All language subtitles for Doom.Patrol.S01E15.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,911 --> 00:00:22,481 - Can you hear me, Mr. Morden? - Yes. 3 00:00:22,514 --> 00:00:26,452 Cue the recap! Paraguay vacay made me this way. 4 00:00:26,484 --> 00:00:29,621 A harbinger of chaos brought to make this geezer pay. 5 00:00:29,655 --> 00:00:33,234 I strung along the Dumb Patrol, flipped the bus into a hole, 6 00:00:33,259 --> 00:00:36,769 slammed it shut. Wait, what? Stuffed it up a donkey's butt! 7 00:00:36,794 --> 00:00:38,495 - Any sign of the Chief? - We know he's alive. 8 00:00:38,496 --> 00:00:40,610 A team was forged with one belief, 9 00:00:40,635 --> 00:00:43,670 to stop at nothing and get their Chief. 10 00:00:44,302 --> 00:00:46,438 Nazi-beating, doomsday-cheating, 11 00:00:46,472 --> 00:00:48,573 beard hair-eating, romance-hating, 12 00:00:48,606 --> 00:00:50,375 punk to skunk, robot chunk, 13 00:00:50,408 --> 00:00:52,243 flashback dancing with a hunk, 14 00:00:52,277 --> 00:00:54,445 gator-baiting, half chub-dating, 15 00:00:54,480 --> 00:00:56,447 sliming through a metal grating, 16 00:00:56,481 --> 00:00:59,618 death cult all around, Jane survived the Underground, 17 00:00:59,652 --> 00:01:03,288 Ant Farm, Larry harmed, delivering justice with a swarm. 18 00:01:03,322 --> 00:01:05,134 - No! - Father-doting, 19 00:01:05,159 --> 00:01:08,359 hand-exploding, pain obscured through secret coding. 20 00:01:08,394 --> 00:01:10,261 Growing close with each endeavor, 21 00:01:10,295 --> 00:01:12,232 finally they came together. 22 00:01:12,257 --> 00:01:15,534 But I grew bored with this game of chase 23 00:01:15,567 --> 00:01:17,670 and trapped them inside the white space. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,337 Backed their leader against the wall, 25 00:01:19,370 --> 00:01:21,105 forcing him to spill it all. 26 00:01:21,138 --> 00:01:23,974 I was responsible for everything 27 00:01:24,008 --> 00:01:25,945 that has happened to each of you. 28 00:01:25,977 --> 00:01:30,388 This is the best timeline ever! 29 00:02:31,246 --> 00:02:36,246 ♪ Doom Patrol 1x15 ♪ Ezekiel Patrol 30 00:02:48,192 --> 00:02:49,393 Why? 31 00:02:49,428 --> 00:02:50,496 I needed you. 32 00:02:52,230 --> 00:02:53,365 I wanted... 33 00:02:54,528 --> 00:02:55,644 what you have. 34 00:02:57,369 --> 00:02:58,769 Immortality. 35 00:02:59,345 --> 00:03:00,411 What? 36 00:03:00,517 --> 00:03:01,687 I wanted to... 37 00:03:04,242 --> 00:03:05,670 I needed to... 38 00:03:07,145 --> 00:03:08,537 Motherfucker! 39 00:03:13,051 --> 00:03:14,319 I'm so sorry. 40 00:03:20,676 --> 00:03:21,778 Liar. 41 00:03:23,121 --> 00:03:24,556 You lied to Jane. 42 00:03:25,029 --> 00:03:26,733 You lied to all of us. 43 00:03:38,444 --> 00:03:40,293 Please let them go. 44 00:03:44,450 --> 00:03:46,384 What do you take me for, Niles? 45 00:03:46,719 --> 00:03:48,754 This was never about them. 46 00:03:49,688 --> 00:03:52,057 Making Silly Putty out of their fragile, 47 00:03:52,089 --> 00:03:53,515 fractured brains, 48 00:03:54,191 --> 00:03:55,394 well, that... 49 00:03:56,027 --> 00:03:57,530 that was all just 50 00:03:58,091 --> 00:03:59,442 extra-curricular. 51 00:04:03,535 --> 00:04:05,571 Consider them abandoned conquests. 52 00:04:05,603 --> 00:04:07,974 Their future is their own now. 53 00:04:08,006 --> 00:04:09,909 God, I wonder what they'll do with it. Hmm? 54 00:04:10,075 --> 00:04:12,167 What does a family do when they realize 55 00:04:12,192 --> 00:04:14,613 they're no family at all? They're just rats 56 00:04:14,647 --> 00:04:16,415 in neighboring cages. 57 00:04:16,549 --> 00:04:18,784 They're just petri dishes on the same shelf. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,987 You know, I huffed and I puffed, 59 00:04:22,160 --> 00:04:24,717 but it was you all along, wasn't it, Niles? 60 00:04:24,742 --> 00:04:26,053 You destroyed them! 61 00:04:29,049 --> 00:04:31,649 Just like you destroyed Eric Morden. 62 00:04:34,600 --> 00:04:36,440 So you've had your revenge. 63 00:04:38,235 --> 00:04:39,672 What now? 64 00:04:39,705 --> 00:04:43,275 Why, sky's the limit, old friend. 65 00:04:43,498 --> 00:04:46,210 I'm going to conduct a parade, I'm gonna guest-host The View, 66 00:04:46,244 --> 00:04:47,912 I'm gonna become the next Bachelor! 67 00:04:47,946 --> 00:04:50,448 The world is a golden oyster for me now. 68 00:04:50,449 --> 00:04:51,711 But for you, 69 00:04:52,350 --> 00:04:54,023 Niles Caulder, 70 00:04:55,094 --> 00:04:57,617 I envision a story that's a little different. 71 00:05:00,571 --> 00:05:03,326 I've been waiting decades to ask you this. 72 00:05:06,592 --> 00:05:09,402 How does it feel to be a nobody? 73 00:05:30,931 --> 00:05:31,931 _ 74 00:05:31,956 --> 00:05:33,992 Security to Containment Block Seven. 75 00:05:34,025 --> 00:05:36,477 All security to Containment Block Seven. 76 00:05:38,831 --> 00:05:41,265 - Good morning, Joshua. - Bureau astronomers have 77 00:05:41,266 --> 00:05:42,568 confirmed your calculations. 78 00:05:42,600 --> 00:05:45,504 Next week's X-15 test flight is our clearest shot yet 79 00:05:45,537 --> 00:05:47,472 to intercept the space anomaly. 80 00:05:47,506 --> 00:05:49,674 - Very good then. - Meaning, after we knock 81 00:05:49,708 --> 00:05:51,009 this pilot from the sky... 82 00:05:51,042 --> 00:05:52,643 His name is Larry Trainor by the way, 83 00:05:52,677 --> 00:05:54,946 Captain Larry Trainor, wife, two kids. 84 00:05:55,104 --> 00:05:57,140 ... after we expose him to unknown space matter, 85 00:05:57,165 --> 00:05:59,202 after we potentially burn and radiate him 86 00:05:59,227 --> 00:06:01,854 beyond the known limits of human capacity, 87 00:06:01,886 --> 00:06:03,689 then we're gonna hand him over to Forsythe 88 00:06:03,722 --> 00:06:05,523 and his animals? For what? 89 00:06:05,557 --> 00:06:07,668 And Forsythe will grow bored with his new toy, 90 00:06:07,693 --> 00:06:09,828 and then he'll be ours. Hopefully forever. 91 00:06:09,862 --> 00:06:11,481 The Immortus Project is working. 92 00:06:11,506 --> 00:06:15,066 Rita Farr has shown zero signs of aging since 1955. 93 00:06:15,272 --> 00:06:18,302 We already have a perfectly good test subject. 94 00:06:18,335 --> 00:06:19,386 Now we'll have two. 95 00:06:24,742 --> 00:06:26,814 Where's the line, Niles? 96 00:06:29,648 --> 00:06:31,650 'Cause I can't see it anymore. 97 00:06:31,682 --> 00:06:34,282 The only thing that should trouble you, Joshua, 98 00:06:34,787 --> 00:06:36,088 is the alternative. 99 00:06:36,269 --> 00:06:38,689 Except I don't know what the alternative is. 100 00:06:39,992 --> 00:06:42,651 The only way I sleep at night is because... 