All language subtitles for Chronicle of a Disappearance 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:19,878 Dhat Production Presents 2 00:02:43,963 --> 00:02:47,421 CHRONICLE OF A DISAPPEARANCE 3 00:02:47,534 --> 00:02:50,264 A Film by Elia Suleiman 4 00:02:50,370 --> 00:02:53,305 PART I - NAZARETH PERSONAL DIARY 5 00:02:53,406 --> 00:02:57,365 "The first morning home after a long absence, 6 00:02:57,477 --> 00:03:00,344 I'm awakened by the clicking of my aunt's heels. 7 00:03:00,446 --> 00:03:03,609 She's going with my mother to pay condolences." 8 00:03:28,141 --> 00:03:30,905 No one's around, so let's talk... 9 00:03:31,010 --> 00:03:34,878 That stubborn woman refuses to offer her condolences. 10 00:03:34,981 --> 00:03:38,883 I found her sulking on the balcony 11 00:03:38,985 --> 00:03:41,579 because she wasn't invited to her granddaughter's wedding. 12 00:03:41,688 --> 00:03:45,681 Yet, her daughter-in-law was invited. Now they hate each other. 13 00:03:45,792 --> 00:03:49,091 Brothers, sisters, brothers and sisters-in-law won't talk! 14 00:03:49,195 --> 00:03:52,358 They were friends, but then she butted in. 15 00:03:52,465 --> 00:03:55,992 She says she wants to see a fortune-teller about her grandchild's name. 16 00:03:56,102 --> 00:04:00,300 The girl's prone to accidents and always gets ill. 17 00:04:01,441 --> 00:04:03,534 Her son was loaded with money, 18 00:04:03,643 --> 00:04:06,976 the richest of the brothers, didn't know what to do with his cash. 19 00:04:07,080 --> 00:04:09,446 Now it's getting worse and worse. 20 00:04:09,549 --> 00:04:11,346 She broke her nephew's engagement. 21 00:04:11,451 --> 00:04:14,545 His fianc?e was educated, a schoolteacher, nice figure, 22 00:04:14,654 --> 00:04:17,282 sweet, beautiful eyes, she even owns a car. 23 00:04:17,390 --> 00:04:21,451 She works, saves money, she's perfect, just slightly dark. 24 00:04:21,561 --> 00:04:24,359 And who is she, Snow White? 25 00:04:24,464 --> 00:04:27,922 She criticizes her health, says her uncle and aunts died of cancer. 26 00:04:28,034 --> 00:04:31,299 Her mother bore many kids, her father doted on her. 27 00:04:31,404 --> 00:04:36,137 3 handbags, 3 dresses, 3 pairs of shoes, the engagement cost a fortune. 28 00:04:36,242 --> 00:04:39,302 She says she doesn't want a girl from Shafr Amre. Say it before! 29 00:04:39,412 --> 00:04:44,042 Not after the engagement. They spent a fortune, what a rip-off! 30 00:04:44,150 --> 00:04:47,244 She said her first fianc? kissed her a hundred times. 31 00:04:47,353 --> 00:04:52,222 So what, kisses fly away, he didn't spoil her! To hell with her! 32 00:04:52,325 --> 00:04:54,225 Her sister's mourning isn't over, 33 00:04:54,327 --> 00:04:58,024 she wears makeup like a whore, a ring on each finger! 34 00:04:58,131 --> 00:05:00,964 At the wedding, she danced with a scarf, shaking her ass, 35 00:05:01,067 --> 00:05:03,627 as if it was gonna come off her body... 36 00:05:03,736 --> 00:05:06,762 She's got varicose veins and sweated like a pig. 37 00:05:06,873 --> 00:05:10,309 Whenever she sat down, she stuffed herself. 38 00:05:10,410 --> 00:05:14,437 She wore a long blouse to hide her fat hips. 39 00:05:14,547 --> 00:05:18,142 Rumors say she steals things in other people's homes. 40 00:05:18,251 --> 00:05:20,151 No wonder her husband keeled over. 41 00:05:20,253 --> 00:05:24,155 Died in his armchair, legs crossed, book on the floor. 42 00:05:24,257 --> 00:05:26,248 My heart broke. 43 00:05:26,359 --> 00:05:28,327 She should die, that bitch. 44 00:05:28,428 --> 00:05:32,455 I'd rather not talk about it. 45 00:07:05,191 --> 00:07:09,389 The Voice of Israel from Jerusalem Al-Qods. Five past seven... 46 00:07:09,495 --> 00:07:11,053 - Put it away. - Too late! 47 00:07:11,164 --> 00:07:13,792 - Don't bust my ass! - Fuck off! 48 00:07:13,900 --> 00:07:16,198 - Come on, drop it! - No! 49 00:07:16,302 --> 00:07:17,701 Don't complicate things! 50 00:07:17,804 --> 00:07:20,568 - Don't listen to them! - Don't take their money. 51 00:07:20,673 --> 00:07:22,231 - Let go! - Calm down. 52 00:07:22,341 --> 00:07:23,638 Fine. 53 00:07:23,743 --> 00:07:27,042 I'll smash your teeth. 54 00:07:27,480 --> 00:07:32,110 I said I'd pay and I will. 55 00:07:54,340 --> 00:07:56,467 Check her. 56 00:08:08,488 --> 00:08:09,614 Open her. 57 00:09:10,783 --> 00:09:12,546 Is it true that 58 00:09:12,652 --> 00:09:16,418 a guy from around Nazareth 59 00:09:16,589 --> 00:09:18,819 wrote his Ph.D. thesis 60 00:09:18,925 --> 00:09:22,520 on how a man pees? 61 00:09:22,628 --> 00:09:26,564 At the last few drops, he shivers 62 00:09:26,666 --> 00:09:28,896 and he shakes. 