,477 --> 01:21:48,402
Verdomme.
- En hij heeft een vrouw gegijzeld.
583
01:21:48,570 --> 01:21:51,316
Wat voor een vrouw?
- Lang, knap. Chique jurk.
584
01:21:51,484 --> 01:21:53,538
Welke kleur is haar haar?
- Rood.
585
01:21:53,706 --> 01:21:56,100
Dat is de hoer, sheriff.
586
01:21:56,268 --> 01:21:59,877
Jij blijft hier buiten, Jaden.
- Geef m'n geweer, ik kan je helpen.
587
01:22:00,045 --> 01:22:04,154
Nee. Ik heb je niet nodig.
Zwijg en ga hier weg.
588
01:22:05,660 --> 01:22:08,091
Eruit. Ga weg.
589
01:22:19,532 --> 01:22:23,485
Kom, sta op.
590
01:22:29,496 --> 01:22:31,049
Hier.
591
01:22:31,217 --> 01:22:35,752
Zoek een schuilplaats en wacht
totdat je hun geweerschoten hoort.
592
01:22:35,920 --> 01:22:39,992
Maar wees snel, want die trein
wil er weer snel vandoor.
593
01:22:40,160 --> 01:22:42,652
Ik begrijp het niet.
594
01:22:42,820 --> 01:22:45,538
Je hebt altijd al
een beter leven verdiend, Heidi.
595
01:22:45,706 --> 01:22:48,460
Waarom doe je dit voor mij?
- Dat is de reden.
596
01:22:49,719 --> 01:22:51,172
Taylon.
597
01:22:59,180 --> 01:23:01,604
Er is nog maar weinig tijd.
Je moet nu gaan.
598
01:23:01,772 --> 01:23:04,815
Vertrek. Ga.
- Ik zal je niet vergeten.
599
01:23:05,351 --> 01:23:08,788
Mijn gebied, ik regel het.
Vertrek.
600
01:23:10,516 --> 01:23:11,922
Ga.
601
01:23:19,814 --> 01:23:23,841
Kinderen. Ga weg daar.
Ga naar binnen.
602
01:23:24,009 --> 01:23:26,696
Iedereen, ga van de straat af.
603
01:23:33,927 --> 01:23:36,184
Ga weg met dat ding.
604
01:23:40,902 --> 01:23:43,933
Waar is je partner?
- Je wilde hem in het treinstation.
605
01:23:44,855 --> 01:23:46,730
Geef me je pistool.
606
01:23:47,374 --> 01:23:50,459
Ga hem halen.
De hoer is hier in de bank.
607
01:24:45,064 --> 01:24:48,123
Is dat Jake daar met hen?
- Wat?
608
01:24:50,257 --> 01:24:54,366
Hoe kan dat Jake zijn?
Wat zou hij in hemelsnaam hier doen?
609
01:25:01,534 --> 01:25:06,455
Ik zeg het je, hij heeft die verdomde
Winchester recht op ons gericht.
610
01:25:08,885 --> 01:25:10,940
Weet hij dat wij het zijn?
611
01:25:12,038 --> 01:25:15,631
Wel zodra hij die scheve glimlach
van jou ziet.
612
01:25:25,029 --> 01:25:26,709
Hij gaat je vermoorden.
613
01:25:38,066 --> 01:25:39,472
Ik weet het.
614
01:25:43,479 --> 01:25:46,057
Sorry dat ik niet met jou naar buiten ging.
615
01:25:47,369 --> 01:25:51,400
Het spijt me dat ik niet stierf met jou.
Echt waar.
616
01:25:58,923 --> 01:26:00,368
Ik weet het.
617
01:26:01,985 --> 01:26:04,203
Maar daarom zijn we hier nu.
618
01:26:06,798 --> 01:26:08,813
Dus laten we ter zake komen.
619
01:26:09,915 --> 01:26:12,793
Ik denk dat we ze deze keer
allemaal kunnen pakken.
620
01:26:12,961 --> 01:26:15,593
Zelfs Jake en zijn Winchester.
621
01:26:16,209 --> 01:26:19,273
Ik tel tot drie.
E�n...
622
01:26:19,441 --> 01:26:21,929
Wacht, Virg.
- Twee...
623
01:26:22,667 --> 01:26:25,909
Klaar?
We geven ze op hun donder.
624
01:26:26,978 --> 01:26:28,971
Je hoeft dit niet te doen, Taylon.
625
01:26:31,178 --> 01:26:33,105
Ben jij dat, Jake?
626
01:26:33,374 --> 01:26:37,397
Natuurlijk ben ik het.
Stop hiermee.
627
01:26:38,932 --> 01:26:41,823
Wil je kijken of hij zich
aan jou overgeeft?
628
01:26:41,991 --> 01:26:45,491
Of hij wat doet?
- Of hij zich aan jou overgeeft.
629
01:26:45,659 --> 01:26:47,518
Dat is een goed idee.
630
01:26:57,085 --> 01:27:01,373
We weten allebei dat je het meisje
niet zult kwetsen. Kom naar buiten.
631
01:27:01,541 --> 01:27:04,443
Ze redt het wel
tenzij je probeert binnen te vallen.
632
01:27:04,611 --> 01:27:09,095
Je hebt haar niet nodig. Laat haar gaan.
- Niet totdat je me gehoord hebt.
633
01:27:09,907 --> 01:27:12,578
Jaden probeert die hoer te vermoorden.
634
01:27:13,109 --> 01:27:17,269
En het enige wat ze deed, was mij
m'n paard en m'n geld teruggeven.
