Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,870 --> 00:02:01,120
This is the place.
2
00:02:03,950 --> 00:02:06,200
Take it easy, leave some for me.
3
00:02:11,910 --> 00:02:13,619
Are you sure
4
00:02:13,620 --> 00:02:15,030
this is necessary?
5
00:02:15,370 --> 00:02:16,619
I don't think so.
6
00:02:16,620 --> 00:02:19,160
True friends never quit.
7
00:02:20,660 --> 00:02:22,200
I've made up my mind.
8
00:02:23,620 --> 00:02:24,740
I've decided to do this.
9
00:02:27,370 --> 00:02:31,200
Thank you both for sticking by me.
10
00:02:31,490 --> 00:02:34,370
You two are my best friends.
11
00:02:34,700 --> 00:02:36,910
I feel so blessed.
12
00:02:37,910 --> 00:02:39,070
Thank you.
13
00:02:41,620 --> 00:02:43,700
Girls, are you ready?
14
00:02:44,450 --> 00:02:46,660
Ready!
15
00:02:51,910 --> 00:02:53,910
We'll always...
16
00:02:54,070 --> 00:02:58,320
always stick together!
17
00:03:26,120 --> 00:03:30,490
"Ten days ago..."
18
00:03:42,370 --> 00:03:43,740
Who is it?
19
00:03:45,200 --> 00:03:46,660
Coming.
20
00:03:55,240 --> 00:03:57,660
Can I stay with you for a few days?
21
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
I need to calm down.
22
00:04:02,030 --> 00:04:03,410
What's wrong?
23
00:04:09,200 --> 00:04:11,570
Don't tell me you broke up with Qiaoli...
24
00:04:16,240 --> 00:04:17,950
It's all right.
25
00:04:18,280 --> 00:04:20,740
Stay as long as you want.
26
00:04:24,490 --> 00:04:28,160
I never thought I'd see this day.
27
00:04:31,660 --> 00:04:32,989
Listen to this.
28
00:04:32,990 --> 00:04:34,370
Okay.
29
00:04:34,570 --> 00:04:36,739
Stop crying first.
30
00:04:36,740 --> 00:04:38,120
I'll listen now.
31
00:04:38,700 --> 00:04:40,320
Don't cry.
32
00:04:45,990 --> 00:04:48,740
I've had a failed marriage.
33
00:04:49,030 --> 00:04:52,820
You had a boyfriend
that you almost married.
34
00:04:53,240 --> 00:04:55,489
We both have had heartbreaks
35
00:04:55,490 --> 00:04:57,120
before we met each other,
36
00:04:57,240 --> 00:05:00,320
as if God was playing a joke on us.
37
00:05:01,530 --> 00:05:05,160
But I cherish this second
chance I was given.
38
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
I cherish you.
39
00:05:08,490 --> 00:05:11,200
Are you willing to stay with me
40
00:05:11,320 --> 00:05:13,200
for the rest of our lives?
41
00:05:14,200 --> 00:05:15,370
Xiwen...
42
00:05:15,530 --> 00:05:18,370
would you be my wife?
43
00:05:29,620 --> 00:05:31,199
What's wrong?
44
00:05:31,200 --> 00:05:33,450
He wants to marry you!
45
00:05:37,820 --> 00:05:38,990
But I can't decide...
46
00:05:41,990 --> 00:05:43,200
Oh, right...
47
00:05:44,070 --> 00:05:45,449
Look.
48
00:05:45,450 --> 00:05:47,660
He gave me this.
49
00:05:47,950 --> 00:05:49,240
Pretty, eh?
50
00:05:49,450 --> 00:05:51,320
It's super beautiful.
51
00:05:55,410 --> 00:05:57,910
If you don't like him,
why did you accept the ring?
52
00:05:58,370 --> 00:06:01,740
I like him, I love him.
53
00:06:02,200 --> 00:06:03,780
But...
54
00:06:04,030 --> 00:06:05,660
what if he turns gay?
55
00:06:05,950 --> 00:06:07,780
What if his mother is mean?
56
00:06:07,990 --> 00:06:10,700
What if we don't get along?
57
00:06:10,950 --> 00:06:12,489
What if he cheats on me?
58
00:06:12,490 --> 00:06:15,910
I'm so afraid, I don't...
59
00:06:16,820 --> 00:06:18,660
Stop thinking for a moment.
60
00:06:19,160 --> 00:06:21,780
Between you, me, and Xiaomei,
61
00:06:22,240 --> 00:06:24,370
you're the first to get married.
62
00:06:25,200 --> 00:06:27,490
So I'm giving you a present.
63
00:06:27,820 --> 00:06:31,120
That's what you should focus on now.
64
00:06:33,450 --> 00:06:34,660
What's that?
65
00:06:35,160 --> 00:06:37,200
I'm going to throw you
66
00:06:37,700 --> 00:06:44,119
the funnest, craziest and wildest...
67
00:06:44,120 --> 00:06:46,160
bachelorette trip!
68
00:07:10,570 --> 00:07:13,070
Xiaomei has been
filming in Vietnam for 3 months.
69
00:07:13,200 --> 00:07:15,199
She'll know the best spots.
70
00:07:15,200 --> 00:07:19,910
She says we can visit the Saigon
Opera House during the day.
71
00:07:20,120 --> 00:07:23,240
At night, we can go...
72
00:07:25,620 --> 00:07:26,779
Do we have to bring her?
73
00:07:26,780 --> 00:07:27,909
I'm not sure.
74
00:07:27,910 --> 00:07:29,449
Where are you going, Sis?
75
00:07:29,450 --> 00:07:30,910
Take me with you.
76
00:07:32,910 --> 00:07:34,159
Listen to me.
77
00:07:34,160 --> 00:07:36,529
A bachelorette trip means whatever we do,
78
00:07:36,530 --> 00:07:40,159
wherever we go, and whatever we see,
79
00:07:40,160 --> 00:07:43,030
must be kept secret from
your brother, Qiaoli.
80
00:07:43,410 --> 00:07:44,319
Okay.
81
00:07:44,320 --> 00:07:47,990
If not,
you'll be raped a hundred times.
82
00:07:54,120 --> 00:07:57,780
I'll book three tickets now.
83
00:07:59,570 --> 00:08:01,200
Make it four.
84
00:08:13,200 --> 00:08:15,530
Why four?
85
00:08:17,660 --> 00:08:19,990
You're not inviting that bitch, are you?
86
00:08:20,200 --> 00:08:23,070
You know we've been
archenemies since grade school.
87
00:08:37,120 --> 00:08:39,450
- Xiwen, you're getting married!
- Jialan!
88
00:08:39,570 --> 00:08:42,070
I'm so happy for you.
89
00:08:42,200 --> 00:08:44,530
Thank you.
90
00:08:44,700 --> 00:08:47,119
Listen, my boyfriend and I
just got back from Paris.
91
00:08:47,120 --> 00:08:48,239
I bought you lots of gifts.
92
00:08:48,240 --> 00:08:50,490
I even got you a bag just like mine.
93
00:08:50,620 --> 00:08:51,490
For real?
94
00:08:51,491 --> 00:08:53,909
You've always wanted to dine
at a Michelin-starred restaurant.
95
00:08:53,910 --> 00:08:55,779
I booked us a table for tonight.
96
00:08:55,780 --> 00:08:59,279
We're best friends,
we must celebrate your engagement.
97
00:08:59,280 --> 00:09:02,160
We can talk all night.
98
00:09:03,120 --> 00:09:04,660
Let me introduce.
99
00:09:05,030 --> 00:09:06,200
Jinjin...
100
00:09:06,570 --> 00:09:07,659
Qiaoli's sister.
101
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
- Hi.
- Hi.
102
00:09:09,370 --> 00:09:10,819
Your outfit is adorable.
103
00:09:10,820 --> 00:09:13,159
It goes with your hairstyle,
where did you get it?
104
00:09:13,160 --> 00:09:14,240
Online.
105
00:09:14,370 --> 00:09:15,570
- It's gorgeous.
- Thanks.
106
00:09:17,990 --> 00:09:20,200
So pretentious.
107
00:09:25,370 --> 00:09:26,740
Kimmy?
108
00:09:29,700 --> 00:09:31,450
No way.
109
00:09:32,410 --> 00:09:33,200
It's Kimmy?
110
00:09:33,410 --> 00:09:34,700
Why? What's wrong?
111
00:09:35,620 --> 00:09:37,410
Don't you recognize me?
112
00:09:37,570 --> 00:09:39,030
Is it dementia?
113
00:09:39,410 --> 00:09:41,280
Do you need me to recommend a doctor?
114
00:09:42,530 --> 00:09:43,910
I was going to say
115
00:09:44,200 --> 00:09:46,530
it's only been a few years,
116
00:09:46,740 --> 00:09:48,910
but I almost don't recognize you.
117
00:09:49,200 --> 00:09:51,239
Look at those dry patches...
118
00:09:51,240 --> 00:09:53,369
Your face has lost all its collagen.
119
00:09:53,370 --> 00:09:56,160
You need to take care of yourself.
120
00:09:56,320 --> 00:09:58,030
Thanks for your concern.
121
00:09:58,280 --> 00:09:59,530
All these years...
122
00:09:59,660 --> 00:10:01,820
You must have eaten lots of corn?
123
00:10:02,490 --> 00:10:04,070
Your skin looks yellowish.
124
00:10:05,570 --> 00:10:08,159
She said eating corn
makes your skin yellow.
125
00:10:08,160 --> 00:10:09,659
How can she be so ignorant?
126
00:10:09,660 --> 00:10:11,700
Didn't she study in the US?
127
00:10:11,910 --> 00:10:13,620
Listen...
128
00:10:14,370 --> 00:10:16,569
We decided on Vietnam
for our bachelorette trip
129
00:10:16,570 --> 00:10:18,239
because Xiaomei is filming there.
130
00:10:18,240 --> 00:10:20,160
We can visit her as well.
131
00:10:20,570 --> 00:10:23,199
- No? Vietnam?
- Yes.
132
00:10:23,200 --> 00:10:26,320
Xiwen, there are so many places
to go in the world
133
00:10:26,620 --> 00:10:30,239
like Greece, Song Joong-ki's favorite.
134
00:10:30,240 --> 00:10:31,529
We can go there instead...
135
00:10:31,530 --> 00:10:35,660
Song Joong-ki's Greece is wonderful.
136
00:10:36,320 --> 00:10:37,779
Go there yourself.
137
00:10:37,780 --> 00:10:39,200
We're going to Vietnam.
138
00:10:40,070 --> 00:10:41,449
You can't do that.
139
00:10:41,450 --> 00:10:45,739
Without me, this bachelorette trip
won't be the same.
140
00:10:45,740 --> 00:10:48,569
Besides, I've known Xiwen longer.
141
00:10:48,570 --> 00:10:50,529
I've got to be there for you, right, Xiwen?
142
00:10:50,530 --> 00:10:52,699
It was just a week longer.
143
00:10:52,700 --> 00:10:56,659
But you and I have gone
through more together.
144
00:10:56,660 --> 00:11:00,319
It's quality not quantity that counts.
145
00:11:00,320 --> 00:11:02,240
Where were you when she was heartbroken?
146
00:11:02,740 --> 00:11:03,949
I wanted to be there.
147
00:11:03,950 --> 00:11:05,819
I wrote you a hundred letters!
148
00:11:05,820 --> 00:11:08,909
- Do you wash her?
- I wrote her everyday!
149
00:11:08,910 --> 00:11:11,780
Let's toast to our
bachelorette trip!
150
00:11:34,070 --> 00:11:35,740
Stop checking yourself out.
151
00:11:36,820 --> 00:11:39,200
Can't you give me a hand instead?
152
00:11:39,700 --> 00:11:42,199
This trip isn't just about you.
153
00:11:42,200 --> 00:11:44,620
It's a duel to the death for Jialan and I.
154
00:11:45,030 --> 00:11:47,530
And remember you love me more.
155
00:11:47,990 --> 00:11:50,950
You'll be on my side, won't you?
156
00:12:14,280 --> 00:12:15,159
See that?
157
00:12:15,160 --> 00:12:18,700
She's so unfair;
How could she change her clothes?
158
00:12:25,660 --> 00:12:26,780
See that?
159
00:12:27,490 --> 00:12:29,240
How do I look? Am I pretty?
160
00:12:30,320 --> 00:12:31,989
I feel so good.
161
00:12:31,990 --> 00:12:34,240
The weather here may be hot,
162
00:12:34,620 --> 00:12:37,490
but I can feel the breeze on my back.
163
00:12:38,820 --> 00:12:41,739
Ew... why didn't you change?
164
00:12:41,740 --> 00:12:43,240
You stink.
165
00:12:43,490 --> 00:12:45,200
See you outside.
166
00:12:48,240 --> 00:12:49,319
See that?
167
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
Xiwen.
168
00:12:50,450 --> 00:12:52,529
How many times have I told you I hate her?
169
00:12:52,530 --> 00:12:53,949
She never plays fair!
170
00:12:53,950 --> 00:12:55,740
How could she change without telling me?
171
00:12:56,320 --> 00:12:57,200
Xiaomei?
172
00:12:57,201 --> 00:12:59,030
It's so unfair!
173
00:13:10,070 --> 00:13:11,740
This was me in high school!
174
00:13:12,070 --> 00:13:12,989
Wasn't I cute?
175
00:13:12,990 --> 00:13:14,239
That was me!
176
00:13:14,240 --> 00:13:16,160
Xiaomei was so thoughtful.
177
00:13:17,120 --> 00:13:19,660
[Vietnamese] I wasn't waiting for you!
Go away!
178
00:13:23,160 --> 00:13:24,280
Hey, Mister.
179
00:13:24,570 --> 00:13:27,120
Give it to me... don't give me that look.
180
00:13:28,160 --> 00:13:29,200
Let's switch places.
181
00:13:30,450 --> 00:13:31,490
Look closely.
182
00:13:32,450 --> 00:13:33,530
That's her.
183
00:13:36,490 --> 00:13:37,570
That's her.
184
00:13:42,120 --> 00:13:43,240
That's her.
185
00:13:47,240 --> 00:13:49,740
It was too dry on the plane.
186
00:13:50,700 --> 00:13:51,950
He's blind.
187
00:13:56,700 --> 00:13:58,199
No way...
188
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
Why would Xiaomei send a cheap van for us?
189
00:14:00,700 --> 00:14:02,490
I got through to Xiaomei.
190
00:14:03,410 --> 00:14:04,699
Xiaomei!
191
00:14:04,700 --> 00:14:06,530
You've arrived!
192
00:14:06,990 --> 00:14:10,070
I'm still on set,
I can't join you until later tonight.
193
00:14:10,240 --> 00:14:13,910
But I've arranged for
your first outing in Vietnam...
194
00:14:14,070 --> 00:14:16,620
You're going to a party hosted
by my film investor.
195
00:14:17,160 --> 00:14:19,199
I haven't been to a party in ages!
196
00:14:19,200 --> 00:14:21,199
He's the richest man in Vietnam.
197
00:14:21,200 --> 00:14:23,450
Make sure to dress up.
198
00:14:23,570 --> 00:14:26,489
Xiwen, this is your last party
as a bachelorette.
199
00:14:26,490 --> 00:14:28,740
Make the most of it.
200
00:14:29,410 --> 00:14:30,030
I am coming!
201
00:14:30,031 --> 00:14:31,409
I have to go now.
202
00:14:31,410 --> 00:14:32,570
See you tonight, bye!
203
00:14:32,740 --> 00:14:34,820
Bye!
204
00:14:36,200 --> 00:14:37,620
Come this way!
205
00:14:37,990 --> 00:14:39,200
Okay...
206
00:15:45,280 --> 00:15:46,950
- Why?
- What is it?
207
00:16:06,570 --> 00:16:08,910
Look at his chest.
208
00:16:17,910 --> 00:16:19,160
My name is Bao Son.
209
00:16:20,200 --> 00:16:22,410
I'm Vietnamese Chinese, single.
210
00:16:23,160 --> 00:16:25,200
You must be Xiaomei's friends.
211
00:16:25,410 --> 00:16:28,910
I thought Xiaomei was pretty,
212
00:16:29,200 --> 00:16:32,490
but her friends are even prettier.
213
00:16:32,620 --> 00:16:34,369
I'll take good care of you tonight.
214
00:16:34,370 --> 00:16:37,240
Thanks, you're so kind.
