Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:07,040
-Jag visste inte att n�n var h�r.
-Det g�r inget.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,120
-Vi startar ett nytt bolag.
-Georg...?
3
00:00:10,280 --> 00:00:15,120
Jag f�r inte �ga n�t,
men vi g�r det i ditt namn.
4
00:00:15,280 --> 00:00:20,360
-Byggevirke A/S.
-L�ter inte det socialdemokratiskt?
5
00:00:20,520 --> 00:00:25,240
Det �r jag glad att du s�ger.
De ska bevilja pengarna.
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,520
-S�ljer ni huset?
-Det skulle jag redan gjort.
7
00:00:28,680 --> 00:00:33,040
-Om Morten kommer tillbaka d�?
-Honom har jag inte h�rt av.
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,120
Hur ska jag kunna g� tillbaka
till Ditmar nu?
9
00:00:36,280 --> 00:00:39,480
-Du ska stanna hos mig.
-Ja.
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,480
-Vad �r det, Ditmar?
-Far �r d�d.
11
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.SubtitleDB.org idag
12
00:01:33,440 --> 00:01:35,520
Vem �r ni?
13
00:01:36,680 --> 00:01:41,040
-Vad g�r ni h�r?
-Jag skulle tala med Morten.
14
00:01:42,360 --> 00:01:44,960
-Bor han inte h�r?
-lnte l�ngre.
15
00:01:45,120 --> 00:01:47,560
Jag visste inte att det var ert hus.
16
00:01:47,720 --> 00:01:52,000
Det �r det inte,
men om �garen kommer blir det br�k.
17
00:01:52,160 --> 00:01:54,640
D� g�r jag bara igen.
18
00:01:56,080 --> 00:02:01,960
-Hur k�nner ni Morten?
-Jo... Vi har bara seglat ihop.
19
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
-V�nta h�r.
-Vem �r det?
20
00:02:24,240 --> 00:02:27,320
-Vem �r han?
-En som sov i h�nshuset.
21
00:02:27,480 --> 00:02:30,880
-Han har inte �tit p� flera dar.
-D� g�r vi gr�t.
22
00:02:31,040 --> 00:02:34,680
Martha, koka �gg.
G�sterna har kommit ner.
23
00:02:40,400 --> 00:02:43,480
-Han har seglat med Morten.
-Har han?
24
00:02:43,640 --> 00:02:46,680
N�r jag fr�gade var
s� blev han tyst.
25
00:02:46,840 --> 00:02:52,560
-De har nog fraktat sprit ihop.
-Jag tror han vet n�got om Morten.
26
00:03:01,680 --> 00:03:06,040
-F�rl�t f�rseningen.
-D� �r de �tminstone varma.
27
00:03:06,200 --> 00:03:10,440
H�rligt. Har du fortfarande
planer p� att resa till Wien?
28
00:03:10,600 --> 00:03:15,000
-Du har inte n�mnt det p� n�gra dar.
-�r det s� viktigt?
29
00:03:15,160 --> 00:03:17,760
-Nej.
-Vill du att jag reser?
30
00:03:17,920 --> 00:03:21,240
-Nej, Olga.
-Varf�r fr�gar du d�?
31
00:03:21,400 --> 00:03:26,760
Om du reste s� skulle det bli
en s�ng ledig-
32
00:03:26,920 --> 00:03:31,560
-och d� kunde jag bjuda hit
fru Petersen.
33
00:03:31,720 --> 00:03:35,680
-Fru Petersen?
-Mediet i spiritualistf�reningen.
34
00:03:35,840 --> 00:03:40,200
Jag ber�ttade f�r henne
om d�dmansberget h�r ute.
35
00:03:40,360 --> 00:03:44,400
Den stora klinten d�r m�nga engelska
matroser ligger begravda-
36
00:03:44,560 --> 00:03:48,400
-fr�n den hemska f�rlisningen 1872.
37
00:03:48,560 --> 00:03:52,800
S� om jag reser s� kommer fru
Petersen och talar med d�da sj�m�n?
38
00:03:55,760 --> 00:04:01,280
Du b�r p�tala det f�r Leslie.
Han hade lovat att skriva varje dag.
39
00:04:01,440 --> 00:04:06,320
-Vad har vi f�tt? Ett vykort.
-Det �r nog f�r att han har det bra.
40
00:04:06,480 --> 00:04:11,360
Det var en annan sak, Alice.
Har du planer f�r i eftermiddag?
41
00:04:11,520 --> 00:04:16,560
-Vad t�nker du p�?
-Du n�mnde att du skulle �va bridge.
42
00:04:16,720 --> 00:04:20,800
-N�r de �r �ter fr�n begravningen.
-Ja, det beh�ver vi.
43
00:04:20,960 --> 00:04:24,920
Fru Fjelds�
har verkligen f�tt �vertaget.
44
00:04:25,080 --> 00:04:28,880
-Men vi var bra i starten.
-H�ll dig till den planen.
45
00:04:29,040 --> 00:04:32,880
-Vad ska du g�ra d�?
-Mig ska du inte t�nka p�.
46
00:04:33,040 --> 00:04:36,800
-Jag tar nog en tur till Skagen.
-I den h�r v�rmen?
47
00:04:36,960 --> 00:04:39,200
�r det s� illa?
48
00:04:41,280 --> 00:04:43,520
-God morgon.
-God morgon.
49
00:04:43,680 --> 00:04:47,120
-Har ni nyss kommit tillbaka?
-Nej, vi kom sent ig�r.
50
00:04:47,280 --> 00:04:50,760
Vi �kte tidigt. Georg �r inte
f�rtjust i begravningar.
51
00:04:50,920 --> 00:04:53,840
-Nej.
-Det var v�l m�nga d�r?
52
00:04:54,000 --> 00:04:58,320
Ja, godsets kyrka var helt full.
Greven var en stor man.
53
00:04:58,480 --> 00:05:02,320
-�r Ditmar och Amanda h�r?
-De kommer senare med hans mor.
54
00:05:02,480 --> 00:05:08,040
Bra f�r henne att f� komma bort. Nu
�r Ditmar och Amanda nya greveparet.
55
00:05:08,200 --> 00:05:13,560
Vem hade trott det n�r man s�g henne
som liten i klinterna?
56
00:05:13,720 --> 00:05:17,320
-Han vill ha mer.
-Det �r fj�rde portionen.
57
00:05:18,680 --> 00:05:21,960
-Jag g�r ut med det.
-Ni f�r h�lla f�r n�san.
58
00:05:22,120 --> 00:05:27,200
-Han har inte tv�ttat sig p� l�nge.
-Det �verlever jag nog.
59
00:05:27,360 --> 00:05:30,440
-Fie, vill du g� ut med kaffe?
-Ja.
60
00:05:34,200 --> 00:05:38,960
-Vars�god. Det finns mer i grytan.
-Tack.
61
00:05:43,640 --> 00:05:46,560
Det �r en v�ldigt god gr�t.
Har ni lagat den?
62
00:05:46,720 --> 00:05:51,400
Nej, det �r Martha.
Det �r jag som �r fru Andersen.
63
00:05:51,560 --> 00:05:54,000
-Det �r ert hotell.
-Ja.
64
00:05:54,160 --> 00:05:58,080
-Tack f�r er v�nlighet.
