Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,263 --> 00:00:42,077
Welcome, ladies and gentlemen.
2
00:00:42,101 --> 00:00:43,546
Son of a bitch!
3
00:00:43,570 --> 00:00:45,848
- It didn't mean anything.
- Liar!
4
00:00:45,872 --> 00:00:47,783
Oh, listen to me. I... I...
5
00:00:47,807 --> 00:00:50,152
It's never gonna happen again.
Oh, shut up!
6
00:00:50,176 --> 00:00:51,537
Whoa, whoa, whoa!
7
00:00:51,561 --> 00:00:53,873
I... listen, I was drinking too much.
8
00:00:53,897 --> 00:00:57,042
- I was... I was working.
- A chorus girl in my show?
9
00:00:57,066 --> 00:00:58,510
Hey, are you out of your mind?
10
00:00:58,534 --> 00:01:00,279
I... it's over.
11
00:01:00,303 --> 00:01:02,014
Oh, that's not what she told
the rest of the cast!
12
00:01:02,038 --> 00:01:03,649
- Okay, okay, I...
- You...
13
00:01:03,673 --> 00:01:07,736
- Hey, hey!
- Are humiliating me!
14
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
You know I'm crazy about you?
15
00:01:36,806 --> 00:01:40,669
I was thinking, let's get married.
16
00:01:40,693 --> 00:01:42,404
Oh, stop it.
17
00:01:44,831 --> 00:01:46,875
- I'm serious.
- Oh, stop.
18
00:01:46,899 --> 00:01:48,499
Stop it. Stop.
19
00:01:48,523 --> 00:01:49,758
- I think we should get married.
- Bobby.
20
00:01:49,782 --> 00:01:50,713
I want to have a baby.
21
00:01:50,737 --> 00:01:56,118
- Bobby, sto... you don't...
- Gwyneth Evelyn Verdon.
22
00:01:56,142 --> 00:01:58,164
Will you marry me?
23
00:01:59,395 --> 00:02:01,407
Bobby, look at us.
24
00:02:01,431 --> 00:02:02,975
Look at us.
25
00:02:02,999 --> 00:02:06,211
You're about to witness
a story of greed...
26
00:02:06,235 --> 00:02:07,579
I can't live without you. I need you.
27
00:02:07,603 --> 00:02:09,415
Exploitation...
28
00:02:09,439 --> 00:02:10,716
I want to have a baby with you.
29
00:02:10,740 --> 00:02:11,884
Adultery...
30
00:02:11,908 --> 00:02:13,385
I want to be with you forever.
31
00:02:13,409 --> 00:02:15,371
And treachery.
32
00:02:15,395 --> 00:02:16,905
And I want to have a family with you.
33
00:02:16,929 --> 00:02:19,418
You don't know what you're talking about.
34
00:02:19,442 --> 00:02:20,633
But I do.
35
00:02:20,657 --> 00:02:26,048
All the things we hold near
and dear to our hearts.
36
00:02:26,072 --> 00:02:28,417
I want to build a family.
I want to make a baby with you.
37
00:02:28,441 --> 00:02:30,864
I want to... I want to marry you.
I love you.
38
00:02:31,894 --> 00:02:33,372
Will you marry me?
39
00:02:36,933 --> 00:02:39,144
Let's... let's make a family together.
40
00:02:41,738 --> 00:02:43,515
Let's have a baby.
41
00:02:45,308 --> 00:02:52,274
? No, I'm no one's wife
but oh I love my life ?
42
00:02:52,298 --> 00:02:59,148
? And all that ? _
43
00:02:59,172 --> 00:03:00,683
? Jazz ?
44
00:03:00,707 --> 00:03:02,645
Stop, stop, stop.
45
00:03:03,843 --> 00:03:06,939
Yeah, um, st... uh, do it again.
46
00:03:06,963 --> 00:03:08,607
Take out the smiles.
47
00:03:08,631 --> 00:03:10,242
How long have you been in this business?
48
00:03:10,266 --> 00:03:11,607
You know every production
49
00:03:11,631 --> 00:03:13,979
takes out an insurance policy
on the director, right?
50
00:03:14,003 --> 00:03:15,948
- It's standard procedure.
- A million bucks?
51
00:03:15,972 --> 00:03:17,416
That's not an insurance policy.
That's a bet.
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,817
Do you know what you sound like?
53
00:03:18,841 --> 00:03:19,916
They could have gotten rich off of me.
54
00:03:19,940 --> 00:03:20,933
I'll tell you what you sound like.
55
00:03:20,957 --> 00:03:22,487
You sound like a paranoid schizophrenic.
56
00:03:22,511 --> 00:03:24,195
Now I gotta walk back
in the rehearsal room
57
00:03:24,219 --> 00:03:25,608
and pretend everybody there
doesn't wish I was dead.
58
00:03:25,632 --> 00:03:28,577
? Come on babe
why don't we paint the town ?
59
00:03:28,601 --> 00:03:32,414
? And all that jazz and all that jazz ?
60
00:03:32,438 --> 00:03:34,416
Everybody put their life
on hold for four months
61
00:03:34,440 --> 00:03:36,060
to accommodate your sorry ass.
62
00:03:36,084 --> 00:03:38,396
I heard Gwen gave loans
to half that cast for you.
63
00:03:38,420 --> 00:03:40,739
She knew no other director
would sign up to do a musical
64
00:03:40,763 --> 00:03:42,541
with Gwen Verdon as an ing�nue.
65
00:03:42,565 --> 00:03:45,944
? Where the gin is cold
but the piano's hot ?
66
00:03:45,968 --> 00:03:47,679
? Just a noisy hall
where there's a nightly brawl ?
67
00:03:47,703 --> 00:03:48,947
Stop. Stop, Danny.
68
00:03:48,971 --> 00:03:52,885
Um...
69
00:03:52,909 --> 00:03:54,369
Eat your sandwich. Why don't you eat?
70
00:03:54,393 --> 00:03:56,038
I don't have an appetite.
71
00:03:56,062 --> 00:03:57,806
I wish I could give you some of mine.
72
00:03:57,830 --> 00:04:00,242
Those doctors, they fucked me up.
73
00:04:00,266 --> 00:04:02,211
They took away all my...
all my prescriptions.
74
00:04:02,235 --> 00:04:03,979
Yeah? I say God bless them.
75
00:04:04,003 --> 00:04:06,248
They didn't give me
enough time to adjust.
76
00:04:06,272 --> 00:04:07,783
I'm... I'm trying to stay calm.
77
00:04:07,807 --> 00:04:09,651
I'm kind of... I'm getting
a little, uh...
78
00:04:09,675 --> 00:04:13,138
My... my doctor told me I'm not
supposed to get upset.
79
00:04:13,162 --> 00:04:16,719
I'm getting a little upset
'cause if I have to hear you
80
00:04:17,667 --> 00:04:20,879
sing this like it's a goddamn
musical comedy again,
81
00:04:20,903 --> 00:04:22,269
I'm gonna jump out a window.
82
00:04:26,958 --> 00:04:28,504
I'm fucked up, do you understand?
83
00:04:28,528 --> 00:04:30,372
I'm having a hard time. I can't eat.
84
00:04:30,396 --> 00:04:32,241
I can't think. I can't focus.
85
00:04:32,265 --> 00:04:33,642
How am I supposed to direct
a musical like that?
86
00:04:33,666 --> 00:04:37,146
This is a... a show about killers.
87
00:04:37,170 --> 00:04:39,348
It's about people who use
people to get what they want.
88
00:04:39,372 --> 00:04:40,849
And then they leave them for dead
89
00:04:40,873 --> 00:04:43,452
and they pretend to the whole
world like they're
90
00:04:43,476 --> 00:04:45,832
Christian martyrs... like they're saints.
91
00:04:46,896 --> 00:04:50,431
But guess what, folks?
That's all smoke and mirrors.
92
00:04:51,968 --> 00:04:53,812
You're murderers and you're liars.
93
00:04:53,836 --> 00:04:55,547
That's who you are.
94
00:04:55,571 --> 00:04:57,938
Dance like that.
95
00:05:02,261 --> 00:05:04,306
Let's take it again
from the amoeba, Danny.
96
00:05:04,819 --> 00:05:06,561
Take out the swing.
97
00:05:18,427 --> 00:05:20,672
A-five, six, seven, eight.
98
00:05:20,696 --> 00:05:25,611
? Oh you're gonna see
your sheba shimmy shake ?
99
00:05:25,635 --> 00:05:27,779
- ? And all that jazz ?
- That's good.
100
00:05:27,803 --> 00:05:32,451
? Oh she's gonna shimmy
till her garters break ?
101
00:05:32,475 --> 00:05:35,037
- ? Ooh and all that jazz ?
- Very nice.
102
00:05:35,061 --> 00:05:39,107
? Show her where to park her girdle ?
103
00:05:39,131 --> 00:05:42,110
? Oh, her mother's blood'd curdle ?
104
00:05:42,134 --> 00:05:45,514
Darker, darker. Yeah, yeah.
105
00:05:45,538 --> 00:05:46,582
Make it darker.
106
00:05:46,606 --> 00:05:53,138
? All that jazz ?
107
00:05:53,162 --> 00:05:56,308
? Come on babe
why don't we paint the town ?
108
00:05:56,332 --> 00:05:59,778
- ? And all that jazz ?
- You like that, Gwen?
109
00:05:59,802 --> 00:06:03,382
? I'm gonna rouge my knees
and roll my stockings down ?
110
00:06:03,406 --> 00:06:04,950
A-five, six, seven, eight.
