All language subtitles for Borderline (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,602 --> 00:00:37,229 I have no boundaries. 2 00:00:38,710 --> 00:00:39,436 As my shrink says. 3 00:00:40,707 --> 00:00:42,732 I have a problem with limits. 4 00:00:43,309 --> 00:00:45,834 l can't distinguish outside from inside. 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,275 My skin is inside out. 6 00:00:48,815 --> 00:00:51,443 My insides are all tied up. 7 00:00:52,719 --> 00:00:55,517 l feel like everyone can see into me. 8 00:00:56,156 --> 00:00:58,560 I'm transparent. 9 00:00:59,325 --> 00:01:03,557 So transparent I have to scream so that people see me. 10 00:01:05,765 --> 00:01:07,255 This is Tcheky. 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,871 My lit professor. 12 00:01:14,974 --> 00:01:17,238 I was insanely in love with him. 13 00:01:18,545 --> 00:01:22,720 Even though he's 23 years and two months older than me, 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,383 French, 15 00:01:25,752 --> 00:01:29,415 married to the hilt and never there for me. 16 00:01:31,791 --> 00:01:33,258 Besides, 17 00:01:34,940 --> 00:01:35,891 who's ever been there for me? 18 00:01:40,200 --> 00:01:42,634 I have no knack for love. 19 00:01:44,700 --> 00:01:46,937 But I'm fed up with getting only crumbs. 20 00:01:47,807 --> 00:01:50,367 I want a big chocolate cake all to myself. 21 00:01:51,744 --> 00:01:54,577 That's why I decided to tell you my story. 22 00:03:37,483 --> 00:03:39,750 Kiki, Christ! 23 00:03:39,185 --> 00:03:40,584 What are you doing? 24 00:03:41,588 --> 00:03:43,749 Making a fool of yourself again! 25 00:03:46,960 --> 00:03:49,224 I'll sell you to a bad man 26 00:03:50,129 --> 00:03:53,300 who'll send you into white slavery! 27 00:03:54,534 --> 00:03:55,523 Kiki! 28 00:03:57,470 --> 00:03:59,961 If you don't behave, 29 00:04:00,873 --> 00:04:05,640 a maniac will come and cut you into little pieces 30 00:04:07,130 --> 00:04:09,880 and cook you like a steak. 31 00:04:10,650 --> 00:04:12,709 Is that what you want? 32 00:04:13,286 --> 00:04:14,583 Anyway... 33 00:04:15,722 --> 00:04:18,540 Is that what you want? 34 00:04:18,691 --> 00:04:20,249 Anyway... 35 00:05:10,276 --> 00:05:11,937 WOULD YOU LEAVE YOUR WIFE? 36 00:05:12,450 --> 00:05:13,842 WOULD YOU LEAVE YOUR WIFE FOR ME? 37 00:05:27,460 --> 00:05:31,890 LOVE MAKES ME STUPID 38 00:05:33,599 --> 00:05:35,624 Sometimes I feel like 39 00:05:36,302 --> 00:05:38,202 sex 40 00:05:38,304 --> 00:05:40,431 reduces me to a state of slavery. 41 00:05:41,441 --> 00:05:43,671 lt kills my freedom. 42 00:05:44,243 --> 00:05:45,801 lt kills me. 43 00:05:46,212 --> 00:05:48,339 My problem is, 44 00:05:49,916 --> 00:05:52,476 I'd sleep with anybody. 45 00:05:52,885 --> 00:05:57,151 Men, women, short, tall, thin, obese... You name it. 46 00:05:57,523 --> 00:05:58,854 I don't get it. 47 00:05:59,592 --> 00:06:02,459 I love my wife and kids, but... 48 00:06:02,562 --> 00:06:04,359 I'm proud of myself. 49 00:06:04,464 --> 00:06:08,594 I haven't visited porn sites in 12 days. 50 00:06:10,136 --> 00:06:11,501 Once, 51 00:06:13,720 --> 00:06:15,700 it's not funny, I found myself with a... 52 00:06:16,175 --> 00:06:17,142 And... 53 00:06:19,110 --> 00:06:21,775 this self-loathing makes me fuck even more. 54 00:06:21,881 --> 00:06:23,872 My head and my dick... 55 00:06:25,118 --> 00:06:26,710 all the same thing. 56 00:06:27,387 --> 00:06:28,649 I'm sorry. 57 00:06:30,560 --> 00:06:33,287 It's the first time I've talked about it. 58 00:06:33,393 --> 00:06:35,200 I called my sponsor 59 00:06:35,962 --> 00:06:37,452 and I prayed. 60 00:06:40,833 --> 00:06:42,610 I'll stick with it. 61 00:06:43,703 --> 00:06:45,295 But he loved me so much. 62 00:06:46,739 --> 00:06:49,799 His eyes shone so brightly when he looked at me. 63 00:06:52,245 --> 00:06:56,147 He'd been pursuing me for months. I felt like I was... 64 00:06:57,490 --> 00:06:58,676 needed. 65 00:07:00,653 --> 00:07:03,554 When a man makes me feel important, 66 00:07:04,230 --> 00:07:05,718 l spread my legs. 67 00:07:07,727 --> 00:07:12,391 l thought that loving meant spreading my legs to infinity, 68 00:07:12,598 --> 00:07:14,650 spreading my legs 69 00:07:15,268 --> 00:07:20,690 to see the sky, my little patch of heaven. 70 00:07:25,945 --> 00:07:31,508 l spread my legs to forget who I was, forget the rejection. 71 00:07:38,391 --> 00:07:41,952 l spread my legs to shine like a little star. 72 00:08:17,196 --> 00:08:18,254 Kiki? 73 00:08:23,569 --> 00:08:25,264 Kiki Labrèche? 74 00:08:26,506 --> 00:08:29,407 Eric! 75 00:08:33,112 --> 00:08:36,809 It's so weird seeing you. I thought of you yesterday! 76 00:08:37,216 --> 00:08:38,877 How long's it been? 77 00:08:38,985 --> 00:08:40,145 Ten years. 78 00:08:40,686 --> 00:08:44,645 Ten years the day after tomorrow. Your birthday's the 11th... 79 00:08:44,757 --> 00:08:47,282 - You remember my birthday? - Sure. 80 00:08:48,961 --> 00:08:50,553 And not just that. 81 00:08:52,331 --> 00:08:53,798 Yeah, right. 82 00:08:54,500 --> 00:08:56,365 You have an elephant's memory. 83 00:08:58,304 --> 00:09:00,465 And you still have no inhibitions. 84 00:09:01,474 --> 00:09:04,705 Yeah, I always played the clown, right? 85 00:09:06,546 --> 00:09:07,911 Is he yours? 86 00:09:08,140 --> 00:09:09,174 You hitched? 87 00:09:09,282 --> 00:09:13,514 Yeah, I'm married, two kids. This is my oldest. 88 00:09:14,654 --> 00:09:15,678 And you? 89 00:09:16,188 --> 00:09:18,156 I know you're a journalist. 90 00:09:18,257 --> 00:09:21,124 Well, I have to earn a living. 91 00:09:21,227 --> 00:09:24,196 And your book? Did you ever write it? 92 00:09:25,331 --> 00:09:28,528 No, I haven't written it yet. 93 00:09:28,634 --> 00:09:30,932 Well, the first chapter, yes. 94 00:09:31,871 --> 00:09:35,671 I'm doing my MA now, so I have to finish it. 95 00:09:44,417 --> 00:09:45,884 I'm sorry. 96 00:09:45,985 --> 00:09:47,748 l couldn't hold back. 97 00:09:53,392 --> 00:09:54,882 I'm sorry. 98 00:10:00,990 --> 00:10:02,192 It's been so long since I've... 99 00:10:02,969 --> 00:10:05,597 It doesn't matter. It's OK. 100 00:10:21,554 --> 00:10:22,714 Kiki? 101 00:10:25,358 --> 00:10:26,723 Yes, Eric. 102 00:10:31,130 --> 00:10:33,980 You didn't kiss me even once. 103 00:10:59,625 --> 00:11:03,117 Kiki, I'm so glad to see you. 104 00:11:03,229 --> 00:11:05,390 Your grandma keeps falling down. 105 00:11:05,498 --> 00:11:09,127 It's lucky I needed coffee. You have to look after her. 106 00:11:09,235 --> 00:11:11,499 - She falls? - Right onto the floor. 107 00:11:11,604 --> 00:11:12,969 OK, I'll check on her. 108 00:11:13,720 --> 00:11:15,597 Good, do that. But for real this time. 109 00:11:23,182 --> 00:11:24,171 Gran? 110 00:11:24,283 --> 00:11:25,250 It's Kiki. 111 00:11:25,951 --> 00:11:27,748 Yeah, I'm in here. 112 00:11:30,322 --> 00:11:32,381 Is it true you just fell? 113 00:11:36,729 --> 00:11:39,391 Look, Gran, do you fall often? 114 00:11:42,101 --> 00:11:44,126 'Cause Tina just told me. 115 00:11:44,236 --> 00:11:46,261 She's goddamn nuts. 116 00:11:47,506 --> 00:11:50,407 We'll go to hospital to see what's wrong. 117 00:11:50,509 --> 00:11:52,739 Are you sick, Kiki? 118 00:11:53,813 --> 00:11:56,941 I ain't going to no hospital. They're all Nazis! 