101 00:06:44,396 --> 00:06:46,334 you tell me nothing. 102 00:06:48,333 --> 00:06:51,052 You're right. And you're welcome. 103 00:07:05,217 --> 00:07:08,066 - Oh, God. - _ 104 00:07:08,090 --> 00:07:10,090 _ 105 00:07:14,160 --> 00:07:16,628 - Good morning, Larry. - Apparently it is. 106 00:07:19,932 --> 00:07:23,201 I've been looking forward to this day all semester. 107 00:07:23,405 --> 00:07:27,239 My students are finally performing their scene studies, 108 00:07:27,264 --> 00:07:29,540 and I can't wait to see how they utilize 109 00:07:29,574 --> 00:07:31,309 the techniques that I've taught them. 110 00:07:31,343 --> 00:07:36,247 I suspect I'll be handing out a lot of A's. 111 00:07:36,280 --> 00:07:37,549 Uh-huh. 112 00:07:37,583 --> 00:07:40,352 It feels so good to give back to the community. 113 00:07:40,384 --> 00:07:42,119 We should've done this ages ago. 114 00:07:42,121 --> 00:07:44,189 - What? - Move on. 115 00:07:44,222 --> 00:07:46,806 Six months ago we learned our lives had been destroyed 116 00:07:46,831 --> 00:07:48,793 by a madman. Excuse me if it takes 117 00:07:48,794 --> 00:07:51,100 more than a moment to get back my sea legs. 118 00:07:56,802 --> 00:07:58,440 When we moved into this place, 119 00:07:58,465 --> 00:08:00,016 we made a promise to each other. 120 00:08:00,041 --> 00:08:02,222 - I know, but... - No more hiding. 121 00:08:04,039 --> 00:08:05,041 I know. 122 00:08:05,175 --> 00:08:07,176 - I'm trying. - Mmm. 123 00:08:44,048 --> 00:08:45,997 Okay. 124 00:08:50,354 --> 00:08:51,656 What do you think? 125 00:08:51,689 --> 00:08:53,600 You wanna try for 20 seconds this time? 126 00:08:57,179 --> 00:08:59,315 Negative Spirit, release! 127 00:09:04,670 --> 00:09:06,670 Huh. 128 00:09:13,697 --> 00:09:15,699 There you go, buddy. 129 00:09:16,580 --> 00:09:17,783 We can do this. 130 00:09:18,617 --> 00:09:21,611 We can do this. We can... 131 00:09:27,755 --> 00:09:31,361 Hit the bricks, sister. We're... we're done. Finito. 132 00:09:31,362 --> 00:09:32,362 You don't mean that, Kyle. 133 00:09:32,363 --> 00:09:34,400 I know you better than you know yourself. 134 00:09:34,433 --> 00:09:37,902 You wanna pick me up in those strong arms. 135 00:09:37,935 --> 00:09:40,630 Cut. Cut. 136 00:09:41,405 --> 00:09:42,800 Jagger, Esme, 137 00:09:43,208 --> 00:09:46,394 you failed to move your audience. 138 00:09:46,944 --> 00:09:49,881 We didn't feel it because you didn't feel it. 139 00:09:50,815 --> 00:09:53,684 Mmm? Let me show what it looks like 140 00:09:53,718 --> 00:09:55,812 when you really connect to your character. 141 00:10:02,016 --> 00:10:04,335 And... action! 142 00:10:06,998 --> 00:10:08,933 Hit the bricks, sister. 143 00:10:09,320 --> 00:10:11,081 We're done. Finito. 144 00:10:11,435 --> 00:10:14,550 You don't mean that, Kyle. Hmm? 145 00:10:15,241 --> 00:10:17,728 I know you better than you know yourself. 146 00:10:18,701 --> 00:10:21,345 You wanna pick me up in these strong arms 147 00:10:22,532 --> 00:10:24,126 and devour me whole. 148 00:10:27,218 --> 00:10:28,718 And scene. 149 00:10:32,657 --> 00:10:35,194 And that, children, 150 00:10:35,227 --> 00:10:38,697 is what serious dedication to your craft gets you. 151 00:10:38,729 --> 00:10:40,698 Being a shitty high school drama teacher? 152 00:10:40,732 --> 00:10:43,735 Wow. Dare to dream. 153 00:10:43,769 --> 00:10:45,202 It's scary not to excel 154 00:10:45,203 --> 00:10:47,738 at something we aspire to do, isn't it, Esme? 155 00:10:47,772 --> 00:10:49,540 I'm not excelling? 156 00:10:49,573 --> 00:10:51,443 I can't think of anything sadder 157 00:10:51,476 --> 00:10:52,944 than some washed-up never-was 158 00:10:52,977 --> 00:10:55,780 who gets their jollies off out-acting a bunch of teenagers 159 00:10:55,814 --> 00:10:57,915 who only took this class for the easy A. 160 00:11:04,155 --> 00:11:08,059 _ 161 00:11:10,093 --> 00:11:11,630 Larry! 162 00:11:11,663 --> 00:11:14,163 Hurry up! You're missing the booty song. 163 00:11:14,188 --> 00:11:18,002 Do either of you two want to buy Marvin Gardens? 164 00:11:18,036 --> 00:11:19,338 Honestly, I could use the cash. 165 00:11:19,371 --> 00:11:22,708 Hmm. Larry! This is absolutely unacceptable! 166 00:11:22,741 --> 00:11:24,410 1976 is ending, 167 00:11:24,443 --> 00:11:27,543 and you're stalling like some truculent schoolboy. 168 00:11:38,022 --> 00:11:41,292 Uh, now, I believe it's your turn. 169 00:11:44,096 --> 00:11:46,528 Ugh, I look ridiculous. 170 00:11:48,132 --> 00:11:51,202 No. 171 00:11:51,236 --> 00:11:53,338 Now, then, Rita, 172 00:11:53,371 --> 00:11:54,705 that's not fair. 173 00:11:59,078 --> 00:12:01,815 Oh, yeah, sure. Laugh it up. 174 00:12:03,048 --> 00:12:05,418 All right. Keep playing. 175 00:12:05,950 --> 00:12:07,453 And don't cheat. 176 00:12:07,486 --> 00:12:09,086 - He's talking to you. - Uh-huh. 177 00:12:19,931 --> 00:12:20,999 Forsythe. 178 00:12:21,833 --> 00:12:23,801 What the hell are you doing here? 179 00:12:23,834 --> 00:12:25,837 Wonderful home, Dr. Caulder. 180 00:12:25,871 --> 00:12:27,671 And a happy New Year's Eve. 181 00:12:27,705 --> 00:12:28,973 You need to leave. 182 00:12:29,107 --> 00:12:30,144 Oh. 183 00:12:31,376 --> 00:12:35,231 I'm afraid the matter at hand is rather urgent. 184 00:12:35,256 --> 00:12:36,381 What is it? 185 00:12:37,314 --> 00:12:38,751 You know, 186 00:12:39,143 --> 00:12:42,520 when the brass told me in '68 I'd be losing Captain Trainor 187 00:12:42,554 --> 00:12:44,382 to your Immortus Initiative, 188 00:12:44,890 --> 00:12:46,618 I have to say, I couldn't have imagined 189 00:12:47,059 --> 00:12:49,422 his new assignment would be quite so... 190 00:12:50,112 --> 00:12:51,113 cozy. 191 00:12:51,138 --> 00:12:53,312 Mmm. Well, you have your methods, I have mine. 192 00:12:54,098 --> 00:12:57,168 The work we do here is just as essential. 193 00:12:57,200 --> 00:12:58,503 Yes. 194 00:12:58,536 --> 00:13:01,073 I can see that now. 195 00:13:01,106 --> 00:13:02,241 What is that song? 196 00:13:02,674 --> 00:13:03,866 My daughter likes that one. 197 00:13:04,733 --> 00:13:06,300 Cut the bullshit, Agent. 198 00:13:09,600 --> 00:13:10,804 What's that? 199 00:13:12,055 --> 00:13:14,464 Well, I believe you once called it 200 00:13:14,489 --> 00:13:16,178 the "unrelenting, 201 00:13:16,203 --> 00:13:19,591 uncompromising pursuit of truth". 202 00:13:20,168 --> 00:13:22,135 Your signature is required, Doctor. 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,996 Our investigators have identified 204 00:13:24,021 --> 00:13:26,190 your next test subject. 205 00:13:27,031 --> 00:13:30,164 What are you talking about? I... I never... 