Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,194 --> 00:00:58,230
- Simon,
your tea is ready!
2
00:01:04,650 --> 00:01:07,412
And remember to wash your hands.
3
00:01:37,131 --> 00:01:38,512
Simon?
4
00:01:39,237 --> 00:01:40,652
Simon?!
5
00:01:40,686 --> 00:01:42,205
Simon?!
6
00:02:07,368 --> 00:02:08,956
- Simon!
7
00:02:38,088 --> 00:02:39,745
- Father!
8
00:02:43,542 --> 00:02:45,130
- Gentlemen, please excuse us.
9
00:02:45,165 --> 00:02:46,545
- No problem, Father.
10
00:02:48,237 --> 00:02:49,341
- Good afternoon, Simon.
11
00:02:49,376 --> 00:02:51,136
- Father, you have to go.
12
00:02:51,171 --> 00:02:52,724
Someone's coming to hurt you.
13
00:02:54,104 --> 00:02:55,623
- Come.
14
00:02:59,317 --> 00:03:01,008
Did you see something
again, Simon?
15
00:03:01,042 --> 00:03:02,561
- He's going to hurt you.
16
00:03:03,769 --> 00:03:05,840
- Simon,
17
00:03:05,875 --> 00:03:09,361
these visions of yours,
they don't always come true.
18
00:03:09,396 --> 00:03:10,776
- You have to go now,
he's coming for you.
19
00:03:10,811 --> 00:03:12,226
- Who's coming?
20
00:03:12,261 --> 00:03:13,641
- Father!
21
00:03:14,159 --> 00:03:15,678
You let this happen!
22
00:03:16,713 --> 00:03:17,887
You knew!
23
00:03:17,921 --> 00:03:20,234
I told you I'd kill him!
24
00:03:20,269 --> 00:03:21,469
- Simon, go!
25
00:03:21,470 --> 00:03:22,849
Into the vestry and
lock the door!
26
00:03:22,857 --> 00:03:24,238
Quickly now!
27
00:03:25,066 --> 00:03:27,207
My son, you're in
God's house now.
28
00:03:31,487 --> 00:03:33,282
- Your punishment
29
00:03:33,316 --> 00:03:35,663
for your killing him!
30
00:04:09,835 --> 00:04:11,354
Come on!
31
00:04:12,113 --> 00:04:13,908
Open the door!
32
00:04:13,943 --> 00:04:15,047
Open the fucking door!
33
00:04:15,082 --> 00:04:16,911
- Simon!
34
00:04:45,871 --> 00:04:47,079
- Hey,
what the hell's happened here?!
35
00:04:47,114 --> 00:04:48,943
Hey!
36
00:07:44,740 --> 00:07:47,156
- Simon, are we
going to the park or not?
37
00:07:47,190 --> 00:07:48,709
- On my way.
38
00:08:04,414 --> 00:08:05,953
- I never get tired
of this view.
39
00:08:08,142 --> 00:08:09,834
So how are the studies going?
40
00:08:09,868 --> 00:08:12,008
- Yeah, good.
41
00:08:12,043 --> 00:08:13,354
Finishing the online course,
42
00:08:13,389 --> 00:08:16,357
so I should be done
in a few weeks.
43
00:08:16,392 --> 00:08:18,187
- So you're going to be
a computer programmer.
44
00:08:18,221 --> 00:08:19,568
- Not likely.
45
00:08:19,602 --> 00:08:20,672
But it's helped.
46
00:08:20,673 --> 00:08:21,452
It's started to.
47
00:08:21,466 --> 00:08:23,054
- Simon,
48
00:08:23,088 --> 00:08:24,193
is that you?
49
00:08:24,227 --> 00:08:26,160
- Alison, hi.
50
00:08:27,576 --> 00:08:28,749
- Mrs. Eildon.
51
00:08:29,750 --> 00:08:30,958
Simon, it's nice
to see you again.
52
00:08:30,993 --> 00:08:32,788
It's been ages.
53
00:08:32,822 --> 00:08:34,548
Not seen you since school.
54
00:08:34,997 --> 00:08:36,757
Where have you been hiding?
55
00:08:36,792 --> 00:08:38,492
- I've just been doing
a bit of studying.
56
00:08:40,174 --> 00:08:41,555
Look after Mum a bit.
57
00:08:44,593 --> 00:08:46,422
I've been doing a programming
course on databases.
58
00:08:46,456 --> 00:08:47,941
- Sweet.
59
00:08:47,975 --> 00:08:49,070
- Yeah, it's good.
60
00:08:56,846 --> 00:08:57,985
- Well, it's nice
to see you again.
61
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Maybe see you around?
62
00:09:01,092 --> 00:09:02,611
Bye, Mrs. Eildon.
63
00:09:08,755 --> 00:09:10,411
- Mom, don't say it.
64
00:09:11,965 --> 00:09:13,587
- She seemed nice.
65
00:09:17,626 --> 00:09:19,365
- Look, you know I can't
get involved with anyone.
66
00:09:20,076 --> 00:09:21,561
- Son,
67
00:09:22,285 --> 00:09:23,804
you can't be an island.
68
00:09:26,393 --> 00:09:28,193
You've hidden yourself from
the world for too long.
69
00:09:31,432 --> 00:09:32,737
When I'm gone, you'll be free.
70
00:09:42,409 --> 00:09:44,687
- Better get you back
before you get cold.
71
00:10:06,744 --> 00:10:07,848
- Came out again.
72
00:10:12,059 --> 00:10:14,924
- Dr. Thompson said your
platelet count was up slightly.
73
00:10:14,959 --> 00:10:16,374
So that's good.
74
00:10:17,306 --> 00:10:18,997
- Dr. Thompson wouldn't
know a platelet
75
00:10:19,032 --> 00:10:20,689
from a dinner service.
76
00:10:23,553 --> 00:10:25,107
What's wrong?
77
00:10:25,141 --> 00:10:26,695
You're bleeding.
78
00:10:27,834 --> 00:10:29,111
- What?
79
00:10:29,145 --> 00:10:30,181
No, I'm fine.
80
00:10:30,215 --> 00:10:31,769
It's nothing.
81
00:11:37,627 --> 00:11:39,699
- God,
Simon, what happened?
82
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
- I don't know.
83
00:11:49,087 --> 00:11:51,849
It was like a vision
but it was real.
84
00:11:53,160 --> 00:11:54,714
Like it was happening now.
85
00:11:57,095 --> 00:11:58,648
He's back
86
00:12:00,029 --> 00:12:01,582
and he's just killed again.
87
00:12:07,968 --> 00:12:09,659
- So,
88
00:12:09,694 --> 00:12:11,972
if I understand
this, Mr. Eildon,
89
00:12:12,007 --> 00:12:13,284
you're reporting a murder.
90
00:12:13,318 --> 00:12:15,320
- That's right.
91
00:12:15,355 --> 00:12:17,564
- But you don't know
the name of the victim,
92
00:12:17,598 --> 00:12:19,462
where they were murdered
or who the murderer is.
93
00:12:19,497 --> 00:12:21,188
- No.
94
00:12:21,223 --> 00:12:22,431
But I do know how and when.
95
00:12:22,465 --> 00:12:23,915
- Yes.
96
00:12:23,950 --> 00:12:26,607
It was around 10AM this morning
97
00:12:26,642 --> 00:12:28,023
and the perpetrator
used his fists,
98
00:12:28,057 --> 00:12:29,852
a blunt force weapon
99
00:12:29,887 --> 00:12:31,182
and something that buttoned.
100
00:12:33,304 --> 00:12:34,995
And how do you know this?
101
00:12:35,030 --> 00:12:36,325
Came to you in a dream, did it?
102
00:12:41,553 --> 00:12:43,053
Must be hard being
a full-time carer.
103
00:12:45,247 --> 00:12:46,696
Stressful.
104
00:12:47,559 --> 00:12:49,941
Well, thanks for
letting us know.
105
00:12:49,976 --> 00:12:51,494
We'll make some inquires.
106
00:13:14,103 --> 00:13:16,140
- He didn't believe you.
107
00:13:16,174 --> 00:13:17,469
- I sounded like a right nutter.
108
00:13:20,316 --> 00:13:22,284
- What now?
109
00:13:22,318 --> 00:13:23,718
- I'll have to do
something myself.
110
00:13:25,321 --> 00:13:26,806
- Can anyone help?
111
00:13:28,877 --> 00:13:30,430
- Maybe.
112
00:13:31,086 --> 00:13:32,501
If there's someone.
113
00:16:00,752 --> 00:16:02,306
Wakey, wakey.
114
00:16:05,481 --> 00:16:07,518
- You were up late again.
115
00:16:07,552 --> 00:16:10,210
- You have coffee, fruit juice
116
00:16:10,245 --> 00:16:12,178
and your favorite
medically approved--
117
00:16:13,455 --> 00:16:14,974
- Simon!
118
00:16:15,008 --> 00:16:16,527
Simon?!
119
00:16:16,906 --> 00:16:18,391
Simon!
120
00:16:18,978 --> 00:16:20,600
Simon!
121
00:16:24,431 --> 00:16:25,743
Simon!
122
00:16:29,057 --> 00:16:30,541
Oh no!
123
00:17:12,479 --> 00:17:13,791
- Mom!
124
00:17:14,688 --> 00:17:16,207
Mom!
125
00:17:16,690 --> 00:17:18,071
No, please, please, Mom!
126
00:17:19,555 --> 00:17:20,349
Mom, please.
127
00:17:54,142 --> 00:17:55,453
- Thy will is done.
128
00:17:58,111 --> 00:17:59,595
Let us pray.
129
00:19:57,299 --> 00:19:59,439
- The ambassador sends
his personal thanks
130
00:19:59,474 --> 00:20:02,235
for the removal of our agent
with such minimal damage.
131
00:20:02,270 --> 00:20:03,409
- Which we wouldn't
have had to do
132
00:20:03,443 --> 00:20:06,135
if the ambassador had done
his job in the first place.
133
00:20:06,170 --> 00:20:07,758
- And that new camera in
your bag's been sorted.
134
00:20:11,244 --> 00:20:12,763
- Chatham.
135
00:20:12,797 --> 00:20:14,213
- Miss
Chatham, how are you?
136
00:20:14,247 --> 00:20:15,938
- Who is this?
137
00:20:15,973 --> 00:20:17,354
- I'm sorry for
approaching you like this
138
00:20:17,388 --> 00:20:19,701
but I need your help.
139
00:20:19,735 --> 00:20:21,116
- Trace this call.
140
00:20:21,150 --> 00:20:23,394
You realize this is a
private government line.
141
00:20:23,429 --> 00:20:25,776
Illegal access is an
offense with a penalty.
142
00:20:25,810 --> 00:20:27,226
- In one hour's time,
there'll be an attempted coup
143
00:20:27,260 --> 00:20:29,460
on a small island in the
Indian Ocean that will fail.
144
00:20:31,851 --> 00:20:32,748
- How do you know this?
