All language subtitles for For The People s02e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,460 Previously on "For the People"... 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,000 You said something to me once. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,380 You said, "You don't celebrate people going to jail." 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,960 I don't think I fully understood that until now. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,380 I turned on a client. 6 00:00:09,380 --> 00:00:11,790 You tried to save someone's life. 7 00:00:11,790 --> 00:00:13,500 I'm the person who never turns on you. 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,210 I was not that today. 9 00:00:15,210 --> 00:00:16,380 [ Crash ] 10 00:00:16,380 --> 00:00:17,750 -Roger! -Get on the ground now! 11 00:00:17,750 --> 00:00:18,500 Man: Don't move! 12 00:00:18,500 --> 00:00:20,920 Hey. Hey. 13 00:00:20,920 --> 00:00:22,250 Come on. 14 00:00:22,250 --> 00:00:25,460 ♪♪ 15 00:00:25,460 --> 00:00:28,460 [ Kid Sister's "Let Me Shake" plays ] 16 00:00:28,460 --> 00:00:35,920 ♪♪ 17 00:00:35,920 --> 00:00:37,670 ♪ [ Rapping ] Is just the run they need us right now ♪ 18 00:00:37,670 --> 00:00:39,330 ♪ Can't end them nothing say lookin' like clowns ♪ 19 00:00:39,330 --> 00:00:40,960 ♪ Do what I do it and mess it around ♪ 20 00:00:40,960 --> 00:00:42,670 ♪ "I" is a verb, "they" is a noun ♪ 21 00:00:42,670 --> 00:00:44,460 ♪ Been in the game before you could breathe ♪ 22 00:00:44,460 --> 00:00:46,210 ♪ Coppa da mille and shirts up my sleeve ♪ 23 00:00:46,210 --> 00:00:47,580 ♪ Ball at the bar like you wouldn't believe ♪ 24 00:00:47,580 --> 00:00:49,670 ♪ And I don't need a writer to do this for me ♪ 25 00:00:49,670 --> 00:00:51,120 [ Baby coos ] 26 00:00:51,120 --> 00:00:52,790 ♪ Licky licky boom boom pow ♪ 27 00:00:52,790 --> 00:00:54,330 ♪ My competition look around ♪ 28 00:00:54,330 --> 00:00:55,960 ♪ I'm Jig Magellen ♪ 29 00:00:55,960 --> 00:00:57,830 ♪ So I'll show you how to pop it when you pop it off I go ♪ 30 00:00:57,830 --> 00:00:59,790 ♪ Let me shake ♪ 31 00:00:59,790 --> 00:01:01,250 ♪ Just let me shake ♪ 32 00:01:01,250 --> 00:01:04,000 Rodney: You're my attorney? Really? Allison: Yes. 33 00:01:04,000 --> 00:01:05,420 I wouldn't have picked that belt, 34 00:01:05,420 --> 00:01:07,380 but you are absolutely pulling it off. 35 00:01:07,380 --> 00:01:09,120 Thank you. 36 00:01:09,120 --> 00:01:11,330 Obsessed with "Project Runway." 37 00:01:11,330 --> 00:01:13,210 I worship at the feet of Nina Garcia. 38 00:01:13,210 --> 00:01:14,210 She's the best. [ Chuckling ] Yeah. 39 00:01:14,210 --> 00:01:15,880 Posen? Oh, he can kick rocks. 40 00:01:15,880 --> 00:01:17,580 So many rocks. 41 00:01:17,580 --> 00:01:19,210 But I'd take an outfit designed by him 42 00:01:19,210 --> 00:01:20,380 over this awful thing. 43 00:01:20,380 --> 00:01:22,210 It's humiliating. It doesn't even fit. 44 00:01:24,000 --> 00:01:26,420 Cigarettes. Cigarettes. 45 00:01:26,420 --> 00:01:28,040 Things are gonna kill me, and I don't even smoke. 46 00:01:28,040 --> 00:01:29,960 They're not going to kill you, Rodney. 47 00:01:29,960 --> 00:01:31,460 I figured they'd just tell me to pack up. 48 00:01:31,460 --> 00:01:33,580 Isn't that what they do? They do. Usually. 49 00:01:33,580 --> 00:01:35,670 But you were allegedly selling a big quantity. 50 00:01:35,670 --> 00:01:37,380 And they traced the cartons back to a shipment 51 00:01:37,380 --> 00:01:39,460 that came illegally from China. China? 52 00:01:39,460 --> 00:01:41,500 These came off a truck on Junction Boulevard. 53 00:01:41,500 --> 00:01:43,170 I buy what I buy. Sell what I can. 54 00:01:43,170 --> 00:01:44,460 Who am I hurting? 55 00:01:44,460 --> 00:01:46,210 People out there sell drugs, guns. 56 00:01:46,210 --> 00:01:47,880 I've never done anything like that. 57 00:01:47,880 --> 00:01:48,830 Never been arrested. 58 00:01:48,830 --> 00:01:49,960 I know it's scary. 59 00:01:49,960 --> 00:01:51,790 You have no idea. 60 00:01:51,790 --> 00:01:52,710 I have a daughter. 61 00:01:52,710 --> 00:01:54,250 How old? 62 00:01:54,250 --> 00:01:55,830 She's 4. 63 00:01:55,830 --> 00:01:56,880 Her name's Sky. 64 00:01:56,880 --> 00:01:58,540 Beautiful name. 65 00:01:58,540 --> 00:01:59,960 Beautiful girl. 66 00:01:59,960 --> 00:02:01,670 I always wanted her to know there was more out there 67 00:02:01,670 --> 00:02:04,000 than East Baltimore. 68 00:02:04,000 --> 00:02:05,790 No limits. 69 00:02:05,790 --> 00:02:07,290 Nobody ever told me that. 70 00:02:08,500 --> 00:02:10,040 You look so familiar. 71 00:02:10,040 --> 00:02:11,750 I was actually thinking the same thing. 72 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 [ Exhales sharply ] 73 00:02:13,000 --> 00:02:14,880 But whatever. We're here now. 74 00:02:14,880 --> 00:02:16,960 Everything happens for a reason, right? 75 00:02:16,960 --> 00:02:19,120 This is gonna work out. I have to believe that. 76 00:02:19,120 --> 00:02:20,380 You should believe that. 77 00:02:20,380 --> 00:02:22,000 We are going to work this out. Okay? 78 00:02:22,000 --> 00:02:23,170 You should be released 79 00:02:23,170 --> 00:02:24,670 after your bail hearing this afternoon. 80 00:02:24,670 --> 00:02:26,830 Is there anything I can do for you before then? 81 00:02:26,830 --> 00:02:28,920 Just get me out of here. 82 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 Cigarettes? Cigarettes. 83 00:02:32,000 --> 00:02:34,420 NYPD is cracking down. On cigarettes? 84 00:02:34,420 --> 00:02:36,330 Shouldn't they be, like, cracking down on crime? 85 00:02:36,330 --> 00:02:38,170 I feel like that's totally reasonable. 86 00:02:38,170 --> 00:02:40,120 Jay. Duty. 87 00:02:40,120 --> 00:02:43,960 And I feel like that's totally un...derstandable. 88 00:02:43,960 --> 00:02:45,540 Because I had duty yesterday 89 00:02:45,540 --> 00:02:48,000 and the day before that, so why not today? 90 00:02:48,000 --> 00:02:49,540 Duty calls. Call of Duty. 91 00:02:49,540 --> 00:02:50,790 Tour of Duty. 92 00:02:50,790 --> 00:02:52,250 Reporting for duty, General Carlan. 93 00:02:52,250 --> 00:02:54,330 [ Chuckles ] 94 00:02:54,330 --> 00:02:56,120 I'm just gonna head over to the courthouse. 95 00:02:56,120 --> 00:02:57,710 He could do five years for this. 96 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 For cigarettes. 97 00:02:58,710 --> 00:03:00,330 He could do five years 98 00:03:00,330 --> 00:03:02,210 if he went to trial and was convicted. 99 00:03:02,210 --> 00:03:03,540 But that's not gonna happen. 100 00:03:03,540 --> 00:03:04,960 Talk to the line prosecutor. 101 00:03:04,960 --> 00:03:08,080 They're not taking untaxed cigarettes to a jury. 102 00:03:08,080 --> 00:03:14,670 ♪♪ 103 00:03:14,670 --> 00:03:16,120 Jury duty? Yes. 104 00:03:16,120 --> 00:03:17,170 You? Yes. 105 00:03:17,170 --> 00:03:18,750 On jury duty? Yes. 106 00:03:18,750 --> 00:03:20,670 With jurors? [ Exhales sharply ] 107 00:03:20,670 --> 00:03:23,080 I think that's the way it works, even in state court. 108 00:03:23,080 --> 00:03:24,830 They're never gonna pick you. I hope they do. 109 00:03:24,830 --> 00:03:26,460 Never served on a jury before. 110 00:03:26,460 --> 00:03:28,120 There's a reason for that. You're a judge. 111 00:03:28,120 --> 00:03:29,790 I'm a person. Yeah, not really. 112 00:03:29,790 --> 00:03:31,460 I pack a lunch. Someone packs it for you. 113 00:03:31,460 --> 00:03:32,790 In a brown paper bag. 114 00:03:32,790 --> 00:03:35,750 And what does it say on that bag? Nothing. 115 00:03:35,750 --> 00:03:39,120 Does it say "World's Greatest Eddie Punchclock" on that bag? 116 00:03:39,120 --> 00:03:40,170 Maybe. 117 00:03:41,670 --> 00:03:44,330 Anyway, it's state court. And I'm looking forward to it. 118 00:03:44,330 --> 00:03:46,210 To see the criminal justice system 119 00:03:46,210 --> 00:03:48,960 from a completely different perspective. 120 00:03:48,960 --> 00:03:53,380 [ Indistinct conversations ] 121 00:03:53,380 --> 00:03:54,830 Sorry. 122 00:03:54,830 --> 00:03:56,670 Welcome to jury duty. Good morning! 123 00:03:56,670 --> 00:03:58,000 Morning. 124 00:03:58,000 --> 00:03:59,580 Let's try that again. Good morning! 125 00:03:59,580 --> 00:04:00,620 Good morning!! 126 00:04:00,620 --> 00:04:02,380 Much better. Good morning. 127 00:04:02,380 --> 00:04:04,380 My name's Ms. Ryan, and I'm here to answer 128 00:04:04,380 --> 00:04:06,120 any questions you have except one, 129 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 which is when can I go home? 130 00:04:07,580 --> 00:04:09,250 The answer is 5:00. 5:00. 131 00:04:09,250 --> 00:04:11,420 Not a minute before. Do not ask. 132 00:04:11,420 --> 00:04:12,670 Now -- What time are we out of here? 133 00:04:12,670 --> 00:04:13,880 5:00. 134 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 Thank you for asking. 135 00:04:15,080 --> 00:04:16,170 A few other things before we get -- 136 00:04:16,170 --> 00:04:17,880 Is it cool if I bounce at 4:30? 137 00:04:17,880 --> 00:04:21,250 5:00. Now, a few other things before we get started. 138 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 There's no eating or drinking in the courtrooms. 