206 00:13:36,308 --> 00:13:39,111 That request was made over a decade ago. 207 00:13:39,144 --> 00:13:40,445 And now we've found her. 208 00:13:40,478 --> 00:13:43,981 Hispanic female, multiple personality disorder. 209 00:13:43,982 --> 00:13:46,670 By all accounts, a real wildcat. 210 00:13:48,520 --> 00:13:49,689 I think you'll agree 211 00:13:49,722 --> 00:13:53,136 she fits perfectly the profile you asked us to find. 212 00:14:24,555 --> 00:14:25,691 Jane. 213 00:14:26,125 --> 00:14:27,794 - Did you know? - About what? 214 00:14:29,628 --> 00:14:34,628 About what that sadistic fuck did to us, you fucking... 215 00:14:36,767 --> 00:14:39,773 No, no, no. 216 00:14:40,771 --> 00:14:44,708 He promised! 217 00:14:44,742 --> 00:14:48,413 Jane. 218 00:14:48,445 --> 00:14:49,584 Jane. 219 00:14:53,218 --> 00:14:55,227 Hey, it's okay. 220 00:14:57,622 --> 00:15:00,192 He was going to cage us here. 221 00:15:00,224 --> 00:15:02,694 Cage us like the rest of them. 222 00:15:02,727 --> 00:15:04,195 Wasn't he? 223 00:15:04,228 --> 00:15:06,879 Singing caged birdies 224 00:15:06,911 --> 00:15:10,138 with pretty feathers for the master to pluck! 225 00:15:12,338 --> 00:15:16,907 It's okay. 226 00:15:16,942 --> 00:15:18,442 It's okay. 227 00:15:22,613 --> 00:15:24,071 Just tell me. Please. 228 00:15:27,328 --> 00:15:28,439 I knew. 229 00:15:30,121 --> 00:15:31,546 I can give you the spiel, but... 230 00:15:32,518 --> 00:15:33,866 the truth is, I was blind. 231 00:15:35,257 --> 00:15:36,357 Willfully blind. 232 00:15:39,030 --> 00:15:41,247 You need to make it go away. 233 00:15:42,266 --> 00:15:44,615 - I know it's difficult... - You don't know. 234 00:15:45,912 --> 00:15:47,327 I keep having this dream. 235 00:15:49,841 --> 00:15:53,375 I find a wound on my chest. 236 00:15:54,045 --> 00:15:56,844 This old wound that's scabbed over. 237 00:15:58,416 --> 00:16:00,352 And I know I shouldn't touch it, 238 00:16:01,785 --> 00:16:03,739 but I keep reaching for it, 239 00:16:04,390 --> 00:16:06,559 and I can't help but scratch. 240 00:16:06,592 --> 00:16:09,754 And the wound gets bigger and bigger 241 00:16:10,328 --> 00:16:13,008 until there's nothing of me left. 242 00:16:19,070 --> 00:16:20,242 There's a drug. 243 00:16:21,335 --> 00:16:22,516 An opiate. 244 00:16:24,343 --> 00:16:25,648 For meta-human powers. 245 00:16:26,810 --> 00:16:27,980 Niles created it. 246 00:16:29,113 --> 00:16:30,615 Gave it to me for safe keeping, 247 00:16:32,981 --> 00:16:34,732 so he wouldn't be tempted. 248 00:16:44,096 --> 00:16:46,419 It's not a fix or a cure. 249 00:16:47,149 --> 00:16:49,426 It calms the noise, it makes it more manageable, 250 00:16:49,451 --> 00:16:51,373 but it doesn't discriminate. 251 00:16:52,971 --> 00:16:54,899 Jane, it quiets everything. 252 00:16:56,023 --> 00:16:57,500 The good and the bad. 253 00:16:59,445 --> 00:17:01,181 In order to use it safely, 254 00:17:02,213 --> 00:17:04,215 we'd have to stick to a strict regimen. 255 00:17:04,514 --> 00:17:07,948 I have to monitor your dosage, vitals... 256 00:18:19,156 --> 00:18:20,392 I'm sorry, Kay. 257 00:18:21,126 --> 00:18:22,227 It's okay. 258 00:18:23,161 --> 00:18:24,461 It feels better now. 259 00:18:44,058 --> 00:18:45,258 _ 260 00:18:45,283 --> 00:18:47,533 _ 261 00:18:51,188 --> 00:18:52,390 - Niles? - Huh? 262 00:18:53,125 --> 00:18:55,674 Elinore? Elinore. 263 00:18:58,262 --> 00:18:59,435 Thank you for coming. 264 00:19:03,167 --> 00:19:04,282 This... 265 00:19:05,503 --> 00:19:07,645 He's my last research subject. 266 00:19:08,541 --> 00:19:10,918 He was a race car driver. 267 00:19:12,529 --> 00:19:13,637 Father. 268 00:19:15,113 --> 00:19:16,188 Husband. 269 00:19:19,318 --> 00:19:20,641 I'm afraid all that... 270 00:19:24,722 --> 00:19:26,910 This is hitting me the hardest of all. 271 00:19:30,628 --> 00:19:33,331 The crash was supposed to be on the racetrack. 272 00:19:34,906 --> 00:19:36,542 No one else was to get hurt. 273 00:19:37,722 --> 00:19:41,106 No one what? What does that mean, he was "supposed to"? 274 00:19:41,138 --> 00:19:42,442 How would you know... 275 00:19:43,675 --> 00:19:45,409 that a man is supposed to crash? 276 00:19:45,444 --> 00:19:46,844 It's all gone too far. 277 00:19:48,547 --> 00:19:50,280 It's all gone too far, Elinore. 278 00:19:50,281 --> 00:19:52,250 I used to think I had no alternative. 279 00:19:52,283 --> 00:19:54,477 That there wasn't an alternative, but it's... 280 00:19:55,976 --> 00:19:57,016 gone too far. 281 00:20:00,892 --> 00:20:02,091 Niles... 282 00:20:07,820 --> 00:20:08,925 I love you... 283 00:20:10,636 --> 00:20:12,872 as a mentor and a friend. 284 00:20:14,172 --> 00:20:15,374 And you are scaring 285 00:20:15,406 --> 00:20:17,187 the ever-loving fuck out of me right now. 286 00:20:18,199 --> 00:20:19,802 I need to tell you something. 287 00:20:22,843 --> 00:20:24,259 And I need you to promise 288 00:20:26,251 --> 00:20:27,454 when it's finished 289 00:20:30,388 --> 00:20:32,104 that you'll still be my friend. 290 00:20:39,231 --> 00:20:41,309 Cliff! Your order's up. 291 00:20:41,933 --> 00:20:42,933 Yo! 292 00:21:34,386 --> 00:21:39,036 _ 293 00:21:56,942 --> 00:21:58,944 You know how much I cared for Elinore. 294 00:22:00,278 --> 00:22:02,311 She would have wanted it this way. 295 00:22:03,347 --> 00:22:04,921 For Victor to survive. 296 00:22:06,652 --> 00:22:08,916 There's some comfort in that. 297 00:22:10,722 --> 00:22:11,822 Cold comfort. 298 00:22:13,392 --> 00:22:14,447 But thank you. 299 00:22:14,901 --> 00:22:16,037 If I may... 300 00:22:16,850 --> 00:22:18,421 one piece of advice. 301 00:22:19,565 --> 00:22:21,666 If there's one thing I've learned from my research, 302 00:22:21,700 --> 00:22:24,403 Victor is going to need special care. 303 00:22:24,700 --> 00:22:25,870 No offense, 304 00:22:26,637 --> 00:22:28,241 but we are not talking 305 00:22:28,773 --> 00:22:32,511 about homeschooling my son's recovery here. 306 00:22:32,543 --> 00:22:33,878 S.T.A.R. Labs has it covered. 307 00:22:33,913 --> 00:22:36,672 I'm not talking about technology or facilities. 308 00:22:38,070 --> 00:22:41,198 There's a holistic component to be considered. 309 00:22:42,386 --> 00:22:44,511 Patience. Empathy. 310 00:22:45,723 --> 00:22:47,214 And I'm not capable of giving it. 311 00:22:47,909 --> 00:22:49,120 Is that what you're saying? 312 00:22:49,875 --> 00:22:51,703 No, I'm... I just suggest... 313 00:22:54,860 --> 00:22:56,663 You might be surprised 314 00:22:56,868 --> 00:22:59,829 just how much of a tonic compassion can be. 315 00:23:03,075 --> 00:23:05,742 And exactly who do you think you're fooling here? 316 00:23:05,743 --> 00:23:09,078 Hmm? You talk about compassion? Empathy? 