145
00:20:32,783 --> 00:20:34,371
- At lunch time,
146
00:20:34,405 --> 00:20:36,476
the Parliamentary Under-Secretary
of State for Defense
147
00:20:36,511 --> 00:20:39,030
will be caught on camera
indiscreetly criticizing
148
00:20:39,065 --> 00:20:41,447
the Prime Minister and will
have lost his job by tea time.
149
00:20:41,481 --> 00:20:43,172
- Who are you and
what do you want?
150
00:20:43,207 --> 00:20:45,244
- What I want
is for to arrange
151
00:20:45,278 --> 00:20:47,798
full transaction immunity
for a Mr. Steve Brennus.
152
00:20:47,832 --> 00:20:49,040
- Why?
153
00:20:49,075 --> 00:20:50,490
Who's he?
154
00:20:50,525 --> 00:20:51,820
- You'll find his file.
155
00:20:53,424 --> 00:20:56,634
- Full immunity from all
crimes just because you phoned?
156
00:20:56,669 --> 00:20:58,222
- Because of the
information I'm giving you.
157
00:20:58,257 --> 00:20:59,948
But right now, a fellow agent
158
00:20:59,982 --> 00:21:01,984
with a titanium gentle
piercing is about to say,
159
00:21:02,019 --> 00:21:03,434
"You won't like it."
160
00:21:04,677 --> 00:21:06,368
- We traced a call and
you won't like it.
161
00:21:13,341 --> 00:21:15,308
- Who the hell is Steve Brennus?
162
00:22:01,630 --> 00:22:03,632
- Christine?
163
00:22:03,667 --> 00:22:05,467
- Mr. Steve Brennus,
hope this isn't a bad time.
164
00:22:07,567 --> 00:22:08,567
- Define "bad."
165
00:22:12,192 --> 00:22:13,711
- Steve, I'm sorry.
166
00:22:13,746 --> 00:22:16,231
- How the hell could
he lose all our money?
167
00:22:16,265 --> 00:22:18,371
- I don't know, he just did.
168
00:22:18,406 --> 00:22:20,684
- Chris, Chris, we'll go
bankrupt, we'll lose the house!
169
00:22:20,718 --> 00:22:22,218
- Do you think that
I don't know that?
170
00:22:24,757 --> 00:22:26,206
- What, so it's my fault?
171
00:22:26,241 --> 00:22:27,898
- Well, he's your
brother, isn't he?
172
00:22:27,932 --> 00:22:29,520
- You didn't need
to lend him it.
173
00:22:29,555 --> 00:22:31,004
- Jesus Christ!
174
00:22:31,039 --> 00:22:32,903
Oh, Sally.
- Sally!
175
00:22:32,937 --> 00:22:34,232
Sweetheart, Mommy's here.
176
00:22:35,146 --> 00:22:37,045
Steve!
177
00:22:37,079 --> 00:22:38,874
Steve, call the ambulance!
178
00:22:38,909 --> 00:22:39,909
Call them now!
179
00:22:39,910 --> 00:22:41,290
- Okay!
180
00:22:41,325 --> 00:22:43,016
- What
are you doing?!
181
00:22:43,051 --> 00:22:44,915
Sweetheart, can you hear me?
182
00:22:44,949 --> 00:22:46,434
Steve!
183
00:22:47,089 --> 00:22:47,952
- Hello, yeah,
184
00:22:47,987 --> 00:22:50,196
can I get an ambulance please?
185
00:22:50,230 --> 00:22:52,198
Yeah, my daughter's
hurt her head.
186
00:23:00,102 --> 00:23:02,242
- Sally
wasn't badly hurt.
187
00:23:02,246 --> 00:23:03,036
She and your wife
just need some time
188
00:23:03,038 --> 00:23:03,717
before they see you again.
189
00:23:03,727 --> 00:23:05,142
- What?
190
00:23:05,176 --> 00:23:06,143
Who is this?
191
00:23:07,247 --> 00:23:09,560
- 25 thousand.
192
00:23:09,595 --> 00:23:11,700
- Listen, asshole,
193
00:23:11,735 --> 00:23:14,807
I could hurt you in ways
you can't even dream of.
194
00:23:14,841 --> 00:23:16,912
- 25 thousand gets the
banks off your back for now
195
00:23:16,947 --> 00:23:19,570
and saves the house.
196
00:23:19,605 --> 00:23:21,917
In exchange for this four
day's work, the money is yours.
197
00:23:21,952 --> 00:23:24,541
- Yeah, not interested.
198
00:23:24,575 --> 00:23:25,680
- The house that Christine
and Sally call home.
199
00:23:28,683 --> 00:23:30,650
My name is Simon.
200
00:23:30,685 --> 00:23:32,065
Please meet me under
the rail bridge
201
00:23:32,100 --> 00:23:33,653
at Queen Street at noon.
202
00:23:35,483 --> 00:23:36,656
One other thing.
203
00:23:36,967 --> 00:23:38,209
- What?
204
00:23:38,244 --> 00:23:39,176
- Have a shower and a shave.
205
00:24:42,273 --> 00:24:44,103
- That's my bloody phone.
206
00:24:44,137 --> 00:24:46,726
- I told you
you wouldn't like it.
207
00:24:48,107 --> 00:24:49,211
Would you be good enough
208
00:24:49,246 --> 00:24:50,385
to come down to Operations,
please, Miss Chatham?
209
00:25:31,944 --> 00:25:33,393
- Got you.
210
00:25:47,511 --> 00:25:48,754
- Mr. Brennus.
211
00:25:50,721 --> 00:25:51,722
- So much for the
element of surprise.
212
00:25:53,552 --> 00:25:55,070
- Simon.
213
00:25:55,899 --> 00:25:57,590
- So you said.
214
00:26:01,974 --> 00:26:04,045
Okay,
215
00:26:04,079 --> 00:26:05,702
so what's all this about then?
216
00:26:06,530 --> 00:26:08,290
- I want you to stop someone.
217
00:26:08,325 --> 00:26:10,016
- What's your problem?
218
00:26:10,051 --> 00:26:11,086
Gambling debts, sort
a dealer, what?
219
00:26:11,121 --> 00:26:12,881
- No.
220
00:26:12,916 --> 00:26:14,262
Nothing like that.
221
00:26:16,160 --> 00:26:18,646
- In four days time,
222
00:26:18,680 --> 00:26:20,648
I believe a serial killer
is going to murder me.
223
00:26:23,478 --> 00:26:25,618
Absurd as it sounds, it's true.
224
00:26:26,723 --> 00:26:28,552
- See you later.
225
00:26:28,587 --> 00:26:29,553
- Look, you and your
family need my help.
226
00:26:33,212 --> 00:26:34,454
- How do you know anything
about me and my family?
227
00:26:40,391 --> 00:26:41,358
- During the firefight
in Afghanistan,
228
00:26:44,119 --> 00:26:45,120
you couldn't have known
it would've happened.
229
00:26:47,191 --> 00:26:48,020
Sally had just been born
230
00:26:50,816 --> 00:26:52,300
and you realized you had a
new responsibility in life.
231
00:26:54,682 --> 00:26:56,925
You had to go home alive
to your wife and daughter.
232
00:26:58,858 --> 00:27:01,516
For a split second,
233
00:27:01,550 --> 00:27:03,035
you thought maybe it was time
to pack in being a soldier.
234
00:27:04,968 --> 00:27:06,417
So you paused.
235
00:27:08,454 --> 00:27:09,248
And then that
second's hesitation,
236
00:27:12,009 --> 00:27:13,355
the grenades hit.
237
00:27:14,874 --> 00:27:16,117
And that's when your mate,
Spitball, didn't make it home.
238
00:27:23,055 --> 00:27:24,608
- Nobody knows about that.
239
00:27:25,920 --> 00:27:27,473
Nobody.
240
00:27:29,233 --> 00:27:32,305
Who the hell are you?
241
00:27:32,340 --> 00:27:34,825
- I'm the person that's paying
you to stop a serial killer.
242
00:27:34,860 --> 00:27:36,275
It's all there.
243
00:27:36,758 --> 00:27:38,311
Payment in advance.
244
00:27:40,693 --> 00:27:43,869
Do you believe in
psychics, Mr. Brennus?
245
00:27:43,903 --> 00:27:46,112
- Oh, Christ, is
that why I'm here?
246
00:27:46,147 --> 00:27:47,286
- Sorry, if you want a
trip to La La Land,
247
00:27:47,320 --> 00:27:48,908
you're on your own.
248
00:27:48,943 --> 00:27:51,117
- So nothing's ever happened
that you can't explain?
249
00:27:51,152 --> 00:27:52,429
- Well of course there has
250
00:27:52,463 --> 00:27:53,430
but that doesn't mean
I see it supernatural.
251
00:27:55,743 --> 00:27:58,055
- Look, I need your help.
252
00:27:58,090 --> 00:28:00,748
Whether you believe me
or not, you need 25K.
253
00:28:00,782 --> 00:28:02,370
It's only four days.
254
00:28:10,240 --> 00:28:11,034
I'm going to live
to regret this.
255
00:28:18,697 --> 00:28:20,595
- You're
listing to Spirit Radio,
256
00:28:20,629 --> 00:28:22,321
the nation's number one
medium by mediums for mediums.
257
00:28:24,530 --> 00:28:26,739
Coming up later today we
have an exclusive interview
258
00:28:26,774 --> 00:28:28,983
with Marcus Bryant, the
controversial Leeds priest
259
00:28:29,017 --> 00:28:30,536
who speaks with the dead.
260
00:28:31,606 --> 00:28:33,539
First, though, let's
go over to the weather
261
00:28:33,573 --> 00:28:34,643
and see what the gods have
got in store for us this time.
262
00:28:42,651 --> 00:28:43,480
- So who's this guy
that's after you?
263
00:28:45,171 --> 00:28:47,311
- I don't know his name
264
00:28:47,346 --> 00:28:49,037
or what he looks like
or where he lives.
265
00:28:52,178 --> 00:28:53,145
- So, what, he's
threatened you then?
266
00:28:54,802 --> 00:28:56,182
- Not exactly.
267
00:28:57,321 --> 00:28:58,875
I think he's been
away for a few years.
268
00:28:58,909 --> 00:29:00,221
Locked up, maybe.
269
00:29:00,255 --> 00:29:01,394
Prison, an asylum.
270
00:29:03,707 --> 00:29:04,743
Anyway, it doesn't really
matter because he's back.
271
00:29:07,607 --> 00:29:08,919
- You said there's
other victims.
272
00:29:08,954 --> 00:29:11,094
- Yeah.
273
00:29:11,128 --> 00:29:11,888
I don't know
anything about them.
274
00:29:11,922 --> 00:29:14,131
- Jesus Christ,
275
00:29:14,166 --> 00:29:15,443
your a vague as
hell about this guy
276
00:29:15,477 --> 00:29:16,444
but you seem to know
everything about me.
277
00:29:18,377 --> 00:29:20,241
What's this psychic bullshit?
278
00:29:22,139 --> 00:29:22,968
- I think it's better
if I show you.
279
00:29:31,839 --> 00:29:33,564
- Nice.
280
00:29:33,599 --> 00:29:35,359
Very artistic.