63 00:09:29,835 --> 00:09:34,704 To him, it proves man descends from animals. 64 00:09:35,841 --> 00:09:38,867 He once had a tail... 65 00:09:39,912 --> 00:09:42,608 now it's gone. 66 00:09:43,783 --> 00:09:46,650 Yet, he keeps shaking his ass... 67 00:09:49,288 --> 00:09:51,779 as if he still had one. 68 00:09:51,891 --> 00:09:54,325 Is it true? 69 00:10:16,482 --> 00:10:18,313 Welcome back. 70 00:10:18,417 --> 00:10:20,408 Cheers. 71 00:10:25,057 --> 00:10:28,857 THE DAY AFTER 72 00:10:35,635 --> 00:10:37,967 Get out of the car. 73 00:10:41,774 --> 00:10:44,572 I shouldn't be ashamed? 74 00:10:44,677 --> 00:10:48,374 I'm never ashamed, buddy! 75 00:10:49,415 --> 00:10:53,351 - I'll show you. - Me, I'm not ashamed? 76 00:11:05,464 --> 00:11:07,625 Let go. I just want to talk to him. 77 00:11:07,733 --> 00:11:09,860 To say what? Aren't you ashamed? 78 00:11:09,969 --> 00:11:12,665 You're friends. You should be ashamed! 79 00:11:12,772 --> 00:11:14,535 Let go of my arm. 80 00:11:14,640 --> 00:11:16,733 I'll show him! 81 00:11:21,881 --> 00:11:26,409 - Come on! - Take your jack. 82 00:11:26,519 --> 00:11:28,919 Goodbye. 83 00:12:12,231 --> 00:12:16,429 About women and love. 84 00:12:17,470 --> 00:12:23,409 Women shun those who love them, if they don't love in return. 85 00:12:29,014 --> 00:12:31,005 For a woman, the voice of love 86 00:12:31,117 --> 00:12:35,053 is stronger than the voice of reason. 87 00:12:40,459 --> 00:12:43,053 To conclude, dear listeners, 88 00:12:43,162 --> 00:12:45,722 as they reach maturity, 89 00:12:45,831 --> 00:12:48,356 women get less reasonable. 90 00:12:51,470 --> 00:12:54,234 Mother of Ramzi... 91 00:12:54,340 --> 00:12:55,432 Come on in! 92 00:12:55,541 --> 00:12:57,668 "Come on in!" 93 00:12:59,812 --> 00:13:02,076 Don't peel the garlic so soon, it gets yellow. 94 00:13:02,181 --> 00:13:06,618 I have plenty unpeeled. 95 00:13:06,719 --> 00:13:08,983 Nahla, get the garlic... 96 00:13:09,088 --> 00:13:14,185 - Shall I peel it? - Don't peel it. 97 00:13:24,436 --> 00:13:28,600 They sell ready-to-use garlic in pots. 98 00:13:28,707 --> 00:13:33,235 You can find it in any shop. 99 00:13:34,280 --> 00:13:36,771 20 shekels a kilo. 100 00:13:37,783 --> 00:13:40,047 I peel garlic once a week. 101 00:13:40,152 --> 00:13:43,679 She has nothing to do, so she peels garlic! 102 00:13:43,789 --> 00:13:46,553 20 shekels, so what? 103 00:13:54,733 --> 00:13:55,927 THE DAY AFTER 104 00:13:56,035 --> 00:14:02,372 For the Bosnian president, Holbrooke's optimistic mood is encouraging. 105 00:14:02,474 --> 00:14:07,275 The chances of a truce grow nearer as all parties are worn down 106 00:14:07,379 --> 00:14:13,375 and no one is winning the war. 107 00:14:13,485 --> 00:14:16,010 The division of the land has been reviewed: 108 00:14:16,121 --> 00:14:20,888 61% to the Muslims and the Croatians, 109 00:14:20,993 --> 00:14:26,431 49% to the Serbs, according to the new agreements. 110 00:14:26,532 --> 00:14:31,231 Alexander Ivanko, 111 00:14:31,337 --> 00:14:34,306 spokesman for the United Nations, says... 112 00:14:34,406 --> 00:14:37,239 The main thing is that both parties 113 00:14:37,343 --> 00:14:39,709 agree to end the fighting and this tragedy. 114 00:14:39,812 --> 00:14:45,011 But this optimism may not last, 115 00:14:45,117 --> 00:14:48,746 as many previous agreements were violated 116 00:14:48,854 --> 00:14:50,344 during the Bosnian war. 117 00:14:50,456 --> 00:14:53,721 In Algeria, a booby-trapped car 118 00:14:53,826 --> 00:15:00,061 has killed 9 people and injured 19 others. 119 00:15:01,533 --> 00:15:06,630 The bomb went off in front of a hotel in Dra Benkhada... 120 00:17:03,722 --> 00:17:06,384 Charge! 121 00:17:06,492 --> 00:17:08,858 Nice shot! 122 00:17:13,465 --> 00:17:15,296 Go for it, kid! 123 00:17:15,401 --> 00:17:19,667 Allah is great! 124 00:17:19,772 --> 00:17:22,673 - Abu Adnan, you're a master! - Charge! Charge! 125 00:17:34,520 --> 00:17:35,578 Stop! 126 00:17:42,094 --> 00:17:46,827 - Great shot. - Smack in the middle! 127 00:17:51,036 --> 00:17:54,062 It's Oklahoma everywhere! 128 00:18:22,768 --> 00:18:25,202 Tell me, Jamal, are you related to the Shekshirs? 