111
00:06:07,896 --> 00:06:15,897
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
112
00:07:21,567 --> 00:07:25,147
- ? Where'd you come from ?
- ? Mississippi ?
113
00:07:25,171 --> 00:07:29,217
- ? And your parents ?
- ? very wealthy ?
114
00:07:29,241 --> 00:07:32,704
- ? Where are they now ?
- ? Six feet under ? _
115
00:07:32,728 --> 00:07:34,573
? But she was granted one more start ?
116
00:07:34,597 --> 00:07:36,842
? The convent of The Sacred Heart ?
117
00:07:36,866 --> 00:07:40,612
- ? When'd you get here ?
- ? 1920 ?
118
00:07:40,636 --> 00:07:44,449
- ? How old were you ?
- ? Don't remember ?
119
00:07:44,473 --> 00:07:48,236
- ? Then what happened ?
- ? I met Amos ?
120
00:07:48,260 --> 00:07:51,873
? And he stole my heart away,
convinced me to elope one day ?
121
00:07:51,897 --> 00:07:55,577
A convent girl, a runaway marriage!
122
00:07:55,601 --> 00:07:59,214
It's too terrible, you poor, poor dear.
123
00:07:59,238 --> 00:08:01,450
Okay, hold.
124
00:08:01,474 --> 00:08:02,784
Let's take it back from the beginning.
125
00:08:02,808 --> 00:08:04,086
We'll just clean up everything.
126
00:08:04,110 --> 00:08:05,304
We need to review that whole section.
127
00:08:05,328 --> 00:08:06,505
Let's go all the way back, okay?
128
00:08:06,529 --> 00:08:08,009
I need a minute.
129
00:08:09,532 --> 00:08:12,288
We're gonna have to slow the number down.
130
00:08:13,202 --> 00:08:15,314
That's an up-tempo song, Bob.
131
00:08:15,338 --> 00:08:17,215
Well, the actress can't keep up,
132
00:08:17,239 --> 00:08:19,337
so you're gonna have to slow it down.
133
00:08:19,909 --> 00:08:21,242
Hey, I need you to do me a favor.
134
00:08:21,266 --> 00:08:22,371
What's that?
135
00:08:22,395 --> 00:08:24,661
Can you get me some Dexedrine?
136
00:08:26,399 --> 00:08:28,744
- You know what Dexedrine is?
- Yeah.
137
00:08:28,768 --> 00:08:30,979
I just, uh... I can show you where to go,
138
00:08:31,003 --> 00:08:33,215
- who to talk to.
- You know I can't do that.
139
00:08:33,239 --> 00:08:34,616
Sure you can. It's easy.
140
00:08:34,640 --> 00:08:35,851
I won't do it.
141
00:08:35,875 --> 00:08:37,119
What do you mean, you won't do it?
142
00:08:37,143 --> 00:08:38,270
Why are you being so sanctimonious?
143
00:08:38,294 --> 00:08:40,024
It doesn't suit you.
144
00:08:40,930 --> 00:08:43,778
- Is that a no?
- That's a no.
145
00:08:44,907 --> 00:08:46,873
All right, I'll remember that.
146
00:08:48,270 --> 00:08:51,049
And don't tell anybody we
talked about this, all right?
147
00:08:51,073 --> 00:08:53,121
The drugs or the song?
148
00:08:55,161 --> 00:08:57,472
Wise guy.
149
00:08:57,496 --> 00:08:58,673
Okay?
150
00:08:58,697 --> 00:09:00,542
Ready?
151
00:09:00,566 --> 00:09:04,212
- ? Then describe it ?
- ? He came toward me ?
152
00:09:04,236 --> 00:09:07,983
- ? With a pistol ?
- ? From my bureau ?
153
00:09:08,007 --> 00:09:11,503
- ? Did you fight him ?
- ? Like a tiger ?
154
00:09:11,527 --> 00:09:13,205
? He had strength and she had none ?
155
00:09:13,229 --> 00:09:15,440
? And yet we both reached for the gun ?
156
00:09:15,464 --> 00:09:18,610
? Oh yes oh yes oh yes we both
oh yes we both oh yes we both ?
157
00:09:18,634 --> 00:09:20,234
- ? Reached for ?
- Hold, please.
158
00:09:22,004 --> 00:09:24,616
Let's cut this whole thing. Let's cut it.
159
00:09:24,640 --> 00:09:26,279
- Let's cut the whole thing.
- Why?
160
00:09:27,476 --> 00:09:28,692
'Cause it's not working.
161
00:09:30,963 --> 00:09:32,368
I can do this.
162
00:09:32,965 --> 00:09:34,643
I-I don't want you to do it.
163
00:09:34,667 --> 00:09:35,732
I want to.
164
00:09:37,269 --> 00:09:39,514
Sandy, where... help me work this out.
165
00:09:39,538 --> 00:09:43,518
? Understandable understandable ?
166
00:09:43,542 --> 00:09:47,372
? Yes it's perfectly understandable ?
167
00:09:47,396 --> 00:09:51,476
? Comprehensible comprehensible ?
168
00:09:51,500 --> 00:09:54,946
? Not a bit reprehensible ?
169
00:09:54,970 --> 00:09:57,916
Uh, uh, it's terrific.
170
00:09:57,940 --> 00:10:00,152
It's gonna be perfect. Keep going.
171
00:10:00,176 --> 00:10:01,670
Can I bum this?
172
00:10:04,763 --> 00:10:06,675
? Oh yes oh yes oh yes ?
173
00:10:06,699 --> 00:10:09,277
Oh, this is heavy.
174
00:10:09,301 --> 00:10:11,313
You're gonna be here.
175
00:10:11,337 --> 00:10:13,548
Jerry, can I borrow you for a second?
176
00:10:13,572 --> 00:10:14,783
Can you sit down?
177
00:10:14,807 --> 00:10:20,138
Uh, you're gonna be a hand puppet.
178
00:10:20,162 --> 00:10:21,306
Yeah? And your mouth...
179
00:10:21,330 --> 00:10:23,942
just your mouth moves. All right?
180
00:10:23,966 --> 00:10:25,544
? The gun the gun the gun ?
181
00:10:25,568 --> 00:10:26,978
? Oh yes they both reached for the gun ?
182
00:10:27,002 --> 00:10:28,513
- That's great.
- ? For the gun ?
183
00:10:28,537 --> 00:10:32,217
Um, put your hand here.
184
00:10:32,241 --> 00:10:34,319
- When do I sing?
- The whole number.
185
00:10:34,343 --> 00:10:38,840
Then you can move your mouth,
um, like a ventriloquist dummy.
186
00:10:38,864 --> 00:10:40,842
Great.
187
00:10:40,866 --> 00:10:43,245
? Oh yes they both oh yes
they both reached for the gun ?
188
00:10:43,269 --> 00:10:45,614
? The gun the gun the gun
the gun the gun the gun ?
189
00:10:45,638 --> 00:10:46,815
? The gun the gun ?
190
00:10:46,839 --> 00:10:49,373
Beautiful. That's beautiful.
191
00:10:57,398 --> 00:10:58,854
I need you to do me a favor.
192
00:10:58,878 --> 00:11:00,698
I can't work without the Dexedrine.
193
00:11:00,722 --> 00:11:02,547
Go to your doctor.
Tell him you're fatigued.
194
00:11:02,571 --> 00:11:04,252
You want to lose some weight, you know.
195
00:11:05,626 --> 00:11:08,336
Paddy, it's like... it's coffee for me.
196
00:11:08,360 --> 00:11:09,704
It's not a... it's not a big deal.
197
00:11:09,728 --> 00:11:11,573
I'm not gonna score drugs for you, Bob.
198
00:11:11,597 --> 00:11:14,109
It's not scoring drugs.
It's... my cardiologist doesn't...
199
00:11:14,133 --> 00:11:16,878
Shut up. Now you listen to me.
200
00:11:16,902 --> 00:11:19,147
You want to kill yourself,
there's not a damn thing
201
00:11:19,171 --> 00:11:20,949
I can do about it,
but I'm not gonna be the one
202
00:11:20,973 --> 00:11:22,317
who put the bullets in the chamber.
203
00:11:22,341 --> 00:11:24,397
That's a little dramatic.
204
00:11:24,860 --> 00:11:26,304
Well, I'm a dramatist, all right?
205
00:11:26,328 --> 00:11:28,306
- Is that so?
- And you're a lunatic.
206
00:11:28,330 --> 00:11:29,875
- Bravo.
- Yeah, what are you doing?
207
00:11:29,899 --> 00:11:32,477
- You're not supposed to smoke!
- Hey, it's got...
208
00:11:32,501 --> 00:11:33,545
It's got a filter. What are you...
209
00:11:33,569 --> 00:11:35,380
What's the matter with you?
210
00:11:35,404 --> 00:11:37,048
- Are you kidding me?
- I swear to God...
211
00:11:37,072 --> 00:11:38,717
Yeah, I swear it, if you die,
212
00:11:38,741 --> 00:11:41,536
I'm gonna show up at your
funeral and I'm gonna deliver
213
00:11:41,560 --> 00:11:44,239
the worst fucking eulogy
in the history of eulogies.
214
00:11:44,263 --> 00:11:45,907
On my mother, it's not funny.
215
00:11:45,931 --> 00:11:47,409
Not one witty remark.
216
00:11:47,433 --> 00:11:49,878
I'm gonna keep them there
for three, four hours.
217
00:11:49,902 --> 00:11:52,113
Not one humorous anecdote.
218
00:11:52,137 --> 00:11:55,784
If you die, if you go first,
219
00:11:55,808 --> 00:11:57,319
I'm not gonna say a word at your funeral.
