Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,289 --> 00:00:59,587
All right, we're good to go.
2
00:00:59,658 --> 00:01:02,456
You got this?
You bet your ass, bubba.
3
00:01:02,995 --> 00:01:04,963
Let's make some money!
4
00:01:11,036 --> 00:01:12,333
Everyone in position.
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,006
I thought we'd be
robbing banks by now,
6
00:01:17,075 --> 00:01:19,475
not some gas truck
in the middle of nowhere.
7
00:01:19,545 --> 00:01:22,207
Down here, gas is gold, bubba.
8
00:01:30,923 --> 00:01:32,982
Kill the chatter! Game time.
9
00:01:33,058 --> 00:01:35,390
I wouldn't piss him off, guys.
10
00:01:56,381 --> 00:01:58,315
Okay, guys, we're gonna
have to hit this hard and fast.
11
00:01:58,383 --> 00:02:01,216
We got 4K left
before the downgrade.
12
00:02:22,374 --> 00:02:24,137
Locked and loaded!
13
00:02:49,968 --> 00:02:52,061
This is all you, Han.
14
00:02:57,476 --> 00:02:59,137
Liquid gold.
15
00:03:06,451 --> 00:03:07,475
We're clear.
16
00:03:07,552 --> 00:03:08,712
Okay, T, you're up.
17
00:03:12,791 --> 00:03:15,817
Let's see if you can get it under
6 tries this time, huh, T?
18
00:03:19,031 --> 00:03:22,194
It's more like 3.
Come on, Tego, keep it real.
19
00:03:38,817 --> 00:03:42,378
Just one K left. We're running
out of road. Get in there, brother.
20
00:03:42,454 --> 00:03:44,285
I got it, I got it.
21
00:03:53,565 --> 00:03:54,725
Shit!
22
00:04:00,205 --> 00:04:02,833
T, cut loose! Unhitch, unhitch!
23
00:04:49,187 --> 00:04:52,122
Spray that hitch!
I don't have a hammer!
24
00:04:52,190 --> 00:04:53,680
Just do it!
25
00:05:08,373 --> 00:05:09,704
Hold on! Hold on!
26
00:05:09,775 --> 00:05:11,265
No shit!
27
00:05:13,512 --> 00:05:15,639
Hold onto something tight!
28
00:05:39,438 --> 00:05:40,803
Letty!
29
00:05:40,872 --> 00:05:43,136
Give me your hand!
I can't reach!
30
00:05:43,208 --> 00:05:44,903
You got to jump!
31
00:06:11,136 --> 00:06:12,296
Jump!
32
00:06:13,805 --> 00:06:15,295
Letty, jump!
33
00:06:19,911 --> 00:06:21,435
I've got you!
34
00:06:54,579 --> 00:06:55,841
Dom...
35
00:06:58,250 --> 00:06:59,376
Dom?
36
00:07:03,488 --> 00:07:04,648
Dom!
37
00:08:15,427 --> 00:08:16,985
How you doing?
38
00:08:18,697 --> 00:08:20,255
Money, money!
39
00:08:21,600 --> 00:08:22,760
Good.
40
00:08:25,403 --> 00:08:27,303
Yo, why your stack
is bigger than mine always?
41
00:08:27,372 --> 00:08:29,237
I'm supersized, baby.
42
00:08:39,050 --> 00:08:41,848
Cops just raided our garage in Baracoa.
43
00:08:42,654 --> 00:08:45,179
They were real interested in you.
44
00:08:45,790 --> 00:08:50,557
Heat's on and we just sent up a flare
that's gonna lead them right to us.
45
00:08:50,629 --> 00:08:53,689
I say we move out first thing
in the morning.
46
00:08:55,100 --> 00:08:57,125
Nah, it's me they want.
47
00:08:57,769 --> 00:08:59,737
And if they catch me,
48
00:08:59,804 --> 00:09:02,796
they're throwing big numbers
at anybody with me.
49
00:09:05,977 --> 00:09:07,945
Han, we had a good run.
50
00:09:09,948 --> 00:09:12,678
Time for you to go
do your own thing.
51
00:09:16,588 --> 00:09:19,614
Heard they're doing
some crazy shit in Tokyo.
52
00:09:25,897 --> 00:09:27,831
Have you seen Letty?
53
00:09:40,378 --> 00:09:42,209
There she is.
54
00:09:48,219 --> 00:09:50,915
I hear Rio is nice this time of year.
55
00:09:54,559 --> 00:09:56,857
The cops are getting hungrier.
56
00:09:56,928 --> 00:09:59,362
Then I guess we're doing our job.
57
00:10:04,102 --> 00:10:06,070
I'm a walking target.
58
00:10:06,671 --> 00:10:09,936
I don't want you around
when they catch up to me.
59
00:10:11,710 --> 00:10:14,543
"Ride or die," remember?
60
00:10:15,847 --> 00:10:18,645
Dom, how long have we
been doing this?
61
00:10:20,719 --> 00:10:24,485
And now all of a sudden, out of
nowhere, it's too dangerous?
62
00:10:25,190 --> 00:10:26,680
Come on.
63
00:10:31,663 --> 00:10:34,757
We'll figure it out. We always do.
64
00:14:01,839 --> 00:14:02,999
I don't know shit!
Give me a name!
65
00:14:03,074 --> 00:14:05,167
I don't know shit, man!
Give me a name!
66
00:14:05,243 --> 00:14:08,235
David Park! David Park's
the guy you want!
67
00:14:08,813 --> 00:14:09,939
Please!
68
00:14:17,622 --> 00:14:20,955
Thank God. Listen, he's in a mood
because yesterday was his cheat day,
69
00:14:21,025 --> 00:14:22,993
and then today, some genius
brought in donuts.
70
00:14:23,061 --> 00:14:24,289
Great.
71
00:14:25,596 --> 00:14:27,223
Sorry I'm late.
72
00:14:28,533 --> 00:14:32,867
Complaints keep rolling in after your
little downtown Olympics, O'Conner.
73
00:14:32,937 --> 00:14:36,100
Tell me that reinstating you
wasn't a mistake.
74
00:14:36,174 --> 00:14:39,371
I got a name. David Park.
That's it?
75
00:14:39,444 --> 00:14:41,912
That's all you got?
David Park?
76
00:14:41,980 --> 00:14:44,881
I could throw a fortune cookie out this window
and hit 50 David Parks right now.
77
00:14:44,949 --> 00:14:47,611
It's Korean, not Chinese.
Whatever.
78
00:14:48,252 --> 00:14:52,848
Park is a scout that recruits street racers
to be mules for the Braga cartel.
79
00:14:52,924 --> 00:14:55,518
We find Park, and we bust
the bad guys.
80
00:15:20,518 --> 00:15:21,849
Dom.
81
00:15:21,919 --> 00:15:24,581
Mia, I told you not to call me here.
82
00:15:25,089 --> 00:15:26,784
Dom, it's Letty.
83
00:15:27,759 --> 00:15:29,590
She's been murdered.
84
00:15:45,276 --> 00:15:49,770
We have gathered here
to pay our final respects to...
85
00:15:49,847 --> 00:15:53,010
Let us reflect on her journey...
86
00:15:56,754 --> 00:16:01,453
"The Lord is my shepherd, I shall not want.
He makes me lie down..."
87
00:16:21,312 --> 00:16:24,110
Facial recognition software
matched Toretto
88
00:16:24,182 --> 00:16:26,013
about 10 minutes after
he crossed the border.
89
00:16:28,986 --> 00:16:30,613
I don't get it.
90
00:16:30,822 --> 00:16:32,722
I thought he'd show.
91
00:17:27,478 --> 00:17:30,276
I told you not to come.
They're staking the place out.
92
00:17:30,348 --> 00:17:32,816
If they find you...
They won't.
93
00:17:35,653 --> 00:17:38,816
Come on. Look at you.
94
00:18:05,082 --> 00:18:07,550
Letty wouldn't let them junk it.
95
00:18:09,220 --> 00:18:11,711
Even though it is a goddamn curse.
96
00:18:14,525 --> 00:18:17,460
When she came back,
she was always in here,
97
00:18:18,496 --> 00:18:20,987
working on it day and night.
98
00:18:26,637 --> 00:18:28,264
It was weird.
99
00:18:29,907 --> 00:18:32,876
It was like she knew
you were coming back.