317 00:23:10,581 --> 00:23:11,946 Like you invented it? 318 00:23:13,684 --> 00:23:14,707 I'm... 319 00:23:17,108 --> 00:23:18,762 I was her husband. 320 00:23:20,592 --> 00:23:23,145 And you don't think she told me what you did? 321 00:23:24,262 --> 00:23:29,473 You think you have any standing to lecture me about family? 322 00:23:30,521 --> 00:23:32,297 I just put my son back together. 323 00:23:33,472 --> 00:23:34,540 My son! 324 00:23:35,074 --> 00:23:37,309 And you think that you and I are the same? 325 00:23:38,094 --> 00:23:40,098 You think what you did... 326 00:23:41,413 --> 00:23:43,989 and what I did are the same? 327 00:23:44,449 --> 00:23:46,106 This wasn't some experiment. 328 00:23:47,117 --> 00:23:48,504 I turned my... 329 00:23:49,387 --> 00:23:53,207 sweet, affable, athletic, 330 00:23:53,725 --> 00:23:56,883 charming, delicious boy 331 00:23:57,569 --> 00:23:59,273 into a freak of nature. 332 00:24:01,054 --> 00:24:02,195 I did it out of love. 333 00:24:04,795 --> 00:24:06,672 Why the hell did you do it, Niles? 334 00:24:07,350 --> 00:24:08,519 To those people? 335 00:24:09,321 --> 00:24:11,184 You speak to me about compassion? 336 00:24:13,939 --> 00:24:15,175 Don't ever. 337 00:24:16,682 --> 00:24:18,032 Don't you dare. 338 00:24:40,504 --> 00:24:42,206 Who are you? 339 00:24:42,240 --> 00:24:43,809 Me? 340 00:24:43,841 --> 00:24:47,422 I'm you. 341 00:24:59,625 --> 00:25:00,721 Hey, Dad. 342 00:25:01,492 --> 00:25:02,818 You okay, son? 343 00:25:04,021 --> 00:25:05,295 Fine. Um... 344 00:25:06,097 --> 00:25:08,200 Just been up all night working that bitcoin ring. 345 00:25:08,233 --> 00:25:11,020 Well, you know, if that cybercrime is 346 00:25:11,021 --> 00:25:13,838 too dry for you, you can always go back out into the field. 347 00:25:13,872 --> 00:25:15,308 My time's better spent taking down 348 00:25:15,340 --> 00:25:18,349 international money launderers than two-bit purse-snatchers. 349 00:25:18,374 --> 00:25:19,774 - Don't you think? - Um, of course. 350 00:25:22,379 --> 00:25:23,448 Either way, 351 00:25:24,182 --> 00:25:25,317 I'm proud of you. 352 00:25:25,951 --> 00:25:27,118 I hope you know that. 353 00:25:27,818 --> 00:25:28,887 Sure. 354 00:25:29,312 --> 00:25:30,614 Look, I gotta get back to it. 355 00:25:54,180 --> 00:25:56,682 Is there any sweeter feeling than revenge? 356 00:25:57,915 --> 00:26:00,918 That's an excellent question, Whoopi, and... 357 00:26:00,953 --> 00:26:02,619 I don't think that there is. 358 00:26:02,620 --> 00:26:04,254 And the only thing that I'm more sure of 359 00:26:04,255 --> 00:26:07,125 is that it will never, ever, ever go away! 360 00:26:13,031 --> 00:26:16,154 "A convoluted, meandering plot that ends in a whimper. 361 00:26:17,601 --> 00:26:18,904 An impotent villain 362 00:26:18,936 --> 00:26:21,967 with a cliche approach to revenge"! 363 00:26:23,541 --> 00:26:24,842 You know what, he's right. 364 00:26:27,428 --> 00:26:29,131 He's totally right! 365 00:26:30,347 --> 00:26:32,651 He's... he's totally right. 366 00:26:32,684 --> 00:26:34,752 At long last, I have found you! 367 00:26:34,787 --> 00:26:36,108 No! 368 00:26:38,089 --> 00:26:40,889 Be still, you fudger! Be still, I say! 369 00:26:41,551 --> 00:26:43,662 Did you just call me a "fudger"? 370 00:26:43,694 --> 00:26:46,799 Silence, recreant! For this is my time. 371 00:26:46,831 --> 00:26:48,267 I have waited centuries 372 00:26:48,300 --> 00:26:50,702 for the rapture foretold in the scripture. 373 00:26:50,735 --> 00:26:52,937 Twice you have brought us to its brink, 374 00:26:52,972 --> 00:26:54,606 and twice you have failed. 375 00:26:54,639 --> 00:26:56,707 Explain yourself! I demand it! 376 00:26:56,742 --> 00:26:59,078 Well, I was going for more of a personal tale 377 00:26:59,110 --> 00:27:01,480 of vengeance and betrayal. You know... 378 00:27:01,512 --> 00:27:02,940 emotional stakes. 379 00:27:03,548 --> 00:27:05,331 Real premium cable shit. 380 00:27:06,085 --> 00:27:08,286 So, you're not an agent of the Lord? 381 00:27:08,319 --> 00:27:09,954 No, there is no God. 382 00:27:09,989 --> 00:27:14,092 If there was, I wouldn't be so devoid of purpose. 383 00:27:14,126 --> 00:27:15,793 Oh, a crisis of faith! 384 00:27:15,828 --> 00:27:17,963 This is why Father has led me to you, 385 00:27:17,997 --> 00:27:20,699 to set you back on the path to His glory! 386 00:27:20,732 --> 00:27:24,537 Path to glory? Oh, I like the sound of that. 387 00:27:24,569 --> 00:27:27,230 - To His glory. - Yeah, that's what I said. 388 00:27:27,772 --> 00:27:28,941 To glory. 389 00:27:29,707 --> 00:27:31,245 Oh, but it's no use! 390 00:27:33,044 --> 00:27:36,415 I have already completed my life's masterwork 391 00:27:36,449 --> 00:27:40,853 by turning everyone Niles Caulder loves against him. 392 00:27:40,886 --> 00:27:45,656 There isn't a person alive that he can call friend. 393 00:27:45,691 --> 00:27:48,030 No man, no woman... 394 00:27:48,596 --> 00:27:49,647 Woman. 395 00:27:56,423 --> 00:27:57,492 I want the truth. 396 00:27:58,502 --> 00:27:59,738 Where is she? 397 00:28:01,374 --> 00:28:05,677 It seems as though I left some vengeance on the table. 398 00:28:05,712 --> 00:28:09,013 I really gotta amp things up this time, really make a show of force! 399 00:28:09,048 --> 00:28:10,415 You need guys? 400 00:28:10,449 --> 00:28:13,318 I know a rat who spent an entire afternoon 401 00:28:13,319 --> 00:28:17,722 exacting revenge on the robot who killed his mother. 402 00:28:17,755 --> 00:28:19,024 Admiral Whiskers? 403 00:28:19,758 --> 00:28:21,036 I love that guy. 404 00:28:23,729 --> 00:28:24,896 _ 405 00:28:26,165 --> 00:28:29,100 This is a splendid start. Who else? 406 00:28:29,134 --> 00:28:30,702 Hmm. You know what? 407 00:28:30,735 --> 00:28:33,771 Let's start small. A trinity. 408 00:28:33,805 --> 00:28:36,212 Hmm. Hmm, I like it. 409 00:28:36,237 --> 00:28:38,307 I like it. A menage-a-us. 410 00:28:38,543 --> 00:28:42,681 And we shall call ourselves The Brotherhood of Dangerous Animals! 411 00:28:42,706 --> 00:28:44,075 Hosanna! 412 00:28:44,100 --> 00:28:45,293 _ 413 00:28:45,317 --> 00:28:50,289 Yes. It is tight, Admiral Whiskers. 414 00:28:50,321 --> 00:28:55,122 Yes! And vengeance will be mine! 415 00:28:55,793 --> 00:28:58,062 Again. For real this time. 416 00:28:58,097 --> 00:29:02,466 And when we get Niles Caulder... again, 417 00:29:02,500 --> 00:29:04,836 the world will be ours! 418 00:29:07,705 --> 00:29:10,407 Then we shall destroy it! 419 00:29:10,442 --> 00:29:11,628 Maybe. 420 00:29:13,208 --> 00:29:14,433 If there's time. 421 00:29:39,079 --> 00:29:40,214 Morning, dear. 422 00:29:41,807 --> 00:29:44,000 We hit 20 seconds yesterday. 