All language subtitles for Fosse_Verdon 1x07 - Nowadays (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,263 --> 00:00:42,077 Welcome, ladies and gentlemen. 2 00:00:42,101 --> 00:00:43,546 Son of a bitch! 3 00:00:43,570 --> 00:00:45,848 - It didn't mean anything. - Liar! 4 00:00:45,872 --> 00:00:47,783 Oh, listen to me. I... I... 5 00:00:47,807 --> 00:00:50,152 It's never gonna happen again. Oh, shut up! 6 00:00:50,176 --> 00:00:51,537 Whoa, whoa, whoa! 7 00:00:51,561 --> 00:00:53,873 I... listen, I was drinking too much. 8 00:00:53,897 --> 00:00:57,042 - I was... I was working. - A chorus girl in my show? 9 00:00:57,066 --> 00:00:58,510 Hey, are you out of your mind? 10 00:00:58,534 --> 00:01:00,279 I... it's over. 11 00:01:00,303 --> 00:01:02,014 Oh, that's not what she told the rest of the cast! 12 00:01:02,038 --> 00:01:03,649 - Okay, okay, I... - You... 13 00:01:03,673 --> 00:01:07,736 - Hey, hey! - Are humiliating me! 14 00:01:13,600 --> 00:01:15,600 You know I'm crazy about you? 15 00:01:36,806 --> 00:01:40,669 I was thinking, let's get married. 16 00:01:40,693 --> 00:01:42,404 Oh, stop it. 17 00:01:44,831 --> 00:01:46,875 - I'm serious. - Oh, stop. 18 00:01:46,899 --> 00:01:48,499 Stop it. Stop. 19 00:01:48,523 --> 00:01:49,758 - I think we should get married. - Bobby. 20 00:01:49,782 --> 00:01:50,713 I want to have a baby. 21 00:01:50,737 --> 00:01:56,118 - Bobby, sto... you don't... - Gwyneth Evelyn Verdon. 22 00:01:56,142 --> 00:01:58,164 Will you marry me? 23 00:01:59,395 --> 00:02:01,407 Bobby, look at us. 24 00:02:01,431 --> 00:02:02,975 Look at us. 25 00:02:02,999 --> 00:02:06,211 You're about to witness a story of greed... 26 00:02:06,235 --> 00:02:07,579 I can't live without you. I need you. 27 00:02:07,603 --> 00:02:09,415 Exploitation... 28 00:02:09,439 --> 00:02:10,716 I want to have a baby with you. 29 00:02:10,740 --> 00:02:11,884 Adultery... 30 00:02:11,908 --> 00:02:13,385 I want to be with you forever. 31 00:02:13,409 --> 00:02:15,371 And treachery. 32 00:02:15,395 --> 00:02:16,905 And I want to have a family with you. 33 00:02:16,929 --> 00:02:19,418 You don't know what you're talking about. 34 00:02:19,442 --> 00:02:20,633 But I do. 35 00:02:20,657 --> 00:02:26,048 All the things we hold near and dear to our hearts. 36 00:02:26,072 --> 00:02:28,417 I want to build a family. I want to make a baby with you. 37 00:02:28,441 --> 00:02:30,864 I want to... I want to marry you. I love you. 38 00:02:31,894 --> 00:02:33,372 Will you marry me? 39 00:02:36,933 --> 00:02:39,144 Let's... let's make a family together. 40 00:02:41,738 --> 00:02:43,515 Let's have a baby. 41 00:02:45,308 --> 00:02:52,274 ? No, I'm no one's wife but oh I love my life ? 42 00:02:52,298 --> 00:02:59,148 ? And all that ? _ 43 00:02:59,172 --> 00:03:00,683 ? Jazz ? 44 00:03:00,707 --> 00:03:02,645 Stop, stop, stop. 45 00:03:03,843 --> 00:03:06,939 Yeah, um, st... uh, do it again. 46 00:03:06,963 --> 00:03:08,607 Take out the smiles. 47 00:03:08,631 --> 00:03:10,242 How long have you been in this business? 48 00:03:10,266 --> 00:03:11,607 You know every production 49 00:03:11,631 --> 00:03:13,979 takes out an insurance policy on the director, right? 50 00:03:14,003 --> 00:03:15,948 - It's standard procedure. - A million bucks? 51 00:03:15,972 --> 00:03:17,416 That's not an insurance policy. That's a bet. 52 00:03:17,440 --> 00:03:18,817 Do you know what you sound like? 53 00:03:18,841 --> 00:03:19,916 They could have gotten rich off of me. 54 00:03:19,940 --> 00:03:20,933 I'll tell you what you sound like. 55 00:03:20,957 --> 00:03:22,487 You sound like a paranoid schizophrenic. 56 00:03:22,511 --> 00:03:24,195 Now I gotta walk back in the rehearsal room 57 00:03:24,219 --> 00:03:25,608 and pretend everybody there doesn't wish I was dead. 58 00:03:25,632 --> 00:03:28,577 ? Come on babe why don't we paint the town ? 59 00:03:28,601 --> 00:03:32,414 ? And all that jazz and all that jazz ? 60 00:03:32,438 --> 00:03:34,416 Everybody put their life on hold for four months 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,060 to accommodate your sorry ass. 62 00:03:36,084 --> 00:03:38,396 I heard Gwen gave loans to half that cast for you. 63 00:03:38,420 --> 00:03:40,739 She knew no other director would sign up to do a musical 64 00:03:40,763 --> 00:03:42,541 with Gwen Verdon as an ing�nue. 65 00:03:42,565 --> 00:03:45,944 ? Where the gin is cold but the piano's hot ? 66 00:03:45,968 --> 00:03:47,679 ? Just a noisy hall where there's a nightly brawl ? 67 00:03:47,703 --> 00:03:48,947 Stop. Stop, Danny. 68 00:03:48,971 --> 00:03:52,885 Um... 69 00:03:52,909 --> 00:03:54,369 Eat your sandwich. Why don't you eat? 70 00:03:54,393 --> 00:03:56,038 I don't have an appetite. 71 00:03:56,062 --> 00:03:57,806 I wish I could give you some of mine. 72 00:03:57,830 --> 00:04:00,242 Those doctors, they fucked me up. 73 00:04:00,266 --> 00:04:02,211 They took away all my... all my prescriptions. 74 00:04:02,235 --> 00:04:03,979 Yeah? I say God bless them. 75 00:04:04,003 --> 00:04:06,248 They didn't give me enough time to adjust. 76 00:04:06,272 --> 00:04:07,783 I'm... I'm trying to stay calm. 77 00:04:07,807 --> 00:04:09,651 I'm kind of... I'm getting a little, uh... 78 00:04:09,675 --> 00:04:13,138 My... my doctor told me I'm not supposed to get upset. 79 00:04:13,162 --> 00:04:16,719 I'm getting a little upset 'cause if I have to hear you 80 00:04:17,667 --> 00:04:20,879 sing this like it's a goddamn musical comedy again, 81 00:04:20,903 --> 00:04:22,269 I'm gonna jump out a window. 82 00:04:26,958 --> 00:04:28,504 I'm fucked up, do you understand? 83 00:04:28,528 --> 00:04:30,372 I'm having a hard time. I can't eat. 84 00:04:30,396 --> 00:04:32,241 I can't think. I can't focus. 85 00:04:32,265 --> 00:04:33,642 How am I supposed to direct a musical like that? 86 00:04:33,666 --> 00:04:37,146 This is a... a show about killers. 87 00:04:37,170 --> 00:04:39,348 It's about people who use people to get what they want. 88 00:04:39,372 --> 00:04:40,849 And then they leave them for dead 89 00:04:40,873 --> 00:04:43,452 and they pretend to the whole world like they're 90 00:04:43,476 --> 00:04:45,832 Christian martyrs... like they're saints. 91 00:04:46,896 --> 00:04:50,431 But guess what, folks? That's all smoke and mirrors. 92 00:04:51,968 --> 00:04:53,812 You're murderers and you're liars. 93 00:04:53,836 --> 00:04:55,547 That's who you are. 94 00:04:55,571 --> 00:04:57,938 Dance like that. 95 00:05:02,261 --> 00:05:04,306 Let's take it again from the amoeba, Danny. 96 00:05:04,819 --> 00:05:06,561 Take out the swing. 97 00:05:18,427 --> 00:05:20,672 A-five, six, seven, eight. 98 00:05:20,696 --> 00:05:25,611 ? Oh you're gonna see your sheba shimmy shake ? 99 00:05:25,635 --> 00:05:27,779 - ? And all that jazz ? - That's good. 100 00:05:27,803 --> 00:05:32,451 ? Oh she's gonna shimmy till her garters break ? 101 00:05:32,475 --> 00:05:35,037 - ? Ooh and all that jazz ? - Very nice. 102 00:05:35,061 --> 00:05:39,107 ? Show her where to park her girdle ? 103 00:05:39,131 --> 00:05:42,110 ? Oh, her mother's blood'd curdle ? 104 00:05:42,134 --> 00:05:45,514 Darker, darker. Yeah, yeah. 105 00:05:45,538 --> 00:05:46,582 Make it darker. 106 00:05:46,606 --> 00:05:53,138 ? All that jazz ? 107 00:05:53,162 --> 00:05:56,308 ? Come on babe why don't we paint the town ? 108 00:05:56,332 --> 00:05:59,778 - ? And all that jazz ? - You like that, Gwen? 109 00:05:59,802 --> 00:06:03,382 ? I'm gonna rouge my knees and roll my stockings down ? 