-S�tt er nu bara och �t.
65
00:06:03,280 --> 00:06:07,400
S� ni har seglat med Morten?
66
00:06:07,560 --> 00:06:11,200
Vi vet vad han gjorde med Bremer.
Vi skvallrar inte.
67
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
Vet ni var han �r?
68
00:06:13,640 --> 00:06:16,720
N�n sa att han kanske
hade jobb �t mig.
69
00:06:16,880 --> 00:06:21,640
-N�r pratade ni med honom senast?
-I Fredrikshamn f�r l�nge sen.
70
00:06:21,800 --> 00:06:26,200
Efter att Bremer greps i Norge.
Vi trodde polisen letade efter oss.
71
00:06:26,360 --> 00:06:29,880
-G�r de inte det?
-Nej, de letar efter n�gra svenskar.
72
00:06:30,040 --> 00:06:33,600
-Det s�ger Bremers fru.
-D� �r Morten inte misst�nkt.
73
00:06:39,400 --> 00:06:43,320
N�, blir det morotspur� till frukost?
74
00:06:43,480 --> 00:06:46,120
Vad�? N�, ja...
75
00:06:46,280 --> 00:06:49,720
-Hur g�r det med barnet?
-Det g�r lyckligtvis b�ttre.
76
00:06:49,880 --> 00:06:52,560
-Det �r en l�ttnad.
-Det m�ste det vara.
77
00:06:52,720 --> 00:06:57,080
-Man �r ju maktl�s som man.
-Ja, d�r kan vi inte g�ra n�got.
78
00:06:57,240 --> 00:06:59,520
Lyckligtvis.
79
00:07:18,480 --> 00:07:23,080
-God morgon, har ni sovit gott?
-Jo tack, herr Frigh.
80
00:07:23,240 --> 00:07:26,360
Ni n�mnde ig�r
att ni aldrig varit i Skagen.
81
00:07:26,520 --> 00:07:28,040
Nej, det har jag inte.
82
00:07:28,200 --> 00:07:32,880
Om ni vill se stan
s� har jag ett �rende d�r uppe i dag.
83
00:07:33,040 --> 00:07:35,680
Sn�llt att ni och er fru
vill ha mig med.
84
00:07:35,840 --> 00:07:38,720
Det blir bara med mig.
85
00:07:38,880 --> 00:07:42,760
-Det g�r inget.
-Ska vi s�ga s�?
86
00:07:42,920 --> 00:07:46,280
Jag f�r fr�ga herr Weyse.
Vi ska arbeta med stycket.
87
00:07:46,440 --> 00:07:49,680
-Naturligtvis.
-Han �r strikt med unga m�n.
88
00:07:49,840 --> 00:07:53,000
-Sj�lvklart.
-Men med er g�r det nog bra.
89
00:08:03,840 --> 00:08:07,640
Edward...? Edward, kom hit.
90
00:08:14,280 --> 00:08:19,280
Tack. Du hade r�tt i att jag inte
skulle s�ga sanningen till Hjalmar.
91
00:08:19,440 --> 00:08:23,040
Det hade f�rst�rt allt.
Jag vet inte vad jag t�nkte p�.
92
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
Jag m�r mycket b�ttre nu.
93
00:08:25,680 --> 00:08:29,960
-Det �r jag glad f�r.
-Jag sk�ms �ver det jag sa...
94
00:08:30,120 --> 00:08:35,640
Jag f�reslog att vi skulle gifta oss.
Tanken �r ju fullst�ndigt absurd.
95
00:08:35,800 --> 00:08:39,360
Jag vill bara ber�tta
att Severin inte �r d�pt �n.
96
00:08:39,520 --> 00:08:43,200
-S� det hinner �ndras?
-Nej, det g�r Hjalmar inte med p�.
97
00:08:43,360 --> 00:08:48,640
Finns det n�t namn du vill att han
ska ha som mellannamn?
98
00:08:48,800 --> 00:08:51,760
Det skulle vara v�r lilla hemlighet.
99
00:08:51,920 --> 00:08:55,320
N�r Severin �r stor nog
s� ber�ttar jag f�r honom.
100
00:08:55,480 --> 00:08:59,280
Charles. Det hette min far.
101
00:08:59,440 --> 00:09:03,320
Severin Charles Aurland...?
102
00:09:03,480 --> 00:09:06,720
Kom med fler,
s� jag kan f�rhandla med Hjalmar.
103
00:09:06,880 --> 00:09:11,600
Ska han uppkallas efter Hjalmars far,
kan han �ven uppkallas efter min.
104
00:09:30,600 --> 00:09:34,320
-Jag g�r den sista biten.
-Varf�r det?
105
00:09:34,480 --> 00:09:37,080
Amanda �lskar promenader.
- Johansen!
106
00:09:38,520 --> 00:09:42,440
Du har v�l inte gl�mt att vi
f�r bes�k av �verhuset kl. 13?
107
00:09:42,600 --> 00:09:47,360
-De vill m�ta Ditmars hustru.
-Ja, det n�mnde du �ven i g�r.
108
00:09:51,320 --> 00:09:53,960
Jag �r hemma i god tid.
109
00:09:58,640 --> 00:10:02,760
-G�r hon ofta ensam?
-Det h�nder. Hur s�?
110
00:10:02,920 --> 00:10:06,680
-Borde ni inte g� ihop?
-Det g�r vi ocks�.
111
00:10:06,840 --> 00:10:09,040
Amandas promenader �r ingen kris.
112
00:10:09,200 --> 00:10:13,520
Det �r inte l�tt f�r henne n�r
allas blickar �r riktade mot henne.
113
00:10:13,680 --> 00:10:17,640
Det f�r hon v�nja sig vid.
Det har vi andra gjort.
114
00:10:18,720 --> 00:10:22,960
-Vad ska jag s�ga till grosshandlarn?
-Att vi inte har r�d.
115
00:10:23,120 --> 00:10:26,320
-Det �r hans pengar.
-Nej, Ditmar.
116
00:10:26,480 --> 00:10:29,920
Det �r dina pengar
och du �r greven p� Frijsenholm.
117
00:10:54,840 --> 00:10:58,200
-Fick du mitt meddelande?
-Ja, Fie kom f�rbi.
118
00:10:58,360 --> 00:11:01,520
-N�r?
-Strax efter att ni �kt.
119
00:11:01,680 --> 00:11:04,360
Jag var tvungen att f�lja med.
120
00:11:06,920 --> 00:11:10,040
-Jag har inte talat med Ditmar �n.
-Sj�lvklart.
121
00:11:11,760 --> 00:11:16,000
-Hur gick begravningen?
-M�nga var d�r. Alla h�lsade p� oss.
122
00:11:16,160 --> 00:11:19,400
Man kunde se p� dem
att nu var det mig och Ditmar.
123
00:11:19,560 --> 00:11:22,680
-Hans mor �r p� mig. Hon �r h�r.
-�r hon?
124
00:11:22,840 --> 00:11:26,120
Bara n�gra dar. Jag talar med Ditmar
n�r hon �kt.
125
00:11:31,040 --> 00:11:35,440
Jag ska tillbaka. Det kommer tv�
fr�n �verhuset f�r att kondolera.
126
00:11:35,600 --> 00:11:39,640
-Fina herrar.