423 00:29:44,408 --> 00:29:45,711 At least, I think we did. 424 00:29:46,979 --> 00:29:49,847 I passed out at some point. But it felt longer. 425 00:29:49,880 --> 00:29:51,217 Bully for you. 426 00:29:52,724 --> 00:29:54,021 Rough day at school? 427 00:29:56,489 --> 00:30:01,489 I was emotionally assassinated by a 13-year-old girl. 428 00:30:03,962 --> 00:30:06,232 I'm not even sure what we're doing here, Larry. 429 00:30:06,264 --> 00:30:09,367 We're doing exactly what we were doing back at the manor, 430 00:30:09,401 --> 00:30:10,403 just getting by. 431 00:30:10,435 --> 00:30:12,872 That's not enough for me. Not anymore. 432 00:30:13,505 --> 00:30:17,283 There has to be more to life than just this. 433 00:30:17,577 --> 00:30:19,978 ♪ We'll be singing ♪ 434 00:30:20,011 --> 00:30:22,614 ♪ When we're winning ♪ 435 00:30:22,646 --> 00:30:24,148 ♪ We'll be singing... ♪ 436 00:30:24,183 --> 00:30:27,051 - Neighbors? - Moved last week. 437 00:30:27,086 --> 00:30:30,722 ♪ We'll be singing ♪ 438 00:30:30,757 --> 00:30:33,992 ♪ We'll be singing when we're winning ♪ 439 00:30:34,026 --> 00:30:36,606 Do you think Old Man Arnold can hear it? 440 00:30:37,404 --> 00:30:38,574 Hear what? 441 00:30:39,164 --> 00:30:41,899 Nothing! Have a nice day now. 442 00:30:41,934 --> 00:30:43,868 Eat shit, ginger! 443 00:30:43,902 --> 00:30:45,236 ♪ You'll be singing... ♪ 444 00:30:45,271 --> 00:30:47,965 - Disembodied singing. - Never a good sign. 445 00:30:48,674 --> 00:30:52,330 Although, we could follow it. See where it leads. 446 00:30:53,546 --> 00:30:56,048 It's not like we have much to lose. 447 00:30:56,080 --> 00:30:57,415 No, just our lives. 448 00:30:57,450 --> 00:30:59,819 But, hey, we're living on stolen time anyway, 449 00:30:59,844 --> 00:31:01,328 so why not take it for granted and 450 00:31:01,353 --> 00:31:03,412 dive headlong into shark-infested waters 451 00:31:03,437 --> 00:31:05,155 that will undoubtedly lead us back to the man 452 00:31:05,156 --> 00:31:06,959 who permanently disfigured us 453 00:31:06,992 --> 00:31:09,161 and lied to us about it for decades? 454 00:31:09,649 --> 00:31:12,234 We're the ones who don't get involved. Remember? 455 00:31:13,094 --> 00:31:15,429 ♪ We'll be singing... ♪ 456 00:31:15,454 --> 00:31:16,691 No more hiding. 457 00:31:17,884 --> 00:31:20,186 ♪ We'll be singing ♪ 458 00:31:35,819 --> 00:31:36,899 Kay... 459 00:31:39,180 --> 00:31:40,425 Stay here. 460 00:31:40,459 --> 00:31:43,928 Sweet, sweet baby... Baby... 461 00:31:43,962 --> 00:31:45,297 Who's there? 462 00:31:45,330 --> 00:31:47,557 No, Kay. Don't forget. 463 00:31:48,363 --> 00:31:49,588 You can't forget. 464 00:31:50,401 --> 00:31:51,494 I'll get her, Jane. 465 00:31:52,158 --> 00:31:53,252 Don't worry. 466 00:31:55,330 --> 00:31:56,375 Kay... 467 00:31:56,376 --> 00:31:57,541 Come here, monkey. 468 00:31:57,542 --> 00:32:00,745 Sweet, sweet baby... Baby... 469 00:32:00,780 --> 00:32:03,747 I know you think this is how it has to be, 470 00:32:03,748 --> 00:32:05,449 but this isn't healing, Jane. 471 00:32:06,151 --> 00:32:09,251 Forgetting and hiding isn't healing. 472 00:32:11,956 --> 00:32:13,288 You have to go up. 473 00:32:16,193 --> 00:32:17,233 I can't. 474 00:32:20,165 --> 00:32:21,456 We're safer here. 475 00:32:23,002 --> 00:32:24,604 We're happy, aren't we? 476 00:32:29,841 --> 00:32:31,643 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 477 00:32:31,644 --> 00:32:34,346 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 478 00:32:34,371 --> 00:32:36,418 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 479 00:32:36,443 --> 00:32:37,915 What the fuck! 480 00:32:39,184 --> 00:32:42,437 - Uh... Hi. Uh... - What the fuck? 481 00:32:44,623 --> 00:32:47,684 You're the one who's been bringing me cold food this whole time? 482 00:32:48,627 --> 00:32:49,962 For months? 483 00:32:49,987 --> 00:32:51,160 Um... 484 00:32:52,764 --> 00:32:55,467 Well, yeah, when I'm not busy. I'm busy a lot, you know. 485 00:32:55,492 --> 00:32:56,507 There just happens to be a food truck 486 00:32:56,531 --> 00:32:58,703 where I'm busy most, and I, um... 487 00:32:58,738 --> 00:33:00,672 I mean, it's not like I could eat any of it. 488 00:33:01,306 --> 00:33:03,509 Thanks. 489 00:33:03,541 --> 00:33:04,928 Might be a little soggy. 490 00:33:06,078 --> 00:33:08,247 I tripped. Manhole just came out of... 491 00:33:08,280 --> 00:33:09,582 Do you hear that music too? 492 00:33:10,214 --> 00:33:11,383 All morning. 493 00:33:12,817 --> 00:33:13,933 You, uh... 494 00:33:15,729 --> 00:33:17,665 You wanna go fuck up whoever's playing it? 495 00:33:18,089 --> 00:33:19,224 Fuck, yeah! 496 00:33:19,957 --> 00:33:21,910 ♪ ... but I get up again ♪ 497 00:33:24,262 --> 00:33:25,763 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 498 00:33:25,764 --> 00:33:27,715 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 499 00:33:27,740 --> 00:33:30,468 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 500 00:33:30,469 --> 00:33:32,673 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 501 00:33:34,205 --> 00:33:37,460 ♪ Pissing the night away ♪ 502 00:33:38,976 --> 00:33:42,048 ♪ Pissing the night away ♪ 503 00:33:42,080 --> 00:33:44,549 ♪ He drinks a whiskey drink he drinks a vodka drink ♪ 504 00:33:44,582 --> 00:33:46,751 ♪ He drinks a lager drink he drinks a cider drink ♪ 505 00:33:46,786 --> 00:33:49,120 ♪ He sings the songs that remind him of the good times ♪ 506 00:33:49,154 --> 00:33:51,243 So, my timing might be shit here, 507 00:33:51,268 --> 00:33:55,260 but I, for one, am grateful a disembodied Chumbawamba 508 00:33:55,293 --> 00:33:56,863 has brought us all back together. 509 00:34:00,264 --> 00:34:04,971 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 510 00:34:05,003 --> 00:34:07,739 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 511 00:34:07,740 --> 00:34:09,642 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 512 00:34:09,674 --> 00:34:12,377 ♪ I get knocked down but I get up again ♪ 513 00:34:12,410 --> 00:34:14,278 ♪ And you're never gonna keep me down ♪ 514 00:34:14,312 --> 00:34:15,604 ♪ I get knocked down... ♪ 515 00:34:15,629 --> 00:34:18,718 Can I just say there better be a good fucking reason why we're here? 516 00:34:18,751 --> 00:34:20,893 And it better be to turn off that fucking song. 517 00:34:23,055 --> 00:34:24,368 Because honestly, 518 00:34:24,392 --> 00:34:25,915 I'd rather stick sharks in my vagina 519 00:34:25,940 --> 00:34:27,626 than be in the same zip code as you. 520 00:34:27,660 --> 00:34:30,764 It's Mr. Nobody. He's kidnapped Danny. 