220
00:11:57,343 --> 00:11:58,692
I'm just gonna do a tap dance.
221
00:12:02,264 --> 00:12:04,437
That sounds pretty nice.
222
00:12:05,134 --> 00:12:07,646
We are so proud of all of the girls
223
00:12:07,670 --> 00:12:11,816
and Brandon who have worked
so hard this term
224
00:12:11,840 --> 00:12:14,569
to prepare tonight's recital for you.
225
00:12:14,593 --> 00:12:16,438
And the program tonight, as you'll see,
226
00:12:16,462 --> 00:12:17,939
is quite eclectic.
227
00:12:17,963 --> 00:12:20,242
We need to talk about the ending.
228
00:12:20,266 --> 00:12:21,829
Oh.
229
00:12:22,901 --> 00:12:27,882
It's falling flat.
I can feel it every night.
230
00:12:27,906 --> 00:12:31,603
Well, we're still fine.
It's... you know, it's...
231
00:12:31,627 --> 00:12:33,405
We're in previews.
That's what previews are for.
232
00:12:33,429 --> 00:12:34,839
We open in a week and a half.
233
00:12:34,863 --> 00:12:38,076
We'll... we'll... we'll keep
working it, okay?
234
00:12:41,604 --> 00:12:44,449
The audience isn't satisfied.
235
00:12:45,048 --> 00:12:48,169
Roxie needs a big final number.
236
00:12:48,193 --> 00:12:50,038
You mean you need a big final number.
237
00:12:50,062 --> 00:12:52,173
To show that she's changed.
238
00:12:52,197 --> 00:12:54,142
Yeah, but she hasn't changed.
That's the point.
239
00:12:54,166 --> 00:12:55,529
Hey.
240
00:12:59,171 --> 00:13:02,884
Look, I've stood by you on
every decision that you've made
241
00:13:02,908 --> 00:13:05,670
in this show, but I have
to tell you what people
242
00:13:05,694 --> 00:13:08,106
- are saying about you.
- Who?
243
00:13:08,130 --> 00:13:10,308
- Freddy?
- No, the whole company.
244
00:13:10,332 --> 00:13:11,543
What are you talking about?
245
00:13:11,567 --> 00:13:12,944
They think you've ruined the show.
246
00:13:12,968 --> 00:13:15,380
You've taken out all the joy.
All the fun.
247
00:13:15,404 --> 00:13:18,183
- All the humor.
- That's horse shit.
248
00:13:18,207 --> 00:13:20,185
That's a bunch of horse shit. I saved it.
249
00:13:20,209 --> 00:13:21,770
I fixed the show.
250
00:13:21,794 --> 00:13:24,472
Made it mean something instead
of all this razzmatazz
251
00:13:24,496 --> 00:13:25,907
- flash bullshit.
- I know.
252
00:13:25,931 --> 00:13:27,642
I'm on your side here. I'm on your side.
253
00:13:27,666 --> 00:13:29,944
But I just think with a proper ending...
254
00:13:29,968 --> 00:13:32,147
- She's great.
- Yeah, I know.
255
00:13:32,171 --> 00:13:33,782
It's already too long as it is.
256
00:13:33,806 --> 00:13:36,084
Well, then cut it from somewhere else.
257
00:13:36,108 --> 00:13:39,571
- What, Chita's song?
- Look, I...
258
00:13:39,595 --> 00:13:41,439
Did I say that?
259
00:13:41,463 --> 00:13:44,175
Can we watch the show, please?
260
00:13:46,735 --> 00:13:49,114
Why don't you ask Chita what
she thinks of the ending?
261
00:13:49,138 --> 00:13:52,450
What are you talk... she's
never said anything to me.
262
00:13:52,474 --> 00:13:53,952
No, because they're all
scared of you so they don't
263
00:13:53,976 --> 00:13:55,089
come up to you.
264
00:13:55,113 --> 00:13:56,516
Instead they come to me
and they complain.
265
00:13:56,540 --> 00:13:58,217
Oh.
266
00:13:59,198 --> 00:14:01,409
Oh, why don't you just admit
the reason that you won't
267
00:14:01,433 --> 00:14:04,076
give me the number is because
you don't think I can carry it?
268
00:14:04,100 --> 00:14:06,948
Oh, for Christ sakes, are you kidding me?
269
00:14:06,972 --> 00:14:08,783
You don't think I can do it.
270
00:14:08,807 --> 00:14:10,852
If I thought that, I would say it.
271
00:14:23,405 --> 00:14:25,350
All right, fine,
I'll tell Freddy and John
272
00:14:25,374 --> 00:14:27,018
to write a new number for the ending,
273
00:14:27,042 --> 00:14:29,142
but no sappy numbers. Balance.
274
00:14:29,166 --> 00:14:31,166
Oh, thank God.
275
00:14:34,600 --> 00:14:35,577
- Hi.
- Hey.
276
00:14:35,601 --> 00:14:36,911
- Hello.
- Hey.
277
00:14:36,935 --> 00:14:38,580
I'm so sorry I missed you, sweetheart.
278
00:14:38,604 --> 00:14:40,181
They called us for rehearsal
at the last minute.
279
00:14:40,205 --> 00:14:42,417
Oh, please. Don't worry about it.
280
00:14:42,441 --> 00:14:44,052
She was wonderful.
281
00:14:44,076 --> 00:14:46,471
Of course. I'm sick that I wasn't there.
282
00:14:46,495 --> 00:14:47,808
Star of the show.
283
00:14:48,430 --> 00:14:50,108
- You were.
- Come on in.
284
00:14:50,132 --> 00:14:51,476
Here.
285
00:14:51,500 --> 00:14:52,944
Is there any food? I'm starving.
286
00:14:52,968 --> 00:14:55,280
Yes. Chinese just got here,
287
00:14:55,304 --> 00:14:56,848
with extra sesame chicken.
288
00:14:56,872 --> 00:14:58,872
Can I have a little kiss before I go?
289
00:15:00,709 --> 00:15:03,326
I love you and I'm so proud of you.
290
00:15:04,930 --> 00:15:07,119
Next stop, New York City Ballet.
291
00:15:09,268 --> 00:15:11,813
Please don't say things like that to her.
292
00:15:11,837 --> 00:15:13,281
It isn't nice.
293
00:15:13,667 --> 00:15:15,183
Why?
294
00:15:15,207 --> 00:15:17,874
I don't want her to get her hopes up.
295
00:15:19,194 --> 00:15:20,393
- Sorry.
- Oh, no.
296
00:15:20,417 --> 00:15:22,941
Um, where's Bob?
297
00:15:22,965 --> 00:15:27,045
He had to go, uh, finish some
work at the studio, he said.
298
00:15:29,671 --> 00:15:31,772
Are you sure I can't get you
a glass of water or...
299
00:15:33,842 --> 00:15:35,792
People don't like me, do they?
300
00:15:37,095 --> 00:15:40,608
What are you talking about?
Everyone worships you.
301
00:15:40,632 --> 00:15:43,489
They don't think I'm a nice guy.
302
00:15:43,869 --> 00:15:46,848
You're the nicest
choreographer in the business.
303
00:15:46,872 --> 00:15:49,818
You don't call names.
You don't raise your voice.
304
00:15:49,842 --> 00:15:52,036
That's not a very high bar, is it?
305
00:15:52,060 --> 00:15:53,438
How's the show going?
306
00:15:53,462 --> 00:15:55,707
Oh, uh, it's... it's... it's fine, yeah.
307
00:15:55,731 --> 00:15:57,809
If you don't win the Tony
for that this year,
308
00:15:57,833 --> 00:16:00,178
- it will be a crime.
- Oh.
309
00:16:00,202 --> 00:16:02,714
Well, it's a tough category this season,
310
00:16:02,738 --> 00:16:05,850
but next year you'll have
a lock on it, I'm sure.
311
00:16:05,874 --> 00:16:09,571
Oh, I'm just trying to get
to opening night.
312
00:16:09,595 --> 00:16:11,906
And you just got something...
something great.
313
00:16:11,930 --> 00:16:14,642
Yes, he's going to be in Neil's new play.
314
00:16:14,666 --> 00:16:17,645
Oh, that's right.
That's... congratulations.
315
00:16:17,669 --> 00:16:19,013
That's just... that's terrific.
316
00:16:19,037 --> 00:16:20,415
Thanks, yeah. I'm understudying.
317
00:16:20,439 --> 00:16:22,383
Oh, don't pooh-pooh it like that.
318
00:16:22,407 --> 00:16:25,670
- It's a tremendous opportunity.
- I'm not pooh-poohing it.
319
00:16:25,694 --> 00:16:26,726
I'm just...
320
00:16:28,630 --> 00:16:30,208
Just stating the facts.
321
00:16:30,232 --> 00:16:32,644
A lot of people think I ruined the show.
322
00:16:32,668 --> 00:16:35,113
You don't think I made it
too dark... too, uh...
323
00:16:35,137 --> 00:16:38,216
- too mean or anything?
- I think it's brilliant.
324
00:16:38,240 --> 00:16:40,518
All the dancers do, I mean...
325
00:16:40,542 --> 00:16:44,800
I mean, I've heard some people
say that maybe the ending...
326
00:16:45,531 --> 00:16:47,208
maybe it's not the right song there.
327
00:16:47,232 --> 00:16:48,943
Mmm.
328
00:16:48,967 --> 00:16:50,678
What do you think it should be?
329
00:16:50,702 --> 00:16:53,281
- Something for Roxie, maybe?
- Yeah.
330
00:16:53,305 --> 00:16:54,849
- Yeah?
- That'd be great.