281
00:29:35,394 --> 00:29:36,947
You'll win the tunnel
prize with this, mate.
282
00:29:38,880 --> 00:29:41,158
- All right, look, you're
walking down a street,
283
00:29:41,193 --> 00:29:42,850
say the High Street in town.
284
00:29:42,884 --> 00:29:43,989
- Yeah, that wouldn't happen,
285
00:29:44,023 --> 00:29:46,612
there's no pubs on
the High Street.
286
00:29:46,646 --> 00:29:47,716
- Fine, you're on
Constitution Street then.
287
00:29:47,751 --> 00:29:49,166
- Better.
288
00:29:50,029 --> 00:29:51,168
- Close your eyes.
289
00:29:52,238 --> 00:29:54,033
Please, just do it.
290
00:29:54,068 --> 00:29:55,759
You can be outside
your favorite pub.
291
00:30:00,315 --> 00:30:02,214
Now, do you notice everything?
292
00:30:03,422 --> 00:30:06,425
A person here, a car
there, flower pots.
293
00:30:06,459 --> 00:30:08,254
Gas canisters outside
an old church.
294
00:30:08,289 --> 00:30:10,394
- No, of course not.
295
00:30:10,429 --> 00:30:12,465
- No but you notice a small
child run across the road
296
00:30:12,500 --> 00:30:14,260
that nearly gets knocked down
297
00:30:15,330 --> 00:30:16,400
but you don't know this
old lady behind you
298
00:30:16,435 --> 00:30:17,194
is getting her purse stolen.
299
00:30:20,059 --> 00:30:21,854
That's what it's like for me.
300
00:30:21,889 --> 00:30:25,099
I see the street but not
everything that's happening.
301
00:30:25,133 --> 00:30:26,894
I get glimpse of the
future and the past,
302
00:30:26,928 --> 00:30:28,309
and sometimes the present,
303
00:30:28,343 --> 00:30:30,621
but it's all random,
jumbled detail
304
00:30:30,656 --> 00:30:32,071
all unconnected events.
305
00:30:34,833 --> 00:30:37,387
And I have to look for clues.
306
00:30:37,421 --> 00:30:40,631
Dates and times and I have
to piece it all together.
307
00:30:40,666 --> 00:30:42,979
- And you think he's gonna
kill all these other people.
308
00:30:43,013 --> 00:30:43,980
- I know he is.
309
00:30:48,398 --> 00:30:50,055
And he's also going to kill me.
310
00:30:54,335 --> 00:30:56,613
- So, why don't you just
hide, stay in bed that day?
311
00:30:58,960 --> 00:31:00,824
- I've seen my own death but
I have to try and prevent him
312
00:31:00,859 --> 00:31:02,377
from hurting anyone else.
313
00:31:03,033 --> 00:31:04,586
- I'll be honest, mate.
314
00:31:04,621 --> 00:31:06,416
You've got nothing here.
315
00:31:06,450 --> 00:31:08,383
No specific intel, no places,
316
00:31:08,418 --> 00:31:10,558
you don't know the
killer's name.
317
00:31:10,592 --> 00:31:12,663
It's a wild goose chase,
it's a waste of time.
318
00:31:12,698 --> 00:31:14,458
- I know he's coming for me.
319
00:31:14,493 --> 00:31:16,046
- Yeah, well, I'm gonna
need a little bit more
320
00:31:16,081 --> 00:31:17,151
than you tingling "spider
sense" to go on.
321
00:31:19,808 --> 00:31:21,327
You seem like a decent guy
but this is just crazy, mate.
322
00:31:23,191 --> 00:31:26,885
- Fine, just be my bodyguard.
323
00:31:26,919 --> 00:31:28,541
Stick around until he strikes.
324
00:31:32,028 --> 00:31:34,547
- Okay.
325
00:31:34,582 --> 00:31:36,411
But if I'm staying, you
better have some beers then.
326
00:31:38,966 --> 00:31:40,139
- All right, great.
327
00:31:40,174 --> 00:31:41,589
I'll go and get some.
328
00:31:54,257 --> 00:31:55,361
- Let the cleansing begin!
329
00:31:59,987 --> 00:32:01,678
- So, someone called
our secure line.
330
00:32:03,335 --> 00:32:04,301
And they did it with your phone,
331
00:32:05,993 --> 00:32:08,340
leaving no prints, of course.
332
00:32:08,374 --> 00:32:11,308
- Sir, I have
no idea how this happened.
333
00:32:11,343 --> 00:32:12,447
- Well, apparently,
we're about to find out.
334
00:32:14,691 --> 00:32:16,003
What have you got?
335
00:32:17,073 --> 00:32:17,970
- This was recorded
in the city center.
336
00:32:22,871 --> 00:32:24,390
- Jesus.
337
00:32:30,879 --> 00:32:32,260
- What's this nonsense?
338
00:32:32,295 --> 00:32:33,848
- The share index crashed today.
339
00:32:33,882 --> 00:32:35,160
They closed at 5-8-9-5.
340
00:32:37,921 --> 00:32:39,233
- When was this recorded?
341
00:32:39,267 --> 00:32:40,820
- Yesterday,
sir, Monday.
342
00:32:40,855 --> 00:32:42,236
- Good God.
343
00:32:43,789 --> 00:32:45,308
Fuck me.
344
00:32:49,450 --> 00:32:50,278
Find out who that
little bastard is.
345
00:32:56,422 --> 00:32:57,734
- Simon!
346
00:32:59,805 --> 00:33:01,324
Simon?!
347
00:33:08,055 --> 00:33:09,849
Jesus Christ, Simon!
348
00:33:09,884 --> 00:33:10,989
Simon!
349
00:33:14,509 --> 00:33:16,787
- The blasphemer will
talk to the dead no more.
350
00:33:16,822 --> 00:33:20,377
So perish all false prophets
351
00:33:20,412 --> 00:33:24,140
who claim to commune with
the world of the spirits.
352
00:33:24,174 --> 00:33:25,003
- Emergency
Police Service.
353
00:33:28,696 --> 00:33:30,111
- I'll be fine.
354
00:33:33,149 --> 00:33:34,460
I know why he's killing them.
355
00:33:37,636 --> 00:33:38,430
He's targeting psychics.
356
00:33:40,259 --> 00:33:41,364
- Simon!
357
00:33:41,398 --> 00:33:42,813
Simon!
358
00:34:01,108 --> 00:34:02,868
- "Steve Brennus forgets
to send cuddly toy
359
00:34:02,902 --> 00:34:04,559
"to Sally for her birthday."
360
00:34:04,766 --> 00:34:06,251
Jesus.
361
00:34:23,475 --> 00:34:25,960
No, I've tried ordering online
but it won't accept my card.
362
00:34:25,994 --> 00:34:27,617
No.
363
00:34:27,651 --> 00:34:29,205
No, don't put me on hold.
364
00:34:30,792 --> 00:34:32,173
Jesus Christ.
365
00:35:04,826 --> 00:35:06,863
It's okay, it's okay.
366
00:35:06,897 --> 00:35:08,416
You're safe.
367
00:35:10,142 --> 00:35:11,557
You okay?
368
00:35:14,802 --> 00:35:16,217
All right?
369
00:35:16,459 --> 00:35:18,012
- Yeah.
370
00:35:44,763 --> 00:35:46,213
- So what the hell was all that
carrying on in the bathroom?
371
00:35:47,973 --> 00:35:49,561
- He was skinning him alive.
372
00:35:50,493 --> 00:35:51,632
That's a new one.
373
00:35:53,461 --> 00:35:54,635
- So he's targeting psychics.
374
00:35:57,672 --> 00:36:00,158
- Probably thinks he's the
only one that hears voices.
375
00:36:00,192 --> 00:36:01,020
"I am the chosen one,"
blah, blah, blah.
376
00:36:01,055 --> 00:36:02,815
You know how it goes.
377
00:36:02,850 --> 00:36:04,472
- So how can we draw him out?
378
00:36:06,509 --> 00:36:07,682
- First thing's first, did
you bring what I asked?
379
00:36:11,617 --> 00:36:12,825
Traceable?
380
00:36:12,860 --> 00:36:14,275
- Use it and lose it.
381
00:36:18,969 --> 00:36:20,419
- The coup on that island?
382
00:36:20,454 --> 00:36:24,320
- Happened like he said
and failed like he said.
383
00:36:24,354 --> 00:36:26,253
- And we all know the
Under-Secretary of State
384
00:36:26,287 --> 00:36:28,220
fell on his sword
following his indiscretion.
385
00:36:30,740 --> 00:36:31,879
- He's got three out of three.
386
00:36:37,540 --> 00:36:39,058
Yes?
387
00:36:39,093 --> 00:36:40,646
- Hello
again, Miss Chatham.
388
00:36:42,717 --> 00:36:44,650
- Who is this?
389
00:36:44,685 --> 00:36:46,307
- I'm sure you'll work
that out soon but for now,
390
00:36:46,342 --> 00:36:47,481
please, about that immunity.
391
00:36:50,069 --> 00:36:52,279
- Why do you need this
immunity so badly?
392
00:36:52,313 --> 00:36:54,108
What are you planning?
393
00:36:54,142 --> 00:36:55,282
- Think
what could happen
394
00:36:55,316 --> 00:36:57,284
if someone who could
predict the stock market
395
00:36:57,318 --> 00:36:58,975
shared that information with
interested dark parties.
396
00:37:00,839 --> 00:37:02,254
I'm sure that's worth
immunity for just one man.
397
00:37:04,429 --> 00:37:06,879
Your own freelance assassins
get carte blanche all the time.
398
00:37:06,914 --> 00:37:09,261
- Oh, fuck you, you little shit.
399
00:37:09,296 --> 00:37:10,538
- Ah, nice to speak
with you, Mr. Johns.
400
00:37:18,615 --> 00:37:19,547
They'll come around.
401
00:37:22,964 --> 00:37:24,449
- So,
402
00:37:26,865 --> 00:37:28,280
what now?
403
00:37:29,902 --> 00:37:32,111
- Finish securing the database.
404
00:37:32,146 --> 00:37:33,043
Tomorrow I have to take a test.
405
00:37:36,564 --> 00:37:38,117
- What test?
406
00:37:39,878 --> 00:37:42,639
Simon, what test?
407
00:38:17,191 --> 00:38:19,331
- You realize my foundation
has been testing claims
408
00:38:19,366 --> 00:38:21,920
of paranormal and
parapsychological powers
409
00:38:21,954 --> 00:38:23,508
for many years now and
410
00:38:25,579 --> 00:38:28,823
no one has ever passed
our stringent procedures.
411
00:38:28,858 --> 00:38:30,480
No one.
412
00:38:30,515 --> 00:38:31,585
- I'm aware.
413
00:38:31,619 --> 00:38:33,172
- Good.
414
00:38:39,938 --> 00:38:41,422
Right.
415
00:38:42,389 --> 00:38:45,253
Present today are
Jerald Gifford,
416
00:38:45,288 --> 00:38:47,842
who handles all the technical
and logistical issues
417
00:38:47,877 --> 00:38:49,568
here at the lab,
418
00:38:49,603 --> 00:38:51,984
and Miss Scire, who
is out legal advisor.