635
01:27:17,663 --> 01:27:19,696
Ze probeerde me te vermoorden.
636
01:27:29,469 --> 01:27:33,711
Stop met schieten.
Jij ook, Taylon.
637
01:27:39,203 --> 01:27:41,543
Hij heeft het moorden nodig, Jake.
638
01:27:41,711 --> 01:27:43,924
Hij schoot Sam in de rug.
639
01:27:44,464 --> 01:27:48,050
Heb je gehoord wat ik zei?
- Ga ermee naar de rechter.
640
01:27:48,218 --> 01:27:50,714
Je krijgt een eerlijke hoorzitting.
641
01:27:50,882 --> 01:27:53,456
Dat gaat niet gebeuren.
642
01:27:53,624 --> 01:27:56,280
Jaden zal nooit ophouden
met op haar te jagen.
643
01:27:58,638 --> 01:28:02,774
- Ze is geen bandiet.
- Nee. Dat is ze niet.
644
01:28:05,610 --> 01:28:08,908
Ze is ook geen hoer meer,
en dat komt door jou.
645
01:28:11,603 --> 01:28:13,057
Maar jij...
646
01:28:13,967 --> 01:28:16,253
jij bent wel een bandiet.
647
01:28:25,130 --> 01:28:27,247
Stop met schieten, verdomme.
648
01:28:34,837 --> 01:28:36,430
Verdomme, Jaden.
649
01:28:52,800 --> 01:28:55,221
Volgens mij heb je er een te pakken.
650
01:28:56,703 --> 01:28:58,446
Ik denk dat ik er twee heb.
651
01:29:09,417 --> 01:29:12,724
Het lijkt erop dat ik je snel weer zie.
652
01:29:13,720 --> 01:29:15,266
Ik denk het.
653
01:30:05,538 --> 01:30:07,216
Probeer het opnieuw.
654
01:30:16,320 --> 01:30:18,095
Dat geweer heeft nooit gewerkt.
655
01:30:27,309 --> 01:30:30,817
Dit eindigt hier nu.
656
01:30:32,911 --> 01:30:35,379
Probeer me maar te arresteren, oude man.
657
01:30:37,133 --> 01:30:40,349
Niemand geeft een donder om ons.
658
01:30:42,181 --> 01:30:43,634
Goed.
659
01:30:45,611 --> 01:30:48,778
Wesley, ik moet je arresteren.
660
01:30:49,917 --> 01:30:51,823
Wil je dat nog steeds?
661
01:30:52,463 --> 01:30:54,642
Ik breng je naar de dokter.
662
01:30:55,197 --> 01:30:58,204
Ik ben niet naar Durango gekomen
voor een dokter.
663
01:30:59,050 --> 01:31:03,085
Ik wilde niet dat het zo zou gaan.
- Nee, dat dacht ik al.
664
01:31:04,864 --> 01:31:07,156
Ongelooflijk dat je Virgil
hebt neergeschoten.
665
01:31:07,324 --> 01:31:11,682
Ik wist niet eens dat het Virgil was.
- Zou dat verschil hebben gemaakt?
666
01:31:15,109 --> 01:31:16,616
Ik weet het niet.
667
01:31:19,519 --> 01:31:21,013
Ik weet niet.
668
01:31:22,949 --> 01:31:27,754
Lieve god, je ziet er oud uit.
- Ik ben oud.
669
01:31:30,616 --> 01:31:32,028
Verdorie.
670
01:31:37,112 --> 01:31:38,636
Waar is Heidi?
671
01:31:40,276 --> 01:31:43,200
Ik weet niet waar je het over hebt.
672
01:31:46,679 --> 01:31:50,576
Je hoeft je geen zorgen te maken om Heidi,
het komt wel goed met haar.
673
01:31:50,744 --> 01:31:52,227
Dat verzeker ik je.
674
01:31:54,034 --> 01:31:57,093
Er is niemand meer
om haar achterna te gaan.
675
01:32:02,143 --> 01:32:05,282
Je had voor mijn Heidi-meisje
moeten zorgen.
676
01:32:12,966 --> 01:32:15,653
Je had voor mijn Heidi-meisje
moeten zorgen.
677
01:32:18,508 --> 01:32:21,207
Sheriff?
- Niet nu.
678
01:32:21,728 --> 01:32:24,431
Maar hij zei
dat ik je deze nu moest geven.
679
01:32:28,859 --> 01:32:31,718
Wie?
- Hij.
680
01:32:32,319 --> 01:32:33,762
Iedereen betaalt.
681
01:32:47,144 --> 01:32:49,021
Ga je hem pakken, sheriff Will?
682
01:32:49,969 --> 01:32:51,318
Nee.
683
01:32:55,914 --> 01:32:57,992
Laat je hem gaan?
684
01:32:59,156 --> 01:33:01,367
Moet hij niet voor de rechter komen?
685
01:33:09,698 --> 01:33:11,565
Allemaal instappen.
686
01:33:15,909 --> 01:33:19,959
Sheriff Will.
Moet hij niet voor de rechter komen?
687
01:33:20,127 --> 01:33:22,966
Daar gaat hij heen.
688
01:35:17,280 --> 01:35:21,430
Vertaald door: RcGenk en Brutus
689
01:35:23,200 --> 01:35:26,700
Controle: Beatlejuice
Extra controle: Cervela en Popey
690
01:35:28,100 --> 01:35:31,100
Technische aanpassingen
en synchronisatie: SmallBrother
50489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.