-Ditmars far satt d�r i �ratal.
127
00:11:39,800 --> 00:11:41,880
Gjorde han det?
128
00:11:43,720 --> 00:11:48,480
-Nej, jag kommer senare.
-Det s�ger du varje g�ng.
129
00:11:48,640 --> 00:11:50,640
Du �r h�r nu.
130
00:11:58,800 --> 00:12:02,160
-Stannade fr�ken Amanda?
-Nej, hon g�r en tur.
131
00:12:02,320 --> 00:12:07,080
-Hon tycker visst om stranden.
-Ja, hon varit h�r i m�nga �r.
132
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
Ni f�r samma rum som senast.
133
00:12:11,240 --> 00:12:14,480
-Jag tar bagaget.
-Det klarar Johansen.
134
00:12:14,640 --> 00:12:19,200
-Ska han ocks� ha ett rum?
-Nej, han �ker direkt.
135
00:12:19,360 --> 00:12:23,840
Ditmar, har du ber�ttat
att vi f�r tv� g�ster till lunch?
136
00:12:24,000 --> 00:12:29,400
Vi har f�rst�tt att ni vill vara
ifred, s� vi har dukat i salongen.
137
00:12:31,080 --> 00:12:33,840
-Nu har vi snart fullt hus.
-Ja.
138
00:12:34,000 --> 00:12:38,680
Jag blev s� glad n�r Valter sa
att polisen inte �r efter Morten.
139
00:12:38,840 --> 00:12:43,840
-Han kommer nog snart tillbaka.
-D� hade han kommit f�r l�nge sen.
140
00:12:45,400 --> 00:12:47,800
Jag tror han �r sur p� mig.
141
00:12:49,640 --> 00:12:52,840
Det beklagar jag.
Jag vet att ni saknar honom.
142
00:12:53,000 --> 00:12:57,720
Men varf�r trodde Valter
att Morten hade jobb �t honom?
143
00:12:57,880 --> 00:13:02,640
-Det hade han visst h�rt.
-Var? Och vilken sorts arbete?
144
00:13:17,080 --> 00:13:20,400
�h... Jag l�nade bara...
145
00:13:22,920 --> 00:13:28,640
Ni sa att ni kom f�r att ni trodde
att Morten hade arbete �t er.
146
00:13:28,800 --> 00:13:34,640
Det var n�got Clausen sa.
Kyparen p� Restaurant Kahytten.
147
00:13:34,800 --> 00:13:40,440
Jag t�nkte bara pr�va. Om Morten
nu saknade en bes�ttning...
148
00:13:40,600 --> 00:13:43,600
-En bes�ttning till vad?
-Sitt skepp.
149
00:13:43,760 --> 00:13:46,560
-Hans skepp?
-Det har han k�pt.
150
00:13:46,720 --> 00:13:50,440
Har Morten k�pt ett skepp?
En fiskekutter, eller?
151
00:13:50,600 --> 00:13:53,680
Nej, det tror jag inte att det var.
152
00:14:03,160 --> 00:14:08,160
-Hur har Morten r�d med ett fartyg?
-Han hade ju alla de d�r pengarna.
153
00:14:09,560 --> 00:14:13,880
Om vi kan hitta fartyget
s� kan vi �ven hitta Morten.
154
00:14:14,040 --> 00:14:18,960
-Jag ringer till kyparen.
-Hur g�r vi med vagabonden?
155
00:14:19,120 --> 00:14:22,840
Ska vi inte ge honom en mats�ck
och skicka honom vidare?
156
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
-Pl�tsligt vill de �ven ha �l.
-Ge honom en �l d�.
157
00:14:27,160 --> 00:14:31,960
Sen kan du fylla karet i verkstaden,
s� han kan f� ett bad.
158
00:14:32,120 --> 00:14:35,080
-Ska han bada?
-Ja, och f� kl�derna tv�ttade.
159
00:14:36,600 --> 00:14:41,960
-Du f�r g�rna ta �ver.
-Du fick uppgiften.
160
00:14:45,600 --> 00:14:50,280
D�r st�r min favoritsv�rson.
Har g�sterna inte kommit �n?
161
00:14:50,440 --> 00:14:55,480
-Nej, de �r nog snart h�r.
-D� hinner du skriva ut checken.
162
00:14:55,640 --> 00:15:01,040
Sv�rfar, jag har tittat p� det.
Beh�vs ett s� stort belopp?
163
00:15:01,200 --> 00:15:07,640
Arkitekter, ingenj�rer, ritningar,
projektering... Det kostar pengar.
164
00:15:07,800 --> 00:15:12,520
Vi m�ste vara �vertygande
om vi ska f� byggprojektet.
165
00:15:12,680 --> 00:15:18,000
Ja, men det �r en r�tt stor
utgift om vi inte f�r det.
166
00:15:18,160 --> 00:15:23,240
Som l�get ser ut... Jag t�rs inte.
167
00:15:23,400 --> 00:15:26,640
-Vad t�rs du inte?
-Att l�gga pengar i projektet.
168
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
Vad...? V�nta ett �gonblick.
169
00:15:30,040 --> 00:15:33,080
De pengar du har
har jag f�r�rat dig.
170
00:15:33,240 --> 00:15:37,400
Ja, i br�llopsg�va.
Det �r jag mycket tacksam f�r.
171
00:15:37,560 --> 00:15:42,160
Men jag har andra f�rpliktelser nu.
Jag tr�ffade godsf�rvaltaren.
172
00:15:42,320 --> 00:15:48,040
Det g�r v�ldigt d�ligt. Min far
har skulder p� alla m�jliga h�ll.
173
00:15:48,200 --> 00:15:53,520
Ska mina pengar h�llas ner i det h�l
som din far har gr�vt?
174
00:15:53,680 --> 00:15:56,880
Jag protesterar mot
att du omtalar min far s�.
175
00:15:57,040 --> 00:16:00,560
Du kan protestera som fan.
Jag bryr mig inte!
176
00:16:00,720 --> 00:16:04,120
Jag har skapat allt!
Du har f�tt det till sk�nks!
177
00:16:04,280 --> 00:16:08,640
-Du har aldrig levererat n�got.
-Det h�r samtalet...
178
00:16:08,800 --> 00:16:12,880
-Det �r inte fruktbart.
-F�rst�r du inte vad jag s�ger?!
179
00:16:13,040 --> 00:16:17,640
-Jag beh�ver pengarna nu!
-Ditmar.
180
00:16:17,800 --> 00:16:20,600
Nu �r v�ra g�ster h�r.
181
00:16:22,080 --> 00:16:25,000
Urs�kta mig, sv�rfar.
182
00:16:27,520 --> 00:16:30,120
Det var...
183
00:16:34,200 --> 00:16:37,960
-V�lkomna.
-Tack.
184
00:16:38,120 --> 00:16:40,200
Kom in.
185
00:16:42,800 --> 00:16:46,480
Ditmar �r ute ur bolaget!
Jag g�r det sj�lv!
186
00:16:46,640 --> 00:16:49,880
-�r ni ov�nner nu?
-Jag bryr mig inte.
187
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
Han betalar v�ra r�kningar.
Du h�ller inte igen.
188
00:16:53,680 --> 00:16:59,440
-Varf�r skulle jag? Det �r pengar...
-...som du f�r�rat honom. Det vet vi.