331
00:16:54,873 --> 00:16:56,854
It sounds perfect.
332
00:17:00,829 --> 00:17:02,484
Am I fired?
333
00:17:03,999 --> 00:17:05,043
Is that why you're here?
334
00:17:05,067 --> 00:17:06,578
What? No, no.
335
00:17:06,602 --> 00:17:08,413
Are you kidding?
336
00:17:08,437 --> 00:17:10,648
You're one of the best dancers
that we have.
337
00:17:10,672 --> 00:17:12,417
- Really?
- Yeah.
338
00:17:12,441 --> 00:17:14,969
Okay, well, I don't imagine
Bob will be too late.
339
00:17:14,993 --> 00:17:16,604
No, no, I wouldn't think so.
340
00:17:16,628 --> 00:17:18,907
- So, um...
- Yeah.
341
00:17:18,931 --> 00:17:21,837
- Shall we?
- Yeah.
342
00:17:22,734 --> 00:17:24,479
- Have fun tonight.
- All right.
343
00:17:24,503 --> 00:17:26,314
- Okay.
- Good to see you.
344
00:17:26,338 --> 00:17:27,382
Good night.
345
00:17:31,790 --> 00:17:34,461
I, uh... I came over 'cause
I need you to do me a favor.
346
00:17:37,399 --> 00:17:39,611
- Do you know what Dexies are?
- The pills?
347
00:17:39,635 --> 00:17:42,335
Yeah, Dexedrine.
I need you to get me some.
348
00:17:43,705 --> 00:17:46,126
Oh, I don't really think
I know anyone that...
349
00:17:46,150 --> 00:17:47,988
Oh, I can send you to the right doctor.
350
00:17:48,694 --> 00:17:50,271
You don't think you should get it?
351
00:17:50,295 --> 00:17:53,474
Ah, he... he doesn't want to give me any,
352
00:17:53,498 --> 00:17:55,410
which isn't very nice of him, is it?
353
00:17:55,434 --> 00:17:57,478
Well, if he doesn't want
to give them to you...
354
00:17:57,502 --> 00:18:00,704
I... I need them to work.
355
00:18:02,007 --> 00:18:03,607
And I really need them.
356
00:18:04,993 --> 00:18:06,927
I'd owe you one.
357
00:18:08,163 --> 00:18:09,941
Okay.
358
00:18:09,965 --> 00:18:12,179
Thanks, sweetheart.
359
00:18:14,202 --> 00:18:16,147
It's getting late.
360
00:18:16,171 --> 00:18:17,434
It is.
361
00:18:18,740 --> 00:18:21,019
I'm not tired. Are you tired?
362
00:18:21,043 --> 00:18:23,893
Do you wanna have a... like,
a nightcap or something?
363
00:18:26,465 --> 00:18:28,431
Maybe you could show me
the rest of your place.
364
00:18:33,271 --> 00:18:37,018
? Joy everywhere ?
365
00:18:37,042 --> 00:18:42,273
? Nowadays ?
366
00:18:42,297 --> 00:18:47,745
? You can like the life you're living ?
367
00:18:47,769 --> 00:18:52,583
? You can live the life you like ?
368
00:18:52,607 --> 00:18:58,973
? You can even marry Harry ?
369
00:18:58,997 --> 00:19:03,462
? But mess around with Ike ?
370
00:19:04,640 --> 00:19:09,450
? And that's good isn't it grand ?
371
00:19:09,474 --> 00:19:14,872
? Isn't it great isn't it swell ?
372
00:19:14,896 --> 00:19:19,610
? Isn't it fun Isn't it ?
373
00:19:19,634 --> 00:19:24,582
? But nothing stays ?
374
00:19:24,606 --> 00:19:29,570
? In 50 years or so ?
375
00:19:29,594 --> 00:19:34,475
? It's gonna change you know ?
376
00:19:34,499 --> 00:19:39,514
? But oh it's Heaven ?
377
00:19:39,538 --> 00:19:46,504
? Nowadays ?
378
00:19:49,698 --> 00:19:52,810
Well, finally.
379
00:19:52,834 --> 00:19:55,313
We've got a closing fucking number.
380
00:20:03,195 --> 00:20:04,338
Thank you.
381
00:20:04,362 --> 00:20:07,075
Thank you, thank you, thank you.
382
00:20:09,434 --> 00:20:10,745
Thank you. Thank you.
383
00:20:13,772 --> 00:20:15,105
Oh.
384
00:20:21,797 --> 00:20:23,352
Let's hear it again.
385
00:20:23,865 --> 00:20:26,021
Let's hear it again from the top.
386
00:20:27,069 --> 00:20:31,249
Oh, well, do you like it or not?
387
00:20:31,273 --> 00:20:32,945
I want to hear it again.
388
00:20:35,494 --> 00:20:39,474
- Danny?
- I want this song, Bob.
389
00:20:39,498 --> 00:20:41,203
From the top, please.
390
00:21:02,471 --> 00:21:07,819
? It's good isn't it grand ?
391
00:21:07,843 --> 00:21:09,403
? Isn't it great ?
392
00:21:09,427 --> 00:21:11,739
Volume, please.
I can't... I can't hear you.
393
00:21:14,933 --> 00:21:17,145
? Fun isn't it ?
394
00:21:19,304 --> 00:21:20,481
Keep going.
395
00:21:20,505 --> 00:21:23,601
? Nowadays ?
396
00:21:25,527 --> 00:21:31,909
? There's men everywhere,
jazz everywhere ?
397
00:21:31,933 --> 00:21:38,216
? Booze everywhere, life everywhere ?
398
00:21:38,240 --> 00:21:40,551
? Joy everywhere ?
399
00:21:40,575 --> 00:21:42,926
Okay, got it. Got it.
400
00:21:53,538 --> 00:21:56,951
Yeah. No, it's a good song.
401
00:21:56,975 --> 00:22:00,171
Um, let's do it again.
402
00:22:00,195 --> 00:22:05,143
This time, let's have Gwen
and Chita switch out verses.
403
00:22:05,167 --> 00:22:07,378
Gwen, you take the first one,
Chita, you take the next.
404
00:22:07,402 --> 00:22:09,625
And then do the last section together.
405
00:22:10,372 --> 00:22:13,584
Bobby, Th... this is Roxie's song.
406
00:22:13,608 --> 00:22:16,003
I mean, it's Gwen's song.
407
00:22:16,027 --> 00:22:17,705
Yeah, I think we should
hear you do it together.
408
00:22:17,729 --> 00:22:19,134
Danny?
409
00:22:20,165 --> 00:22:22,577
We wrote the song for Roxie, Bobby.
410
00:22:22,601 --> 00:22:24,052
It... it's her show and
411
00:22:24,076 --> 00:22:26,241
- No, actually,
- she's earned the right to finish it.
412
00:22:26,266 --> 00:22:28,015
John, it's not her show.
413
00:22:28,039 --> 00:22:29,603
It's their show.
414
00:22:30,275 --> 00:22:32,003
Uh, it's a good song.
Could be a good ending.
415
00:22:32,027 --> 00:22:34,572
Just give her the song, Bobby.
416
00:22:34,596 --> 00:22:36,707
I'd really like to listen
to you do it together.
417
00:22:36,731 --> 00:22:38,976
Velma and Roxie.
418
00:22:39,000 --> 00:22:41,379
- Let's see if it works.
- This is ridiculous.
419
00:22:41,403 --> 00:22:43,347
It'll work, Bob.
420
00:22:43,371 --> 00:22:47,118
We're just saying it's not what we wrote.
421
00:22:47,142 --> 00:22:50,438
And I'm saying it'd
be better for the show
422
00:22:50,462 --> 00:22:51,839
- if the two of you...
- Better for the show?
423
00:22:51,863 --> 00:22:53,377
Oh.
424
00:22:54,766 --> 00:22:56,754
Oh, really?
425
00:22:59,137 --> 00:23:01,449
Better for the show, huh?
426
00:23:01,473 --> 00:23:03,840
Is that really what you think?
427
00:23:05,227 --> 00:23:06,871
Yeah.
428
00:23:06,895 --> 00:23:09,229
I'll tell you what would have
been better for the show.
429
00:23:11,333 --> 00:23:15,379
Opening four months ago with
a director who wasn't hell-bent
430
00:23:15,403 --> 00:23:19,483
on turning it into two hours
of misery for the audience.
431
00:23:19,507 --> 00:23:21,619
Hey, I didn't ask to do this show.
432
00:23:21,643 --> 00:23:23,304
Oh, no, no, no. Of course not.
433
00:23:23,328 --> 00:23:25,806
No, no, this is all one big
favor you're doing for us.
434
00:23:25,830 --> 00:23:27,541
For all of us. Just a big favor.
435
00:23:27,565 --> 00:23:28,943
Danny, can we take it from the top?
436
00:23:28,967 --> 00:23:31,946
Just like my saving
your life was a favor.
437
00:23:31,970 --> 00:23:34,928
And not letting them
replace you was a favor.
438
00:23:34,952 --> 00:23:37,152
- Danny...
- And not losing a single
439
00:23:37,177 --> 00:23:38,419
cast member.
440
00:23:38,443 --> 00:23:40,371
And then there's
the biggest favor of all,
441
00:23:40,395 --> 00:23:43,427
which is your entire fucking career.
442
00:23:44,165 --> 00:23:49,589
I could have said no when Hal
wanted you for "Damn Yankees."
443
00:23:49,613 --> 00:23:54,720
And I could have said no when
you wanted to direct "Redhead."
444
00:23:54,744 --> 00:24:00,944
I could have let you stay
a failed bald dancer.