419
00:38:53,296 --> 00:38:54,193
Take a seat, Simon.
420
00:38:58,922 --> 00:39:00,959
- So,
421
00:39:00,993 --> 00:39:02,167
all the paperwork is in order.
422
00:39:04,342 --> 00:39:07,897
Simon, Mr. Eildon, is away
that if he completes the task,
423
00:39:07,931 --> 00:39:10,451
which in the unanimous
opinion of all of us present,
424
00:39:10,486 --> 00:39:13,351
demonstrates undeniable
proof of PSI powers,
425
00:39:13,385 --> 00:39:14,213
he will be awarded the prize.
426
00:39:16,630 --> 00:39:20,737
As the numeric value of the
Greek letter PSI is 700,
427
00:39:20,772 --> 00:39:24,051
the prize has been sent at the
sum of 700 thousand pounds.
428
00:39:24,085 --> 00:39:26,018
- The satisfactory
completion of the task
429
00:39:26,053 --> 00:39:28,331
will make the first
time in history
430
00:39:28,366 --> 00:39:30,368
that such a feat has been
scientifically ratified.
431
00:39:32,370 --> 00:39:33,163
- This is your
chance to back out.
432
00:39:35,407 --> 00:39:36,857
We publish the names
of all of those
433
00:39:36,891 --> 00:39:37,996
who try and fail the test
434
00:39:39,653 --> 00:39:40,481
and the internet never forgets.
435
00:39:42,518 --> 00:39:44,002
- I'm ready.
436
00:39:44,036 --> 00:39:45,590
- Mr. Brennus,
437
00:39:45,624 --> 00:39:47,074
the protocols require
that the subject
438
00:39:47,108 --> 00:39:48,109
performs the task while alone.
439
00:39:50,215 --> 00:39:52,044
Would you be so kind
as to go next door?
440
00:39:52,079 --> 00:39:52,907
You can view it from there.
441
00:39:54,150 --> 00:39:55,531
- Works with me.
442
00:40:01,157 --> 00:40:02,089
- Many people believe
443
00:40:04,609 --> 00:40:07,577
metal bending or spoon
bending is possible,
444
00:40:07,612 --> 00:40:09,683
even commonplace
445
00:40:09,717 --> 00:40:12,237
but every scientific
assessment disproves the claim.
446
00:40:15,274 --> 00:40:17,898
This is the foolproof
test we have for that.
447
00:40:19,762 --> 00:40:21,660
A metal bar
448
00:40:21,695 --> 00:40:23,455
inside a sealed glass tube.
449
00:40:25,940 --> 00:40:27,942
The test subject must bend the
metal bar without touching it
450
00:40:29,565 --> 00:40:30,566
using only the
power of the mind.
451
00:40:33,016 --> 00:40:35,467
At present, the rode is
as straight as a die.
452
00:40:37,814 --> 00:40:40,196
If at the end of 15 minutes,
the rod remains unchanged,
453
00:40:40,230 --> 00:40:41,024
then the challenge will fail.
454
00:40:42,716 --> 00:40:44,269
Are you ready, son?
455
00:40:45,753 --> 00:40:47,272
- Yes.
456
00:40:49,619 --> 00:40:51,000
- Let's begin.
457
00:41:38,047 --> 00:41:40,187
- Oh my God, can you see that?
458
00:41:40,221 --> 00:41:41,326
- Are you recording this?
459
00:41:41,360 --> 00:41:43,466
- I'm getting,
I'm getting it!
460
00:41:43,501 --> 00:41:44,536
- I'd never
have believed it
461
00:41:44,571 --> 00:41:46,296
if I hadn't seen it
with my own eyes.
462
00:41:46,331 --> 00:41:48,298
- We wouldn't see
history be made here.
463
00:41:48,333 --> 00:41:50,266
This is the first time
ever that the metal bar
464
00:41:50,300 --> 00:41:51,439
has been bent my
mental power alone.
465
00:41:55,720 --> 00:41:57,584
Congratulations.
466
00:41:57,618 --> 00:41:59,033
What an incredible moment!
467
00:42:01,588 --> 00:42:03,037
- How did you do it?
468
00:42:03,900 --> 00:42:05,730
We have got to share this.
469
00:42:05,764 --> 00:42:09,216
- Mr. Gifford, please, the
rules are perfectly clear
470
00:42:09,250 --> 00:42:11,839
and the contract's
binding on both sides.
471
00:42:11,874 --> 00:42:14,255
Miss Scire, would you please
remove the test equipment,
472
00:42:14,290 --> 00:42:15,843
including the memory
card in the camera,
473
00:42:15,878 --> 00:42:18,397
and secure it in my safe?
474
00:42:18,432 --> 00:42:21,504
Simon, I have pend
many a good year
475
00:42:21,539 --> 00:42:24,196
inviting people to try
and prove the existence
476
00:42:24,231 --> 00:42:25,197
of paranormal phenomenon.
477
00:42:27,199 --> 00:42:27,959
I never believed they would.
478
00:42:29,892 --> 00:42:32,204
It's my deepest privilege
479
00:42:32,239 --> 00:42:35,483
that you came here
to prove me wrong.
480
00:42:35,967 --> 00:42:37,347
- You're welcome.
481
00:42:40,454 --> 00:42:43,319
- He's a threat to
national security.
482
00:42:43,353 --> 00:42:47,012
- There's no obvious crime
we can charge him with.
483
00:42:47,047 --> 00:42:49,394
We have no authority
to detain him.
484
00:42:49,428 --> 00:42:51,154
- He dialed into a
classified phone line.
485
00:42:51,189 --> 00:42:53,018
That is an offense.
486
00:42:53,053 --> 00:42:55,158
- Records will show
it was my phone.
487
00:42:55,193 --> 00:42:58,472
- And we have him on
CCTV stealing that phone.
488
00:42:59,438 --> 00:43:00,957
- True.
489
00:43:02,925 --> 00:43:04,582
- Do we at least know who he is?
490
00:43:06,687 --> 00:43:09,448
- Facial recognition hasn't
turned up anything yet.
491
00:43:09,483 --> 00:43:12,279
Voice analysis says that
Simon is Scottish and local.
492
00:43:12,313 --> 00:43:14,419
- And the only Steven Brennus
we know of is this guy.
493
00:43:14,453 --> 00:43:15,903
Excess AS.
494
00:43:17,422 --> 00:43:18,526
- Hired
muscle, you think?
495
00:43:18,561 --> 00:43:20,045
- Aye.
496
00:43:20,080 --> 00:43:21,322
- Have we checked him out?
497
00:43:21,357 --> 00:43:22,979
- Special branch
just had a gander.
498
00:43:23,014 --> 00:43:24,843
There's no one at his house.
499
00:43:24,878 --> 00:43:26,880
You got some bodies on the
ground looking for his car.
500
00:43:26,914 --> 00:43:28,398
Stokes?
501
00:43:29,745 --> 00:43:31,160
Sorry, who?
502
00:43:32,023 --> 00:43:33,645
I'm sure that's very exciting
503
00:43:33,680 --> 00:43:35,164
but it's not exactly our
highest priority right now.
504
00:43:38,616 --> 00:43:40,134
What?
505
00:43:40,169 --> 00:43:42,654
Say that second name again.
506
00:43:42,689 --> 00:43:44,069
- Brennus, Steve Brennus,
507
00:43:46,002 --> 00:43:46,969
a bodyguard or something.
508
00:43:48,936 --> 00:43:50,041
Who cares about him?
509
00:43:52,630 --> 00:43:54,632
It's what this young Simon
guy did that's so amazing.
510
00:43:56,461 --> 00:43:57,945
He can move things
with his mind.
511
00:43:59,395 --> 00:44:01,500
- Can you describe this Simon?
512
00:44:03,192 --> 00:44:04,952
- Since when do we
keep tabs on psychics?
513
00:44:09,750 --> 00:44:12,822
- Our colonial cousins have
wasted millions of dollars
514
00:44:12,857 --> 00:44:14,099
to try to track
potential psychics.
515
00:44:16,550 --> 00:44:19,898
We prefer to simply monitor
a few reliable institutions
516
00:44:19,933 --> 00:44:21,624
who unwittingly do
the vetting for us.
517
00:44:25,386 --> 00:44:26,525
The odd informant
here and there.
518
00:44:28,286 --> 00:44:30,633
Much more cost effective.
519
00:44:30,668 --> 00:44:32,221
- Okay.
520
00:44:32,255 --> 00:44:33,015
Have you got their details?
521
00:44:39,435 --> 00:44:40,470
- Right, what the
hell was that all about?
522
00:44:42,680 --> 00:44:47,443
- Okay, so truth is I
can't do telekinesis.
523
00:44:47,477 --> 00:44:50,032
Believe me, I have tried
to move things with my mind
524
00:44:50,066 --> 00:44:53,173
but I'm just not strong enough.
525
00:44:53,207 --> 00:44:55,934
It's like trying to lift a
weight with my little finger.
526
00:44:55,969 --> 00:44:57,315
- Well the buffoons in there
527
00:44:57,349 --> 00:44:59,213
were still wetting their
pants though, weren't they?
528
00:44:59,248 --> 00:45:00,663
- Yeah, well, putting
thoughts in people's minds
529
00:45:00,698 --> 00:45:02,216
is a tad easier.
530
00:45:04,218 --> 00:45:06,669
Look, I just made them
believe the metal was bending.
531
00:45:06,704 --> 00:45:09,568
Whether it's confusing people
or seeing into the future,
532
00:45:09,603 --> 00:45:11,156
it works better if I have
a personal connection.
533
00:45:11,191 --> 00:45:12,710
- Like with the killer?
534
00:45:12,744 --> 00:45:14,539
- And doing the test.
535
00:45:15,540 --> 00:45:17,300
Look, if I die,
536
00:45:17,335 --> 00:45:18,301
the world should know I existed.
537
00:45:20,787 --> 00:45:22,409
I have another reason as well.
538
00:45:23,997 --> 00:45:25,308
It'll also persuade
certain people
539
00:45:25,343 --> 00:45:27,207
that we should be
taken seriously.
540
00:45:31,073 --> 00:45:33,592
- You gonna tell me who?
541
00:45:33,627 --> 00:45:35,146
- Nope.
542
00:45:35,802 --> 00:45:37,320
- Fine.
543
00:45:37,976 --> 00:45:39,564
Don't wanna know anyway.
544
00:46:21,088 --> 00:46:23,021
All right, who the hell's this?
545
00:46:30,891 --> 00:46:34,032
- Mr. Simon Eildon, Mr. Steven
Brennus, you're under arrest.
546
00:46:34,067 --> 00:46:35,240
- On what charge?
547
00:46:35,275 --> 00:46:36,103
- Endangering nation security.
548
00:46:37,656 --> 00:46:39,141
- And nicking my phone.
549
00:46:54,673 --> 00:46:55,640
- I'm guessing you
didn't foresee this.
550
00:46:57,849 --> 00:46:58,919
- Not an exact
science, remember.