110 00:06:03,406 --> 00:06:04,950 A-five, six, seven, eight. 111 00:06:07,896 --> 00:06:15,897 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 112 00:07:21,567 --> 00:07:25,147 - ? Where'd you come from ? - ? Mississippi ? 113 00:07:25,171 --> 00:07:29,217 - ? And your parents ? - ? very wealthy ? 114 00:07:29,241 --> 00:07:32,704 - ? Where are they now ? - ? Six feet under ? _ 115 00:07:32,728 --> 00:07:34,573 ? But she was granted one more start ? 116 00:07:34,597 --> 00:07:36,842 ? The convent of The Sacred Heart ? 117 00:07:36,866 --> 00:07:40,612 - ? When'd you get here ? - ? 1920 ? 118 00:07:40,636 --> 00:07:44,449 - ? How old were you ? - ? Don't remember ? 119 00:07:44,473 --> 00:07:48,236 - ? Then what happened ? - ? I met Amos ? 120 00:07:48,260 --> 00:07:51,873 ? And he stole my heart away, convinced me to elope one day ? 121 00:07:51,897 --> 00:07:55,577 A convent girl, a runaway marriage! 122 00:07:55,601 --> 00:07:59,214 It's too terrible, you poor, poor dear. 123 00:07:59,238 --> 00:08:01,450 Okay, hold. 124 00:08:01,474 --> 00:08:02,784 Let's take it back from the beginning. 125 00:08:02,808 --> 00:08:04,086 We'll just clean up everything. 126 00:08:04,110 --> 00:08:05,304 We need to review that whole section. 127 00:08:05,328 --> 00:08:06,505 Let's go all the way back, okay? 128 00:08:06,529 --> 00:08:08,009 I need a minute. 129 00:08:09,532 --> 00:08:12,288 We're gonna have to slow the number down. 130 00:08:13,202 --> 00:08:15,314 That's an up-tempo song, Bob. 131 00:08:15,338 --> 00:08:17,215 Well, the actress can't keep up, 132 00:08:17,239 --> 00:08:19,337 so you're gonna have to slow it down. 133 00:08:19,909 --> 00:08:21,242 Hey, I need you to do me a favor. 134 00:08:21,266 --> 00:08:22,371 What's that? 135 00:08:22,395 --> 00:08:24,661 Can you get me some Dexedrine? 136 00:08:26,399 --> 00:08:28,744 - You know what Dexedrine is? - Yeah. 137 00:08:28,768 --> 00:08:30,979 I just, uh... I can show you where to go, 138 00:08:31,003 --> 00:08:33,215 - who to talk to. - You know I can't do that. 139 00:08:33,239 --> 00:08:34,616 Sure you can. It's easy. 140 00:08:34,640 --> 00:08:35,851 I won't do it. 141 00:08:35,875 --> 00:08:37,119 What do you mean, you won't do it? 142 00:08:37,143 --> 00:08:38,270 Why are you being so sanctimonious? 143 00:08:38,294 --> 00:08:40,024 It doesn't suit you. 144 00:08:40,930 --> 00:08:43,778 - Is that a no? - That's a no. 145 00:08:44,907 --> 00:08:46,873 All right, I'll remember that. 146 00:08:48,270 --> 00:08:51,049 And don't tell anybody we talked about this, all right? 147 00:08:51,073 --> 00:08:53,121 The drugs or the song? 148 00:08:55,161 --> 00:08:57,472 Wise guy. 149 00:08:57,496 --> 00:08:58,673 Okay? 150 00:08:58,697 --> 00:09:00,542 Ready? 151 00:09:00,566 --> 00:09:04,212 - ? Then describe it ? - ? He came toward me ? 152 00:09:04,236 --> 00:09:07,983 - ? With a pistol ? - ? From my bureau ? 153 00:09:08,007 --> 00:09:11,503 - ? Did you fight him ? - ? Like a tiger ? 154 00:09:11,527 --> 00:09:13,205 ? He had strength and she had none ? 155 00:09:13,229 --> 00:09:15,440 ? And yet we both reached for the gun ? 156 00:09:15,464 --> 00:09:18,610 ? Oh yes oh yes oh yes we both oh yes we both oh yes we both ? 157 00:09:18,634 --> 00:09:20,234 - ? Reached for ? - Hold, please. 158 00:09:22,004 --> 00:09:24,616 Let's cut this whole thing. Let's cut it. 159 00:09:24,640 --> 00:09:26,279 - Let's cut the whole thing. - Why? 160 00:09:27,476 --> 00:09:28,692 'Cause it's not working. 161 00:09:30,963 --> 00:09:32,368 I can do this. 162 00:09:32,965 --> 00:09:34,643 I-I don't want you to do it. 163 00:09:34,667 --> 00:09:35,732 I want to. 164 00:09:37,269 --> 00:09:39,514 Sandy, where... help me work this out. 165 00:09:39,538 --> 00:09:43,518 ? Understandable understandable ? 166 00:09:43,542 --> 00:09:47,372 ? Yes it's perfectly understandable ? 167 00:09:47,396 --> 00:09:51,476 ? Comprehensible comprehensible ? 168 00:09:51,500 --> 00:09:54,946 ? Not a bit reprehensible ? 169 00:09:54,970 --> 00:09:57,916 Uh, uh, it's terrific. 170 00:09:57,940 --> 00:10:00,152 It's gonna be perfect. Keep going. 171 00:10:00,176 --> 00:10:01,670 Can I bum this? 172 00:10:04,763 --> 00:10:06,675 ? Oh yes oh yes oh yes ? 173 00:10:06,699 --> 00:10:09,277 Oh, this is heavy. 174 00:10:09,301 --> 00:10:11,313 You're gonna be here. 175 00:10:11,337 --> 00:10:13,548 Jerry, can I borrow you for a second? 176 00:10:13,572 --> 00:10:14,783 Can you sit down? 177 00:10:14,807 --> 00:10:20,138 Uh, you're gonna be a hand puppet. 178 00:10:20,162 --> 00:10:21,306 Yeah? And your mouth... 179 00:10:21,330 --> 00:10:23,942 just your mouth moves. All right? 180 00:10:23,966 --> 00:10:25,544 ? The gun the gun the gun ? 181 00:10:25,568 --> 00:10:26,978 ? Oh yes they both reached for the gun ? 182 00:10:27,002 --> 00:10:28,513 - That's great. - ? For the gun ? 183 00:10:28,537 --> 00:10:32,217 Um, put your hand here. 184 00:10:32,241 --> 00:10:34,319 - When do I sing? - The whole number. 185 00:10:34,343 --> 00:10:38,840 Then you can move your mouth, um, like a ventriloquist dummy. 186 00:10:38,864 --> 00:10:40,842 Great. 187 00:10:40,866 --> 00:10:43,245 ? Oh yes they both oh yes they both reached for the gun ? 188 00:10:43,269 --> 00:10:45,614 ? The gun the gun the gun the gun the gun the gun ? 189 00:10:45,638 --> 00:10:46,815 ? The gun the gun ? 190 00:10:46,839 --> 00:10:49,373 Beautiful. That's beautiful. 191 00:10:57,398 --> 00:10:58,854 I need you to do me a favor. 192 00:10:58,878 --> 00:11:00,698 I can't work without the Dexedrine. 193 00:11:00,722 --> 00:11:02,547 Go to your doctor. Tell him you're fatigued. 194 00:11:02,571 --> 00:11:04,252 You want to lose some weight, you know. 195 00:11:05,626 --> 00:11:08,336 Paddy, it's like... it's coffee for me. 196 00:11:08,360 --> 00:11:09,704 It's not a... it's not a big deal. 197 00:11:09,728 --> 00:11:11,573 I'm not gonna score drugs for you, Bob. 198 00:11:11,597 --> 00:11:14,109 It's not scoring drugs. It's... my cardiologist doesn't... 199 00:11:14,133 --> 00:11:16,878 Shut up. Now you listen to me. 200 00:11:16,902 --> 00:11:19,147 You want to kill yourself, there's not a damn thing 201 00:11:19,171 --> 00:11:20,949 I can do about it, but I'm not gonna be the one 202 00:11:20,973 --> 00:11:22,317 who put the bullets in the chamber. 203 00:11:22,341 --> 00:11:24,397 That's a little dramatic. 204 00:11:24,860 --> 00:11:26,304 Well, I'm a dramatist, all right? 205 00:11:26,328 --> 00:11:28,306 - Is that so? - And you're a lunatic. 206 00:11:28,330 --> 00:11:29,875 - Bravo. - Yeah, what are you doing? 207 00:11:29,899 --> 00:11:32,477 - You're not supposed to smoke! - Hey, it's got... 208 00:11:32,501 --> 00:11:33,545 It's got a filter. What are you... 209 00:11:33,569 --> 00:11:35,380 What's the matter with you? 210 00:11:35,404 --> 00:11:37,048 - Are you kidding me? - I swear to God... 211 00:11:37,072 --> 00:11:38,717 Yeah, I swear it, if you die, 212 00:11:38,741 --> 00:11:41,536 I'm gonna show up at your funeral and I'm gonna deliver 213 00:11:41,560 --> 00:11:44,239 the worst fucking eulogy in the history of eulogies. 214 00:11:44,263 --> 00:11:45,907 On my mother, it's not funny. 215 00:11:45,931 --> 00:11:47,409 Not one witty remark. 216 00:11:47,433 --> 00:11:49,878 I'm gonna keep them there for three, four hours. 217 00:11:49,902 --> 00:11:52,113 Not one humorous anecdote. 218 00:11:52,137 --> 00:11:55,784 If you die, if you go first, 219 00:11:55,808 --> 00:11:57,319 I'm not gonna say a word at your funeral. 