119 00:11:57,616 --> 00:12:00,585 You go to hospital, they do tests on you. 120 00:12:00,686 --> 00:12:02,415 Next thing you know, 121 00:12:02,955 --> 00:12:03,922 you're dead. 122 00:12:04,230 --> 00:12:05,422 Come on, Gran. 123 00:12:05,524 --> 00:12:07,219 Gimme a break! 124 00:12:07,793 --> 00:12:09,260 Wanna get rid of me? 125 00:12:11,263 --> 00:12:12,252 Anyway... 126 00:12:12,465 --> 00:12:16,697 Have you gone to see your mom? She's so alone. 127 00:12:18,204 --> 00:12:21,710 And as for Tina, she can talk. 128 00:12:21,173 --> 00:12:25,837 The cops came to arrest her man. Seems he beat her. 129 00:12:25,945 --> 00:12:29,676 I know he did 'cause I heard everything. 130 00:12:29,949 --> 00:12:32,440 Goddamn men are all the same. 131 00:12:48,768 --> 00:12:49,792 TRUE OR FALSE? 132 00:12:49,902 --> 00:12:52,970 Homer is the greatest poet of... 133 00:12:52,204 --> 00:12:53,171 True! 134 00:12:53,272 --> 00:12:56,139 Tell Pierre Marcotte I love you, Kiki. 135 00:12:57,510 --> 00:12:58,943 So handsome. 136 00:12:59,440 --> 00:13:00,102 Just look. 137 00:13:09,421 --> 00:13:10,854 You're bugging me! 138 00:13:13,225 --> 00:13:14,988 Are you listening? 139 00:13:15,940 --> 00:13:16,322 Sure. 140 00:13:16,428 --> 00:13:17,759 Anyway... 141 00:13:17,863 --> 00:13:20,161 Have you eaten, Claude Viau? 142 00:13:20,299 --> 00:13:21,630 What is that? 143 00:13:23,969 --> 00:13:27,996 You're not making a blanket out of your old shower curtain? 144 00:13:28,107 --> 00:13:30,837 Did I ask your two cents? 145 00:13:31,377 --> 00:13:32,810 C'mon, Claude Viau. 146 00:13:32,912 --> 00:13:34,903 I'll give you a nice biscuit. 147 00:13:56,235 --> 00:13:57,395 Yes? 148 00:13:58,137 --> 00:14:01,629 Why, it's my little tornado. So, what's new? 149 00:14:04,844 --> 00:14:07,312 What's wrong? 150 00:14:08,414 --> 00:14:09,642 I didn't write. 151 00:14:10,382 --> 00:14:12,475 That's OK, next week. 152 00:14:15,888 --> 00:14:17,480 I can't write. 153 00:14:17,957 --> 00:14:20,221 I don't know how to write anymore. 154 00:14:20,793 --> 00:14:22,886 And even less, what to write. 155 00:14:25,898 --> 00:14:29,834 Plus my grandmother keeps falling. 156 00:14:30,703 --> 00:14:32,500 My roommate screws 24/7. 157 00:14:35,400 --> 00:14:38,976 Speaking of screwing, when can you fit me in? 158 00:14:39,645 --> 00:14:42,910 This week's complicated, my wife's off work. 159 00:14:43,616 --> 00:14:47,882 But about your novel, Chapter One was great. Keep at it. 160 00:14:48,320 --> 00:14:51,448 Write with your guts, tap into your pain. 161 00:14:52,691 --> 00:14:55,455 Keep using your family for inspiration. 162 00:14:55,561 --> 00:14:57,791 Your grandma's falling is a sign! 163 00:14:58,631 --> 00:15:00,929 My family! 164 00:15:01,500 --> 00:15:04,799 My childhood's stuck in my throat like a potato chip. 165 00:15:04,904 --> 00:15:07,464 My family! Even my shrink's fed up. 166 00:15:10,175 --> 00:15:13,667 Besides, Tcheky, if I write about my life, I'll have to 167 00:15:14,580 --> 00:15:16,241 write about you. 168 00:15:17,917 --> 00:15:22,286 If I play in the field, get down from my gynaecological tree... 169 00:15:23,550 --> 00:15:24,613 Well, you're the field. 170 00:15:32,131 --> 00:15:34,998 Wait, you can't write about me, Kiki, it's... 171 00:15:35,701 --> 00:15:39,467 The department's already talking. It would cause problems. 172 00:15:40,272 --> 00:15:41,500 Promise not to. 173 00:15:41,974 --> 00:15:44,602 Maybe I should change my thesis advisor. 174 00:15:44,977 --> 00:15:48,370 Maybe sleeping with you gives me writer's block. 175 00:15:49,214 --> 00:15:50,408 You know, 176 00:15:52,985 --> 00:15:54,111 I thought that. 177 00:15:55,287 --> 00:15:59,121 Seriously, maybe it would be best. 178 00:16:05,831 --> 00:16:07,196 Does your door lock? 179 00:16:08,267 --> 00:16:09,461 Yeah, why? 180 00:16:17,876 --> 00:16:18,865 Kiki... 181 00:16:19,311 --> 00:16:20,335 No. 182 00:16:20,446 --> 00:16:22,937 Would you find me more exciting 183 00:16:23,515 --> 00:16:25,107 if I weren't your student? 184 00:16:25,217 --> 00:16:27,811 C'mon, Kiki. Not here. Look... 185 00:16:28,921 --> 00:16:30,286 Or just a quickie. 186 00:16:52,511 --> 00:16:54,479 Fyodor! 187 00:16:54,980 --> 00:16:57,210 My little Fyodor! 188 00:16:57,750 --> 00:17:02,619 You're not going to call him Fyodor! Caroline! 189 00:17:02,721 --> 00:17:06,714 I won't be the godmother of Fyodor Girard. 190 00:17:06,825 --> 00:17:08,884 I've never heard of a Fyodor. 191 00:17:08,994 --> 00:17:11,258 Dostoevsky... doesn't ring a bell? 192 00:17:11,630 --> 00:17:12,824 The Idiot? 193 00:17:15,968 --> 00:17:17,993 Excuse me, I'll get your doctor. 194 00:17:21,607 --> 00:17:25,270 Last week you called him Réjean. That has more charm. 195 00:17:25,711 --> 00:17:27,144 Would you prefer Tcheky? 196 00:17:27,946 --> 00:17:31,211 Look, Caro, I know you don't like him, but... 197 00:17:32,785 --> 00:17:35,515 he's my literary therapist. 198 00:17:35,621 --> 00:17:37,486 Oh boy! 199 00:17:38,957 --> 00:17:42,358 It's been a year, I've stopped sleeping around. 200 00:17:42,461 --> 00:17:44,190 I hardly see my shrink. 201 00:17:44,129 --> 00:17:45,255 That's something. 202 00:17:45,864 --> 00:17:49,732 I just wish you had a normal love life. 203 00:17:50,502 --> 00:17:53,270 Do you see a future with him? 204 00:17:53,138 --> 00:17:55,129 How do I know? 205 00:17:56,750 --> 00:17:59,203 Anyway, normal like who? You, maybe? 206 00:17:59,311 --> 00:18:02,747 Lesbian, no lover, orders a baby from a catalogue. 207 00:18:03,715 --> 00:18:06,130 At least nobody makes me suffer. 208 00:18:11,256 --> 00:18:14,589 I can't stay, I have to do an interview. 209 00:18:15,828 --> 00:18:18,194 And see my mom. I didn't go yesterday. 210 00:18:18,297 --> 00:18:21,789 And get Claude Viau at Gran's. She's not doing well. 211 00:18:22,167 --> 00:18:24,101 In short, a thrilling life. 212 00:18:24,203 --> 00:18:25,670 - Mikael! - Caroline. 213 00:18:25,904 --> 00:18:27,701 Your order will be ready in an hour. 214 00:18:27,806 --> 00:18:28,830 Wait. 215 00:18:28,941 --> 00:18:32,104 Mikael, I'd like to introduce my good friend Kiki. 216 00:18:33,112 --> 00:18:35,376 Mikael Robin from the pastry shop. 217 00:18:35,481 --> 00:18:37,949 He makes those sublime éclairs. 218 00:18:39,218 --> 00:18:42,346 You're why she looks like she'll have triplets. 219 00:18:43,880 --> 00:18:44,885 You should use whole wheat. 220 00:18:44,990 --> 00:18:47,185 And tofu instead of cream. 221 00:18:48,393 --> 00:18:50,793 Lovely meeting you, Kiki. 222 00:18:51,663 --> 00:18:53,280 Kiki Labrèche, right? 223 00:18:54,500 --> 00:18:55,660 Finally. 224 00:18:57,369 --> 00:19:00,770 Not to brag, but it's freezing out. 225 00:19:02,740 --> 00:19:04,634 Bye, girls! My mom's waiting. 226 00:19:07,579 --> 00:19:09,120 His mom? 227 00:19:09,114 --> 00:19:11,514 He just said that as a joke. 228 00:19:12,985 --> 00:19:16,512 Caroline, how come he knows my name? 229 00:19:28,934 --> 00:19:31,664 Help me. Help me. 230 00:19:32,171 --> 00:19:33,399 Help me! 231 00:19:43,916 --> 00:19:45,383 Talk to me. 232 00:19:48,520 --> 00:19:50,954 At least tell me you recognize me. 233 00:19:52,925 --> 00:19:54,170 It's me. 234 00:19:56,929 --> 00:19:58,550 It's me. 235 00:20:00,966 --> 00:20:03,400 Just say anything. 236 00:20:03,735 --> 00:20:07,102 Because I can reinvent it all. I'm writing... 237 00:20:08,540 --> 00:20:10,565 Yes, I'm writing. 