551
00:47:03,337 --> 00:47:04,235
- And who do love
when you're at home?
552
00:47:06,893 --> 00:47:07,617
- The people who
run the country.
553
00:47:09,171 --> 00:47:10,586
Not the politicians.
554
00:47:10,620 --> 00:47:12,312
The people who are
really in charge.
555
00:47:14,107 --> 00:47:15,625
- And what about these?
556
00:47:16,730 --> 00:47:17,904
- Can't you make them
magically disappear?
557
00:47:22,460 --> 00:47:23,564
- We'll allow it.
558
00:47:30,157 --> 00:47:32,090
- No matter what
they do with you,
559
00:47:32,125 --> 00:47:33,885
I'm gonna make sure the
hold you end up in
560
00:47:33,920 --> 00:47:35,300
will be as uncomfortable
as possible.
561
00:47:39,615 --> 00:47:40,340
- Quite a history you have here.
562
00:47:42,721 --> 00:47:44,102
Fascinating.
563
00:47:46,415 --> 00:47:47,865
- The immunity?
564
00:47:48,935 --> 00:47:50,868
- Oh, for God sake,
give it to him
565
00:47:50,902 --> 00:47:52,317
so we can get started.
566
00:48:05,227 --> 00:48:08,333
- Have you seen
who's signed this?
567
00:48:08,368 --> 00:48:09,887
So,
568
00:48:10,680 --> 00:48:14,719
I could kill anyone in
this room right now
569
00:48:14,753 --> 00:48:15,444
and you couldn't press charges.
570
00:48:18,585 --> 00:48:20,035
- Highly amusing.
571
00:48:21,450 --> 00:48:22,969
So,
572
00:48:23,452 --> 00:48:25,109
just for the record,
573
00:48:25,143 --> 00:48:26,420
former corporal
Brennus of the SAS,
574
00:48:28,629 --> 00:48:30,252
what precisely is your
involvement in this?
575
00:48:31,978 --> 00:48:33,427
- I'm the lad's driver
576
00:48:33,945 --> 00:48:35,360
and I like this job.
577
00:48:37,949 --> 00:48:39,330
- Very good.
578
00:48:41,988 --> 00:48:43,575
Mr. Simon Eildon.
579
00:48:44,783 --> 00:48:47,821
According to this file, you
claim to have a telepathic link.
580
00:48:47,855 --> 00:48:49,581
- It's not telepathy.
581
00:48:49,616 --> 00:48:51,894
I can't read minds.
582
00:48:51,929 --> 00:48:54,138
It's more of a limited
clairvoyance.
583
00:48:56,416 --> 00:48:59,591
- A link with a
supposed serial killer
584
00:48:59,626 --> 00:49:02,077
whose alleged crimes
are unsubstantiated.
585
00:49:03,699 --> 00:49:05,218
Please, explain.
586
00:49:07,565 --> 00:49:09,774
- I believe that my
fear of him prevents me
587
00:49:09,808 --> 00:49:11,845
from making a useful connection.
588
00:49:11,879 --> 00:49:13,951
We've met once.
589
00:49:13,985 --> 00:49:16,505
- Ah, yes, according to you,
590
00:49:16,539 --> 00:49:18,679
this was the man
responsible for the murder
591
00:49:18,714 --> 00:49:21,993
that you witnessed when
you were eight years old.
592
00:49:22,028 --> 00:49:25,272
Victim's name was a Catholic
priest, Father Cavanagh.
593
00:49:29,587 --> 00:49:31,796
- Father!
594
00:49:31,830 --> 00:49:32,624
I was born of sin.
595
00:49:34,212 --> 00:49:35,938
A man of the cloth.
596
00:49:35,973 --> 00:49:37,664
Ye,
597
00:49:37,698 --> 00:49:38,527
my real father,
598
00:49:40,391 --> 00:49:41,909
conceived in Hell
by the good man.
599
00:49:45,051 --> 00:49:48,744
Here is your punishment
for your grave sin!
600
00:49:51,022 --> 00:49:54,232
- Listen, boy, pay attention!
601
00:49:54,267 --> 00:49:56,545
You're just one step
away from a private cell
602
00:49:56,579 --> 00:49:58,064
with very few
opportunities for parole.
603
00:50:21,190 --> 00:50:22,916
- You're the guy, right?
604
00:50:22,950 --> 00:50:24,469
The one on the chat forum?
605
00:50:29,992 --> 00:50:31,580
- Did you bring it?
606
00:50:31,614 --> 00:50:33,375
- Who are you anyway?
607
00:50:33,409 --> 00:50:35,618
What do you want
with this stuff?
608
00:50:39,001 --> 00:50:40,175
- Science is a
competitive business.
609
00:50:42,660 --> 00:50:44,213
Universities.
610
00:50:44,248 --> 00:50:46,043
Private academic institutions.
611
00:50:49,322 --> 00:50:50,426
They need to know what
their rivals are up to.
612
00:50:52,118 --> 00:50:53,947
When it comes to a potentially
613
00:50:53,981 --> 00:50:56,018
explosive discovery like this,
614
00:50:57,744 --> 00:50:59,228
well, it has value.
615
00:51:04,268 --> 00:51:05,269
- So did you bring
what I asked for?
616
00:51:16,521 --> 00:51:18,109
Oh, baby.
617
00:51:20,318 --> 00:51:21,871
Oh yeah.
618
00:51:22,424 --> 00:51:23,942
Sorry.
619
00:51:25,116 --> 00:51:26,359
This is all I could get.
620
00:51:26,393 --> 00:51:27,360
This guy, Simon.
621
00:51:29,638 --> 00:51:30,501
Personal details.
622
00:51:30,535 --> 00:51:31,916
- His address.
623
00:51:32,572 --> 00:51:33,987
- Of course.
624
00:51:35,885 --> 00:51:38,819
- We can have you rot in prison.
625
00:51:38,854 --> 00:51:41,719
- Detention isn't the answer.
626
00:51:41,753 --> 00:51:44,860
You obviously want to understand
and improve your abilities.
627
00:51:44,894 --> 00:51:48,035
A top of the rang scientific
establishment is what you need.
628
00:51:48,070 --> 00:51:50,279
- I have what I need.
629
00:51:50,314 --> 00:51:52,868
- But think of the
resources we could provide.
630
00:51:52,902 --> 00:51:54,525
Experts in neural science,
631
00:51:54,559 --> 00:51:55,802
physiology,
632
00:51:55,836 --> 00:51:57,355
subatomic physics.
633
00:51:57,390 --> 00:51:59,599
- Not interested.
634
00:51:59,633 --> 00:52:01,532
- What do you want, money?
635
00:52:01,566 --> 00:52:02,843
- I've got money.
636
00:52:02,878 --> 00:52:05,087
- We can give you more.
637
00:52:05,122 --> 00:52:06,537
- I have enough to
getting on with.
638
00:52:06,571 --> 00:52:08,918
- Then what do you want?
639
00:52:08,953 --> 00:52:10,161
- I want to get out of here.
640
00:52:12,301 --> 00:52:13,682
- I don't think that's
gonna happen very soon.
641
00:52:13,716 --> 00:52:14,890
In fact--
642
00:52:14,924 --> 00:52:15,787
- Jesus, Simon!
643
00:52:15,822 --> 00:52:16,478
- Jesus Christ!
644
00:52:16,512 --> 00:52:18,238
- Simon!
645
00:52:21,034 --> 00:52:22,000
- Jesus.
646
00:52:29,663 --> 00:52:30,492
- I'll get help.
647
00:52:30,526 --> 00:52:31,941
- No you won't.
648
00:52:33,150 --> 00:52:35,152
He doesn't need any help.
649
00:52:35,186 --> 00:52:37,015
Just give him a few seconds.
650
00:52:40,812 --> 00:52:42,849
- He's dying, for Christ sake!
651
00:52:42,883 --> 00:52:45,162
- Just give
him a few seconds!
652
00:52:45,196 --> 00:52:47,957
You might actually learn
something about who this lad is.
653
00:52:47,992 --> 00:52:48,855
- He's got no pulse.
654
00:52:48,889 --> 00:52:49,890
- Just
655
00:52:49,925 --> 00:52:50,822
wait.
656
00:53:21,025 --> 00:53:22,406
- Mr. Stokes!
657
00:53:52,470 --> 00:53:54,161
- No hidden pockets,
658
00:53:54,196 --> 00:53:56,094
no cutting edges, no
devices, nothing.
659
00:53:59,926 --> 00:54:01,686
- There must be something.
660
00:54:01,721 --> 00:54:03,170
It's a trick.
661
00:54:03,205 --> 00:54:04,689
- That one seemed different.
662
00:54:04,724 --> 00:54:05,552
- It was.
663
00:54:05,587 --> 00:54:06,864
Quick.
664
00:54:06,898 --> 00:54:08,797
Very unusual.
665
00:54:08,831 --> 00:54:09,556
- He didn't torture
or hurt them?
666
00:54:09,591 --> 00:54:11,696
- No.
667
00:54:11,731 --> 00:54:13,353
It's like he wanted something
so he just killed to get it.
668
00:54:15,390 --> 00:54:17,495
He's killing more often
and more frequently.
669
00:54:17,530 --> 00:54:19,117
We need to stop him.
670
00:54:19,152 --> 00:54:20,291
- Which means getting
out of here.
671
00:54:20,326 --> 00:54:21,361
- So
what did we just witness?
672
00:54:21,396 --> 00:54:23,294
- Somewhere.
673
00:54:23,329 --> 00:54:25,227
- Is there any chance of
getting your attention?
674
00:54:25,262 --> 00:54:27,540
A small matter of
nation security.
675
00:54:27,574 --> 00:54:28,713
- What's the time?
676
00:54:28,748 --> 00:54:30,370
- What?
677
00:54:30,405 --> 00:54:31,509
- The time.
678
00:54:31,544 --> 00:54:34,063
- 4:17, why?
679
00:54:34,098 --> 00:54:37,481
- Because if it's 4:17,
then 15 minutes ago
680
00:54:37,515 --> 00:54:40,346
the USS Carolina, a
Virginia class submarine
681
00:54:40,380 --> 00:54:42,693
currently docked at
the Faslane Naval Base,
682
00:54:42,727 --> 00:54:44,246
less than 80 miles from here
683
00:54:44,281 --> 00:54:46,006
developed a fault in the wiring
684
00:54:46,041 --> 00:54:47,836
associated with a
nuclear reactor.
685
00:54:47,870 --> 00:54:48,871
- Now look here!
- Be quiet!
686
00:54:50,804 --> 00:54:53,704
- The problem is valve 11-27-30.
687
00:54:53,738 --> 00:54:55,153
For some reason it's opened
when it should be closed.
688
00:54:57,673 --> 00:54:59,296
- Wait for status.
689
00:55:01,298 --> 00:55:02,816
- Simon?
690
00:55:07,787 --> 00:55:08,477
- Did you open that valve?
691
00:55:11,377 --> 00:55:13,068
- The same valve has
a universal fitting
692
00:55:13,102 --> 00:55:15,829
on other US Nuclear Navy subs.