220 00:11:57,343 --> 00:11:58,692 I'm just gonna do a tap dance. 221 00:12:02,264 --> 00:12:04,437 That sounds pretty nice. 222 00:12:05,134 --> 00:12:07,646 We are so proud of all of the girls 223 00:12:07,670 --> 00:12:11,816 and Brandon who have worked so hard this term 224 00:12:11,840 --> 00:12:14,569 to prepare tonight's recital for you. 225 00:12:14,593 --> 00:12:16,438 And the program tonight, as you'll see, 226 00:12:16,462 --> 00:12:17,939 is quite eclectic. 227 00:12:17,963 --> 00:12:20,242 We need to talk about the ending. 228 00:12:20,266 --> 00:12:21,829 Oh. 229 00:12:22,901 --> 00:12:27,882 It's falling flat. I can feel it every night. 230 00:12:27,906 --> 00:12:31,603 Well, we're still fine. It's... you know, it's... 231 00:12:31,627 --> 00:12:33,405 We're in previews. That's what previews are for. 232 00:12:33,429 --> 00:12:34,839 We open in a week and a half. 233 00:12:34,863 --> 00:12:38,076 We'll... we'll... we'll keep working it, okay? 234 00:12:41,604 --> 00:12:44,449 The audience isn't satisfied. 235 00:12:45,048 --> 00:12:48,169 Roxie needs a big final number. 236 00:12:48,193 --> 00:12:50,038 You mean you need a big final number. 237 00:12:50,062 --> 00:12:52,173 To show that she's changed. 238 00:12:52,197 --> 00:12:54,142 Yeah, but she hasn't changed. That's the point. 239 00:12:54,166 --> 00:12:55,529 Hey. 240 00:12:59,171 --> 00:13:02,884 Look, I've stood by you on every decision that you've made 241 00:13:02,908 --> 00:13:05,670 in this show, but I have to tell you what people 242 00:13:05,694 --> 00:13:08,106 - are saying about you. - Who? 243 00:13:08,130 --> 00:13:10,308 - Freddy? - No, the whole company. 244 00:13:10,332 --> 00:13:11,543 What are you talking about? 245 00:13:11,567 --> 00:13:12,944 They think you've ruined the show. 246 00:13:12,968 --> 00:13:15,380 You've taken out all the joy. All the fun. 247 00:13:15,404 --> 00:13:18,183 - All the humor. - That's horse shit. 248 00:13:18,207 --> 00:13:20,185 That's a bunch of horse shit. I saved it. 249 00:13:20,209 --> 00:13:21,770 I fixed the show. 250 00:13:21,794 --> 00:13:24,472 Made it mean something instead of all this razzmatazz 251 00:13:24,496 --> 00:13:25,907 - flash bullshit. - I know. 252 00:13:25,931 --> 00:13:27,642 I'm on your side here. I'm on your side. 253 00:13:27,666 --> 00:13:29,944 But I just think with a proper ending... 254 00:13:29,968 --> 00:13:32,147 - She's great. - Yeah, I know. 255 00:13:32,171 --> 00:13:33,782 It's already too long as it is. 256 00:13:33,806 --> 00:13:36,084 Well, then cut it from somewhere else. 257 00:13:36,108 --> 00:13:39,571 - What, Chita's song? - Look, I... 258 00:13:39,595 --> 00:13:41,439 Did I say that? 259 00:13:41,463 --> 00:13:44,175 Can we watch the show, please? 260 00:13:46,735 --> 00:13:49,114 Why don't you ask Chita what she thinks of the ending? 261 00:13:49,138 --> 00:13:52,450 What are you talk... she's never said anything to me. 262 00:13:52,474 --> 00:13:53,952 No, because they're all scared of you so they don't 263 00:13:53,976 --> 00:13:55,089 come up to you. 264 00:13:55,113 --> 00:13:56,516 Instead they come to me and they complain. 265 00:13:56,540 --> 00:13:58,217 Oh. 266 00:13:59,198 --> 00:14:01,409 Oh, why don't you just admit the reason that you won't 267 00:14:01,433 --> 00:14:04,076 give me the number is because you don't think I can carry it? 268 00:14:04,100 --> 00:14:06,948 Oh, for Christ sakes, are you kidding me? 269 00:14:06,972 --> 00:14:08,783 You don't think I can do it. 270 00:14:08,807 --> 00:14:10,852 If I thought that, I would say it. 271 00:14:23,405 --> 00:14:25,350 All right, fine, I'll tell Freddy and John 272 00:14:25,374 --> 00:14:27,018 to write a new number for the ending, 273 00:14:27,042 --> 00:14:29,142 but no sappy numbers. Balance. 274 00:14:29,166 --> 00:14:31,166 Oh, thank God. 275 00:14:34,600 --> 00:14:35,577 - Hi. - Hey. 276 00:14:35,601 --> 00:14:36,911 - Hello. - Hey. 277 00:14:36,935 --> 00:14:38,580 I'm so sorry I missed you, sweetheart. 278 00:14:38,604 --> 00:14:40,181 They called us for rehearsal at the last minute. 279 00:14:40,205 --> 00:14:42,417 Oh, please. Don't worry about it. 280 00:14:42,441 --> 00:14:44,052 She was wonderful. 281 00:14:44,076 --> 00:14:46,471 Of course. I'm sick that I wasn't there. 282 00:14:46,495 --> 00:14:47,808 Star of the show. 283 00:14:48,430 --> 00:14:50,108 - You were. - Come on in. 284 00:14:50,132 --> 00:14:51,476 Here. 285 00:14:51,500 --> 00:14:52,944 Is there any food? I'm starving. 286 00:14:52,968 --> 00:14:55,280 Yes. Chinese just got here, 287 00:14:55,304 --> 00:14:56,848 with extra sesame chicken. 288 00:14:56,872 --> 00:14:58,872 Can I have a little kiss before I go? 289 00:15:00,709 --> 00:15:03,326 I love you and I'm so proud of you. 290 00:15:04,930 --> 00:15:07,119 Next stop, New York City Ballet. 291 00:15:09,268 --> 00:15:11,813 Please don't say things like that to her. 292 00:15:11,837 --> 00:15:13,281 It isn't nice. 293 00:15:13,667 --> 00:15:15,183 Why? 294 00:15:15,207 --> 00:15:17,874 I don't want her to get her hopes up. 295 00:15:19,194 --> 00:15:20,393 - Sorry. - Oh, no. 296 00:15:20,417 --> 00:15:22,941 Um, where's Bob? 297 00:15:22,965 --> 00:15:27,045 He had to go, uh, finish some work at the studio, he said. 298 00:15:29,671 --> 00:15:31,772 Are you sure I can't get you a glass of water or... 299 00:15:33,842 --> 00:15:35,792 People don't like me, do they? 300 00:15:37,095 --> 00:15:40,608 What are you talking about? Everyone worships you. 301 00:15:40,632 --> 00:15:43,489 They don't think I'm a nice guy. 302 00:15:43,869 --> 00:15:46,848 You're the nicest choreographer in the business. 303 00:15:46,872 --> 00:15:49,818 You don't call names. You don't raise your voice. 304 00:15:49,842 --> 00:15:52,036 That's not a very high bar, is it? 305 00:15:52,060 --> 00:15:53,438 How's the show going? 306 00:15:53,462 --> 00:15:55,707 Oh, uh, it's... it's... it's fine, yeah. 307 00:15:55,731 --> 00:15:57,809 If you don't win the Tony for that this year, 308 00:15:57,833 --> 00:16:00,178 - it will be a crime. - Oh. 309 00:16:00,202 --> 00:16:02,714 Well, it's a tough category this season, 310 00:16:02,738 --> 00:16:05,850 but next year you'll have a lock on it, I'm sure. 311 00:16:05,874 --> 00:16:09,571 Oh, I'm just trying to get to opening night. 312 00:16:09,595 --> 00:16:11,906 And you just got something... something great. 313 00:16:11,930 --> 00:16:14,642 Yes, he's going to be in Neil's new play. 314 00:16:14,666 --> 00:16:17,645 Oh, that's right. That's... congratulations. 315 00:16:17,669 --> 00:16:19,013 That's just... that's terrific. 316 00:16:19,037 --> 00:16:20,415 Thanks, yeah. I'm understudying. 317 00:16:20,439 --> 00:16:22,383 Oh, don't pooh-pooh it like that. 318 00:16:22,407 --> 00:16:25,670 - It's a tremendous opportunity. - I'm not pooh-poohing it. 319 00:16:25,694 --> 00:16:26,726 I'm just... 320 00:16:28,630 --> 00:16:30,208 Just stating the facts. 321 00:16:30,232 --> 00:16:32,644 A lot of people think I ruined the show. 322 00:16:32,668 --> 00:16:35,113 You don't think I made it too dark... too, uh... 323 00:16:35,137 --> 00:16:38,216 - too mean or anything? - I think it's brilliant. 324 00:16:38,240 --> 00:16:40,518 All the dancers do, I mean... 325 00:16:40,542 --> 00:16:44,800 I mean, I've heard some people say that maybe the ending... 326 00:16:45,531 --> 00:16:47,208 maybe it's not the right song there. 