238 00:20:11,510 --> 00:20:13,444 I can start over from scratch. 239 00:20:14,980 --> 00:20:16,675 I can make believe that 240 00:20:17,783 --> 00:20:21,116 you made me shepherd's pie with home-made ketchup. 241 00:20:23,589 --> 00:20:25,648 That we played airplane. 242 00:20:25,757 --> 00:20:28,988 And laughed when we fell off the bed. Right, Mom? 243 00:20:34,700 --> 00:20:36,650 Mom? 244 00:20:56,855 --> 00:20:58,823 I can invent death too. 245 00:21:01,727 --> 00:21:04,195 Looking at you, it wouldn't be hard. 246 00:21:06,732 --> 00:21:07,994 But instead, 247 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 I'll tell you about my lit prof, 248 00:21:12,971 --> 00:21:15,735 who puts his thick fingers in my crack 249 00:21:16,842 --> 00:21:18,673 and ejaculates on my breasts. 250 00:21:21,446 --> 00:21:22,674 Are you jealous? 251 00:21:26,852 --> 00:21:29,548 As a mother, are you jealous? 252 00:21:43,535 --> 00:21:46,129 Mrs. Labrèche, come on, open the door! 253 00:21:46,438 --> 00:21:47,632 Mrs. Labrèche! 254 00:21:48,440 --> 00:21:49,464 What is it? 255 00:21:49,574 --> 00:21:53,374 I heard a thump, so I figured your grandma fell again. 256 00:21:53,478 --> 00:21:55,844 She won't open, so I called 911. 257 00:21:57,582 --> 00:21:59,914 C'mon, Gran. Open up! 258 00:22:02,540 --> 00:22:04,750 - Gran! - She can't stay by herself. 259 00:22:05,123 --> 00:22:08,923 Old people need company. She's going to die all alone. 260 00:22:09,227 --> 00:22:12,663 I'll take care of her. She won't be alone. Goodbye. 261 00:22:13,565 --> 00:22:16,796 You see it on TV, old people dying of neglect. 262 00:22:19,771 --> 00:22:22,350 Claude Viau, hi doggie! 263 00:22:22,841 --> 00:22:26,675 Hi Gran! I'm taking Claude Viau. C'mon, boy! 264 00:22:26,778 --> 00:22:30,612 You should look after him. All he does his bark at me. 265 00:22:30,682 --> 00:22:33,207 - Other than that, you OK? - Yeah, sure. 266 00:22:33,318 --> 00:22:34,478 I'll bury you all. 267 00:22:34,586 --> 00:22:37,953 Oh yeah? Anyway, I can't stay, I'm in a hurry. 268 00:22:38,560 --> 00:22:39,387 That figures. 269 00:22:40,592 --> 00:22:41,786 Thank you! 270 00:23:06,885 --> 00:23:08,113 Hi there. 271 00:23:09,200 --> 00:23:10,180 Are you Kiki? 272 00:23:12,924 --> 00:23:14,516 We finally meet. 273 00:23:16,294 --> 00:23:19,263 Happy to see you, after hearing you so often. 274 00:23:21,199 --> 00:23:25,465 Do you mind if I check out the fridge? I'm starving. 275 00:23:26,405 --> 00:23:30,535 No, make yourself at home. It's as if I already know you. 276 00:23:44,456 --> 00:23:45,946 - Hi Kiki. - Hi. 277 00:23:50,529 --> 00:23:51,826 You met Philippe? 278 00:23:52,531 --> 00:23:53,793 We're old pals. 279 00:23:55,834 --> 00:23:56,892 Kiki? 280 00:23:57,569 --> 00:23:58,536 Are you OK? 281 00:23:59,104 --> 00:24:00,162 You look beat. 282 00:24:00,605 --> 00:24:03,301 Isabelle, I didn't sleep a wink. 283 00:24:04,676 --> 00:24:06,750 So for now, 284 00:24:12,517 --> 00:24:15,179 I'm going to let you live out this love. 285 00:24:15,854 --> 00:24:17,583 I'll stay at my grandma's. 286 00:24:18,190 --> 00:24:20,900 She's not well, I'm worried. 287 00:24:21,920 --> 00:24:23,583 Nicer for you and easy for me. 288 00:24:24,229 --> 00:24:26,254 I feel kind of awkward. 289 00:24:27,320 --> 00:24:29,557 Drop by anytime. Feel at home. 290 00:24:29,668 --> 00:24:31,226 Thanks, I do. 291 00:24:32,170 --> 00:24:33,501 But I'll call first. 292 00:24:35,207 --> 00:24:36,697 I'll go tell Philippe. 293 00:24:42,147 --> 00:24:44,547 By the way, happy birthday, Kiki! 294 00:24:48,920 --> 00:24:51,480 Happy birthday to you! 295 00:24:52,591 --> 00:24:54,957 Happy birthday, Kiki! 296 00:25:04,970 --> 00:25:07,234 Happy birthday, Kiki! Christ! 297 00:25:24,623 --> 00:25:26,614 Good boy, we made it! 298 00:25:53,451 --> 00:25:54,975 My little girl! 299 00:26:09,601 --> 00:26:12,920 Mom and Gran cry all the time. 300 00:26:13,305 --> 00:26:16,103 l want to cry, but for different reasons. 301 00:26:17,208 --> 00:26:21,144 It's my birthday, and I'm unable to cry. Nothing comes. 302 00:26:22,470 --> 00:26:24,743 But Mom and Gran are good at it. 303 00:26:24,849 --> 00:26:27,409 They tell stories and start bawling. 304 00:26:29,421 --> 00:26:33,221 Sometimes they don't even tell stories and they still bawl. 305 00:26:33,925 --> 00:26:35,586 To pass the time, Christ! 306 00:26:42,601 --> 00:26:43,898 Gran! 307 00:26:48,873 --> 00:26:50,170 Come on! 308 00:26:52,744 --> 00:26:55,975 This time we're going to hospital to see what's wrong. 309 00:26:56,810 --> 00:27:00,643 I'm warning you, if you call an ambulance I'll have a fit. 310 00:27:00,752 --> 00:27:02,879 Here we go. Come lie down. 311 00:27:03,588 --> 00:27:05,419 And take off your boots! 312 00:27:13,865 --> 00:27:17,562 Finish up, and we'll hang your drawings. 313 00:27:18,300 --> 00:27:19,470 Very pretty, girls. 314 00:27:20,705 --> 00:27:22,138 That's lovely! 315 00:27:23,975 --> 00:27:26,273 Kiki, your drawing's very-- 316 00:27:26,378 --> 00:27:28,778 - It's ugly! - Roger, please! 317 00:27:28,880 --> 00:27:31,110 Don't put it up. It scares me. 318 00:27:32,117 --> 00:27:34,108 Those are my crazy mom's eyes. 319 00:27:34,219 --> 00:27:38,451 Really, Kiki. That's no way to talk about your mother. 320 00:27:38,890 --> 00:27:40,517 Calm down, dear. 321 00:27:41,359 --> 00:27:44,988 I think your drawing is very profound. 322 00:27:45,930 --> 00:27:47,591 It's very original. 323 00:27:48,233 --> 00:27:50,133 And there is a resemblance. 324 00:27:51,703 --> 00:27:53,967 But we'll put it up in back, 325 00:27:54,720 --> 00:27:55,801 where we don't see it. 326 00:27:56,641 --> 00:27:58,541 lt is a bit scary. 327 00:28:06,284 --> 00:28:09,720 Happy birthday to you! 328 00:28:12,791 --> 00:28:14,880 Anyway, 329 00:28:15,627 --> 00:28:19,324 there's a pale blue cake for you in the fridge. 330 00:28:20,732 --> 00:28:25,660 Gran, really, don't you think we should call a doctor? 331 00:28:26,771 --> 00:28:29,103 I was just dizzy. I'm not sick. 332 00:28:29,541 --> 00:28:30,667 It's old age. 333 00:28:30,775 --> 00:28:32,242 Stubborn mule! 334 00:28:34,145 --> 00:28:36,579 I went to buy your pale blue cake. 335 00:28:36,681 --> 00:28:38,376 I'm tuckered out. 336 00:28:38,483 --> 00:28:42,780 Gran, you didn't have to go buy me a cake. 337 00:28:42,187 --> 00:28:44,280 Sure, I know. 338 00:28:45,457 --> 00:28:47,755 You'd say I was ungraceful. 339 00:28:49,594 --> 00:28:51,585 The word's ungrateful, Gran. 340 00:28:53,310 --> 00:28:54,123 Anyway... 341 00:28:58,136 --> 00:29:00,195 Look, there's a lady at the door. 342 00:29:06,377 --> 00:29:08,368 Kiki! 343 00:29:08,480 --> 00:29:10,107 Your mom's at the door. 344 00:29:10,215 --> 00:29:12,547 I think she's in her bathrobe. 345 00:29:12,650 --> 00:29:14,641 Hi, it's my daughter's birthday. 346 00:29:15,587 --> 00:29:17,770 It's Kiki's birthday. 347 00:29:18,690 --> 00:29:21,420 Happy birthday, Kiki. 348 00:30:50,682 --> 00:30:54,709 You bunch of vampires! 349 00:30:56,354 --> 00:30:58,185 Freeloaders! 350 00:31:17,108 --> 00:31:18,541 Awesome party! 351 00:31:37,262 --> 00:31:39,321 Come look! 352 00:31:39,964 --> 00:31:41,761 There are these little stars 353 00:31:41,866 --> 00:31:43,925 going up my thighs. 354 00:31:49,474 --> 00:31:51,374 Come look! 355 00:31:52,430 --> 00:31:54,110 Come see them! 356 00:31:54,913 --> 00:31:57,211 They're even on my panties. 