693
00:55:15,864 --> 00:55:18,522
Not to mention the
entire UK Trident fleet
694
00:55:18,556 --> 00:55:20,869
currently on an exercise
just off the coast of Norway.
695
00:55:20,903 --> 00:55:22,388
- That's classified.
696
00:55:22,422 --> 00:55:23,837
- But true.
697
00:55:25,529 --> 00:55:27,600
- A faulty valve in a
dry dock submarine
698
00:55:27,634 --> 00:55:29,809
is obviously a problem
699
00:55:29,843 --> 00:55:31,328
but it can be remedied.
700
00:55:32,570 --> 00:55:36,091
The same faulty valve in
a sub at sea, however,
701
00:55:36,125 --> 00:55:37,782
that's a disaster.
702
00:55:39,094 --> 00:55:40,371
It would be a terrible
thing if someone were
703
00:55:40,406 --> 00:55:42,684
to open the valve
at the wrong time.
704
00:55:42,718 --> 00:55:44,306
- What is it that you want?
705
00:55:45,065 --> 00:55:47,482
- Guarantee Steven's immunity
706
00:55:47,516 --> 00:55:49,622
that you're not just going
to rip it up when we leave.
707
00:55:49,656 --> 00:55:51,796
Promise not try to detain us
708
00:55:51,831 --> 00:55:54,420
and just let us go.
709
00:55:54,454 --> 00:55:56,007
- That's it?
710
00:55:57,733 --> 00:55:59,183
- Once we're out of your
hair, the subs will be safe,
711
00:56:00,667 --> 00:56:02,324
including the Carolina.
712
00:56:13,887 --> 00:56:15,475
- Do me a favor.
713
00:56:15,510 --> 00:56:17,477
- What's that?
714
00:56:17,512 --> 00:56:21,239
- If I'm ever tempted to play
poker with you, shoot me.
715
00:56:21,274 --> 00:56:24,242
You're the chanciest, ballsy
bloke that I ever met.
716
00:56:30,387 --> 00:56:31,940
Oh, they're good.
717
00:56:31,974 --> 00:56:33,320
- What do you mean?
718
00:56:34,460 --> 00:56:35,495
- Well, you wouldn't know
they searched the place.
719
00:56:39,016 --> 00:56:40,845
Look, how are you doing?
720
00:56:40,880 --> 00:56:42,226
- Yeah, fine.
721
00:56:43,572 --> 00:56:44,987
I'm just a bit tired.
722
00:56:45,678 --> 00:56:47,714
- Yeah.
723
00:56:47,749 --> 00:56:48,991
I'll go and order some pizza.
724
00:56:49,026 --> 00:56:50,234
Do you want a cup of tea?
725
00:56:50,268 --> 00:56:51,787
- Yeah.
726
00:56:58,173 --> 00:56:59,485
Father.
727
00:57:35,106 --> 00:57:36,453
- He's at rest now.
728
00:57:39,283 --> 00:57:39,973
- I should've stopped it.
729
00:57:44,668 --> 00:57:45,807
- You can't fix
everything, Simon.
730
00:57:48,154 --> 00:57:49,189
And sometimes bad thing happen.
731
00:57:54,643 --> 00:57:57,370
I don't think the world
is ready for you yet.
732
00:57:59,821 --> 00:58:00,822
It may never be.
733
00:58:25,225 --> 00:58:27,400
- Hello?
- Simon?
734
00:58:28,401 --> 00:58:30,403
Professor Richet, here.
735
00:58:30,437 --> 00:58:33,544
I'm afraid I have some
bad news for you.
736
00:58:33,579 --> 00:58:34,890
As you know, we were
going to announce
737
00:58:34,925 --> 00:58:37,410
your success in the morning.
738
00:58:37,444 --> 00:58:38,860
I'm afraid we're going
to have to postpone.
739
00:58:41,483 --> 00:58:42,795
Our colleague, Mr.
Gifford, has gone missing.
740
00:58:45,556 --> 00:58:47,109
We fear something may
have happened to him.
741
00:59:03,712 --> 00:59:05,127
- What's up?
742
00:59:06,750 --> 00:59:08,165
- It's over.
743
00:59:23,076 --> 00:59:25,078
- Let us silence the blasphemer.
744
00:59:34,363 --> 00:59:36,883
- Simon, you can't just
fire me like that.
745
00:59:36,918 --> 00:59:39,368
- I can and I am.
746
00:59:39,403 --> 00:59:40,991
- Like hell you are.
747
00:59:41,025 --> 00:59:41,888
- Look, if it's about the money,
748
00:59:41,923 --> 00:59:43,372
I'll pay you the full amount.
749
00:59:43,407 --> 00:59:44,581
- All right, Simon,
750
00:59:44,615 --> 00:59:46,824
what's this craziness
that's in your head now?
751
00:59:46,859 --> 00:59:48,308
- I started all of this
752
00:59:48,343 --> 00:59:50,276
but I didn't think
through the consequence,
753
00:59:50,310 --> 00:59:51,691
I didn't foresee
what could happen.
754
00:59:51,726 --> 00:59:53,210
- So what?
755
00:59:53,244 --> 00:59:54,591
Welcome to what it's
like for the rest of us.
756
00:59:54,625 --> 00:59:55,971
- You don't understand.
757
00:59:56,006 --> 00:59:58,042
Someone else has died.
758
00:59:58,077 --> 00:59:59,423
One of the scientists.
759
00:59:59,457 --> 01:00:01,114
The killer murdered
him because of me
760
01:00:01,149 --> 01:00:03,461
because of what I
did, I'm responsible.
761
01:00:03,496 --> 01:00:04,704
- You're the one responsible
for being an asshole.
762
01:00:04,739 --> 01:00:06,913
You didn't kill him.
763
01:00:06,948 --> 01:00:08,984
- You need to look after
Christine and Sally.
764
01:00:09,019 --> 01:00:11,159
- And what are you
gonna do, huh?
765
01:00:11,193 --> 01:00:13,195
Muscle up to a
killer on your own?
766
01:00:13,230 --> 01:00:15,197
- I don't know what I'm
gonna do, all right?
767
01:00:15,232 --> 01:00:16,923
- Because I would show my
hairy ass and jog a short wind
768
01:00:16,958 --> 01:00:18,131
if I thought you
could even fight
769
01:00:18,166 --> 01:00:19,823
your way out of a
paper fucking bag.
770
01:00:19,857 --> 01:00:21,203
- Oh, spare me the
tough guy act.
771
01:00:21,238 --> 01:00:22,549
- Oh fuck off, that's
why you hired me!
772
01:00:22,584 --> 01:00:23,620
You're a weakling.
773
01:00:23,654 --> 01:00:25,138
- I have powers!
774
01:00:25,173 --> 01:00:26,484
- Yeah, and what have
you done with them?
775
01:00:26,519 --> 01:00:28,107
You know, you could
rule the world
776
01:00:28,141 --> 01:00:30,143
but you're just a
fucking whinger!
777
01:00:30,178 --> 01:00:31,075
- At least I'm
not a washed-up has been!
778
01:00:31,110 --> 01:00:33,043
- No, you're "never was."
779
01:00:33,077 --> 01:00:34,596
You've been hiding behind
your mom's skirts for years!
780
01:00:34,631 --> 01:00:36,253
- And you're a child batterer!
781
01:00:45,227 --> 01:00:47,229
- Think I'll go
make some more tea.
782
01:01:25,095 --> 01:01:26,855
- Daddy!
- Steve, hi.
783
01:01:26,890 --> 01:01:29,271
- Hey.
784
01:01:29,306 --> 01:01:30,721
- I thought you'd be a bit
more pleased to see us.
785
01:01:30,756 --> 01:01:32,412
- Sorry.
786
01:01:34,898 --> 01:01:36,900
- She wants to know why
787
01:01:36,934 --> 01:01:38,315
you're wearing a
plaster on your head.
788
01:01:38,349 --> 01:01:39,834
- Oh.
789
01:01:41,698 --> 01:01:43,665
- Did someone hurt you, Daddy?
790
01:01:43,700 --> 01:01:45,909
- Yeah, they did.
791
01:01:45,943 --> 01:01:47,945
- Was that because
you were naughty?
792
01:01:51,086 --> 01:01:53,123
- She thinks that you hit
her because she was naughty.
793
01:01:56,574 --> 01:01:57,817
- You shouldn't sneak about
794
01:01:57,852 --> 01:01:59,439
and listen to other
people talking.
795
01:02:01,890 --> 01:02:03,029
- You did nothing
wrong, sweetheart.
796
01:02:04,513 --> 01:02:05,549
You weren't naughty.
797
01:02:05,583 --> 01:02:07,793
It was Daddy who was naughty
798
01:02:07,827 --> 01:02:09,311
for losing his temper and
hitting the door, wasn't it?
799
01:02:12,004 --> 01:02:14,800
I'm so sorry I hurt you,
sweetheart, I'm so very sorry.
800
01:02:14,834 --> 01:02:17,768
- It's okay, it
doesn't hurt anymore.
801
01:02:17,803 --> 01:02:20,426
- Listen, darling, why don't
you go off and play just now?
802
01:02:20,460 --> 01:02:22,428
Okay?
803
01:02:22,462 --> 01:02:24,395
Mommy and Daddy need to talk
about some grownup stuff.
804
01:02:24,430 --> 01:02:26,052
- See you soon.
805
01:02:31,126 --> 01:02:32,093
Is she really okay?
806
01:02:33,508 --> 01:02:35,027
- Yeah.
807
01:02:35,648 --> 01:02:37,374
- I miss you.
808
01:02:37,961 --> 01:02:39,721
- I miss you too.
809
01:02:40,446 --> 01:02:42,068
- Are we okay?
810
01:02:42,517 --> 01:02:44,726
- That depends.
811
01:02:44,761 --> 01:02:46,555
What's going on, Steve, are
you mixed up in something bad?
812
01:02:46,590 --> 01:02:47,798
- No.
813
01:02:47,833 --> 01:02:49,386
Why?
814
01:02:49,420 --> 01:02:52,113
- Well, today Mom's
local highland policeman
815
01:02:52,147 --> 01:02:55,426
drove 35 miles of winding
back road to come here
816
01:02:55,461 --> 01:02:57,428
and ask whether you'd
ever been involved in any
817
01:02:57,463 --> 01:03:00,086
major criminal
activities or terrorism.
818
01:03:00,121 --> 01:03:02,123
- What did she say?
819
01:03:02,157 --> 01:03:03,987
- Mom made him a cup of tea
820
01:03:04,021 --> 01:03:04,919
and they both talked
about the problems
821
01:03:04,953 --> 01:03:06,368
they had with potato bugs.
822
01:03:06,403 --> 01:03:07,956
I don't think it was any
bother to you, to be honest,
823
01:03:07,991 --> 01:03:09,406
but there is something else.
824
01:03:11,408 --> 01:03:14,445
Two minutes ago I get
a text from the bank.
825
01:03:14,480 --> 01:03:16,240
Steve, why have we suddenly
acquired 700 thousand pounds?
826
01:03:16,275 --> 01:03:17,621
- 700?