327 00:16:47,232 --> 00:16:48,943 Mmm. 328 00:16:48,967 --> 00:16:50,678 What do you think it should be? 329 00:16:50,702 --> 00:16:53,281 - Something for Roxie, maybe? - Yeah. 330 00:16:53,305 --> 00:16:54,849 - Yeah? - That'd be great. 331 00:16:54,873 --> 00:16:56,854 It sounds perfect. 332 00:17:00,829 --> 00:17:02,484 Am I fired? 333 00:17:03,999 --> 00:17:05,043 Is that why you're here? 334 00:17:05,067 --> 00:17:06,578 What? No, no. 335 00:17:06,602 --> 00:17:08,413 Are you kidding? 336 00:17:08,437 --> 00:17:10,648 You're one of the best dancers that we have. 337 00:17:10,672 --> 00:17:12,417 - Really? - Yeah. 338 00:17:12,441 --> 00:17:14,969 Okay, well, I don't imagine Bob will be too late. 339 00:17:14,993 --> 00:17:16,604 No, no, I wouldn't think so. 340 00:17:16,628 --> 00:17:18,907 - So, um... - Yeah. 341 00:17:18,931 --> 00:17:21,837 - Shall we? - Yeah. 342 00:17:22,734 --> 00:17:24,479 - Have fun tonight. - All right. 343 00:17:24,503 --> 00:17:26,314 - Okay. - Good to see you. 344 00:17:26,338 --> 00:17:27,382 Good night. 345 00:17:31,790 --> 00:17:34,461 I, uh... I came over 'cause I need you to do me a favor. 346 00:17:37,399 --> 00:17:39,611 - Do you know what Dexies are? - The pills? 347 00:17:39,635 --> 00:17:42,335 Yeah, Dexedrine. I need you to get me some. 348 00:17:43,705 --> 00:17:46,126 Oh, I don't really think I know anyone that... 349 00:17:46,150 --> 00:17:47,988 Oh, I can send you to the right doctor. 350 00:17:48,694 --> 00:17:50,271 You don't think you should get it? 351 00:17:50,295 --> 00:17:53,474 Ah, he... he doesn't want to give me any, 352 00:17:53,498 --> 00:17:55,410 which isn't very nice of him, is it? 353 00:17:55,434 --> 00:17:57,478 Well, if he doesn't want to give them to you... 354 00:17:57,502 --> 00:18:00,704 I... I need them to work. 355 00:18:02,007 --> 00:18:03,607 And I really need them. 356 00:18:04,993 --> 00:18:06,927 I'd owe you one. 357 00:18:08,163 --> 00:18:09,941 Okay. 358 00:18:09,965 --> 00:18:12,179 Thanks, sweetheart. 359 00:18:14,202 --> 00:18:16,147 It's getting late. 360 00:18:16,171 --> 00:18:17,434 It is. 361 00:18:18,740 --> 00:18:21,019 I'm not tired. Are you tired? 362 00:18:21,043 --> 00:18:23,893 Do you wanna have a... like, a nightcap or something? 363 00:18:26,465 --> 00:18:28,431 Maybe you could show me the rest of your place. 364 00:18:33,271 --> 00:18:37,018 ? Joy everywhere ? 365 00:18:37,042 --> 00:18:42,273 ? Nowadays ? 366 00:18:42,297 --> 00:18:47,745 ? You can like the life you're living ? 367 00:18:47,769 --> 00:18:52,583 ? You can live the life you like ? 368 00:18:52,607 --> 00:18:58,973 ? You can even marry Harry ? 369 00:18:58,997 --> 00:19:03,462 ? But mess around with Ike ? 370 00:19:04,640 --> 00:19:09,450 ? And that's good isn't it grand ? 371 00:19:09,474 --> 00:19:14,872 ? Isn't it great isn't it swell ? 372 00:19:14,896 --> 00:19:19,610 ? Isn't it fun Isn't it ? 373 00:19:19,634 --> 00:19:24,582 ? But nothing stays ? 374 00:19:24,606 --> 00:19:29,570 ? In 50 years or so ? 375 00:19:29,594 --> 00:19:34,475 ? It's gonna change you know ? 376 00:19:34,499 --> 00:19:39,514 ? But oh it's Heaven ? 377 00:19:39,538 --> 00:19:46,504 ? Nowadays ? 378 00:19:49,698 --> 00:19:52,810 Well, finally. 379 00:19:52,834 --> 00:19:55,313 We've got a closing fucking number. 380 00:20:03,195 --> 00:20:04,338 Thank you. 381 00:20:04,362 --> 00:20:07,075 Thank you, thank you, thank you. 382 00:20:09,434 --> 00:20:10,745 Thank you. Thank you. 383 00:20:13,772 --> 00:20:15,105 Oh. 384 00:20:21,797 --> 00:20:23,352 Let's hear it again. 385 00:20:23,865 --> 00:20:26,021 Let's hear it again from the top. 386 00:20:27,069 --> 00:20:31,249 Oh, well, do you like it or not? 387 00:20:31,273 --> 00:20:32,945 I want to hear it again. 388 00:20:35,494 --> 00:20:39,474 - Danny? - I want this song, Bob. 389 00:20:39,498 --> 00:20:41,203 From the top, please. 390 00:21:02,471 --> 00:21:07,819 ? It's good isn't it grand ? 391 00:21:07,843 --> 00:21:09,403 ? Isn't it great ? 392 00:21:09,427 --> 00:21:11,739 Volume, please. I can't... I can't hear you. 393 00:21:14,933 --> 00:21:17,145 ? Fun isn't it ? 394 00:21:19,304 --> 00:21:20,481 Keep going. 395 00:21:20,505 --> 00:21:23,601 ? Nowadays ? 396 00:21:25,527 --> 00:21:31,909 ? There's men everywhere, jazz everywhere ? 397 00:21:31,933 --> 00:21:38,216 ? Booze everywhere, life everywhere ? 398 00:21:38,240 --> 00:21:40,551 ? Joy everywhere ? 399 00:21:40,575 --> 00:21:42,926 Okay, got it. Got it. 400 00:21:53,538 --> 00:21:56,951 Yeah. No, it's a good song. 401 00:21:56,975 --> 00:22:00,171 Um, let's do it again. 402 00:22:00,195 --> 00:22:05,143 This time, let's have Gwen and Chita switch out verses. 403 00:22:05,167 --> 00:22:07,378 Gwen, you take the first one, Chita, you take the next. 404 00:22:07,402 --> 00:22:09,625 And then do the last section together. 405 00:22:10,372 --> 00:22:13,584 Bobby, Th... this is Roxie's song. 406 00:22:13,608 --> 00:22:16,003 I mean, it's Gwen's song. 407 00:22:16,027 --> 00:22:17,705 Yeah, I think we should hear you do it together. 408 00:22:17,729 --> 00:22:19,134 Danny? 409 00:22:20,165 --> 00:22:22,577 We wrote the song for Roxie, Bobby. 410 00:22:22,601 --> 00:22:24,052 It... it's her show and 411 00:22:24,076 --> 00:22:26,241 - No, actually, - she's earned the right to finish it. 412 00:22:26,266 --> 00:22:28,015 John, it's not her show. 413 00:22:28,039 --> 00:22:29,603 It's their show. 414 00:22:30,275 --> 00:22:32,003 Uh, it's a good song. Could be a good ending. 415 00:22:32,027 --> 00:22:34,572 Just give her the song, Bobby. 416 00:22:34,596 --> 00:22:36,707 I'd really like to listen to you do it together. 417 00:22:36,731 --> 00:22:38,976 Velma and Roxie. 418 00:22:39,000 --> 00:22:41,379 - Let's see if it works. - This is ridiculous. 419 00:22:41,403 --> 00:22:43,347 It'll work, Bob. 420 00:22:43,371 --> 00:22:47,118 We're just saying it's not what we wrote. 421 00:22:47,142 --> 00:22:50,438 And I'm saying it'd be better for the show 422 00:22:50,462 --> 00:22:51,839 - if the two of you... - Better for the show? 423 00:22:51,863 --> 00:22:53,377 Oh. 424 00:22:54,766 --> 00:22:56,754 Oh, really? 425 00:22:59,137 --> 00:23:01,449 Better for the show, huh? 426 00:23:01,473 --> 00:23:03,840 Is that really what you think? 427 00:23:05,227 --> 00:23:06,871 Yeah. 428 00:23:06,895 --> 00:23:09,229 I'll tell you what would have been better for the show. 429 00:23:11,333 --> 00:23:15,379 Opening four months ago with a director who wasn't hell-bent 430 00:23:15,403 --> 00:23:19,483 on turning it into two hours of misery for the audience. 431 00:23:19,507 --> 00:23:21,619 Hey, I didn't ask to do this show. 432 00:23:21,643 --> 00:23:23,304 Oh, no, no, no. Of course not. 433 00:23:23,328 --> 00:23:25,806 No, no, this is all one big favor you're doing for us. 434 00:23:25,830 --> 00:23:27,541 For all of us. Just a big favor. 435 00:23:27,565 --> 00:23:28,943 Danny, can we take it from the top? 436 00:23:28,967 --> 00:23:31,946 Just like my saving your life was a favor. 437 00:23:31,970 --> 00:23:34,928 And not letting them replace you was a favor. 438 00:23:34,952 --> 00:23:37,152 - Danny... - And not losing a single 439 00:23:37,177 --> 00:23:38,419 cast member. 440 00:23:38,443 --> 00:23:40,371 And then there's the biggest favor of all, 441 00:23:40,395 --> 00:23:43,427 which is your entire fucking career. 442 00:23:44,165 --> 00:23:49,589 I could have said no when Hal wanted you for "Damn Yankees." 443 00:23:49,613 --> 00:23:54,720 And I could have said no when you wanted to direct "Redhead." 444 00:23:54,744 --> 00:24:00,944 I could have let you stay a failed bald dancer. 