445
00:24:01,933 --> 00:24:04,734
A wannabe Fred Astaire.
446
00:24:06,504 --> 00:24:08,618
But I picked you up on my back.
447
00:24:09,507 --> 00:24:11,246
And I carried you.
448
00:24:12,507 --> 00:24:16,921
Through "Charity." Through "Cabaret."
449
00:24:16,946 --> 00:24:20,726
I've been carrying you
the whole goddamn time,
450
00:24:20,751 --> 00:24:24,452
and you have never forgiven me for it.
451
00:24:26,921 --> 00:24:30,117
But you know damn well if I get
this song, it'll be my show
452
00:24:30,142 --> 00:24:31,786
and not yours, and you can't stand
453
00:24:31,811 --> 00:24:33,177
the thought of it, can you?
454
00:24:35,567 --> 00:24:41,838
You just can't stand the fact
that I'm the star, not you.
455
00:24:53,568 --> 00:24:55,746
Well, I can see you're taking
this very personally, Gwen.
456
00:24:55,770 --> 00:24:58,168
But the fact of the matter is
457
00:24:58,707 --> 00:25:01,296
it really might be better as a duet.
458
00:25:01,776 --> 00:25:06,173
We can't know that until we,
uh, give it a try.
459
00:25:06,197 --> 00:25:10,378
I say we give it a listen,
see how it feels.
460
00:25:10,402 --> 00:25:12,057
Danny?
461
00:25:19,294 --> 00:25:22,073
One call from me
and you're gone from the show.
462
00:25:23,360 --> 00:25:24,464
You're gone.
463
00:25:28,737 --> 00:25:32,717
Gone. One call.
464
00:25:41,599 --> 00:25:44,845
Ladies and Gentlemen,
the Vickers Theatre...
465
00:25:44,869 --> 00:25:48,249
Chicago's finest home
of family entertainment...
466
00:25:48,273 --> 00:25:50,284
is proud to announce a first.
467
00:25:50,308 --> 00:25:54,238
The first time anywhere there's
been an act of this nature.
468
00:25:54,262 --> 00:25:57,041
Not only one little lady, but two.
469
00:25:57,065 --> 00:25:58,776
You've read about them in the papers,
470
00:25:58,800 --> 00:26:03,447
and now here they are,
Chicago's own killer dillers,
471
00:26:03,471 --> 00:26:05,750
those two scintillating sinners,
472
00:26:05,774 --> 00:26:08,586
Roxie Hart and Velma Kelly!
473
00:26:10,962 --> 00:26:16,610
? You can like the life you're living ?
474
00:26:16,634 --> 00:26:22,083
? You can live the life you like ?
475
00:26:22,107 --> 00:26:28,239
? You can even marry Harry ?
476
00:26:28,263 --> 00:26:34,745
? But mess around with Ike ?
477
00:26:34,769 --> 00:26:38,249
? Whoa, whoa ? _
478
00:26:38,273 --> 00:26:40,418
? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ?
479
00:26:40,442 --> 00:26:43,904
? Whoa, whoa ?
480
00:26:43,928 --> 00:26:45,706
? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ?
481
00:26:45,730 --> 00:26:48,642
? Whoa, whoa ?
482
00:26:48,666 --> 00:26:51,112
? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ?
483
00:27:01,062 --> 00:27:06,177
? And that's good isn't it grand ?
484
00:27:06,201 --> 00:27:08,712
? Isn't it great ?
485
00:27:08,736 --> 00:27:11,816
? Isn't it swell ?
486
00:27:11,840 --> 00:27:16,604
? Isn't it fun isn't it ?
487
00:27:16,628 --> 00:27:21,976
? But nothing stays ?
488
00:27:22,000 --> 00:27:27,314
? In 50 years or so ?
489
00:27:27,338 --> 00:27:32,369
? It's gonna change you know ?
490
00:27:32,393 --> 00:27:37,408
? But oh it's Heaven ?
491
00:27:37,432 --> 00:27:43,080
? Nowadays ?
492
00:28:02,874 --> 00:28:04,552
Come on, tell me the truth.
493
00:28:04,576 --> 00:28:06,837
You wrote half of those
monologues, didn't you?
494
00:28:06,861 --> 00:28:08,239
And Herbie wrote the other half, right?
495
00:28:08,263 --> 00:28:09,840
I have no idea what you're talking about.
496
00:28:09,864 --> 00:28:12,076
- Oh, stinker.
- Bobby wrote the whole thing.
497
00:28:12,100 --> 00:28:13,344
Come on, oh, right.
498
00:28:13,368 --> 00:28:14,812
You just helped with the typing?
499
00:28:14,836 --> 00:28:16,747
Herbie and I, we just...
we fixed a couple
500
00:28:16,771 --> 00:28:18,349
of grammatical errors, that's all.
501
00:28:18,373 --> 00:28:20,017
I had the ideas.
502
00:28:20,041 --> 00:28:22,403
All they did was, uh,
figure out the, uh, words.
503
00:28:22,427 --> 00:28:23,871
Yes, they call that writing, Bob.
504
00:28:25,630 --> 00:28:27,942
Well, they might as well give
you two all of the Tonys now
505
00:28:27,966 --> 00:28:30,177
- and just get it over with.
- Stop it.
506
00:28:30,201 --> 00:28:31,745
Tell your friend Michael Bennett that.
507
00:28:31,769 --> 00:28:33,514
Sweetheart.
508
00:28:36,544 --> 00:28:38,544
_
509
00:29:04,469 --> 00:29:06,213
I finished giving him
the whole spiel, right?
510
00:29:06,237 --> 00:29:08,282
"Hey, this is Gwen Verdon's
personal charity.
511
00:29:08,306 --> 00:29:10,150
"The school really needs
philanthropist support
512
00:29:10,174 --> 00:29:12,052
like yours to help these kids."
513
00:29:12,076 --> 00:29:13,704
He looks at me, he says,
514
00:29:13,728 --> 00:29:15,272
"How much do you think I should give?"
515
00:29:15,296 --> 00:29:18,309
And meanwhile I told Ron
that if we got a thousand
516
00:29:18,333 --> 00:29:20,277
from this tightwad, I'd be thrilled.
517
00:29:20,301 --> 00:29:22,079
So I'm looking at him,
I'm thinking about all
518
00:29:22,103 --> 00:29:24,982
the department stores he's got,
and I hear myself say,
519
00:29:25,006 --> 00:29:26,784
"I think a million dollars
would be a good start."
520
00:29:26,808 --> 00:29:28,152
He gave a thousand.
521
00:29:28,176 --> 00:29:29,770
He thought he got such a deal!
522
00:29:31,429 --> 00:29:32,673
Well played, guys. Well played.
523
00:29:32,697 --> 00:29:34,341
The "Times" is out.
524
00:29:36,868 --> 00:29:38,234
It's good for you.
525
00:29:41,172 --> 00:29:43,250
I got you wontons.
526
00:29:44,842 --> 00:29:48,208
Why is he showing her
the papers and... and not me?
527
00:29:48,763 --> 00:29:50,574
Have you eaten anything?
528
00:29:50,598 --> 00:29:52,309
Have you seen them yet?
529
00:29:52,333 --> 00:29:54,839
Just, will you please eat something?
530
00:29:55,436 --> 00:29:56,947
I'm not... I'm not hungry.
531
00:30:12,070 --> 00:30:15,115
- How bad is it?
- Oh, they like Gwen.
532
00:30:15,139 --> 00:30:18,863
- I mean, he likes Chita.
- What about the show?
533
00:30:19,327 --> 00:30:21,705
What does the... what do they say
about the show?
534
00:30:21,729 --> 00:30:22,828
You know.
535
00:30:25,133 --> 00:30:26,877
Bobby, forget about it.
536
00:30:26,901 --> 00:30:29,494
You don't... he's an idiot.
What does he fucking know?
537
00:30:29,518 --> 00:30:32,282
You know? It's gonna be
a big hit no matter what.
538
00:30:32,306 --> 00:30:33,684
Bob.
539
00:31:09,043 --> 00:31:10,771
You really shouldn't be drinking.
540
00:31:13,398 --> 00:31:14,711
Thanks.
541
00:31:15,366 --> 00:31:16,610
Thanks for the tip.
542
00:31:34,869 --> 00:31:39,917
You are humiliating me!
543
00:31:39,941 --> 00:31:42,836
No, I want to build a family.
I want to make a baby with you.
544
00:31:42,860 --> 00:31:44,905
I want to... I want to marry you.
I love you.
545
00:31:44,929 --> 00:31:46,306
? Whatever Lola wants ?
546
00:31:46,330 --> 00:31:47,408
Oh, my goodness.
547
00:31:47,432 --> 00:31:48,575
? Lola gets ?
548
00:31:48,599 --> 00:31:49,576
That's very good.
549
00:31:51,135 --> 00:31:52,629
Ah, that was the one that did it for me.
550
00:31:52,653 --> 00:31:55,449
When I saw you in that show,
talk about a triple threat.
551
00:31:55,473 --> 00:31:57,451
Oh, thank you. You're too kind.
552
00:31:57,475 --> 00:31:59,703
And I'm a tough audience.
I see everything.
553
00:31:59,727 --> 00:32:01,305
You're not my first client
in entertainment.
554
00:32:01,329 --> 00:32:02,773
Yeah.
555
00:32:02,797 --> 00:32:05,609
Obviously I can't name names, but, uh...
556
00:32:05,633 --> 00:32:08,278
- And Mr. Foss?
- Fosse.
557
00:32:08,302 --> 00:32:11,181
Mr. Fosse, thank you.
Are you also in show business?