521 00:34:31,585 --> 00:34:33,888 - So, rescue Danny. - I can't. 522 00:34:36,355 --> 00:34:37,632 I need your help. 523 00:34:50,314 --> 00:34:52,619 A long time ago, I had a daughter. 524 00:34:55,221 --> 00:34:57,963 She's extraordinary and everything to me, 525 00:34:58,917 --> 00:35:00,432 and I'm afraid... 526 00:35:01,986 --> 00:35:05,525 she is a danger to all of us. 527 00:35:07,665 --> 00:35:10,835 All I ever wanted was to live one day longer than she did, 528 00:35:11,528 --> 00:35:12,821 to protect her. 529 00:35:13,829 --> 00:35:15,523 To protect others. 530 00:35:17,836 --> 00:35:21,605 That's why I created each one of you. 531 00:35:27,362 --> 00:35:31,719 I need to study any means possible of extending my own life. 532 00:35:34,235 --> 00:35:38,063 So, we were lab rats. Just like Mr. Nobody said. 533 00:35:39,164 --> 00:35:42,635 Yes, at first. I can't deny that. 534 00:35:43,231 --> 00:35:46,804 Okay, I'm sorry, but invoking your daughter now, 535 00:35:47,738 --> 00:35:48,915 it's fucking evil. 536 00:35:48,940 --> 00:35:50,309 It's the truth. 537 00:35:50,341 --> 00:35:52,611 I hid her for years on Danny, 538 00:35:52,714 --> 00:35:55,168 who graciously accepted to be her caretaker. 539 00:35:57,688 --> 00:35:58,751 Somehow, 540 00:35:59,862 --> 00:36:01,097 Mr. Nobody 541 00:36:02,453 --> 00:36:04,356 has found out about her, 542 00:36:04,388 --> 00:36:08,088 and he's trapped them both inside this painting. 543 00:36:11,028 --> 00:36:12,198 Please. 544 00:36:15,768 --> 00:36:17,070 She's all I've got left. 545 00:36:18,403 --> 00:36:21,339 Tell you what. I'll help you with your daughter 546 00:36:21,792 --> 00:36:25,310 as soon as you invent a time machine 547 00:36:25,343 --> 00:36:29,565 that gets me back the 30 years I lost with mine. 548 00:36:29,590 --> 00:36:32,528 Till then, fuck you forever! 549 00:36:34,637 --> 00:36:37,521 And Danny? You're just gonna turn your back on them? 550 00:36:37,522 --> 00:36:39,241 Even though they had no part in this? 551 00:36:39,266 --> 00:36:43,060 I'm sorry, what part of "fuck you forever" was in Hebrew? 552 00:36:43,085 --> 00:36:44,188 I'll do it. 553 00:36:45,631 --> 00:36:48,267 For Danny. Even your daughter. 554 00:36:50,035 --> 00:36:51,218 Not for you. 555 00:36:52,236 --> 00:36:54,606 Wait! You're doing this? 556 00:36:54,640 --> 00:36:57,341 Niles Caulder, you're an awful, 557 00:36:57,376 --> 00:37:01,461 vermin-infested, garbage... person. 558 00:37:02,148 --> 00:37:04,445 But so help me, I'm going into that painting too. 559 00:37:05,385 --> 00:37:07,695 I was terrible as a human being, 560 00:37:07,720 --> 00:37:10,334 and even worse as an acting teacher. 561 00:37:12,420 --> 00:37:16,461 The only time I don't feel like a complete asshole 562 00:37:16,486 --> 00:37:17,723 is when I'm dealing with... 563 00:37:19,958 --> 00:37:22,060 whatever you would call this foolishness. 564 00:37:23,440 --> 00:37:24,542 Larry. 565 00:37:25,216 --> 00:37:26,884 Does my opinion even matter? 566 00:37:27,607 --> 00:37:28,810 Cliff. 567 00:37:29,008 --> 00:37:32,088 Great! Now I'm the fucking asshole who's a fucking asshole 568 00:37:32,113 --> 00:37:33,645 if I don't walk into the fucking painting. 569 00:37:33,646 --> 00:37:35,920 Of course I'm gonna fucking walk into the fucking painting, 570 00:37:35,921 --> 00:37:36,945 because, let's be honest, 571 00:37:36,946 --> 00:37:38,647 who the fuck else is enough of a fucking asshole 572 00:37:38,671 --> 00:37:40,184 to walk into a fucking painting? 573 00:37:40,185 --> 00:37:41,320 Let's go! 574 00:37:42,568 --> 00:37:46,638 Okay, so get into the painting... somehow, 575 00:37:46,663 --> 00:37:49,098 and then rescue Danny and your daughter somehow. 576 00:37:49,123 --> 00:37:50,759 Getting in is gonna be the easy part. 577 00:37:50,896 --> 00:37:52,865 It's the getting out that's gonna be tricky. 578 00:37:52,897 --> 00:37:54,767 Why? What do we have to do? 579 00:37:54,799 --> 00:37:57,462 I don't know. That's why it's gonna be tricky. 580 00:37:57,487 --> 00:37:58,767 Ah. Okay. 581 00:38:02,073 --> 00:38:04,075 So, what do we do? Just stare at this thing? 582 00:38:04,100 --> 00:38:06,470 Keep staring. Keep staring. 583 00:38:14,586 --> 00:38:16,321 Where is everyone? 584 00:38:18,457 --> 00:38:21,796 Danny, you okay? What's going... 585 00:38:21,821 --> 00:38:23,882 Uh, can't see. All right. 586 00:38:28,436 --> 00:38:31,236 _ 587 00:38:31,269 --> 00:38:33,071 Danny, what about her? 588 00:38:33,104 --> 00:38:34,206 She safe? 589 00:38:36,542 --> 00:38:38,191 Uh... Guys? 590 00:38:47,318 --> 00:38:48,823 What the hell is that? 591 00:38:51,455 --> 00:38:54,225 Now comes your reckoning! 592 00:38:54,258 --> 00:38:55,627 Oh, God. 593 00:38:55,660 --> 00:38:59,097 Behold! I am His right hand. 594 00:38:59,129 --> 00:39:02,334 His scythe! Use me, Father! 595 00:39:02,367 --> 00:39:06,238 I am your disciple, your fifth horseman! 596 00:39:07,045 --> 00:39:08,344 Take cover! 597 00:39:11,842 --> 00:39:13,411 Shit! Shit! 598 00:39:14,065 --> 00:39:15,299 Shit! 599 00:39:15,324 --> 00:39:19,284 Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 600 00:39:20,809 --> 00:39:24,146 ♪ Oh, Danny boy ♪ 601 00:39:24,171 --> 00:39:26,172 ♪ Danny boy ♪ 602 00:39:26,197 --> 00:39:28,300 I'm so sorry, Danny boy! 603 00:39:28,325 --> 00:39:30,738 Oh, my God. Danny was right. You came. 604 00:39:30,763 --> 00:39:32,697 I'm so happy to see you guys. 605 00:39:32,698 --> 00:39:34,264 Man, what the hell are you doing? 606 00:39:36,187 --> 00:39:38,269 I fucked up. I fucked up. 607 00:39:38,703 --> 00:39:42,140 I fucked up so hard. 608 00:39:42,173 --> 00:39:44,575 I was happy here, you know. 609 00:39:44,609 --> 00:39:47,780 This guy shows up, Mr. Nobody, offering me 610 00:39:47,812 --> 00:39:52,149 bags of Lincoln, da Vinci, ZZ Top. 611 00:39:52,182 --> 00:39:54,895 Their beards tasted so good. 612 00:39:55,720 --> 00:39:56,957 And I told him... 613 00:39:59,390 --> 00:40:01,526 I told him everything. 614 00:40:01,560 --> 00:40:03,465 You sold her out. 615 00:40:15,374 --> 00:40:16,572 What did you do? 616 00:40:16,973 --> 00:40:18,410 What did I do? 617 00:40:18,443 --> 00:40:21,981 I mean, sure, I trapped Danny in this Goddamn painting 618 00:40:22,013 --> 00:40:24,583 before realizing that it would turn me into this... 619 00:40:25,835 --> 00:40:27,069 this husk! 620 00:40:27,252 --> 00:40:29,342 All I wanted to do 621 00:40:29,787 --> 00:40:32,057 was to meet that Cro-Magnon squeeze of yours, 622 00:40:32,091 --> 00:40:34,292 and lo and behold, all that remains 623 00:40:34,327 --> 00:40:37,830 is an adorable, almighty chip off the old block. 