445 00:24:01,933 --> 00:24:04,734 A wannabe Fred Astaire. 446 00:24:06,504 --> 00:24:08,618 But I picked you up on my back. 447 00:24:09,507 --> 00:24:11,246 And I carried you. 448 00:24:12,507 --> 00:24:16,921 Through "Charity." Through "Cabaret." 449 00:24:16,946 --> 00:24:20,726 I've been carrying you the whole goddamn time, 450 00:24:20,751 --> 00:24:24,452 and you have never forgiven me for it. 451 00:24:26,921 --> 00:24:30,117 But you know damn well if I get this song, it'll be my show 452 00:24:30,142 --> 00:24:31,786 and not yours, and you can't stand 453 00:24:31,811 --> 00:24:33,177 the thought of it, can you? 454 00:24:35,567 --> 00:24:41,838 You just can't stand the fact that I'm the star, not you. 455 00:24:53,568 --> 00:24:55,746 Well, I can see you're taking this very personally, Gwen. 456 00:24:55,770 --> 00:24:58,168 But the fact of the matter is 457 00:24:58,707 --> 00:25:01,296 it really might be better as a duet. 458 00:25:01,776 --> 00:25:06,173 We can't know that until we, uh, give it a try. 459 00:25:06,197 --> 00:25:10,378 I say we give it a listen, see how it feels. 460 00:25:10,402 --> 00:25:12,057 Danny? 461 00:25:19,294 --> 00:25:22,073 One call from me and you're gone from the show. 462 00:25:23,360 --> 00:25:24,464 You're gone. 463 00:25:28,737 --> 00:25:32,717 Gone. One call. 464 00:25:41,599 --> 00:25:44,845 Ladies and Gentlemen, the Vickers Theatre... 465 00:25:44,869 --> 00:25:48,249 Chicago's finest home of family entertainment... 466 00:25:48,273 --> 00:25:50,284 is proud to announce a first. 467 00:25:50,308 --> 00:25:54,238 The first time anywhere there's been an act of this nature. 468 00:25:54,262 --> 00:25:57,041 Not only one little lady, but two. 469 00:25:57,065 --> 00:25:58,776 You've read about them in the papers, 470 00:25:58,800 --> 00:26:03,447 and now here they are, Chicago's own killer dillers, 471 00:26:03,471 --> 00:26:05,750 those two scintillating sinners, 472 00:26:05,774 --> 00:26:08,586 Roxie Hart and Velma Kelly! 473 00:26:10,962 --> 00:26:16,610 ? You can like the life you're living ? 474 00:26:16,634 --> 00:26:22,083 ? You can live the life you like ? 475 00:26:22,107 --> 00:26:28,239 ? You can even marry Harry ? 476 00:26:28,263 --> 00:26:34,745 ? But mess around with Ike ? 477 00:26:34,769 --> 00:26:38,249 ? Whoa, whoa ? _ 478 00:26:38,273 --> 00:26:40,418 ? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ? 479 00:26:40,442 --> 00:26:43,904 ? Whoa, whoa ? 480 00:26:43,928 --> 00:26:45,706 ? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ? 481 00:26:45,730 --> 00:26:48,642 ? Whoa, whoa ? 482 00:26:48,666 --> 00:26:51,112 ? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ? 483 00:27:01,062 --> 00:27:06,177 ? And that's good isn't it grand ? 484 00:27:06,201 --> 00:27:08,712 ? Isn't it great ? 485 00:27:08,736 --> 00:27:11,816 ? Isn't it swell ? 486 00:27:11,840 --> 00:27:16,604 ? Isn't it fun isn't it ? 487 00:27:16,628 --> 00:27:21,976 ? But nothing stays ? 488 00:27:22,000 --> 00:27:27,314 ? In 50 years or so ? 489 00:27:27,338 --> 00:27:32,369 ? It's gonna change you know ? 490 00:27:32,393 --> 00:27:37,408 ? But oh it's Heaven ? 491 00:27:37,432 --> 00:27:43,080 ? Nowadays ? 492 00:28:02,874 --> 00:28:04,552 Come on, tell me the truth. 493 00:28:04,576 --> 00:28:06,837 You wrote half of those monologues, didn't you? 494 00:28:06,861 --> 00:28:08,239 And Herbie wrote the other half, right? 495 00:28:08,263 --> 00:28:09,840 I have no idea what you're talking about. 496 00:28:09,864 --> 00:28:12,076 - Oh, stinker. - Bobby wrote the whole thing. 497 00:28:12,100 --> 00:28:13,344 Come on, oh, right. 498 00:28:13,368 --> 00:28:14,812 You just helped with the typing? 499 00:28:14,836 --> 00:28:16,747 Herbie and I, we just... we fixed a couple 500 00:28:16,771 --> 00:28:18,349 of grammatical errors, that's all. 501 00:28:18,373 --> 00:28:20,017 I had the ideas. 502 00:28:20,041 --> 00:28:22,403 All they did was, uh, figure out the, uh, words. 503 00:28:22,427 --> 00:28:23,871 Yes, they call that writing, Bob. 504 00:28:25,630 --> 00:28:27,942 Well, they might as well give you two all of the Tonys now 505 00:28:27,966 --> 00:28:30,177 - and just get it over with. - Stop it. 506 00:28:30,201 --> 00:28:31,745 Tell your friend Michael Bennett that. 507 00:28:31,769 --> 00:28:33,514 Sweetheart. 508 00:28:36,544 --> 00:28:38,544 _ 509 00:29:04,469 --> 00:29:06,213 I finished giving him the whole spiel, right? 510 00:29:06,237 --> 00:29:08,282 "Hey, this is Gwen Verdon's personal charity. 511 00:29:08,306 --> 00:29:10,150 "The school really needs philanthropist support 512 00:29:10,174 --> 00:29:12,052 like yours to help these kids." 513 00:29:12,076 --> 00:29:13,704 He looks at me, he says, 514 00:29:13,728 --> 00:29:15,272 "How much do you think I should give?" 515 00:29:15,296 --> 00:29:18,309 And meanwhile I told Ron that if we got a thousand 516 00:29:18,333 --> 00:29:20,277 from this tightwad, I'd be thrilled. 517 00:29:20,301 --> 00:29:22,079 So I'm looking at him, I'm thinking about all 518 00:29:22,103 --> 00:29:24,982 the department stores he's got, and I hear myself say, 519 00:29:25,006 --> 00:29:26,784 "I think a million dollars would be a good start." 520 00:29:26,808 --> 00:29:28,152 He gave a thousand. 521 00:29:28,176 --> 00:29:29,770 He thought he got such a deal! 522 00:29:31,429 --> 00:29:32,673 Well played, guys. Well played. 523 00:29:32,697 --> 00:29:34,341 The "Times" is out. 524 00:29:36,868 --> 00:29:38,234 It's good for you. 525 00:29:41,172 --> 00:29:43,250 I got you wontons. 526 00:29:44,842 --> 00:29:48,208 Why is he showing her the papers and... and not me? 527 00:29:48,763 --> 00:29:50,574 Have you eaten anything? 528 00:29:50,598 --> 00:29:52,309 Have you seen them yet? 529 00:29:52,333 --> 00:29:54,839 Just, will you please eat something? 530 00:29:55,436 --> 00:29:56,947 I'm not... I'm not hungry. 531 00:30:12,070 --> 00:30:15,115 - How bad is it? - Oh, they like Gwen. 532 00:30:15,139 --> 00:30:18,863 - I mean, he likes Chita. - What about the show? 533 00:30:19,327 --> 00:30:21,705 What does the... what do they say about the show? 534 00:30:21,729 --> 00:30:22,828 You know. 535 00:30:25,133 --> 00:30:26,877 Bobby, forget about it. 536 00:30:26,901 --> 00:30:29,494 You don't... he's an idiot. What does he fucking know? 537 00:30:29,518 --> 00:30:32,282 You know? It's gonna be a big hit no matter what. 538 00:30:32,306 --> 00:30:33,684 Bob. 539 00:31:09,043 --> 00:31:10,771 You really shouldn't be drinking. 540 00:31:13,398 --> 00:31:14,711 Thanks. 541 00:31:15,366 --> 00:31:16,610 Thanks for the tip. 542 00:31:34,869 --> 00:31:39,917 You are humiliating me! 543 00:31:39,941 --> 00:31:42,836 No, I want to build a family. I want to make a baby with you. 544 00:31:42,860 --> 00:31:44,905 I want to... I want to marry you. I love you. 545 00:31:44,929 --> 00:31:46,306 ? Whatever Lola wants ? 546 00:31:46,330 --> 00:31:47,408 Oh, my goodness. 547 00:31:47,432 --> 00:31:48,575 ? Lola gets ? 548 00:31:48,599 --> 00:31:49,576 That's very good. 549 00:31:51,135 --> 00:31:52,629 Ah, that was the one that did it for me. 550 00:31:52,653 --> 00:31:55,449 When I saw you in that show, talk about a triple threat. 551 00:31:55,473 --> 00:31:57,451 Oh, thank you. You're too kind. 552 00:31:57,475 --> 00:31:59,703 And I'm a tough audience. I see everything. 553 00:31:59,727 --> 00:32:01,305 You're not my first client in entertainment. 554 00:32:01,329 --> 00:32:02,773 Yeah. 555 00:32:02,797 --> 00:32:05,609 Obviously I can't name names, but, uh... 556 00:32:05,633 --> 00:32:08,278 - And Mr. Foss? - Fosse. 