189
00:16:59,600 --> 00:17:02,800
Om du inte gjort det
hade banken tagit dem ocks�.
190
00:17:02,960 --> 00:17:06,560
-Kom nu med ner och bada.
-Nej!
191
00:17:06,720 --> 00:17:10,960
-Vad �r det nu?
-Jag ska tala med direkt�r Lauritzen.
192
00:17:11,120 --> 00:17:16,000
-Ska du be honom om pengar?
-Ja, det �r jag som gjort honom rik.
193
00:17:20,760 --> 00:17:25,320
-Se p� molnen, Helene.
-Synd att du inte har staffliet med.
194
00:17:25,480 --> 00:17:28,560
V�rldskonsten har nog
inte missat s� mycket.
195
00:17:28,720 --> 00:17:34,520
-Men du tyckte ju det var trevligt.
-Det h�r �r �nnu trevligare.
196
00:17:36,680 --> 00:17:41,240
Det �r n�got jag har t�nkt p�.
N�r Severin ska d�pas...
197
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
Ja, vad d�?
198
00:17:43,600 --> 00:17:48,760
-Din far hade ju tv� namn.
-Ska vi d�pa honom Severin Olfert?
199
00:17:48,920 --> 00:17:51,840
Nej, jag t�nkte mer p� Charles.
200
00:17:52,000 --> 00:17:54,240
-P� Charles?
-Ja.
201
00:17:54,400 --> 00:17:57,040
-Allts� Charles?
-Ja.
202
00:17:58,920 --> 00:18:03,520
�r det n�gon i din sl�kt
du tycker du �r skyldig det?
203
00:18:03,680 --> 00:18:06,560
Nej, inte vad jag vet.
204
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
D� f�rst�r jag det inte.
205
00:18:09,880 --> 00:18:14,720
Du valde ju Severin, s� jag
kan v�l ocks� f� v�lja ett namn.
206
00:18:14,880 --> 00:18:18,520
Jag tycker bara
att det �r ett f�rv�nande f�rslag.
207
00:18:18,680 --> 00:18:21,640
Charles...
Varifr�n fick du det namnet?
208
00:18:21,800 --> 00:18:25,560
-Vad menar du med det?
-Du m�ste ha f�tt det n�nstans.
209
00:18:25,720 --> 00:18:28,840
Ett s� besynnerligt namn
som Charles...
210
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Jo, men... Har du verkligen inte
r�knat ut det �n?
211
00:18:34,600 --> 00:18:37,640
-Vad?
-Din favoritf�rfattare.
212
00:18:37,800 --> 00:18:42,840
Dickens! Det �r riktigt.
Han heter ju Charles.
213
00:18:48,280 --> 00:18:52,960
-Amanda... Vi best�mde klockan 13.
-F�rl�t.
214
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
Var har du varit?
215
00:18:55,400 --> 00:18:59,640
-P� en promenad.
-Du borde nog fr�scha upp dig lite.
216
00:19:04,120 --> 00:19:07,240
Er far hade ingen stor tro
p� demokratin.
217
00:19:07,400 --> 00:19:11,000
Nej, han dr�mde sig tillbaka
till tiden f�re 1901.
218
00:19:11,160 --> 00:19:15,640
-D� majest�tet valde regeringen.
-Vad s�ger han?
219
00:19:15,800 --> 00:19:20,720
-Vi talar om 1901, kammarherren.
-1901 var ett skammens �r.
220
00:19:20,880 --> 00:19:24,400
Nu har vi en tobaksarbetare
som statsminister.
221
00:19:24,560 --> 00:19:29,440
Kammarherre Hj�rting
och jag delar er fars sympatier.
222
00:19:29,600 --> 00:19:33,200
Vi har allt mindre tro
p� det parlamentariska systemet.
223
00:19:33,360 --> 00:19:35,640
Hur �r er h�llning?
224
00:19:35,800 --> 00:19:39,120
Med en statsminister som Stauning
�r jag enig.
225
00:19:39,280 --> 00:19:43,000
Majest�tet skulle aldrig
ha l�tit p�beln best�mma.
226
00:19:43,160 --> 00:19:48,480
-Var �r Estrup?
-Estrup �r d�d, kammarherren.
227
00:19:48,640 --> 00:19:52,600
Riksdagen domineras
av socialdemokrater.
228
00:19:52,760 --> 00:19:55,760
Enda hoppet �r att �verhuset
ger dem motst�nd.
229
00:20:01,640 --> 00:20:06,240
Min hustru Amanda.
Kammarherre Hj�rting, redakt�r Bruun.
230
00:20:06,400 --> 00:20:09,640
-F�rl�t att jag inte m�tte er.
-Var ni vid havet?
231
00:20:09,800 --> 00:20:13,480
Ja, jag �lskar doften
av havet och ljungen.
232
00:20:13,640 --> 00:20:16,840
-Det ser ut att ha gjort er gott.
-Vad s�ger hon?
233
00:20:17,000 --> 00:20:20,280
-Grevinnan �lskar doften av ljung.
-Jag ocks�!
234
00:20:20,440 --> 00:20:23,240
Fr�n min barndom minns
jag doften av ljung-
235
00:20:23,400 --> 00:20:26,040
-sommar och jordgubbar med gr�dde.
236
00:20:34,560 --> 00:20:39,280
-�r det m�jligt att f� jordgubbar?
-Ja, naturligtvis.
237
00:20:39,440 --> 00:20:45,840
Jag tror inte kammarherren menade att
det skulle serveras mitt i lunchen.
238
00:20:46,000 --> 00:20:51,240
-Vill ni ha jordgubbar och gr�dde?
-Ja! Det �r en charmant id�.
239
00:20:52,720 --> 00:20:57,840
Jag tror det passar bra med
jordgubbar och gr�dde till dessert.
240
00:21:00,200 --> 00:21:03,480
Aldrig i mitt liv
har jag sett s� smutsiga kl�der.
241
00:21:06,000 --> 00:21:09,160
-Sluta le.
-Jag s�ger ju inget.
242
00:21:10,280 --> 00:21:13,920
En sj�man har sin ensamhet
243
00:21:14,080 --> 00:21:16,600
som f�nge p� en �
244
00:21:16,760 --> 00:21:21,320
-Han har b�de f�tt �l och snaps.
-Greve Ditmars g�ster kan h�ra honom.
245
00:21:21,480 --> 00:21:23,840
-Var �r Fie?
-Hon h�mtar jordgubbar.
246
00:21:24,000 --> 00:21:29,360
-G�r vi fortfarande till tr�dg�rden?
-Jo, tills huset �r s�lt.
247
00:21:29,520 --> 00:21:31,800
I nattens m�rker t�nker jag
248
00:21:33,200 --> 00:21:36,640
Min tanke g�r till dig, till dig
249
00:21:36,800 --> 00:21:39,560
Du �r mig evigt k�r
250
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Ni f�r d�mpa er lite.
G�sterna kan h�ra er.
251
00:21:45,080 --> 00:21:48,680
Jag blev lite torr i halsen.
252
00:21:48,840 --> 00:21:52,280
Kan ni m�jligen
hitta en liten �l till?
253
00:21:52,440 --> 00:21:54,840
Det har jag tyv�rr inte tid med.