100
00:18:34,912 --> 00:18:37,244
I want to see the crash site.
101
00:18:42,853 --> 00:18:46,311
I just got off the phone with
Deputy Director Lawson.
102
00:18:47,024 --> 00:18:50,460
If we don't make serious inroads into
the Braga case in the next 72 hours,
103
00:18:50,528 --> 00:18:52,792
they're gonna shut us down.
104
00:18:53,965 --> 00:18:56,525
I know I'm a newbie here,
but why the clock now?
105
00:18:56,601 --> 00:18:58,398
Because it's been 2 years,
106
00:18:58,469 --> 00:19:00,994
and the last 3 agents we sent
to infiltrate his organization
107
00:19:01,072 --> 00:19:03,438
came back in body bags.
108
00:19:03,507 --> 00:19:08,103
He's moved more heroin across the border
than Escobar did in 10 years.
109
00:19:08,179 --> 00:19:10,977
This guy is becoming one of
our biggest national threats,
110
00:19:11,048 --> 00:19:13,141
and we don't even have
a picture of him.
111
00:19:13,217 --> 00:19:16,744
We don't have prints!
Not even a goddamn DOB!
112
00:19:19,790 --> 00:19:21,985
What's the status
on David Park?
113
00:19:22,059 --> 00:19:24,289
Isn't he our ticket into
the Braga organization?
114
00:19:24,362 --> 00:19:28,162
We're running the name through city and
county databases, sorting the possibilities.
115
00:19:28,232 --> 00:19:30,166
We've got over 500 already.
116
00:19:30,234 --> 00:19:33,294
Park's insignificant.
Sounds like another jerk-off to me.
117
00:19:33,371 --> 00:19:37,364
It's not. Without Park, Braga wouldn't
have drivers to move his shipments.
118
00:19:37,441 --> 00:19:40,205
Cross-check traffic.
Illegal modifications.
119
00:19:40,278 --> 00:19:44,612
Street racing. This guy will definitely
have a record. We'll find him.
120
00:19:45,449 --> 00:19:46,882
We better.
121
00:19:47,485 --> 00:19:49,248
What do you know?
122
00:19:49,320 --> 00:19:52,983
Your boy Toretto's red Chevelle has
been spotted in his old neighborhood.
123
00:19:53,057 --> 00:19:54,888
I'm going to bring his ass in.
124
00:19:54,959 --> 00:19:57,189
Not in your car you're not.
125
00:20:05,936 --> 00:20:07,836
It's straight ahead.
126
00:22:13,597 --> 00:22:15,929
You found something back there.
127
00:22:20,838 --> 00:22:23,432
There were burn marks on the ground.
128
00:22:26,544 --> 00:22:29,741
The kind that could only be
caused by nitrometh.
129
00:22:33,417 --> 00:22:36,784
There's only one guy in all of L.A.
that sells that.
130
00:22:40,791 --> 00:22:43,988
Nothing you can do is gonna
bring her back, Dom.
131
00:22:46,063 --> 00:22:48,395
If I were Letty, I would ask you...
132
00:22:48,466 --> 00:22:52,027
No, I would beg you,
please, let this go.
133
00:22:53,237 --> 00:22:55,262
Before it's too late.
134
00:22:59,777 --> 00:23:01,711
It's already too late.
135
00:23:07,284 --> 00:23:08,683
I love you.
136
00:24:15,653 --> 00:24:17,143
Miss Toretto.
137
00:24:18,088 --> 00:24:20,420
I'm Michael Stasiak, FBI.
138
00:24:20,958 --> 00:24:23,518
Let's you and I have a little chat.
139
00:24:45,049 --> 00:24:47,916
Hi. This is Forsythe in Evidence.
140
00:24:47,985 --> 00:24:51,614
I need Stasiak down here right away
to sign some greenies.
141
00:24:51,689 --> 00:24:53,213
Thanks.
142
00:24:53,290 --> 00:24:54,848
Hi.
Hey.
143
00:24:54,925 --> 00:24:57,485
Okay, I narrowed it down
to 50 or so David Parks.
144
00:24:57,561 --> 00:24:59,961
What I'd like you to do is run the make
and model on each one of them.
145
00:25:00,030 --> 00:25:01,019
All right?
Okay. All right.
146
00:25:01,098 --> 00:25:02,326
Thank you.
147
00:25:12,977 --> 00:25:15,275
Hey, Tyler, we got a transfer.
148
00:25:17,448 --> 00:25:19,473
You want to come with me?
149
00:25:40,904 --> 00:25:42,166
Toretto.
150
00:25:43,507 --> 00:25:45,031
When'd you get back in town?
151
00:25:45,109 --> 00:25:48,010
I'm looking for a car
you did an engine mod on.
152
00:25:48,078 --> 00:25:52,572
Nitromethane tank. Ford full-size.
Continental tires.
153
00:25:54,518 --> 00:25:57,851
Look, what are you doing,
coming in here like this, huh?
154
00:25:58,389 --> 00:26:01,051
This ain't your scene
anymore, boss.
155
00:26:01,125 --> 00:26:03,855
Don't ever put your hands
on me again, okay?
156
00:26:03,927 --> 00:26:06,259
Say hi to your sister for me.
157
00:26:17,808 --> 00:26:21,141
A Korean kid brought it in.
David Park.
158
00:26:21,979 --> 00:26:24,311
It's a green Ford Torino.
159
00:26:25,349 --> 00:26:27,681
Please don't drop this on me!
160
00:26:32,556 --> 00:26:34,251
I'm almost done.
161
00:26:36,560 --> 00:26:39,996
Why don't you tell me why
you dragged me here, Brian?
162
00:26:46,136 --> 00:26:50,038
You know they're going to capture Dom.
Maybe worse.
163
00:26:51,742 --> 00:26:56,008
I don't want you getting tangled up
in this. So stay away from him.
164
00:26:56,947 --> 00:27:00,314
That's what you have to
say to me after 5 years?
165
00:27:01,685 --> 00:27:04,552
All of a sudden, you care
what happens to me.
166
00:27:07,891 --> 00:27:10,325
What I did to you was wrong.
167
00:27:10,394 --> 00:27:14,660
I'm sorry. It was... It was the
hardest thing I've ever had to do.
168
00:27:16,133 --> 00:27:18,067
I'm sorry, too, Brian.
169
00:27:18,669 --> 00:27:23,436
I'm so sorry that you had to come
into my home and pretend to love me.
170
00:27:23,507 --> 00:27:25,907
I'm so sorry that you ripped
my family apart.
171
00:27:25,976 --> 00:27:28,877
I'm very sorry that that was
hard for you.
172
00:27:32,616 --> 00:27:34,208
I lied to you.
173
00:27:35,686 --> 00:27:38,246
I lied to Dom. I lied to everybody.
174
00:27:38,722 --> 00:27:41,987
That's what I do best.
It's why the Feds recruited me.
175
00:27:43,660 --> 00:27:46,026
Maybe you're lying to yourself.
176
00:27:47,297 --> 00:27:50,994
Maybe you're not the good guy
pretending to be a bad guy.
177
00:27:51,468 --> 00:27:54,869
Maybe you're the bad guy
pretending to be the good guy.
178
00:27:54,938 --> 00:27:57,065
You ever think about that?
179
00:27:58,709 --> 00:28:00,199
Every day.
180
00:28:12,623 --> 00:28:14,420
I always wondered,
181
00:28:16,660 --> 00:28:19,458
why did you let my brother go that day?
182
00:28:20,964 --> 00:28:22,454
I don't know.
183
00:28:32,376 --> 00:28:33,775
Shit.
184
00:28:36,914 --> 00:28:37,938
Brian!
185
00:28:38,015 --> 00:28:41,041
I got the cross-checks on David Park
back and have a list of possibles.
186
00:28:41,118 --> 00:28:43,552
What do you got?
All right. A 45-year-old male in a '06 Scion
187
00:28:43,620 --> 00:28:45,713
with 3 reckless driving tickets.
No.
188
00:28:45,789 --> 00:28:48,189
An '01 Chevy Tahoe.
No.
189
00:28:48,258 --> 00:28:52,126
2 Mini Coopers, a '06 and a '07,
a Toyota hybrid.
190
00:28:52,196 --> 00:28:54,858
Hell no.
A '98 Saturn, a '95 Sebring.
191
00:28:54,932 --> 00:28:57,059
A '98 Nissan 240 with an illegal mod.