139 00:04:23,500 --> 00:04:25,330 No pets. No weapons. No chewing gum. 140 00:04:25,330 --> 00:04:27,210 No photography. No hope. No exit. 141 00:04:27,210 --> 00:04:28,500 [ Chuckles ] That's a joke. 142 00:04:28,500 --> 00:04:30,580 There is an exit right behind you to the left. 143 00:04:30,580 --> 00:04:32,670 In a few minutes, some of you will be assigned a courtroom. 144 00:04:32,670 --> 00:04:33,620 Please be patient. 145 00:04:33,620 --> 00:04:35,080 In the meantime, 146 00:04:35,080 --> 00:04:36,580 please direct your attention to our monitors 147 00:04:36,580 --> 00:04:37,670 on which you will now see 148 00:04:37,670 --> 00:04:39,540 an advanced screening of "Wonder Woman." 149 00:04:39,540 --> 00:04:42,170 [ Remote clicks ] Man: You have been summoned for jury service. 150 00:04:42,170 --> 00:04:44,420 [ People groaning ] Now is also the time to put away your phones. 151 00:04:44,420 --> 00:04:45,880 Thank you. Thank you, all. 152 00:04:45,880 --> 00:04:47,420 It's been a real pleasure. 153 00:04:47,420 --> 00:04:48,710 ...without the participation of citizens like you. 154 00:04:48,710 --> 00:04:50,960 [ Cellphone rings ] Lydia: I did buy shampoo. 155 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Look under the sink... 156 00:04:52,960 --> 00:04:56,540 Under the sink...under. 157 00:04:56,540 --> 00:04:58,120 Under. 158 00:04:58,120 --> 00:05:00,120 Did you look under the sink? 159 00:05:00,120 --> 00:05:02,210 The sink... under the sink. Excuse me. 160 00:05:02,210 --> 00:05:04,210 Yeah? She said to put away our phones. 161 00:05:04,210 --> 00:05:05,210 Okay, gramps, got it. 162 00:05:06,710 --> 00:05:08,420 Did you look under the sink? 163 00:05:08,420 --> 00:05:09,710 No, the sink. 164 00:05:09,710 --> 00:05:11,040 Under the sink -- 165 00:05:12,960 --> 00:05:15,080 Allison: Is it true? Yes, he's on jury duty. 166 00:05:15,080 --> 00:05:16,330 Who? Judge Byrne. 167 00:05:16,330 --> 00:05:17,750 No, I wasn't asking about that. 168 00:05:17,750 --> 00:05:19,460 Really? Judge Byrne? 169 00:05:19,460 --> 00:05:21,580 In state court. Is what true? 170 00:05:21,580 --> 00:05:23,880 The rumor about a softer, gentler, 171 00:05:23,880 --> 00:05:25,420 more reasonable Leonard Knox? 172 00:05:25,420 --> 00:05:27,250 Who said that? It's a rumor. 173 00:05:27,250 --> 00:05:28,380 It's not anyone in particular. 174 00:05:28,380 --> 00:05:29,620 You just hear it. 175 00:05:29,620 --> 00:05:31,000 Sandra. 176 00:05:31,000 --> 00:05:32,210 I subpoenaed her to turn over 177 00:05:32,210 --> 00:05:34,460 confidential information from her client. 178 00:05:34,460 --> 00:05:36,080 I don't think she thinks I'm softer or gentler. 179 00:05:36,080 --> 00:05:38,040 It might have been before that. 180 00:05:38,040 --> 00:05:39,880 You're here about Rodney Jenkins? 181 00:05:39,880 --> 00:05:41,920 Yes. Make your pitch. 182 00:05:41,920 --> 00:05:44,790 Rodney has no priors. This is a non-violent crime. 183 00:05:44,790 --> 00:05:47,170 He's being charged as if he runs an illegal tobacco ring 184 00:05:47,170 --> 00:05:48,920 when in fact he's just selling on the street. 185 00:05:48,920 --> 00:05:50,880 He should be released on his own recognizance. 186 00:05:50,880 --> 00:05:52,170 It's a beautiful day. 187 00:05:52,170 --> 00:05:54,210 I walked to work. I never walk. 188 00:05:54,210 --> 00:05:55,960 New York is glorious this time of year. 189 00:05:55,960 --> 00:05:58,920 I took the train. 190 00:05:58,920 --> 00:06:01,080 The subway is an amazing place. 191 00:06:01,080 --> 00:06:04,040 One of the last places on Earth where there is no hierarchy. 192 00:06:04,040 --> 00:06:05,580 Everyone is on equal footing. 193 00:06:05,580 --> 00:06:06,960 Rodney's hearing is in 15 minutes. 194 00:06:06,960 --> 00:06:08,250 Walk to the courthouse together? 195 00:06:08,250 --> 00:06:09,830 [ Elevator bell dings ] 196 00:06:09,830 --> 00:06:11,790 The rumor. Is it true? 197 00:06:11,790 --> 00:06:13,040 You haven't answered my question. 198 00:06:13,040 --> 00:06:14,000 Are you sure? 199 00:06:15,460 --> 00:06:17,000 Your Honor, Mr. Jenkins is being charged 200 00:06:17,000 --> 00:06:18,750 with the illegal sale of untaxed cigarettes 201 00:06:18,750 --> 00:06:21,500 in violation of 18 USC 2342. 202 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 In light of the nature of the offense, 203 00:06:23,000 --> 00:06:24,460 and Mr. Jenkins' lack of criminal history, 204 00:06:24,460 --> 00:06:25,750 we would ask that Mr. Jenkins be released 205 00:06:25,750 --> 00:06:27,080 on his own recognizance. 206 00:06:27,080 --> 00:06:28,500 No bail at all? No, Your Honor. 207 00:06:31,580 --> 00:06:34,460 Defendant moved here from Baltimore six months ago? 208 00:06:34,460 --> 00:06:36,290 That is correct, Your Honor. To take care of his grandmother. 209 00:06:36,290 --> 00:06:37,710 Do you have children, Mr. Jenkins? 210 00:06:37,710 --> 00:06:38,920 He does, Your Honor. A daughter. 211 00:06:38,920 --> 00:06:40,290 Her name is Sky. 212 00:06:40,290 --> 00:06:42,120 Sky? Okay. You supporting her? 213 00:06:42,120 --> 00:06:43,460 He does his best, Your Honor. 214 00:06:43,460 --> 00:06:45,420 Well, obviously his best isn't good enough. 215 00:06:45,420 --> 00:06:46,790 His baby lives in Baltimore. 216 00:06:46,790 --> 00:06:48,920 Yes. Sky -- That wasn't a question. 217 00:06:48,920 --> 00:06:51,170 Mr. Knox, despite the fact that the defendant 218 00:06:51,170 --> 00:06:52,460 has a daughter living in another state, 219 00:06:52,460 --> 00:06:54,250 you do not consider him to be a flight risk? 220 00:06:56,290 --> 00:06:58,290 I do not. 221 00:06:58,290 --> 00:07:00,250 Well, I respectfully disagree. 222 00:07:00,250 --> 00:07:02,250 Even bad fathers want to see their daughters -- 223 00:07:02,250 --> 00:07:04,380 Your Honor, I strongly object to the insinuation 224 00:07:04,380 --> 00:07:05,880 that Mr. Jenkins is a bad father 225 00:07:05,880 --> 00:07:07,290 because he doesn't live with his -- 226 00:07:07,290 --> 00:07:09,170 He's a bad father because he's in custody in New York 227 00:07:09,170 --> 00:07:10,380 and his daughter is in Baltimore. 228 00:07:10,380 --> 00:07:11,960 Given that he's facing five years in prison 229 00:07:11,960 --> 00:07:13,290 for a first offense, 230 00:07:13,290 --> 00:07:14,460 I would like to persuade him to appear in court. 231 00:07:16,080 --> 00:07:18,040 I'll set bond at $100,000. 232 00:07:19,330 --> 00:07:20,620 You can call the next case. 233 00:07:20,620 --> 00:07:27,120 ♪♪ 234 00:07:27,120 --> 00:07:30,290 ♪♪ 235 00:07:33,960 --> 00:07:35,580 100 grand? Cool. 236 00:07:35,580 --> 00:07:37,040 I'll liquidate my 401(k) and sell my yacht. 237 00:07:37,040 --> 00:07:38,540 It's a personal recognizance bond. 238 00:07:38,540 --> 00:07:40,380 Not cash bail. I don't get the difference. 239 00:07:40,380 --> 00:07:41,580 It means you don't have to put up money. 240 00:07:41,580 --> 00:07:43,380 You just need three people with means 241 00:07:43,380 --> 00:07:45,500 or at least moral suasion to sign -- Moral, what? 242 00:07:45,500 --> 00:07:47,670 Three people close to you need to sign the bond 243 00:07:47,670 --> 00:07:49,830 saying they're responsible for you showing up to court. 244 00:07:49,830 --> 00:07:51,290 What about Sky's mother? 245 00:07:51,290 --> 00:07:52,460 I don't want her to know about this. 246 00:07:52,460 --> 00:07:54,620 She'll use it against me. Anyone else? 247 00:07:54,620 --> 00:07:56,330 I came up there to take care of my grandma in Harlem. 248 00:07:56,330 --> 00:07:58,250 Anna. She'll have my back. 249 00:07:58,250 --> 00:08:00,420 My cousin, Gerald, he stays up here, too. 250 00:08:00,420 --> 00:08:02,580 I have a half-brother in Astoria -- 251 00:08:02,580 --> 00:08:04,580 we don't talk much but I sent him money last summer 252 00:08:04,580 --> 00:08:06,040 when he was in a bind. 253 00:08:06,040 --> 00:08:07,540 But that's all the family I've got. 254 00:08:07,540 --> 00:08:08,920 Well, let's start there. 255 00:08:08,920 --> 00:08:09,880 How long will all of this take? 256 00:08:09,880 --> 00:08:11,670 A few days. 257 00:08:11,670 --> 00:08:13,210 They served turkey last night. 258 00:08:13,210 --> 00:08:14,380 I'm not going to ask how that was. 259 00:08:14,380 --> 00:08:15,540 With gravy. 260 00:08:15,540 --> 00:08:17,120 I'm sorry. First time I ate. 261 00:08:17,120 --> 00:08:19,290 It was actually pretty good. 262 00:08:19,290 --> 00:08:21,000 Hang in there. Okay? 263 00:08:21,000 --> 00:08:23,670 [ Sighs ] 264 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 ♪♪ 265 00:08:25,380 --> 00:08:26,880 [ Footsteps approaching ] 266 00:08:26,880 --> 00:08:29,040 You okay? 267 00:08:30,500 --> 00:08:32,080 Yeah, I'm fine. 268 00:08:32,080 --> 00:08:33,710 You have enough to do? 269 00:08:33,710 --> 00:08:36,790 Or too much? 270 00:08:36,790 --> 00:08:38,580 I'm fine. Really. 271 00:08:38,580 --> 00:08:39,790 Sandra. 272 00:08:41,710 --> 00:08:43,210 Take as much time as you need 273 00:08:43,210 --> 00:08:45,120 to get back to full speed, okay? 274 00:08:45,120 --> 00:08:47,080 You made one of the most difficult calls 275 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 I've seen in my career. 