254
00:22:05,920 --> 00:22:08,680
Vad ska jag svara fru Petersen?
255
00:22:08,840 --> 00:22:12,520
-Vem?
-Hon jag ber�ttade om i morse.
256
00:22:12,680 --> 00:22:14,680
Hon med de d�da sj�m�nnen?
257
00:22:14,840 --> 00:22:21,640
Du sa att du skulle resa. Nu vill
jag veta vad jag ska svara henne.
258
00:22:21,800 --> 00:22:26,960
Jag reser n�r jag reser. Det kan
du s�ga till din fru Petersen.
259
00:22:41,920 --> 00:22:46,720
-�r det ni, Weyse?
-Ja, det �r faktiskt jag.
260
00:22:46,880 --> 00:22:52,680
-Vad har ni p� hj�rtat?
-Jag talade med Kitty om Skagen.
261
00:22:52,840 --> 00:22:56,600
-Nu i eftermiddag.
-Synd att hon inte har tid.
262
00:22:56,760 --> 00:23:01,680
-P� eftermiddagen arbetar hon.
-Herr Weyse �r h�rd mot mig.
263
00:23:01,840 --> 00:23:06,720
H�rd men r�ttvis.
Konsten kommer inte av sig sj�lv.
264
00:23:06,880 --> 00:23:12,160
Jag har lovat regiss�ren att hon
kan rollen n�r hon kommer tillbaka.
265
00:23:12,320 --> 00:23:15,840
S� ja...
Ni f�r nog �ka ensam.
266
00:23:16,000 --> 00:23:19,400
Jag t�nkte f�resl�
att vi sk�t upp utflykten.
267
00:23:19,560 --> 00:23:22,560
-Det �r ju s� varmt.
-D� �r ju allt bra.
268
00:23:32,960 --> 00:23:36,880
Jag har h�ngt ut hans kl�der
i bl�sten, s� de torkar snabbt.
269
00:23:37,040 --> 00:23:40,240
-Var �r han?
-Fortfarande d�r ute.
270
00:23:43,080 --> 00:23:46,520
Jag har gl�mt att ge honom handduken.
271
00:23:46,680 --> 00:23:51,200
Det �r nog samtalet jag best�llt.
Serverar du jordgubbarna?
272
00:23:51,360 --> 00:23:54,560
Det kan jag g�ra.
S� kan du ta honom d�r ute.
273
00:23:54,720 --> 00:23:57,600
Visst kan jag det.
274
00:24:00,000 --> 00:24:04,840
Skum p� vattnet
str�m och dolda sk�r
275
00:24:05,000 --> 00:24:10,360
Men vad �r det mot havets djup,
det �r en sj�mans villkor
276
00:24:10,520 --> 00:24:17,280
n�r vattnet gurglar i min mun
till dig min tanke g�r
277
00:24:17,440 --> 00:24:19,560
Det var en sorglig s�ng.
278
00:24:22,800 --> 00:24:25,640
Er har jag inte sett.
Arbetar ni ocks� h�r?
279
00:24:25,800 --> 00:24:30,520
Ja, det g�r jag. Jag ville
bara l�mna handduken.
280
00:24:30,680 --> 00:24:34,440
-Vad heter ni?
-Edith.
281
00:24:34,600 --> 00:24:38,160
-Jag heter Valter.
-Det vet jag.
282
00:24:39,240 --> 00:24:42,720
-Var kommer ni ifr�n?
-M�nga platser.
283
00:24:42,880 --> 00:24:47,040
-Bor ni inte n�nstans?
-Nej, inte nuf�rtiden.
284
00:24:48,960 --> 00:24:51,880
-Och ni?
-Jag bor h�r.
285
00:24:52,040 --> 00:24:54,640
-Men bara p� sommaren.
-Och annars?
286
00:24:54,800 --> 00:24:59,120
-D� bor jag d�r hemma.
-�r ni gift?
287
00:24:59,280 --> 00:25:03,160
-Hos mor, far och syskon.
-Men ni �r f�rlovad?
288
00:25:04,200 --> 00:25:06,720
-Nej.
-�r det sant?
289
00:25:08,160 --> 00:25:11,840
-Ja, det �r sant.
-Men m�nga har fr�gat er?
290
00:25:13,440 --> 00:25:16,560
Det f�r ni inte veta.
Kan ni bara dystra s�nger?
291
00:25:16,720 --> 00:25:21,520
Nej, jag kan n�gra andra ocks�.
Jag kan sjunga f�r er n�n dag.
292
00:25:25,200 --> 00:25:29,560
D� �r det best�mt. Men var
hittar jag er n�r ni inte �r h�r?
293
00:25:29,720 --> 00:25:34,400
-Clausen fr�n Kahytten �r i telefon.
-Clausen? Varf�r �r han det?
294
00:25:34,560 --> 00:25:38,680
Jag fr�gade om Mortens skepp,
men det minns han inget om.
295
00:25:38,840 --> 00:25:42,640
Kan ni tala med honom?
H�r �r lite kl�der ni kan l�na.
296
00:25:45,160 --> 00:25:49,320
Var det din fru jag pratade
med det om? - Han fr�gar sin fru.
297
00:25:49,480 --> 00:25:53,920
Jag tror det var henne...
- Else? Jag �r p� Badhotellet.
298
00:25:54,080 --> 00:25:58,920
Ber�ttade du om Mortens skepp? Det
�r n�gra som vill prata med honom.
299
00:25:59,080 --> 00:26:05,360
Om vi kunde hitta skeppet...
Charlotte af Svendborg?
300
00:26:05,520 --> 00:26:07,760
Tack ska du ha.
301
00:26:10,480 --> 00:26:15,400
-�r Morten i Svendborg?
-Nej. Skeppet �r fr�n Svendborg.
302
00:26:15,560 --> 00:26:19,040
De vet inte var Morten �r.
Men jag mindes r�tt.
303
00:26:19,200 --> 00:26:23,160
-Det var ett fraktskepp.
-Ett fraktskepp?
304
00:26:26,080 --> 00:26:31,120
-Vi b�rjar d�r vi slutade ig�r.
-lnte n�r du �r sur, Edward.
305
00:26:31,280 --> 00:26:36,400
Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det?
N�r vi �r ute heter jag herr Weyse.
306
00:26:36,560 --> 00:26:40,720
Urs�kta, herr Weyse.
Kan jag inte f� g� och bada ist�llet?
307
00:26:40,880 --> 00:26:45,160
Ni tycker ju om att se p� n�r
en ung flicka tar av sig kl�derna.
308
00:26:45,320 --> 00:26:51,840
Spela! Din far har v�nt dig ryggen
och har l�mnat dig. F�r jag h�ra?
309
00:26:55,800 --> 00:26:59,520
"Jag d�r av det h�r.
Vad har jag gjort honom?"
310
00:26:59,680 --> 00:27:04,280
- "Mor. Du m�ste f� hem honom igen."
-Nej, nej, nej, nej.
311
00:27:05,880 --> 00:27:10,320
Jag k�nner inte din sm�rta.
Din far har �vergivit dig.
312
00:27:10,480 --> 00:27:15,240
-Det borde du kunna leva dig in i.
-Du beh�ver inte vara otrevlig.
313
00:27:15,400 --> 00:27:19,240
L�t mig h�ra d�, flickunge.
Lyssna nu.