215
00:16:40,620 --> 00:16:42,490
You're super kind.
216
00:16:42,620 --> 00:16:45,120
- What's your problem?
- Thank you.
217
00:16:48,820 --> 00:16:50,280
See that?
218
00:16:50,740 --> 00:16:51,780
Come inside.
219
00:16:52,740 --> 00:16:54,200
Let me show you around.
220
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
Bye.
221
00:17:06,570 --> 00:17:07,780
That's your friend?
222
00:17:13,370 --> 00:17:14,620
Look at this.
223
00:17:15,620 --> 00:17:16,780
Isn't it beautiful?
224
00:17:17,660 --> 00:17:19,370
These chandeliers are gorgeous.
225
00:17:19,990 --> 00:17:21,069
It's super beautiful.
226
00:17:21,070 --> 00:17:22,739
- Really?
- Yes!
227
00:17:22,740 --> 00:17:23,909
Look at this place.
228
00:17:23,910 --> 00:17:26,070
Welcome to my mansion.
229
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
What's that?
230
00:17:27,201 --> 00:17:30,120
I've prepared a lot of shows tonight.
231
00:17:33,700 --> 00:17:34,820
Excuse me.
232
00:17:34,990 --> 00:17:36,240
- Be careful.
- Thanks.
233
00:17:36,450 --> 00:17:37,780
It's so beautiful.
234
00:17:38,450 --> 00:17:40,820
The knife thrower I hired had an emergency.
235
00:17:40,950 --> 00:17:43,119
So I had my chef replace him.
236
00:17:43,120 --> 00:17:44,699
His knife skills are just as amazing.
237
00:17:44,700 --> 00:17:47,410
Paolo, blindfold yourself.
238
00:17:52,160 --> 00:17:53,320
What's he doing?
239
00:17:53,910 --> 00:17:55,660
It's so dangerous.
240
00:18:17,240 --> 00:18:18,490
She's injured!
241
00:18:19,240 --> 00:18:20,450
Shouldn't we help her?
242
00:18:21,200 --> 00:18:23,030
Don't worry, her boobs are fake.
243
00:18:24,200 --> 00:18:24,780
Come.
244
00:18:24,781 --> 00:18:27,070
Let me show you something interesting.
245
00:18:28,620 --> 00:18:30,530
Water coming out...
246
00:19:03,950 --> 00:19:05,949
Boss, the man who stole your chandelier...
247
00:19:05,950 --> 00:19:07,450
I already took care of him.
248
00:19:11,990 --> 00:19:12,740
Good.
249
00:19:12,990 --> 00:19:15,489
Put the eyeballs in the yellow safe.
250
00:19:15,490 --> 00:19:17,700
The yellow safe is for fingers.
251
00:19:19,070 --> 00:19:20,449
What was I thinking?
252
00:19:20,450 --> 00:19:22,410
I meant the red safe.
253
00:19:23,820 --> 00:19:25,119
Ladies.
254
00:19:25,120 --> 00:19:28,369
Meet Tran Ha, my right-hand man.
255
00:19:28,370 --> 00:19:30,699
These are my honored guests from China.
256
00:19:30,700 --> 00:19:33,410
We must take good care of them.
257
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
Blood...
258
00:19:45,820 --> 00:19:48,410
Sorry, I ate some jam earlier.
259
00:19:53,530 --> 00:19:55,530
Don't be afraid. She's joking with you.
260
00:19:55,700 --> 00:19:57,779
Clean up and collect a shipment for me.
261
00:19:57,780 --> 00:19:59,280
Call me when it arrives.
262
00:19:59,910 --> 00:20:00,910
Yes, sir.
263
00:20:06,320 --> 00:20:07,700
She was just kidding.
264
00:20:10,620 --> 00:20:12,740
Excuse me, ladies, I need to get changed.
265
00:20:16,490 --> 00:20:19,070
Am I the only one
who thinks it isn't safe here?
266
00:20:19,450 --> 00:20:21,370
I feel the same! Why don't we just leave...
267
00:20:21,490 --> 00:20:22,529
Don't worry.
268
00:20:22,530 --> 00:20:24,569
My boyfriend deals with men
like him all the time.
269
00:20:24,570 --> 00:20:26,239
You'll be fine, just follow my lead.
270
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Let's go.
271
00:20:28,070 --> 00:20:29,319
What a braggart.
272
00:20:29,320 --> 00:20:31,029
People give face to your boyfriend,
273
00:20:31,030 --> 00:20:32,320
not you.
274
00:20:33,240 --> 00:20:34,659
If something really happens,
275
00:20:34,660 --> 00:20:36,490
who knows who will save who?
276
00:20:36,660 --> 00:20:39,070
I don't think this man
277
00:20:39,320 --> 00:20:41,199
is as bad as he looks.
278
00:20:41,200 --> 00:20:42,990
We might have jumped to conclusions.
279
00:20:43,370 --> 00:20:45,240
Everything seems fine so far.
280
00:20:48,570 --> 00:20:50,410
My honored guests...
281
00:20:51,200 --> 00:20:54,159
We have friends from
China joining us today.
282
00:20:54,160 --> 00:20:57,620
Let's welcome them with
a round of applause.
283
00:20:57,820 --> 00:21:02,239
I've always wanted
to sing this duet in Chinese...
284
00:21:02,240 --> 00:21:03,530
"Wordless Ending."
285
00:21:03,740 --> 00:21:05,280
Who knows this song?
286
00:21:08,240 --> 00:21:13,450
I once told you
this would be a wordless ending
287
00:21:13,820 --> 00:21:19,280
that would fade away with time.
288
00:21:19,780 --> 00:21:25,240
I once said that if I
were to leave you one day,
289
00:21:25,370 --> 00:21:30,200
there would be no tears on my face.
290
00:21:31,570 --> 00:21:34,119
Em ơi, em ơi lòng anh đang chơi vơi
(Honey, please, I'm playing with you)
291
00:21:34,120 --> 00:21:36,740
tiếc thương duyên bấy lâu.
(sorry for that time.)
292
00:21:39,320 --> 00:21:40,660
She can sing in Vietnamese!
293
00:21:40,990 --> 00:21:43,990
When did she pick it up? Impressive!
294
00:21:51,660 --> 00:21:53,240
What language is that?
295
00:21:54,120 --> 00:21:56,070
Is Kimmy making it up?
296
00:22:05,200 --> 00:22:07,030
You weren't singing in Vietnamese.
297
00:22:07,490 --> 00:22:09,369
Who told you it was Vietnamese?
298
00:22:09,370 --> 00:22:10,570
I was singing in Thai.
299
00:22:10,740 --> 00:22:12,070
Then say something in Thai.
300
00:22:15,990 --> 00:22:16,700
Oh, right.
301
00:22:16,701 --> 00:22:18,319
I haven't called your brother yet.
302
00:22:18,320 --> 00:22:20,200
I'll make the call outside, it's too noisy.
303
00:22:20,950 --> 00:22:23,780
I'll get some juice to calm my nerves.
304
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
Where's Kimmy?
305
00:22:47,240 --> 00:22:47,780
Where's Kimmy?
306
00:22:47,781 --> 00:22:49,490
One, two, three, go!
307
00:22:53,700 --> 00:22:57,240
Way to go, Kimmy...
308
00:22:58,990 --> 00:23:00,490
She's awesome!
309
00:23:01,660 --> 00:23:04,780
In this competition...
Kimmy is the winner!
310
00:23:06,450 --> 00:23:08,530
Is there anyone who wants to challenge her?
311
00:23:10,780 --> 00:23:12,199
Is there anyone who wants to challenge her?
312
00:23:12,200 --> 00:23:13,410
There is!
313
00:23:14,240 --> 00:23:15,570
There is that...
314
00:23:16,200 --> 00:23:17,450
Bitch!
315
00:23:18,320 --> 00:23:19,450
Come on!
316
00:23:19,990 --> 00:23:21,700
Come on over!
317
00:23:22,120 --> 00:23:23,369
I'll pass.
318
00:23:23,370 --> 00:23:24,450
Come on!
319
00:23:24,740 --> 00:23:27,119
All of you, repeat after me.
320
00:23:27,120 --> 00:23:29,240
Jialan has no guts!
321
00:23:29,370 --> 00:23:31,409
Jialan has no guts!
322
00:23:31,410 --> 00:23:33,280
Jialan has no guts!
323
00:23:33,490 --> 00:23:35,529
Jialan has no guts!
324
00:23:35,530 --> 00:23:37,280
Jialan has no guts!
325
00:23:37,780 --> 00:23:39,199
This is my last party as a single girl.
326
00:23:39,200 --> 00:23:40,410
Let's go together!
327
00:23:40,620 --> 00:23:41,820
Coming! We're coming!
328
00:23:42,450 --> 00:23:44,280
Let's go... Coming!
329
00:23:46,450 --> 00:23:47,450
Hello.
330
00:23:48,410 --> 00:23:50,280
Hello, everyone.
331
00:23:52,160 --> 00:23:53,530
I'm getting married.
332
00:23:55,320 --> 00:23:57,569
This is my last party as a single girl.
333
00:23:57,570 --> 00:24:00,620
I decided to go wild one last time
with my best friends.
334
00:24:03,070 --> 00:24:04,740
They're my best friends!
335
00:24:06,120 --> 00:24:07,659
Last chance to surrender.
336
00:24:07,660 --> 00:24:09,240
Keep telling yourself that.
337
00:24:14,200 --> 00:24:15,780
How wild you are!
338
00:24:16,450 --> 00:24:18,240
We gonna play hard tonight.
339
00:24:19,070 --> 00:24:20,570
Let's raise the game!
340
00:24:21,280 --> 00:24:23,780
Hey you, bring over our strong stuff!
341
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
You guys ready?
342
00:24:26,070 --> 00:24:26,820
Bring it on!
343
00:24:27,070 --> 00:24:30,280
Come... Wine...
344
00:24:34,780 --> 00:24:36,700
These are rare wines with great taste.
345
00:24:38,200 --> 00:24:40,990
But not many people can stand them.
346
00:24:41,490 --> 00:24:43,780
So, are you guys ready?
347
00:24:49,990 --> 00:24:51,530
We're ready!
348
00:24:54,200 --> 00:24:55,279
3...
349
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
2...
350
00:24:56,490 --> 00:24:57,490
1!
351
00:25:16,370 --> 00:25:18,700
Second round.
352
00:25:46,950 --> 00:25:49,320
Let's party... let's party guys...
353
00:25:52,030 --> 00:25:53,620
Hold on!
354
00:26:44,820 --> 00:26:46,660
Eat it!
355
00:26:57,620 --> 00:26:59,450
She's the winner!
356
00:27:32,200 --> 00:27:34,450
Winner!
357
00:27:47,320 --> 00:27:50,120
Wow... I almost got drunk.
358
00:28:00,910 --> 00:28:03,780
This ring is important to me.
359
00:28:05,120 --> 00:28:08,200
The original owner had slender,
beautiful hands like yours.
360
00:28:10,490 --> 00:28:12,030
It's my wish that
361
00:28:12,990 --> 00:28:14,490
you wear it tonight
362
00:28:14,950 --> 00:28:16,320
and drink with me.
363
00:28:16,950 --> 00:28:18,030
Would you?
364
00:28:19,950 --> 00:28:21,660
So you have a hand fetish.
365
00:28:22,990 --> 00:28:24,949
Fine, let's do it...
366
00:28:24,950 --> 00:28:26,200
Put it on.
367
00:28:36,240 --> 00:28:37,490
It's so big.
368
00:28:39,910 --> 00:28:41,489
Where did you buy this big stone?
369
00:28:41,490 --> 00:28:43,489
I want to buy a few too.
370
00:28:43,490 --> 00:28:45,200
Tell me, where can I buy some?
371
00:28:48,780 --> 00:28:49,450
Who's that?
372
00:28:49,451 --> 00:28:50,820
Wait for me.
373
00:29:00,370 --> 00:29:01,239
What is it?
374
00:29:01,240 --> 00:29:04,410
Boss, the shipment arrived,
it's ready for you to inspect.
375
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
All right.
376
00:29:10,070 --> 00:29:11,490
I have business
377
00:29:12,320 --> 00:29:13,620
to attend to.
378
00:29:13,990 --> 00:29:15,280
Wait for me here.
379
00:29:21,160 --> 00:29:23,409
It's huge... is it fake or real?
380
00:29:23,410 --> 00:29:24,570
Bite it.
381
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
The ring!
382
00:29:54,570 --> 00:29:56,200
Where is it?
383
00:30:00,990 --> 00:30:02,070
Kimmy.
384
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Kimmy.
385
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Kimmy.
386
00:30:13,740 --> 00:30:14,950
Where are you?
387
00:30:20,660 --> 00:30:21,780
Kimmy.
388
00:30:24,070 --> 00:30:25,740
Kimmy, you're here, right?
389
00:30:53,030 --> 00:30:54,159
We're in trouble.
390
00:30:54,160 --> 00:30:55,449
I've called Uber.
391
00:30:55,450 --> 00:30:57,240
Let's go, the car is waiting.
392
00:30:58,200 --> 00:31:01,070
- Let's go...
- Okay...
393
00:31:05,530 --> 00:31:08,160
Here... Follow me.
394
00:31:09,240 --> 00:31:11,820
Get out of my way.
395
00:31:13,780 --> 00:31:16,119
Wait! This is the car I called.
396
00:31:16,120 --> 00:31:18,070
Look...
397
00:31:19,030 --> 00:31:21,200
This is the car I called! Stop!
398
00:31:21,570 --> 00:31:23,030
Hello!
399
00:31:24,030 --> 00:31:25,120
Come!
400
00:31:25,370 --> 00:31:26,530
Driver!
401
00:31:27,740 --> 00:31:30,159
Don't you know my boyfriend?
I'm calling him now!
402
00:31:30,160 --> 00:31:32,199
Open the door or you're fired!
403
00:31:32,200 --> 00:31:34,990
That's right, open up, driver!
404
00:31:36,200 --> 00:31:37,449
She looks so strange.
405
00:31:37,450 --> 00:31:38,450
Hey!
406
00:31:39,950 --> 00:31:41,160
Are you done?
407
00:31:41,280 --> 00:31:43,320
Do I look like a chauffeur?
408
00:31:45,280 --> 00:31:47,620
Bunch of drunk bitches!
409
00:31:48,370 --> 00:31:49,200
Get lost!
410
00:31:49,201 --> 00:31:50,570
She's scary!
411
00:31:50,820 --> 00:31:52,030
Wait...
412
00:31:54,320 --> 00:31:57,240
Our car is the one behind us.
413
00:31:57,910 --> 00:31:59,239
Now I see it.
414
00:31:59,240 --> 00:32:01,199
Sorry. Let's go!
415
00:32:01,200 --> 00:32:02,739
Bye...
416
00:32:02,740 --> 00:32:04,200
go away...
417
00:32:04,410 --> 00:32:06,070
Bye.
418
00:32:07,160 --> 00:32:08,449
Where's the door?
419
00:32:08,450 --> 00:32:10,410
On the other side.
420
00:32:10,780 --> 00:32:13,450
Bye...
421
00:32:13,620 --> 00:32:15,280
Goodbye.
422
00:32:15,450 --> 00:32:16,910
I can't shut the door...
423
00:32:35,320 --> 00:32:37,490
"To Cambodia."
424
00:33:14,370 --> 00:33:16,119
What... What are these?
425
00:33:16,120 --> 00:33:17,450
What happened?
426
00:33:20,950 --> 00:33:22,320
I'm handcuffed!
427
00:33:22,530 --> 00:33:23,410
How?
428
00:33:23,410 --> 00:33:24,370
Me too!
429
00:33:24,371 --> 00:33:26,070
Who am I handcuffed to...
430
00:33:26,820 --> 00:33:28,619
Why am I handcuffed to you?
431
00:33:28,620 --> 00:33:30,070
You!
432
00:33:30,490 --> 00:33:32,320
So heavy.
433
00:33:32,990 --> 00:33:34,160
It's heavy!
434
00:33:34,660 --> 00:33:35,700
What is it?
435
00:33:36,280 --> 00:33:37,490
What is it?
436
00:33:37,780 --> 00:33:38,820
A bomb?
437
00:33:40,990 --> 00:33:42,530
No ticking - it's not a bomb!
438
00:33:44,450 --> 00:33:46,240
What happened last night?
439
00:33:46,370 --> 00:33:48,740
Hold on, my phone...