276 00:08:48,960 --> 00:08:50,620 There isn't a lawyer in this office 277 00:08:50,620 --> 00:08:52,500 who doesn't respect what you did. 278 00:08:52,500 --> 00:08:55,250 What you went through. 279 00:08:55,250 --> 00:08:58,420 And I know they feel the same way across the street. 280 00:08:58,420 --> 00:09:00,000 They subpoenaed me. 281 00:09:00,000 --> 00:09:01,960 That was awful. I agree. 282 00:09:01,960 --> 00:09:04,040 And I told Roger that personally 283 00:09:04,040 --> 00:09:06,620 in the strongest possible terms. 284 00:09:06,620 --> 00:09:10,460 Well, thank you for raising it with him personally. 285 00:09:10,460 --> 00:09:13,040 I know you two have a good relationship, 286 00:09:13,040 --> 00:09:15,210 so I'm sure that wasn't easy. 287 00:09:15,210 --> 00:09:25,250 ♪♪ 288 00:09:25,250 --> 00:09:35,210 ♪♪ 289 00:09:35,210 --> 00:09:38,540 ♪♪ 290 00:09:38,540 --> 00:09:40,960 I want your help with something. 291 00:09:40,960 --> 00:09:42,790 Okay! Let's get this party started. 292 00:09:42,790 --> 00:09:45,290 What do you say we kick this off with a little voir dire? 293 00:09:45,290 --> 00:09:47,120 [ Quietly ] Voir dire originally referred to an oath 294 00:09:47,120 --> 00:09:48,500 taken by jurors to tell the truth. 295 00:09:48,500 --> 00:09:49,670 Shut it. 296 00:09:51,580 --> 00:09:53,880 Counsel, please proceed. 297 00:09:53,880 --> 00:09:56,210 Juror Number 12, is there any reason 298 00:09:56,210 --> 00:09:57,580 you couldn't be impartial 299 00:09:57,580 --> 00:10:00,000 in a case involving one parent assaulting another 300 00:10:00,000 --> 00:10:01,420 at their children's sporting event? 301 00:10:01,420 --> 00:10:02,670 I have nine children. 302 00:10:02,670 --> 00:10:04,290 Does that mean you can't be impartial? 303 00:10:04,290 --> 00:10:05,880 It means I hate children. 304 00:10:05,880 --> 00:10:07,460 I'm a full-time college student. 305 00:10:07,460 --> 00:10:09,380 University of Central Delaware. 306 00:10:09,380 --> 00:10:10,460 It's online. 307 00:10:10,460 --> 00:10:11,880 What year are you? I'm 22. 308 00:10:11,880 --> 00:10:13,170 What year are you in college? 309 00:10:13,170 --> 00:10:15,710 I'm 22 there, too. I'm 22. 310 00:10:15,710 --> 00:10:18,380 I'm a small-business owner. A hair salon. 311 00:10:18,380 --> 00:10:21,170 And when I say small, I'm saying it's just me. 312 00:10:21,170 --> 00:10:22,710 Your shop is closed right now? 313 00:10:22,710 --> 00:10:24,250 Could you repeat the question? 314 00:10:24,250 --> 00:10:26,500 I'm the chief judge for the United States District Court 315 00:10:26,500 --> 00:10:28,210 for the Southern District of New York. 316 00:10:28,210 --> 00:10:30,790 Are you or is any member of your immediate family an attorney? 317 00:10:30,790 --> 00:10:32,620 Yes, I'm the chief judge -- 318 00:10:32,620 --> 00:10:34,500 And do you or any of your immediate family members 319 00:10:34,500 --> 00:10:36,420 have any relationships in the criminal justice system 320 00:10:36,420 --> 00:10:37,920 that you believe could potentially interfere 321 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 with your ability to serve as a juror in this case? 322 00:10:40,120 --> 00:10:41,670 Yes. Absolutely. Thank you. 323 00:10:41,670 --> 00:10:43,080 We're good, Your Honor. 324 00:10:43,080 --> 00:10:45,380 Terrific. We have our jury. 325 00:10:45,380 --> 00:10:46,620 Congratulations. 326 00:10:46,620 --> 00:10:53,580 ♪♪ 327 00:10:53,580 --> 00:10:56,080 Good news. I got you two signatures on Rodney's bond. 328 00:10:56,080 --> 00:10:57,880 Cousin Gerald and Brother Eric. 329 00:10:57,880 --> 00:11:00,920 Side note -- Brother Eric is actually Brother Eric -- 330 00:11:00,920 --> 00:11:02,250 he joined the Nation of Islam this week. 331 00:11:02,250 --> 00:11:03,620 I just thought that was funny. 332 00:11:03,620 --> 00:11:06,120 Bad news? Neither is a great candidate. 333 00:11:06,120 --> 00:11:07,960 Gerald is in every kind of debt you can name. 334 00:11:07,960 --> 00:11:09,580 Don't try. It's true. All of them. 335 00:11:09,580 --> 00:11:12,290 And Eric. Excuse me, Brother Eric -- 336 00:11:12,290 --> 00:11:15,040 the only thing he owns is every live Prince recording ever made. 337 00:11:15,040 --> 00:11:16,540 Dope, but not worth much. 338 00:11:16,540 --> 00:11:18,540 So, even if we get a third co-signer -- 339 00:11:18,540 --> 00:11:20,290 Leonard might not approve the bond application. 340 00:11:20,290 --> 00:11:21,420 You want to hear the good news? 341 00:11:21,420 --> 00:11:23,290 One, Leonard Knox is being reasonable. 342 00:11:23,290 --> 00:11:24,880 Maybe Mercury is in retrograde. 343 00:11:24,880 --> 00:11:26,580 Whatever it is, he's cool. 344 00:11:26,580 --> 00:11:28,960 Second, I looked into Rodney's grandmother, Anna, 345 00:11:28,960 --> 00:11:30,580 and she's the dream co-signer. 346 00:11:30,580 --> 00:11:31,750 Deacon at her church -- 347 00:11:31,750 --> 00:11:34,290 owns her brownstone in Harlem outright. 348 00:11:34,290 --> 00:11:35,710 Rodney says she'll support him. 349 00:11:35,710 --> 00:11:39,380 ♪♪ 350 00:11:39,380 --> 00:11:41,920 What did he do this time? This time? 351 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 He tell you he come up from Baltimore to take care of me? 352 00:11:43,920 --> 00:11:45,380 Is that not true? 353 00:11:45,380 --> 00:11:47,460 His baby's mama told him to get lost 354 00:11:47,460 --> 00:11:49,210 because he couldn't hold down a job. 355 00:11:49,210 --> 00:11:51,040 He's been leaving here every morning 356 00:11:51,040 --> 00:11:53,170 telling me he's going on interviews. 357 00:11:53,170 --> 00:11:55,290 He'll fool you, honey -- don't fall for it. 358 00:11:55,290 --> 00:11:56,380 He needs your help. 359 00:11:56,380 --> 00:11:57,620 I don't have any money. 360 00:11:57,620 --> 00:11:59,330 The judge isn't asking for money. 361 00:11:59,330 --> 00:12:02,670 He's requiring three people to sign a $100,000 bond 362 00:12:02,670 --> 00:12:05,170 saying they're responsible for Rodney making his court date. 363 00:12:05,170 --> 00:12:08,000 What happens if he doesn't make his court date? I promise -- 364 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Honey, I don't care what you're promising. 365 00:12:10,000 --> 00:12:13,460 I don't know you. But I do know that boy. 366 00:12:13,460 --> 00:12:17,170 Now tell me what will happen if he doesn't show. 367 00:12:17,170 --> 00:12:20,120 You would be responsible for the money. 368 00:12:20,120 --> 00:12:22,920 $100,000. But that's only if -- 369 00:12:22,920 --> 00:12:25,170 No. I will not do this. 370 00:12:25,170 --> 00:12:26,500 I don't have money. 371 00:12:26,500 --> 00:12:30,000 But what I have is this house. 372 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I bought it with my husband in 1981 373 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 and I own it free and clear. 374 00:12:33,960 --> 00:12:35,830 And I'm not risking that for Rodney. 375 00:12:35,830 --> 00:12:37,080 Now, when he gets out, 376 00:12:37,080 --> 00:12:39,830 he'll have a place to stay because he's family. 377 00:12:39,830 --> 00:12:42,420 But he made his bed, he can lie in it. 378 00:12:42,420 --> 00:12:45,080 And you can tell him I said that. 379 00:12:48,750 --> 00:12:50,620 Look, I'm sorry. Which one didn't come through? 380 00:12:50,620 --> 00:12:51,920 Gerald or Eric? 381 00:12:55,420 --> 00:12:56,620 Oh. 382 00:12:59,670 --> 00:13:03,250 I don't blame her. She's done a lot for me. 383 00:13:03,250 --> 00:13:05,710 I used to spend summers up here with my parents... 384 00:13:08,540 --> 00:13:10,710 She'd tell me not to speak ill of the dead. 385 00:13:13,960 --> 00:13:15,420 Tell her I'm sorry. 386 00:13:17,330 --> 00:13:18,830 I'm not mad at her, though. 387 00:13:21,330 --> 00:13:23,420 We need someone else to sign the bond. 388 00:13:23,420 --> 00:13:27,000 Someone who can actually be financially responsible. 389 00:13:27,000 --> 00:13:29,380 It can be a friend. 390 00:13:29,380 --> 00:13:32,420 You have friends who would risk a hundred stacks for you? 391 00:13:32,420 --> 00:13:35,460 I think. 392 00:13:35,460 --> 00:13:37,580 I hope. 393 00:13:37,580 --> 00:13:39,080 That must be nice. 394 00:13:41,620 --> 00:13:45,210 It's so loud in here. 395 00:13:45,210 --> 00:13:47,880 Never knew that. Nobody ever talks about that. 396 00:13:47,880 --> 00:13:51,170 I keep getting this pain in my chest. 397 00:13:52,790 --> 00:13:54,000 Jason. 398 00:13:54,000 --> 00:13:56,710 [ Pen clicks ] Jason. 399 00:13:56,710 --> 00:13:58,460 We grew up together in Baltimore. 400 00:13:58,460 --> 00:14:00,580 He works at the Harlem DMV. Okay. 401 00:14:00,580 --> 00:14:02,880 ♪♪ 402 00:14:02,880 --> 00:14:05,830 It's a bar in Harlem. That's confusing. 403 00:14:05,830 --> 00:14:08,710 He owns it, but I'd hate to lean on him. 404 00:14:08,710 --> 00:14:11,120 Do you want to be in here any longer than you have to? 405 00:14:15,290 --> 00:14:17,250 I'm going to talk to Jason. 406 00:14:19,250 --> 00:14:20,830 "Project Runway" is on tonight. 407 00:14:20,830 --> 00:14:21,830 Will you take notes for me? 408 00:14:21,830 --> 00:14:24,170 Yes. Of course. 