357 00:32:10,695 --> 00:32:13,721 What's up, artist with a capital A? 358 00:32:13,831 --> 00:32:15,264 I'm leaving, Kiki. 359 00:32:15,900 --> 00:32:18,270 Antoine! 360 00:32:18,636 --> 00:32:21,935 Antoine! 361 00:32:24,800 --> 00:32:25,873 Why can't we make it work? 362 00:32:25,944 --> 00:32:29,402 'Cause you cheat on me with a crummy painter, 363 00:32:29,514 --> 00:32:32,574 a shitty photographer and the girl next door. 364 00:32:32,684 --> 00:32:33,912 Antoine! 365 00:32:34,585 --> 00:32:36,553 You're so touchy. 366 00:32:36,654 --> 00:32:37,678 Always drunk. 367 00:32:39,891 --> 00:32:42,325 You get pissed, crawl on the floor, 368 00:32:42,427 --> 00:32:44,895 ruin everyone's evening, especially mine. 369 00:32:45,563 --> 00:32:49,590 Tonight, I've had it, Kiki. OK? 370 00:32:49,701 --> 00:32:51,259 Time out. I need a break. 371 00:32:52,837 --> 00:32:54,361 Stay! 372 00:32:55,707 --> 00:32:58,232 You'll never finish your dumb book. 373 00:33:01,450 --> 00:33:03,104 Screw you! Beat it! 374 00:33:03,214 --> 00:33:05,114 Go on, get the fuck out! 375 00:33:05,583 --> 00:33:07,847 You're goddamned fucking crazy! 376 00:33:07,952 --> 00:33:10,420 Get out! Get out! 377 00:33:14,250 --> 00:33:15,822 Good riddance! 378 00:33:20,765 --> 00:33:22,289 Antoine! 379 00:33:31,743 --> 00:33:35,440 Happy birthday, Kiki. Christ! 380 00:35:13,440 --> 00:35:15,274 Hands began to touch me. 381 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 Thousands of hands caressed my body. 382 00:35:19,584 --> 00:35:21,950 Finally, someone was caring for me. 383 00:35:22,854 --> 00:35:25,584 l was queen of the party. 384 00:35:29,260 --> 00:35:32,257 A crowd cradled me, like Mom used to do 385 00:35:32,363 --> 00:35:34,695 long ago in a former life. 386 00:35:36,734 --> 00:35:40,830 l floated on the mother sea and sank into her womb. 387 00:36:45,469 --> 00:36:46,561 How are you? 388 00:37:47,832 --> 00:37:48,924 Suck me. 389 00:37:53,471 --> 00:37:54,495 Suck me! 390 00:38:14,625 --> 00:38:17,423 Oh yeah, I have a little present for you. 391 00:38:18,663 --> 00:38:19,755 Here. 392 00:38:20,765 --> 00:38:22,270 It's not much. 393 00:38:24,568 --> 00:38:26,502 You remembered my birthday! 394 00:38:31,750 --> 00:38:32,542 Do you like it? 395 00:38:36,414 --> 00:38:39,679 I can count the minutes between our rendezvous. 396 00:38:42,860 --> 00:38:43,314 You know, Kiki... 397 00:38:45,523 --> 00:38:46,717 What I mean is... 398 00:38:47,358 --> 00:38:49,530 I'm 25 years older than you. 399 00:38:49,160 --> 00:38:51,151 23 years and two months. 400 00:38:51,262 --> 00:38:52,229 You understand. 401 00:38:54,131 --> 00:38:56,650 What I wanted to tell you is, 402 00:38:57,802 --> 00:39:00,896 I don't have much time for you. You deserve better. 403 00:39:01,906 --> 00:39:05,000 Find a guy your own age, build something. 404 00:39:06,977 --> 00:39:09,810 He'll make love to you three times in a row. 405 00:39:10,848 --> 00:39:11,940 Yes, but... 406 00:39:13,384 --> 00:39:16,547 I like playing in my Oedipus Complex. 407 00:39:25,960 --> 00:39:27,792 It's time to go back in time, 408 00:39:27,898 --> 00:39:30,366 to what's essential, to your novel. 409 00:39:32,636 --> 00:39:34,831 You know, I'm jealous of your talent. 410 00:39:35,373 --> 00:39:37,273 I haven't written in five years. 411 00:39:44,749 --> 00:39:46,307 Shit, I have to go! 412 00:40:05,302 --> 00:40:06,360 Tcheky? 413 00:40:07,138 --> 00:40:08,230 What? 414 00:40:10,674 --> 00:40:13,108 Would you leave your wife for me? 415 00:40:14,478 --> 00:40:15,672 What did you say? 416 00:40:50,981 --> 00:40:53,211 Take me in your mouth. 417 00:40:54,618 --> 00:40:55,642 Suck me. 418 00:41:02,560 --> 00:41:04,118 It's warm in my mouth. 419 00:41:04,762 --> 00:41:06,855 But my skin is cold all over. 420 00:41:08,466 --> 00:41:10,525 His arms are so far away. 421 00:41:13,700 --> 00:41:16,267 He came in my mouth like in a Kleenex 422 00:41:17,740 --> 00:41:19,474 and my mouth and l stopped existing. 423 00:41:21,378 --> 00:41:24,176 I'll roll up into a ball, throw myself out 424 00:41:24,815 --> 00:41:28,512 because I wanted him to take me in his arms, 425 00:41:28,619 --> 00:41:32,550 cradle me, tell me reassuring words like, 426 00:41:32,423 --> 00:41:35,586 everything will work out, he's with me. 427 00:41:35,893 --> 00:41:37,870 With me. 428 00:41:38,950 --> 00:41:39,323 With me. 429 00:41:42,233 --> 00:41:43,666 But he left. 430 00:41:43,767 --> 00:41:45,598 He always has to leave. 431 00:41:46,704 --> 00:41:50,710 But he always comes back because he loves my love. 432 00:41:54,111 --> 00:41:56,790 l said I was stopping everything, 433 00:41:56,347 --> 00:41:59,430 the sun from warming, the moon from shining, 434 00:41:59,149 --> 00:42:00,946 the oceans from being wet. 435 00:42:03,254 --> 00:42:04,585 I'd stop everything. 436 00:42:05,256 --> 00:42:07,224 I'd stop everything to be 437 00:42:07,825 --> 00:42:11,352 better, good, beautiful, perfect. 438 00:42:12,830 --> 00:42:15,628 A dog in a cage on antibiotics. 439 00:42:18,402 --> 00:42:20,529 l really said I'd stop, 440 00:42:20,671 --> 00:42:22,298 l swear. 441 00:42:23,841 --> 00:42:28,744 But there was this guy with hands as soft as his penis 442 00:42:29,847 --> 00:42:31,872 who licked my feet. 443 00:42:33,250 --> 00:42:35,912 This guy with Indian blood drumming 444 00:42:36,530 --> 00:42:37,384 inside me. 445 00:42:39,990 --> 00:42:42,830 And this guy with his guitar 446 00:42:42,860 --> 00:42:44,555 who laughed when he came. 447 00:42:45,996 --> 00:42:47,827 And there was this boy 448 00:42:47,932 --> 00:42:50,730 who wanted to marry me, have kids with me, 449 00:42:50,834 --> 00:42:53,530 buy me a bungalow and vibrators 450 00:42:53,671 --> 00:42:55,502 to make up for what he lacked. 451 00:42:58,475 --> 00:42:59,965 This girl who scared me, 452 00:43:01,445 --> 00:43:05,711 who resembled me and could have killed me 453 00:43:05,849 --> 00:43:06,873 to take my place. 454 00:43:31,675 --> 00:43:33,506 It's so damp! 455 00:43:35,613 --> 00:43:37,460 Gran! 456 00:43:37,147 --> 00:43:39,411 There are still cockroaches! 457 00:43:43,870 --> 00:43:44,315 That's it. 458 00:43:45,723 --> 00:43:48,624 I can pay, we'll call the exterminators. 459 00:43:48,726 --> 00:43:52,162 Forget it. Little bugs don't eat big bugs. 460 00:43:53,970 --> 00:43:55,827 Anyway, I made you French toast. 461 00:43:56,300 --> 00:43:59,531 I have news for you, Gran. 462 00:43:59,637 --> 00:44:01,935 Little bugs kill my appetite. 463 00:44:07,444 --> 00:44:08,468 Kiki... 464 00:44:10,314 --> 00:44:12,179 I want to visit your mom. 465 00:44:15,519 --> 00:44:16,747 You sure, Gran? 466 00:44:18,656 --> 00:44:20,920 You haven't visited her in years. 467 00:44:21,250 --> 00:44:22,356 Exactly. 468 00:44:23,260 --> 00:44:24,818 It may be the last time. 469 00:44:29,330 --> 00:44:30,898 Christ, it's taking forever. 470 00:44:31,100 --> 00:44:34,300 What is this? I'll ask the nurse where she is. 471 00:44:34,405 --> 00:44:35,394 I'll come. 472 00:44:35,506 --> 00:44:38,168 No, you stay here in case she shows up. 473 00:45:30,928 --> 00:45:32,657 I love you, Kiki. 474 00:45:46,844 --> 00:45:48,869 I'm scared I'm crazy too, Mom. 475 00:45:49,813 --> 00:45:53,180 I should've hung myself with your crazy umbilical cord. 476 00:46:01,258 --> 00:46:02,987 ...scared I'm crazy too, Mom. 477 00:46:04,194 --> 00:46:07,891 l should've hung myself with your crazy umbilical cord. 478 00:47:03,487 --> 00:47:05,546 Gran, you're hurting me! 479 00:47:06,123 --> 00:47:08,353 You're a pest! You're hurting me! 480 00:47:08,458 --> 00:47:11,860 They locked up one of my girls. 