440
00:33:48,990 --> 00:33:50,910
I found it, I found my phone.
441
00:33:51,120 --> 00:33:52,950
Oh, right, where's Jinjin?
442
00:33:53,450 --> 00:33:55,950
Jinjin!
443
00:33:56,120 --> 00:33:57,410
Shut up!
444
00:33:58,910 --> 00:34:02,069
I lost Jinjin! What do I do?
445
00:34:02,070 --> 00:34:05,450
- It's okay.
- Qiaoli will never forgive me.
446
00:34:07,570 --> 00:34:08,699
Xiwen...
447
00:34:08,700 --> 00:34:11,070
when did you get a tattoo?
448
00:34:11,370 --> 00:34:13,819
Tat... too?
449
00:34:13,820 --> 00:34:14,949
What tattoo?
450
00:34:14,950 --> 00:34:16,119
I don't know.
451
00:34:16,120 --> 00:34:18,489
A figure and some letters, it's unclear.
452
00:34:18,490 --> 00:34:20,530
Really?
453
00:34:21,120 --> 00:34:22,370
How big?
454
00:34:23,200 --> 00:34:24,620
This big!
455
00:34:24,990 --> 00:34:25,990
No...
456
00:34:28,700 --> 00:34:29,820
Only this big.
457
00:34:30,240 --> 00:34:31,319
This big?
458
00:34:31,320 --> 00:34:33,199
What if Qiaoli sees it?
459
00:34:33,200 --> 00:34:35,949
- We should be more worried about Jinjin missing.
- Don't cry.
460
00:34:35,950 --> 00:34:37,569
Finding Jinjin takes priority, right?
461
00:34:37,570 --> 00:34:40,530
- Let's find Jinjin first.
- Jinjin is missing...
462
00:34:40,740 --> 00:34:42,660
Let's borrow some clothes and look for her.
463
00:34:42,780 --> 00:34:45,369
- Let's find her first.
- It's okay...
464
00:34:45,370 --> 00:34:47,159
It's alright, let's find her.
465
00:34:47,160 --> 00:34:49,070
But we can't walk around naked
466
00:34:49,660 --> 00:34:51,660
to search for clothes?
467
00:35:11,700 --> 00:35:12,950
It's in Korean!
468
00:35:13,660 --> 00:35:17,240
Maybe there's a handsome Korean guy inside?
469
00:35:18,070 --> 00:35:19,490
Hello!
470
00:35:20,530 --> 00:35:21,780
Anyone here?
471
00:35:44,200 --> 00:35:49,280
"That beautiful day when I met you."
472
00:35:49,450 --> 00:35:52,660
"Do you still remember?"
473
00:35:52,780 --> 00:35:57,620
"Everything stopped at
the moment I saw you."
474
00:35:58,200 --> 00:36:01,160
"I could only hear my heart pounding."
475
00:36:01,700 --> 00:36:02,700
Wake up.
476
00:36:04,620 --> 00:36:06,950
Excuse me...
477
00:36:09,200 --> 00:36:11,240
Do you have any clothes
that you can lend us?
478
00:36:11,410 --> 00:36:12,910
What happened to you?
479
00:36:14,120 --> 00:36:16,320
We just woke up on the beach like this.
480
00:36:17,370 --> 00:36:18,659
- It's ridiculous.
- Listen,
481
00:36:18,660 --> 00:36:21,530
trust me, shit happens and I know too well.
482
00:36:23,030 --> 00:36:25,620
- Alcohol is hard to resist, right?
- Yes.
483
00:36:25,780 --> 00:36:28,950
Just come to my room,
I'll see what I can find you girls to wear.
484
00:36:29,120 --> 00:36:30,950
Thank you.
485
00:36:32,240 --> 00:36:33,280
What's up with you two?
486
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
Let's go.
487
00:36:36,950 --> 00:36:37,950
Move.
488
00:36:54,910 --> 00:36:57,279
You've got so many championships!
489
00:36:57,280 --> 00:36:59,280
Oh, yes. Do you like watching boxing?
490
00:37:00,700 --> 00:37:02,659
I'm half American, half Korean.
491
00:37:02,660 --> 00:37:05,780
I won most of my fights
in both the US and Korea.
492
00:37:06,070 --> 00:37:07,949
You're mixed?
493
00:37:07,950 --> 00:37:08,950
Yes.
494
00:37:09,120 --> 00:37:10,619
Do you speak Korean?
495
00:37:10,620 --> 00:37:12,820
My name is Dragon.
496
00:37:13,490 --> 00:37:15,700
You're so cute.
497
00:37:16,070 --> 00:37:19,120
Thank you, Dragon oppa.
498
00:37:19,240 --> 00:37:21,240
Call me Jialan.
499
00:37:24,030 --> 00:37:26,199
- Excuse me? Hello!
- Yes
500
00:37:26,200 --> 00:37:28,280
I thought you were
going to lend us some clothes.
501
00:37:29,160 --> 00:37:31,410
Oh yea, in there... help yourself, please.
502
00:37:34,660 --> 00:37:36,910
Dragon oppa.
503
00:37:41,490 --> 00:37:42,740
Excuse me.
504
00:37:43,570 --> 00:37:44,740
Excuse me.
505
00:37:45,240 --> 00:37:46,529
Tony, come on, get out of there...
506
00:37:46,530 --> 00:37:48,700
I forgot Tony's in there. Get, get...
507
00:37:51,120 --> 00:37:53,199
Please, don't be afraid.
508
00:37:53,200 --> 00:37:56,950
I'm sorry, I had no idea Tony
was in there, please forgive me.
509
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
My father raised Tony;
Tony thinks he's a dog.
510
00:38:00,320 --> 00:38:03,320
He's very obedient. Don't worry.
Please help yourself.
511
00:38:03,490 --> 00:38:04,700
What's so funny?
512
00:38:05,620 --> 00:38:07,530
Let's just get some clothes.
513
00:38:09,120 --> 00:38:10,370
Why doesn't he come over?
514
00:38:13,120 --> 00:38:14,320
Don't bother.
515
00:38:14,660 --> 00:38:16,410
What's going on?
516
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
Excuse me.
517
00:38:18,740 --> 00:38:20,069
Yes?
518
00:38:20,070 --> 00:38:21,660
These are all shorts?
519
00:38:22,660 --> 00:38:24,780
Yes, that's all I wear, shorts.
520
00:38:24,990 --> 00:38:26,410
So your tops are...
521
00:38:26,570 --> 00:38:28,279
Nowhere, there are no tops.
522
00:38:28,280 --> 00:38:30,120
I'm the topless king!
523
00:38:37,410 --> 00:38:39,489
Move your arm...
524
00:38:39,490 --> 00:38:41,450
You move away.
525
00:38:44,700 --> 00:38:48,660
Wow, good looking,
ladies, looking real good!
526
00:38:56,450 --> 00:38:57,660
Excuse me.
527
00:38:57,780 --> 00:38:59,819
Do you think you can
break this chain for us
528
00:38:59,820 --> 00:39:03,659
since you have such "strong" arms?
529
00:39:03,660 --> 00:39:05,199
Oh no, not me...
530
00:39:05,200 --> 00:39:09,200
I've been to too many competitions;
My hands are real weak now.
531
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
Seriously?
532
00:39:11,370 --> 00:39:13,699
Yes, but I have a friend who's a locksmith.
533
00:39:13,700 --> 00:39:15,160
I'm sure he can help you.
534
00:39:18,160 --> 00:39:18,780
Thanks.
535
00:39:18,781 --> 00:39:20,489
My stomach hurts again.
536
00:39:20,490 --> 00:39:22,739
Excuse me, where's the washroom?
537
00:39:22,740 --> 00:39:25,200
Right down here on your right... please.
538
00:39:25,410 --> 00:39:26,410
Thank you.
539
00:39:28,320 --> 00:39:30,910
You're really so kind.
540
00:39:33,780 --> 00:39:34,819
I'll wait here.
541
00:39:34,820 --> 00:39:36,489
I'll be back soon.
542
00:39:36,490 --> 00:39:40,240
Please come back, I love you so!
543
00:39:41,370 --> 00:39:44,199
I'm using the toilet, close the door!
544
00:39:44,200 --> 00:39:45,739
- Come inside!
- No way!
545
00:39:45,740 --> 00:39:47,489
- Where's your decency?
- Over my dead body!
546
00:39:47,490 --> 00:39:48,490
No way!
547
00:39:48,660 --> 00:39:49,660
- Come inside!
- No way!
548
00:39:49,661 --> 00:39:50,820
Where's your decency?
549
00:39:51,450 --> 00:39:53,199
Who asked you to use this toilet?
550
00:39:53,200 --> 00:39:55,410
It stinks!
Why would I lock myself in there?
551
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
No way!
552
00:39:56,910 --> 00:39:58,029
Number one or number two?
553
00:39:58,030 --> 00:39:59,119
One.
554
00:39:59,120 --> 00:40:00,529
Then hurry!
555
00:40:00,530 --> 00:40:01,819
I'm trying! Stop yelling!
556
00:40:01,820 --> 00:40:03,370
I need to focus, okay?
557
00:40:04,530 --> 00:40:05,660
It stinks like...
558
00:40:09,700 --> 00:40:12,910
- That scorpion really...
- You're doing a number two?
559
00:40:14,490 --> 00:40:16,990
It was a number one at first.
560
00:40:17,160 --> 00:40:18,739
But I can't control it...
561
00:40:18,740 --> 00:40:20,660
Where are you going? Shut the door!
562
00:40:22,200 --> 00:40:24,160
It's that scorpion you ate!
563
00:40:24,370 --> 00:40:26,529
Shut the door, there are people!
564
00:40:26,530 --> 00:40:28,990
Don't worry, I'll keep watch.
565
00:40:30,280 --> 00:40:31,949
Come inside! It doesn't stink.
566
00:40:31,950 --> 00:40:34,619
- I'll be quick.
- No!
567
00:40:34,620 --> 00:40:36,910
Let go... Help me, oppa!
568
00:40:37,070 --> 00:40:39,530
Oppa!
569
00:40:46,200 --> 00:40:48,990
Did you send someone to our room to check?
570
00:40:49,200 --> 00:40:51,700
But nobody's there?
571
00:40:55,530 --> 00:40:57,160
Did you find your friend yet?
572
00:40:58,200 --> 00:40:59,070
No.
573
00:40:59,071 --> 00:41:02,320
Don't worry, she'll be fine.
Have a seat, come on.
574
00:41:04,280 --> 00:41:05,700
Soda?
575
00:41:11,200 --> 00:41:12,369
Excuse me.
576
00:41:12,370 --> 00:41:15,070
Can you please open mine?
My hands are so weak.
577
00:41:15,200 --> 00:41:17,700
I know it looks crazy, but please help me.
578
00:41:18,660 --> 00:41:19,660
Please.
579
00:41:20,410 --> 00:41:22,240
Okay, sure.
580
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
Thank you.
581
00:41:25,780 --> 00:41:27,030
Hey, listen.
582
00:41:27,660 --> 00:41:31,029
My customers left me a
ton of shoes back there.
583
00:41:31,030 --> 00:41:34,320
Why don't you and your friends
go pick out some stuff?
584
00:41:34,530 --> 00:41:35,030
Okay.
585
00:41:35,031 --> 00:41:37,070
By the way,
what kind of shoes does Jialan like?
586
00:41:38,070 --> 00:41:41,319
Jialan? She always wears high-heels.
587
00:41:41,320 --> 00:41:42,619
Me too.
588
00:41:42,620 --> 00:41:44,569
Well, for girls only, I love high-heels.
589
00:41:44,570 --> 00:41:46,410
Girls look sexier in high-heels.
590
00:41:47,120 --> 00:41:47,989
You're funny.
591
00:41:47,990 --> 00:41:50,120
What does she do in her free time?
592
00:41:51,530 --> 00:41:53,199
She loves Korean dramas.
593
00:41:53,200 --> 00:41:56,120
Do you know "Descendants of the Sun"?
594
00:42:00,280 --> 00:42:02,279
She watched it four times.
595
00:42:02,280 --> 00:42:03,820
I watched it five times.
596
00:42:05,370 --> 00:42:06,370
Five.
597
00:42:14,120 --> 00:42:15,619
That's a nice tattoo.
598
00:42:15,620 --> 00:42:17,450
Do you have a Vietnamese fiancé?
599
00:42:19,160 --> 00:42:21,280
Vietnamese?
600
00:42:22,280 --> 00:42:25,159
So this is a Vietnamese guy's name?
601
00:42:25,160 --> 00:42:27,910
That's what it looks like.
Well, is there a problem?
602
00:42:28,320 --> 00:42:32,910
Even though my Vietnamese isn't very good,
but it appears like Vietnamese.
603
00:42:35,160 --> 00:42:36,949
Are you sure?
604
00:42:36,950 --> 00:42:38,950
Is there a problem?
605
00:42:39,410 --> 00:42:43,070
It is really... Vietnamese.
606
00:42:43,660 --> 00:42:45,990
I just feel sad.
607
00:42:46,200 --> 00:42:49,699
I think I did something wrong last night...
608
00:42:49,700 --> 00:42:51,950
Do you have a beer?
609
00:42:55,910 --> 00:42:57,119
What exactly did you eat?
610
00:42:57,120 --> 00:43:00,909
What did you eat yesterday
that stinks so bad?
611
00:43:00,910 --> 00:43:02,819
Fried eggs, steamed eggs, bitter melons...
612
00:43:02,820 --> 00:43:05,199
steak, oranges, durian...
613
00:43:05,200 --> 00:43:07,029
You ate so much!
614
00:43:07,030 --> 00:43:08,370
So what?
615
00:43:17,240 --> 00:43:18,910
Unity!
616
00:43:20,410 --> 00:43:23,570
Captain Dragon reporting.
617
00:43:25,070 --> 00:43:26,489
Come with me to my car.
618
00:43:26,490 --> 00:43:28,240
I'll take you to my friend.
619
00:43:28,700 --> 00:43:29,950
Perfect.
620
00:43:36,740 --> 00:43:37,740
Boss.
621
00:43:38,410 --> 00:43:41,069
We did a thorough search of the mansion,
622
00:43:41,070 --> 00:43:42,570
but couldn't find the ruby ring.
623
00:43:42,700 --> 00:43:45,160
Also, the safe was cracked open.
624
00:43:48,070 --> 00:43:49,570
Bullshit!
625
00:43:50,410 --> 00:43:51,570
Idiots!
626
00:43:52,450 --> 00:43:53,570
Tell Tran Ha
627
00:43:53,740 --> 00:43:55,199
to bring those women back here.
628
00:43:55,200 --> 00:43:56,200
Yes, sir.
629
00:44:28,950 --> 00:44:29,950
Fuck!
630
00:44:32,820 --> 00:44:34,320
Who are those guys?
631
00:44:35,120 --> 00:44:36,740
Bad, bad, bad, bad, bad people!
632
00:44:42,660 --> 00:44:44,200
Do you know these people?
633
00:44:44,660 --> 00:44:47,659
They must have discovered
the ruby ring missing.
634
00:44:47,660 --> 00:44:48,820
Break their window!
635
00:45:01,160 --> 00:45:02,449
You stole from them.
636
00:45:02,450 --> 00:45:04,489
Why would I steal?
637
00:45:04,490 --> 00:45:05,490
Hold on!
638
00:45:49,160 --> 00:45:52,160
Get them, hurry!
639
00:46:29,410 --> 00:46:31,200
What should we do now?
640
00:46:31,410 --> 00:46:32,990
Let's run!
641
00:46:34,070 --> 00:46:35,070
Okay.
642
00:46:35,240 --> 00:46:36,450
Hurry!
643
00:47:04,450 --> 00:47:07,280
Go, go, go!
644
00:47:45,740 --> 00:47:48,030
How much is this fruit?
645
00:47:48,200 --> 00:47:50,820
Go away, go away.
646
00:47:51,370 --> 00:47:53,490
I want to buy fruit, how much?
647
00:47:54,450 --> 00:47:55,910
Free, they're free.
648
00:47:56,370 --> 00:47:58,489
Everyone, this fruit is free!
649
00:47:58,490 --> 00:48:00,410
Come on over...
650
00:48:02,910 --> 00:48:03,910
Go away!
651
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Go away!
652
00:48:09,280 --> 00:48:10,280
Get them!
653
00:48:14,910 --> 00:48:17,319
Let's go!