314
00:27:19,400 --> 00:27:24,360
Hjalmar har l�mnat dig f�r att han
uppt�ckte att han inte �r din far.
315
00:27:26,800 --> 00:27:31,080
V�nta lite... Han heter ju Hjalmar.
316
00:27:31,240 --> 00:27:35,280
-Varf�r �r det s� konstigt?
-Urs�kta? Inte alls.
317
00:27:35,440 --> 00:27:37,200
Absolut inget.
318
00:27:37,360 --> 00:27:43,040
Nu g�r vi vidare.
Imponera p� mig med dina t�rar.
319
00:27:43,200 --> 00:27:47,560
Ja. Gr�t. Gr�t.
320
00:27:51,520 --> 00:27:54,680
-Vad ska jag g�ra?
-St�ng d�rren.
321
00:27:56,480 --> 00:27:58,280
Det gick ju bra.
322
00:27:58,440 --> 00:28:02,160
Amanda �r charmerande
n�r hon �r p� det hum�ret.
323
00:28:02,320 --> 00:28:05,840
Det �r just hennes hum�r
jag vill prata om.
324
00:28:06,000 --> 00:28:09,560
Hur har ni det egentligen?
Hur har ni det tillsammans?
325
00:28:09,720 --> 00:28:14,760
-Vilken konstig fr�ga.
-Vart g�r Amanda p� sina promenader?
326
00:28:14,920 --> 00:28:17,960
Stranden, klinterna, hon solar sig.
327
00:28:18,120 --> 00:28:22,040
Vore det inte mer naturligt
om ni gick tillsammans?
328
00:28:22,200 --> 00:28:26,840
-Jag f�rst�r inte vart du vill komma.
-Jag tror hon tr�ffar n�n annan.
329
00:28:27,000 --> 00:28:33,000
-Jag s�g det i hennes �gon.
-Hennes �gon? �rligt talat.
330
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Vad var det f�r brev hon fick
innan ni reste hit?
331
00:28:36,640 --> 00:28:40,640
-Vilket brev?
-Hon rodnade, reste sig och gick.
332
00:28:40,800 --> 00:28:44,520
Hon har en �lskare, Ditmar.
Jag k�nner igen tecknen.
333
00:28:44,680 --> 00:28:48,000
-K�nner du igen dem fr�n dig sj�lv?
-Sluta?
334
00:28:48,160 --> 00:28:50,440
Du fantiserar, mor.
335
00:28:50,600 --> 00:28:54,400
Du vill inte se,
s� jag g�r det �t dig.
336
00:29:01,880 --> 00:29:07,520
Han har f�tt frukost, �l, snaps,
lunch, bad och tv�ttade kl�der-
337
00:29:07,680 --> 00:29:10,160
-och nu fr�gar han efter kv�llsmat.
338
00:29:10,320 --> 00:29:12,880
-Ska han �ta h�r?
-Nej.
339
00:29:13,040 --> 00:29:19,000
Fru Andersen tog sig samman och
skickade iv�g honom med en mats�ck.
340
00:29:19,160 --> 00:29:22,080
-Har han gett sig av?
-Skulle han ha stannat?
341
00:29:22,240 --> 00:29:24,760
-Nej.
-Det l�t n�stan s�.
342
00:29:24,920 --> 00:29:28,160
Givetvis inte.
343
00:29:43,720 --> 00:29:47,080
Jag ville bara s�ga adj�, s�...
344
00:29:48,440 --> 00:29:50,640
Vars�god.
345
00:29:54,120 --> 00:29:58,160
Jag fick aldrig veta var jag kan
hitta er, n�r ni inte �r h�r.
346
00:29:58,320 --> 00:30:02,120
�lb�k. Jag bor i �lb�k.
347
00:30:03,160 --> 00:30:05,000
D� ses vi.
348
00:30:07,040 --> 00:30:10,360
Jag har inte gl�mt v�rt avtal.
349
00:30:19,520 --> 00:30:23,240
-Vad har ni avtalat?
-Vi har inte avtalat n�t.
350
00:30:25,080 --> 00:30:27,440
Vad har ni avtalat?
351
00:30:30,280 --> 00:30:35,000
Det ser fint ut, Otilia.
Greve Ditmars mor beh�ver en servett.
352
00:30:35,160 --> 00:30:38,280
-Och n�gra fler glas.
-Ja, fru Andersen.
353
00:30:40,760 --> 00:30:45,680
-Fick du tag p� skeppsm�klaren?
-Morten har k�pt fartyget.
354
00:30:46,840 --> 00:30:50,760
-Vet de var han �r?
-Han uppgav ingen adress.
355
00:30:50,920 --> 00:30:56,200
Men de kan ta reda p� var fartyget
h�r hemma. Det finns i ett register.
356
00:31:01,560 --> 00:31:05,040
T�g fr�n Skagen ankommer p� sp�r tv�.
357
00:31:05,200 --> 00:31:09,800
-Det �r inte det belopp vi talade om.
-Det �r vad jag ger.
358
00:31:11,640 --> 00:31:14,800
Men om ni inte �r intresserad...
359
00:31:18,320 --> 00:31:22,200
F�r jag fr�ga vad ni ska
ha fartyget till?
360
00:31:22,360 --> 00:31:23,840
Det ska moderniseras.
361
00:31:24,000 --> 00:31:27,840
Jag s�tter i en motor
och �ker med frakt till England.
362
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
Tack f�r aff�ren.
363
00:31:31,440 --> 00:31:33,600
-Tack sj�lv.
-Jag tar notan.
364
00:31:33,760 --> 00:31:36,600
Mycket v�nligt.
365
00:31:50,920 --> 00:31:55,280
-Vi kom nog vid en ol�glig tidpunkt.
-Det var visst hans sv�rfar.
366
00:31:55,440 --> 00:31:58,960
-Vad?
-Grevens sv�rfar. Grosshandlaren.
367
00:31:59,120 --> 00:32:01,800
-Ja...
-Godafton.
368
00:32:01,960 --> 00:32:05,840
Vars�goda.
Dagens r�tt �r lappskojs.
369
00:32:06,000 --> 00:32:08,880
Det tar jag.
- Vad s�ger ni, Hj�rting?
370
00:32:09,040 --> 00:32:11,880
-Utm�rkt. Och �l och br�nnvin.
-S� g�rna.
371
00:32:12,040 --> 00:32:16,480
-Vad �r det med Madsen?
-Det var n�t med pengar.
372
00:32:16,640 --> 00:32:21,520
Han gick i konkurs f�rra �ret.
Aktier i Amerika.
373
00:32:21,680 --> 00:32:24,200
Nu f�rs�ker han komma p� f�tter igen.
374
00:32:24,360 --> 00:32:28,280
Han har en id� som han vill
att greve Frijs ska finansiera.
375
00:32:28,440 --> 00:32:30,720
Sv�rt n�r man har g�tt i konkurs.
376
00:32:30,880 --> 00:32:36,440
Jag tror det blev ett nej.
Vad tycker ni om greve Frijs?
377
00:32:36,600 --> 00:32:40,360
-Han �r inte som sin far.
-Nej, inte alls.
378
00:32:40,520 --> 00:32:45,160
Men den unga grevinnan... En vacker
flicka. Det m�ste ni ge mig r�tt i.