481 00:47:11,195 --> 00:47:13,356 They won't take this one from me! 482 00:47:14,631 --> 00:47:17,429 Goddammit! This is the attic. 483 00:47:18,135 --> 00:47:21,627 They won't take both. I'll put up a fight! 484 00:47:21,738 --> 00:47:22,898 I'll hide her. 485 00:47:23,273 --> 00:47:24,672 Hide who, Gran? 486 00:47:24,775 --> 00:47:27,505 - Who? - Keep quiet, we're here. 487 00:47:28,110 --> 00:47:32,400 Act normal, don't be nervous. Don't show 'em you're nervous. 488 00:47:32,115 --> 00:47:34,845 They're all bastards, anyway. 489 00:47:36,860 --> 00:47:37,110 Kiki! 490 00:47:39,990 --> 00:47:41,423 What a pretty drawing. 491 00:47:41,758 --> 00:47:43,282 Tell me about it. 492 00:47:45,620 --> 00:47:48,657 The two babies... Do you have brothers and sisters? 493 00:47:48,765 --> 00:47:51,630 You're way off. 494 00:47:52,102 --> 00:47:56,937 Those are Gran's two babies who drowned in their bath. 495 00:47:57,574 --> 00:48:00,805 So I drew a swimming pool for my two dead aunties. 496 00:48:05,849 --> 00:48:08,841 Why is the daddy all in red 497 00:48:08,952 --> 00:48:10,385 but not the others? 498 00:48:10,821 --> 00:48:12,345 Well, 499 00:48:13,223 --> 00:48:16,624 the daddy's all in red 'cause 500 00:48:16,760 --> 00:48:20,590 Gran threw a brick and a colander at him 501 00:48:20,163 --> 00:48:22,723 and hit him right in the face. 502 00:48:23,400 --> 00:48:26,335 He's lying on the ground unconscious. 503 00:48:27,700 --> 00:48:28,628 This is the brick. 504 00:48:29,373 --> 00:48:33,360 But I don't know what a colander is so I didn't draw it. 505 00:48:37,681 --> 00:48:38,978 But Mrs. Labrèche, 506 00:48:39,820 --> 00:48:41,482 it's in the child's best interest. 507 00:48:41,585 --> 00:48:43,553 No, you won't have her. 508 00:48:43,654 --> 00:48:46,248 It's not about having or not having. 509 00:48:46,356 --> 00:48:48,881 But of taking precautions, 510 00:48:48,992 --> 00:48:50,755 - healing-- - She's not crazy! 511 00:48:50,861 --> 00:48:53,830 - Mrs. Labrèche! - I already have one locked up. 512 00:48:53,931 --> 00:48:57,250 With time she'll... Could you please? 513 00:48:57,134 --> 00:48:58,863 She's not like her mother. 514 00:48:58,969 --> 00:49:01,164 You have to understand... 515 00:49:22,250 --> 00:49:23,583 Don't you laugh! 516 00:50:14,711 --> 00:50:17,145 l don't know if I should cry or puke. 517 00:50:17,914 --> 00:50:19,541 l float in the unreal. 518 00:50:22,185 --> 00:50:24,278 When I stop watching TV, 519 00:50:33,263 --> 00:50:35,356 Mom just committed suicide. 520 00:50:35,465 --> 00:50:38,593 She took lithium carbonate, Luvox, 521 00:50:38,702 --> 00:50:40,636 Dalman and Valium. 522 00:50:41,838 --> 00:50:44,136 All at once, and she shouted, 523 00:50:44,508 --> 00:50:47,966 "l love you all!" 524 00:50:49,246 --> 00:50:50,235 Mom decided 525 00:50:50,347 --> 00:50:52,975 that day to end her life and everyone else's. 526 00:50:56,319 --> 00:51:00,653 Mom is my temporary interruption of TV service. 527 00:51:00,757 --> 00:51:02,554 She's the stick in my wheels. 528 00:51:06,396 --> 00:51:09,422 She chooses the best time for her stunts. 529 00:51:12,302 --> 00:51:13,462 That's how Mom is. 530 00:51:13,570 --> 00:51:16,937 She has to be the center of attention, in the spotlight. 531 00:51:42,632 --> 00:51:46,295 Every morning Céline meets me on the bridge. 532 00:51:46,937 --> 00:51:49,337 Céline is my All-Bran buddy. 533 00:51:49,439 --> 00:51:51,805 My source of regularity in the chaos. 534 00:51:52,275 --> 00:51:54,334 Rain or shine, Céline is there. 535 00:51:54,444 --> 00:51:55,877 Hi, Kiki! 536 00:52:01,651 --> 00:52:02,743 Céline, 537 00:52:03,186 --> 00:52:05,780 Mom took all her pills to kill herself. 538 00:52:06,123 --> 00:52:08,230 What? Is she dead? 539 00:52:08,892 --> 00:52:11,326 Not yet. We'll find out tonight. 540 00:52:12,280 --> 00:52:13,461 What'll you do? 541 00:52:13,563 --> 00:52:16,657 Gran may have to place me with a family. 542 00:52:16,967 --> 00:52:19,260 Oh no! Poor you! 543 00:52:19,703 --> 00:52:21,796 You know what can happen? 544 00:52:21,905 --> 00:52:24,703 No, what can happen if they place you? 545 00:52:24,808 --> 00:52:27,936 Gran says that if I'm lucky and get a good family, 546 00:52:28,440 --> 00:52:29,409 it'll be OK. 547 00:52:29,513 --> 00:52:32,141 I'll have lots of pretty dresses 548 00:52:32,249 --> 00:52:34,683 and ride to school in a limousine. 549 00:52:36,860 --> 00:52:38,816 But if I end up with a gang of madmen, 550 00:52:38,922 --> 00:52:41,413 who only take in kids for the cash, 551 00:52:41,525 --> 00:52:43,993 they'll feed me unbuttered toast. 552 00:52:45,395 --> 00:52:48,626 And maybe the daddy of the house will play with me. 553 00:52:49,599 --> 00:52:50,896 Play with you? 554 00:52:52,502 --> 00:52:55,620 You know, he'll show me his cock. 555 00:52:55,172 --> 00:52:56,867 - His cock? - Yeah. 556 00:52:56,973 --> 00:52:59,168 And make me take it in my mouth. 557 00:52:59,276 --> 00:53:00,675 The pig 558 00:53:00,777 --> 00:53:04,440 will stick it in so far that I'll choke. 559 00:53:04,814 --> 00:53:06,543 No! That's awful! 560 00:53:06,650 --> 00:53:10,484 - You have to do something! - I will do something. 561 00:53:10,587 --> 00:53:13,215 I'll bite his cock so he can't use it. 562 00:53:13,323 --> 00:53:16,383 Serves him right, the goddamn pig! 563 00:53:21,310 --> 00:53:22,794 Céline couldn't stop crying. 564 00:53:23,300 --> 00:53:25,996 But I didn't cry. l don't cry. 565 00:53:26,903 --> 00:53:30,236 l kept it for later, lying on the bed of a cheap hotel 566 00:53:30,340 --> 00:53:33,207 after being screwed by a lit prof. 567 00:54:02,172 --> 00:54:04,197 Thank you! I love it! 568 00:54:05,408 --> 00:54:07,933 They look like candies. I want to eat them! 569 00:54:08,440 --> 00:54:09,306 Happy birthday! 570 00:54:10,547 --> 00:54:13,414 Speaking of eating, know who dropped by? 571 00:54:14,284 --> 00:54:16,470 That tub Eric with his kid. 572 00:54:17,420 --> 00:54:19,445 He ran into you on the bridge? 573 00:54:20,290 --> 00:54:22,190 It was pretty intense. 574 00:54:22,125 --> 00:54:26,270 These days the ghosts of my past are coming out of my ears. 575 00:54:28,698 --> 00:54:30,630 Mikael! 576 00:54:30,800 --> 00:54:32,392 Hi, girls. 577 00:54:33,603 --> 00:54:36,370 For a change, I brought you... 578 00:54:36,206 --> 00:54:37,696 kind ladies, 579 00:54:37,807 --> 00:54:40,332 a sugar pie topped with puff pastry. 580 00:54:42,779 --> 00:54:44,410 It's Pablo. 581 00:54:44,981 --> 00:54:47,600 He likes pastries, I can tell. 582 00:54:47,117 --> 00:54:50,450 Pablo? Pablo Girard? - Yeah. 583 00:54:50,620 --> 00:54:53,282 - Caro! That's so wrong! - What a pain! 584 00:54:53,390 --> 00:54:55,654 You never like my ideas. 585 00:54:57,127 --> 00:54:59,186 It's hot. I'll go back to my ovens. 586 00:55:00,997 --> 00:55:03,124 On that note, ladies, 587 00:55:03,867 --> 00:55:06,802 my warmest salivations. 588 00:55:07,804 --> 00:55:10,136 I'll feel you later. 589 00:55:16,813 --> 00:55:18,246 Kiki Labrèche! 