654
00:48:17,320 --> 00:48:19,240
Don't be afraid, I'll take them down.
655
00:48:20,320 --> 00:48:21,320
Oppa!
656
00:48:26,700 --> 00:48:27,700
So handsome.
657
00:48:35,370 --> 00:48:36,200
Fighting!
658
00:48:36,201 --> 00:48:37,450
- Let's go there!
- Oppa!
659
00:48:37,740 --> 00:48:38,740
Move over!
660
00:48:58,530 --> 00:49:00,780
He's taking them all on, so cool!
661
00:49:00,950 --> 00:49:01,950
Oppa!
662
00:49:03,450 --> 00:49:04,620
It's on! It's on!
663
00:49:12,490 --> 00:49:14,950
Oppa, we're going to get you!
664
00:49:15,200 --> 00:49:16,700
Get on the boat!
665
00:49:34,530 --> 00:49:35,530
Oppa!
666
00:49:36,740 --> 00:49:38,070
Get on the boat!
667
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Get him!
668
00:49:42,030 --> 00:49:43,070
I got this.
669
00:49:43,990 --> 00:49:44,990
Go.
670
00:49:54,530 --> 00:49:55,659
Go faster!
671
00:49:55,660 --> 00:49:56,700
Got it.
672
00:50:07,320 --> 00:50:09,030
Your boobs are bigger than mine.
673
00:50:09,240 --> 00:50:11,200
I get mad whenever I see your boobs!
674
00:50:11,370 --> 00:50:12,620
Go to hell!
675
00:50:15,120 --> 00:50:16,570
Get your ass over there!
676
00:50:23,660 --> 00:50:24,660
Stop!
677
00:50:31,320 --> 00:50:32,740
Stop! Danger!
678
00:50:41,320 --> 00:50:42,320
Speed up!
679
00:50:45,200 --> 00:50:46,240
Here.
680
00:51:09,320 --> 00:51:11,120
Bye-bye...
681
00:51:21,490 --> 00:51:23,200
The train station is over there.
682
00:51:29,200 --> 00:51:31,450
The enemy won't be here anytime soon.
683
00:51:32,070 --> 00:51:33,490
Get on the train.
684
00:51:34,280 --> 00:51:36,370
It goes around the whole country.
685
00:51:37,990 --> 00:51:39,320
Go as far as you can.
686
00:51:40,820 --> 00:51:42,160
What about you?
687
00:51:44,320 --> 00:51:45,320
I'll stay.
688
00:51:46,570 --> 00:51:47,740
If they come...
689
00:51:48,740 --> 00:51:50,660
I'll try to stop them.
690
00:51:51,120 --> 00:51:52,410
Dragon oppa.
691
00:51:53,530 --> 00:51:55,450
You're a brave man.
692
00:52:00,620 --> 00:52:01,620
Okay.
693
00:52:01,780 --> 00:52:03,070
We should go.
694
00:52:17,820 --> 00:52:18,820
Dragon
695
00:52:19,620 --> 00:52:21,950
I'll just give you guys 3 more minutes.
696
00:52:22,700 --> 00:52:25,030
You can pretend I'm not around, okay?
697
00:53:01,280 --> 00:53:03,530
Hey, sweetie.
698
00:53:06,780 --> 00:53:08,240
I almost forgot.
699
00:53:10,120 --> 00:53:12,700
Any chance I can have your WeChat number?
700
00:53:24,120 --> 00:53:25,120
Xiwen.
701
00:53:25,820 --> 00:53:26,820
I'm exhausted.
702
00:53:28,320 --> 00:53:30,200
1, 2, 3!
703
00:53:35,030 --> 00:53:36,450
It's so heavy.
704
00:53:42,030 --> 00:53:43,620
Dragon
705
00:53:45,030 --> 00:53:46,820
...so in love.
706
00:53:47,200 --> 00:53:50,950
Some people have such strange taste.
707
00:53:51,450 --> 00:53:52,450
Who?
708
00:53:53,120 --> 00:53:54,569
I wonder who has stranger taste?
709
00:53:54,570 --> 00:53:56,239
Someone who slept with Bao Son
710
00:53:56,240 --> 00:53:59,199
and even lost his ruby ring.
711
00:53:59,200 --> 00:54:01,820
Isn't that why we're running for our lives?
712
00:54:02,700 --> 00:54:03,529
I'm sorry.
713
00:54:03,530 --> 00:54:05,950
One, I didn't sleep with Bao Son.
714
00:54:06,070 --> 00:54:08,659
Two, I told you a million times.
715
00:54:08,660 --> 00:54:10,119
It was an accident.
716
00:54:10,120 --> 00:54:10,910
Are you deaf?
717
00:54:10,911 --> 00:54:13,199
You're so accident-prone,
shouldn't you get insurance?
718
00:54:13,200 --> 00:54:15,370
You listen carefully...
719
00:54:16,030 --> 00:54:17,200
The phone...
720
00:54:18,320 --> 00:54:19,200
Maybe it's Jinjin?
721
00:54:19,201 --> 00:54:20,370
- Who is it?
- Is it Jinjin?
722
00:54:20,990 --> 00:54:22,069
Hello?
723
00:54:22,070 --> 00:54:23,989
The code to unlock the box is 5240.
724
00:54:23,990 --> 00:54:25,660
The key for the handcuffs is inside.
725
00:54:25,820 --> 00:54:28,450
If you spend everything in the box
within 24 hours,
726
00:54:28,660 --> 00:54:30,199
they'll stop chasing you.
727
00:54:30,200 --> 00:54:33,699
Remember, never give up the box
to the people chasing you.
728
00:54:33,700 --> 00:54:34,700
Otherwise
729
00:54:34,990 --> 00:54:36,200
there will be consequences.
730
00:54:36,910 --> 00:54:38,570
Did you give us the box?
731
00:54:39,200 --> 00:54:40,989
- Who are you?
- It's none of your business.
732
00:54:40,990 --> 00:54:42,530
Someone who can help you
733
00:54:42,700 --> 00:54:44,069
or destroy you.
734
00:54:44,070 --> 00:54:45,949
What about Jinjin? Is she with you?
735
00:54:45,950 --> 00:54:48,409
Of course she's with me.
736
00:54:48,410 --> 00:54:49,570
She's safe.
737
00:54:50,490 --> 00:54:52,070
Can we see her?
738
00:54:52,240 --> 00:54:54,119
Just spend everything in the box
739
00:54:54,120 --> 00:54:55,569
within the next 24 hours,
740
00:54:55,570 --> 00:54:56,699
then you can see her.
741
00:54:56,700 --> 00:54:59,740
Remember, you only have 24 hours.
742
00:55:01,320 --> 00:55:02,910
Hello?
743
00:55:03,620 --> 00:55:07,120
Have we been dragged
into some big conspiracy?
744
00:55:07,780 --> 00:55:08,780
What now?
745
00:55:09,280 --> 00:55:10,279
There's no time to be afraid.
746
00:55:10,280 --> 00:55:11,410
We have to save Jinjin.
747
00:55:11,780 --> 00:55:13,320
Open the box!
748
00:55:20,450 --> 00:55:23,950
So much gold!
749
00:55:25,200 --> 00:55:26,699
My boyfriend may be rich,
750
00:55:26,700 --> 00:55:28,619
but I've never seen so much gold before.
751
00:55:28,620 --> 00:55:29,370
Wait...
752
00:55:29,570 --> 00:55:32,280
This much gold can only mean trouble.
753
00:55:32,620 --> 00:55:36,239
But I'm dying to take all of you home!
754
00:55:36,240 --> 00:55:37,320
Who says they're for you?
755
00:55:39,740 --> 00:55:40,910
Let's get started.
756
00:55:41,070 --> 00:55:43,490
Operation Rescue Jinjin begins!
757
00:55:43,990 --> 00:55:47,660
This used car cost us a gold bar!
So expensive!
758
00:55:47,780 --> 00:55:50,529
Not expensive.
Our objective is to spend all the gold.
759
00:55:50,530 --> 00:55:52,200
I was willing to pay even more.
760
00:55:53,530 --> 00:55:56,570
Look, Saigon Opera House!
We finally got to see it!
761
00:55:56,700 --> 00:55:58,620
It's gorgeous.
762
00:55:59,450 --> 00:56:00,489
The box is still full.
763
00:56:00,490 --> 00:56:01,820
Let's just give it away.
764
00:56:02,200 --> 00:56:03,820
I'm starving.
765
00:56:03,990 --> 00:56:05,780
Can't we eat something first?
766
00:56:09,030 --> 00:56:10,120
My turn...
767
00:56:10,990 --> 00:56:12,029
Yum!
768
00:56:12,030 --> 00:56:13,620
It's a must eat when you're in Vietnam.
769
00:56:13,990 --> 00:56:14,990
No!
770
00:56:16,160 --> 00:56:17,449
I'm on a diet!
771
00:56:17,450 --> 00:56:18,989
Oh please, it's a once-in-a-lifetime trip.
772
00:56:18,990 --> 00:56:20,370
Forget your diet, you're fine.
773
00:56:20,530 --> 00:56:21,990
This is my third bowl!
774
00:56:22,780 --> 00:56:24,200
I'm full, get the check.
775
00:56:25,450 --> 00:56:26,240
Boss!
776
00:56:26,370 --> 00:56:27,370
Check, please!
777
00:56:27,530 --> 00:56:28,530
The check?
778
00:56:32,950 --> 00:56:34,069
Keep the change.
779
00:56:34,070 --> 00:56:35,070
It's gold.
780
00:56:35,320 --> 00:56:37,490
No...
781
00:56:37,990 --> 00:56:38,990
I can't...
782
00:56:39,620 --> 00:56:40,620
Real...
783
00:56:41,370 --> 00:56:43,200
Real... many, many, money.
784
00:56:43,320 --> 00:56:44,320
Gold!
785
00:56:44,490 --> 00:56:46,160
Cash, cash...
786
00:56:46,740 --> 00:56:49,410
No... We have no cash... No!
787
00:56:50,620 --> 00:56:52,620
I'm getting married!
788
00:56:57,450 --> 00:56:59,990
He wants your earrings!
789
00:57:00,200 --> 00:57:01,200
But they're fake.
790
00:57:05,990 --> 00:57:08,199
What now? We still have 98 bars left.
791
00:57:08,200 --> 00:57:10,280
Are you sure that
place sells expensive clothes?
792
00:57:10,660 --> 00:57:13,950
Obama shopped there when he came to visit.
793
00:57:21,410 --> 00:57:22,410
What now?
794
00:57:26,160 --> 00:57:27,320
Is this a bad joke?
795
00:57:27,990 --> 00:57:29,660
A gold bar for this junk heap?
796
00:57:31,820 --> 00:57:34,530
Look, we're still ten minutes
away from the mall.
797
00:57:34,740 --> 00:57:35,740
What do we do?
798
00:57:38,070 --> 00:57:39,070
Let's walk?
799
00:57:47,820 --> 00:57:48,820
Go.
800
00:57:51,780 --> 00:57:52,780
Wait!
801
00:57:53,320 --> 00:57:54,320
It's a church!
802
00:57:55,820 --> 00:57:57,159
So what?
803
00:57:57,160 --> 00:57:58,239
There's no time.
804
00:57:58,240 --> 00:58:00,120
Churches welcome donations.
805
00:58:02,910 --> 00:58:04,199
Let's donate the gold.
806
00:58:04,200 --> 00:58:06,530
Hurry...
807
00:58:14,740 --> 00:58:16,030
This place is huge!
808
00:58:16,990 --> 00:58:17,819
No sightseeing.
809
00:58:17,820 --> 00:58:19,070
Find the donation box.
810
00:58:20,910 --> 00:58:23,820
- Over there!
- Go, go, go...
811
00:58:25,530 --> 00:58:27,030
Quick...
812
00:58:28,410 --> 00:58:29,950
Bring it all.
813
00:58:32,990 --> 00:58:34,199
- I can't...
- The opening is too small.
814
00:58:34,200 --> 00:58:36,200
- How come they don't go in?
- Almost fits...
815
00:58:37,070 --> 00:58:38,070
Nevermind.
816
00:58:38,240 --> 00:58:39,159
Put the gold in there.
817
00:58:39,160 --> 00:58:40,030
It's bigger.
818
00:58:40,160 --> 00:58:41,160
Much bigger.
819
00:58:42,030 --> 00:58:43,030
Quick!
820
00:58:43,820 --> 00:58:45,740
1, 2, 3!
821
00:58:50,950 --> 00:58:52,030
Sorry, sorry...
822
00:58:52,660 --> 00:58:53,990
Amitabha...
823
00:58:54,120 --> 00:58:56,200
No... hallelujah...
824
00:58:57,160 --> 00:58:58,069
Close it.
825
00:58:58,070 --> 00:58:59,070
Close it.
826
00:59:00,030 --> 00:59:01,030
Wait!
827
00:59:01,490 --> 00:59:02,200
Wait!
828
00:59:02,200 --> 00:59:03,199
Funeral tributes.
829
00:59:03,200 --> 00:59:05,280
Kings were buried with
tributes in the past.
830
00:59:10,740 --> 00:59:12,569
What are you doing?
831
00:59:12,570 --> 00:59:14,200
What are you doing?
832
00:59:15,910 --> 00:59:17,990
What's going on?
833
00:59:25,200 --> 00:59:26,780
My friend...
834
00:59:29,570 --> 00:59:31,070
My friend...
835
00:59:31,740 --> 00:59:32,740
I'll miss you.
836
00:59:32,741 --> 00:59:34,070
Who is she?
837
00:59:34,240 --> 00:59:36,240
Why is she crying?
838
00:59:37,160 --> 00:59:38,370
She's so skinny.
839
00:59:38,700 --> 00:59:40,420
Must be a cancer patient from the hospital.
840
00:59:49,070 --> 00:59:51,490
They must all be terminally ill.
841
00:59:58,200 --> 00:59:59,319
My dears...
842
00:59:59,320 --> 01:00:01,030
There's no need to be sad.
843
01:00:01,280 --> 01:00:03,490
This dear brother is already
844
01:00:03,700 --> 01:00:05,160
up in heaven.
845
01:00:06,740 --> 01:00:08,319
Yes, heaven!
846
01:00:08,320 --> 01:00:09,989
We give him present in heaven.
847
01:00:09,990 --> 01:00:11,030
No!
848
01:00:11,490 --> 01:00:13,160
No, no present.
849
01:00:14,160 --> 01:00:16,449
I'm his best friend...
850
01:00:16,450 --> 01:00:18,199
Listen...
851
01:00:18,200 --> 01:00:20,159
This dear brother, before he died...
852
01:00:20,160 --> 01:00:22,530
he asked only one thing...
853
01:00:22,700 --> 01:00:26,200
which is for each of
his friends to give him
854
01:00:26,700 --> 01:00:27,910
a kiss.
855
01:00:29,950 --> 01:00:30,990
A kiss.
856
01:00:34,740 --> 01:00:37,820
Good, good... Come...
857
01:00:38,450 --> 01:00:40,740
Come give your dear friend a kiss.
858
01:00:41,450 --> 01:00:43,159
I'll help you, don't be shy.
859
01:00:43,160 --> 01:00:44,120
Are you ready?
860
01:00:44,121 --> 01:00:45,370
Yes?
861
01:00:45,490 --> 01:00:46,369
Right there, okay?
862
01:00:46,370 --> 01:00:47,159
One...
863
01:00:47,160 --> 01:00:47,739
Two...
864
01:00:47,740 --> 01:00:49,120
Three, right there...
865
01:00:51,950 --> 01:00:52,950
Right there...
866
01:00:54,570 --> 01:00:55,570
Right there...
867
01:00:58,910 --> 01:00:59,910
Oh, my...
868
01:01:12,990 --> 01:01:17,030
Take your box...
869
01:01:19,280 --> 01:01:20,280
My...
870
01:01:25,030 --> 01:01:27,530
There are lots of designer shops
even in Vietnam.
871
01:01:29,120 --> 01:01:30,779
- Come take a look.
- Where should we go?
872
01:01:30,780 --> 01:01:32,319
You stink!
873
01:01:32,320 --> 01:01:33,570
Really?
874
01:01:33,740 --> 01:01:36,280
Let's go in and get you some new clothes.
875
01:01:51,990 --> 01:01:53,159
What now?
876
01:01:53,160 --> 01:01:55,070
You copy everything I do
877
01:01:55,530 --> 01:01:57,200
down to the clothes I wear.