624 00:40:37,863 --> 00:40:40,499 If you so much as harmed a hair on her head... 625 00:40:43,236 --> 00:40:48,073 She enlarged those two backstabbing vermin! 626 00:40:48,288 --> 00:40:51,357 Have you ever tried talking sense to a pest 627 00:40:51,382 --> 00:40:55,246 while he enjoys his very own re-enactment of a Kaiju movie? 628 00:40:55,247 --> 00:40:56,381 It is impossible! 629 00:40:56,414 --> 00:40:58,417 Shut up! Look, we need a plan. 630 00:40:58,450 --> 00:41:00,952 Look, we were the only people in this whole entire world 631 00:41:00,986 --> 00:41:03,256 who got Danny's SOS and followed it here. 632 00:41:03,289 --> 00:41:05,957 We're standing inside the heart of a sentient street, 633 00:41:05,990 --> 00:41:08,693 inside a magic painting with a giant-ass cockroach, 634 00:41:08,727 --> 00:41:09,937 a guy who hunts beards, and... 635 00:41:09,961 --> 00:41:12,196 And an inter-dimensional fuck-up. 636 00:41:14,033 --> 00:41:16,068 If anybody's gonna save Danny 637 00:41:16,102 --> 00:41:19,504 and the Chief's daughter, it's gonna be us. 638 00:41:19,537 --> 00:41:22,025 Fine. What's this plan? 639 00:41:27,424 --> 00:41:28,847 This way. Quickly! 640 00:41:30,348 --> 00:41:32,987 She's in the Doll Hospital, down the stairs. 641 00:41:35,319 --> 00:41:36,921 That wasn't so bad. 642 00:41:36,955 --> 00:41:39,825 Maybe the giant roach found a giant turd to chow down on 643 00:41:39,857 --> 00:41:41,359 and forgot all about us. 644 00:41:47,765 --> 00:41:49,734 It's the roach, isn't it? 645 00:41:59,036 --> 00:42:01,040 Oh, fuck my life! 646 00:42:01,939 --> 00:42:05,423 Jane, run! 647 00:42:06,069 --> 00:42:07,404 The fuck! 648 00:42:16,704 --> 00:42:18,075 Come and get it, asshole! 649 00:42:20,865 --> 00:42:23,716 Oh, shit. Oh, shit! 650 00:42:27,805 --> 00:42:30,374 No. Find my daughter. 651 00:42:30,408 --> 00:42:32,408 The Doll Hospital. Go. 652 00:42:49,528 --> 00:42:52,246 I was supposed to be the villain 653 00:42:53,498 --> 00:42:55,419 of this shitty piece. 654 00:42:57,702 --> 00:43:00,805 I was bested by a little girl, 655 00:43:00,839 --> 00:43:04,475 and thrown out of my own criminal organization 656 00:43:04,508 --> 00:43:07,513 by a rat and a roach. 657 00:43:08,546 --> 00:43:09,548 Me... 658 00:43:11,383 --> 00:43:14,053 The big bad. The black hat. 659 00:43:14,086 --> 00:43:16,493 You can't make this shit up! 660 00:43:18,212 --> 00:43:20,627 Yesterday, a 13-year-old girl told me 661 00:43:20,652 --> 00:43:22,493 to fuck my face with a weed-whacker. 662 00:43:24,428 --> 00:43:26,499 Congratulations. 663 00:43:27,274 --> 00:43:29,343 We both suck. 664 00:43:29,368 --> 00:43:31,037 That's one way to tell the story. 665 00:43:31,236 --> 00:43:32,537 It's the truth. 666 00:43:32,571 --> 00:43:33,921 It's the past. 667 00:43:35,056 --> 00:43:37,132 The future is still yours for the making. 668 00:43:38,577 --> 00:43:40,713 Why? What's the point? 669 00:43:41,499 --> 00:43:44,482 I know what it's like to be a nobody. 670 00:43:45,383 --> 00:43:49,155 But as bad as that felt, I'd rather be nobody than nothing. 671 00:43:49,187 --> 00:43:51,390 And that is exactly what you're going to be 672 00:43:51,423 --> 00:43:54,493 if you don't quit feeling sorry for yourself. 673 00:43:54,526 --> 00:43:55,827 You don't give a shit about me. 674 00:43:55,861 --> 00:43:58,430 You're only saying all of this to save your own tuchus. 675 00:44:00,499 --> 00:44:03,468 That is... 100% true. 676 00:44:03,502 --> 00:44:05,470 But think about it this way, 677 00:44:05,504 --> 00:44:09,374 if you give up now, your story is a forgettable, 678 00:44:09,406 --> 00:44:11,909 disappointing defeat, 679 00:44:12,049 --> 00:44:16,249 but if you take up your narration once again, 680 00:44:16,682 --> 00:44:22,887 you can turn your tale into something beloved by all, 681 00:44:22,888 --> 00:44:26,325 told and retold time after time. 682 00:44:27,359 --> 00:44:28,495 A comeback. 683 00:44:31,696 --> 00:44:33,269 What do you want me to do? 684 00:44:35,301 --> 00:44:38,537 ♪ Give me joy in my heart ♪ 685 00:44:38,569 --> 00:44:41,073 ♪ Keep me praising ♪ 686 00:44:41,106 --> 00:44:45,410 ♪ Give me joy in my heart I pray ♪ 687 00:44:45,443 --> 00:44:48,479 There he stood, 688 00:44:48,513 --> 00:44:51,422 anointed with purpose. Ezekiel! 689 00:44:51,984 --> 00:44:55,553 Born of the most Herculean and timeless of creatures. 690 00:44:55,586 --> 00:44:57,372 Father, is that you? 691 00:44:57,397 --> 00:44:58,450 No. 692 00:44:58,475 --> 00:45:01,601 Ezekiel realized that it wasn't God, it couldn't be, 693 00:45:01,626 --> 00:45:04,457 because he was God all along. 694 00:45:04,482 --> 00:45:05,590 Huh? 695 00:45:05,615 --> 00:45:08,724 For who else was more powerful than the cockroach? 696 00:45:08,874 --> 00:45:11,219 Who else could survive mass extinctions, 697 00:45:11,244 --> 00:45:13,338 plagues, and nuclear explosions? 698 00:45:13,370 --> 00:45:14,506 No one! 699 00:45:14,539 --> 00:45:16,841 Only I, only Ezekiel. 700 00:45:16,874 --> 00:45:18,910 And if he wanted Armageddon, 701 00:45:18,943 --> 00:45:22,414 he would have to manifest Revelations himself! 702 00:45:22,446 --> 00:45:24,649 Yes! I am ready! 703 00:45:24,827 --> 00:45:28,130 Now was the time for the meek to inherit the Earth. 704 00:45:28,155 --> 00:45:31,192 It was time for the meek to devour it. 705 00:45:31,723 --> 00:45:32,890 Devour? 706 00:45:32,924 --> 00:45:35,462 Ugh. Three o'clock. Behind the BMW. 707 00:45:36,595 --> 00:45:40,832 Why, a God would not be sated on scraps of guano alone. 708 00:45:40,865 --> 00:45:42,801 Ezekiel had a new appetite. 709 00:45:42,834 --> 00:45:44,803 He desired to eat... 710 00:45:44,836 --> 00:45:46,604 ... the world. 711 00:45:46,638 --> 00:45:48,240 Yes! 712 00:45:48,274 --> 00:45:51,443 Now having tasted the great Cyborg, 713 00:45:51,477 --> 00:45:54,178 Ezekiel's craving for power grew. 714 00:45:54,213 --> 00:45:56,781 I am become God! 715 00:45:56,814 --> 00:45:59,017 Destroyer of worlds! 716 00:46:03,388 --> 00:46:07,993 Of all the stupid ways I expected to die, 717 00:46:08,026 --> 00:46:12,397 getting eaten by a Godzilla-rat never made the list. 718 00:46:12,430 --> 00:46:15,066 I don't know. Maybe I deserve this. 719 00:46:15,100 --> 00:46:18,002 I was a shitty dad and a worse husband. 720 00:46:18,035 --> 00:46:20,071 Uh, let's see, what else? 721 00:46:20,104 --> 00:46:23,309 _ 722 00:46:23,341 --> 00:46:26,636 Okay, yeah. But those two other things, they aren't that bad. 723 00:46:27,979 --> 00:46:29,816 _ 724 00:46:29,848 --> 00:46:32,383 I mean, lots of people suck at relationships and parenting. 