129 00:18:25,304 --> 00:18:26,328 No. 130 00:18:26,438 --> 00:18:29,896 God damn the best of the Shekshirs! 131 00:18:35,547 --> 00:18:37,742 - And to the Abu Sallams? - Not at all. 132 00:18:37,850 --> 00:18:42,184 God damn the Sallams and the Abu Sallams, they're vile! 133 00:18:48,293 --> 00:18:50,557 - What about the El Sutalis? - No. 134 00:18:50,662 --> 00:18:53,256 God damn them all! 135 00:18:53,365 --> 00:18:58,428 I'll fuck the best in the family, one by one. Wait and see. 136 00:19:00,639 --> 00:19:03,870 - What about the Mer'ebs? - With those, yes. 137 00:19:03,976 --> 00:19:08,345 The Mer'ebs deserve the greatest respect. 138 00:19:08,447 --> 00:19:10,540 Good people. 139 00:19:10,649 --> 00:19:12,583 Really good people. 140 00:19:12,684 --> 00:19:16,450 They're the best, I swear to God. 141 00:19:16,555 --> 00:19:19,422 - Are they really related to you? - Yes, yes. 142 00:19:19,525 --> 00:19:21,789 God bless families like that! 143 00:19:21,894 --> 00:19:25,386 Nothing can be said against them! 144 00:19:33,505 --> 00:19:37,168 THE DAY AFTER 145 00:20:51,049 --> 00:20:52,676 No! 146 00:20:52,784 --> 00:20:54,376 Don't do it! 147 00:20:59,424 --> 00:21:01,551 Is he your son or not? 148 00:21:01,660 --> 00:21:04,823 He's not your father? 149 00:21:04,930 --> 00:21:09,424 What's the matter with you? Calm down! 150 00:21:14,072 --> 00:21:17,371 You fight with your own son? 151 00:21:17,476 --> 00:21:19,706 Drive carefully. 152 00:21:41,833 --> 00:21:44,563 Put the gear on neutral. 153 00:21:48,206 --> 00:21:50,504 Take off the hand brake. 154 00:21:52,644 --> 00:21:55,306 DAYS WENT BY 155 00:25:39,771 --> 00:25:43,138 THE DAY AFTER 156 00:27:36,221 --> 00:27:39,384 THE DAY AFTER 157 00:28:32,844 --> 00:28:38,248 APPOINTMENT WITH THE PRIEST 158 00:29:00,505 --> 00:29:04,805 That's where Jesus is said to have walked over water. 159 00:29:04,909 --> 00:29:10,176 Now it's a gastronomic sewer, filled with excrement, 160 00:29:10,281 --> 00:29:12,181 shit of American and German tourists 161 00:29:12,283 --> 00:29:14,376 who eat Chinese food. 162 00:29:14,486 --> 00:29:17,580 It forms a crust on the surface of the lake. 163 00:29:17,689 --> 00:29:22,649 Anyone can walk over water and make miracles now. 164 00:29:22,761 --> 00:29:26,822 I'm encircled by giant buildings and kibbutzes. 165 00:29:26,931 --> 00:29:30,560 As if that wasn't enough, my collar's choking me. 166 00:29:30,668 --> 00:29:34,365 An odd bond unites me to those people, 167 00:29:34,472 --> 00:29:39,409 like an arranged marriage, with this lake as wedding ring. 168 00:29:39,511 --> 00:29:42,810 Not long ago, those hills were deserted. 169 00:29:42,914 --> 00:29:46,680 At night, when I gazed at the hills from the monastery, 170 00:29:46,785 --> 00:29:49,185 I contemplated a particular spot, 171 00:29:49,287 --> 00:29:52,085 the darkest one on the hills. 172 00:29:52,190 --> 00:29:54,181 Fear would grab me, 173 00:29:54,292 --> 00:29:57,819 a fear with a religious feeling. 174 00:29:57,929 --> 00:30:02,764 As if that black spot were the source of my faith. 175 00:30:02,867 --> 00:30:07,668 Then, they settled on those hills and illuminated the whole place. 176 00:30:07,772 --> 00:30:10,764 That was the end for me. 177 00:30:10,875 --> 00:30:12,399 I began losing faith. 178 00:30:12,510 --> 00:30:14,774 I feared nothing any longer. 179 00:30:14,913 --> 00:30:17,279 Now, my world is small. 180 00:30:17,382 --> 00:30:22,149 They've expanded their world and mine has shrunk. 181 00:30:22,253 --> 00:30:25,416 There's no longer a spot of darkness out there. 182 00:30:50,782 --> 00:30:53,774 Now, I will tell you a story, 183 00:30:53,885 --> 00:30:56,479 a story that could be made into a film. 184 00:30:56,588 --> 00:30:57,748 APPOINTMENT WITH THE WRITER 185 00:30:57,856 --> 00:31:02,486 I visited Grandpa who was in the Turkish army for 3 years. 186 00:31:02,594 --> 00:31:06,860 "Grandpa, tell me a story about Istanbul." 187 00:31:06,965 --> 00:31:08,455 "Listen, grandson, 188 00:31:08,566 --> 00:31:12,764 I'll tell you a story you'll never forget. 189 00:31:12,871 --> 00:31:17,535 We were stationed 15 minutes away from Istanbul. 190 00:31:17,642 --> 00:31:20,406 At lunch, the lentils were full of black worms. 191 00:31:20,511 --> 00:31:24,345 I had five coins and was fed up with the worms. 192 00:31:24,449 --> 00:31:29,250 I crossed the street, went by a bookshop, a clothes shop, 193 00:31:29,354 --> 00:31:31,322 and reached a public garden. 