878
01:01:57,320 --> 01:01:58,319
Must be exhausting?
879
01:01:58,320 --> 01:02:00,370
Puffy... You stuffed your bra.
880
01:02:01,620 --> 01:02:02,620
My dear...
881
01:02:02,910 --> 01:02:04,280
What are you doing?
882
01:02:04,950 --> 01:02:05,659
Did I?
883
01:02:05,660 --> 01:02:06,660
Did I stuff?
884
01:02:06,820 --> 01:02:07,740
I don't want to touch your breasts.
885
01:02:07,741 --> 01:02:09,569
I don't want to touch your nose either,
886
01:02:09,570 --> 01:02:11,700
because it might fall off.
887
01:02:11,910 --> 01:02:14,029
I was born with
a high nasal bridge, look closely.
888
01:02:14,030 --> 01:02:16,120
Touch it...
889
01:02:16,490 --> 01:02:18,489
I think there's something
going on with your friend.
890
01:02:18,490 --> 01:02:20,370
Maybe you should go check on her.
891
01:02:22,780 --> 01:02:23,820
What's wrong.
892
01:02:29,490 --> 01:02:30,739
What have you done?
893
01:02:30,740 --> 01:02:32,569
Stop scratching, Your skin is all red!
894
01:02:32,570 --> 01:02:33,819
What are you doing?
895
01:02:33,820 --> 01:02:34,909
Stop scratching!
896
01:02:34,910 --> 01:02:36,119
Your skin will break!
897
01:02:36,120 --> 01:02:37,620
You both lied to me!
898
01:02:41,200 --> 01:02:43,910
You told me it was a tiny tattoo...
899
01:02:44,990 --> 01:02:46,450
But it's huge!
900
01:02:47,240 --> 01:02:49,950
Even worse, it's a man's face.
901
01:02:51,120 --> 01:02:52,450
What do I do?
902
01:02:52,950 --> 01:02:56,029
You can remove it with a laser.
903
01:02:56,030 --> 01:02:57,409
Qiaoli won't notice.
904
01:02:57,410 --> 01:02:58,570
We won't tell.
905
01:03:00,070 --> 01:03:03,160
I'm sorry, Vietnam was such a bad idea.
906
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
But...
907
01:03:05,780 --> 01:03:07,070
you must know...
908
01:03:07,990 --> 01:03:09,779
it's not your fault.
909
01:03:09,780 --> 01:03:10,740
It was an accident.
910
01:03:10,741 --> 01:03:12,819
Please forgive us? It was an accident.
911
01:03:12,820 --> 01:03:14,490
Please forgive me.
912
01:03:14,820 --> 01:03:17,119
Qiaoli loves me dearly.
913
01:03:17,120 --> 01:03:19,620
He treats me so well. I went through a lot
914
01:03:19,990 --> 01:03:22,280
before I finally found him.
915
01:03:22,990 --> 01:03:26,780
How could I ruin everything like this?
916
01:03:27,320 --> 01:03:28,199
Kimmy.
917
01:03:28,200 --> 01:03:29,819
Where's your phone?
918
01:03:29,820 --> 01:03:30,820
Let me borrow it.
919
01:03:30,950 --> 01:03:31,820
What for?
920
01:03:31,821 --> 01:03:33,200
I want to call Qiaoli
921
01:03:33,820 --> 01:03:35,240
to tell him that
922
01:03:35,990 --> 01:03:37,279
the wedding is off.
923
01:03:37,280 --> 01:03:38,120
No!
924
01:03:38,120 --> 01:03:39,120
Listen to me.
925
01:03:39,320 --> 01:03:40,780
He truly loves you.
926
01:03:40,910 --> 01:03:42,739
This is nothing.
927
01:03:42,740 --> 01:03:44,739
No one will ever know, we won't tell.
928
01:03:44,740 --> 01:03:47,619
But what am I going to do about the tattoo?
929
01:03:47,620 --> 01:03:50,819
It makes me feel dirty.
930
01:03:50,820 --> 01:03:52,370
You're not dirty.
931
01:03:52,950 --> 01:03:54,820
You're not dirty, silly.
932
01:03:55,700 --> 01:03:58,200
I have an idea.
933
01:03:59,280 --> 01:04:00,450
What is it?
934
01:04:01,820 --> 01:04:03,370
You didn't do anything wrong.
935
01:04:04,160 --> 01:04:05,739
I don't know that.
936
01:04:05,740 --> 01:04:06,950
Hold still.
937
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
What are you doing?
938
01:04:12,410 --> 01:04:13,620
From now on,
939
01:04:14,240 --> 01:04:16,160
whenever you see this tattoo,
940
01:04:17,200 --> 01:04:19,070
all you'll see
941
01:04:21,070 --> 01:04:22,450
is the two of us...
942
01:04:22,820 --> 01:04:24,030
and you.
943
01:04:24,990 --> 01:04:25,990
What?
944
01:04:29,160 --> 01:04:31,199
All three of us are
945
01:04:31,200 --> 01:04:32,410
gluttons.
946
01:04:37,780 --> 01:04:39,570
It's ugly! Do you
947
01:04:39,740 --> 01:04:41,200
even know how to draw?
948
01:04:41,910 --> 01:04:42,910
I do.
949
01:04:43,820 --> 01:04:44,820
You like it?
950
01:04:46,160 --> 01:04:49,410
I hate it even more.
951
01:05:20,780 --> 01:05:22,320
Thank you so much.
952
01:05:23,070 --> 01:05:24,070
Pretty, pretty.
953
01:05:26,070 --> 01:05:27,370
Gold bar!
954
01:05:28,450 --> 01:05:30,530
Keep the change for yourself.
955
01:05:30,700 --> 01:05:33,450
I'm sorry,
we only take cash or credit card.
956
01:05:34,450 --> 01:05:35,659
It's not enough?
957
01:05:35,660 --> 01:05:36,990
Take everything out.
958
01:05:37,820 --> 01:05:39,950
Wait a second...
959
01:05:41,990 --> 01:05:43,410
Sorry, this is our rule.
960
01:05:44,240 --> 01:05:45,950
I beg you...
961
01:05:46,070 --> 01:05:48,700
We have to spend all
of this within 24 hours
962
01:05:48,820 --> 01:05:50,370
or we all die.
963
01:05:52,570 --> 01:05:54,119
Okay, at least please tell me...
964
01:05:54,120 --> 01:05:56,240
where in Vietnam can we spend gold?
965
01:05:57,120 --> 01:05:58,820
Let me ask for you, okay?
966
01:05:59,160 --> 01:06:01,700
Ask everybody you know...
Please!
967
01:06:02,660 --> 01:06:04,780
Idiot... how can she refuse gold?
968
01:06:06,660 --> 01:06:07,660
Hello.
969
01:06:08,910 --> 01:06:10,450
You guys want to use up that gold?
970
01:06:10,620 --> 01:06:11,740
Yes!
971
01:06:13,160 --> 01:06:15,449
I know a special boat that
you can buy with gold.
972
01:06:15,450 --> 01:06:16,570
You can go there and check.
973
01:06:17,950 --> 01:06:18,950
Really?
974
01:06:19,120 --> 01:06:21,030
- We can use this to buy this?
- Yes.
975
01:06:22,200 --> 01:06:23,279
Thank you!
976
01:06:23,280 --> 01:06:25,660
Buy a boat!
977
01:06:25,780 --> 01:06:27,450
Hope I can help you, good luck!
978
01:06:27,780 --> 01:06:29,450
- Bye-bye.
- Bye.
979
01:06:30,370 --> 01:06:32,240
- You want to keep one?
- No.
980
01:06:32,700 --> 01:06:34,660
We're saved!
981
01:06:34,910 --> 01:06:36,569
Let's go!
982
01:06:36,570 --> 01:06:38,280
Go buy a boat!
983
01:06:41,950 --> 01:06:43,660
What a beautiful yacht!
984
01:06:44,200 --> 01:06:46,619
Are we going to own a yacht?
985
01:06:46,620 --> 01:06:48,029
- Yes!
- Yacht-owners!
986
01:06:48,030 --> 01:06:50,619
The yacht was christened Elisa.
987
01:06:50,620 --> 01:06:51,659
After today...
988
01:06:51,660 --> 01:06:54,740
after I buy it, we'll christen it Kimmy!
989
01:06:56,030 --> 01:06:57,120
This is a special boat.
990
01:06:57,240 --> 01:06:59,279
The name Kimmy sounds so boring.
991
01:06:59,280 --> 01:07:00,780
Then call it Kim-Jia-Wen.
992
01:07:01,370 --> 01:07:03,199
It's not bad...
993
01:07:03,200 --> 01:07:04,449
but the décor is not to my taste.
994
01:07:04,450 --> 01:07:05,369
Nevermind.
995
01:07:05,370 --> 01:07:06,950
I can redo it later.
996
01:07:07,320 --> 01:07:08,530
The yacht's not yours.
997
01:07:09,120 --> 01:07:10,699
I used to dream of buying cars or houses.
998
01:07:10,700 --> 01:07:13,529
I never imagined being able to buy a yacht!
999
01:07:13,530 --> 01:07:15,619
This yacht is huge!
How can we take it home?
1000
01:07:15,620 --> 01:07:16,820
I've been waiting for you.
1001
01:07:24,660 --> 01:07:25,660
Why is she here?
1002
01:07:28,200 --> 01:07:29,120
What's happening?
1003
01:07:29,121 --> 01:07:30,450
We stepped into a trap!
1004
01:07:31,410 --> 01:07:32,490
I've got no time.
1005
01:07:32,740 --> 01:07:35,320
If you give me
the ruby ring and the gold bars now,
1006
01:07:35,450 --> 01:07:37,160
I'll kill you quickly.
1007
01:07:39,450 --> 01:07:40,819
We can't give her the gold.
1008
01:07:40,820 --> 01:07:41,950
Never.
1009
01:07:43,820 --> 01:07:44,820
Run!
1010
01:07:49,410 --> 01:07:50,410
Let her go!
1011
01:07:58,570 --> 01:07:59,570
Throw these.
1012
01:08:00,450 --> 01:08:01,450
Screw you!
1013
01:08:06,200 --> 01:08:07,530
Let's go!
1014
01:08:14,780 --> 01:08:15,780
Jialan, watch out.
1015
01:08:18,780 --> 01:08:19,530
Kimmy!
1016
01:08:19,780 --> 01:08:20,780
Are you okay?
1017
01:08:21,120 --> 01:08:22,120
Let's go!
1018
01:08:22,570 --> 01:08:23,570
Go!
1019
01:08:25,120 --> 01:08:26,120
This way.
1020
01:08:30,700 --> 01:08:31,950
Go after them!
1021
01:08:32,200 --> 01:08:33,200
What now?
1022
01:08:35,950 --> 01:08:37,449
Go up there, use the zip-line!
1023
01:08:37,450 --> 01:08:38,450
What are you doing?
1024
01:08:39,530 --> 01:08:41,070
We took a Wilderness Survival class.
1025
01:08:41,660 --> 01:08:43,119
We know how to do this!
1026
01:08:43,120 --> 01:08:44,780
But I didn't take the class!
1027
01:08:48,910 --> 01:08:50,450
- Xiwen.
- Take the box with you.
1028
01:08:50,620 --> 01:08:51,740
Give us a push!
1029
01:08:57,780 --> 01:08:58,780
Push me back!
1030
01:08:59,370 --> 01:09:00,740
I'll save you!
1031
01:09:03,490 --> 01:09:04,490
Jialan!
1032
01:09:04,950 --> 01:09:05,490
Hang onto me.
1033
01:09:05,620 --> 01:09:06,279
1...
1034
01:09:06,280 --> 01:09:06,949
2...
1035
01:09:06,950 --> 01:09:07,950
3!
1036
01:09:09,320 --> 01:09:10,450
Come!
1037
01:09:12,820 --> 01:09:13,820
What do we do?
1038
01:09:19,700 --> 01:09:20,700
Kick him!
1039
01:09:25,070 --> 01:09:27,200
Careful... Go, hurry.
1040
01:09:29,780 --> 01:09:30,569
It's a dead-end.
1041
01:09:30,570 --> 01:09:31,529
We're dead.
1042
01:09:31,530 --> 01:09:32,530
What now?
1043
01:09:33,570 --> 01:09:34,660
Wilderness Survival:
1044
01:09:34,990 --> 01:09:36,120
Jump into the sea!
1045
01:09:37,910 --> 01:09:38,910
1...
1046
01:09:39,200 --> 01:09:40,990
2... Quick, grab her!
1047
01:09:58,200 --> 01:09:59,240
Don't move! Police!
1048
01:10:02,200 --> 01:10:03,200
Don't move!
1049
01:10:03,660 --> 01:10:04,319
Come down!
1050
01:10:04,320 --> 01:10:05,950
Police! Come down!
1051
01:10:16,700 --> 01:10:17,700
Come in.
1052
01:10:19,990 --> 01:10:20,990
Sit over there.
1053
01:10:31,950 --> 01:10:32,780
I'm scared.
1054
01:10:32,780 --> 01:10:33,780
What do we do?
1055
01:10:35,570 --> 01:10:38,120
Are we... Are we going to jail?
1056
01:10:39,990 --> 01:10:40,569
Nevermind.
1057
01:10:40,570 --> 01:10:41,619
Your boyfriend is rich.
1058
01:10:41,620 --> 01:10:42,909
Tell him to come save us.
1059
01:10:42,910 --> 01:10:43,989
Are you crazy?
1060
01:10:43,990 --> 01:10:46,150
If his mother finds out,
she'll never let me marry him!
1061
01:10:46,410 --> 01:10:47,910
What am I to do?
1062
01:10:48,200 --> 01:10:50,240
I'll never get married.
1063
01:10:52,620 --> 01:10:53,620
Look.
1064
01:11:01,530 --> 01:11:04,200
No way...
Are my brows that droopy?
1065
01:11:07,490 --> 01:11:08,950
Those eyes are huge.
1066
01:11:09,070 --> 01:11:11,320
No one in this world has
eyes as big as yours.
1067
01:11:11,780 --> 01:11:12,780
Right?
1068
01:11:15,820 --> 01:11:18,530
Kimmy...
1069
01:11:22,820 --> 01:11:24,950
Are we wanted by the police?
1070
01:11:25,780 --> 01:11:27,199
We just arrived yesterday...
1071
01:11:27,200 --> 01:11:28,570
but already broke the law?
1072
01:11:30,570 --> 01:11:31,370
Let's get out first.
1073
01:11:31,490 --> 01:11:32,570
- Let's get out.
- Okay.
1074
01:11:52,660 --> 01:11:54,070
What is this?
1075
01:12:03,620 --> 01:12:05,780
Hello, I'm the Station Sergeant.
1076
01:12:06,320 --> 01:12:08,739
Thanks for your help last night
1077
01:12:08,740 --> 01:12:10,159
capturing the most wanted criminal.
1078
01:12:10,160 --> 01:12:12,120
We've been searching
for this man for a long time.
1079
01:12:12,780 --> 01:12:16,030
Thanks to you,
he was finally brought to justice.
1080
01:12:16,280 --> 01:12:18,780
We came to express our gratitude in person.
1081
01:12:20,990 --> 01:12:23,780
We helped capture the most wanted man?
1082
01:12:24,070 --> 01:12:25,070
That's right.
1083
01:12:25,370 --> 01:12:27,449
After you subdued the criminal last night,
1084
01:12:27,450 --> 01:12:28,819
you left the scene so quickly,
1085
01:12:28,820 --> 01:12:30,570
we didn't get a chance to thank you.
1086
01:12:33,740 --> 01:12:34,780
What's going on?
1087
01:12:35,070 --> 01:12:37,280
Would you please tell us
1088
01:12:37,450 --> 01:12:39,240
where we were last night?
1089
01:12:39,990 --> 01:12:40,990
Sure.
1090
01:12:41,120 --> 01:12:42,489
It's such a fun place.
1091
01:12:42,490 --> 01:12:44,030
I'm sure you will want to visit again.
1092
01:12:59,030 --> 01:13:01,279
So we went to a male brothel last night.
1093
01:13:01,280 --> 01:13:02,740
Nooo...?
1094
01:13:03,200 --> 01:13:05,030
You must be the one who took us here.
1095
01:13:05,910 --> 01:13:07,240
Probably.
1096
01:13:07,700 --> 01:13:08,700
Do you think
1097
01:13:09,450 --> 01:13:12,240
my tattoo is one of them?