725 00:46:32,417 --> 00:46:34,818 Doesn't mean they're sucky people, does it? 726 00:46:34,819 --> 00:46:36,286 Because if I had another chance with Clara, 727 00:46:36,287 --> 00:46:38,856 I know I'd do so much better. 728 00:46:38,890 --> 00:46:40,760 So, why shouldn't I get a second chance? 729 00:46:41,124 --> 00:46:44,128 Why do I deserve to be slowly digested by a giant fucking rodent? 730 00:46:44,129 --> 00:46:47,464 'Cause I don't think I do. I don't fucking deserve this! 731 00:46:47,499 --> 00:46:48,834 Maybe nobody does. 732 00:46:48,867 --> 00:46:51,303 I do not deserve this shit. 733 00:46:51,336 --> 00:46:54,508 I do not deserve this shit! 734 00:46:54,984 --> 00:46:58,010 I do not deserve this shit! 735 00:47:00,312 --> 00:47:02,548 Okay, you heard Vic's plan. 736 00:47:02,954 --> 00:47:06,484 You're gonna find us a way out of here. I know you are. 737 00:47:06,517 --> 00:47:08,352 Negative Spirit, release! 738 00:47:39,801 --> 00:47:40,836 Hello? 739 00:47:42,019 --> 00:47:43,089 I'm Jane. 740 00:47:44,449 --> 00:47:45,955 Niles sent me to come get you. 741 00:48:05,644 --> 00:48:07,044 Good job. 742 00:48:07,078 --> 00:48:08,481 Looks like I'm up. 743 00:48:09,915 --> 00:48:13,282 Just as soon as everyone's inside the giant cockroach. 744 00:48:13,283 --> 00:48:14,283 Rita! 745 00:48:26,298 --> 00:48:30,602 I know you better than you know yourself, Ezekiel. 746 00:48:30,635 --> 00:48:35,635 You wanna pick me up in those strong arms and devour me whole. 747 00:48:36,676 --> 00:48:39,878 Oh, God. This is gonna be worse than the donkey, isn't it? 748 00:48:47,443 --> 00:48:48,546 I get it. 749 00:48:49,313 --> 00:48:52,416 I have a friend, Baby Doll. 750 00:48:54,271 --> 00:48:55,407 She's like us. 751 00:48:56,961 --> 00:48:58,377 She gets scared too. 752 00:48:59,397 --> 00:49:01,533 And your dad used to sing her this song 753 00:49:01,566 --> 00:49:03,713 that always made her feel better. 754 00:49:05,303 --> 00:49:09,440 ♪ I'm a valiant little squirrel ♪ 755 00:49:11,276 --> 00:49:16,276 ♪ I am brave and powerful ♪ 756 00:49:16,582 --> 00:49:21,285 ♪ No, I'm not afraid of anything ♪ 757 00:49:21,319 --> 00:49:24,189 ♪ At all ♪ 758 00:49:27,191 --> 00:49:28,816 ♪ I am strong ♪ 759 00:49:31,263 --> 00:49:33,173 ♪ I am daring ♪ 760 00:49:35,681 --> 00:49:39,032 ♪ It's not me that you'll be scaring ♪ 761 00:49:39,893 --> 00:49:44,893 ♪ No, I'm not afraid of anything ♪ 762 00:49:46,001 --> 00:49:48,811 ♪ At all ♪ 763 00:49:50,533 --> 00:49:52,003 Not even a hawk? 764 00:49:53,984 --> 00:49:56,237 With its loud and mighty squawk? 765 00:50:02,875 --> 00:50:04,025 Come, dear. 766 00:50:11,105 --> 00:50:14,126 Shall we go see what the inside of a cockroach looks like? 767 00:50:45,437 --> 00:50:48,406 Wait, wait, Cliff. What about Cliff? 768 00:50:48,439 --> 00:50:50,866 Oh, shit. Cliff. 769 00:50:50,891 --> 00:50:54,374 I do not deserve this shit! 770 00:50:54,399 --> 00:50:55,788 Ugh. Gross. 771 00:50:55,813 --> 00:50:57,148 Um, okay. 772 00:50:57,629 --> 00:50:59,179 Okay, I'm just vamping here. 773 00:51:00,151 --> 00:51:01,486 Then... 774 00:51:01,519 --> 00:51:05,319 Then Ezekiel noticed Whiskers. 775 00:51:06,813 --> 00:51:11,313 I mean, he really noticed him. 776 00:51:15,230 --> 00:51:19,301 Why, he had been so busy 777 00:51:19,738 --> 00:51:22,540 becoming the architect of the Apocalypse and all, 778 00:51:22,575 --> 00:51:25,719 that he had failed to see what was right before his eyes, 779 00:51:25,720 --> 00:51:26,879 but there he was. 780 00:51:26,904 --> 00:51:32,559 Ezekiel's right hand in the destruction of this loathsome world. 781 00:51:32,584 --> 00:51:35,120 Another meek and forgotten creature. 782 00:51:35,153 --> 00:51:37,455 It was as if a soul had been split in two, 783 00:51:37,480 --> 00:51:39,949 and they were finding their way back together again. 784 00:51:39,974 --> 00:51:42,177 The yearning was palpable. 785 00:51:42,202 --> 00:51:44,204 It was intoxicating. 786 00:51:44,263 --> 00:51:48,165 _ 787 00:51:48,200 --> 00:51:51,504 Really? Oh, Whiskers! 788 00:51:51,795 --> 00:51:53,680 It was in that moment that Ezekiel lost 789 00:51:53,704 --> 00:51:55,073 all other appetite, 790 00:51:55,106 --> 00:51:57,215 he hungered for one thing 791 00:51:57,750 --> 00:51:59,238 and one thing only, 792 00:51:59,930 --> 00:52:01,184 and that was... 793 00:52:02,214 --> 00:52:04,164 rat-a-tushie. 794 00:52:19,497 --> 00:52:21,737 Oh! Gotta make it into the cockroach. 795 00:52:21,762 --> 00:52:23,664 Gotta make it into the cockroach. 796 00:52:23,689 --> 00:52:25,336 Gotta make it into the cockroach. 797 00:52:25,370 --> 00:52:27,671 Oh, God! Oh, fuck me! 798 00:52:35,046 --> 00:52:36,570 Now knowing that his greatest fear 799 00:52:36,594 --> 00:52:38,151 was also his greatest power, 800 00:52:38,184 --> 00:52:40,668 Larry knew it was time to rip through 801 00:52:40,693 --> 00:52:42,508 this impenetrable dimension. 802 00:52:50,361 --> 00:52:53,698 All of the pieces were clicking into place. 803 00:52:53,731 --> 00:52:58,731 The story's riveting end was finally upon us. 804 00:53:01,073 --> 00:53:04,109 So, the cockroach eats them to protect them from the radiation, 805 00:53:04,142 --> 00:53:06,750 I get that. But what happens to us? 806 00:53:08,979 --> 00:53:09,981 Oh, shi... 807 00:53:13,224 --> 00:53:15,941 Miscreants! Dissenters! 808 00:53:15,966 --> 00:53:18,337 Did they think they could destroy me? 809 00:53:18,463 --> 00:53:21,834 Nay, the Apocalypse is my bedfellow. 810 00:53:21,961 --> 00:53:26,265 Nuclear radiation, a mere gentle kiss upon my back. 811 00:53:26,298 --> 00:53:29,801 I cannot die for I am death! 812 00:53:29,834 --> 00:53:32,655 I am the beginning, the end, the... 813 00:53:43,891 --> 00:53:45,092 Everybody okay? 814 00:53:45,117 --> 00:53:47,419 Nothing that an hour-long shower 815 00:53:47,452 --> 00:53:49,845 and a whiskey on the rocks won't fix. 816 00:53:52,691 --> 00:53:54,470 - Is that... - Yes. 817 00:53:56,079 --> 00:53:57,240 It's all right, darling. 818 00:54:01,552 --> 00:54:02,647 Everyone... 819 00:54:03,833 --> 00:54:06,270 this is my daughter, Dorothy. 820 00:54:07,644 --> 00:54:08,746 Dorothy Spinner. 821 00:54:09,256 --> 00:54:10,667 Uh, guys... 822 00:54:12,175 --> 00:54:15,747 I'm gonna suggest maybe we deal with the issue at hand here, 823 00:54:16,019 --> 00:54:18,322 and then meet the world's most powerful little girl. 824 00:54:18,347 --> 00:54:20,486 What the fuck? Are you fucking kidding me? 825 00:54:20,519 --> 00:54:22,254 Are you fucking kidding me? 826 00:54:22,287 --> 00:54:25,455 Are you fucking kidding me! 827 00:54:38,938 --> 00:54:43,938 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.