379
00:32:45,320 --> 00:32:48,040
Absolut. Ett representabelt par.
380
00:32:51,880 --> 00:32:54,200
-Var hittade du det?
-Amandas v�ska.
381
00:32:54,360 --> 00:32:59,280
-Har du rotat i hennes saker?
-Jag trodde hon hade sparat det. L�s.
382
00:33:01,560 --> 00:33:04,400
-Nej.
-Det �r fr�n en Max.
383
00:33:04,560 --> 00:33:09,080
Han har hyrt en sommarstuga,
d�r han hoppas f� tr�ffa Amanda.
384
00:33:12,160 --> 00:33:16,560
-Det h�r skulle du inte ha gjort.
-Visste du om det?
385
00:33:18,040 --> 00:33:22,760
De tr�ffades f�rra sommaren.
Jag trodde det var slut.
386
00:33:48,240 --> 00:33:51,360
Jag �r r�rd �ver
att du kom ih�g Dickens.
387
00:33:51,520 --> 00:33:56,320
Jag har ofta l�st "Lysande utsikter".
Konstigt att jag tycker om Dickens.
388
00:33:56,480 --> 00:34:00,760
-Varf�r?
-Jag litar inte p� m�nniskor.
389
00:34:00,920 --> 00:34:06,240
Jag tycker inte heller de f�rtj�nar
det, men n�r jag l�ser Dickens-
390
00:34:06,400 --> 00:34:09,600
-s� tror jag p�
det goda i m�nniskor igen.
391
00:34:09,760 --> 00:34:14,440
-Jag vet inte vad det �r med mig.
-Det �r v�l h�rligt.
392
00:34:14,600 --> 00:34:17,760
Det har ocks� n�t med dig att g�ra,
Helene.
393
00:34:17,920 --> 00:34:21,760
-Du har st�llt ihop s�ngarna igen.
-Jag fick lust med det.
394
00:34:21,920 --> 00:34:24,960
Det var s� mysigt f�rra �ret.
G�r det n�got?
395
00:34:25,120 --> 00:34:27,720
Nej. Nej.
396
00:34:30,040 --> 00:34:33,120
Nu �r fru Madsen inte s� glad l�ngre.
397
00:34:33,280 --> 00:34:37,880
De vann inte en omg�ng.
Inte en omg�ng!
398
00:34:38,040 --> 00:34:41,960
Jag tycker om hennes s�tt
att ta det p�. Det �r k�mpaanda.
399
00:34:42,120 --> 00:34:45,960
Det lovar gott f�r resten
av s�songen. Ska du inte sova?
400
00:34:46,120 --> 00:34:51,720
Jo. Jag skrev bara till fru Petersen
att det inte blir n�got.
401
00:34:51,880 --> 00:34:55,160
Ska jag ha d�ligt samvete nu?
402
00:34:55,320 --> 00:34:59,560
-Nej, givetvis inte.
-F�redrar du hennes s�llskap?
403
00:34:59,720 --> 00:35:01,040
Nej.
404
00:35:01,200 --> 00:35:05,040
Det verkar som om
hon har makt �ver dig.
405
00:35:05,200 --> 00:35:07,880
Det har alltid varit ditt problem.
406
00:35:08,040 --> 00:35:12,000
S� fort n�gon �r dominerande,
har du sv�rt att s�ga ifr�n.
407
00:35:12,160 --> 00:35:16,920
Det f�rv�nar mig att du bjuder hit
n�n annan, f�r att jag funderade.
408
00:35:17,080 --> 00:35:21,520
Du skrev till Adam att du
skulle �ka till dem i �sterrike.
409
00:35:21,680 --> 00:35:26,120
Det spelar ingen roll.
Du skulle ha fr�gat f�rst.
410
00:35:26,280 --> 00:35:31,680
Det �r trots allt jag som betalar.
Jag vet att du �r mindre bemedlad-
411
00:35:31,840 --> 00:35:37,200
-men det �r v�l inte helt orimligt
att f�rv�nta sig lite tacksamhet.
412
00:35:38,480 --> 00:35:40,480
Godnatt.
413
00:35:57,040 --> 00:36:00,960
-F�rl�t att jag kom f�r sent.
-Det g�r inget.
414
00:36:01,120 --> 00:36:04,760
-�r du inte sur?
-Nej, bara tr�tt.
415
00:36:05,920 --> 00:36:07,240
Godnatt.
416
00:36:24,320 --> 00:36:27,200
-Godmorgon.
-Godmorgon.
417
00:36:27,360 --> 00:36:31,560
Edith.
Har du dr�mt om luffare i natt?
418
00:36:31,720 --> 00:36:34,960
-Sluta!
-Mortens fars hus vore kanske n�t.
419
00:36:35,120 --> 00:36:39,040
Har du inte h�rt att Fies far
kanske �r intresserad.
420
00:36:39,200 --> 00:36:44,200
-Jag trodde inte han ville flytta.
-Han kommer i alla fall och tittar.
421
00:36:49,680 --> 00:36:54,080
-Godmorgon.
-Vet ni var min syster �r?
422
00:36:54,240 --> 00:36:58,360
-Hon �kte f�r en halvtimme sen.
-Vad?
423
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
Hon skulle till K�penhamn.
424
00:37:03,360 --> 00:37:08,680
Skulle hon...? Ja. Ja, men...
425
00:37:13,280 --> 00:37:15,320
Ja?
426
00:37:15,480 --> 00:37:17,840
-Ska ni med ner och �ta?
-G�rna.
427
00:37:18,000 --> 00:37:22,440
-Har inte far kommit tillbaka?
-�r det ett bra eller d�ligt tecken?
428
00:37:22,600 --> 00:37:27,320
H�rligt att han �r ig�ng igen. Han
har nog gjort aff�rer hela natten.
429
00:37:27,480 --> 00:37:30,600
Det �r trist om han och Ditmar
ska vara ov�nner.
430
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
Han tar s� bra hand om oss.
431
00:37:32,840 --> 00:37:36,680
D�r har vi ju mina sk�na... damer.
432
00:37:36,840 --> 00:37:39,480
Har du k�rt hem sj�lv?
433
00:37:39,640 --> 00:37:43,680
Therese...
Vi kan inte ha chauff�r just nu.
434
00:37:43,840 --> 00:37:50,320
Det �verl�ter jag �t min sv�rson, som
sl�nger mina pengar i konkursboet.
435
00:37:50,480 --> 00:37:53,840
-Sa direkt�r Lauritzen nej?
-Ja.
436
00:37:55,600 --> 00:37:59,240
Och direkt�r Skaarup
och fabrikant Ingemann...
437
00:37:59,400 --> 00:38:05,040
Grosshandlare Vestergaard, som visst
inte minns vad jag har gjort f�r dem.
438
00:38:06,960 --> 00:38:11,400
-Vi g�r ner och �ter frukost.
-Jag g�r ingenstans.
439
00:38:11,560 --> 00:38:14,560
Ta med en �l till mig. Nej, tv�!
440
00:38:16,120 --> 00:38:18,840
F�r helvete...
441
00:38:19,000 --> 00:38:21,320
Vad var det med fr�ken Vetterstr�m?
442
00:38:21,480 --> 00:38:26,680
Hon reste i morse. N�t har nog h�nt.