1098
01:13:13,450 --> 01:13:14,989
That's not so bad.
1099
01:13:14,990 --> 01:13:16,949
At least they're well built.
1100
01:13:16,950 --> 01:13:17,950
If I were...
1101
01:13:20,200 --> 01:13:21,069
It's alright.
1102
01:13:21,070 --> 01:13:22,449
Kimmy and I will go in.
1103
01:13:22,450 --> 01:13:23,660
You just wait here.
1104
01:13:26,320 --> 01:13:27,320
I'm going in.
1105
01:13:27,530 --> 01:13:30,160
I want to see what he looks like in person!
1106
01:13:47,570 --> 01:13:48,619
Get up!
1107
01:13:48,620 --> 01:13:49,820
Those women are back! Get up!
1108
01:13:51,950 --> 01:13:52,950
Hurry!
1109
01:13:53,120 --> 01:13:55,030
They're back! Get up!
1110
01:13:55,820 --> 01:13:58,700
The cops must have beaten them up.
1111
01:13:59,280 --> 01:14:01,159
Who says it was the cops?
1112
01:14:01,160 --> 01:14:03,240
It was you, you three!
1113
01:14:04,950 --> 01:14:07,410
No way...
1114
01:14:39,240 --> 01:14:41,700
I am going up, come!
1115
01:15:26,070 --> 01:15:27,450
Everyone, freeze!
1116
01:15:27,620 --> 01:15:30,279
Don't move or I'll shoot!
1117
01:15:30,280 --> 01:15:31,280
Don't move!
1118
01:15:31,780 --> 01:15:33,280
This toy gun looks so real!
1119
01:15:37,490 --> 01:15:39,450
Come over here.
1120
01:15:40,070 --> 01:15:41,620
Come.
1121
01:15:52,030 --> 01:15:54,370
The cops are here! Run!
1122
01:15:55,280 --> 01:15:56,620
Let's go.
1123
01:16:16,490 --> 01:16:18,120
Can you give us this tape?
1124
01:16:18,780 --> 01:16:20,820
We'll pay whatever you want.
1125
01:16:21,320 --> 01:16:22,910
Please.
1126
01:16:23,030 --> 01:16:25,620
No wonder you guys got beaten so badly.
1127
01:16:26,070 --> 01:16:27,740
I'm so sorry!
1128
01:16:28,120 --> 01:16:30,120
You're the wildest clients we've ever had,
1129
01:16:30,660 --> 01:16:32,200
and also the biggest spenders.
1130
01:16:32,370 --> 01:16:33,619
Please visit us again.
1131
01:16:33,620 --> 01:16:36,120
Just give us some time to heal.
1132
01:16:36,530 --> 01:16:38,240
What a shame!
1133
01:16:39,200 --> 01:16:40,620
I've been here before
1134
01:16:40,910 --> 01:16:42,570
but don't remember any of it.
1135
01:16:43,200 --> 01:16:45,200
What a waste.
1136
01:16:49,280 --> 01:16:51,700
Excuse me, I wonder...
1137
01:16:55,160 --> 01:16:57,950
Does this tattoo ring a bell?
1138
01:16:59,030 --> 01:17:00,200
Was it you?
1139
01:17:00,910 --> 01:17:01,910
You?
1140
01:17:02,280 --> 01:17:03,280
You?
1141
01:17:04,450 --> 01:17:05,910
Nevermind...
1142
01:17:06,160 --> 01:17:07,780
It was me!
1143
01:17:35,780 --> 01:17:38,030
I was too rough last night.
1144
01:17:38,200 --> 01:17:39,620
You kept screaming.
1145
01:17:39,820 --> 01:17:42,240
Are you still hurting today?
1146
01:17:48,070 --> 01:17:49,120
Look at me.
1147
01:18:01,740 --> 01:18:04,280
So it was you with the big head?
1148
01:18:04,780 --> 01:18:07,780
Exactly how drunk was I?
1149
01:18:07,910 --> 01:18:11,160
Oh my god...
1150
01:18:13,910 --> 01:18:14,990
My god...
1151
01:18:15,820 --> 01:18:17,490
There's a traffic jam.
1152
01:18:17,950 --> 01:18:19,820
The hospital is two blocks away.
1153
01:18:20,740 --> 01:18:21,740
Get out of my way.
1154
01:18:21,990 --> 01:18:23,370
I'll take her.
1155
01:18:26,070 --> 01:18:27,070
Take it!
1156
01:18:27,240 --> 01:18:28,240
Take it!
1157
01:19:05,660 --> 01:19:07,030
Let me...
1158
01:19:08,620 --> 01:19:10,200
You scared me!
1159
01:19:11,070 --> 01:19:12,950
You scared me!
1160
01:19:16,200 --> 01:19:17,200
So?
1161
01:19:17,530 --> 01:19:18,910
What did the doctor say?
1162
01:19:19,370 --> 01:19:20,780
What did the doctor say?
1163
01:19:21,450 --> 01:19:23,490
I don't know, he hasn't come out yet.
1164
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Let's just wait.
1165
01:19:28,160 --> 01:19:29,660
How's your arm?
1166
01:19:36,530 --> 01:19:38,200
- It's fine.
- What's wrong?
1167
01:19:39,660 --> 01:19:42,990
I just got 30 stitches.
1168
01:19:43,660 --> 01:19:44,950
The doctor said.
1169
01:19:45,570 --> 01:19:47,740
I 'D have a scar this big!
1170
01:19:48,740 --> 01:19:50,200
Oh no...
1171
01:19:52,160 --> 01:19:53,949
- I'm so sorry.
- Nevermind.
1172
01:19:53,950 --> 01:19:56,620
I didn't know... Don't worry.
1173
01:19:56,990 --> 01:19:59,280
Because I was just kidding.
1174
01:20:03,490 --> 01:20:06,199
It still hurts, Miss.
1175
01:20:06,200 --> 01:20:07,490
Be careful.
1176
01:20:07,700 --> 01:20:09,910
The doctor said it's just a flesh wound.
1177
01:20:10,240 --> 01:20:11,990
No need to worry about me.
1178
01:20:12,700 --> 01:20:13,740
Thank you.
1179
01:20:18,490 --> 01:20:19,620
You're welcome.
1180
01:20:22,120 --> 01:20:24,660
You saved me too, so...
1181
01:20:25,320 --> 01:20:26,740
we're even.
1182
01:20:30,240 --> 01:20:32,280
Why are you talking like this?
1183
01:20:33,070 --> 01:20:34,450
I'm not used to it.
1184
01:20:36,410 --> 01:20:38,240
I'm not either...
1185
01:20:48,160 --> 01:20:49,410
I'm not scared.
1186
01:20:50,200 --> 01:20:51,490
Me neither.
1187
01:20:52,990 --> 01:20:54,910
Who hugged me so tightly?
1188
01:20:59,530 --> 01:21:00,530
What is it?
1189
01:21:00,700 --> 01:21:02,450
My stomach is hurting again.
1190
01:21:03,160 --> 01:21:04,909
You need to go to the loo?
1191
01:21:04,910 --> 01:21:06,410
I want to.
1192
01:21:09,660 --> 01:21:11,120
I'll go with you.
1193
01:21:14,570 --> 01:21:15,700
Hurry...
1194
01:21:16,280 --> 01:21:18,320
Can you please hurry?
1195
01:21:20,620 --> 01:21:21,620
What's wrong?
1196
01:21:22,120 --> 01:21:24,070
Will you go in with me?
1197
01:21:25,070 --> 01:21:26,070
No, please.
1198
01:21:26,280 --> 01:21:28,120
We're not chained together.
1199
01:21:29,740 --> 01:21:30,779
Don't worry.
1200
01:21:30,780 --> 01:21:32,319
I'll wait for you here.
1201
01:21:32,320 --> 01:21:33,369
I'll be here.
1202
01:21:33,370 --> 01:21:34,779
Then keep talking to me.
1203
01:21:34,780 --> 01:21:36,279
You keep talking too.
1204
01:21:36,280 --> 01:21:37,529
Keep answering, keep talking.
1205
01:21:37,530 --> 01:21:41,780
- Keep talking...
- Keep talking...
1206
01:21:47,950 --> 01:21:49,160
Be quick.
1207
01:21:50,160 --> 01:21:51,240
I know.
1208
01:21:58,240 --> 01:21:59,240
Hey!
1209
01:22:00,410 --> 01:22:01,740
You're not talking.
1210
01:22:02,120 --> 01:22:04,200
It's hard to make
conversation in a washroom.
1211
01:22:04,570 --> 01:22:05,910
Why don't you try?
1212
01:22:09,280 --> 01:22:11,820
Did you and your boyfriend have a fight?
1213
01:22:14,950 --> 01:22:16,120
What did you say?
1214
01:22:18,780 --> 01:22:22,030
You didn't ask for my
phone to call him all day.
1215
01:22:22,780 --> 01:22:24,780
When you were in the strip club,
1216
01:22:24,910 --> 01:22:27,530
you whipped the men so ruthlessly.
1217
01:22:28,530 --> 01:22:30,780
It's not the Jailan I know.
1218
01:22:33,280 --> 01:22:35,620
I found it all a little strange.
1219
01:22:38,070 --> 01:22:39,780
- Really?
- Yes.
1220
01:22:45,280 --> 01:22:46,910
Actually...
1221
01:22:47,780 --> 01:22:51,070
I envy you,
you have a boyfriend who loves you.
1222
01:22:56,200 --> 01:22:57,450
You envy me?
1223
01:22:58,700 --> 01:22:59,700
Yes.
1224
01:23:01,490 --> 01:23:03,409
You do what you want every day...
1225
01:23:03,410 --> 01:23:05,950
You don't need to work, just go shopping.
1226
01:23:06,660 --> 01:23:09,030
It's great, don't you think?
1227
01:23:11,280 --> 01:23:13,370
I not only get to shop,
1228
01:23:14,200 --> 01:23:17,200
I also get to stay at
1229
01:23:17,740 --> 01:23:21,240
the best hotels in foreign countries,
1230
01:23:23,450 --> 01:23:25,320
even presidential suites.
1231
01:23:28,280 --> 01:23:29,950
But...
1232
01:23:31,070 --> 01:23:33,740
I wake up alone every morning
1233
01:23:35,280 --> 01:23:37,200
in a king-sized bed.
1234
01:23:40,370 --> 01:23:42,200
Because my boyfriend
1235
01:23:44,450 --> 01:23:46,950
is off somewhere sleeping with other girls.
1236
01:23:51,200 --> 01:23:53,240
Why don't you leave him?
1237
01:24:01,280 --> 01:24:04,070
I've known many men.
1238
01:24:04,490 --> 01:24:06,530
It doesn't matter how rich they are.
1239
01:24:07,570 --> 01:24:10,200
What matters is finding a man
1240
01:24:11,370 --> 01:24:13,370
who truly loves you.
1241
01:24:27,950 --> 01:24:30,200
You're already quite perfect.
1242
01:24:30,450 --> 01:24:32,450
If my score is 100 points.
1243
01:24:32,740 --> 01:24:34,490
Yours is at least a 99.
1244
01:24:37,200 --> 01:24:39,160
I'm worse than you?
1245
01:24:40,950 --> 01:24:43,990
Not much worse; I give you a 99.5.
1246
01:24:50,410 --> 01:24:51,660
Are you okay?
1247
01:24:52,240 --> 01:24:53,570
Lend me your phone.
1248
01:25:05,200 --> 01:25:06,660
It's me.
1249
01:25:07,820 --> 01:25:09,239
I'm fed up.
1250
01:25:09,240 --> 01:25:10,240
Let's break up.
1251
01:25:15,820 --> 01:25:16,820
You did it?
1252
01:25:19,530 --> 01:25:20,570
Cool!
1253
01:25:23,950 --> 01:25:26,120
Can I use your phone again?
1254
01:25:26,620 --> 01:25:28,620
Sure, but why?
1255
01:25:29,620 --> 01:25:30,780
I um...
1256
01:25:32,450 --> 01:25:34,370
kind of miss Dragon.
1257
01:25:35,740 --> 01:25:37,070
So soon?
1258
01:25:38,280 --> 01:25:41,200
Women are so fickle!
1259
01:25:47,660 --> 01:25:49,660
- Xiwen.
- Feeling better?
1260
01:25:54,070 --> 01:25:55,410
What's wrong?
1261
01:25:55,660 --> 01:25:57,990
Xiwen, what is it?
1262
01:26:00,780 --> 01:26:02,490
Three months.
1263
01:26:04,620 --> 01:26:06,700
Three... months.
1264
01:26:10,160 --> 01:26:11,620
To live?
1265
01:26:18,990 --> 01:26:20,119
No!
1266
01:26:20,120 --> 01:26:22,820
I'm three months pregnant!
1267
01:26:26,240 --> 01:26:28,530
That's wonderful!
1268
01:26:31,740 --> 01:26:33,990
That's great! Stop crying.
1269
01:26:34,120 --> 01:26:35,659
We're so happy!
1270
01:26:35,660 --> 01:26:38,570
I've failed Qiaoli.
1271
01:26:39,530 --> 01:26:41,910
I've failed our baby.
1272
01:26:42,120 --> 01:26:45,910
I don't deserve to be a mother.
1273
01:26:47,200 --> 01:26:49,239
- I don't...
- It's okay.
1274
01:26:49,240 --> 01:26:50,240
It's Qiaoli.
1275
01:26:51,070 --> 01:26:52,410
I must tell him!
1276
01:26:53,120 --> 01:26:53,739
I must confess!
1277
01:26:53,740 --> 01:26:54,910
No...
1278
01:26:55,450 --> 01:26:56,740
Cut it out!
1279
01:26:57,280 --> 01:26:59,450
You can't confess to him!
1280
01:27:00,700 --> 01:27:02,200
Let's lie to him!
1281
01:27:03,620 --> 01:27:06,409
Let's say... we're at a...
1282
01:27:06,410 --> 01:27:07,410
spa!
1283
01:27:09,620 --> 01:27:12,820
Hello!
1284
01:27:13,320 --> 01:27:15,160
What took you so long to answer?
1285
01:27:16,570 --> 01:27:21,240
We're getting a massage; It feels good!
1286
01:27:21,450 --> 01:27:23,369
Just the three of you?
1287
01:27:23,370 --> 01:27:25,029
- Where's Jinjin?
- She's here.
1288
01:27:25,030 --> 01:27:26,120
She's here.
1289
01:27:26,620 --> 01:27:28,740
Let me see her.
1290
01:27:31,990 --> 01:27:33,200
Sure.
1291
01:27:33,620 --> 01:27:34,910
Hold on.
1292
01:27:35,280 --> 01:27:37,070
We have to send the masseuses out.
1293
01:27:43,120 --> 01:27:45,030
Hold on, baby...
1294
01:27:54,240 --> 01:27:56,490
Hi, baby.
1295
01:27:56,990 --> 01:27:59,120
Hi, did you have fun?
1296
01:28:00,700 --> 01:28:02,740
Yes, we had loads of fun.
1297
01:28:03,660 --> 01:28:04,660
Where's Jinjin?
1298
01:28:06,200 --> 01:28:09,030
Jinjin is over there.
1299
01:28:09,320 --> 01:28:12,779
Qiaoli, long time no see.
1300
01:28:12,780 --> 01:28:13,779
What's wrong with Jinjin?
1301
01:28:13,780 --> 01:28:16,950
She put on a face mask
and she fell asleep.
1302
01:28:17,570 --> 01:28:19,240
Don't wake her.
1303
01:28:20,160 --> 01:28:22,160
Is she eating well?
1304
01:28:23,490 --> 01:28:25,489
She hates Vietnamese food.
1305
01:28:25,490 --> 01:28:28,030
So I scolded her on your behalf, I said...
1306
01:28:28,200 --> 01:28:30,410
Jinjin, you don't eat, you're a bad girl.
1307
01:28:30,530 --> 01:28:32,699
Jinjin, no good...
1308
01:28:32,700 --> 01:28:34,910
But she ignored me!
1309
01:28:36,070 --> 01:28:38,070
Her skin seems darker.
1310
01:28:38,780 --> 01:28:40,659
Have you ever been to Vietnam?
1311
01:28:40,660 --> 01:28:43,700
Look, we're tanned too!
1312
01:28:45,450 --> 01:28:47,620
So pretty!
1313
01:28:47,990 --> 01:28:49,199
Ask her what she wants to eat.