194 00:31:31,422 --> 00:31:35,256 There, a man with sparkling pans, 195 00:31:35,360 --> 00:31:40,525 cooked lamb heads, nicely spiced, with saffron and all. 196 00:31:40,632 --> 00:31:44,193 He'd serve me a head in two hot loaves of bread. 197 00:31:44,302 --> 00:31:46,998 I'd sit on the nearest bench, eat, 198 00:31:47,105 --> 00:31:49,972 throw the remains in the bin and go home. 199 00:31:50,074 --> 00:31:52,872 The beauty of Istanbul is beyond compare." 200 00:31:52,977 --> 00:31:56,276 Three or four years later, I went to grandpa and asked: 201 00:31:56,381 --> 00:31:58,144 "Tell me a story about Istanbul?" 202 00:31:58,249 --> 00:32:01,218 I thought he'd tell me a story 203 00:32:01,319 --> 00:32:05,085 with young people, adventure, and a tall green-eyed girl... 204 00:32:05,189 --> 00:32:08,522 He said: "Here's a story you'll never forget. 205 00:32:08,626 --> 00:32:13,859 Istanbul is the flower of all cities, it's unique. 206 00:32:13,965 --> 00:32:17,492 We were stationed 15 minutes away from Istanbul. 207 00:32:17,602 --> 00:32:20,332 At noon, lentils with worms, I couldn't eat. 208 00:32:20,438 --> 00:32:25,068 Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop 209 00:32:25,176 --> 00:32:28,942 and reached the garden where a man dressed in white 210 00:32:29,047 --> 00:32:34,075 with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron. 211 00:32:34,185 --> 00:32:35,880 I'd sit on a bench and eat." 212 00:32:35,987 --> 00:32:39,150 Days went by and his story wouldn't change. 213 00:32:39,257 --> 00:32:41,555 Then, when we left town, 214 00:32:41,659 --> 00:32:44,492 they went to Lebanon and we stayed in Nazareth. 215 00:32:44,595 --> 00:32:49,623 After the Israeli invasion, Grandpa was allowed to visit us. 216 00:32:49,734 --> 00:32:53,170 He'd grown old, we were glad to see him. 217 00:32:53,271 --> 00:32:58,004 I went close to him, after the welcoming and the tears: 218 00:32:58,109 --> 00:33:00,441 "Grandpa, tell me a story about Istanbul." 219 00:33:00,545 --> 00:33:02,809 He nodded and I looked into his eyes. 220 00:33:02,914 --> 00:33:05,382 Human eyes never change. 221 00:33:05,483 --> 00:33:09,180 Everything about him had changed, but not his eyes. 222 00:33:09,287 --> 00:33:13,917 He said: "I'll tell you about Istanbul, the flower of the world. 223 00:33:14,025 --> 00:33:18,155 We were stationed 15 minutes from Istanbul. 224 00:33:18,262 --> 00:33:21,390 At noon the food was full of worms. 225 00:33:21,499 --> 00:33:23,023 I had five coins. 226 00:33:23,134 --> 00:33:26,001 I didn't touch the food, went by the bookshop, 227 00:33:26,104 --> 00:33:30,006 the clothes shop, into the garden where the man 228 00:33:30,108 --> 00:33:35,239 with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg. 229 00:33:35,346 --> 00:33:39,908 I'd eat it with hot bread and throw the wastes in a bin... 230 00:33:40,018 --> 00:33:42,486 Listen, grandson, nothing compares to Istanbul. 231 00:33:42,587 --> 00:33:44,680 Istanbul is the flower of all cities." 232 00:33:44,789 --> 00:33:48,657 TEL AVIV - A STROLL ALONG THE BEACH 233 00:34:20,825 --> 00:34:25,785 THE DAY AFTER 234 00:36:28,219 --> 00:36:30,278 It's raining culture. 235 00:38:44,722 --> 00:38:48,351 PART II - JERUSALEM POLITICAL DIARY 236 00:38:58,602 --> 00:39:02,197 Why do we fight? We were friends once 237 00:39:03,240 --> 00:39:07,734 Why do we fight? We were friends once 238 00:39:07,845 --> 00:39:12,179 Listen to your heart And you'll hear the truth 239 00:39:12,283 --> 00:39:16,811 Listen to your heart It holds the truth 240 00:39:16,921 --> 00:39:21,483 We've come a long way, you and I 241 00:39:21,592 --> 00:39:25,084 Why do we fight? We were friends once 242 00:39:26,130 --> 00:39:30,328 Why do we fight? We were friends once 243 00:40:02,500 --> 00:40:06,732 In love, there is peace 244 00:40:11,776 --> 00:40:15,974 If there is peace, there is love 245 00:40:21,018 --> 00:40:25,421 Come, let's be friends again 246 00:40:25,523 --> 00:40:28,890 We are brothers 247 00:40:55,219 --> 00:41:00,316 There's a reality here which is extremely difficult to grasp, 248 00:41:00,424 --> 00:41:06,192 now topped by a fascinating new dimension. 249 00:41:06,297 --> 00:41:09,027 A STOP AT THE AMERICAN COLONY People here can't stand one another. 250 00:41:09,133 --> 00:41:13,627 Never forget this is a land of conflicts 251 00:41:13,804 --> 00:41:15,237 since the beginning. 