192
00:28:57,134 --> 00:28:59,159
Wait. That's it.
193
00:28:59,236 --> 00:29:01,796
What?
The 240 with the illegal mod.
194
00:29:01,872 --> 00:29:05,103
How do you know?
'Cause that's something I'd drive.
195
00:29:29,566 --> 00:29:30,999
Don't! Don't! Don't!
196
00:29:42,646 --> 00:29:45,376
Green Torino, running nitro.
197
00:29:46,316 --> 00:29:48,011
Whose car?
I don't know, man.
198
00:29:48,085 --> 00:29:51,077
I'm just the middleman. I swear!
I'm just the middleman!
199
00:29:55,926 --> 00:29:57,621
Wait, wait, wait.
200
00:29:58,228 --> 00:30:02,028
I don't know shit, man. I swear.
I just run cars for Braga, all right?
201
00:30:02,099 --> 00:30:04,897
All I can do is get you in the race!
That's all I can do!
202
00:30:04,968 --> 00:30:06,333
What race?
203
00:30:11,808 --> 00:30:13,571
Help! Come on, hold on!
204
00:30:13,644 --> 00:30:16,010
Let me up, man! Come on!
205
00:30:27,157 --> 00:30:30,024
Come on, man, I don't know shit!
Just let me up!
206
00:30:30,093 --> 00:30:32,254
I told you, you got to talk to Braga!
207
00:30:32,329 --> 00:30:33,318
Bring him up, Dom.
208
00:30:33,397 --> 00:30:36,093
God! Don't drop me!
That's all I know!
209
00:30:37,167 --> 00:30:38,691
Bring him up.
210
00:30:38,769 --> 00:30:41,260
You here to take me in, O'Conner?
211
00:30:41,738 --> 00:30:44,263
Shit! Shit!
Shut up!
212
00:30:47,144 --> 00:30:48,873
Letty was my friend, too.
213
00:30:48,946 --> 00:30:50,573
You weren't anyone's friend.
214
00:30:50,647 --> 00:30:53,775
Yo, can you guys talk about this later?
Now pull my ass up!
215
00:30:53,850 --> 00:30:56,182
She was running for this guy, Braga,
and things went bad.
216
00:30:56,253 --> 00:30:57,277
Please!
217
00:30:57,354 --> 00:30:59,982
I'm going to get these guys, Dom.
218
00:31:00,057 --> 00:31:02,287
Now let me do my job and bring him up.
219
00:31:02,359 --> 00:31:04,827
I'm going to kill this Braga.
220
00:31:06,763 --> 00:31:07,957
God!
221
00:31:08,365 --> 00:31:11,129
And anyone else who gets in my way.
222
00:31:15,372 --> 00:31:16,566
Hey!
223
00:31:17,240 --> 00:31:18,798
Don't let go.
224
00:31:27,684 --> 00:31:28,981
O'Conner!
225
00:31:30,721 --> 00:31:34,384
O'Conner! If you ever release
a witness of mine again...
226
00:31:38,795 --> 00:31:40,695
That's enough!
Don't touch me.
227
00:31:40,764 --> 00:31:42,197
I'm fine!
That's enough.
228
00:31:42,265 --> 00:31:45,496
You're through, O'Conner!
I said that's enough!
229
00:31:47,004 --> 00:31:48,562
Stasiak, go get
yourself cleaned up.
230
00:31:48,638 --> 00:31:50,868
What?
He hit me first! You...
231
00:31:50,941 --> 00:31:52,966
This isn't the Cub Scouts!
232
00:31:53,043 --> 00:31:56,274
Now, go on!
You're bleeding on my floor.
233
00:32:05,889 --> 00:32:08,722
O'Conner, do you know the difference
between a cop and a criminal?
234
00:32:08,792 --> 00:32:11,226
What?
One bad judgment call.
235
00:32:12,729 --> 00:32:14,890
Keep your shit in line, son.
236
00:32:18,869 --> 00:32:20,598
Have a good time.
237
00:32:23,607 --> 00:32:25,268
Take a seat.
238
00:32:29,212 --> 00:32:33,842
Good news. We have intel that
Braga's number 2, Ramon Campos,
239
00:32:33,917 --> 00:32:36,112
will hold a street race
in Koreatown tomorrow night
240
00:32:36,186 --> 00:32:38,313
to fill a slot on his team.
241
00:32:38,889 --> 00:32:41,551
They've already chosen
3 drivers from previous races.
242
00:32:43,060 --> 00:32:45,187
Our newest informant,
Mr. David Park,
243
00:32:45,262 --> 00:32:48,026
has been kind enough
to get us into the race.
244
00:32:50,500 --> 00:32:52,730
O'Conner, you're up.
245
00:32:53,570 --> 00:32:56,130
Let me guess, winner gets the slot.
246
00:33:01,678 --> 00:33:04,442
All right, so these are all the imports
the city has in impound.
247
00:33:04,514 --> 00:33:06,675
Okay, nice.
Pick your poison.
248
00:33:06,750 --> 00:33:09,981
All right, 2206.
I crashed one of those.
249
00:33:10,053 --> 00:33:14,683
3418 and 2765.
250
00:33:16,059 --> 00:33:18,027
Okay, so which one do you want?
251
00:33:18,095 --> 00:33:19,790
I want them all.
252
00:33:49,793 --> 00:33:51,590
Standard issue tracking device.
253
00:33:51,661 --> 00:33:53,595
Boss wants to know where
you are at all times.
254
00:34:46,082 --> 00:34:47,310
You want to play with it?
255
00:34:48,285 --> 00:34:49,411
Hey!
256
00:34:49,819 --> 00:34:52,253
What are you looking at, nutsack?
257
00:34:52,322 --> 00:34:54,085
I don't know.
You tell me.
258
00:34:54,157 --> 00:34:56,421
The racer wants what Dwight's got.
259
00:34:56,493 --> 00:34:59,462
See, but, ladies, Dwight's
already on the team.
260
00:34:59,529 --> 00:35:01,497
You got to be fast if you want
to drive for Braga.
261
00:35:01,565 --> 00:35:04,398
Is there a problem here?
No.
262
00:35:06,903 --> 00:35:08,928
You one of Park's guys, blondie?
263
00:35:09,005 --> 00:35:10,495
Yeah. Yeah, I am.
264
00:35:11,241 --> 00:35:12,708
Follow me.
265
00:35:16,046 --> 00:35:17,843
See you later, punk.
266
00:35:18,615 --> 00:35:19,809
You, too, punk.
267
00:35:32,195 --> 00:35:34,322
Bull's-eye, co�o, come on!
268
00:35:40,403 --> 00:35:41,597
We can do this all day.
269
00:35:46,810 --> 00:35:49,142
You all know why you're here.
270
00:35:49,813 --> 00:35:51,303
Good drivers
271
00:35:52,983 --> 00:35:54,780
are a dime a dozen.
272
00:35:55,218 --> 00:35:59,484
Man, every corner's got a chingadera
tuner racing for pinks.
273
00:36:00,323 --> 00:36:03,315
That's not what Braga
has got me looking for.
274
00:36:03,927 --> 00:36:08,591
Braga wants someone that would sell
their abuelita to be behind the wheel.
275
00:36:10,166 --> 00:36:14,262
Someone that drives their 10-second cars
not in a straight line,
276
00:36:14,337 --> 00:36:18,569
but to push it and make it through
places no one else would take it.
277
00:36:19,276 --> 00:36:20,834
Real drivers.
278
00:36:22,979 --> 00:36:25,038
So, what are we hauling?
279
00:36:26,049 --> 00:36:29,485
For the money Braga's paying,
you don't need to know.
280
00:36:29,552 --> 00:36:32,214
You just said you wanted real drivers.
281
00:36:34,157 --> 00:36:37,388
A real driver knows
exactly what's in his car.
282
00:36:42,465 --> 00:36:44,262
Mira, real driver,
283
00:36:46,136 --> 00:36:48,331
nobody's forcing you to race.
284
00:36:48,405 --> 00:36:50,168
You the boss?
285
00:36:51,941 --> 00:36:54,205
Or am I talking to the boss?
286
00:36:57,180 --> 00:36:59,114
Do I look like a boss?
287
00:37:01,318 --> 00:37:04,879
My job is to find the best drivers,
period.