1314
01:28:49,200 --> 01:28:51,069
When you return, I'll cook for you girls.
1315
01:28:51,070 --> 01:28:52,070
Okay.
1316
01:28:52,200 --> 01:28:53,280
Xiwen?
1317
01:28:53,740 --> 01:28:55,699
Hi baby, what is it?
1318
01:28:55,700 --> 01:28:57,740
Baby, are you alright?
1319
01:28:58,410 --> 01:29:00,200
We'll see each other soon.
1320
01:29:00,780 --> 01:29:03,620
Make the most out of your last trip
as a single girl.
1321
01:29:04,370 --> 01:29:08,199
I miss you so...
1322
01:29:08,200 --> 01:29:11,200
Silly, we'll see each other soon.
1323
01:29:12,120 --> 01:29:13,409
The masseuses are back.
1324
01:29:13,410 --> 01:29:15,449
We have to go; Massages are expensive.
1325
01:29:15,450 --> 01:29:17,239
Alright, be safe.
1326
01:29:17,240 --> 01:29:18,660
- Bye-bye!
- Bye.
1327
01:29:24,620 --> 01:29:27,449
I've never felt so bad in my entire life.
1328
01:29:27,450 --> 01:29:30,570
You feel bad because
you truly love Qiaoli.
1329
01:29:31,070 --> 01:29:32,780
And the two of us love you!
1330
01:29:32,950 --> 01:29:34,409
You must not give up.
1331
01:29:34,410 --> 01:29:36,369
If only one of us gets
to leave Vietnam today,
1332
01:29:36,370 --> 01:29:38,160
it will be you, don't worry.
1333
01:29:39,120 --> 01:29:40,659
Xiaomei is calling.
1334
01:29:40,660 --> 01:29:42,120
Xiaomei!
1335
01:29:44,030 --> 01:29:45,200
Hello!
1336
01:29:45,370 --> 01:29:48,069
What did you do to Bao Son last night?
1337
01:29:48,070 --> 01:29:50,990
His men asked me if I knew where you were.
1338
01:29:51,570 --> 01:29:53,369
Xiaomei, we screwed up.
1339
01:29:53,370 --> 01:29:54,410
Come save us.
1340
01:29:54,660 --> 01:29:56,119
Let's talk in person.
1341
01:29:56,120 --> 01:29:57,619
I'm on location at the casino.
1342
01:29:57,620 --> 01:29:59,239
Come over here.
1343
01:29:59,240 --> 01:30:01,070
I'll text you the address.
1344
01:30:01,490 --> 01:30:03,120
- Okay.
- All right, bye.
1345
01:30:07,070 --> 01:30:08,120
Casino...
1346
01:30:09,030 --> 01:30:10,449
We're saved!
1347
01:30:10,450 --> 01:30:11,409
Why?
1348
01:30:11,410 --> 01:30:12,990
What kind of gambler are you?
1349
01:30:13,370 --> 01:30:14,990
You always lose!
1350
01:30:15,370 --> 01:30:17,159
Let's take her to the casino.
1351
01:30:17,160 --> 01:30:20,200
She'll lose all the gold in no time.
1352
01:30:20,320 --> 01:30:21,239
Losing money...
1353
01:30:21,240 --> 01:30:22,700
I can do that with confidence.
1354
01:30:23,490 --> 01:30:24,910
I'll call Uber.
1355
01:30:27,700 --> 01:30:29,030
I would never have thought
1356
01:30:29,410 --> 01:30:31,530
you could impersonate Xiamei so well.
1357
01:30:31,820 --> 01:30:34,320
Now we just wait for them to come.
1358
01:30:36,030 --> 01:30:39,200
I've set up a net to trap them.
1359
01:30:40,030 --> 01:30:42,160
They won't escape this time.
1360
01:31:17,780 --> 01:31:18,780
More...
1361
01:31:21,740 --> 01:31:23,120
I'm so unlucky.
1362
01:31:25,450 --> 01:31:26,620
I love gambling.
1363
01:31:28,820 --> 01:31:32,910
Not zero, not zero...
1364
01:31:36,160 --> 01:31:38,740
Blackjack, miss, you win again.
1365
01:31:40,240 --> 01:31:41,740
Why is this happening?
1366
01:31:44,660 --> 01:31:48,319
Where's my bad luck when I need it?
1367
01:31:48,320 --> 01:31:50,410
Does getting pregnant make you lucky?
1368
01:32:02,240 --> 01:32:06,069
Miss, we wish to invite you
to play in the VIP room.
1369
01:32:06,070 --> 01:32:07,569
What did you say? I don't understand.
1370
01:32:07,570 --> 01:32:08,819
What do you mean?
1371
01:32:08,820 --> 01:32:09,950
What are you doing?
1372
01:32:19,280 --> 01:32:20,530
What's going on?
1373
01:32:29,820 --> 01:32:31,120
The God of Gamblers?
1374
01:32:31,700 --> 01:32:33,280
The Vietnamese God of Gamblers?
1375
01:32:33,950 --> 01:32:35,699
I've seen all your movies,
can I take a picture with you?
1376
01:32:35,700 --> 01:32:37,160
No pictures.
1377
01:32:37,700 --> 01:32:39,620
We're competitors now.
1378
01:32:50,910 --> 01:32:52,529
Maybe being pregnant gives me cravings.
1379
01:32:52,530 --> 01:32:54,120
Can I have some?
1380
01:32:59,660 --> 01:33:01,620
Just... one piece?
1381
01:33:11,280 --> 01:33:13,280
Let's play Show Hand.
1382
01:33:14,030 --> 01:33:16,070
Show Hand? How do you play?
1383
01:33:16,200 --> 01:33:17,200
Do you just
1384
01:33:17,490 --> 01:33:19,120
show all your cards?
1385
01:33:33,160 --> 01:33:35,200
My hidden card is 3, what's yours?
1386
01:33:37,410 --> 01:33:39,280
You think I trust you?
1387
01:33:39,620 --> 01:33:41,950
All... all in.
1388
01:33:49,780 --> 01:33:51,280
All in.
1389
01:34:03,990 --> 01:34:05,909
My hidden card is 3 and my high card is 8.
1390
01:34:05,910 --> 01:34:07,070
You win!
1391
01:34:07,200 --> 01:34:08,570
Mission accomplished!
1392
01:34:08,700 --> 01:34:09,820
Not so fast.
1393
01:34:13,450 --> 01:34:16,660
I have two Aces, you have three 3s.
1394
01:34:16,910 --> 01:34:18,160
You win.
1395
01:34:20,120 --> 01:34:21,030
Boss, I'm sorry.
1396
01:34:21,031 --> 01:34:22,410
I've failed you.
1397
01:34:25,410 --> 01:34:26,700
What's going on?
1398
01:34:28,950 --> 01:34:31,370
Xiwen...
1399
01:34:31,950 --> 01:34:32,660
Xiwen, are you alright?
1400
01:34:32,661 --> 01:34:34,409
I'm fine, why are you here?
1401
01:34:34,410 --> 01:34:35,240
Who are they?
1402
01:34:35,410 --> 01:34:37,199
- Were you kidnapped?
- No.
1403
01:34:37,200 --> 01:34:38,369
I came to lose money.
1404
01:34:38,370 --> 01:34:39,370
To lose money?
1405
01:34:41,280 --> 01:34:42,280
What's happening?
1406
01:34:43,070 --> 01:34:44,240
You have some balls.
1407
01:34:45,070 --> 01:34:45,780
Bao Son?
1408
01:34:45,781 --> 01:34:49,120
You stole my ruby ring and gold.
1409
01:34:49,570 --> 01:34:52,570
Do you have no concept of "death"?
1410
01:34:52,700 --> 01:34:54,369
I lost your ring.
1411
01:34:54,370 --> 01:34:56,200
But I didn't steal your gold bars.
1412
01:34:56,490 --> 01:34:58,030
A woman contacted us.
1413
01:34:58,240 --> 01:35:00,950
She told us to spend all the gold in a day.
1414
01:35:01,700 --> 01:35:03,370
She was holding our friend hostage.
1415
01:35:03,700 --> 01:35:05,490
What a ridiculous explanation!
1416
01:35:05,740 --> 01:35:07,620
You think I believe you?
1417
01:35:07,740 --> 01:35:08,950
I have proof.
1418
01:35:11,410 --> 01:35:13,069
My phone has a recording function,
1419
01:35:13,070 --> 01:35:15,280
and I recorded our conversation.
1420
01:35:15,530 --> 01:35:17,570
- What's going on?
- I don't know.
1421
01:35:18,120 --> 01:35:19,280
Listen for yourself.
1422
01:35:19,990 --> 01:35:22,660
If you spend everything
in the box within 24 hours,
1423
01:35:22,780 --> 01:35:24,200
they'll stop chasing you.
1424
01:35:37,490 --> 01:35:38,990
I knew it was you!
1425
01:35:39,200 --> 01:35:40,820
This dart is so fat.
1426
01:35:41,320 --> 01:35:42,780
It can't be anyone else...
1427
01:35:43,200 --> 01:35:45,070
It must be you!
1428
01:35:46,120 --> 01:35:47,199
Maria.
1429
01:35:47,200 --> 01:35:48,570
Come out!
1430
01:35:48,700 --> 01:35:49,820
Come out!
1431
01:35:56,160 --> 01:35:57,160
Get her!
1432
01:36:21,490 --> 01:36:22,569
Let go!
1433
01:36:22,570 --> 01:36:23,570
Let go!
1434
01:36:29,530 --> 01:36:30,530
Drop the net!
1435
01:36:44,700 --> 01:36:45,700
Hands off!
1436
01:36:47,370 --> 01:36:48,530
Don't hurt her.
1437
01:36:53,740 --> 01:36:55,070
It really is you!
1438
01:36:55,370 --> 01:36:56,660
I miss you.
1439
01:36:57,780 --> 01:36:58,780
Maria
1440
01:36:59,370 --> 01:37:00,619
I'll never let you go again.
1441
01:37:00,620 --> 01:37:01,910
Weird.
1442
01:37:04,950 --> 01:37:07,490
Maria is the Boss's ex-wife.
1443
01:37:07,990 --> 01:37:10,280
They divorced years ago,
1444
01:37:10,660 --> 01:37:12,700
but the Boss never got over her.
1445
01:37:21,660 --> 01:37:23,200
It's been a long time.
1446
01:37:24,740 --> 01:37:26,450
You've lost a lot of weight.
1447
01:37:30,240 --> 01:37:32,660
I'm not the only one
who thinks you're a monster!
1448
01:37:32,820 --> 01:37:34,570
I can turn a blind eye to your affairs.
1449
01:37:34,910 --> 01:37:37,370
But how could you sing "our song" with her?
1450
01:37:37,780 --> 01:37:39,740
And give her our love token?
You want to kill me?
1451
01:37:39,990 --> 01:37:42,319
No... Your bad.
1452
01:37:42,320 --> 01:37:44,160
I sang with her
1453
01:37:44,530 --> 01:37:47,280
because I was pretending that she was you.
1454
01:37:47,530 --> 01:37:50,490
Her hands were slender like yours.
1455
01:37:51,160 --> 01:37:52,950
That's why I couldn't resist.
1456
01:37:53,200 --> 01:37:54,570
Where's the resemblance?
1457
01:37:55,990 --> 01:37:57,320
Maybe in the face?
1458
01:38:00,950 --> 01:38:01,950
Were you
1459
01:38:02,450 --> 01:38:04,030
motivated by jealousy
1460
01:38:04,530 --> 01:38:06,530
to steal my gold and frame them?
1461
01:38:06,700 --> 01:38:08,660
You made me so mad.
1462
01:38:08,990 --> 01:38:11,119
I had to make you kill them.
1463
01:38:11,120 --> 01:38:13,369
I stole your gold and gave it to them.
1464
01:38:13,370 --> 01:38:16,120
I wanted them to spend
it all to hurt you!
1465
01:38:18,320 --> 01:38:19,320
Maria...
1466
01:38:20,030 --> 01:38:21,660
I did you wrong...
1467
01:38:23,160 --> 01:38:24,449
But you disappeared for all these years.
1468
01:38:24,450 --> 01:38:25,950
I couldn't find you.
1469
01:38:28,120 --> 01:38:29,910
I missed you.
1470
01:38:30,780 --> 01:38:32,530
Can you sing with me again?
1471
01:38:48,370 --> 01:38:53,660
"I once told you this would be
a wordless ending"
1472
01:38:54,030 --> 01:38:59,120
"that would fade away with time."
1473
01:38:59,910 --> 01:39:05,200
"I once said that
if I were to leave you one day"
1474
01:39:05,370 --> 01:39:10,990
"there would be no tears on my face."
1475
01:39:12,530 --> 01:39:14,620
Well... That's so corny.
1476
01:39:14,820 --> 01:39:16,120
It's time to go.
1477
01:39:16,370 --> 01:39:17,410
Wait.
1478
01:39:18,280 --> 01:39:19,280
Jinjin.
1479
01:39:26,120 --> 01:39:28,120
There, Jinjin is in my car.
1480
01:39:29,070 --> 01:39:30,159
Jinjin!
1481
01:39:30,160 --> 01:39:31,160
Jinjin...
1482
01:39:31,450 --> 01:39:32,620
Here...
1483
01:39:33,370 --> 01:39:34,700
We can go home now.
1484
01:39:37,490 --> 01:39:39,199
Jinjin, my baby.
1485
01:39:39,200 --> 01:39:41,410
Do you miss Mommy already?
1486
01:39:41,700 --> 01:39:42,530
This is Jinjin?
1487
01:39:42,531 --> 01:39:44,030
That's her, Jinjin.
1488
01:39:44,160 --> 01:39:45,160
She's Jinjin?
1489
01:39:45,161 --> 01:39:46,490
What about our Jinjin?
1490
01:39:47,030 --> 01:39:49,240
Your dog is named Jinjin too?
1491
01:39:49,410 --> 01:39:50,740
What a coincidence!
1492
01:39:52,740 --> 01:39:54,740
Xiwen...
1493
01:39:55,120 --> 01:39:56,489
Hit harder... harder.
1494
01:39:56,490 --> 01:39:57,619
Harder! Xiwen!
1495
01:39:57,620 --> 01:39:58,620
Xiwen!
1496
01:40:05,700 --> 01:40:06,779
Don't worry.
1497
01:40:06,780 --> 01:40:07,820
We'll find her.
1498
01:40:08,240 --> 01:40:09,740
If we don't find her alive
1499
01:40:09,950 --> 01:40:11,320
her corpse will turn up.
1500
01:40:12,410 --> 01:40:13,450
Her corpse?
1501
01:40:13,700 --> 01:40:15,070
Is she dead?
1502
01:40:15,370 --> 01:40:17,200
Jinjin...
1503
01:40:18,990 --> 01:40:21,989
She'll be fine... That's right.
1504
01:40:21,990 --> 01:40:23,200
She's definitely alive.
1505
01:40:23,490 --> 01:40:25,239
With Bao Son's power and influence,
1506
01:40:25,240 --> 01:40:27,620
as long as she's in
Vietnam, we'll find her.
1507
01:40:28,200 --> 01:40:30,159
She should be fine... Unless...
1508
01:40:30,160 --> 01:40:32,700
she was sold as a sex
slave to the Middle East.
1509
01:40:35,120 --> 01:40:37,779
Maria, we thank you.
1510
01:40:37,780 --> 01:40:40,280
Can't you change the subject?
1511
01:40:43,450 --> 01:40:45,280
What a lovely tattoo! Where did you get it?
1512
01:40:47,240 --> 01:40:49,070
Why did you drag me here?
1513
01:40:57,570 --> 01:40:58,820
Qiaoli?
1514
01:40:59,530 --> 01:41:00,740
Qiaoli?
1515
01:41:00,910 --> 01:41:02,450
What Qiaoli?
1516
01:41:04,200 --> 01:41:06,280
Isn't that a Chinese name?
1517
01:41:06,910 --> 01:41:08,620
Qiaoli?
1518
01:41:09,490 --> 01:41:10,490
Qiaoli?
1519
01:41:10,660 --> 01:41:11,779
This is "Qiaoli"...?
1520
01:41:11,780 --> 01:41:15,530
So it is not the name of that big head guy?
1521
01:41:15,700 --> 01:41:17,910
Big Head is a renowned
tattooist in Vietnam.