252 00:41:15,339 --> 00:41:18,035 - Without going back... - You must. 253 00:41:18,142 --> 00:41:22,135 Everybody does here. It's an age-old problem. 254 00:41:22,246 --> 00:41:26,239 This has been a land of conflicts for thousands of years. 255 00:41:26,350 --> 00:41:31,720 - There's never been a period of... - It was never peaceful. Never. 256 00:41:31,822 --> 00:41:35,918 Think about it, if you mix these different approaches, 257 00:41:36,026 --> 00:41:40,429 sociological, historical and religious, 258 00:41:40,531 --> 00:41:44,558 you get an abstract 259 00:41:44,668 --> 00:41:46,863 of the most complex situations 260 00:41:46,971 --> 00:41:49,906 now on this planet. 261 00:41:50,007 --> 00:41:53,306 - That's what makes it interesting. - Yes, but exhausting too. 262 00:41:53,410 --> 00:41:55,241 You end up totally confused. 263 00:41:55,346 --> 00:41:58,645 At first, I thought I understood. 264 00:41:58,749 --> 00:42:04,381 When you get here, you think "there's that side to it and this side," 265 00:42:04,488 --> 00:42:08,185 but the more you get to know all the factors 266 00:42:08,292 --> 00:42:11,989 underlying such complex phenomena, 267 00:42:12,096 --> 00:42:14,929 the more you realize what a mess it is. 268 00:42:16,834 --> 00:42:19,302 Everything is political. Nothing is innocent. 269 00:42:19,403 --> 00:42:24,306 Anything you do or say will be interpreted. 270 00:42:24,408 --> 00:42:27,775 APPOINTMENT WITH AN ESTATE AGENT TO RENT A FLAT IN EAST JERUSALEM 271 00:42:32,550 --> 00:42:35,314 Think of me as your father. 272 00:42:35,419 --> 00:42:40,652 We are Arabs. We have our traditions. If a girl wants to study, 273 00:42:40,758 --> 00:42:42,817 she should stay with her parents 274 00:42:42,927 --> 00:42:45,794 until she marries, so her honor is safe. 275 00:42:45,896 --> 00:42:48,694 You, God bless you, you're tall and pretty, 276 00:42:48,799 --> 00:42:50,323 you're 20 or 22. 277 00:42:50,434 --> 00:42:52,061 What more do you want? 278 00:42:52,169 --> 00:42:56,299 Get married and live your own way. Study but be protected. 279 00:42:56,407 --> 00:43:00,503 Young men are modern. They study, let their wives study. 280 00:43:00,611 --> 00:43:05,207 But you girls are taking it upside down. 281 00:43:07,017 --> 00:43:08,746 Believe me, I care. 282 00:43:08,852 --> 00:43:11,252 I instantly took a liking to you. 283 00:43:11,355 --> 00:43:14,051 You're a nice girl, well bred, 284 00:43:14,158 --> 00:43:16,524 and very pretty too. 285 00:43:24,602 --> 00:43:26,661 I'm worried about you. 286 00:43:28,205 --> 00:43:30,264 I have room for many a friend. 287 00:43:30,374 --> 00:43:34,071 Everybody knows and respects me here, you know. 288 00:43:34,178 --> 00:43:35,372 So? 289 00:43:43,253 --> 00:43:45,778 - Is it still available? - Who's speaking? 290 00:43:45,889 --> 00:43:50,349 My name is Adan. I'm calling about the flat for rent. 291 00:43:50,461 --> 00:43:52,486 Eden, nice name. What kind of a name is it? 292 00:43:52,596 --> 00:43:53,688 Arabic. 293 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 Really? You don't sound like it. 294 00:43:55,532 --> 00:43:59,093 - Thanks. Is the flat still for rent? - No. I'm sorry Adan. 295 00:44:03,107 --> 00:44:06,042 - Concerning the flat, is... - Yes. Who's talking? 296 00:44:06,143 --> 00:44:09,635 Adan. I'm from the east of the city, if that tells you anything. 297 00:44:09,747 --> 00:44:12,011 Hello, Adan. Your Hebrew is very good. 298 00:44:12,116 --> 00:44:14,277 - Is the flat still for rent? - Yes and no. 299 00:44:14,385 --> 00:44:17,616 Actually it is, but the decision is not up to me. 300 00:44:17,721 --> 00:44:19,086 Can I see it? 301 00:44:19,189 --> 00:44:21,555 Listen, I know it's hard for you. 302 00:44:21,659 --> 00:44:24,526 You sound nice. I wish I could help, 303 00:44:24,628 --> 00:44:26,926 but I doubt it'll work out. 304 00:44:31,702 --> 00:44:33,533 Shalom. Concerning the flat... 305 00:44:33,637 --> 00:44:37,266 Yes, it's still available, but I'm busy. 306 00:44:37,374 --> 00:44:38,636 This evening then? 307 00:44:38,742 --> 00:44:42,644 No, the owner's religious. He keeps the Sabbath. 308 00:44:42,746 --> 00:44:46,273 Tell me, would he have a problem renting to an Arab? 309 00:44:46,383 --> 00:44:48,851 Yes, he's got kids. Another vision of the world. 