288
00:37:04,954 --> 00:37:08,583
Whoever wins the race
gets the info. We cool?
289
00:37:13,530 --> 00:37:15,054
Are we cool?
290
00:37:17,267 --> 00:37:18,928
Yeah, we're cool.
291
00:37:19,436 --> 00:37:21,427
No, we ain't cool, man.
292
00:37:22,172 --> 00:37:24,333
Who's closing these streets?
293
00:37:26,643 --> 00:37:28,702
No one. That's the point.
294
00:37:40,623 --> 00:37:43,854
Please wait while
directions are downloaded.
295
00:37:49,599 --> 00:37:52,067
Proceed to the highlighted route.
296
00:37:52,836 --> 00:37:53,928
10,
297
00:37:55,638 --> 00:37:56,866
9,
298
00:37:58,441 --> 00:37:59,703
8,
299
00:38:01,378 --> 00:38:02,606
7,
300
00:38:04,013 --> 00:38:05,139
6...
301
00:38:05,215 --> 00:38:08,514
You sure you want to do this?
A lot has changed.
302
00:38:09,452 --> 00:38:11,283
4...
You' re right.
303
00:38:12,122 --> 00:38:13,350
3,
304
00:38:14,891 --> 00:38:16,051
2,
305
00:38:17,560 --> 00:38:18,720
1,
306
00:38:20,130 --> 00:38:21,290
go!
307
00:38:29,639 --> 00:38:31,368
Right turn ahead.
308
00:38:34,677 --> 00:38:37,874
You are now 5 miles
from your destination.
309
00:39:03,873 --> 00:39:05,704
How's my ass look, Chia Pet?
310
00:39:06,543 --> 00:39:08,101
Ghetto Smurf.
311
00:39:33,203 --> 00:39:34,898
Dead man driving.
312
00:39:38,541 --> 00:39:39,838
Come on!
313
00:39:41,144 --> 00:39:42,907
Right turn ahead.
314
00:40:01,898 --> 00:40:03,058
Shit!
315
00:40:08,371 --> 00:40:09,668
Damn.
316
00:40:09,739 --> 00:40:11,138
Rerouting.
317
00:40:18,147 --> 00:40:19,580
Rerouting.
318
00:40:28,224 --> 00:40:30,385
Proceed straight ahead.
319
00:40:34,697 --> 00:40:36,062
Rerouting.
320
00:40:45,875 --> 00:40:47,069
Shit.
321
00:40:48,545 --> 00:40:50,740
Rerouting.
Just shut up!
322
00:40:54,551 --> 00:40:57,952
You are 2. 6 miles from destination.
323
00:41:00,857 --> 00:41:02,552
Oops, I didn't see you.
324
00:41:05,028 --> 00:41:08,987
You are now 4 and one-half miles
from your destination.
325
00:41:41,731 --> 00:41:44,598
U-turn, if possible.
Are you kidding me?
326
00:41:44,667 --> 00:41:48,728
You are now 4. 2 miles
from your destination.
327
00:41:50,540 --> 00:41:51,973
Sorry, car.
328
00:41:59,282 --> 00:42:01,773
You are now one mile
from your destination.
329
00:42:01,851 --> 00:42:04,046
Yeah, guess who's back, Dom?
330
00:42:06,990 --> 00:42:08,321
Let's go!
331
00:42:12,795 --> 00:42:14,422
Nice car, baby!
332
00:42:59,075 --> 00:43:00,303
Bitch!
333
00:43:01,611 --> 00:43:04,705
You are now one-quarter mile
from your destination.
334
00:43:23,366 --> 00:43:24,958
Too early, Dom.
335
00:43:44,220 --> 00:43:45,244
No!
336
00:43:45,855 --> 00:43:47,618
Still a buster.
337
00:43:51,060 --> 00:43:54,154
You have reached your destination.
Goodbye.
338
00:44:06,375 --> 00:44:09,242
At least we know you can't beat me
straight up.
339
00:44:09,312 --> 00:44:11,143
I didn't know there were any rules.
340
00:44:13,082 --> 00:44:14,777
Now that's what I call real driving.
341
00:44:14,851 --> 00:44:16,250
No, that's bullshit, man!
342
00:44:16,319 --> 00:44:18,287
Go cry to your mama, eh?
343
00:44:20,723 --> 00:44:22,714
You work for Braga now.
344
00:44:23,126 --> 00:44:25,924
When the GPS calls, you follow.
345
00:44:30,933 --> 00:44:32,730
Driver's license.
346
00:44:32,802 --> 00:44:35,362
What driver's license?
347
00:44:35,938 --> 00:44:37,462
Thumb.
348
00:44:42,145 --> 00:44:43,942
Cell phone number.
349
00:44:49,018 --> 00:44:51,213
The print is for Campos.
350
00:44:51,921 --> 00:44:53,786
The number is for me.
351
00:44:57,260 --> 00:44:58,625
Yo, nutsack!
352
00:44:58,694 --> 00:45:02,289
Let me tell you something, man,
muscle beats import every time.
353
00:45:02,365 --> 00:45:05,163
You know what I'm saying?
Every time!
354
00:45:06,035 --> 00:45:09,061
Ladies, let's get on
back to Papa Dwight's.
355
00:45:15,711 --> 00:45:18,771
Papa Dwight wants you
to take off your shoes.
356
00:45:19,415 --> 00:45:22,384
Dwight likes feet.
Take off your shoes.
357
00:45:23,319 --> 00:45:24,877
So beautiful.
358
00:45:26,989 --> 00:45:28,980
Dwight likes this foot a lot.
359
00:45:37,300 --> 00:45:38,699
Yes, baby!
360
00:45:39,869 --> 00:45:42,064
Daddy Dwight loves...
FBI!
361
00:45:42,138 --> 00:45:43,867
Hey! Yo, what are you doing?
362
00:45:43,940 --> 00:45:47,068
I didn't do nothing, man!
Dwight didn't do nothing!
363
00:45:47,143 --> 00:45:49,611
Hey, no! Stay! Where you going?
Bye, Dwight!
364
00:45:49,679 --> 00:45:50,907
No, what did I do?
365
00:45:52,081 --> 00:45:54,174
You're under arrest
for distribution of meth.
366
00:45:54,250 --> 00:45:57,617
Meth? Dwight's never
touched that shit, bro!
367
00:45:57,687 --> 00:45:58,711
Dwight has now.
368
00:45:58,788 --> 00:46:01,188
Yo, that ain't mine! No!
369
00:46:01,257 --> 00:46:03,418
You know that's never
gonna stick, right?
370
00:46:03,492 --> 00:46:05,722
Yeah, it's not supposed to.
371
00:46:08,464 --> 00:46:10,398
Live it up!
Live it up!
372
00:47:05,888 --> 00:47:07,378
Yeah, Corona.
373
00:47:10,393 --> 00:47:11,758
That's too bad about Dwight.
374
00:47:11,827 --> 00:47:15,285
Having the Feds raid your house
the same night you make the team.
375
00:47:15,364 --> 00:47:17,389
So unfortunate.
376
00:47:17,466 --> 00:47:20,867
I wish I could say I was surprised
to see you here.
377
00:47:22,471 --> 00:47:25,736
What's to stop someone
from telling them you're a cop?
378
00:47:25,808 --> 00:47:29,574
Probably the same thing that's keeping me
from telling them why you're really here.
379
00:47:29,645 --> 00:47:31,875
What up, fellows?
Hey, how you doing?
380
00:47:31,948 --> 00:47:34,610
Great. You having a good time?
Yeah, a great time.
381
00:47:34,684 --> 00:47:37,209
Come on, let's have a better time.
382
00:47:37,787 --> 00:47:41,314
How's your car?
It took a nasty bump.
383
00:47:41,390 --> 00:47:42,948
lt'll be ready.
384
00:47:43,025 --> 00:47:46,392
I also heard you just
got out of County.
385
00:47:46,462 --> 00:47:48,020
Yeah.
386
00:47:48,364 --> 00:47:50,127
You know a guy named Jim Garcia?
387
00:47:50,199 --> 00:47:54,226
Nah. Big place.
Lots of names, lots of faces.
388
00:47:55,738 --> 00:47:58,798
And you, you're wanted by
a lot of people, homes.
389
00:47:58,874 --> 00:48:01,468
Yeah, that kind of heat
can't be good for business.
390
00:48:01,544 --> 00:48:04,479
Yeah, well, that depends
on how you look at things.