1522
01:41:18,620 --> 01:41:19,990
That means
1523
01:41:20,240 --> 01:41:23,740
you and Big Head
didn't sleep together.
1524
01:41:24,160 --> 01:41:25,699
Of course not.
1525
01:41:25,700 --> 01:41:28,449
Everyone in Vietnam knows that Big Head
1526
01:41:28,450 --> 01:41:29,489
is gay.
1527
01:41:29,490 --> 01:41:31,280
That's wonderful!
1528
01:41:32,700 --> 01:41:34,280
Thank goodness...
1529
01:41:36,990 --> 01:41:38,990
You only have one dad!
1530
01:41:39,120 --> 01:41:40,950
Good baby...
1531
01:41:41,280 --> 01:41:42,619
- What's wrong?
- What's gong on?
1532
01:41:42,620 --> 01:41:43,950
Are you pregnant too?
1533
01:41:44,160 --> 01:41:45,820
I'm not pregnant.
1534
01:41:46,240 --> 01:41:47,370
My stomach hurts.
1535
01:41:47,780 --> 01:41:49,320
I need to go.
1536
01:41:57,490 --> 01:41:58,279
I can't.
1537
01:41:58,280 --> 01:41:59,990
One more try.
1538
01:42:00,280 --> 01:42:01,620
One more time...
1539
01:42:21,120 --> 01:42:23,450
I've finally found you!
1540
01:42:24,700 --> 01:42:25,780
Hurray!
1541
01:42:28,120 --> 01:42:29,159
Bao Son!
1542
01:42:29,160 --> 01:42:30,699
I've found it!
1543
01:42:30,700 --> 01:42:32,199
Help!
1544
01:42:32,200 --> 01:42:34,450
I've found it! Where are you?
1545
01:42:39,200 --> 01:42:42,410
I'm starving to death!
1546
01:42:43,200 --> 01:42:44,200
Jinjin!
1547
01:42:50,450 --> 01:42:51,450
Cheers.
1548
01:42:52,030 --> 01:42:54,820
Cheers!
1549
01:42:55,070 --> 01:42:56,450
Welcome back!
1550
01:42:56,820 --> 01:42:58,659
Jinjin, so you were
1551
01:42:58,660 --> 01:43:00,820
trapped in there since last night?
1552
01:43:02,700 --> 01:43:04,530
You worried us to death!
1553
01:43:05,320 --> 01:43:08,620
Wasn't there a magic show last evening?
1554
01:43:09,990 --> 01:43:11,699
I haven't called your brother yet.
1555
01:43:11,700 --> 01:43:13,530
I'll make the call outside, it's too noisy.
1556
01:43:14,160 --> 01:43:16,570
I'll get some juice to calm my nerves.
1557
01:43:18,660 --> 01:43:22,070
Ladies and gentlemen,
welcome to tonight's magic show.
1558
01:43:23,120 --> 01:43:27,820
For my next trick, I'm going to
need a volunteer from the audience.
1559
01:43:28,120 --> 01:43:30,529
How about...
the lady with the blender here?
1560
01:43:30,530 --> 01:43:31,410
Excuse me, Madam...
1561
01:43:31,530 --> 01:43:33,160
Everybody, a round of applause!
1562
01:43:33,370 --> 01:43:34,820
Come here, it's all right!
1563
01:43:34,990 --> 01:43:36,699
It's okay, I'll take your blender.
1564
01:43:36,700 --> 01:43:37,700
It's okay...
1565
01:43:39,740 --> 01:43:41,320
Don't worry, it's okay.
1566
01:43:42,120 --> 01:43:44,489
I'll just put this over
you for a minute here.
1567
01:43:44,490 --> 01:43:45,700
Don't worry.
1568
01:43:45,820 --> 01:43:47,120
Are you okay in there?
1569
01:43:47,950 --> 01:43:48,950
Are you okay?
1570
01:43:49,160 --> 01:43:50,029
Okay.
1571
01:43:50,030 --> 01:43:51,280
She's okay everybody.
1572
01:43:52,570 --> 01:43:54,740
Now... Here we go.
1573
01:44:03,700 --> 01:44:05,570
What is this place?
1574
01:44:07,370 --> 01:44:09,410
How do I open this? Help!
1575
01:44:09,570 --> 01:44:11,780
Help!
1576
01:44:14,910 --> 01:44:16,199
Hey, hey.
1577
01:44:16,200 --> 01:44:17,450
Girls.
1578
01:44:19,030 --> 01:44:20,990
Jinjin was returned safely.
1579
01:44:21,160 --> 01:44:22,740
Bao Son and I
1580
01:44:24,120 --> 01:44:25,950
patched things up.
1581
01:44:26,570 --> 01:44:27,570
What matters most is
1582
01:44:28,070 --> 01:44:30,370
my ruby ring also turned up.
1583
01:44:31,820 --> 01:44:34,620
What a lucky day for us!
1584
01:44:43,490 --> 01:44:46,660
If I were you,
I wouldn't have returned the ring.
1585
01:44:46,950 --> 01:44:49,450
If you knew
1586
01:44:49,990 --> 01:44:51,910
where I found the ring,
1587
01:44:52,200 --> 01:44:54,990
you definitely would
have returned it to them.
1588
01:45:08,280 --> 01:45:09,700
That shouldn't go there.
1589
01:45:18,160 --> 01:45:19,279
Look at these...
1590
01:45:19,280 --> 01:45:21,449
Your daughter isn't here yet!
What's going on?
1591
01:45:21,450 --> 01:45:22,200
She's not?
1592
01:45:22,201 --> 01:45:23,530
Give her a call.
1593
01:45:24,120 --> 01:45:26,370
This child...
Exactly, this child!
1594
01:45:32,530 --> 01:45:33,910
Let me check for you.
1595
01:45:34,030 --> 01:45:35,950
Don't drink it all, give me that.
1596
01:45:39,280 --> 01:45:40,450
- Hello?
- Hello?
1597
01:45:40,660 --> 01:45:42,779
Xiwen, where are you?
1598
01:45:42,780 --> 01:45:44,320
- Why aren't you here yet?
- Dad...
1599
01:45:44,820 --> 01:45:47,320
Wait by the pool, I'll be there shortly.
1600
01:45:50,740 --> 01:45:51,780
Girls.
1601
01:45:52,950 --> 01:45:53,950
Are you ready?
1602
01:45:55,450 --> 01:45:56,820
Not ready!
1603
01:45:57,200 --> 01:45:58,280
Don't be scared.
1604
01:45:59,070 --> 01:46:00,070
Let's do it!
1605
01:46:01,780 --> 01:46:02,780
Go!
1606
01:46:03,320 --> 01:46:04,320
1...
1607
01:46:04,620 --> 01:46:05,620
2...
1608
01:46:06,370 --> 01:46:07,370
3!
1609
01:46:14,070 --> 01:46:18,070
I never imagined my last trip
as a single girl would be so thrilling.
1610
01:46:18,490 --> 01:46:20,070
What's more surprising is that
1611
01:46:20,200 --> 01:46:23,159
the brash and carefree Kimmy,
1612
01:46:23,160 --> 01:46:25,239
and the posh and proud Jialan
1613
01:46:25,240 --> 01:46:27,199
ended their feud with laughter
1614
01:46:27,200 --> 01:46:29,320
and became best friends.
1615
01:46:29,530 --> 01:46:31,909
A perfect conclusion
1616
01:46:31,910 --> 01:46:33,780
to our Vietnam trip.
1617
01:46:34,700 --> 01:46:37,780
When we go crazy and scream together
1618
01:46:37,990 --> 01:46:40,240
it feels like there's nothing we can't do.
1619
01:46:40,740 --> 01:46:42,819
When I'm an old lady,
1620
01:46:42,820 --> 01:46:46,319
I still want to do my nails
and gossip with you girls.
1621
01:46:46,320 --> 01:46:49,739
Let's stick together
through marriage, children,
1622
01:46:49,740 --> 01:46:52,280
and no matter what happens in the future.
1623
01:46:52,700 --> 01:46:55,450
As long as we hold onto each other's hands,
1624
01:46:55,950 --> 01:46:57,659
we'll never be alone.
1625
01:46:57,660 --> 01:47:01,740
"Let's grow old together
traveling through time."
1626
01:47:01,910 --> 01:47:05,990
"Never fall apart even
when the rainbow ends"
1627
01:47:06,120 --> 01:47:09,950
"I was lucky to find you
in the ever-changing world."
1628
01:47:10,070 --> 01:47:13,200
"We'll always have each other"
1629
01:47:13,370 --> 01:47:15,950
"as we grow old together."
1630
01:47:28,570 --> 01:47:29,949
What have you done?
1631
01:47:29,950 --> 01:47:32,030
Are you crazy? It was dangerous!
1632
01:47:32,160 --> 01:47:34,820
You're getting married,
but still act like a child?
1633
01:47:35,570 --> 01:47:36,989
You two are no better!
1634
01:47:36,990 --> 01:47:38,159
Don't be mad.
1635
01:47:38,160 --> 01:47:40,029
We took safety precautions.
1636
01:47:40,030 --> 01:47:41,119
It was very safe!
1637
01:47:41,120 --> 01:47:42,739
Besides, we promised to fulfill
1638
01:47:42,740 --> 01:47:45,410
your daughter's wishes
before she got married.
1639
01:47:45,740 --> 01:47:47,199
Don't tell Qiaoli about this
1640
01:47:47,200 --> 01:47:48,450
or he'll kill me.
1641
01:47:49,160 --> 01:47:50,320
Has he arrived?
1642
01:47:50,450 --> 01:47:51,820
He's on his way.
1643
01:47:52,280 --> 01:47:53,739
The wedding is starting soon.
1644
01:47:53,740 --> 01:47:54,949
Go fix yourself up.
1645
01:47:54,950 --> 01:47:56,119
Go, hurry.
1646
01:47:56,120 --> 01:47:57,370
Go - Go.
1647
01:48:01,910 --> 01:48:03,120
Wait a minute.
1648
01:48:06,320 --> 01:48:07,660
Hi!
1649
01:48:09,240 --> 01:48:10,279
Hi!
1650
01:48:10,280 --> 01:48:11,910
Hey, how are you doing?
1651
01:48:12,120 --> 01:48:13,200
I'm good.
1652
01:48:13,820 --> 01:48:17,700
- Oh man, I'm so happy... Oh man.
- Me too.
1653
01:48:18,030 --> 01:48:20,569
I miss you so much that my heart
aches, my love.
1654
01:48:20,570 --> 01:48:21,910
Oppa.
1655
01:48:22,370 --> 01:48:23,739
I miss you too!
1656
01:48:23,740 --> 01:48:25,070
Really? Where are you?
1657
01:48:25,570 --> 01:48:28,280
I'm at Xiwen's wedding party.
1658
01:48:28,620 --> 01:48:30,160
Oh really?
1659
01:48:30,780 --> 01:48:32,120
Look on your left.
1660
01:48:44,910 --> 01:48:46,280
Oppa!
1661
01:48:57,160 --> 01:48:59,490
...in richness or in poorness
1662
01:48:59,700 --> 01:49:01,370
...in richness or in poorness
1663
01:49:01,740 --> 01:49:03,950
for better or for worse...
1664
01:49:09,320 --> 01:49:10,410
Qiao Li.
1665
01:49:10,570 --> 01:49:15,820
Do you take Lin Xiwen
to be your lawful wedded wife?
1666
01:49:16,280 --> 01:49:17,950
Yes, I do.
1667
01:49:18,070 --> 01:49:19,240
Lin Xiwen.
1668
01:49:19,490 --> 01:49:22,950
Do you take Qiao... wait...
1669
01:49:25,820 --> 01:49:29,320
I got you... Okay... You can do it.
1670
01:49:29,700 --> 01:49:32,120
I'm ready... You can do...
1671
01:49:35,490 --> 01:49:36,660
I do.
1672
01:49:42,570 --> 01:49:44,780
You may exchange rings now.
1673
01:50:03,530 --> 01:50:06,199
Didn't you promise to toss it to me?
1674
01:50:06,200 --> 01:50:08,910
Didn't you promise to toss it to me?
1675
01:50:34,740 --> 01:50:36,319
"Every time I'm feeling lonely."
1676
01:50:36,320 --> 01:50:38,740
"You come around and hug me."
1677
01:50:38,950 --> 01:50:40,529
"Every time I'm feeling crazy."
1678
01:50:40,530 --> 01:50:43,030
"You come around and calm me"
1679
01:50:43,160 --> 01:50:44,620
"I think I got to thank you."
1680
01:50:44,780 --> 01:50:47,200
"For everything you gave me"
1681
01:50:47,410 --> 01:50:51,280
"I wanna be with you,
till the end of days."
1682
01:50:52,200 --> 01:50:54,240
Hi!
1683
01:50:54,410 --> 01:50:55,779
Hi, Maria...
1684
01:50:55,780 --> 01:50:58,120
Cheers.
1685
01:50:58,660 --> 01:51:00,199
Actually...
1686
01:51:00,200 --> 01:51:02,620
I can forgive you for
handcuffing us together.
1687
01:51:02,910 --> 01:51:04,699
But why did you have to
1688
01:51:04,700 --> 01:51:06,200
strip us naked?
1689
01:51:06,570 --> 01:51:08,160
Are you a pervert?
1690
01:51:08,280 --> 01:51:09,620
Oh, please.
1691
01:51:09,780 --> 01:51:11,319
Who wants to see you strip?
1692
01:51:11,320 --> 01:51:13,910
You're the ones who forced me to strip!
1693
01:51:14,070 --> 01:51:15,779
After I took you to the beach
1694
01:51:15,780 --> 01:51:18,529
you wanted to strip
for a pre-wedding skinny dip.
1695
01:51:18,530 --> 01:51:21,320
You kept calling me...
Xiaomei...
1696
01:51:21,490 --> 01:51:23,120
You even kissed my lips!
1697
01:51:24,070 --> 01:51:25,199
I called you Xiaomei?
1698
01:51:25,200 --> 01:51:26,199
Where's the resemblance?
1699
01:51:26,200 --> 01:51:27,200
Exactly.
1700
01:51:29,200 --> 01:51:31,530
So tell me, did you join us
1701
01:51:31,950 --> 01:51:33,280
skinny dipping?
1702
01:51:33,450 --> 01:51:35,700
Tell us... I did!
1703
01:51:37,410 --> 01:51:41,240
"I was lucky to find you
in the ever-changing world."
1704
01:51:41,410 --> 01:51:44,620
"We'll always have each other"
1705
01:51:44,820 --> 01:51:48,280
"as we grow old together."
1706
01:51:50,240 --> 01:51:51,570
Cheers!
1707
01:51:51,700 --> 01:51:52,660
Don't you recognize me?
1708
01:51:52,661 --> 01:51:54,221
You took me to the strip club that day.
1709
01:51:54,570 --> 01:51:56,490
We had a great time!
1710
01:51:57,570 --> 01:51:59,030
Let's go! Hurry!
1711
01:52:00,200 --> 01:52:01,200
Stop!
1712
01:52:08,280 --> 01:52:11,200
So we took the wrong person to the car.
1713
01:52:11,740 --> 01:52:12,990
Are you done yet?
1714
01:52:13,280 --> 01:52:14,280
Are you done yet?
1715
01:52:17,780 --> 01:52:19,370
The same dress?
1716
01:52:21,120 --> 01:52:22,410
Next time
1717
01:52:22,620 --> 01:52:25,699
don't shop on the internet.
1718
01:52:25,700 --> 01:52:27,660
- I don't know any better..
- Exactly.
1719
01:52:28,030 --> 01:52:32,120
"Standing shoulder to shoulder,
laughing at the storm."
1720
01:52:32,240 --> 01:52:36,449
"No need to spill tears on a single tree."
1721
01:52:36,450 --> 01:52:40,450
"When we have a forest
of sisterhood to play in."
1722
01:52:40,620 --> 01:52:44,700
"Let's grow old together
traveling through time."
1723
01:52:44,820 --> 01:52:48,950
"Never fall apart even
when the rainbow ends"
1724
01:52:49,070 --> 01:52:52,910
"I was lucky to find you
in the ever-changing world."
1725
01:52:53,030 --> 01:52:56,200
"We'll always have each other"
1726
01:52:56,320 --> 01:52:58,910
"as we grow old together."
1727
01:53:01,370 --> 01:53:04,530
"We'll always have each other"
1728
01:53:04,780 --> 01:53:07,240
"as we grow old together"
108949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.