590 00:55:18,348 --> 00:55:22,284 Aren't you interested in a poet? Who can cook? 591 00:55:22,385 --> 00:55:25,286 A poet pastry chef who lives with Mom. Bravo! 592 00:55:27,624 --> 00:55:31,424 It's not afraid of other buttons. It's big as a diaphragm. 593 00:55:31,528 --> 00:55:33,723 Buttons aren't just pretty. 594 00:55:34,164 --> 00:55:38,328 They set boundaries on the body. To each his or her buttons. 595 00:55:47,110 --> 00:55:49,780 And there was this girl... 596 00:55:51,715 --> 00:55:54,343 First I have to say I started therapy. 597 00:55:57,354 --> 00:55:59,914 This therapist, flopped in her chair, 598 00:56:00,230 --> 00:56:02,253 told me I had a sick personality. 599 00:56:03,593 --> 00:56:05,788 A personality with a cold. 600 00:56:06,896 --> 00:56:09,570 No, worse! 601 00:56:09,666 --> 00:56:11,759 I had cancer of the personality. 602 00:56:12,435 --> 00:56:13,925 It's like a ball 603 00:56:15,372 --> 00:56:17,932 clenched inside me since I was little. 604 00:56:19,976 --> 00:56:24,345 So, that girl meant nothing to me. 605 00:56:25,140 --> 00:56:27,175 Just another fuck, no more. 606 00:56:27,884 --> 00:56:29,476 Another taboo to defy 607 00:56:29,586 --> 00:56:32,612 because she was my best friend's girlfriend. 608 00:56:53,143 --> 00:56:54,201 Kiki? 609 00:56:58,281 --> 00:57:00,146 - Caro! 610 00:57:02,852 --> 00:57:04,460 Hello! 611 00:57:06,756 --> 00:57:08,314 Caro, I didn't want... 612 00:57:08,425 --> 00:57:09,551 Let me explain. 613 00:57:11,940 --> 00:57:13,688 You are so sick, Kiki Labrèche. 614 00:57:17,100 --> 00:57:20,228 Wait, Caroline! 615 00:58:29,806 --> 00:58:31,637 Kiki, what's going on? 616 00:58:33,877 --> 00:58:36,368 Come in. Don't stand there, it's freezing. 617 00:58:37,380 --> 00:58:41,578 If your wife was here, I'd have said I was a Jehovah's Witness. 618 00:58:42,850 --> 00:58:43,848 Is something wrong? 619 00:58:45,488 --> 00:58:46,978 Nice place you have. 620 00:58:48,157 --> 00:58:49,556 Where are you going? 621 00:58:57,000 --> 00:58:58,729 I just wanted to tell you, 622 00:58:58,835 --> 00:59:00,302 I'm unblocked. 623 00:59:01,371 --> 00:59:02,633 And... 624 00:59:04,841 --> 00:59:06,468 I brought you what I wrote. 625 00:59:06,576 --> 00:59:08,134 Couldn't that wait, Kiki? 626 00:59:09,120 --> 00:59:10,946 No, it couldn't wait, Tcheky. 627 00:59:13,883 --> 00:59:17,319 No need to choose, I can keep you as my advisor. 628 00:59:17,420 --> 00:59:20,480 Stop it. You're being ridiculous. 629 00:59:26,296 --> 00:59:28,161 I want you to enter me. 630 00:59:28,264 --> 00:59:30,789 What's your game? Why are you here? 631 00:59:32,936 --> 00:59:34,699 I want you to bang me. 632 00:59:35,400 --> 00:59:37,495 My wife's coming back. Are you crazy? 633 00:59:39,309 --> 00:59:40,867 Don't ever call me that! 634 00:59:44,747 --> 00:59:45,941 All right. 635 00:59:46,150 --> 00:59:47,949 So, what's going on, Kiki? 636 01:00:31,861 --> 01:00:33,210 Tcheky? 637 01:00:34,130 --> 01:00:36,325 Would you leave your wife for me? 638 01:00:45,642 --> 01:00:47,371 Jesus, I don't believe it! 639 01:00:55,485 --> 01:00:58,818 Listen, I've been clear from the start, haven't l? 640 01:01:01,424 --> 01:01:03,510 No, I won't leave my wife. 641 01:01:04,227 --> 01:01:05,216 There. 642 01:01:06,229 --> 01:01:09,270 You have to go, she'll be back any minute. 643 01:01:09,799 --> 01:01:11,130 Listen, I don't know. 644 01:01:11,834 --> 01:01:14,462 We can meet tomorrow night at your bar. 645 01:01:14,871 --> 01:01:17,897 - We have to talk. This-- - Tomorrow at 8:00. 646 01:01:24,313 --> 01:01:25,712 Tomorrow at 8:00. 647 01:01:53,209 --> 01:01:56,144 Fuck, you're as predictable as an American movie. 648 01:01:57,130 --> 01:01:59,641 And cheap porn flicks aren't predictable? 649 01:02:02,485 --> 01:02:04,976 Anyway, you're a lousy lay. 650 01:02:05,521 --> 01:02:09,423 That's not right. I'm not playing fair. 651 01:02:09,525 --> 01:02:11,356 I'm hitting below the belt. 652 01:02:11,461 --> 01:02:14,453 Because that's my field of specialty. 653 01:02:14,964 --> 01:02:17,432 l just can't keep in my feelings. 654 01:02:17,500 --> 01:02:20,367 They give way like vomit from a paper bag. 655 01:02:21,270 --> 01:02:23,500 Controlling myself's hard. 656 01:02:24,600 --> 01:02:27,271 l can't control myself, l explode. 657 01:02:27,744 --> 01:02:29,575 I'm my own bomb. 658 01:02:44,994 --> 01:02:47,656 My brain's a permanent Hiroshima. 659 01:02:47,764 --> 01:02:49,732 ln my wake, a cataclysm. 660 01:02:52,368 --> 01:02:54,336 I'm my own worst drama. 661 01:02:54,737 --> 01:02:59,174 Even worse, I found myself without looking for me. 662 01:03:00,977 --> 01:03:03,741 l found myself and can't get rid of me since. 663 01:03:04,247 --> 01:03:06,579 So don't ask why I can't love. 664 01:03:32,608 --> 01:03:34,371 Oh no, not him! 665 01:03:37,613 --> 01:03:38,602 Kiki? 666 01:03:40,383 --> 01:03:42,874 - I just want to talk. - She doesn't want to. 667 01:03:42,985 --> 01:03:44,885 I want to talk to my daughter. 668 01:03:44,987 --> 01:03:47,387 She doesn't recognize you, you bastard. 669 01:03:47,490 --> 01:03:50,220 - Get lost. - I just want to talk to her. 670 01:03:50,593 --> 01:03:54,552 Hi Kiki, do you recognize me? 671 01:03:54,664 --> 01:03:56,630 I'm your father. 672 01:03:58,000 --> 01:04:00,730 Beat it! She's gonna have another fit. 673 01:04:02,705 --> 01:04:04,696 I'm your father, Steve. 674 01:04:04,807 --> 01:04:07,799 Beat it, or I'll call the cops! 675 01:04:12,815 --> 01:04:16,120 You're crazy and you'll drive her crazy. 676 01:04:16,118 --> 01:04:17,380 Fuck! 677 01:04:30,833 --> 01:04:32,164 Kiki? 678 01:04:38,975 --> 01:04:42,350 Goddammit, what's with you, Kiki? 679 01:04:42,511 --> 01:04:45,241 C'mon, get up. Lean on me. 680 01:04:45,348 --> 01:04:47,748 - My bag. - Claude Viau, come inside. 681 01:04:49,719 --> 01:04:51,619 Take that off, it's soaking. 682 01:05:02,598 --> 01:05:03,895 Take my sweater. 683 01:05:07,637 --> 01:05:09,366 Lie down on the sofa. 684 01:05:11,173 --> 01:05:12,197 Lie down. 685 01:05:22,585 --> 01:05:24,485 Here, this'll give you a lift. 686 01:05:29,592 --> 01:05:31,253 Gran? 687 01:05:33,930 --> 01:05:35,220 I'm... 688 01:05:36,666 --> 01:05:37,633 very... 689 01:05:38,267 --> 01:05:39,700 very tired. 690 01:05:43,940 --> 01:05:46,135 Anyway, you sure look a wreck. 691 01:05:50,680 --> 01:05:52,841 Stay as long as you want. 692 01:06:03,993 --> 01:06:05,850 Gran? 693 01:06:11,667 --> 01:06:13,320 Why can't I cry? 694 01:06:16,272 --> 01:06:17,899 Why aren't I able to? 695 01:06:22,912 --> 01:06:26,109 Is it because your two babies drowned? 696 01:06:29,218 --> 01:06:30,378 And 'cause 697 01:06:31,220 --> 01:06:34,747 you and Mom wept all the tears in the family? 698 01:07:17,233 --> 01:07:18,928 l know I scare you, Mom. 699 01:07:21,604 --> 01:07:23,196 But everything scares you. 700 01:07:26,809 --> 01:07:28,401 You're a victim. 701 01:07:30,946 --> 01:07:32,538 If you were an animal, 702 01:07:33,349 --> 01:07:35,374 you'd be a lamb devoured by lions. 703 01:07:37,353 --> 01:07:41,483 If you were Russian, you'd live in Chernobyl by the reactor. 704 01:07:47,263 --> 01:07:48,423 Mom. 705 01:07:49,565 --> 01:07:51,430 You have all the personality 706 01:07:52,680 --> 01:07:53,558 of a dishrag. 707 01:07:59,909 --> 01:08:01,342 But I'm not a victim. 708 01:08:01,944 --> 01:08:03,343 So I scare you. 709 01:08:05,214 --> 01:08:07,580 You're scared of my screams and tears. 