558
00:32:11,205 --> 00:32:13,784
Bobby's a director and choreographer.
559
00:32:13,808 --> 00:32:16,270
- We just did "Redhead" together.
- Oh, my God.
560
00:32:16,294 --> 00:32:18,505
You were wonderful in that. So great.
561
00:32:18,529 --> 00:32:19,773
Oh, well, it was a wonderful production.
562
00:32:19,797 --> 00:32:20,841
- Thank you.
- I'm a dancer, too.
563
00:32:20,865 --> 00:32:22,409
And I'm an actor.
564
00:32:22,433 --> 00:32:25,345
I was in a show called
"Pal Joey" at the City Center.
565
00:32:25,369 --> 00:32:27,448
I saw that, yes. Yes.
566
00:32:27,472 --> 00:32:28,715
You were very good. Thanks.
567
00:32:28,739 --> 00:32:30,217
- Yeah.
- Yeah.
568
00:32:30,241 --> 00:32:32,936
Well, looking at your test results,
569
00:32:32,960 --> 00:32:35,906
I can certainly see why you've
been having trouble conceiving.
570
00:32:35,930 --> 00:32:39,643
Yes, I know I'm a few years
older than your typical mother.
571
00:32:39,667 --> 00:32:43,046
Actually, your numbers look
pretty good, Miss Verdon.
572
00:32:43,070 --> 00:32:46,950
The... the problem seems to be Mr. Fosse.
573
00:32:46,974 --> 00:32:52,139
The sperm motility is not quite
where we'd like to see it.
574
00:32:52,163 --> 00:32:54,708
Um, what does, uh... what does that mean?
575
00:32:54,732 --> 00:32:57,845
It means your sperm are not
very strong swimmers.
576
00:32:57,869 --> 00:32:59,646
No reason to give up hope, though.
577
00:32:59,670 --> 00:33:02,115
The fact that you two have
already been successful once
578
00:33:02,139 --> 00:33:04,240
is a good sign.
579
00:33:08,162 --> 00:33:11,642
You... your... your son, uh, James.
580
00:33:11,666 --> 00:33:13,644
Uh, Jimmy's from a previous marriage.
581
00:33:13,668 --> 00:33:15,579
Oh, I'm sorry.
582
00:33:15,603 --> 00:33:17,648
- I...
- No, not at all.
583
00:33:17,672 --> 00:33:20,918
Still, there are a number
of procedures we can try,
584
00:33:20,942 --> 00:33:26,139
ways to offset Mr. Fosse's, uh, issue.
585
00:33:26,163 --> 00:33:29,109
I would recommend we begin by getting
586
00:33:29,133 --> 00:33:33,347
an hysterosalpingogram,
which is just a fancy word
587
00:33:33,371 --> 00:33:35,849
for an x-ray of your reproductive tract.
588
00:33:35,873 --> 00:33:39,203
We open the cervix and inject
a contrast dye
589
00:33:39,227 --> 00:33:41,371
into the uterine cavity
which will then fill
590
00:33:41,395 --> 00:33:43,473
the fallopian tubes and the pelvis.
591
00:33:43,497 --> 00:33:46,276
If everything looks good,
we'll start you on regular
592
00:33:46,300 --> 00:33:49,446
injections of Menotropin,
which we use to stimulate
593
00:33:49,470 --> 00:33:51,448
ovarian follicles.
594
00:33:51,472 --> 00:33:55,085
I have to warn you that the
procedure can be quite painful,
595
00:33:55,109 --> 00:33:59,562
Miss Verdon, but we've had
remarkable success with it.
596
00:34:00,898 --> 00:34:02,121
Wonderful.
597
00:34:02,145 --> 00:34:06,179
And now, ladies and gentlemen,
Mr. Bob Fosse...
598
00:34:07,538 --> 00:34:10,817
And Miss Gwen Verdon...
599
00:34:10,841 --> 00:34:14,538
In the act of creation.
600
00:34:16,397 --> 00:34:19,343
Notice how the smiles
never leave their faces.
601
00:34:30,494 --> 00:34:32,075
- Bobby.
- Huh?
602
00:34:33,731 --> 00:34:35,453
I got my period.
603
00:34:38,202 --> 00:34:39,999
I'm sorry.
604
00:34:44,508 --> 00:34:46,589
It's okay. Hey.
605
00:34:47,028 --> 00:34:48,827
It's okay.
606
00:34:56,103 --> 00:34:58,615
And now, ladies and gentlemen,
607
00:34:58,639 --> 00:35:00,395
the hoodwink.
608
00:35:02,760 --> 00:35:04,905
I've gotta tell you, when I saw your name
609
00:35:04,929 --> 00:35:06,773
on the form, Miss Verdon,
I was sure someone
610
00:35:06,797 --> 00:35:08,842
at the office was playing a prank on me.
611
00:35:08,866 --> 00:35:10,744
But it really is you.
612
00:35:10,768 --> 00:35:12,379
Oh, it really is me.
613
00:35:14,672 --> 00:35:16,583
Well, I generally like
to start these interviews
614
00:35:16,607 --> 00:35:18,452
with the prospective adoptive mother.
615
00:35:18,476 --> 00:35:21,939
Miss Verdon, you obviously have
a very successful career.
616
00:35:21,963 --> 00:35:23,774
How would you make time
to care for a baby?
617
00:35:23,798 --> 00:35:25,275
Well...
618
00:35:25,299 --> 00:35:29,279
? Give 'em the old razzle dazzle ?
619
00:35:29,303 --> 00:35:32,816
? Razzle dazzle 'em ?
620
00:35:32,840 --> 00:35:34,584
I don't plan to work for the first...
621
00:35:34,608 --> 00:35:37,938
? Give them an act
with lots of flash in it ?
622
00:35:37,962 --> 00:35:41,808
? And the reaction will be passionate ?
623
00:35:41,832 --> 00:35:43,677
Most mothers aren't as fortunate as I am.
624
00:35:43,701 --> 00:35:45,312
They have no choice but to...
625
00:35:45,336 --> 00:35:50,017
? Hocus pocus bead and feather 'em ?
626
00:35:50,041 --> 00:35:51,818
Since it's not only about...
627
00:35:51,842 --> 00:35:57,207
? How can they see
with sequins in their eyes ?
628
00:35:57,231 --> 00:36:00,310
I'm sorry, I just get a little
emotional when I think
629
00:36:00,334 --> 00:36:01,511
about that beautiful little baby.
630
00:36:01,535 --> 00:36:02,980
Not at all.
631
00:36:03,004 --> 00:36:06,049
? All are rusting what if in fact ?
632
00:36:06,073 --> 00:36:08,518
? You're just disgusting ?
633
00:36:08,542 --> 00:36:15,509
? Razzle dazzle 'em
and they'll never catch wise ?
634
00:36:17,068 --> 00:36:19,179
What a view. My gosh.
635
00:36:19,203 --> 00:36:21,948
It's a great location for me,
working in the theater.
636
00:36:21,972 --> 00:36:23,884
We're lucky enough to live
just a short train ride
637
00:36:23,908 --> 00:36:25,519
from the heart of Broadway.
638
00:36:25,543 --> 00:36:30,474
? Give 'em the old razzle dazzle ?
639
00:36:30,498 --> 00:36:32,709
? Razzle dazzle 'em ?
640
00:36:34,402 --> 00:36:38,515
? Give 'em a show
that's so splendiferous ?
641
00:36:38,539 --> 00:36:43,003
? Row after row will grow vociferous ?
642
00:36:43,027 --> 00:36:47,874
? Give 'em the old flim flam flummox ?
643
00:36:47,898 --> 00:36:49,876
? Fool and fracture 'em ?
644
00:36:51,736 --> 00:36:56,416
? How can they hear the truth
above the roar ?
645
00:36:56,440 --> 00:37:00,137
- Good size room.
- Yeah, plenty of space.
646
00:37:00,161 --> 00:37:04,541
? Throw 'em a fake and a finagle ?
647
00:37:04,565 --> 00:37:08,745
? They'll never know
you're just a bagel ?
648
00:37:08,769 --> 00:37:10,614
? Razzle dazzle 'em ?
649
00:37:10,638 --> 00:37:13,250
This is my favorite room
in the whole house.
650
00:37:13,274 --> 00:37:15,519
? Razzle dazzle 'em ?
651
00:37:17,795 --> 00:37:19,272
? Razzle dazzle 'em ?
652
00:37:19,296 --> 00:37:25,846
? And they'll make you a star ?
653
00:37:29,607 --> 00:37:32,171
Yes, no, thank you for letting us know.
654
00:37:33,260 --> 00:37:35,299
No, we understand.
655
00:37:35,963 --> 00:37:37,274
Yes, we are, too.
656
00:37:37,298 --> 00:37:39,009
I will. Thank you.
657
00:37:39,033 --> 00:37:40,763
Thank you. Bye-bye.
658
00:37:43,999 --> 00:37:45,027
Oh.
659
00:37:46,507 --> 00:37:48,707
There's a baby due in June.
660
00:37:49,693 --> 00:37:51,160
In Rochester.
661
00:37:53,197 --> 00:37:56,109
Rochester? Well...
662
00:37:59,537 --> 00:38:01,033
A baby.
663
00:38:02,573 --> 00:38:03,950
Our baby.
664
00:38:15,269 --> 00:38:16,713
Let's go out and celebrate.
665
00:38:18,439 --> 00:38:20,484
Why don't we stay in?
666
00:38:20,508 --> 00:38:21,818
- Yeah?
- Yeah.
667
00:38:52,456 --> 00:38:55,142
_
668
00:38:56,827 --> 00:38:58,371
Hey, uh, got a minute?