391
00:48:04,547 --> 00:48:06,913
I go down, I do time.
392
00:48:07,984 --> 00:48:09,645
I do real time.
393
00:48:10,686 --> 00:48:15,248
I don't know about your other drivers,
but when I see flashing lights in my mirror,
394
00:48:15,324 --> 00:48:16,814
I don't stop.
395
00:48:22,198 --> 00:48:24,189
Do you know each other?
396
00:48:28,304 --> 00:48:30,431
He used to date my sister.
397
00:48:31,540 --> 00:48:32,871
I see.
398
00:48:35,311 --> 00:48:37,836
You're a lucky man.
How's that?
399
00:48:38,881 --> 00:48:40,872
You're still breathing.
400
00:48:46,922 --> 00:48:50,949
To the ladies we've loved
and the ladies we've lost.
401
00:48:59,702 --> 00:49:01,727
So, what's Braga about?
402
00:49:03,639 --> 00:49:05,539
You know, he's just one of us.
403
00:49:05,608 --> 00:49:09,066
Came up from the streets.
Down for el barrio.
404
00:49:09,145 --> 00:49:11,375
Now he's a shot caller.
405
00:49:12,214 --> 00:49:14,079
The boss of bosses.
406
00:49:14,717 --> 00:49:16,981
See all these cats in here?
407
00:49:17,586 --> 00:49:20,248
Any one of them would die for Braga.
408
00:49:20,322 --> 00:49:21,949
Including you?
409
00:49:24,093 --> 00:49:25,720
Especially me.
410
00:49:35,538 --> 00:49:37,301
Enjoy the party, fellows.
Club's yours.
411
00:49:37,373 --> 00:49:40,604
Whatever you want, booze,
broads, it's all good.
412
00:49:44,046 --> 00:49:45,570
Braga's mine.
413
00:49:49,151 --> 00:49:51,551
I'm taking the whole house down.
414
00:49:52,321 --> 00:49:53,720
Good luck.
415
00:52:01,483 --> 00:52:04,213
Something interests you
about this car?
416
00:52:04,853 --> 00:52:07,083
Just admiring the body work.
417
00:52:08,691 --> 00:52:12,650
Are you one of those boys
who prefers cars to women?
418
00:52:16,131 --> 00:52:20,864
I'm one of those boys that appreciates
a fine body, regardless of the make.
419
00:52:24,540 --> 00:52:25,973
Your car?
420
00:52:30,045 --> 00:52:31,706
It's Fenix's car.
421
00:52:32,915 --> 00:52:36,976
You'll meet him at the rendezvous.
He'll be leading you.
422
00:52:38,487 --> 00:52:39,886
So now
423
00:52:41,290 --> 00:52:43,690
that I know your taste in cars,
424
00:52:43,759 --> 00:52:46,284
tell me, what about your women?
425
00:52:48,297 --> 00:52:50,458
It all starts with the eyes.
426
00:52:52,968 --> 00:52:58,167
She's got to have those kind of eyes
that can look right through the bullshit
427
00:52:58,240 --> 00:53:00,333
to the good in someone.
428
00:53:04,980 --> 00:53:08,143
20% angel, 80% devil.
429
00:53:09,818 --> 00:53:11,649
Down to earth.
430
00:53:13,489 --> 00:53:17,653
Ain't afraid to get a little engine
grease under her fingernails.
431
00:53:24,633 --> 00:53:27,227
That doesn't sound anything like me.
432
00:53:29,905 --> 00:53:31,270
It ain't.
433
00:53:39,348 --> 00:53:40,372
Hi.
Hi.
434
00:53:40,449 --> 00:53:43,509
I got a gift for you.
All right.
435
00:53:43,585 --> 00:53:46,145
A dirty shot glass,
just what I always wanted.
436
00:53:46,221 --> 00:53:47,813
I got these from the club last night.
437
00:53:47,890 --> 00:53:49,858
There's 2 sets of prints here.
Run them both.
438
00:53:49,925 --> 00:53:53,452
I know one of these is Campos'.
I think the other might be Braga's.
439
00:53:53,529 --> 00:53:56,089
And you're gonna have
to go beyond lnterpol.
440
00:53:56,165 --> 00:53:58,531
So, that means I have to contact
individual agencies,
441
00:53:58,600 --> 00:54:01,160
and that could take weeks. Okay.
442
00:54:16,251 --> 00:54:17,240
Yeah.
443
00:54:17,319 --> 00:54:20,447
That's your third traffic violation
in less than 3 blocks.
444
00:54:20,556 --> 00:54:22,547
Slow it down, O'Conner.
445
00:54:23,225 --> 00:54:24,920
Sure thing, Dad.
446
00:54:54,022 --> 00:54:55,080
He stopped.
447
00:55:49,678 --> 00:55:51,145
We lost him.
448
00:55:51,213 --> 00:55:52,737
He killed the tracker.
We don't know that.
449
00:55:52,815 --> 00:55:55,045
I'm telling you, he killed the tracker.
We don't know that yet!
450
00:55:55,117 --> 00:55:57,051
Get the bird overhead.
451
00:55:58,153 --> 00:56:01,179
Right now, I'm moving north, 33', 56'...
452
00:56:05,194 --> 00:56:06,593
All clear.
453
00:56:29,518 --> 00:56:31,850
Base, flag nine, I'm at Angels 5.
454
00:56:31,920 --> 00:56:35,549
I don 't have a tally on the target.
Repeat, I don't have a tally on the target.
455
00:56:35,624 --> 00:56:37,353
They' re gone, there's no one
down there.
456
00:56:37,426 --> 00:56:38,757
Damn it!
457
00:56:49,805 --> 00:56:54,606
This ain't right, bro. Nobody said
nothing about being locked in no truck.
458
00:56:54,676 --> 00:56:56,405
Tell me about it.
459
00:56:59,181 --> 00:57:00,944
Hey. Hey!
460
00:57:02,651 --> 00:57:05,677
Yo!
Where do you think they're taking us?
461
00:57:05,754 --> 00:57:07,346
Don't matter.
462
00:57:10,292 --> 00:57:13,125
We're all just along for the ride now.
463
00:57:24,206 --> 00:57:26,197
Welcome to Mexico, boys.
464
00:57:31,947 --> 00:57:34,347
There are helicopters
and surveillance cameras
465
00:57:34,416 --> 00:57:36,907
that scan for heat
signatures at the border.
466
00:57:36,985 --> 00:57:40,944
But there are blind spots that
I can guide you through via satellite.
467
00:57:41,023 --> 00:57:45,517
There can be no margin of error,
so you must follow my every direction.
468
00:57:46,228 --> 00:57:47,593
Any questions?
469
00:57:49,665 --> 00:57:52,190
I thought Fenix was gonna be here.
470
00:57:55,370 --> 00:57:57,429
He'll meet you out there.
471
00:58:02,344 --> 00:58:04,676
All right, everybody, sync up.
472
00:58:07,449 --> 00:58:09,349
Good luck, gentlemen.
473
00:58:22,764 --> 00:58:24,322
Satellite linkup engaged.
474
00:58:25,701 --> 00:58:28,727
Keep proceeding northbound
at current speed.
475
00:58:32,708 --> 00:58:34,573
Stay close to Fenix.
476
00:58:35,744 --> 00:58:37,177
He'll lead you across.
477
00:58:51,393 --> 00:58:54,920
I got a heat signature northbound
along Legardo Ravine.
478
00:58:57,399 --> 00:59:01,927
Thermal imaging window on the Mexico
side's gonna be down for about 45 seconds.
479
00:59:02,004 --> 00:59:03,904
Get the camera on it.
480
00:59:03,972 --> 00:59:07,806
Manual override. Rerouting camera
to designated coordinates.
481
00:59:10,979 --> 00:59:13,777
Hurry it up.
You guys have been tagged.
482
00:59:23,558 --> 00:59:24,889
Shit.
483
00:59:26,061 --> 00:59:28,495
Toretto, get back in formation.
484
00:59:31,667 --> 00:59:32,759
Reimaging commencing.
485
00:59:41,543 --> 00:59:43,477
I don't see anything.
486
00:59:43,545 --> 00:59:44,773
They're gone.
487
00:59:46,815 --> 00:59:48,749
Get the helicopters to cover it.
488
00:59:52,854 --> 00:59:55,982
Base, we're 40 seconds
out from Legardo Ravine.