710 01:08:09,218 --> 01:08:11,550 As a child, when I screamed and cried, 711 01:08:13,556 --> 01:08:15,854 you worried they'd think you beat me. 712 01:08:15,958 --> 01:08:19,394 Neighbours would call the cops, who'd take me away. 713 01:08:22,898 --> 01:08:25,423 What a proof of love, Mom. 714 01:08:31,540 --> 01:08:34,839 But your 40,000 antidepressants help you forget. 715 01:08:38,814 --> 01:08:41,214 Forget you weren't there for me. 716 01:08:46,210 --> 01:08:47,215 But... 717 01:08:49,892 --> 01:08:51,416 I'm not mad at you. 718 01:08:51,527 --> 01:08:52,494 No. 719 01:08:53,395 --> 01:08:55,386 Because I'm not a victim, Mom. 720 01:08:57,733 --> 01:08:59,360 I'm not a victim. 721 01:09:46,182 --> 01:09:47,911 Hi, my name's Kiki. 722 01:09:51,687 --> 01:09:53,450 And I'm a private menace. 723 01:09:56,692 --> 01:09:58,626 Sorry, I'll do it properly. 724 01:09:59,929 --> 01:10:01,521 Hi, my name's Kiki. 725 01:10:03,632 --> 01:10:06,430 I'm a sex addict and emotionally dependant. 726 01:10:07,203 --> 01:10:08,670 Hello, Kiki. 727 01:10:12,708 --> 01:10:14,300 I'm addicted 728 01:10:15,511 --> 01:10:17,775 to anything to do with loving. 729 01:10:25,454 --> 01:10:26,887 I don't really know 730 01:10:27,256 --> 01:10:29,588 what else to say. 731 01:10:33,796 --> 01:10:37,823 Today I realized my only stable relationship's with Claude Viau, 732 01:10:39,101 --> 01:10:40,295 my dog. 733 01:10:42,104 --> 01:10:45,904 Hold on, don't get any ideas. I haven't done it with my dog. 734 01:10:46,408 --> 01:10:49,673 My relationship with my dog is purely platonic. 735 01:10:57,620 --> 01:10:58,712 Claude Viau 736 01:10:59,488 --> 01:11:01,683 is a boy I loved from afar 737 01:11:03,158 --> 01:11:06,250 from when I was 12 to 15. 738 01:11:08,764 --> 01:11:10,595 My first love. 739 01:11:11,700 --> 01:11:13,827 I wrote him hundreds of letters, 740 01:11:14,203 --> 01:11:15,830 that I never sent. 741 01:11:17,640 --> 01:11:19,870 The day he finally spoke to me, 742 01:11:21,443 --> 01:11:22,842 I blew him off. 743 01:11:23,746 --> 01:11:24,974 Great start. 744 01:11:30,586 --> 01:11:31,848 It's weird. 745 01:11:32,421 --> 01:11:33,979 When someone loves me, 746 01:11:35,958 --> 01:11:37,118 and... 747 01:11:37,893 --> 01:11:40,919 I should feel good, comfortable, I run away. 748 01:11:41,664 --> 01:11:42,631 And... 749 01:11:43,232 --> 01:11:44,563 when it hurts, 750 01:11:46,168 --> 01:11:47,294 I cling. 751 01:11:48,370 --> 01:11:50,201 It's like it has to hurt. 752 01:13:14,323 --> 01:13:15,415 Hello, Kiki. 753 01:13:18,227 --> 01:13:19,990 Can I join you? 754 01:13:29,271 --> 01:13:30,761 Do you remember me? 755 01:13:31,740 --> 01:13:33,605 Of course. Robin Hood. 756 01:13:35,177 --> 01:13:37,770 I warn you, I'm not hungry. 757 01:13:41,517 --> 01:13:42,484 Am l... 758 01:13:43,152 --> 01:13:44,619 disturbing you, or...? 759 01:13:52,895 --> 01:13:56,580 It's funny, I was passing by and saw you. 760 01:13:57,266 --> 01:13:59,970 Just as I was thinking of you. 761 01:14:00,636 --> 01:14:02,604 I think about you a lot. 762 01:14:09,445 --> 01:14:11,811 I don't know how to say this. 763 01:14:11,914 --> 01:14:13,882 It may not be the right time. 764 01:14:17,286 --> 01:14:19,254 It's a bit corny, but... 765 01:14:21,924 --> 01:14:23,949 I'd like to know you better, Miss. 766 01:14:24,590 --> 01:14:27,392 Cut the formalities. You can see I'm here alone. 767 01:14:28,931 --> 01:14:30,262 I'm all alone. 768 01:14:34,536 --> 01:14:37,596 And I'm warning you, I'm a private menace. 769 01:14:40,108 --> 01:14:41,632 A private menace? 770 01:14:56,725 --> 01:14:58,560 Are you safe? 771 01:14:58,494 --> 01:14:59,461 What? 772 01:14:59,561 --> 01:15:00,619 Safe. 773 01:15:01,196 --> 01:15:02,720 Are you safe? 774 01:15:04,500 --> 01:15:06,968 Safe as in positive or negative? 775 01:15:12,241 --> 01:15:13,572 Oh, that safe. 776 01:15:15,811 --> 01:15:16,778 Yeah, sure. 777 01:15:17,579 --> 01:15:18,705 Me too. 778 01:15:19,281 --> 01:15:20,839 Let's go to your place. 779 01:15:24,686 --> 01:15:25,846 Come on. 780 01:15:39,835 --> 01:15:41,530 Don't walk so fast. 781 01:15:42,738 --> 01:15:45,360 You don't even know where I live. 782 01:15:45,474 --> 01:15:46,702 Do you live far? 783 01:15:46,909 --> 01:15:48,467 No, around the corner. 784 01:15:49,611 --> 01:15:50,839 OK, look. 785 01:15:51,413 --> 01:15:52,505 Like this. 786 01:15:52,614 --> 01:15:54,980 A nice, normal couple. 787 01:16:01,423 --> 01:16:03,516 This isn't how I pictured it. 788 01:16:04,860 --> 01:16:06,794 See you, I live this way. 789 01:16:12,340 --> 01:16:13,695 What had you pictured? 790 01:16:14,836 --> 01:16:16,269 I don't know. 791 01:16:17,406 --> 01:16:20,102 We'd get to know each other, ease into it. 792 01:16:20,776 --> 01:16:23,176 Ease into it? You want us to talk? 793 01:16:23,879 --> 01:16:25,904 Want me to draw you a picture? 794 01:16:26,748 --> 01:16:28,739 No way. Here's to spontaneity! 795 01:16:28,850 --> 01:16:30,511 Take the bull by the balls. 796 01:16:32,870 --> 01:16:33,952 Me, it's now, right away! 797 01:16:34,556 --> 01:16:37,719 I want to fuck you tonight. 798 01:16:38,327 --> 01:16:39,726 Feel like it? 799 01:16:43,131 --> 01:16:46,362 My mother wouldn't like it, but... 800 01:16:47,803 --> 01:16:49,270 On one condition. 801 01:16:49,805 --> 01:16:53,200 That we get married, have kids, start a pension plan? 802 01:16:53,742 --> 01:16:54,731 No. 803 01:16:56,345 --> 01:16:58,643 You spend the whole night with me. 804 01:17:02,784 --> 01:17:04,217 It's a deal. 805 01:17:06,321 --> 01:17:08,516 So then can we kiss? 806 01:17:09,458 --> 01:17:11,517 You sure don't waste time. 807 01:17:42,557 --> 01:17:44,548 Shall we go in? I'm thirsty. 808 01:17:50,320 --> 01:17:52,570 I want you to suck my breasts. 809 01:18:08,717 --> 01:18:10,810 Wait, wait. 810 01:18:11,353 --> 01:18:12,843 Wait, wait. 811 01:18:20,295 --> 01:18:21,694 Come on. 812 01:18:34,976 --> 01:18:36,273 What are you doing? 813 01:18:52,127 --> 01:18:53,754 Just hold on. 814 01:19:39,975 --> 01:19:41,670 Let me... 815 01:19:41,843 --> 01:19:43,435 No, wait. 816 01:19:46,615 --> 01:19:48,207 What's the hurry? 817 01:19:50,118 --> 01:19:51,745 That's why we're here. 818 01:19:55,257 --> 01:19:56,315 Aren't we? 819 01:22:11,760 --> 01:22:12,920 Hi there. 820 01:22:16,798 --> 01:22:20,970 So, did you sleep well, you and your... 821 01:22:20,769 --> 01:22:21,736 your breasts? 822 01:22:23,438 --> 01:22:26,566 I couldn't. I watched you, Miss. 823 01:22:28,243 --> 01:22:29,574 Miss, l... 824 01:22:30,278 --> 01:22:33,873 Sorry. I made you breakfast. Are you hungry? 825 01:22:48,563 --> 01:22:49,825 You got up early. 826 01:23:07,449 --> 01:23:09,576 I'm really sorry, I have to go. 827 01:23:09,684 --> 01:23:11,117 You're not serious. 828 01:23:11,219 --> 01:23:13,915 I can't... It was great. 829 01:23:15,657 --> 01:23:17,318 But I really have to go. 830 01:23:41,490 --> 01:23:42,380 Hello. 831 01:23:42,150 --> 01:23:43,242 Kiki! 832 01:23:44,850 --> 01:23:46,110 Didn't we have a date? 833 01:23:47,956 --> 01:23:49,787 You could've called me. 834 01:23:50,892 --> 01:23:54,453 I waited for you, for nothing. As usual. 835 01:23:57,198 --> 01:24:00,190 Think I'm your hotel room clown? 