557 00:32:08,302 --> 00:32:11,181 Mr. Fosse, thank you. Are you also in show business? 558 00:32:11,205 --> 00:32:13,784 Bobby's a director and choreographer. 559 00:32:13,808 --> 00:32:16,270 - We just did "Redhead" together. - Oh, my God. 560 00:32:16,294 --> 00:32:18,505 You were wonderful in that. So great. 561 00:32:18,529 --> 00:32:19,773 Oh, well, it was a wonderful production. 562 00:32:19,797 --> 00:32:20,841 - Thank you. - I'm a dancer, too. 563 00:32:20,865 --> 00:32:22,409 And I'm an actor. 564 00:32:22,433 --> 00:32:25,345 I was in a show called "Pal Joey" at the City Center. 565 00:32:25,369 --> 00:32:27,448 I saw that, yes. Yes. 566 00:32:27,472 --> 00:32:28,715 You were very good. Thanks. 567 00:32:28,739 --> 00:32:30,217 - Yeah. - Yeah. 568 00:32:30,241 --> 00:32:32,936 Well, looking at your test results, 569 00:32:32,960 --> 00:32:35,906 I can certainly see why you've been having trouble conceiving. 570 00:32:35,930 --> 00:32:39,643 Yes, I know I'm a few years older than your typical mother. 571 00:32:39,667 --> 00:32:43,046 Actually, your numbers look pretty good, Miss Verdon. 572 00:32:43,070 --> 00:32:46,950 The... the problem seems to be Mr. Fosse. 573 00:32:46,974 --> 00:32:52,139 The sperm motility is not quite where we'd like to see it. 574 00:32:52,163 --> 00:32:54,708 Um, what does, uh... what does that mean? 575 00:32:54,732 --> 00:32:57,845 It means your sperm are not very strong swimmers. 576 00:32:57,869 --> 00:32:59,646 No reason to give up hope, though. 577 00:32:59,670 --> 00:33:02,115 The fact that you two have already been successful once 578 00:33:02,139 --> 00:33:04,240 is a good sign. 579 00:33:08,162 --> 00:33:11,642 You... your... your son, uh, James. 580 00:33:11,666 --> 00:33:13,644 Uh, Jimmy's from a previous marriage. 581 00:33:13,668 --> 00:33:15,579 Oh, I'm sorry. 582 00:33:15,603 --> 00:33:17,648 - I... - No, not at all. 583 00:33:17,672 --> 00:33:20,918 Still, there are a number of procedures we can try, 584 00:33:20,942 --> 00:33:26,139 ways to offset Mr. Fosse's, uh, issue. 585 00:33:26,163 --> 00:33:29,109 I would recommend we begin by getting 586 00:33:29,133 --> 00:33:33,347 an hysterosalpingogram, which is just a fancy word 587 00:33:33,371 --> 00:33:35,849 for an x-ray of your reproductive tract. 588 00:33:35,873 --> 00:33:39,203 We open the cervix and inject a contrast dye 589 00:33:39,227 --> 00:33:41,371 into the uterine cavity which will then fill 590 00:33:41,395 --> 00:33:43,473 the fallopian tubes and the pelvis. 591 00:33:43,497 --> 00:33:46,276 If everything looks good, we'll start you on regular 592 00:33:46,300 --> 00:33:49,446 injections of Menotropin, which we use to stimulate 593 00:33:49,470 --> 00:33:51,448 ovarian follicles. 594 00:33:51,472 --> 00:33:55,085 I have to warn you that the procedure can be quite painful, 595 00:33:55,109 --> 00:33:59,562 Miss Verdon, but we've had remarkable success with it. 596 00:34:00,898 --> 00:34:02,121 Wonderful. 597 00:34:02,145 --> 00:34:06,179 And now, ladies and gentlemen, Mr. Bob Fosse... 598 00:34:07,538 --> 00:34:10,817 And Miss Gwen Verdon... 599 00:34:10,841 --> 00:34:14,538 In the act of creation. 600 00:34:16,397 --> 00:34:19,343 Notice how the smiles never leave their faces. 601 00:34:30,494 --> 00:34:32,075 - Bobby. - Huh? 602 00:34:33,731 --> 00:34:35,453 I got my period. 603 00:34:38,202 --> 00:34:39,999 I'm sorry. 604 00:34:44,508 --> 00:34:46,589 It's okay. Hey. 605 00:34:47,028 --> 00:34:48,827 It's okay. 606 00:34:56,103 --> 00:34:58,615 And now, ladies and gentlemen, 607 00:34:58,639 --> 00:35:00,395 the hoodwink. 608 00:35:02,760 --> 00:35:04,905 I've gotta tell you, when I saw your name 609 00:35:04,929 --> 00:35:06,773 on the form, Miss Verdon, I was sure someone 610 00:35:06,797 --> 00:35:08,842 at the office was playing a prank on me. 611 00:35:08,866 --> 00:35:10,744 But it really is you. 612 00:35:10,768 --> 00:35:12,379 Oh, it really is me. 613 00:35:14,672 --> 00:35:16,583 Well, I generally like to start these interviews 614 00:35:16,607 --> 00:35:18,452 with the prospective adoptive mother. 615 00:35:18,476 --> 00:35:21,939 Miss Verdon, you obviously have a very successful career. 616 00:35:21,963 --> 00:35:23,774 How would you make time to care for a baby? 617 00:35:23,798 --> 00:35:25,275 Well... 618 00:35:25,299 --> 00:35:29,279 ? Give 'em the old razzle dazzle ? 619 00:35:29,303 --> 00:35:32,816 ? Razzle dazzle 'em ? 620 00:35:32,840 --> 00:35:34,584 I don't plan to work for the first... 621 00:35:34,608 --> 00:35:37,938 ? Give them an act with lots of flash in it ? 622 00:35:37,962 --> 00:35:41,808 ? And the reaction will be passionate ? 623 00:35:41,832 --> 00:35:43,677 Most mothers aren't as fortunate as I am. 624 00:35:43,701 --> 00:35:45,312 They have no choice but to... 625 00:35:45,336 --> 00:35:50,017 ? Hocus pocus bead and feather 'em ? 626 00:35:50,041 --> 00:35:51,818 Since it's not only about... 627 00:35:51,842 --> 00:35:57,207 ? How can they see with sequins in their eyes ? 628 00:35:57,231 --> 00:36:00,310 I'm sorry, I just get a little emotional when I think 629 00:36:00,334 --> 00:36:01,511 about that beautiful little baby. 630 00:36:01,535 --> 00:36:02,980 Not at all. 631 00:36:03,004 --> 00:36:06,049 ? All are rusting what if in fact ? 632 00:36:06,073 --> 00:36:08,518 ? You're just disgusting ? 633 00:36:08,542 --> 00:36:15,509 ? Razzle dazzle 'em and they'll never catch wise ? 634 00:36:17,068 --> 00:36:19,179 What a view. My gosh. 635 00:36:19,203 --> 00:36:21,948 It's a great location for me, working in the theater. 636 00:36:21,972 --> 00:36:23,884 We're lucky enough to live just a short train ride 637 00:36:23,908 --> 00:36:25,519 from the heart of Broadway. 638 00:36:25,543 --> 00:36:30,474 ? Give 'em the old razzle dazzle ? 639 00:36:30,498 --> 00:36:32,709 ? Razzle dazzle 'em ? 640 00:36:34,402 --> 00:36:38,515 ? Give 'em a show that's so splendiferous ? 641 00:36:38,539 --> 00:36:43,003 ? Row after row will grow vociferous ? 642 00:36:43,027 --> 00:36:47,874 ? Give 'em the old flim flam flummox ? 643 00:36:47,898 --> 00:36:49,876 ? Fool and fracture 'em ? 644 00:36:51,736 --> 00:36:56,416 ? How can they hear the truth above the roar ? 645 00:36:56,440 --> 00:37:00,137 - Good size room. - Yeah, plenty of space. 646 00:37:00,161 --> 00:37:04,541 ? Throw 'em a fake and a finagle ? 647 00:37:04,565 --> 00:37:08,745 ? They'll never know you're just a bagel ? 648 00:37:08,769 --> 00:37:10,614 ? Razzle dazzle 'em ? 649 00:37:10,638 --> 00:37:13,250 This is my favorite room in the whole house. 650 00:37:13,274 --> 00:37:15,519 ? Razzle dazzle 'em ? 651 00:37:17,795 --> 00:37:19,272 ? Razzle dazzle 'em ? 652 00:37:19,296 --> 00:37:25,846 ? And they'll make you a star ? 653 00:37:29,607 --> 00:37:32,171 Yes, no, thank you for letting us know. 654 00:37:33,260 --> 00:37:35,299 No, we understand. 655 00:37:35,963 --> 00:37:37,274 Yes, we are, too. 656 00:37:37,298 --> 00:37:39,009 I will. Thank you. 657 00:37:39,033 --> 00:37:40,763 Thank you. Bye-bye. 658 00:37:43,999 --> 00:37:45,027 Oh. 659 00:37:46,507 --> 00:37:48,707 There's a baby due in June. 660 00:37:49,693 --> 00:37:51,160 In Rochester. 661 00:37:53,197 --> 00:37:56,109 Rochester? Well... 662 00:37:59,537 --> 00:38:01,033 A baby. 663 00:38:02,573 --> 00:38:03,950 Our baby. 664 00:38:15,269 --> 00:38:16,713 Let's go out and celebrate. 