827
01:03:20,244 --> 01:03:22,350
Babes, I need to go,
can I call you later?
828
01:03:22,384 --> 01:03:23,800
I love you.
829
01:03:25,180 --> 01:03:26,216
Simon!
830
01:03:26,250 --> 01:03:26,906
What the?
831
01:03:29,806 --> 01:03:31,324
- Shit.
832
01:03:35,846 --> 01:03:37,365
Whoops.
833
01:03:45,545 --> 01:03:46,892
Sorry, Steve.
834
01:03:47,754 --> 01:03:49,446
I have to do this on my own.
835
01:03:56,694 --> 01:03:58,455
Who is it?
836
01:03:58,489 --> 01:04:00,802
- Pizza delivery.
837
01:04:00,837 --> 01:04:03,287
- Could you just
leave it outside?
838
01:04:03,322 --> 01:04:04,910
- Sorry, I
still need the cash.
839
01:04:04,944 --> 01:04:05,807
- All right, just a minute.
840
01:04:14,920 --> 01:04:16,369
- You still there?
841
01:04:33,766 --> 01:04:35,388
- Mr. Brennus?
842
01:04:40,393 --> 01:04:42,119
- What's going on?
843
01:04:42,154 --> 01:04:42,844
- Simon's been taken.
844
01:05:20,744 --> 01:05:22,919
We think he was grabbed by the
killer you were going after.
845
01:05:22,953 --> 01:05:24,196
Did you see anything?
846
01:05:24,230 --> 01:05:26,198
- No.
847
01:05:26,232 --> 01:05:27,268
No, I was out cold
before anything happened.
848
01:05:30,443 --> 01:05:31,928
Simon knocked me out.
849
01:05:33,446 --> 01:05:34,931
Yeah.
850
01:05:36,518 --> 01:05:37,485
- So that's what all
that noise was about.
851
01:05:39,936 --> 01:05:41,523
We bugged the place.
852
01:05:42,076 --> 01:05:44,043
- Of course you did.
853
01:05:44,078 --> 01:05:44,941
- We managed to get
a particle plate.
854
01:05:44,975 --> 01:05:45,769
Checking now.
855
01:05:45,803 --> 01:05:46,770
- Simon's phone?
856
01:05:46,804 --> 01:05:48,151
- Tracking it.
857
01:06:34,956 --> 01:06:36,440
- All these glimpses
of the future
858
01:06:36,475 --> 01:06:39,202
but he couldn't see what
shit was coming down on him.
859
01:06:39,236 --> 01:06:41,998
- He knew exactly
what was coming,
860
01:06:42,032 --> 01:06:42,964
it's just that some
people didn't listen.
861
01:06:47,313 --> 01:06:49,005
- Joseph Cavanagh.
862
01:06:49,419 --> 01:06:50,868
My uncle.
863
01:06:54,044 --> 01:06:56,357
- He was the priest that
married Christine in me.
864
01:07:00,568 --> 01:07:02,363
- Did you go to the funeral?
865
01:07:02,397 --> 01:07:03,916
- Yeah, of course.
866
01:07:05,090 --> 01:07:07,540
- Do you remember a young
boy stood at the back?
867
01:07:07,575 --> 01:07:10,405
Very quiet, crying a lot.
868
01:07:10,440 --> 01:07:11,993
- Yeah.
869
01:07:12,683 --> 01:07:14,444
- I didn't know who he was.
870
01:07:14,478 --> 01:07:16,273
He shook my hand.
871
01:07:16,308 --> 01:07:17,964
- Yeah, mine too.
872
01:07:17,999 --> 01:07:19,449
Jesus, Simon.
873
01:07:19,483 --> 01:07:21,554
- That's how he's
connected to you and me.
874
01:07:21,589 --> 01:07:23,211
Why he's approached us.
875
01:07:24,764 --> 01:07:26,111
- This is new.
876
01:07:27,871 --> 01:07:29,321
"Father and son."
877
01:07:29,355 --> 01:07:30,598
The son of a priest!
878
01:07:30,632 --> 01:07:31,702
- Jesus Christ.
879
01:07:31,737 --> 01:07:32,738
- The son of a fucking...
880
01:07:32,772 --> 01:07:33,808
The killer's your cousin!
881
01:07:33,842 --> 01:07:34,947
The killer's your
fucking cousin!
882
01:07:34,981 --> 01:07:35,913
What's his name?
883
01:07:35,948 --> 01:07:37,398
You must know it!
884
01:07:37,432 --> 01:07:38,088
- No.
885
01:07:39,331 --> 01:07:40,470
My uncle must've kept
his existence a secret.
886
01:07:43,128 --> 01:07:45,475
There's nothing known in the
family about any of this.
887
01:07:45,509 --> 01:07:46,476
About any kind of a scandal.
888
01:07:46,510 --> 01:07:48,029
- No luck on the mobile.
889
01:07:48,064 --> 01:07:49,203
Still searching for
the van's plates.
890
01:07:49,237 --> 01:07:51,067
- The van?
891
01:07:51,101 --> 01:07:53,103
- Yeah, I caught just a
glimpse of it as it drove off.
892
01:07:53,138 --> 01:07:55,001
- We think CCTV picked him
up heading toward the city
893
01:07:55,036 --> 01:07:55,726
but we're still checking.
894
01:08:05,667 --> 01:08:07,428
- Where the hell are you going?
895
01:08:07,462 --> 01:08:09,119
- Your man said the van was
heading into town, right?
896
01:08:09,154 --> 01:08:10,086
Let me know when you
have a position.
897
01:08:10,120 --> 01:08:11,156
- You're not part
of this operation.
898
01:08:11,190 --> 01:08:12,674
- Wrong.
899
01:08:12,709 --> 01:08:14,366
The boy hired me to protect him
900
01:08:14,400 --> 01:08:15,712
and he grabbed him from
right underneath my nose.
901
01:08:16,575 --> 01:08:17,783
Come on!
902
01:08:19,267 --> 01:08:20,717
Jesus Christ!
903
01:08:22,374 --> 01:08:23,478
- Who dares wins.
904
01:08:35,111 --> 01:08:36,526
- There are three vans
that match that partial.
905
01:08:36,560 --> 01:08:37,906
One belongs to a rental agency.
906
01:08:37,941 --> 01:08:38,597
- It wasn't a rental.
907
01:08:38,631 --> 01:08:40,081
Too old.
908
01:08:40,116 --> 01:08:41,807
- Two options then.
909
01:08:41,841 --> 01:08:44,396
Did you see anything
else at all?
910
01:08:44,430 --> 01:08:46,743
- Caught a flash of a sign
on the side of the van.
911
01:08:46,777 --> 01:08:48,400
Faded lettering..
912
01:08:49,504 --> 01:08:51,472
An image of something.
913
01:09:37,138 --> 01:09:38,588
- Trying the address one
if the vans is registered.
914
01:09:38,622 --> 01:09:40,210
No answer so far.
915
01:09:40,245 --> 01:09:43,317
- That paint work, it
was some kind of garage.
916
01:09:43,351 --> 01:09:45,181
- One of the vans used to
belong to a kinda body shop
917
01:09:45,215 --> 01:09:47,113
or metal works.
918
01:09:47,148 --> 01:09:49,495
- According to this it went
out of business years ago.
919
01:09:49,530 --> 01:09:51,221
The whole area's derelict.
920
01:09:51,256 --> 01:09:52,222
- All right, tell the
blokes to get down there.
921
01:09:52,257 --> 01:09:54,914
Sir, we know where
he's taking Simon.
922
01:09:54,949 --> 01:09:56,226
- That's of little
consequence right now.
923
01:09:56,261 --> 01:09:57,331
- Sir?
924
01:09:57,365 --> 01:09:59,988
- There will be
no close pursuit.
925
01:10:00,023 --> 01:10:01,369
- But, sir,
Simon's been taken.
926
01:10:01,404 --> 01:10:04,234
- The problem with the USS
Carolina has been resolved
927
01:10:04,269 --> 01:10:05,339
and the rest of our
subs are unaffected.
928
01:10:08,273 --> 01:10:09,308
We know we cannot tolerate
a similar incident.
929
01:10:12,173 --> 01:10:13,485
Orders are that Simon
Eildon is to be eliminated.
930
01:10:15,141 --> 01:10:16,419
- No!
931
01:10:16,453 --> 01:10:18,386
- It seems that this
fortuitous kidnapper
932
01:10:18,421 --> 01:10:19,939
will save us the trouble.
933
01:10:20,768 --> 01:10:22,356
- You've gotta be kidding.
934
01:10:22,390 --> 01:10:24,254
- And then we will
perform our public duty
935
01:10:24,289 --> 01:10:26,360
of arresting a
terrible serial killer
936
01:10:26,394 --> 01:10:27,706
as he stands over the
body of his latest victim.
937
01:10:30,260 --> 01:10:32,262
Such a great tragedy that
the forces of law and order
938
01:10:32,297 --> 01:10:33,159
where not able to
get there on time.
939
01:10:35,231 --> 01:10:36,266
But we did get our
man in the end.
940
01:10:38,682 --> 01:10:40,443
And those things do play
rather well with the press.
941
01:11:29,285 --> 01:11:30,803
- Amen.
942
01:11:36,395 --> 01:11:37,154
Behold the man.
943
01:13:03,655 --> 01:13:05,277
Huh?
944
01:13:06,451 --> 01:13:07,969
What?
945
01:13:14,217 --> 01:13:15,391
- You don't remember me, do you?
946
01:13:18,635 --> 01:13:20,050
The church.
947
01:13:21,914 --> 01:13:22,708
When you killed your father.
948
01:13:27,472 --> 01:13:28,300
- Interfering boy.
949
01:13:30,475 --> 01:13:31,993
The witness.
950
01:13:38,897 --> 01:13:41,900
Both of us cast adrift
by the same tragedy
951
01:13:44,178 --> 01:13:46,422
brought together
again by providence.
952
01:13:48,493 --> 01:13:49,942
Such divine symmetry.
953
01:14:03,577 --> 01:14:05,302
- Mr. Brennus?
954
01:14:05,337 --> 01:14:06,649
Can you hear me?
955
01:14:06,683 --> 01:14:09,065
- What do you got for me?
956
01:14:09,099 --> 01:14:10,342
- I'm sending you
the directions now.
957
01:14:12,758 --> 01:14:14,242
- Got it.
958
01:14:20,490 --> 01:14:22,009
- Hurry.
959
01:14:27,980 --> 01:14:31,743
- Heavenly father looks
after all His children,
960
01:14:31,777 --> 01:14:34,746
cares for them and
protects them.
961
01:14:34,780 --> 01:14:37,369
But my father
962
01:14:37,403 --> 01:14:40,441
rejected his own sacred
duty to do the same.
963
01:14:44,307 --> 01:14:46,999
So tortured by the
gilt of his sins
964
01:14:48,863 --> 01:14:50,796
and the lust of
this corrupt flesh
965
01:14:53,316 --> 01:14:55,698
that he couldn't even
bear to hold me.
966
01:14:57,838 --> 01:14:59,702
I was punished just
for being born.
967
01:15:15,303 --> 01:15:17,029
- Fuck!