489
00:59:56,858 --> 00:59:58,485
They're sending a helicopter.
490
01:00:00,128 --> 01:00:01,993
You have 30 seconds.
491
01:00:10,806 --> 01:00:13,900
North 32' 33', west 116' 49'.
492
01:00:20,415 --> 01:00:22,246
The window is closing fast.
493
01:00:22,317 --> 01:00:25,480
You need to get out of there before
they send ground support.
494
01:00:31,693 --> 01:00:33,354
15 seconds.
495
01:00:38,834 --> 01:00:41,166
Base, target is at 2 miles.
496
01:00:54,349 --> 01:00:56,544
You're running out of time.
497
01:00:59,588 --> 01:01:01,647
You need to get out now!
498
01:01:13,635 --> 01:01:17,662
Base, we're at north 32' 33',
west 116' 49'.
499
01:01:17,739 --> 01:01:21,607
We have no visual contact.
Roll ground units for confirmation.
500
01:01:42,531 --> 01:01:43,862
Sloppy!
501
01:01:44,566 --> 01:01:46,090
Very sloppy!
502
01:01:51,740 --> 01:01:53,765
What are you doing, man?
503
01:01:56,278 --> 01:01:57,609
Come on.
504
01:02:00,749 --> 01:02:02,046
Get out.
505
01:02:05,520 --> 01:02:06,782
Come on, man.
506
01:02:06,855 --> 01:02:08,846
Come on, today, man.
Come on, let's go.
507
01:02:08,924 --> 01:02:10,789
Hey, don't touch me.
Hey, don't touch me, man!
508
01:02:12,160 --> 01:02:13,889
Hey, I said don't touch me, man!
509
01:02:13,962 --> 01:02:15,486
Hey, look, dawg, don't put
your hands on me.
510
01:02:15,564 --> 01:02:17,122
Hey, Malik, chill, bro.
511
01:02:17,199 --> 01:02:18,427
Yo, man, what's up
with your boy?
512
01:02:18,500 --> 01:02:20,365
Hey, boss man!
513
01:02:23,305 --> 01:02:25,034
What did you say?
514
01:02:25,106 --> 01:02:28,837
I said only pussies run nitrometh.
515
01:02:31,479 --> 01:02:33,538
You looked under my hood?
516
01:02:40,455 --> 01:02:42,150
I'm talking to you.
517
01:02:42,224 --> 01:02:44,454
Got something on your mind?
518
01:02:45,293 --> 01:02:46,624
'70 Plymouth.
519
01:02:49,631 --> 01:02:50,893
Her name was Letty.
520
01:02:54,035 --> 01:02:55,127
Yo.
521
01:02:56,671 --> 01:02:58,400
Where's my money?
522
01:03:00,108 --> 01:03:02,474
And somebody wrecked her car.
523
01:03:10,252 --> 01:03:11,514
I wrecked her car.
524
01:03:16,091 --> 01:03:17,115
You remember her face?
525
01:03:22,898 --> 01:03:23,887
Huh?
526
01:03:24,766 --> 01:03:26,393
'Cause I don't.
527
01:03:27,769 --> 01:03:30,431
Last time I saw it, it was burning.
528
01:03:44,252 --> 01:03:45,617
Now what?
529
01:03:47,255 --> 01:03:49,985
I'm going to enjoy
what happens next.
530
01:04:24,092 --> 01:04:25,582
Dom, get in!
531
01:04:26,861 --> 01:04:28,556
Get in! Come on!
532
01:04:30,565 --> 01:04:34,399
Come on! Get in the fucking car!
Let's go! Hurry up!
533
01:05:01,363 --> 01:05:03,024
What have you got, Trinh?
534
01:05:03,098 --> 01:05:05,692
We're contacting agencies
in multiple countries.
535
01:05:05,767 --> 01:05:10,761
Unfortunately, most of them have to
manually scan their prints for us to upload.
536
01:05:11,606 --> 01:05:13,699
O'Conner's on line 5.
537
01:05:13,775 --> 01:05:15,868
And, sir, you should see this.
538
01:05:15,944 --> 01:05:17,434
Thank you.
539
01:05:27,822 --> 01:05:28,914
Talk to me, O'Conner.
540
01:05:29,391 --> 01:05:31,586
Where the hell have you been?
I got the shipment.
541
01:05:31,659 --> 01:05:34,651
"I got the shipment,"
or "we got the shipment"?
542
01:05:34,729 --> 01:05:36,788
What are you talking about?
543
01:05:36,865 --> 01:05:41,325
Traffic cams in the area picked up
pictures of you and Toretto together.
544
01:05:42,470 --> 01:05:47,203
Listen to me, O'Conner. Bring in
the shipment and bring in Toretto.
545
01:05:47,642 --> 01:05:50,304
But I thought the point was to get Braga.
We got an opportunity here.
546
01:05:50,378 --> 01:05:52,972
Brian, the clock stopped ticking.
547
01:05:53,848 --> 01:05:56,146
Bring them in. Are we clear?
548
01:06:00,488 --> 01:06:01,819
O'Conner?
549
01:06:11,833 --> 01:06:14,666
So this is what $60 million looks like.
550
01:06:16,404 --> 01:06:19,032
Yeah, we got to get you to a doctor.
551
01:06:19,107 --> 01:06:21,769
We got to find a place to hide this.
552
01:06:24,379 --> 01:06:25,539
I got a spot.
553
01:06:35,623 --> 01:06:38,558
502, wet reckless.
I need a 48-hour hold.
554
01:06:40,662 --> 01:06:42,527
Out back. Any spot you can find.
555
01:06:47,669 --> 01:06:49,569
You sure about this?
556
01:06:50,538 --> 01:06:56,704
Yeah. The last place they'll check,
their own impound yard. Trust me.
557
01:07:03,184 --> 01:07:05,084
You know, I've been thinking,
558
01:07:05,153 --> 01:07:07,644
when you blew up your car back
there, you blew up mine, too.
559
01:07:07,722 --> 01:07:10,213
Yeah?
Yeah.
560
01:07:10,291 --> 01:07:12,851
So now you owe me a 10-second car.
561
01:07:14,195 --> 01:07:16,459
Is that right?
Yeah.
562
01:07:27,742 --> 01:07:29,437
Now we're even.
563
01:07:45,126 --> 01:07:48,061
Is this your way of keeping me
away from him?
564
01:07:48,129 --> 01:07:51,963
You're the only one I could call.
He's my brother, of course.
565
01:07:59,574 --> 01:08:01,667
The bullet's not in there.
566
01:08:09,217 --> 01:08:13,176
I'm gonna clean it and stitch it up.
It's going to hurt.
567
01:08:13,254 --> 01:08:15,722
I bet you're going to enjoy this.
568
01:08:16,391 --> 01:08:17,722
A little.
569
01:08:20,695 --> 01:08:23,129
Want some of this?
Yeah.
570
01:08:23,198 --> 01:08:25,223
It's spicy.
571
01:08:27,001 --> 01:08:28,628
I like it hot.
572
01:08:29,737 --> 01:08:31,967
Dom, what are you doing?
573
01:08:32,040 --> 01:08:34,975
You reached first,
you have to say grace.
574
01:08:45,253 --> 01:08:49,155
Thank you, Lord,
for blessing this table.
575
01:08:50,592 --> 01:08:55,359
With food, family and friendship.
576
01:09:29,097 --> 01:09:31,429
You asked me why I let Dom go.
577
01:09:33,534 --> 01:09:36,196
I think it's because at that moment,
578
01:09:37,905 --> 01:09:40,738
I respected him more than I did myself.
579
01:09:45,113 --> 01:09:46,307
Yeah.
580
01:09:47,915 --> 01:09:53,012
One thing I learned from Dom is that nothing
really matters unless you have a code.
581
01:09:56,257 --> 01:09:58,521
And what's your code, Brian?
582
01:10:00,928 --> 01:10:02,691
I'm working on it.
583
01:10:37,598 --> 01:10:39,156
Shit. Hey, Dom.
584
01:10:39,233 --> 01:10:41,793
When were you gonna tell me?
Dom, what are you doing?
585
01:10:41,869 --> 01:10:43,837
When were you gonna tell me
you were running Letty?
586
01:10:43,905 --> 01:10:46,237
Let me explain...
When were you gonna...