669
00:38:58,395 --> 00:39:00,006
Oh, well, you know, people generally wait
670
00:39:00,030 --> 00:39:02,742
for a response after
they knock on a door.
671
00:39:02,766 --> 00:39:04,086
Oh, right, yeah. Uh...
672
00:39:04,110 --> 00:39:05,179
God.
673
00:39:05,203 --> 00:39:06,479
Can I come in?
674
00:39:06,503 --> 00:39:08,081
Well, no, you cannot
because you are already in,
675
00:39:08,105 --> 00:39:10,750
- which is my point.
- Well, uh, I-I'll go out.
676
00:39:10,774 --> 00:39:11,985
I'll just, uh, try again.
677
00:39:12,009 --> 00:39:13,564
We'll do a whole routine out of it.
678
00:39:14,328 --> 00:39:16,573
Did you talk to Joe?
How are last week's receipts?
679
00:39:16,597 --> 00:39:18,897
Uh, strong enough to keep us open.
680
00:39:20,834 --> 00:39:22,979
I caught the second act.
681
00:39:23,003 --> 00:39:24,948
Kids need a brush up.
Numbers are getting sloppy.
682
00:39:24,972 --> 00:39:28,151
I know. I've been saying the same thing.
683
00:39:28,175 --> 00:39:29,725
Hey, uh...
684
00:39:31,629 --> 00:39:33,526
I couldn't tell, but are you having some
685
00:39:33,992 --> 00:39:37,010
- trouble on the high notes?
- No, I have a cold.
686
00:39:37,034 --> 00:39:38,834
- Oh.
- I just need a few days.
687
00:39:43,374 --> 00:39:45,785
I've actually been reading
the performance reports.
688
00:39:45,809 --> 00:39:47,804
Phil says it's been, uh...
it's been a problem
689
00:39:47,828 --> 00:39:50,106
for the last week. You been a little off?
690
00:39:50,130 --> 00:39:51,763
Oh, shit.
691
00:39:53,867 --> 00:39:55,567
It's stupid.
692
00:39:57,171 --> 00:40:00,850
When the confetti canon
fired last Thursday,
693
00:40:00,874 --> 00:40:02,905
I swallowed some of it.
694
00:40:04,561 --> 00:40:06,706
What does that mean? Who...
695
00:40:06,730 --> 00:40:08,900
I-I went to the doctor and apparently
696
00:40:08,924 --> 00:40:12,712
there are blisters on my vocal cords.
697
00:40:12,736 --> 00:40:14,581
He recommended surgery,
which obviously is not
698
00:40:14,605 --> 00:40:16,210
going to happen.
699
00:40:17,841 --> 00:40:19,669
Jesus, Gwen, well, if you
don't get the surgery,
700
00:40:19,693 --> 00:40:21,226
what ha... what happens?
701
00:40:22,997 --> 00:40:24,941
I don't... well, if I get the surgery,
702
00:40:24,965 --> 00:40:26,876
I'm out of the show
for six weeks at least.
703
00:40:26,900 --> 00:40:28,812
That's the best case scenario.
704
00:40:28,836 --> 00:40:31,436
Imagine what would happen
to the ticket sales then.
705
00:40:32,740 --> 00:40:35,218
No, we'll figure that out.
I'll figure that out.
706
00:40:35,242 --> 00:40:36,803
You gotta worry about your voice, Gwen.
707
00:40:36,827 --> 00:40:38,805
What I'm worried about is the show.
708
00:40:38,829 --> 00:40:41,341
If we can stay open for a year,
then we recoup.
709
00:40:41,365 --> 00:40:43,910
And if we recoup, then we
can put together a tour.
710
00:40:43,934 --> 00:40:45,695
- And then Nicole...
- All right, listen to me.
711
00:40:45,719 --> 00:40:47,602
Listen to me. I know, I know.
712
00:40:49,606 --> 00:40:51,287
The show's gonna stay open.
713
00:40:52,042 --> 00:40:54,271
You're gonna take care of yourself.
714
00:40:54,295 --> 00:40:56,573
You're gonna get the surgery.
715
00:40:56,597 --> 00:40:58,275
You're gonna recover,
you're gonna come back,
716
00:40:58,299 --> 00:41:00,777
and you're gonna sing this part
for a long, long time.
717
00:41:05,339 --> 00:41:08,551
And, if you don't get the surgery,
718
00:41:08,575 --> 00:41:10,470
- you're fired.
- Hmm.
719
00:41:48,966 --> 00:41:51,244
- Bobby.
- Hey.
720
00:41:51,268 --> 00:41:52,398
What?
721
00:41:52,422 --> 00:41:54,848
This, you said that you would
put that together yesterday.
722
00:41:54,872 --> 00:41:56,316
I'm... I'm so close. I'm working.
723
00:41:56,340 --> 00:41:58,051
I'm trying to work something out here.
724
00:41:58,075 --> 00:42:00,837
I just need... can I do it later?
725
00:42:00,861 --> 00:42:02,839
Yeah, but in the meantime,
somebody's liable to fall
726
00:42:02,863 --> 00:42:04,607
and trip and hit their whatchamacallit.
727
00:42:04,631 --> 00:42:06,276
I can't... I can't figure out the...
728
00:42:06,300 --> 00:42:08,478
I don't feel ve...
729
00:42:08,502 --> 00:42:10,347
Whoa, whoa, whoa.
730
00:42:10,371 --> 00:42:11,614
Hey, hey, what's wrong?
731
00:42:11,638 --> 00:42:13,016
- Oh.
- What's wrong?
732
00:42:13,040 --> 00:42:14,351
- I don't... I don't...
- What's wrong?
733
00:42:14,375 --> 00:42:16,052
- I-I got hot.
- Are you okay?
734
00:42:16,076 --> 00:42:17,937
Well, the good news is almost every test
735
00:42:17,961 --> 00:42:19,539
has come back negative.
736
00:42:19,563 --> 00:42:23,365
Now, there is one test which
has positive results.
737
00:42:25,369 --> 00:42:26,880
You're pregnant.
738
00:42:26,904 --> 00:42:28,381
- Oh, what?
- What?
739
00:42:28,405 --> 00:42:29,849
What?
740
00:42:29,873 --> 00:42:32,252
- Are you sure?
- Couldn't be clearer.
741
00:42:32,276 --> 00:42:33,436
Congratulations.
742
00:42:36,096 --> 00:42:39,342
Oh, my God. Oh, my God.
743
00:42:39,366 --> 00:42:41,778
- Hey.
- Hey, Bobby.
744
00:42:41,802 --> 00:42:44,247
- What's the score?
- The Mets are down by two.
745
00:42:44,271 --> 00:42:46,483
Ah. What else is new?
746
00:42:46,507 --> 00:42:49,386
- Is Gwen still here?
- I haven't seen her leave.
747
00:42:52,429 --> 00:42:54,240
- Hey.
- Oh, hey.
748
00:42:54,264 --> 00:42:56,342
- Hey.
- Did you watch?
749
00:42:56,366 --> 00:42:58,578
Uh, if I don't have notes,
I didn't watch.
750
00:42:58,602 --> 00:43:00,082
There was one adjustment
Sandy gave me last week
751
00:43:00,106 --> 00:43:01,309
I wanted to ask you about.
752
00:43:01,333 --> 00:43:04,084
Oh, it's gonna have to... to be
another time, okay?
753
00:43:04,108 --> 00:43:05,718
Okay.
754
00:43:05,742 --> 00:43:07,771
- Hey.
- Did you watch?
755
00:43:07,795 --> 00:43:09,172
No.
756
00:43:09,196 --> 00:43:10,540
Rest your voice. Don't talk.
757
00:43:10,564 --> 00:43:12,964
Just listen.
I think I got it figured out.
758
00:43:14,568 --> 00:43:16,513
Liza's got some time off,
759
00:43:16,537 --> 00:43:20,049
and she'd be honored to go on
for you while you recover.
760
00:43:20,073 --> 00:43:22,018
- Liza?
- Rest your voice.
761
00:43:22,042 --> 00:43:24,437
We all agreed, John, Freddy, Joe, Bobby.
762
00:43:24,461 --> 00:43:27,440
No publicity around
her being in the show.
763
00:43:27,464 --> 00:43:30,543
No... no press release, no advertising.
764
00:43:30,567 --> 00:43:32,312
It's your show.
765
00:43:32,336 --> 00:43:34,681
It'll be your show when you get back.
766
00:43:34,705 --> 00:43:36,549
Okay?
767
00:43:36,573 --> 00:43:38,245
That sound okay?
768
00:43:39,510 --> 00:43:41,070
Just rest.
769
00:43:43,664 --> 00:43:45,575
- Okay?
- Okay.
770
00:44:04,768 --> 00:44:06,607
I put in honey and lemon.
771
00:44:07,504 --> 00:44:09,004
Sip slowly.
772
00:44:11,341 --> 00:44:15,660
And just clink the spoon twice
when you want anything.
773
00:44:21,602 --> 00:44:23,746
Perfect.
774
00:44:23,770 --> 00:44:26,049
Nicole, you need to leave!
775
00:44:26,073 --> 00:44:27,417
Bonnie's gonna be waiting downstairs.
776
00:44:27,441 --> 00:44:29,052
Bonnie can wait!
777
00:44:29,076 --> 00:44:31,271
Didn't you say she told you
if you're late again
778
00:44:31,295 --> 00:44:32,605
she's not waiting?
779
00:44:32,629 --> 00:44:34,774
Well, then I'll get the bus by myself.
780
00:44:38,936 --> 00:44:41,548
I'm so sorry, Ron.