968
01:15:17,478 --> 01:15:19,307
- It must be nearby.
969
01:15:19,342 --> 01:15:22,587
Some place called Skin
Flats Metal Works.
970
01:15:22,621 --> 01:15:24,589
Oh and it looks like our killer
971
01:15:24,623 --> 01:15:26,211
was also trained in the army.
972
01:15:28,075 --> 01:15:30,595
Dishonorably discharged
for unstable behavior.
973
01:15:30,629 --> 01:15:32,182
- Fucking great.
974
01:15:32,217 --> 01:15:33,701
Okay.
975
01:15:41,260 --> 01:15:44,298
- My father cared more about
the strangers in his flock
976
01:15:45,955 --> 01:15:46,714
than his own flesh and blood.
977
01:15:48,682 --> 01:15:50,960
- Is that why you killed him?
978
01:15:50,994 --> 01:15:51,788
Because of a
neglected childhood?
979
01:15:53,031 --> 01:15:55,412
- No.
980
01:15:55,447 --> 01:15:58,761
I killed him because he placed
his faith above his duty.
981
01:16:03,524 --> 01:16:07,804
And at confessional I told
him time and time again
982
01:16:07,839 --> 01:16:08,840
I was going to kill someone.
983
01:16:10,980 --> 01:16:12,050
I even gave him the dead!
984
01:16:24,890 --> 01:16:27,652
But does he tell the police?
985
01:16:27,686 --> 01:16:28,411
Have me arrested?
986
01:16:30,344 --> 01:16:33,968
No, he knew what was
going to happen
987
01:16:34,003 --> 01:16:36,005
but he did nothing to change it!
988
01:16:44,289 --> 01:16:48,051
The sacred trust of
the confessional
989
01:16:48,086 --> 01:16:51,399
triumphed over the
value of a human life.
990
01:16:55,714 --> 01:16:57,267
- Simon!
991
01:16:59,580 --> 01:17:00,236
- For I am there
992
01:17:02,100 --> 01:17:04,447
with the rod and the staff!
993
01:17:04,481 --> 01:17:06,104
I humble thee!
994
01:17:12,282 --> 01:17:13,801
- Simon!
995
01:17:42,934 --> 01:17:46,247
- They said
you had special gifts.
996
01:17:46,282 --> 01:17:47,766
- Yes.
997
01:17:49,250 --> 01:17:50,700
- Lies!
998
01:17:50,735 --> 01:17:52,219
Filth!
999
01:17:53,496 --> 01:17:55,394
They speak only to me!
1000
01:17:55,429 --> 01:17:56,982
To me!
1001
01:17:57,017 --> 01:17:59,502
I am the soul messenger!
1002
01:17:59,536 --> 01:18:03,023
All others are false prophets!
1003
01:18:03,057 --> 01:18:04,818
It is only through
me that they speak!
1004
01:18:14,344 --> 01:18:15,242
I used to be alone.
1005
01:18:18,694 --> 01:18:19,729
But then the voices came.
1006
01:18:21,558 --> 01:18:22,698
The voices of truth.
1007
01:18:24,907 --> 01:18:25,666
The pure ones.
1008
01:18:28,117 --> 01:18:29,670
The winged dwellers
of light and majesty.
1009
01:18:32,535 --> 01:18:34,157
- You're talking about angels.
1010
01:18:44,754 --> 01:18:46,135
- You can hear them too,
1011
01:18:47,964 --> 01:18:50,484
funneling their power.
1012
01:18:58,388 --> 01:18:59,769
The scourging is complete.
1013
01:19:02,634 --> 01:19:04,222
Through my will and authority
1014
01:19:06,017 --> 01:19:08,433
I do that which is preordained.
1015
01:19:16,337 --> 01:19:17,994
- Chatham,
he's not here!
1016
01:19:18,029 --> 01:19:19,755
Chatham?
1017
01:19:20,617 --> 01:19:22,412
Chatham, are you there?
1018
01:19:22,447 --> 01:19:24,000
Jesus Christ!
1019
01:19:26,658 --> 01:19:28,384
- Now,
1020
01:19:29,385 --> 01:19:31,905
must come the cleansing
1021
01:19:31,939 --> 01:19:34,804
where you sins are many
1022
01:19:34,839 --> 01:19:36,426
and they must be washed away.
1023
01:19:46,678 --> 01:19:47,403
It is finished.
1024
01:20:11,185 --> 01:20:12,842
- Jesus Christ!
1025
01:20:17,778 --> 01:20:19,297
Come on!
1026
01:21:01,339 --> 01:21:02,788
Fuck sake.
1027
01:21:04,929 --> 01:21:06,033
Constitution Street?
1028
01:21:32,163 --> 01:21:33,681
Simon!
1029
01:21:35,994 --> 01:21:37,375
- Sir.
1030
01:21:37,409 --> 01:21:39,377
Owner of the metal
works is ex-military.
1031
01:21:39,411 --> 01:21:40,930
Discharged before the
first tour of duty.
1032
01:21:40,965 --> 01:21:42,380
Should we intervene?
1033
01:21:42,414 --> 01:21:43,899
- No.
1034
01:21:44,969 --> 01:21:45,901
Let's just see how it plays out.
1035
01:21:51,251 --> 01:21:52,804
- Simon!
1036
01:22:11,616 --> 01:22:13,100
Simon!
1037
01:22:14,377 --> 01:22:15,896
Simon!
1038
01:23:51,336 --> 01:23:52,751
- All this time
1039
01:23:53,752 --> 01:23:56,169
I thought you were a devil,
1040
01:23:56,203 --> 01:23:56,893
a monster.
1041
01:24:03,659 --> 01:24:06,662
But you're just a
sad, broken man.
1042
01:24:06,696 --> 01:24:08,250
No!
1043
01:24:51,603 --> 01:24:52,432
- Abomination!
1044
01:24:55,504 --> 01:24:56,953
Imposter!
1045
01:24:57,989 --> 01:24:59,301
- Simon!
1046
01:25:00,957 --> 01:25:02,027
Simon, let him go!
1047
01:25:30,021 --> 01:25:31,333
- Simon!
1048
01:26:06,851 --> 01:26:08,370
- Oh, Jesus.
1049
01:26:11,649 --> 01:26:13,098
You okay?
1050
01:26:19,243 --> 01:26:20,830
Sorry about what I said,
1051
01:26:21,762 --> 01:26:23,281
you know, about you being weak.
1052
01:26:23,316 --> 01:26:24,972
- Yeah.
1053
01:26:25,007 --> 01:26:26,733
Well,
1054
01:26:28,183 --> 01:26:29,114
that business about
you being a has been,
1055
01:26:31,703 --> 01:26:32,739
I may have been premature
in that regard.
1056
01:26:35,224 --> 01:26:38,158
- Premature in that regard
is right, your lordship.
1057
01:26:43,094 --> 01:26:44,199
Simon?
1058
01:26:44,233 --> 01:26:45,717
Simon!
1059
01:26:46,166 --> 01:26:47,478
Simon!
1060
01:26:47,512 --> 01:26:49,480
Hey, hey, stay with me, man.
1061
01:26:49,514 --> 01:26:50,688
Simon?
1062
01:27:00,905 --> 01:27:02,803
- Tell them to take
down Simon Eildon!
1063
01:27:02,838 --> 01:27:04,149
- You can't.
1064
01:27:04,184 --> 01:27:05,116
- Sir, we can't.
1065
01:27:06,531 --> 01:27:07,877
There's a live stream
being broadcast to the web.
1066
01:27:15,885 --> 01:27:16,748
Sources at the heart
1067
01:27:16,783 --> 01:27:18,474
of the Scottish
government are reporting
1068
01:27:18,509 --> 01:27:20,442
that the young man involved
in what's now become known
1069
01:27:20,476 --> 01:27:22,444
as the Edinburgh Incident
1070
01:27:22,478 --> 01:27:25,826
may well have survived his
encounter with a serial killer.
1071
01:27:25,861 --> 01:27:27,621
The online video clip
that was published
1072
01:27:27,656 --> 01:27:30,141
by an as yet unknown source
1073
01:27:30,175 --> 01:27:33,282
continues to be the number
one trending clip worldwide
1074
01:27:33,317 --> 01:27:35,319
with specialists and
amateur enthusiasts
1075
01:27:35,353 --> 01:27:38,045
still pouring over it to
decide whether this was
1076
01:27:38,080 --> 01:27:41,428
a genuine psychic event
or just a terrific hoax.
1077
01:27:41,463 --> 01:27:43,913
In other news, the first
minister has announced
1078
01:27:43,948 --> 01:27:47,296
an inquiry into an incident
at the Faslane Nav--
1079
01:27:47,331 --> 01:27:49,574
- You've been asked to attend
various talks in the US,
1080
01:27:49,609 --> 01:27:52,059
specifically Harvard,
MIT and NASA.
1081
01:27:54,338 --> 01:27:55,856
Also, a personal request
for a meeting at Number 10.
1082
01:28:00,965 --> 01:28:02,967
Professor Richet has set up
multi-disciplinary congress
1083
01:28:03,001 --> 01:28:05,556
of scientists in Grenoble
1084
01:28:05,590 --> 01:28:08,179
but you have to promise not to
take over any of their minds.
1085
01:28:10,457 --> 01:28:13,011
My former bosses have
extended a cordiale invitation
1086
01:28:13,046 --> 01:28:15,531
for you to consider
serving your country
1087
01:28:15,566 --> 01:28:18,085
and the Japanese corporation
have raised their offer
1088
01:28:18,120 --> 01:28:20,156
to the research foundation.
1089
01:28:20,191 --> 01:28:21,710
But I think they'll
go higher yet.
1090
01:28:23,746 --> 01:28:25,300
- Bloody chancer.
1091
01:28:26,784 --> 01:28:29,027
- Sally excited about
being a big sister?
1092
01:28:29,062 --> 01:28:30,788
- I haven't told her yet.
1093
01:28:30,822 --> 01:28:32,065
- Do you know what
you're having?
1094
01:28:32,099 --> 01:28:35,171
- No, and if you know,
keep it to yourself, okay?
1095
01:28:35,206 --> 01:28:36,380
- Yeah, I won't tell
you what they are.
1096
01:28:36,414 --> 01:28:37,691
- Good.
1097
01:28:37,726 --> 01:28:39,244
They?
1098
01:28:40,522 --> 01:28:41,730
- Anyway, pull over.
1099
01:28:41,764 --> 01:28:43,559
- Whoa, whoa, whoa,
what you doing?
1100
01:28:43,594 --> 01:28:45,354
- I'm meeting someone.
1101
01:28:45,389 --> 01:28:47,149
- Who?
- Who?
1102
01:28:47,632 --> 01:28:49,324
- I'll meet you
back at the office.
1103
01:28:51,705 --> 01:28:53,224
- Hey!
1104
01:28:54,363 --> 01:28:55,916
You be okay?
1105
01:28:55,951 --> 01:28:56,710
- I'm sure I'll be fine.
1106
01:29:06,582 --> 01:29:08,066
- Good on you, son.
70857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.