587
01:10:51,679 --> 01:10:52,976
Dom, stop!
588
01:10:53,047 --> 01:10:55,208
You don't understand.
I don't understand?
589
01:10:55,316 --> 01:10:56,510
Stop!
590
01:11:00,688 --> 01:11:01,882
She did it for...
591
01:11:04,992 --> 01:11:06,516
Dom, stop!
592
01:11:06,594 --> 01:11:08,721
Dom, stop it! Please stop!
593
01:11:18,172 --> 01:11:21,801
She did it for you, Dom!
She did it for you!
594
01:11:26,280 --> 01:11:30,614
Letty came to me to clear your name
in exchange for bringing down Braga.
595
01:11:33,688 --> 01:11:36,179
She just wanted you to come home!
596
01:11:53,374 --> 01:11:55,171
I'm sorry, Dom!
597
01:11:55,243 --> 01:11:56,676
I'm sorry!
598
01:12:21,502 --> 01:12:27,372
You better have one hell of an explanation.
You disobeyed a direct order.
599
01:12:28,242 --> 01:12:30,233
Where's the shipment?
It's safe.
600
01:12:30,311 --> 01:12:32,108
It's safe.
601
01:12:32,180 --> 01:12:35,081
Look, we could use the shipment
to parade in front of the media,
602
01:12:35,149 --> 01:12:37,083
get a few hundred pounds
of heroin off the street,
603
01:12:37,151 --> 01:12:40,882
but Braga's just gonna send another shipment
next week and the week after that.
604
01:12:40,955 --> 01:12:43,082
Let's use the shipment to lure Braga out
605
01:12:43,157 --> 01:12:45,216
and lop the head off
a multi-billion dollar cartel.
606
01:12:45,293 --> 01:12:47,693
And how do you suggest we do that?
607
01:12:47,762 --> 01:12:49,730
A hand-to-hand exchange with Braga.
608
01:12:49,797 --> 01:12:51,196
He'll never show.
609
01:12:51,265 --> 01:12:53,028
He can't afford not to.
610
01:13:03,177 --> 01:13:04,838
You got a plan?
611
01:13:06,347 --> 01:13:08,008
There's a price.
612
01:13:10,918 --> 01:13:13,682
We bag Braga, you let Toretto walk.
613
01:13:22,497 --> 01:13:24,692
Yes?
It's Dom.
614
01:13:25,733 --> 01:13:28,031
I was just thinking about you.
615
01:13:28,436 --> 01:13:32,338
You know, when I gave you my number,
I was hoping you'd call.
616
01:13:32,940 --> 01:13:35,465
But not under these circumstances.
617
01:13:35,810 --> 01:13:38,938
What circumstances?
Me being alive?
618
01:13:39,981 --> 01:13:41,915
Don't take it personally.
619
01:13:42,450 --> 01:13:44,350
It's just business.
620
01:13:44,418 --> 01:13:46,010
I got some business of my own.
621
01:13:47,321 --> 01:13:48,754
Get Campos.
622
01:13:51,259 --> 01:13:52,692
It's them.
623
01:13:57,031 --> 01:13:58,020
Uh-huh.
624
01:13:58,266 --> 01:14:02,259
Was that how Braga inspires loyalty?
Killing his drivers?
625
01:14:02,770 --> 01:14:05,136
One can always find more drivers.
626
01:14:07,642 --> 01:14:08,870
I want to trade.
627
01:14:09,176 --> 01:14:11,201
Braga doesn't negotiate.
628
01:14:11,279 --> 01:14:12,303
Fine.
629
01:14:12,380 --> 01:14:17,249
You explain to him how all of a sudden
$60 million worth of product disappears.
630
01:14:17,985 --> 01:14:20,249
I know that can't be good for business.
631
01:14:21,355 --> 01:14:22,879
What do you want?
632
01:14:23,391 --> 01:14:27,657
6 million cash, delivered by Braga himself.
633
01:14:30,331 --> 01:14:31,923
I don't like being shot at.
634
01:14:32,333 --> 01:14:35,564
I ain't gonna put my neck out again
unless he's got something to lose, too.
635
01:14:35,636 --> 01:14:37,228
He'll never go for it.
636
01:14:37,305 --> 01:14:40,934
Either I deal with Braga, or you do.
637
01:14:44,946 --> 01:14:46,504
When and where?
638
01:15:01,562 --> 01:15:05,464
Sir, players are onsite.
Holding positions at the perimeter.
639
01:15:05,933 --> 01:15:08,527
All right. Listen up.
Everybody stay frosty.
640
01:15:08,603 --> 01:15:11,299
We don't move a muscle until
O'Conner gives the signal.
641
01:15:11,372 --> 01:15:14,068
When he gets the money,
you know what to do.
642
01:15:14,642 --> 01:15:17,133
Well, the good news is,
when we get this guy,
643
01:15:17,211 --> 01:15:19,611
you walk out of here a free man.
644
01:15:19,981 --> 01:15:21,414
Is that what they told you?
645
01:15:21,482 --> 01:15:23,143
Yeah, that's the deal.
646
01:15:23,217 --> 01:15:26,618
You still put milk and cookies out
for Santa Claus?
647
01:15:27,922 --> 01:15:29,082
Yeah.
648
01:15:33,894 --> 01:15:34,986
Here.
649
01:15:35,062 --> 01:15:37,121
In case things go shitty.
650
01:15:42,103 --> 01:15:44,162
Just like old times?
651
01:15:44,238 --> 01:15:45,500
Yeah.
652
01:15:49,110 --> 01:15:50,407
You dropped something.
653
01:15:50,478 --> 01:15:52,673
That's what you wanted, right?
Dom...
654
01:16:07,728 --> 01:16:10,356
He's harmless.
Don't worry about him.
655
01:16:12,133 --> 01:16:14,624
And he's really sorry about Letty.
656
01:16:16,771 --> 01:16:18,534
Where's our stuff?
657
01:16:21,308 --> 01:16:24,573
You mean the stuff that
used to be in here, right?
658
01:16:25,746 --> 01:16:29,546
Well, you'll see it when we see Braga.
That was the deal.
659
01:16:30,518 --> 01:16:31,917
No worries.
660
01:16:32,319 --> 01:16:34,310
Braga keeps his word.
661
01:17:18,299 --> 01:17:19,789
$2 million.
662
01:17:20,901 --> 01:17:23,631
You get the rest when I get my property.
663
01:17:27,975 --> 01:17:29,636
Stasiak.
We got a match.
664
01:17:29,710 --> 01:17:31,735
The fingerprint's Braga's 100%.
665
01:17:31,812 --> 01:17:34,303
Just waiting on facial confirmation
via fax.
666
01:17:34,381 --> 01:17:36,349
I got a question for you.
667
01:17:36,417 --> 01:17:40,148
You wearing pink when you were
clawing your way out of el barrio?
668
01:17:41,422 --> 01:17:42,889
Order all agents to move in.
669
01:17:42,957 --> 01:17:46,085
We got confirmation.
Primary suspect wearing gray suit.
670
01:17:46,160 --> 01:17:47,184
Let's move.
671
01:17:47,261 --> 01:17:49,195
Sir, O'Conner hasn't
given us the signal yet.
672
01:17:49,263 --> 01:17:52,596
What part of that didn't you understand?
We just got confirmation. Do it!
673
01:17:52,666 --> 01:17:56,033
Secure primary suspect
in gray suit. Repeat!
674
01:17:56,103 --> 01:17:58,697
Secure primary suspect in gray suit.
675
01:18:12,153 --> 01:18:14,849
You're thinking what I'm thinking, right?
676
01:18:17,658 --> 01:18:19,285
He ain't Braga.
677
01:18:23,864 --> 01:18:24,853
Oh, shit.
678
01:18:25,065 --> 01:18:27,295
Drop your weapons!
FBI!
679
01:18:27,735 --> 01:18:29,032
Get down!
680
01:18:32,506 --> 01:18:34,201
Get out of here!
681
01:18:38,312 --> 01:18:40,177
Get out of here, Dom!
682
01:18:44,485 --> 01:18:46,043
Run him down.
683
01:18:46,554 --> 01:18:47,782
Go!
684
01:18:48,455 --> 01:18:50,116
Campos is Braga!
685
01:18:57,598 --> 01:18:58,895
Come on.
686
01:19:06,240 --> 01:19:08,367
Approaching primary target.