310 00:44:48,952 --> 00:44:51,716 He intends to bring them up his own way. 311 00:44:51,822 --> 00:44:55,189 - Concerning the flat... - At last, a Russian who speaks Hebrew 312 00:44:55,292 --> 00:44:57,590 What's your name? 313 00:44:57,695 --> 00:44:59,856 - Not Russian. - Not Russian? 314 00:44:59,963 --> 00:45:02,693 But what's that accent of yours? 315 00:45:03,367 --> 00:45:05,801 - The Country Agency, shalom. - Shalom. Concerning the flat... 316 00:45:05,903 --> 00:45:09,134 Too late, sweetheart. But I've got a better one. 317 00:45:09,239 --> 00:45:13,266 Wait, there's something you should know. 318 00:45:13,377 --> 00:45:18,314 - So why not live on the east side? - My business. You're an agency or what? 319 00:45:18,415 --> 00:45:20,440 - Listen, you sound... - Nice? 320 00:45:20,551 --> 00:45:21,813 - You don't sound... - Arabic? 321 00:45:21,919 --> 00:45:24,649 - Why not come by? - To see if I don't look like one? 322 00:45:26,824 --> 00:45:30,419 Shalom. Concerning the flat. I'm Adan. 323 00:45:30,527 --> 00:45:33,223 - Adan? What sort of name is that? - Why? 324 00:45:33,330 --> 00:45:35,355 - It's not Jewish, is it? - No. 325 00:46:07,264 --> 00:46:10,597 I MOVED TO JERUSALEM TO BE CLOSER TO THE AIRPORT 326 00:46:16,473 --> 00:46:21,206 I MOVED TO A NEW SPACE TO HAVE MORE TIME 327 00:46:37,127 --> 00:46:40,028 THE DAY AFTER 328 00:48:05,382 --> 00:48:10,410 THE HIDDEN CONSCIENCE OF ESTIMATED PALESTINE 329 00:48:18,262 --> 00:48:20,958 I'd like to introduce film director Elia Suleiman 330 00:48:21,064 --> 00:48:24,397 back from his voluntary exile in New York. 331 00:48:24,501 --> 00:48:28,733 He chose his homeland for his new film about the peace. 332 00:48:28,839 --> 00:48:32,832 We'll ask him to tell us about his film's subject, 333 00:48:32,943 --> 00:48:35,844 his narrative technique 334 00:48:35,946 --> 00:48:40,974 and the cinematographic language he'll be using. 335 00:49:40,911 --> 00:49:42,538 What's up? 336 00:49:42,646 --> 00:49:45,479 Just having dinner with some friends. 337 00:49:48,085 --> 00:49:49,814 Want to join us? 338 00:49:49,920 --> 00:49:55,586 Now I'm busy. I'll call you back. 339 00:49:55,692 --> 00:49:57,319 Have you got the money? 340 00:50:54,251 --> 00:50:57,414 One calling Sorrel. Over. 341 00:50:57,521 --> 00:50:58,818 Sorrel speaking. 342 00:50:58,922 --> 00:51:00,890 Read you. Over. 343 00:51:00,991 --> 00:51:02,618 Assignment report. Over. 344 00:51:02,726 --> 00:51:06,594 Mission accomplished. All okay. Over. 345 00:52:38,889 --> 00:52:46,694 The black shroud of grief 346 00:52:46,796 --> 00:52:54,532 Has veiled the whole city 347 00:52:54,638 --> 00:53:02,511 Even the sea that flooded the ship 348 00:53:02,612 --> 00:53:10,417 Could not quench the fire of my grief 349 00:53:10,520 --> 00:53:18,256 Oh, our flag Unfurl and answer our quests 350 00:53:39,416 --> 00:53:46,515 We're back, dear mother of love 351 00:53:46,623 --> 00:53:50,320 Oh tears, flow 352 00:53:50,427 --> 00:53:58,857 Oh loved ones, come and join us 353 00:54:14,718 --> 00:54:20,623 Alas I Let my tears be a tribute 354 00:54:20,724 --> 00:54:28,426 The stream of pride has dried out 355 00:54:28,531 --> 00:54:31,466 We've drowned in a sea of regrets 356 00:54:31,568 --> 00:54:36,232 No one found the hidden tears to comfort me 357 00:55:36,599 --> 00:55:38,157 Here's the powder. 358 00:55:38,268 --> 00:55:42,170 It goes in here. Connect the wire to the transmitter. Switch it on. 359 00:55:57,220 --> 00:56:00,747 JERUSALEM - TO BE OR NOT TO BE 360 00:56:01,725 --> 00:56:04,694 One calling all. Wild Plant's transmitter in strange hands. 361 00:56:04,794 --> 00:56:07,126 Get to Zone 4, wait for orders. Over. 362 00:56:07,230 --> 00:56:09,357 TO BE OR NOT TO BE PALESTINIAN 363 00:56:23,146 --> 00:56:25,410 THE DAY AFTER 364 00:56:39,662 --> 00:56:43,063 One calling Crow. Sending Sorrel for cover. Over. 365 00:56:43,166 --> 00:56:45,361 Crow to Sorrel. Over. 366 00:56:45,468 --> 00:56:48,198 Sorrel to Crow. Over. 367 00:56:48,304 --> 00:56:50,329 Crow in position. Over. 368 00:56:50,440 --> 00:56:52,738 Covering in 3 seconds. Over. 369 00:56:54,477 --> 00:56:56,945 One to all. Action. Turn transmitters off. 370 00:56:57,046 --> 00:56:58,240 Over. 371 00:58:15,425 --> 00:58:17,222 Assignment Report. 372 00:58:17,327 --> 00:58:21,661 Crow to One: two front doors, four doors, four windows, 373 00:58:21,764 --> 00:58:24,961 a balcony, a fan, a phone, a picture with a hen, four seats... 