836 01:24:02,704 --> 01:24:04,672 I was so pissed off. 837 01:24:04,773 --> 01:24:06,764 Do the French say pissed off? 838 01:24:07,442 --> 01:24:08,568 Know what I did? 839 01:24:08,676 --> 01:24:10,109 I'll tell you. 840 01:24:10,445 --> 01:24:12,345 I went home with a gorgeous guy. 841 01:24:13,214 --> 01:24:15,774 And he made love to me with love. 842 01:24:15,884 --> 01:24:18,512 You know what? He made me breakfast 843 01:24:18,620 --> 01:24:21,783 with eggs and homemade raisin bread and fruit. 844 01:24:21,890 --> 01:24:23,585 There was so much stuff. 845 01:24:23,691 --> 01:24:26,683 You know what? I realized that for a year 846 01:24:27,328 --> 01:24:29,592 you've fucked me in seedy hotels, 847 01:24:30,298 --> 01:24:32,950 but we've never had breakfast. 848 01:24:32,700 --> 01:24:35,533 I've never had breakfast with you. 849 01:24:38,600 --> 01:24:39,473 It's too much. 850 01:24:39,574 --> 01:24:41,640 I can't take it. 851 01:25:47,142 --> 01:25:48,268 Hi there. 852 01:25:54,449 --> 01:25:55,643 Good boy! 853 01:25:57,285 --> 01:25:58,309 Gran? 854 01:26:11,900 --> 01:26:12,867 Gran! 855 01:26:14,402 --> 01:26:15,892 Gran, can you hear me? 856 01:26:20,942 --> 01:26:23,638 Hold on, a few more years. 857 01:26:25,713 --> 01:26:28,807 Let me call the hospital. They'll save you. 858 01:26:29,417 --> 01:26:30,884 Not the hospital. 859 01:26:31,252 --> 01:26:33,152 They're all Nazis! 860 01:26:35,223 --> 01:26:37,691 Gran, let me call a doctor. 861 01:26:39,127 --> 01:26:42,392 No, I want to stay here. 862 01:26:43,865 --> 01:26:44,832 Kiki, 863 01:26:45,233 --> 01:26:47,360 do it for me. 864 01:26:48,236 --> 01:26:50,966 OK? Do it for me. 865 01:27:05,486 --> 01:27:06,851 Gran, 866 01:27:08,456 --> 01:27:10,480 don't go! 867 01:27:11,726 --> 01:27:14,920 Don't leave me alone with crazy Mom. 868 01:27:16,731 --> 01:27:17,755 Gran, 869 01:27:18,933 --> 01:27:24,303 Don't go. I need to hear your grumbling. 870 01:27:24,405 --> 01:27:26,771 I need you to bawl me out, I don't know. 871 01:27:37,385 --> 01:27:38,977 I always wanted 872 01:27:39,587 --> 01:27:42,522 to make you forget your dead babies. 873 01:28:16,190 --> 01:28:17,384 It's OK, Mom. 874 01:28:18,590 --> 01:28:19,321 It'll be all right. 875 01:30:05,900 --> 01:30:08,892 You're too sad, my little Kiki. 876 01:30:10,238 --> 01:30:11,603 Do something! 877 01:31:42,730 --> 01:31:45,324 ANYWAY, I LOVE YOU. 878 01:31:45,867 --> 01:31:47,129 Anyway. 879 01:31:50,872 --> 01:31:52,203 Gran's dead, Mom. 880 01:32:03,217 --> 01:32:05,617 She's dead. 881 01:32:17,231 --> 01:32:19,791 Mom, your mother's dead, fuck! 882 01:32:21,569 --> 01:32:23,930 You should be sad, or... 883 01:32:23,204 --> 01:32:26,105 or even happy or something. 884 01:32:26,641 --> 01:32:27,801 React! 885 01:32:32,213 --> 01:32:33,510 I give up. 886 01:34:48,816 --> 01:34:49,840 You, 887 01:34:50,918 --> 01:34:52,647 as a pastry chef, 888 01:34:55,823 --> 01:34:56,949 who are you? 889 01:35:01,462 --> 01:35:02,759 Who are you? 890 01:35:08,636 --> 01:35:10,194 I'm Mikael Robin. 891 01:35:11,572 --> 01:35:13,500 I'm 28. 892 01:35:14,341 --> 01:35:15,638 You know where I live. 893 01:35:20,815 --> 01:35:21,941 No children. 894 01:35:22,516 --> 01:35:24,677 I was married for four years. 895 01:35:25,986 --> 01:35:27,283 Mom's dead. 896 01:35:27,388 --> 01:35:29,754 Dad... well, he's my dad. 897 01:35:30,257 --> 01:35:31,224 I'm 898 01:35:31,659 --> 01:35:33,957 charming, optimistic, 899 01:35:34,495 --> 01:35:35,757 likeable, 900 01:35:37,965 --> 01:35:39,159 very shy, 901 01:35:42,636 --> 01:35:44,263 and sometimes very dumb... 902 01:35:46,874 --> 01:35:48,340 in love... 903 01:35:52,460 --> 01:35:53,377 and reckless. 904 01:35:55,382 --> 01:35:56,644 That's why 905 01:35:58,850 --> 01:36:00,530 I'm not scared of private menaces. 906 01:36:28,682 --> 01:36:30,130 You'll be OK? 907 01:36:31,118 --> 01:36:32,449 Bye-bye. 908 01:36:48,369 --> 01:36:50,360 Kiki, someone's here for you. 909 01:36:59,880 --> 01:37:02,576 I've been searching for you for a week. 910 01:37:02,683 --> 01:37:04,140 I was worried. 911 01:37:06,854 --> 01:37:08,287 My grandmother died. 912 01:37:14,295 --> 01:37:15,762 Can I come in? 913 01:37:22,102 --> 01:37:24,200 Are you going to live here? 914 01:37:33,514 --> 01:37:35,448 Kiki, I wanted to tell you, l... 915 01:37:37,618 --> 01:37:39,850 I read those chapters. 916 01:37:42,560 --> 01:37:43,785 They're magnificent. 917 01:37:43,891 --> 01:37:44,983 Magnificent. 918 01:37:46,660 --> 01:37:47,922 But it hurts. 919 01:37:50,970 --> 01:37:51,496 I was blown away. 920 01:37:54,835 --> 01:37:56,735 Do you want to enter me? 921 01:37:56,837 --> 01:37:58,270 I don't want to enter you. 922 01:37:58,372 --> 01:38:02,331 I came to say I liked it so much, I told a publisher friend. 923 01:38:04,440 --> 01:38:05,170 But... 924 01:38:06,513 --> 01:38:07,639 I ask-- 925 01:38:07,748 --> 01:38:09,978 I'll change the names and places. 926 01:38:10,840 --> 01:38:11,142 Thank you. 927 01:38:17,157 --> 01:38:18,624 Kiki, you know, it's... 928 01:38:20,594 --> 01:38:22,610 It's unbearable. 929 01:38:24,865 --> 01:38:28,699 We can draw it out. I care for you so much. 930 01:38:31,572 --> 01:38:33,390 You have to help me. 931 01:38:34,475 --> 01:38:36,238 We're toxic, I'm exhausted. 932 01:38:42,160 --> 01:38:43,740 OK. 933 01:38:47,855 --> 01:38:48,981 But... 934 01:38:49,623 --> 01:38:51,220 on one condition. 935 01:38:54,862 --> 01:38:57,228 You surrender to me one last time. 936 01:39:19,553 --> 01:39:20,815 Sit down. 937 01:39:27,394 --> 01:39:29,419 You have to let me have my way. 938 01:39:38,639 --> 01:39:40,573 This'll be fun, you'll see. 939 01:39:46,914 --> 01:39:48,882 It'll be our farewell. 940 01:39:54,455 --> 01:39:55,922 You owe me that. 941 01:40:06,467 --> 01:40:07,798 Tcheky... 942 01:40:15,175 --> 01:40:18,201 I'm going to paint you a nice clown's face. 943 01:40:26,820 --> 01:40:28,913 You know how much I love clowns. 944 01:40:45,639 --> 01:40:46,799 Lovely eyebrows. 945 01:40:52,379 --> 01:40:54,540 Lovely clown cheeks. 946 01:40:58,752 --> 01:41:00,811 Nice little lips. 947 01:41:10,197 --> 01:41:12,825 A nice yellow nose. 948 01:41:15,969 --> 01:41:18,699 And clown lips. 949 01:41:31,852 --> 01:41:35,310 Does my little doll want sex one last time? 950 01:41:51,772 --> 01:41:52,932 Tcheky, 951 01:41:56,176 --> 01:41:58,644 why didn't you ever say you loved me? 952 01:42:03,517 --> 01:42:04,711 Well, because... 953 01:42:06,653 --> 01:42:08,484 you never asked me to. 954 01:42:11,492 --> 01:42:14,427 There's a true clown answer. 955 01:42:18,732 --> 01:42:19,994 It's not right. 956 01:42:20,501 --> 01:42:23,265 Something's not quite right. 957 01:42:25,239 --> 01:42:28,766 My creation's missing something. What could it be? 958 01:42:29,176 --> 01:42:30,541 I know! 959 01:42:31,278 --> 01:42:33,700 He has no red nose. 960 01:42:33,914 --> 01:42:35,279 A comedian's nose. 961 01:42:38,185 --> 01:42:41,552 You've taken me for a hotel room clown for so long. 962 01:42:52,166 --> 01:42:53,360 After this, 963 01:42:54,268 --> 01:42:55,860 it's over, Tcheky. 964 01:42:58,405 --> 01:42:59,667 It's over. 965 01:43:02,709 --> 01:43:05,769 As a clown, Tcheky, 966 01:43:06,446 --> 01:43:08,277 are you scared of dying? 967 01:44:57,691 --> 01:44:59,921 Robert Gray, Kinograph 968 01:45:00,270 --> 01:45:02,291 Global Vision 59678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.