687
01:19:08,909 --> 01:19:11,070
Primary suspect is secure.
688
01:19:13,781 --> 01:19:15,544
He was under your nose
the whole time.
689
01:19:16,116 --> 01:19:17,845
Now Braga's escaped.
690
01:19:17,918 --> 01:19:20,910
Toretto's heading south, probably
long across the border by now.
691
01:19:20,988 --> 01:19:23,218
Do you have any idea the kind
of trouble you're in, O'Conner?
692
01:19:23,290 --> 01:19:25,258
I was doing my job.
693
01:19:25,326 --> 01:19:27,851
He ain't the first bad guy you
helped escape the law's grasp.
694
01:19:27,928 --> 01:19:29,919
As of now, you're being taken
off active duty,
695
01:19:29,997 --> 01:19:32,932
until this house can
mount a formal inquiry.
696
01:19:35,135 --> 01:19:36,864
What about Braga?
697
01:19:37,938 --> 01:19:40,270
That's no longer your concern.
698
01:19:50,684 --> 01:19:52,174
We now know where Braga is, right?
699
01:19:52,253 --> 01:19:55,711
Customs tracked him via satellite
to his home base in Tecali, Mexico.
700
01:19:55,789 --> 01:19:58,223
Mexico is out of our jurisdiction.
701
01:20:01,028 --> 01:20:02,620
The fact is
702
01:20:02,696 --> 01:20:06,792
the brass will be so busy holding
press conferences over the seizure,
703
01:20:06,867 --> 01:20:08,994
we'll skate under the radar.
704
01:20:09,436 --> 01:20:12,496
I thought we signed on
to do the right thing.
705
01:20:50,844 --> 01:20:52,971
Everyone's looking for you.
706
01:20:53,380 --> 01:20:54,972
I'm right here.
707
01:20:56,283 --> 01:20:57,648
It's nice to see you've gone
with the times
708
01:20:57,718 --> 01:21:01,279
and switched to electronic fuel injection.
Looks good.
709
01:21:02,423 --> 01:21:04,482
Buster became a gearhead.
710
01:21:08,595 --> 01:21:10,392
I'm going with you.
711
01:21:14,301 --> 01:21:16,963
I don't plan on bringing anyone back.
712
01:21:18,939 --> 01:21:20,270
I know.
713
01:21:29,016 --> 01:21:30,677
Hit that throttle.
714
01:21:56,977 --> 01:21:58,103
Hey.
715
01:22:39,887 --> 01:22:42,879
How do you say goodbye
to your only brother?
716
01:22:45,059 --> 01:22:46,458
You don't.
717
01:23:55,395 --> 01:23:57,761
I thought you weren't gonna show up.
718
01:23:57,831 --> 01:23:59,458
You saved my life.
719
01:24:00,334 --> 01:24:02,802
I'm willing to return the favor.
720
01:24:06,673 --> 01:24:09,164
This will help get you to Braga.
721
01:24:13,380 --> 01:24:14,472
Dom.
722
01:24:15,482 --> 01:24:18,110
Going in there is suicide.
723
01:24:26,660 --> 01:24:28,423
I have no choice.
724
01:24:31,999 --> 01:24:34,467
You must have
loved her very much.
725
01:24:52,519 --> 01:24:55,215
So this is where my jurisdiction ends.
726
01:25:01,028 --> 01:25:03,189
And this is where mine begins.
727
01:27:13,593 --> 01:27:15,458
You ain't forgiven.
728
01:27:18,932 --> 01:27:21,059
You boys want to arrest me?
729
01:27:24,137 --> 01:27:26,162
No, we're beyond that.
730
01:27:27,274 --> 01:27:30,038
You can't buy your way
out of this one.
731
01:27:31,445 --> 01:27:33,072
You and me...
732
01:27:34,314 --> 01:27:37,147
You and me, we're not so different.
733
01:27:38,885 --> 01:27:40,477
You're no hero.
734
01:27:51,131 --> 01:27:52,792
You're right.
735
01:27:55,902 --> 01:27:59,235
And that's why you're going back
across the border.
736
01:28:05,245 --> 01:28:06,974
But Fenix is mine.
737
01:28:07,948 --> 01:28:09,040
You got it.
738
01:28:31,304 --> 01:28:32,464
Shit!
739
01:28:37,477 --> 01:28:41,038
You'll make it a couple of miles out,
if you're lucky.
740
01:29:33,600 --> 01:29:35,830
You know where you're going?
741
01:29:36,903 --> 01:29:39,064
You want to borrow my GPS?
742
01:29:42,776 --> 01:29:44,471
Where are your boys at?
743
01:29:44,544 --> 01:29:46,102
Are they going to show up or what?
744
01:29:49,583 --> 01:29:51,608
Careful what you ask for.
745
01:30:07,901 --> 01:30:10,131
Just stop. Just stop the car.
746
01:30:30,323 --> 01:30:32,018
Right behind you.
747
01:30:46,873 --> 01:30:49,967
Dom, head to the tunnel.
Let's use the tunnel.
748
01:31:17,203 --> 01:31:19,171
Get out of here, Brian.
749
01:31:26,913 --> 01:31:30,405
You sure you know where
the tunnels are? You sure?
750
01:31:30,951 --> 01:31:32,714
Yeah. I'd hold on.
751
01:31:35,789 --> 01:31:37,450
This might hurt.
752
01:31:50,837 --> 01:31:52,998
You're in my world now, baby!
753
01:32:21,635 --> 01:32:24,195
That's it, baby! End of the road.
754
01:32:24,270 --> 01:32:25,703
Now what?
755
01:32:26,506 --> 01:32:27,598
Game over.
756
01:32:27,674 --> 01:32:29,198
No, no, no.
757
01:32:58,838 --> 01:33:00,237
Come on!
758
01:34:19,452 --> 01:34:20,544
Hey!
759
01:34:21,654 --> 01:34:23,485
Get me out of here!
760
01:35:53,646 --> 01:35:55,045
Pussy.
761
01:36:12,465 --> 01:36:14,057
Let me see that.
762
01:36:16,636 --> 01:36:19,002
Yeah. Just keep pressure there.
763
01:36:19,672 --> 01:36:21,663
You'll be all right.
764
01:36:27,547 --> 01:36:29,640
You gotta get out of here.
765
01:36:32,252 --> 01:36:34,243
I ain't running anymore.
766
01:36:39,893 --> 01:36:41,986
I gotta ask you something.
767
01:36:42,629 --> 01:36:43,755
Yeah?
768
01:36:44,530 --> 01:36:48,557
You know I would have won that
race if you didn't cheat, right?
769
01:36:51,638 --> 01:36:53,572
You hit your head hard.
770
01:36:58,444 --> 01:37:00,344
Don't make me laugh.
771
01:37:11,024 --> 01:37:12,389
All rise.
772
01:37:17,664 --> 01:37:19,393
Please be seated.
773
01:37:23,636 --> 01:37:25,695
Please rise, Mr. Toretto.
774
01:37:28,074 --> 01:37:30,338
I've listened to the testimony
775
01:37:30,843 --> 01:37:33,004
and taken into special consideration
776
01:37:33,079 --> 01:37:37,072
Agent O'Conner's appeal of clemency
on behalf of Mr. Toretto.
777
01:37:38,051 --> 01:37:40,713
That his actions directly resulted
in the apprehension
778
01:37:40,787 --> 01:37:43,620
of known drug trafficker Arturo Braga.
779
01:37:45,158 --> 01:37:46,557
However,
780
01:37:47,827 --> 01:37:49,818
this judiciary finds that
781
01:37:49,896 --> 01:37:54,731
one right does not make up
for a lifetime worth of wrongs.
782
01:37:55,401 --> 01:37:57,130
And as such,
783
01:37:57,203 --> 01:38:02,197
I find that I am forced to level the
maximum sentence under California law.
784
01:38:04,644 --> 01:38:06,305
Dominic Toretto,
785
01:38:07,146 --> 01:38:11,139
you are hereby sentenced
to serve 25 years to life
786
01:38:11,217 --> 01:38:14,311
at the Lompoc maximum
security prison system
787
01:38:15,054 --> 01:38:17,852
without the possibility of early parole.
788
01:38:18,458 --> 01:38:20,289
This court is adjourned.
789
01:38:23,100 --> 01:38:27,900
Subtitles: Arigon
subscene.com56454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.