665 00:38:18,439 --> 00:38:20,484 Why don't we stay in? 666 00:38:20,508 --> 00:38:21,818 - Yeah? - Yeah. 667 00:38:52,456 --> 00:38:55,142 _ 668 00:38:56,827 --> 00:38:58,371 Hey, uh, got a minute? 669 00:38:58,395 --> 00:39:00,006 Oh, well, you know, people generally wait 670 00:39:00,030 --> 00:39:02,742 for a response after they knock on a door. 671 00:39:02,766 --> 00:39:04,086 Oh, right, yeah. Uh... 672 00:39:04,110 --> 00:39:05,179 God. 673 00:39:05,203 --> 00:39:06,479 Can I come in? 674 00:39:06,503 --> 00:39:08,081 Well, no, you cannot because you are already in, 675 00:39:08,105 --> 00:39:10,750 - which is my point. - Well, uh, I-I'll go out. 676 00:39:10,774 --> 00:39:11,985 I'll just, uh, try again. 677 00:39:12,009 --> 00:39:13,564 We'll do a whole routine out of it. 678 00:39:14,328 --> 00:39:16,573 Did you talk to Joe? How are last week's receipts? 679 00:39:16,597 --> 00:39:18,897 Uh, strong enough to keep us open. 680 00:39:20,834 --> 00:39:22,979 I caught the second act. 681 00:39:23,003 --> 00:39:24,948 Kids need a brush up. Numbers are getting sloppy. 682 00:39:24,972 --> 00:39:28,151 I know. I've been saying the same thing. 683 00:39:28,175 --> 00:39:29,725 Hey, uh... 684 00:39:31,629 --> 00:39:33,526 I couldn't tell, but are you having some 685 00:39:33,992 --> 00:39:37,010 - trouble on the high notes? - No, I have a cold. 686 00:39:37,034 --> 00:39:38,834 - Oh. - I just need a few days. 687 00:39:43,374 --> 00:39:45,785 I've actually been reading the performance reports. 688 00:39:45,809 --> 00:39:47,804 Phil says it's been, uh... it's been a problem 689 00:39:47,828 --> 00:39:50,106 for the last week. You been a little off? 690 00:39:50,130 --> 00:39:51,763 Oh, shit. 691 00:39:53,867 --> 00:39:55,567 It's stupid. 692 00:39:57,171 --> 00:40:00,850 When the confetti canon fired last Thursday, 693 00:40:00,874 --> 00:40:02,905 I swallowed some of it. 694 00:40:04,561 --> 00:40:06,706 What does that mean? Who... 695 00:40:06,730 --> 00:40:08,900 I-I went to the doctor and apparently 696 00:40:08,924 --> 00:40:12,712 there are blisters on my vocal cords. 697 00:40:12,736 --> 00:40:14,581 He recommended surgery, which obviously is not 698 00:40:14,605 --> 00:40:16,210 going to happen. 699 00:40:17,841 --> 00:40:19,669 Jesus, Gwen, well, if you don't get the surgery, 700 00:40:19,693 --> 00:40:21,226 what ha... what happens? 701 00:40:22,997 --> 00:40:24,941 I don't... well, if I get the surgery, 702 00:40:24,965 --> 00:40:26,876 I'm out of the show for six weeks at least. 703 00:40:26,900 --> 00:40:28,812 That's the best case scenario. 704 00:40:28,836 --> 00:40:31,436 Imagine what would happen to the ticket sales then. 705 00:40:32,740 --> 00:40:35,218 No, we'll figure that out. I'll figure that out. 706 00:40:35,242 --> 00:40:36,803 You gotta worry about your voice, Gwen. 707 00:40:36,827 --> 00:40:38,805 What I'm worried about is the show. 708 00:40:38,829 --> 00:40:41,341 If we can stay open for a year, then we recoup. 709 00:40:41,365 --> 00:40:43,910 And if we recoup, then we can put together a tour. 710 00:40:43,934 --> 00:40:45,695 - And then Nicole... - All right, listen to me. 711 00:40:45,719 --> 00:40:47,602 Listen to me. I know, I know. 712 00:40:49,606 --> 00:40:51,287 The show's gonna stay open. 713 00:40:52,042 --> 00:40:54,271 You're gonna take care of yourself. 714 00:40:54,295 --> 00:40:56,573 You're gonna get the surgery. 715 00:40:56,597 --> 00:40:58,275 You're gonna recover, you're gonna come back, 716 00:40:58,299 --> 00:41:00,777 and you're gonna sing this part for a long, long time. 717 00:41:05,339 --> 00:41:08,551 And, if you don't get the surgery, 718 00:41:08,575 --> 00:41:10,470 - you're fired. - Hmm. 719 00:41:48,966 --> 00:41:51,244 - Bobby. - Hey. 720 00:41:51,268 --> 00:41:52,398 What? 721 00:41:52,422 --> 00:41:54,848 This, you said that you would put that together yesterday. 722 00:41:54,872 --> 00:41:56,316 I'm... I'm so close. I'm working. 723 00:41:56,340 --> 00:41:58,051 I'm trying to work something out here. 724 00:41:58,075 --> 00:42:00,837 I just need... can I do it later? 725 00:42:00,861 --> 00:42:02,839 Yeah, but in the meantime, somebody's liable to fall 726 00:42:02,863 --> 00:42:04,607 and trip and hit their whatchamacallit. 727 00:42:04,631 --> 00:42:06,276 I can't... I can't figure out the... 728 00:42:06,300 --> 00:42:08,478 I don't feel ve... 729 00:42:08,502 --> 00:42:10,347 Whoa, whoa, whoa. 730 00:42:10,371 --> 00:42:11,614 Hey, hey, what's wrong? 731 00:42:11,638 --> 00:42:13,016 - Oh. - What's wrong? 732 00:42:13,040 --> 00:42:14,351 - I don't... I don't... - What's wrong? 733 00:42:14,375 --> 00:42:16,052 - I-I got hot. - Are you okay? 734 00:42:16,076 --> 00:42:17,937 Well, the good news is almost every test 735 00:42:17,961 --> 00:42:19,539 has come back negative. 736 00:42:19,563 --> 00:42:23,365 Now, there is one test which has positive results. 737 00:42:25,369 --> 00:42:26,880 You're pregnant. 738 00:42:26,904 --> 00:42:28,381 - Oh, what? - What? 739 00:42:28,405 --> 00:42:29,849 What? 740 00:42:29,873 --> 00:42:32,252 - Are you sure? - Couldn't be clearer. 741 00:42:32,276 --> 00:42:33,436 Congratulations. 742 00:42:36,096 --> 00:42:39,342 Oh, my God. Oh, my God. 743 00:42:39,366 --> 00:42:41,778 - Hey. - Hey, Bobby. 744 00:42:41,802 --> 00:42:44,247 - What's the score? - The Mets are down by two. 745 00:42:44,271 --> 00:42:46,483 Ah. What else is new? 746 00:42:46,507 --> 00:42:49,386 - Is Gwen still here? - I haven't seen her leave. 747 00:42:52,429 --> 00:42:54,240 - Hey. - Oh, hey. 748 00:42:54,264 --> 00:42:56,342 - Hey. - Did you watch? 749 00:42:56,366 --> 00:42:58,578 Uh, if I don't have notes, I didn't watch. 750 00:42:58,602 --> 00:43:00,082 There was one adjustment Sandy gave me last week 751 00:43:00,106 --> 00:43:01,309 I wanted to ask you about. 752 00:43:01,333 --> 00:43:04,084 Oh, it's gonna have to... to be another time, okay? 753 00:43:04,108 --> 00:43:05,718 Okay. 754 00:43:05,742 --> 00:43:07,771 - Hey. - Did you watch? 755 00:43:07,795 --> 00:43:09,172 No. 756 00:43:09,196 --> 00:43:10,540 Rest your voice. Don't talk. 757 00:43:10,564 --> 00:43:12,964 Just listen. I think I got it figured out. 758 00:43:14,568 --> 00:43:16,513 Liza's got some time off, 759 00:43:16,537 --> 00:43:20,049 and she'd be honored to go on for you while you recover. 760 00:43:20,073 --> 00:43:22,018 - Liza? - Rest your voice. 761 00:43:22,042 --> 00:43:24,437 We all agreed, John, Freddy, Joe, Bobby. 762 00:43:24,461 --> 00:43:27,440 No publicity around her being in the show. 763 00:43:27,464 --> 00:43:30,543 No... no press release, no advertising. 764 00:43:30,567 --> 00:43:32,312 It's your show. 765 00:43:32,336 --> 00:43:34,681 It'll be your show when you get back. 766 00:43:34,705 --> 00:43:36,549 Okay? 767 00:43:36,573 --> 00:43:38,245 That sound okay? 768 00:43:39,510 --> 00:43:41,070 Just rest. 769 00:43:43,664 --> 00:43:45,575 - Okay? - Okay. 770 00:44:04,768 --> 00:44:06,607 I put in honey and lemon. 771 00:44:07,504 --> 00:44:09,004 Sip slowly. 772 00:44:11,341 --> 00:44:15,660 And just clink the spoon twice when you want anything. 773 00:44:21,602 --> 00:44:23,746 Perfect. 774 00:44:23,770 --> 00:44:26,049 Nicole, you need to leave! 775 00:44:26,073 --> 00:44:27,417 Bonnie's gonna be waiting downstairs. 776 00:44:27,441 --> 00:44:29,052 Bonnie can wait! 777 00:44:29,076 --> 00:44:31,271 Didn't you say she told you if you're late again 778 00:44:31,295 --> 00:44:32,605 she's not waiting? 779 00:44:32,629 --> 00:44:34,774 Well, then I'll get the bus by myself. 