409 00:14:24,170 --> 00:14:28,500 ♪♪ 410 00:14:28,500 --> 00:14:30,170 I don't want to go back in there. 411 00:14:30,170 --> 00:14:34,210 ♪♪ 412 00:14:34,210 --> 00:14:35,960 Wiley: Mrs. McHugh, can you please tell us 413 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 what you saw on the baseball field that day? 414 00:14:38,120 --> 00:14:40,790 Well, I typically don't watch much of the games. 415 00:14:40,790 --> 00:14:42,250 My son is terrible. 416 00:14:42,250 --> 00:14:45,210 He's very uncoordinated and lazy, like his father -- 417 00:14:45,210 --> 00:14:46,580 Mrs. McHugh -- Yeah. Okay. 418 00:14:46,580 --> 00:14:47,960 Well, I heard some commotion, 419 00:14:47,960 --> 00:14:50,920 and when I looked up, Carl French -- that man there -- 420 00:14:50,920 --> 00:14:52,380 was charging across the field, 421 00:14:52,380 --> 00:14:54,790 screaming about some laser pointer. 422 00:14:54,790 --> 00:14:57,170 But really? Carl was just upset his son struck out 423 00:14:57,170 --> 00:14:59,040 and he was gonna take it out on someone. 424 00:14:59,040 --> 00:15:00,960 I don't think he's ever liked Mr. Orsua. 425 00:15:00,960 --> 00:15:02,040 [ Quietly ] Objection. 426 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 Uh, objection. 427 00:15:04,040 --> 00:15:05,830 Conjecture. 428 00:15:05,830 --> 00:15:08,790 Uh, conjecture? 429 00:15:08,790 --> 00:15:10,460 Sustained. 430 00:15:12,790 --> 00:15:15,290 Mrs. McHugh, you're nearsighted, correct? Lacey: Yes. 431 00:15:15,290 --> 00:15:17,120 Is that why you're wearing glasses today? 432 00:15:17,120 --> 00:15:18,620 Correct. [ Marker scratching ] 433 00:15:18,620 --> 00:15:21,080 Can you read this, Mrs. McHugh? 434 00:15:24,120 --> 00:15:25,290 Carrot. 435 00:15:25,290 --> 00:15:27,080 Would you mind removing your glasses? 436 00:15:28,790 --> 00:15:30,290 Can you read this? 437 00:15:30,290 --> 00:15:31,670 Doesn't it still say carrot? 438 00:15:31,670 --> 00:15:34,120 Okay. But can you read it? 439 00:15:34,120 --> 00:15:35,790 It says carrot, right? 440 00:15:35,790 --> 00:15:37,380 Okay, okay! Just -- 441 00:15:37,380 --> 00:15:39,120 [ Paper rustles ] Hold on. 442 00:15:39,120 --> 00:15:41,750 [ Sighs ] 443 00:15:41,750 --> 00:15:43,670 [ Marker scratching ] 444 00:15:46,880 --> 00:15:48,540 Can you read this? 445 00:15:48,540 --> 00:15:49,670 No. 446 00:15:49,670 --> 00:15:51,750 No, no, stop. 447 00:15:51,750 --> 00:15:52,790 And were you wearing your glasses 448 00:15:52,790 --> 00:15:54,120 at the baseball game? 449 00:15:54,120 --> 00:15:55,620 I was not. 450 00:15:55,620 --> 00:15:57,170 I was wearing my contacts. 451 00:16:00,670 --> 00:16:02,750 As the evidence clearly demonstrates, 452 00:16:02,750 --> 00:16:05,380 Carl French viciously attacked a fellow parent 453 00:16:05,380 --> 00:16:07,790 because Mr. French's son was playing poorly 454 00:16:07,790 --> 00:16:09,290 and he needed someone to blame. 455 00:16:09,290 --> 00:16:11,120 So he concocted a story 456 00:16:11,120 --> 00:16:14,750 about Mr. Orsua shining a laser into his son's eyes. 457 00:16:14,750 --> 00:16:18,460 Carl French is guilty. 458 00:16:18,460 --> 00:16:21,670 "G." Gave another man a concussion. 459 00:16:21,670 --> 00:16:25,460 "U." Umpire was there -- he didn't see a problem. 460 00:16:25,460 --> 00:16:29,420 "I." I don't believe eyes were ever actually in danger. 461 00:16:29,420 --> 00:16:31,120 "L." 462 00:16:31,120 --> 00:16:34,120 First things first, we need to -- Eat lunch. 463 00:16:34,120 --> 00:16:35,210 Oh, were you not gonna say lunch? 464 00:16:35,210 --> 00:16:36,380 I thought you were gonna say lunch. 465 00:16:36,380 --> 00:16:38,000 I'm hungry, too, but let's pick a foreperson, 466 00:16:38,000 --> 00:16:39,580 knock that out, then eat on the state's dime. 467 00:16:39,580 --> 00:16:42,500 Good call, Lydia. I don't need a co-signer, yo. 468 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 I'll be happy to serve as foreperson. 469 00:16:44,000 --> 00:16:45,380 I promise I'll take it seriously 470 00:16:45,380 --> 00:16:46,500 and respect all of your opinions. 471 00:16:46,500 --> 00:16:48,040 I can get all of us out of here before 5:00. 472 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 I vote for Lydia. 473 00:16:49,040 --> 00:16:51,790 -Lydia. -Yeah, absolutely. 474 00:16:51,790 --> 00:16:54,540 Great. Lydia, fantastic. 475 00:16:54,540 --> 00:16:56,880 I know I said lunch, but we should vote first. 476 00:16:56,880 --> 00:16:58,420 Because if we all agree, 477 00:16:58,420 --> 00:17:00,000 then we can just get the hell out of here. 478 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 Who thinks Carl is guilty? 479 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Seriously, dude? 480 00:17:04,500 --> 00:17:05,710 Were you not watching the PowerPoint? 481 00:17:05,710 --> 00:17:07,460 The facts literally spell "guilty." 482 00:17:07,460 --> 00:17:08,580 Sorry, that's the way I saw the case. 483 00:17:08,580 --> 00:17:09,830 I'll be happy to explain. 484 00:17:09,830 --> 00:17:11,250 All right. 485 00:17:11,250 --> 00:17:12,380 Where are we eating? 486 00:17:15,620 --> 00:17:16,710 [ Door buzzes ] 487 00:17:19,620 --> 00:17:21,250 Rodney? 488 00:17:21,250 --> 00:17:22,460 What happened? 489 00:17:24,580 --> 00:17:27,880 ♪♪ 490 00:17:27,880 --> 00:17:30,920 Rodney...if you don't tell me what happened, 491 00:17:30,920 --> 00:17:33,830 I can't help you. 492 00:17:33,830 --> 00:17:35,420 Have you been to the infirmary? 493 00:17:38,460 --> 00:17:40,710 Do you want me to get you into protective custody? 494 00:17:40,710 --> 00:17:46,580 ♪♪ 495 00:17:46,580 --> 00:17:48,330 Listen. 496 00:17:48,330 --> 00:17:51,120 Jason signed the bond. 497 00:17:51,120 --> 00:17:54,170 The government is reviewing the file. 498 00:17:54,170 --> 00:17:56,710 The prosecutor has to interview him, 499 00:17:56,710 --> 00:17:58,830 but it's a formality at this point. 500 00:18:00,290 --> 00:18:02,120 What happened on "Project Runway"? 501 00:18:02,120 --> 00:18:03,290 What? 502 00:18:03,290 --> 00:18:05,080 "Project Runway" was on last night. 503 00:18:05,080 --> 00:18:06,580 I asked you to take notes. 504 00:18:06,580 --> 00:18:07,620 Rodney -- 505 00:18:07,620 --> 00:18:09,120 What happened to Olivier? 506 00:18:11,830 --> 00:18:14,460 He was safe. 507 00:18:14,460 --> 00:18:16,960 Who won? 508 00:18:16,960 --> 00:18:18,290 Kimberly. 509 00:18:18,290 --> 00:18:20,290 [ Chuckles ] 510 00:18:20,290 --> 00:18:23,120 I've really grown to appreciate her silhouettes. 511 00:18:26,580 --> 00:18:30,210 There was a lot of personal drama this week. 512 00:18:30,210 --> 00:18:32,420 Tell me. 513 00:18:32,420 --> 00:18:36,670 The designers had to make a day-to-night look for Nina. 514 00:18:36,670 --> 00:18:40,420 Anya picked this awful mustard fabric at Mood, 515 00:18:40,420 --> 00:18:43,040 and when Nina saw it in the workroom, 516 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 she made that "I'm concerned about your taste level" face. 517 00:18:46,000 --> 00:18:47,790 [ Chuckles ] 518 00:18:47,790 --> 00:18:50,330 Anya was all about to cry, 519 00:18:50,330 --> 00:18:53,500 and everyone jumped in to help her finish -- 520 00:18:53,500 --> 00:18:54,750 except Viktor. 521 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 He thought it was cheating. 522 00:18:55,750 --> 00:18:57,540 Of course he did. 523 00:18:57,540 --> 00:19:01,330 The judges ended up loving Anya's jumpsuit. 524 00:19:01,330 --> 00:19:05,960 It was this beautiful bronzed color. 525 00:19:05,960 --> 00:19:09,170 Backless. Belted. 526 00:19:09,170 --> 00:19:12,920 Viktor totally wanted to rat her out on the runway. 527 00:19:12,920 --> 00:19:14,670 But he held his tongue. 528 00:19:14,670 --> 00:19:16,830 Julie got eliminated. 529 00:19:16,830 --> 00:19:18,290 Kerry Washington wasn't feeling her look... 530 00:19:21,960 --> 00:19:24,000 We need to get this done quickly. 531 00:19:24,000 --> 00:19:25,790 What? We have a problem. 532 00:19:25,790 --> 00:19:26,960 What is the problem? 533 00:19:26,960 --> 00:19:28,620 The problem is you told me 534 00:19:28,620 --> 00:19:30,380 I was getting a little old grandma who owns property, 535 00:19:30,380 --> 00:19:32,920 and that is not a little old grandma. 536 00:19:32,920 --> 00:19:34,500 She wouldn't sign. 537 00:19:34,500 --> 00:19:35,670 Well, you can't sub her out 538 00:19:35,670 --> 00:19:37,500 with a friend who has a prior. 539 00:19:37,500 --> 00:19:39,790 That conviction is from 2005. 540 00:19:39,790 --> 00:19:41,540 He was 18. 541 00:19:41,540 --> 00:19:43,000 Two ounces of pot? 542 00:19:43,000 --> 00:19:44,170 That's, like, no pot. 543 00:19:44,170 --> 00:19:46,170 It's pot. It's a conviction. 544 00:19:46,170 --> 00:19:47,620 Which means I can't sign off on this. 545 00:19:47,620 --> 00:19:49,120 I can't make this go away. 546 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 You can find someone else. 547 00:19:50,120 --> 00:19:51,380 No, I can't. 548 00:19:51,380 --> 00:19:52,960 What happened to the kinder, gentler -- 549 00:19:52,960 --> 00:19:54,920 Don't with that. I am right here. 550 00:19:54,920 --> 00:19:57,170 But I work in an office 551 00:19:57,170 --> 00:19:59,330 with policies and procedures I have to follow. 