374 00:58:25,068 --> 00:58:26,035 Faster. 375 00:58:26,135 --> 00:58:30,765 Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, 376 00:58:30,874 --> 00:58:34,037 two wicker armchairs, a Japanese textbook, 377 00:58:34,143 --> 00:58:36,509 a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, 378 00:58:36,613 --> 00:58:39,047 Carver, Karl Kraus, a fishing kit, 379 00:58:39,148 --> 00:58:42,174 Mustapha Qamar, Samira Said, Raghi Allama, 380 00:58:42,285 --> 00:58:44,879 nylon curtains, a guy in pajamas, over. 381 00:59:28,431 --> 00:59:32,060 THE DAY AFTER 382 00:59:57,727 --> 01:00:00,525 One calling Crow. What was in the house? 383 01:00:00,630 --> 01:00:01,756 A pilot. 384 01:00:01,864 --> 01:00:02,956 An air-head. 385 01:00:03,066 --> 01:00:04,431 An intellectual. 386 01:00:04,534 --> 01:00:08,368 - Any problems? - Hell no! We forced him to land. 387 01:00:08,471 --> 01:00:11,872 Meet us at the Blue-White. Back to the hive. 388 01:00:17,013 --> 01:00:19,481 THE HISS OF EUPHORIA AT THE MOMENT OF DISAPPEARANCE 389 01:00:19,582 --> 01:00:21,209 One to Sorrell. Over. 390 01:00:21,317 --> 01:00:23,911 Sorrell to One, listening. Over. 391 01:00:24,020 --> 01:00:28,457 In six minutes, Saladin St. Sounds of explosion at n8. 392 01:00:28,558 --> 01:00:31,652 One to all. Wild Plant cruising. 393 01:00:31,761 --> 01:00:35,356 Crow to Blue Eye. I'm receiving him from cinema Alhambra. 394 01:00:35,465 --> 01:00:37,194 What a film Over. 395 01:00:54,317 --> 01:00:58,117 Sorrel to all. Wild Plant in Shim'on Hatzadik Street. 396 01:00:58,221 --> 01:01:01,315 Crow to all. Wild Plant in Sheikh Jarrah. 397 01:01:01,424 --> 01:01:04,689 One to all. Wild Plant in Al-Zahra Street. 398 01:01:04,794 --> 01:01:06,386 We lost him. Over. 399 01:01:06,496 --> 01:01:08,555 We lost him. Over. 400 01:01:08,665 --> 01:01:10,599 We lost him. 401 01:01:10,700 --> 01:01:13,362 How did it go with the square guy? 402 01:01:13,469 --> 01:01:15,664 He was following us in his slippers. 403 01:01:15,772 --> 01:01:18,741 - Did he say anything? - Nothing. A real wimp. 404 01:01:18,841 --> 01:01:21,401 Just followed us in his slippers. 405 01:01:21,511 --> 01:01:24,173 Whereas you're a real tough nut! Over. 406 01:02:30,246 --> 01:02:33,340 Two patrols on emergency call in Saladin Street. 407 01:02:33,416 --> 01:02:36,044 Crow calling One. I'm in Queen Shlomtzion Street. 408 01:02:36,152 --> 01:02:38,780 Sorell to One. Tribes of Israel Street. 409 01:02:38,888 --> 01:02:41,652 They're sending us back there? What about the cops? 410 01:02:41,758 --> 01:02:43,521 They're just like sugar cubes. 411 01:02:43,626 --> 01:02:45,719 Drop them in your tea and they'll melt. 412 01:02:45,828 --> 01:02:48,490 Move it, boys, and no blunders! Over. 413 01:02:52,602 --> 01:02:55,264 Crow in Paratrooper's Street. Two more seconds. 414 01:02:55,371 --> 01:02:57,271 One to Crow. Sorrel in Antara Shaddad. 415 01:02:57,373 --> 01:03:00,365 Taking Nablus Road. Stopping at Omar Ibn el-aas. 416 01:03:00,476 --> 01:03:04,970 Crow to One. I'm in Sultan Suleiman Street, heading towards Ibn Sina Street. 417 01:03:05,081 --> 01:03:07,276 Wait for orders. Over. 418 01:03:25,501 --> 01:03:28,095 To Peak Units, One speaking. 419 01:03:28,204 --> 01:03:30,331 Incident at Solomon pools. 420 01:03:30,439 --> 01:03:34,034 All patrols to the area, fast. Over. 421 01:03:38,848 --> 01:03:43,308 To Blue Eye, this is One. Blue Eye, this is One. 422 01:03:43,419 --> 01:03:47,822 Incident at Solomon pools. 423 01:03:47,924 --> 01:03:51,621 All patrols to the area, fast. Over. 424 01:03:53,596 --> 01:03:58,226 To Congo Units, this is One. 425 01:03:58,334 --> 01:04:02,668 Incident at Solomon pools. 426 01:04:02,772 --> 01:04:08,404 All patrols to the area, fast. 427 01:04:08,511 --> 01:04:09,569 Over. 428 01:04:14,717 --> 01:04:17,481 Sorrel to One. Got you. We're on our way. 429 01:04:19,355 --> 01:04:22,722 All units proceed to incident area. Over. 430 01:04:25,928 --> 01:04:28,658 All units immediately to the area. 431 01:04:41,777 --> 01:04:45,304 Sorrel to all. Clouds at the Damascus Gate. 432 01:04:45,414 --> 01:04:49,077 Crow to One, I'm in Saladin Street. What do I do? 433 01:04:55,458 --> 01:04:57,085 To Congo Units, this is One. 434 01:04:57,193 --> 01:04:59,957 All units proceed to Abu Tor. 435 01:05:00,062 --> 01:05:04,192 All patrols to Abu Tor immediately. Over. 436 01:05:06,168 --> 01:05:07,829 To Congo Units, this is One. 437 01:05:07,937 --> 01:05:10,428 All patrols to Mount of Olives. 