Thank you for reminding me.
781
00:44:41,572 --> 00:44:43,116
I'm heading down now.
782
00:44:43,140 --> 00:44:44,770
Feel better.
783
00:44:46,593 --> 00:44:48,148
Hello?
784
00:44:49,463 --> 00:44:51,341
Yeah, she's good.
785
00:44:51,365 --> 00:44:53,237
She stopped taking
the pain meds yesterday.
786
00:44:54,029 --> 00:44:55,834
Yeah, she's still on vocal rest so she...
787
00:44:58,705 --> 00:45:00,672
Okay, sure.
788
00:45:04,528 --> 00:45:05,694
It's Bob.
789
00:45:07,331 --> 00:45:11,922
He swears you just have to listen.
790
00:45:12,681 --> 00:45:14,013
Here.
791
00:45:14,404 --> 00:45:15,770
I got it.
792
00:45:21,361 --> 00:45:27,610
Hey. Um, look, I got some news.
793
00:45:27,634 --> 00:45:31,814
The... the "Times," they... they...
they found out about Liza.
794
00:45:31,838 --> 00:45:34,050
They wanted to come back,
review the show again.
795
00:45:34,074 --> 00:45:35,696
I tried to keep them out.
796
00:45:36,209 --> 00:45:38,504
I fought tooth and nail, Gwen.
797
00:45:38,528 --> 00:45:40,473
They were just gonna buy tickets anyway.
798
00:45:40,497 --> 00:45:41,994
So...
799
00:45:44,268 --> 00:45:46,179
Good news is they loved it.
800
00:45:46,498 --> 00:45:49,315
Clive Barnes says it's
actually seeing it again.
801
00:45:49,339 --> 00:45:51,184
He, uh... he changed his mind.
802
00:45:51,208 --> 00:45:52,796
He thinks it's a great show.
803
00:45:53,527 --> 00:45:55,327
He says a lot of nice things about you.
804
00:45:55,351 --> 00:45:57,051
How terrific you are.
805
00:45:57,731 --> 00:46:01,633
He just says Liza, she's, uh,
you know... she's different.
806
00:46:03,570 --> 00:46:07,584
I talked to the box office
and, after that review,
807
00:46:07,608 --> 00:46:09,919
there was a line down the block
starting at 6:00
808
00:46:09,943 --> 00:46:11,393
to buy tickets.
809
00:46:16,933 --> 00:46:18,947
That's good news, Gwen.
810
00:46:19,569 --> 00:46:21,569
For the show, you know?
811
00:46:28,695 --> 00:46:31,585
Good news for...
812
00:46:32,933 --> 00:46:34,588
for you,
813
00:46:35,936 --> 00:46:38,247
- you mean.
- Gwen.
814
00:46:38,271 --> 00:46:42,085
This is what you always wanted, isn't it?
815
00:46:42,109 --> 00:46:45,471
- A hot young star.
- Gwen,
816
00:46:45,495 --> 00:46:48,274
- you're gonna hurt yourself.
- Okay, that's not true.
817
00:46:48,298 --> 00:46:51,277
Did you change the steps for her?
818
00:46:51,301 --> 00:46:52,578
Listen to me.
819
00:46:52,602 --> 00:46:55,337
Did you change the choreography?
820
00:46:57,808 --> 00:47:02,305
Uh, I put back a few
of the steps that we cut.
821
00:47:02,329 --> 00:47:04,741
The ones you thought I couldn't do.
822
00:47:04,765 --> 00:47:06,476
What... what do you want me to say, Gwen?
823
00:47:06,500 --> 00:47:08,811
You never wanted me
in this part, did you?
824
00:47:08,835 --> 00:47:10,480
Gwen, come on. What...
825
00:47:10,504 --> 00:47:14,684
You never thought I could
carry the show, did you?
826
00:47:14,708 --> 00:47:16,891
Did you?
827
00:47:17,794 --> 00:47:19,739
Well? I thought you could do it
828
00:47:19,763 --> 00:47:22,297
15 years ago when we first
started talking about it.
829
00:47:44,004 --> 00:47:45,284
Gwen...
830
00:47:55,232 --> 00:47:56,509
What?
831
00:47:59,136 --> 00:48:01,214
I'm thinking that maybe
we should walk home
832
00:48:01,238 --> 00:48:02,949
through the park.
833
00:48:02,973 --> 00:48:05,685
It's such a beautiful d...
but I do have so many people
834
00:48:05,709 --> 00:48:06,969
that I want to call.
835
00:48:06,993 --> 00:48:08,893
I wonder if it's too soon.
836
00:48:11,131 --> 00:48:13,342
- Uh, yeah.
- What?
837
00:48:13,366 --> 00:48:15,478
- What?
- Uh, n... nothing.
838
00:48:15,502 --> 00:48:16,813
- Uh, I'm just...
- What?
839
00:48:16,837 --> 00:48:19,816
What is it? What's wr... what's wrong?
840
00:48:19,840 --> 00:48:23,725
No, it's just, uh, am I...
841
00:48:27,030 --> 00:48:29,342
Am I the father? Tell me the truth.
842
00:48:29,366 --> 00:48:33,813
- Am I...
- You cannot be serious.
843
00:48:33,837 --> 00:48:35,748
You heard... I mean, Littman,
you heard what he said
844
00:48:35,772 --> 00:48:37,105
and my sperm...
845
00:48:38,074 --> 00:48:40,870
- He can't... he says I can't...
- Yes, I know.
846
00:48:40,894 --> 00:48:42,038
Well, then what...
847
00:48:42,062 --> 00:48:43,928
But that's why it's a miracle.
848
00:48:47,267 --> 00:48:49,640
Who else have you...
who else have you been with?
849
00:48:50,117 --> 00:48:53,084
You are out of your mind.
850
00:48:56,610 --> 00:48:58,070
Bobby.
851
00:49:00,096 --> 00:49:03,209
You are the only man for me.
852
00:49:05,202 --> 00:49:06,579
I love you.
853
00:49:09,397 --> 00:49:10,716
Okay?
854
00:49:19,833 --> 00:49:22,834
- He did it on purpose.
- You really shouldn't talk.
855
00:49:24,938 --> 00:49:26,916
No publicity. No ads.
856
00:49:26,940 --> 00:49:30,086
It's all a big secret to protect me.
857
00:49:30,110 --> 00:49:33,806
It was just a trick to make
the critics interested enough
858
00:49:33,830 --> 00:49:36,831
to come back again
and review it without me.
859
00:49:38,481 --> 00:49:40,047
You should quit.
860
00:49:41,905 --> 00:49:43,860
I'm serious, Gwen.
861
00:49:47,961 --> 00:49:50,373
Why go back if Bob doesn't
appreciate you?
862
00:49:50,397 --> 00:49:52,775
You don't need this. You don't need him.
863
00:49:52,799 --> 00:49:57,669
With a review like this,
the show will run for years.
864
00:49:59,472 --> 00:50:02,919
The royalties will set Nicole up forever.
865
00:50:02,943 --> 00:50:05,382
Nicole's fine.
866
00:50:05,929 --> 00:50:07,607
She doesn't need your royalties.
867
00:50:07,631 --> 00:50:11,833
This is my job.
Don't tell me how to do my job.
868
00:50:23,997 --> 00:50:26,442
- Well, hello, Carlos.
- Miss Verdon.
869
00:50:26,466 --> 00:50:29,045
Welcome back. Oh.
870
00:50:29,069 --> 00:50:30,813
Wonderful to see you. How are you?
871
00:50:30,837 --> 00:50:32,548
I'm well, I'm well. Thank you.
872
00:50:32,572 --> 00:50:35,585
Oh, I bet you had a busy few
weeks at the stage door.
873
00:50:35,609 --> 00:50:38,638
Mob scene every night. It was awful.
874
00:50:38,662 --> 00:50:39,913
You're here early.
875
00:50:39,937 --> 00:50:41,307
Well, back to work.
876
00:50:41,331 --> 00:50:43,242
Hey, listen, the cast is
planning something to
877
00:50:43,266 --> 00:50:44,710
welcome you back. Now, it's a surprise.
878
00:50:44,734 --> 00:50:46,089
Don't tell them I said anything.
879
00:50:47,037 --> 00:50:49,549
- Mum's the word.
- How you feeling?
880
00:50:49,573 --> 00:50:51,317
I'm good. Much better.
881
00:50:51,341 --> 00:50:53,019
Thank you for asking. Much better.
882
00:50:53,043 --> 00:50:54,598
Better than ever.
883
00:50:55,996 --> 00:51:01,177
? But oh it's Heaven ?
884
00:51:01,201 --> 00:51:06,749
? Nowadays ?
885
00:52:33,927 --> 00:52:36,672
So cute. What a punim.
886
00:52:36,696 --> 00:52:42,445
I know. Look at that head of hair.
887
00:52:42,469 --> 00:52:44,814
Nicole looks exactly like Bobby.
888
00:52:44,838 --> 00:52:46,182
Those eyes.
889
00:52:46,206 --> 00:52:47,817
Well, luckily Nancy looks just like you.
890
00:52:47,841 --> 00:52:51,337
Oh, thank the Lord.
891
00:52:53,129 --> 00:52:55,510
Did you finally decide on a middle name?
892
00:52:56,766 --> 00:52:58,377
Providence.
893
00:52:58,401 --> 00:53:00,946
Oh, beautiful.
894
00:53:10,997 --> 00:53:12,775
Hello. Oh...
895
00:53:14,167 --> 00:53:17,079
There's Daddy. It's Daddy.
896
00:53:17,103 --> 00:53:19,216
Hi, Daddy.
64920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.