552 00:19:59,330 --> 00:20:01,380 I need to get him out of there. 553 00:20:01,380 --> 00:20:02,880 He's only been in jail for three days. 554 00:20:02,880 --> 00:20:04,420 And in only three days, 555 00:20:04,420 --> 00:20:06,000 he's gone from a guy with light in his eyes 556 00:20:06,000 --> 00:20:08,460 to a guy with a bruised face. 557 00:20:08,460 --> 00:20:10,540 How would you do in jail for three days? 558 00:20:10,540 --> 00:20:12,420 I'm doing everything I can. 559 00:20:12,420 --> 00:20:14,500 I am doing everything I can! 560 00:20:18,620 --> 00:20:20,460 I'll interview him. 561 00:20:20,460 --> 00:20:23,000 If I'm satisfied, I will push this through. 562 00:20:24,880 --> 00:20:26,790 Jason: $100,000? 563 00:20:26,790 --> 00:20:28,120 Did Allison not discuss 564 00:20:28,120 --> 00:20:30,080 the amount of the bond with you? She did. 565 00:20:30,080 --> 00:20:32,420 It's just different hearing it in here in this office. 566 00:20:32,420 --> 00:20:33,830 There are official seals on everything. 567 00:20:33,830 --> 00:20:35,040 If Rodney fails to appear, 568 00:20:35,040 --> 00:20:36,500 you're responsible for that amount. 569 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 I get it. By signing this bond, 570 00:20:38,000 --> 00:20:39,210 you're making yourself responsible 571 00:20:39,210 --> 00:20:40,500 for Rodney appearing in court. 572 00:20:40,500 --> 00:20:41,580 When you say "responsible" -- 573 00:20:41,580 --> 00:20:43,000 We could garnish your wages. 574 00:20:43,000 --> 00:20:44,580 Go after any assets you have. 575 00:20:44,580 --> 00:20:46,830 Which is why I'd like to go over them now. 576 00:20:46,830 --> 00:20:47,750 Uh, I've got the bar. 577 00:20:47,750 --> 00:20:49,420 Bank owns most of it. 578 00:20:49,420 --> 00:20:51,080 A 2007 Grand Cherokee. All paid for. 579 00:20:51,080 --> 00:20:52,540 According to the records, 580 00:20:52,540 --> 00:20:54,080 you also have a condo in Pittsburgh. 581 00:20:54,080 --> 00:20:55,830 It's valued at 160 grand. 582 00:20:55,830 --> 00:20:57,420 No. That's my sister's. 583 00:20:57,420 --> 00:20:59,330 The deed and the mortgage are in your name. 584 00:20:59,330 --> 00:21:01,460 But it's not mine. Legally it is. 585 00:21:01,460 --> 00:21:04,000 I bought that for her when her husband left her. 586 00:21:04,000 --> 00:21:06,290 Wait... 587 00:21:06,290 --> 00:21:08,710 You're telling me -- We could go after that house. 588 00:21:08,710 --> 00:21:10,500 This is in the event that Rodney skips town 589 00:21:10,500 --> 00:21:11,710 or misses a court date. 590 00:21:11,710 --> 00:21:13,080 That shouldn't happen. 591 00:21:13,080 --> 00:21:15,420 I'm just required to lay out the worst-case scenario. 592 00:21:15,420 --> 00:21:17,330 Right. Do you understand? 593 00:21:17,330 --> 00:21:19,170 I do. 594 00:21:19,170 --> 00:21:21,750 Good. 595 00:21:21,750 --> 00:21:24,420 But I can't. Do this. 596 00:21:24,420 --> 00:21:25,580 Uh, I know I said I would, 597 00:21:25,580 --> 00:21:27,790 but I can't risk my sister's place. 598 00:21:27,790 --> 00:21:29,040 I have enough people leaning on me. 599 00:21:29,040 --> 00:21:30,420 I can't handle another. 600 00:21:30,420 --> 00:21:35,830 ♪♪ 601 00:21:35,830 --> 00:21:41,500 ♪♪ 602 00:21:41,500 --> 00:21:45,000 Did anybody actually see Mr. French strike Mr. Orsua? 603 00:21:45,000 --> 00:21:46,290 Lydia: He went after him. 604 00:21:46,290 --> 00:21:47,330 They ended up under the bleachers 605 00:21:47,330 --> 00:21:48,670 and the dude came out with a cracked skull. 606 00:21:48,670 --> 00:21:49,830 So, no? 607 00:21:49,830 --> 00:21:50,960 What do you think happened? 608 00:21:50,960 --> 00:21:52,000 I don't know what happened. 609 00:21:52,000 --> 00:21:53,210 I just know no one testified 610 00:21:53,210 --> 00:21:54,710 to actually seeing Mr. French 611 00:21:54,710 --> 00:21:56,330 drive Mr. Orsua's head into the ground. 612 00:21:56,330 --> 00:21:57,460 The lady did. The mom. 613 00:21:57,460 --> 00:21:58,960 No. 614 00:21:58,960 --> 00:22:00,290 She said her friend told her that. 615 00:22:00,290 --> 00:22:02,420 Same difference. No, it's not. 616 00:22:02,420 --> 00:22:03,420 That testimony was inadmissible. 617 00:22:03,420 --> 00:22:05,380 -I heard it. -Yeah. I heard it, too. 618 00:22:05,380 --> 00:22:06,790 -You have to ignore it. -Why? 619 00:22:06,790 --> 00:22:08,250 -Because it was hearsay. -Say what? 620 00:22:08,250 --> 00:22:09,330 Hearsay. 621 00:22:09,330 --> 00:22:10,620 An out-of-court statement 622 00:22:10,620 --> 00:22:13,000 offered for the truth of the matter asserted. 623 00:22:13,000 --> 00:22:14,750 It was in court. I heard it. 624 00:22:14,750 --> 00:22:16,290 Yeah, I heard it, too. The mom. 625 00:22:16,290 --> 00:22:18,250 Listen. I think you're probably right. 626 00:22:19,830 --> 00:22:21,620 But I also think French's wife 627 00:22:21,620 --> 00:22:23,920 was having an affair with Mr. Orsua. 628 00:22:23,920 --> 00:22:25,880 What -- She looked like she felt so sorry for him 629 00:22:25,880 --> 00:22:27,460 when he was on the stand. 630 00:22:27,460 --> 00:22:30,250 Like, she cared about him more than her husband. 631 00:22:30,250 --> 00:22:32,710 That would explain a lot. I wish my husband would. 632 00:22:32,710 --> 00:22:34,620 We don't know that that's true and, frankly, it's irrelevant. 633 00:22:34,620 --> 00:22:35,830 To you. 634 00:22:35,830 --> 00:22:37,290 I have my set of facts, you have yours. 635 00:22:37,290 --> 00:22:38,540 That's not how facts work. 636 00:22:38,540 --> 00:22:40,920 I may not be a judge, but that's how I feel. 637 00:22:40,920 --> 00:22:42,540 My facts are my facts. 638 00:22:42,540 --> 00:22:44,710 So you switching your vote yet, Pops, or what? 639 00:22:44,710 --> 00:22:46,330 Not guilty. 640 00:22:46,330 --> 00:22:48,460 [ All sigh ] Well, I tried. 641 00:22:48,460 --> 00:22:49,790 We can all thank Mr. Belvedere 642 00:22:49,790 --> 00:22:51,790 for dragging this out another day. 643 00:22:51,790 --> 00:22:53,750 [ Door opens ] 644 00:22:53,750 --> 00:22:58,080 ♪♪ 645 00:23:08,170 --> 00:23:09,580 I've been calling you. 646 00:23:09,580 --> 00:23:11,000 I know. I'm sorry. 647 00:23:11,000 --> 00:23:12,330 Thank you. 648 00:23:12,330 --> 00:23:14,790 I've been out trying to find money. 649 00:23:14,790 --> 00:23:18,000 Weirdly, people who Rodney hasn't seen for a few years 650 00:23:18,000 --> 00:23:20,790 don't want to be on the hook for $100,000. 651 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 This is crazy. Bail is crazy. 652 00:23:22,880 --> 00:23:25,330 The idea that freedom depends on money. 653 00:23:25,330 --> 00:23:27,250 It's pretty much the whole system, isn't it? 654 00:23:27,250 --> 00:23:28,960 It's cruel. It's stupid. 655 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 And this is federal court. 656 00:23:30,040 --> 00:23:31,580 If Rodney were in state court, 657 00:23:31,580 --> 00:23:33,500 he'd actually have to come up with the cash. 658 00:23:33,500 --> 00:23:35,250 I'm sure Leonard isn't helping. 659 00:23:35,250 --> 00:23:37,620 He actually is. Really? 660 00:23:37,620 --> 00:23:39,120 I'm sure you don't want to hear that right now, 661 00:23:39,120 --> 00:23:41,000 but he's trying. 662 00:23:43,210 --> 00:23:45,920 I don't know what it is about Rodney. 663 00:23:45,920 --> 00:23:47,750 If things had shaken out differently, 664 00:23:47,750 --> 00:23:49,500 he could have gone to Princeton. 665 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 He could be a lawyer. 666 00:23:51,250 --> 00:23:55,540 Or a fashion designer or the next Kehinde Wiley. 667 00:23:55,540 --> 00:23:57,500 He would've been our friend. 668 00:23:57,500 --> 00:23:58,670 He would've come home 669 00:23:58,670 --> 00:24:00,620 and watched "Master of Crowns" with us. 670 00:24:00,620 --> 00:24:03,250 Let's go home, Al. And watch "Master of Crowns" -- 671 00:24:03,250 --> 00:24:04,540 I don't want to go home. 672 00:24:04,540 --> 00:24:07,040 There's nothing you can do here right now. 673 00:24:07,040 --> 00:24:08,710 We'll look for money in the apartment. 674 00:24:08,710 --> 00:24:12,500 Maybe there's at least four quarters in the couch. 675 00:24:12,500 --> 00:24:13,670 Let's go home. 676 00:24:13,670 --> 00:24:15,000 That's it. 677 00:24:15,000 --> 00:24:16,880 What? 678 00:24:16,880 --> 00:24:18,540 There is money in the apartment. 679 00:24:19,710 --> 00:24:20,880 Where? 680 00:24:20,880 --> 00:24:22,210 I need a favor. 681 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 Where's the little vase that was up here on the shelf? 682 00:24:23,670 --> 00:24:25,380 A client of mine, Rodney Jenkins, 683 00:24:25,380 --> 00:24:26,920 is close to posting bail 684 00:24:26,920 --> 00:24:28,670 but I can't find a third co-signer for the bond 685 00:24:28,670 --> 00:24:30,000 to put him over the top. 686 00:24:30,000 --> 00:24:32,750 Is that something we're supposed to understand? 687 00:24:32,750 --> 00:24:36,420 I want to co-sign for Rodney so he can get out of jail. 688 00:24:36,420 --> 00:24:37,460 It was right here -- 689 00:24:37,460 --> 00:24:39,170 I don't own any property. 