438 01:05:10,539 --> 01:05:11,563 Over. 439 01:05:16,245 --> 01:05:18,543 Crow to One. What a mess! 440 01:05:18,648 --> 01:05:20,980 Finch calling Sorell. Where am I? 441 01:05:43,406 --> 01:05:45,738 To Congo Units, this is One. 442 01:05:45,841 --> 01:05:48,969 Withdraw immediately from Jerusalem. Over. 443 01:05:55,718 --> 01:05:57,276 To Congo Units. 444 01:05:57,386 --> 01:06:00,583 Jerusalem is no longer unified. Over. 445 01:06:05,461 --> 01:06:06,894 To Congo Units. 446 01:06:06,996 --> 01:06:10,397 Jerusalem is not unified. Over. 447 01:06:12,501 --> 01:06:14,696 To Congo Units, this is One. 448 01:06:14,804 --> 01:06:18,433 Jerusalem is nothing special. Over. 449 01:06:20,910 --> 01:06:22,775 To Congo Units. 450 01:06:22,878 --> 01:06:24,573 Oslo is not coming. 451 01:06:24,680 --> 01:06:26,978 Oslo is not even calling. 452 01:06:27,083 --> 01:06:28,311 Over. 453 01:06:30,052 --> 01:06:32,748 To all patrols. Now, for a change, 454 01:06:32,855 --> 01:06:35,551 we'll sing you a song. 455 01:06:36,625 --> 01:06:41,722 As long as a Jewish soul 456 01:06:41,831 --> 01:06:47,895 Still yearns in the innermost heart 457 01:06:48,004 --> 01:06:53,567 And eyes turn eastward 458 01:06:53,676 --> 01:06:58,978 Gazing towards Zion 459 01:06:59,081 --> 01:07:04,314 Then our hope is not lost 460 01:07:04,420 --> 01:07:09,323 The hope of 2000 years 461 01:07:09,425 --> 01:07:12,121 To be a free people 462 01:07:12,228 --> 01:07:14,594 In our land 463 01:07:14,697 --> 01:07:19,725 The land of Zion and Jerusalem 464 01:07:49,832 --> 01:07:54,030 Finch in position with Sorell. Weather is calm. Over. 465 01:07:54,136 --> 01:07:56,832 Sorrel calling One. Assignment report in six seconds. 466 01:07:56,939 --> 01:07:59,407 For the moment, weather is calm. Over. 467 01:08:03,913 --> 01:08:07,371 Finch to Sorrel, north side. Robber's ladder required. 468 01:08:30,606 --> 01:08:32,597 One calling Sorrel. Transmission jammed. 469 01:08:32,708 --> 01:08:34,903 One to Sorrel. Can you read me? 470 01:09:03,806 --> 01:09:07,902 Sorrel to One. Spotted unknown woman. Normal? 471 01:09:08,010 --> 01:09:11,969 Finch to One. Green skirt on the scene. What do we do? 472 01:09:24,293 --> 01:09:26,523 One to Sorrel. Can you read me? 473 01:09:26,629 --> 01:09:28,563 Transmission jammed. 474 01:09:28,664 --> 01:09:31,929 Storm on Mount of the Temple. Back to the hive. 475 01:09:32,034 --> 01:09:33,797 All units to the hive. 476 01:09:33,903 --> 01:09:36,770 Storm on Mount of the Temple. All units to the hive. 477 01:09:36,872 --> 01:09:39,739 All to the hive. Over. All to the hive. 478 01:09:48,517 --> 01:09:51,042 THE PROMISED LAND 479 01:10:00,963 --> 01:10:05,457 Let's return to peace 480 01:10:10,039 --> 01:10:15,033 Let's find love again with God's mercy 481 01:10:19,915 --> 01:10:26,047 Let's make peace, we are brothers 482 01:10:27,856 --> 01:10:32,759 May God bless you 483 01:10:32,861 --> 01:10:37,025 Oh, night of farewell 484 01:13:57,933 --> 01:14:04,065 As the night went on My heart asked me 485 01:14:04,173 --> 01:14:07,108 What is the matter? 486 01:14:07,209 --> 01:14:13,614 I said: the beloved has deserted me 487 01:14:18,253 --> 01:14:23,156 You left your scent on the flower 488 01:14:23,258 --> 01:14:29,288 I kept it as a token of your love 489 01:14:30,332 --> 01:14:36,202 You picked it with your own hands 490 01:14:36,305 --> 01:14:42,244 In your hands, roses glow brighter 491 01:14:43,278 --> 01:14:49,012 You brought forward The hour of farewell 492 01:14:49,117 --> 01:14:55,113 I wept and my heart asked me: Why? 493 01:14:55,224 --> 01:15:01,959 I said the beloved has deserted me 494 01:15:25,487 --> 01:15:27,148 Great! 495 01:19:10,412 --> 01:19:13,973 The verse of the day: Man eats with pleasure 496 01:19:14,082 --> 01:19:17,609 after the Kippur, his sins have been washed away 497 01:19:17,719 --> 01:19:20,517 and the prayers of Israel have been answered. 498 01:19:20,622 --> 01:19:25,389 Then we go and plant the first stake for the Feast of the Tabernacles. 499 01:19:33,301 --> 01:19:35,269 This concludes our programming. 500 01:19:35,370 --> 01:19:37,702 Have a nice evening and goodnight. 501 01:21:32,621 --> 01:21:35,647 TO MY MOTHER AND FATHER, THE LAST HOMELAND 39192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.