780 00:44:38,936 --> 00:44:41,548 I'm so sorry, Ron. Thank you for reminding me. 781 00:44:41,572 --> 00:44:43,116 I'm heading down now. 782 00:44:43,140 --> 00:44:44,770 Feel better. 783 00:44:46,593 --> 00:44:48,148 Hello? 784 00:44:49,463 --> 00:44:51,341 Yeah, she's good. 785 00:44:51,365 --> 00:44:53,237 She stopped taking the pain meds yesterday. 786 00:44:54,029 --> 00:44:55,834 Yeah, she's still on vocal rest so she... 787 00:44:58,705 --> 00:45:00,672 Okay, sure. 788 00:45:04,528 --> 00:45:05,694 It's Bob. 789 00:45:07,331 --> 00:45:11,922 He swears you just have to listen. 790 00:45:12,681 --> 00:45:14,013 Here. 791 00:45:14,404 --> 00:45:15,770 I got it. 792 00:45:21,361 --> 00:45:27,610 Hey. Um, look, I got some news. 793 00:45:27,634 --> 00:45:31,814 The... the "Times," they... they... they found out about Liza. 794 00:45:31,838 --> 00:45:34,050 They wanted to come back, review the show again. 795 00:45:34,074 --> 00:45:35,696 I tried to keep them out. 796 00:45:36,209 --> 00:45:38,504 I fought tooth and nail, Gwen. 797 00:45:38,528 --> 00:45:40,473 They were just gonna buy tickets anyway. 798 00:45:40,497 --> 00:45:41,994 So... 799 00:45:44,268 --> 00:45:46,179 Good news is they loved it. 800 00:45:46,498 --> 00:45:49,315 Clive Barnes says it's actually seeing it again. 801 00:45:49,339 --> 00:45:51,184 He, uh... he changed his mind. 802 00:45:51,208 --> 00:45:52,796 He thinks it's a great show. 803 00:45:53,527 --> 00:45:55,327 He says a lot of nice things about you. 804 00:45:55,351 --> 00:45:57,051 How terrific you are. 805 00:45:57,731 --> 00:46:01,633 He just says Liza, she's, uh, you know... she's different. 806 00:46:03,570 --> 00:46:07,584 I talked to the box office and, after that review, 807 00:46:07,608 --> 00:46:09,919 there was a line down the block starting at 6:00 808 00:46:09,943 --> 00:46:11,393 to buy tickets. 809 00:46:16,933 --> 00:46:18,947 That's good news, Gwen. 810 00:46:19,569 --> 00:46:21,569 For the show, you know? 811 00:46:28,695 --> 00:46:31,585 Good news for... 812 00:46:32,933 --> 00:46:34,588 for you, 813 00:46:35,936 --> 00:46:38,247 - you mean. - Gwen. 814 00:46:38,271 --> 00:46:42,085 This is what you always wanted, isn't it? 815 00:46:42,109 --> 00:46:45,471 - A hot young star. - Gwen, 816 00:46:45,495 --> 00:46:48,274 - you're gonna hurt yourself. - Okay, that's not true. 817 00:46:48,298 --> 00:46:51,277 Did you change the steps for her? 818 00:46:51,301 --> 00:46:52,578 Listen to me. 819 00:46:52,602 --> 00:46:55,337 Did you change the choreography? 820 00:46:57,808 --> 00:47:02,305 Uh, I put back a few of the steps that we cut. 821 00:47:02,329 --> 00:47:04,741 The ones you thought I couldn't do. 822 00:47:04,765 --> 00:47:06,476 What... what do you want me to say, Gwen? 823 00:47:06,500 --> 00:47:08,811 You never wanted me in this part, did you? 824 00:47:08,835 --> 00:47:10,480 Gwen, come on. What... 825 00:47:10,504 --> 00:47:14,684 You never thought I could carry the show, did you? 826 00:47:14,708 --> 00:47:16,891 Did you? 827 00:47:17,794 --> 00:47:19,739 Well? I thought you could do it 828 00:47:19,763 --> 00:47:22,297 15 years ago when we first started talking about it. 829 00:47:44,004 --> 00:47:45,284 Gwen... 830 00:47:55,232 --> 00:47:56,509 What? 831 00:47:59,136 --> 00:48:01,214 I'm thinking that maybe we should walk home 832 00:48:01,238 --> 00:48:02,949 through the park. 833 00:48:02,973 --> 00:48:05,685 It's such a beautiful d... but I do have so many people 834 00:48:05,709 --> 00:48:06,969 that I want to call. 835 00:48:06,993 --> 00:48:08,893 I wonder if it's too soon. 836 00:48:11,131 --> 00:48:13,342 - Uh, yeah. - What? 837 00:48:13,366 --> 00:48:15,478 - What? - Uh, n... nothing. 838 00:48:15,502 --> 00:48:16,813 - Uh, I'm just... - What? 839 00:48:16,837 --> 00:48:19,816 What is it? What's wr... what's wrong? 840 00:48:19,840 --> 00:48:23,725 No, it's just, uh, am I... 841 00:48:27,030 --> 00:48:29,342 Am I the father? Tell me the truth. 842 00:48:29,366 --> 00:48:33,813 - Am I... - You cannot be serious. 843 00:48:33,837 --> 00:48:35,748 You heard... I mean, Littman, you heard what he said 844 00:48:35,772 --> 00:48:37,105 and my sperm... 845 00:48:38,074 --> 00:48:40,870 - He can't... he says I can't... - Yes, I know. 846 00:48:40,894 --> 00:48:42,038 Well, then what... 847 00:48:42,062 --> 00:48:43,928 But that's why it's a miracle. 848 00:48:47,267 --> 00:48:49,640 Who else have you... who else have you been with? 849 00:48:50,117 --> 00:48:53,084 You are out of your mind. 850 00:48:56,610 --> 00:48:58,070 Bobby. 851 00:49:00,096 --> 00:49:03,209 You are the only man for me. 852 00:49:05,202 --> 00:49:06,579 I love you. 853 00:49:09,397 --> 00:49:10,716 Okay? 854 00:49:19,833 --> 00:49:22,834 - He did it on purpose. - You really shouldn't talk. 855 00:49:24,938 --> 00:49:26,916 No publicity. No ads. 856 00:49:26,940 --> 00:49:30,086 It's all a big secret to protect me. 857 00:49:30,110 --> 00:49:33,806 It was just a trick to make the critics interested enough 858 00:49:33,830 --> 00:49:36,831 to come back again and review it without me. 859 00:49:38,481 --> 00:49:40,047 You should quit. 860 00:49:41,905 --> 00:49:43,860 I'm serious, Gwen. 861 00:49:47,961 --> 00:49:50,373 Why go back if Bob doesn't appreciate you? 862 00:49:50,397 --> 00:49:52,775 You don't need this. You don't need him. 863 00:49:52,799 --> 00:49:57,669 With a review like this, the show will run for years. 864 00:49:59,472 --> 00:50:02,919 The royalties will set Nicole up forever. 865 00:50:02,943 --> 00:50:05,382 Nicole's fine. 866 00:50:05,929 --> 00:50:07,607 She doesn't need your royalties. 867 00:50:07,631 --> 00:50:11,833 This is my job. Don't tell me how to do my job. 868 00:50:23,997 --> 00:50:26,442 - Well, hello, Carlos. - Miss Verdon. 869 00:50:26,466 --> 00:50:29,045 Welcome back. Oh. 870 00:50:29,069 --> 00:50:30,813 Wonderful to see you. How are you? 871 00:50:30,837 --> 00:50:32,548 I'm well, I'm well. Thank you. 872 00:50:32,572 --> 00:50:35,585 Oh, I bet you had a busy few weeks at the stage door. 873 00:50:35,609 --> 00:50:38,638 Mob scene every night. It was awful. 874 00:50:38,662 --> 00:50:39,913 You're here early. 875 00:50:39,937 --> 00:50:41,307 Well, back to work. 876 00:50:41,331 --> 00:50:43,242 Hey, listen, the cast is planning something to 877 00:50:43,266 --> 00:50:44,710 welcome you back. Now, it's a surprise. 878 00:50:44,734 --> 00:50:46,089 Don't tell them I said anything. 879 00:50:47,037 --> 00:50:49,549 - Mum's the word. - How you feeling? 880 00:50:49,573 --> 00:50:51,317 I'm good. Much better. 881 00:50:51,341 --> 00:50:53,019 Thank you for asking. Much better. 882 00:50:53,043 --> 00:50:54,598 Better than ever. 883 00:50:55,996 --> 00:51:01,177 ? But oh it's Heaven ? 884 00:51:01,201 --> 00:51:06,749 ? Nowadays ? 885 00:52:33,927 --> 00:52:36,672 So cute. What a punim. 886 00:52:36,696 --> 00:52:42,445 I know. Look at that head of hair. 887 00:52:42,469 --> 00:52:44,814 Nicole looks exactly like Bobby. 888 00:52:44,838 --> 00:52:46,182 Those eyes. 889 00:52:46,206 --> 00:52:47,817 Well, luckily Nancy looks just like you. 890 00:52:47,841 --> 00:52:51,337 Oh, thank the Lord. 891 00:52:53,129 --> 00:52:55,510 Did you finally decide on a middle name? 892 00:52:56,766 --> 00:52:58,377 Providence. 893 00:52:58,401 --> 00:53:00,946 Oh, beautiful. 894 00:53:10,997 --> 00:53:12,775 Hello. Oh... 895 00:53:14,167 --> 00:53:17,079 There's Daddy. It's Daddy. 896 00:53:17,103 --> 00:53:19,216 Hi, Daddy. 64920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.