690 00:24:39,170 --> 00:24:40,920 The government will want that. 691 00:24:40,920 --> 00:24:42,750 I'm asking you to sign. 692 00:24:42,750 --> 00:24:44,330 Did you throw it away? 693 00:24:44,330 --> 00:24:45,960 Dad, I'm trying to talk to you. 694 00:24:45,960 --> 00:24:48,290 Sign what? The bond. 695 00:24:48,290 --> 00:24:50,250 She wants us to sign the bond. 696 00:24:50,250 --> 00:24:51,920 For Rodney? 697 00:24:51,920 --> 00:24:54,290 The Rodney we just heard about three seconds ago? 698 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 He's a criminal. 699 00:24:55,500 --> 00:24:56,540 He's not a criminal. 700 00:24:56,540 --> 00:24:57,960 He's in jail. He was arrested. 701 00:24:57,960 --> 00:24:59,880 For a crime. For selling cigarettes -- 702 00:24:59,880 --> 00:25:01,380 Which is a crime, right? 703 00:25:01,380 --> 00:25:04,830 Right? Why are you -- 704 00:25:04,830 --> 00:25:06,580 Forget Rodney. This isn't about Rodney. 705 00:25:06,580 --> 00:25:09,380 You would be doing this for me. 706 00:25:09,380 --> 00:25:12,380 I get 25% of my trust when I turn 30. 707 00:25:12,380 --> 00:25:13,960 Skip it. Keep it. 708 00:25:13,960 --> 00:25:17,040 I am 100% sure Rodney will make his court appearances, 709 00:25:17,040 --> 00:25:18,670 but this way you'd be protected. 710 00:25:18,670 --> 00:25:20,830 This is basically a loan to me. 711 00:25:20,830 --> 00:25:21,920 An advance on money 712 00:25:21,920 --> 00:25:23,420 you're already planning on giving me, 713 00:25:23,420 --> 00:25:25,880 and all it takes is a signature. 714 00:25:25,880 --> 00:25:29,920 Al, I think you are improperly attached to this Rodney. 715 00:25:29,920 --> 00:25:31,500 What? I agree. 716 00:25:31,500 --> 00:25:33,080 And there's a chance it doesn't end here. 717 00:25:33,080 --> 00:25:34,380 He could be using you. 718 00:25:34,380 --> 00:25:36,750 Are you... You guys are serious? 719 00:25:36,750 --> 00:25:38,000 Yes, we're serious. 720 00:25:38,000 --> 00:25:40,290 And, no, we are not signing for you or Rodney 721 00:25:40,290 --> 00:25:42,620 or anyone else you fall in love with. 722 00:25:42,620 --> 00:25:45,420 You're just putting your name on a piece of paper. 723 00:25:45,420 --> 00:25:46,500 Listen. 724 00:25:46,500 --> 00:25:48,170 I know you don't love 725 00:25:48,170 --> 00:25:49,830 what I'm doing with my life. 726 00:25:49,830 --> 00:25:52,330 I don't understand it, and I think it's unfair. 727 00:25:52,330 --> 00:25:53,750 We can talk about that later. 728 00:25:53,750 --> 00:25:55,250 But right now? 729 00:25:55,250 --> 00:25:56,580 I am your daughter, 730 00:25:56,580 --> 00:25:58,920 and I am asking you for help. 731 00:25:58,920 --> 00:26:01,170 Please. 732 00:26:01,170 --> 00:26:02,670 I don't think it's a good idea, 733 00:26:02,670 --> 00:26:05,040 and I think at some point when you are older, 734 00:26:05,040 --> 00:26:07,330 you will understand and appreciate this decision. 735 00:26:07,330 --> 00:26:09,790 I am not a child! Really? 736 00:26:09,790 --> 00:26:13,000 You're living in our apartment for free. 737 00:26:13,000 --> 00:26:15,290 You call us for money, and for no other reason. 738 00:26:15,290 --> 00:26:16,960 You want, you ask, and you take 739 00:26:16,960 --> 00:26:19,000 with no consideration for who we are. 740 00:26:19,000 --> 00:26:20,670 You are a child. 741 00:26:20,670 --> 00:26:22,670 You are our child and we're your parents, 742 00:26:22,670 --> 00:26:24,000 and we're saying no. 743 00:26:24,000 --> 00:26:25,580 No. 744 00:26:25,580 --> 00:26:27,880 Find the vase and put it back. 745 00:26:27,880 --> 00:26:33,920 ♪♪ 746 00:26:43,580 --> 00:26:45,080 So, listen. 747 00:26:46,670 --> 00:26:47,920 Jason -- 748 00:26:47,920 --> 00:26:51,290 I know. I can see it on your face. 749 00:26:51,290 --> 00:26:52,710 I tried to raise some money myself. 750 00:26:52,710 --> 00:26:54,210 Are we done here now? 751 00:26:54,210 --> 00:26:56,330 Rodney, I'm going to push 752 00:26:56,330 --> 00:26:58,290 to get a deferred prosecution deal. 753 00:26:58,290 --> 00:26:59,620 That would mean no jail time -- 754 00:26:59,620 --> 00:27:02,170 Yeah, I heard this before. From you. 755 00:27:02,170 --> 00:27:04,750 No jail time. And here I am. 756 00:27:04,750 --> 00:27:06,750 In jail. For what? 757 00:27:06,750 --> 00:27:08,830 Two more weeks? Months? 758 00:27:08,830 --> 00:27:10,250 Five years? It won't be that long. 759 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 You keep saying that and here I am! 760 00:27:12,330 --> 00:27:14,420 And I haven't even been convicted of anything. 761 00:27:14,420 --> 00:27:17,170 I'm done talking. I'm done talking to you. 762 00:27:17,170 --> 00:27:20,580 [ Cries ] 763 00:27:23,460 --> 00:27:25,210 I'm sorry. This isn't your fault. 764 00:27:27,420 --> 00:27:29,830 I just can't talk about this anymore. 765 00:27:29,830 --> 00:27:33,290 I can't hope I'm gonna get out anytime soon. 766 00:27:33,290 --> 00:27:36,120 The only way to survive in here is to have no hope. 767 00:27:36,120 --> 00:27:38,830 Zero. To live minute by minute. 768 00:27:38,830 --> 00:27:40,460 I need to survive. 769 00:27:42,830 --> 00:27:47,790 I'm going to survive. 770 00:27:47,790 --> 00:27:50,500 I'm gonna make it through this and do better. 771 00:27:50,500 --> 00:27:52,250 When I get out, whenever that is, 772 00:27:52,250 --> 00:27:54,250 I'm gonna be a better man. 773 00:27:54,250 --> 00:27:56,460 I'm gonna be a father who is there 774 00:27:56,460 --> 00:27:59,210 and provides for his daughter in the right way. 775 00:27:59,210 --> 00:28:02,380 I want to be the person for her that I never had. 776 00:28:02,380 --> 00:28:06,580 I want her to be happy, and I want to be happy. 777 00:28:06,580 --> 00:28:12,040 But right now, I can't have any hope. 778 00:28:12,040 --> 00:28:15,880 ♪♪ 779 00:28:15,880 --> 00:28:18,380 Because I need to survive. 780 00:28:18,380 --> 00:28:21,670 Because I want to live to see something good. 781 00:28:21,670 --> 00:28:28,460 ♪♪ 782 00:28:28,460 --> 00:28:35,120 ♪♪ 783 00:28:37,120 --> 00:28:38,670 How do you do it? 784 00:28:38,670 --> 00:28:40,500 [ Exhales sharply ] There's a little hook. 785 00:28:40,500 --> 00:28:42,210 No. Not that. 786 00:28:42,210 --> 00:28:43,420 Is it about the bike generally? 787 00:28:43,420 --> 00:28:45,290 How do you live with Seth? 788 00:28:45,290 --> 00:28:46,830 Because of the sleep walking? 789 00:28:46,830 --> 00:28:48,380 Because he's a prosecutor. 790 00:28:48,380 --> 00:28:51,290 Oh. That? That's not a problem. 791 00:28:51,290 --> 00:28:53,040 Don't you think it impacts the way you do your job? 792 00:28:53,040 --> 00:28:54,580 It certainly doesn't make me any less aggressive, 793 00:28:54,580 --> 00:28:55,670 if that's what you mean. 794 00:28:55,670 --> 00:28:57,210 If anything, it's the other way around, 795 00:28:57,210 --> 00:28:59,080 especially if he's left dishes in the sink. 796 00:28:59,080 --> 00:29:00,670 Or let that cat in from across the hall. 797 00:29:00,670 --> 00:29:03,880 [ Scoffs ] I do not like that cat. 798 00:29:03,880 --> 00:29:05,330 Why? Oh, just curious. 799 00:29:05,330 --> 00:29:07,460 Mm, it's not an issue. We do our jobs. 800 00:29:07,460 --> 00:29:08,750 I would never compromise anything for him. 801 00:29:08,750 --> 00:29:09,960 And he wouldn't for me. 802 00:29:09,960 --> 00:29:11,250 And I don't think any of us in this office 803 00:29:11,250 --> 00:29:12,540 would be any other way. 804 00:29:14,380 --> 00:29:15,580 How long have you been sitting in here? 805 00:29:15,580 --> 00:29:17,170 An hour. [ Chuckles ] 806 00:29:17,170 --> 00:29:18,750 That's weird. Right? 807 00:29:20,500 --> 00:29:23,670 [ Indistinct conversations ] 808 00:29:23,670 --> 00:29:26,000 It's really no better than the coffee in the office. 809 00:29:26,000 --> 00:29:28,420 But we're out of the office. You say that like it's a good thing. 810 00:29:28,420 --> 00:29:30,040 It is. We're out. 811 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 In the city with people. 812 00:29:32,080 --> 00:29:35,710 In the vibrant, pulsating life of the city. 813 00:29:37,040 --> 00:29:38,420 You returned that cocaine, right? 814 00:29:39,830 --> 00:29:41,620 Okay, let's go. What? 815 00:29:41,620 --> 00:29:43,620 Oh. 816 00:29:43,620 --> 00:29:45,080 Why is he so short? 817 00:29:45,080 --> 00:29:47,080 He's a normal-sized man. 818 00:29:47,080 --> 00:29:49,290 I always thought he was, like, seven feet tall 819 00:29:49,290 --> 00:29:51,620 with abs made of dark, weathered granite. 820 00:29:53,170 --> 00:29:54,330 Come on. We need to leave now. 821 00:29:54,330 --> 00:29:56,170 We don't need to leave. Why do we need to leave? 822 00:29:56,170 --> 00:29:57,250 [ Quietly ] Because I don't want to end up 823 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 doing anything awkward. 824 00:29:58,250 --> 00:29:59,920 Then don't do something awkward. 825 00:29:59,920 --> 00:30:02,170 Mm. Not really an option. Just sit here. 826 00:30:02,170 --> 00:30:04,000 I'm sure he doesn't even see us. [ Louder ] Judge! 827 00:30:05,920 --> 00:30:07,830 What the hell -- 828 00:30:07,830 --> 00:30:10,080 I told you. Now I have to go over. 829 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 No, you don't. You can stay here. 830 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 He's there. You're here -- 831 00:30:14,080 --> 00:30:16,040 Morning. Hello, Your Honor. 832 00:30:16,040 --> 00:30:17,750 Good morning, Ms. Littlejohn. Mr. Oliver. 833 00:30:19,500 --> 00:30:21,880 Do you want to join me? No, we don't want to bother you. 834 00:30:24,040 --> 00:30:25,830 Is that a juror badge? 835 00:30:27,580 --> 00:30:30,790 I'm serving our state court this week from the jury box. 836 00:30:30,790 --> 00:30:32,880 Wow. That must be weird. 837 00:30:32,880 --> 00:30:34,170 Mostly for the others. 838 00:30:34,170 --> 00:30:35,380 Not that you're weird -- 839 00:30:35,380 --> 00:30:37,040 Seth hasn't had his coffee. 840 00:30:37,040 --> 00:30:38,170 Yeah, it is weird. 841 00:30:38,170 --> 00:30:40,330 They have no respect for what I do 842 00:30:40,330 --> 00:30:42,170 and my years of experience in the courtroom. 843 00:30:42,170 --> 00:30:43,710 Well, that's kind of the point. 844 00:30:43,710 --> 00:30:44,750 Right? Seth -- 845 00:30:44,750 --> 00:30:46,790 No, I just mean, you're a judge. 846 00:30:46,790 --> 00:30:48,080 They're people. 847 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 They're supposed to be just people. 848 00:30:50,080 --> 00:30:52,580 With no special knowledge or experience. 849 00:30:52,580 --> 00:30:55,500 If it was all judges and lawyers on a jury, 850 00:30:55,500 --> 00:30:59,790 it wouldn't be a jury. It'd be a...judgery. 851 00:30:59,790 --> 00:31:02,380 He's not well -- 852 00:31:02,380 --> 00:31:05,540 That's an excellent point, Mr. Oliver. 853 00:31:05,540 --> 00:31:08,080 There's no room for a judge on that jury. 854 00:31:08,080 --> 00:31:09,670 Thank you. 855 00:31:09,670 --> 00:31:13,710 ♪♪ 856 00:31:13,710 --> 00:31:18,830 ♪♪ 857 00:31:18,830 --> 00:31:20,790 What are those? Doughsants. 858 00:31:20,790 --> 00:31:23,290 Part doughnut, part croissant. 859 00:31:23,290 --> 00:31:25,040 I figured since I've been the one muddying up the works, 860 00:31:25,040 --> 00:31:27,420 I could at least bring a treat. 861 00:31:27,420 --> 00:31:29,500 I'm open to change my vote. 862 00:31:29,500 --> 00:31:31,540 I realize I may have been stubborn and arrogant 863 00:31:31,540 --> 00:31:32,620 up to this point. 864 00:31:32,620 --> 00:31:33,880 So, go ahead. 865 00:31:33,880 --> 00:31:35,790 Tell me why French is guilty. 866 00:31:35,790 --> 00:31:37,170 He ran at the guy. 867 00:31:37,170 --> 00:31:38,830 He was yelling. He was. 868 00:31:38,830 --> 00:31:40,580 He had all the reason in the world to do it 869 00:31:40,580 --> 00:31:42,830 because of the laser pointer being shined at his kid. 870 00:31:42,830 --> 00:31:44,380 And because of the affair the guy 871 00:31:44,380 --> 00:31:45,580 was having with French's wife. 872 00:31:45,580 --> 00:31:46,790 Those shoes he was wearing. 873 00:31:46,790 --> 00:31:48,380 They're not shoes. They're not sandals. 874 00:31:48,380 --> 00:31:50,000 What are they? They're douchey. 875 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 I own the same pair. 876 00:31:52,830 --> 00:31:55,290 I had to bail my daughter out of jail once. 877 00:31:55,290 --> 00:31:57,000 A friend dragged her to a party. 878 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 It got busted. 879 00:31:58,000 --> 00:31:59,540 That friend bought drugs. 880 00:31:59,540 --> 00:32:01,710 My daughter was carrying her purse. 881 00:32:01,710 --> 00:32:03,960 They didn't charge her because of who I am. 882 00:32:03,960 --> 00:32:06,290 But if they did -- if she went to trial, 883 00:32:06,290 --> 00:32:07,790 who would believe that she went to that party 884 00:32:07,790 --> 00:32:09,330 and didn't drink or do drugs? 885 00:32:09,330 --> 00:32:10,790 It's not logical. 886 00:32:10,790 --> 00:32:14,040 I'm her father, and I assumed that she was lying. 887 00:32:14,040 --> 00:32:15,790 Listen, that dude might have done it. 888 00:32:15,790 --> 00:32:17,960 Probably did. I think he did. I'll be honest. 889 00:32:17,960 --> 00:32:19,880 But if I'm putting myself in his position, 890 00:32:19,880 --> 00:32:21,540 or my daughter's -- 891 00:32:21,540 --> 00:32:24,250 and we've all been there -- is that enough? 892 00:32:26,380 --> 00:32:28,670 My husband fights with other parents 893 00:32:28,670 --> 00:32:30,380 at my daughter's soccer games. 894 00:32:30,380 --> 00:32:31,830 I hate it. 895 00:32:31,830 --> 00:32:34,620 Maybe that has something to do with how I'm thinking. 896 00:32:34,620 --> 00:32:36,670 People in my building accuse me of hogging three dryers 897 00:32:36,670 --> 00:32:38,540 with no evidence at all. 898 00:32:38,540 --> 00:32:40,750 I do. I hog them. But they don't know that. 899 00:32:40,750 --> 00:32:43,080 [ Chuckling ] 900 00:32:43,080 --> 00:32:45,540 Is second-degree assault too much 901 00:32:45,540 --> 00:32:47,750 for a skirmish at a Little League game? 902 00:32:47,750 --> 00:32:52,040 ♪♪ 903 00:32:55,290 --> 00:32:56,250 Rodney? 904 00:32:59,790 --> 00:33:02,790 Rodney. 905 00:33:02,790 --> 00:33:05,000 I feel like I can see the future with him. 906 00:33:05,000 --> 00:33:07,960 Two distinct paths. 907 00:33:07,960 --> 00:33:09,710 We get him out on bond, 908 00:33:09,710 --> 00:33:12,080 Leonard and I work out a deferred prosecution deal 909 00:33:12,080 --> 00:33:15,880 and he turns this all around. 910 00:33:15,880 --> 00:33:18,580 He can be special at anything he does. 911 00:33:18,580 --> 00:33:20,210 The other path? 912 00:33:20,210 --> 00:33:23,250 You know what it is. I do. 913 00:33:23,250 --> 00:33:26,880 I asked my parents to sign the bond. 914 00:33:26,880 --> 00:33:30,420 Okay. That's...unorthodox. 915 00:33:30,420 --> 00:33:32,540 They said no. Why? 916 00:33:32,540 --> 00:33:34,170 I don't know. 917 00:33:34,170 --> 00:33:36,620 I don't understand my parents. 918 00:33:36,620 --> 00:33:39,920 I never have. 919 00:33:39,920 --> 00:33:41,670 I was a horrible kid growing up. 920 00:33:41,670 --> 00:33:44,290 I was an army brat. We moved a lot. 921 00:33:44,290 --> 00:33:46,040 The easiest way to make new friends 922 00:33:46,040 --> 00:33:47,880 is to fall in with the bad kids. 923 00:33:47,880 --> 00:33:50,250 I stole. I drank. I liked girls. 924 00:33:50,250 --> 00:33:52,000 [ Inhales deeply ] Before I knew it, 925 00:33:52,000 --> 00:33:53,790 I was 23 with a son 926 00:33:53,790 --> 00:33:57,420 and I hadn't spoken to my parents in four years. 927 00:33:57,420 --> 00:33:59,120 What's his name? 928 00:33:59,120 --> 00:34:00,620 [ Chuckles ] 929 00:34:00,620 --> 00:34:02,330 Marvin. 930 00:34:02,330 --> 00:34:03,460 [ Both chuckle ] 931 00:34:03,460 --> 00:34:06,080 I wanted him to have a nerdier name than me. 932 00:34:06,080 --> 00:34:08,750 Marvin. 933 00:34:08,750 --> 00:34:12,500 His name was Marvin. 934 00:34:12,500 --> 00:34:18,580 ♪♪ 935 00:34:18,580 --> 00:34:20,500 I'm sorry. 936 00:34:20,500 --> 00:34:22,460 [ Sniffles ] 937 00:34:22,460 --> 00:34:25,380 Um... 938 00:34:25,380 --> 00:34:27,750 When he passed, 939 00:34:27,750 --> 00:34:30,210 my parents were on my doorstep the next morning. 940 00:34:30,210 --> 00:34:34,790 They drove 16 hours from Chicago. 941 00:34:34,790 --> 00:34:37,120 Stayed with me for a month. 942 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 I was done. 943 00:34:39,120 --> 00:34:42,460 I was done. 944 00:34:42,460 --> 00:34:45,040 And they brought me back to life. 945 00:34:47,500 --> 00:34:50,960 Parents don't always do what we want when we want, 946 00:34:50,960 --> 00:34:52,750 but they try to do their best. 947 00:34:52,750 --> 00:34:54,500 And they come through 948 00:34:54,500 --> 00:34:57,460 when they know you have nowhere else to go. 949 00:34:57,460 --> 00:34:59,500 Your parents made that calculation. 950 00:35:01,790 --> 00:35:03,170 I'll be fine. 951 00:35:03,170 --> 00:35:06,040 But Rodney doesn't have parents. 952 00:35:06,040 --> 00:35:08,080 And the people he does have? 953 00:35:08,080 --> 00:35:10,170 They are not coming through for him. 954 00:35:10,170 --> 00:35:12,460 This whole experience has reinforced every awful thing 955 00:35:12,460 --> 00:35:13,920 that's happened in his life. 956 00:35:13,920 --> 00:35:15,710 I am his person here, 957 00:35:15,710 --> 00:35:19,330 and I can't do a damn thing for him. 958 00:35:19,330 --> 00:35:22,290 Maybe these people don't know what you know? 959 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 What's that? 960 00:35:23,290 --> 00:35:26,120 That this is it for Rodney. 961 00:35:26,120 --> 00:35:28,290 That this is the moment 962 00:35:28,290 --> 00:35:30,620 that will make him or break him. 963 00:35:30,620 --> 00:35:33,460 You have to make them see what you see. 964 00:35:35,420 --> 00:35:37,250 Or you can give up. 965 00:35:37,250 --> 00:35:39,670 You've done a lot for him already. 966 00:35:39,670 --> 00:35:41,420 What are you gonna do? 967 00:35:41,420 --> 00:35:42,290 ♪♪ 968 00:35:49,000 --> 00:35:50,330 What you asked for. 969 00:35:50,330 --> 00:35:52,670 The police report from the night Roger Gunn was swatted. 970 00:35:52,670 --> 00:35:55,790 You were right. Jill was there. 971 00:35:55,790 --> 00:35:57,080 I'm not a lawyer. 972 00:35:57,080 --> 00:35:58,210 I don't have to follow your rules. 973 00:35:58,210 --> 00:36:00,120 But I know people. I know Jill. 974 00:36:00,120 --> 00:36:02,830 I know what she gives to this job. 975 00:36:02,830 --> 00:36:04,830 I would leave it alone. 976 00:36:06,750 --> 00:36:09,250 [ Door opens ] 977 00:36:09,250 --> 00:36:10,460 [ Door closes ] 978 00:36:14,920 --> 00:36:16,170 Judge Jones: Welcome back! 979 00:36:16,170 --> 00:36:17,250 Let me do a quick count to make sure 980 00:36:17,250 --> 00:36:19,080 we didn't lose anyone on the trip. 981 00:36:19,080 --> 00:36:21,380 Great. Still have 12. 982 00:36:21,380 --> 00:36:23,250 Now, I understand you've reached a verdict. 983 00:36:23,250 --> 00:36:26,620 Yeah, it took awhile, but we got it. 984 00:36:26,620 --> 00:36:28,670 What say you? 985 00:36:28,670 --> 00:36:30,830 We, the jury, in the case 986 00:36:30,830 --> 00:36:33,920 of the People of the State of New York v. Carl French, 987 00:36:33,920 --> 00:36:36,790 find the defendant not guilty. 988 00:36:36,790 --> 00:36:39,960 [ Murmuring ] 989 00:36:39,960 --> 00:36:49,120 ♪♪ 990 00:36:49,120 --> 00:36:51,540 Tina: Good afternoon, Juror Number 9! 991 00:36:51,540 --> 00:36:53,580 [ Chuckles ] Please. 992 00:36:55,710 --> 00:36:57,750 Number 4. And? 993 00:36:57,750 --> 00:36:58,960 How was it? 994 00:36:58,960 --> 00:37:00,460 Not what I expected. 995 00:37:00,460 --> 00:37:01,880 [ Sighs ] 996 00:37:01,880 --> 00:37:05,880 But still interesting. 997 00:37:05,880 --> 00:37:09,080 Alarming, sad, unfair, frustrating. 998 00:37:09,080 --> 00:37:11,250 Deeply unsettling at times. 999 00:37:11,250 --> 00:37:16,920 But, you know, all those people, 1000 00:37:16,920 --> 00:37:19,170 they got it right in the end. 1001 00:37:19,170 --> 00:37:20,620 I think. 1002 00:37:20,620 --> 00:37:22,880 Wasn't always clear that they would. 1003 00:37:22,880 --> 00:37:24,670 That we would. 1004 00:37:24,670 --> 00:37:27,830 People were drawing pictures more than I think is healthy 1005 00:37:27,830 --> 00:37:32,960 in that environment, but I think we did get it right. 1006 00:37:34,750 --> 00:37:35,880 And, you know, over here, 1007 00:37:35,880 --> 00:37:38,580 we have all these great lawyers and judges 1008 00:37:38,580 --> 00:37:41,710 who are so smart and so learned and so rigorous, 1009 00:37:41,710 --> 00:37:45,040 and they get it wrong. 1010 00:37:45,040 --> 00:37:47,250 A lot. 1011 00:37:47,250 --> 00:37:50,500 At a real cost to people's lives. 1012 00:37:50,500 --> 00:37:53,170 This system is imperfect and unfair 1013 00:37:53,170 --> 00:37:57,670 in ways I never really understood. 1014 00:37:57,670 --> 00:37:58,790 You didn't talk to them like that, did you? 1015 00:37:58,790 --> 00:38:01,420 A-At first, yeah. 1016 00:38:01,420 --> 00:38:03,620 Didn't go over well. 1017 00:38:03,620 --> 00:38:05,210 I wouldn't think so. 1018 00:38:05,210 --> 00:38:06,540 But we warmed up to each other. 1019 00:38:06,540 --> 00:38:08,420 We -- We talked to each other like people. 1020 00:38:08,420 --> 00:38:10,750 The jury room. The hospital waiting room. 1021 00:38:10,750 --> 00:38:13,620 The subway car. 1022 00:38:13,620 --> 00:38:14,880 There aren't many places left 1023 00:38:14,880 --> 00:38:16,460 where you're just one little person 1024 00:38:16,460 --> 00:38:19,210 bumping up against another little person. 1025 00:38:19,210 --> 00:38:23,460 All together, all elevated -- 1026 00:38:23,460 --> 00:38:25,210 or diminished, I suppose, 1027 00:38:25,210 --> 00:38:27,540 depending on where you came from. 1028 00:38:27,540 --> 00:38:29,880 All equal. 1029 00:38:29,880 --> 00:38:33,040 And in that moment, anyway, all connected. 1030 00:38:33,040 --> 00:38:40,120 ♪♪ 1031 00:38:40,120 --> 00:38:42,250 I don't have anything left to say. 1032 00:38:42,250 --> 00:38:45,500 I know. I was hoping I could just say something. 1033 00:38:49,000 --> 00:38:51,880 I liked Rodney instantly. 1034 00:38:51,880 --> 00:38:54,250 That's not usually how it works for me. 1035 00:38:54,250 --> 00:38:56,250 I felt like I knew him for years 1036 00:38:56,250 --> 00:38:58,330 the second I laid eyes on him. 1037 00:38:58,330 --> 00:39:03,830 He's smart, sensitive, optimistic, charming. 1038 00:39:03,830 --> 00:39:07,080 He did not have all of the things I had growing up, 1039 00:39:07,080 --> 00:39:09,500 but he had you. 1040 00:39:09,500 --> 00:39:13,500 Rodney is such a great person because of you. 1041 00:39:13,500 --> 00:39:16,880 My parents sent me to the best schools, 1042 00:39:16,880 --> 00:39:19,330 put me in the best clothes. 1043 00:39:19,330 --> 00:39:22,170 I live in their immaculate apartment. 1044 00:39:22,170 --> 00:39:24,500 But I don't have their support. 1045 00:39:24,500 --> 00:39:27,250 That hurts me. 1046 00:39:27,250 --> 00:39:31,710 I know it, but it surprises me every time. 1047 00:39:31,710 --> 00:39:33,500 I can't complain 1048 00:39:33,500 --> 00:39:36,380 because they've given me everything else, 1049 00:39:36,380 --> 00:39:41,330 because this world we live in, this system, 1050 00:39:41,330 --> 00:39:45,540 it is set up to help people like me. 1051 00:39:45,540 --> 00:39:47,830 [ G Flip's "Bring Me Home" plays ] Cut one string? 1052 00:39:47,830 --> 00:39:51,580 There are a thousand others holding me up. 1053 00:39:51,580 --> 00:39:54,460 The system is stacked against Rodney. 1054 00:39:54,460 --> 00:39:58,170 I'm not making excuses for him, but it's true. 1055 00:39:58,170 --> 00:40:00,040 We all make mistakes. 1056 00:40:00,040 --> 00:40:01,380 Some of us are lucky enough 1057 00:40:01,380 --> 00:40:03,670 to not have our mistakes come back and haunt us. 1058 00:40:03,670 --> 00:40:06,170 It's a luxury. 1059 00:40:06,170 --> 00:40:09,080 Rodney has one string left. 1060 00:40:09,080 --> 00:40:11,420 One person left. 1061 00:40:11,420 --> 00:40:14,210 You can't cut the string. 1062 00:40:14,210 --> 00:40:17,380 Not now when he has nothing else holding him up. 1063 00:40:17,380 --> 00:40:19,750 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1064 00:40:19,750 --> 00:40:22,080 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1065 00:40:22,080 --> 00:40:24,460 ♪ All I can hear is my heart ♪ 1066 00:40:24,460 --> 00:40:26,620 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1067 00:40:26,620 --> 00:40:29,580 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 1068 00:40:29,580 --> 00:40:31,330 ♪♪ 1069 00:40:31,330 --> 00:40:36,290 ♪ I need you to bring me home ♪ 1070 00:40:36,290 --> 00:40:39,120 ♪ I need you to bring me home ♪ 1071 00:40:39,120 --> 00:40:41,250 ♪♪ 1072 00:40:41,250 --> 00:40:46,420 ♪ My life is out of control ♪ 1073 00:40:46,420 --> 00:40:49,960 ♪ I need you to bring me home ♪ 1074 00:40:49,960 --> 00:40:50,920 ♪ Yeah, I know ♪ 1075 00:40:50,920 --> 00:40:52,580 ♪ Yeah, I know ♪ 1076 00:40:52,580 --> 00:40:54,750 ♪ This ain't forever ♪ 1077 00:40:54,750 --> 00:40:56,080 ♪ Yeah, I know ♪ 1078 00:40:56,080 --> 00:40:57,580 ♪ Yeah, I know ♪ 1079 00:40:57,580 --> 00:40:59,540 ♪ I will get better ♪ 1080 00:40:59,540 --> 00:41:02,500 [ Keys jingle ] ♪ If I go, If I go ♪ 1081 00:41:02,500 --> 00:41:06,500 ♪ And lose it ever ♪ 1082 00:41:06,500 --> 00:41:09,580 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 1083 00:41:11,000 --> 00:41:13,620 ♪ I am breaking down ♪ 1084 00:41:13,620 --> 00:41:16,080 ♪ I am losing my patience ♪ 1085 00:41:16,080 --> 00:41:18,670 ♪ They say that winding roads ♪ 1086 00:41:18,670 --> 00:41:22,250 ♪ Lead to great destinations ♪ 1087 00:41:22,250 --> 00:41:24,620 ♪ Can you help me to change this? ♪ 1088 00:41:24,620 --> 00:41:27,330 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1089 00:41:27,330 --> 00:41:29,830 ♪ I am falling apart ♪ 1090 00:41:29,830 --> 00:41:32,330 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1091 00:41:32,330 --> 00:41:34,750 ♪ Now I'm scared of the dark ♪ 1092 00:41:34,750 --> 00:41:37,380 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1093 00:41:37,380 --> 00:41:39,710 ♪ All I can hear is my heart ♪ 1094 00:41:39,710 --> 00:41:41,960 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 1095 00:41:41,960 --> 00:41:44,580 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 1096 00:41:44,580 --> 00:41:46,670 ♪♪ 1097 00:41:46,670 --> 00:41:51,540 ♪ I need you to bring me home ♪ 1098 00:41:51,540 --> 00:41:56,380 ♪ I need you to bring me home ♪ 1099 00:41:56,380 --> 00:42:01,580 ♪ My life is out of control ♪ 1100 00:42:01,580 --> 00:42:05,460 ♪ I need you to bring me home ♪ 1101 00:42:05,460 --> 00:42:06,750 ♪ Yeah, I know ♪ 1102 00:42:06,750 --> 00:42:08,080 ♪ Yeah, I know ♪ 1103 00:42:08,080 --> 00:42:10,330 ♪ I will get better ♪ 1104 00:42:10,330 --> 00:42:12,920 ♪ If I go, if I go ♪ 1105 00:42:12,920 --> 00:42:16,880 ♪ And lose it ever ♪ 1106 00:42:16,880 --> 00:42:20,540 ♪ I'll need you to bring me home ♪ 1107 00:42:23,380 --> 00:42:33,380 ♪♪ 1108 00:42:33,380 --> 00:42:43,380 ♪♪ 1109 00:42:43,380 --> 00:42:49,420 ♪♪ 78735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.