Fru Fjelds� kom inte till frukosten.
443
00:38:26,840 --> 00:38:30,080
-Det �r inte likt henne.
-Godmorgon.
444
00:38:30,240 --> 00:38:32,280
Ni �r tidigt uppe?
445
00:38:32,440 --> 00:38:37,360
Inte min man. Han orkar ingenting.
Jag har gett upp p� honom i �r.
446
00:38:37,520 --> 00:38:41,040
-D�r �r den lille guldklimpen!
-Kom.
447
00:38:41,200 --> 00:38:44,880
Barnvagnen st�r d�r ute.
Han somnar nog snart.
448
00:38:45,040 --> 00:38:48,320
Har ni h�rt att han ska heta
Severin Charles?
449
00:38:48,480 --> 00:38:52,600
Severin har jag h�rt,
men inte Charles.
450
00:38:52,760 --> 00:38:55,080
Jag beh�vde ocks� v�nja mig.
451
00:38:55,240 --> 00:39:00,240
Men n�r min hustru ber�ttade vem han
�r uppkallad efter, gav jag med mig.
452
00:39:01,320 --> 00:39:05,320
-Charles Dickens.
-Jaha, Dickens?!
453
00:39:05,480 --> 00:39:08,280
Ja. Givetvis. Ja, ja.
454
00:39:09,640 --> 00:39:12,520
-Godmorgon, herr Weyse.
-Godmorgon.
455
00:39:12,680 --> 00:39:16,320
Jag l�nar fr�ken Kitty
nu p� f�rmiddagen.
456
00:39:16,480 --> 00:39:19,480
Eftermiddagen �r ju vikt f�r arbetet.
457
00:39:19,640 --> 00:39:22,680
-Herr Frigh visar mig Skagen.
-Urs�kta.
458
00:39:22,840 --> 00:39:26,680
F�r jag v�xla n�gra ord
med min elev, Frigh?
459
00:39:26,840 --> 00:39:30,960
Ja. Givetvis.
- Jag g�r ut och startar bilen.
460
00:39:40,560 --> 00:39:44,760
-Vad h�ller du p� med?
-Tror du han ska f�rf�ra mig?
461
00:39:44,920 --> 00:39:49,360
Du vet att det bara finns
en far f�r mig. Eller hur, far?
462
00:39:51,320 --> 00:39:55,040
Om du inte g�r som jag s�ger,
reser vi hem omg�ende.
463
00:39:55,200 --> 00:39:58,880
Vad heter herr Aurland i f�rnamn?
Hjalmar? Som i pj�sen.
464
00:39:59,040 --> 00:40:01,960
Var det d�rf�r du stannade upp
n�r vi �vade?
465
00:40:02,120 --> 00:40:05,120
�r du far till fru Aurlands barn?
466
00:40:06,320 --> 00:40:08,800
Jag gissade r�tt!
467
00:40:12,000 --> 00:40:15,240
Jag s�ger det inte till n�gon.
468
00:40:18,400 --> 00:40:23,200
-Har ni sett min son nu p� morgonen?
-Han kallades just till telefonen.
469
00:40:23,360 --> 00:40:25,560
Tack, fr�ken.
470
00:40:33,760 --> 00:40:38,840
Redakt�r Bruun ringde och sa
tack f�r ig�r. Jag skulle h�lsa.
471
00:40:39,000 --> 00:40:43,160
De var mycket v�nliga.
Mycket betagna av Amanda.
472
00:40:43,320 --> 00:40:45,080
-Sa de det?
-Ja.
473
00:40:45,240 --> 00:40:49,160
De ser fram emot att hon ska tr�ffa
�verhusets ordf�rande.
474
00:40:49,320 --> 00:40:51,680
D� vet du vad du ska g�ra.
475
00:40:56,040 --> 00:40:59,720
-Det kan jag inte.
-Det d�r vill jag inte h�ra.
476
00:40:59,880 --> 00:41:05,160
Sj�lvklart kan du det. Det �r dags
att du visar att du �r din fars son.
477
00:41:17,200 --> 00:41:19,200
Jag g�r ut en stund.
478
00:41:26,040 --> 00:41:29,640
Jag skulle h�lsa fr�n Bruun
och Hj�rting.
479
00:41:29,800 --> 00:41:33,480
-De var glada �ver att tr�ffa dig.
-Vad bra.
480
00:41:35,960 --> 00:41:39,760
-Jag har f�tt en plats i �verhuset.
-Grattis.
481
00:41:41,160 --> 00:41:46,120
Det v�nder upp och ner p� allt, med
representationsplikter f�r oss b�gge-
482
00:41:46,280 --> 00:41:49,800
-s� jag m�ste be dig om
att sluta tr�ffa Max.
483
00:41:55,800 --> 00:41:59,920
-Jag vet att det �r honom du tr�ffar.
-Vem har sagt det?
484
00:42:01,440 --> 00:42:04,920
-Vi har sett hans brev.
-Vi? Din mor?
485
00:42:05,080 --> 00:42:08,760
�r det hon som har rotat
i mina saker?
486
00:42:08,920 --> 00:42:14,760
Jag l�mnar dig.
Det skulle jag ha gjort f�r l�ngesen.
487
00:42:14,920 --> 00:42:20,480
I min position skiljer man sig inte.
T�nk p� dina f�r�ldrar ocks�.
488
00:42:20,640 --> 00:42:25,880
-Det har jag gjort i sju m�nader.
-Jag talar om deras ekonomi.
489
00:42:26,040 --> 00:42:29,280
-Utan mig �r det illa st�llt.
-De f�r s�lja huset.
490
00:42:29,440 --> 00:42:32,240
Din far f�r inte �ga n�t.
491
00:42:32,400 --> 00:42:37,640
Jag har k�pt deras hus, deras bil,
deras l�s�re, deras kl�der.
492
00:42:37,800 --> 00:42:42,320
G�r du ut genom d�rren,
tar jag allt ifr�n dem.
493
00:42:59,040 --> 00:43:03,040
Tack f�r att ni ringde tillbaka.
Ja. Adj�.
494
00:43:04,240 --> 00:43:06,760
Var det Svendborg som ringde?
495
00:43:06,920 --> 00:43:09,840
Ja. Fartyget h�r hemma i Aalborg.
496
00:43:10,000 --> 00:43:15,240
S� han �r i Aalborg.
Jag k�nde p� mig att han var n�ra.
497
00:43:15,400 --> 00:43:21,040
Det �r inte bara ett fartyg.
Det verkar som han har flera.
498
00:43:28,680 --> 00:43:35,080
-Var hittar jag grosshandlare Madsen?
-P� Andersens badhotell.
499
00:43:35,240 --> 00:43:38,960
Vet ni var det �r?
En och en halv mil s�der om Skagen.
500
00:43:39,120 --> 00:43:42,320
Han f�rs�ker hitta kapital
till en ny id�, och...
501
00:43:42,480 --> 00:43:47,880
Jag t�nkte att ni som advokat
kunde ta reda p� vad id�n g�r ut p�.
502
00:43:48,040 --> 00:43:52,160
-F�r jag fr�ga varf�r?
-Jag vill kanske satsa pengar p� den.
503
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
-�r Madsen en v�n till er?
-Nej.
504
00:43:54,840 --> 00:43:57,760
Varf�r vill ni d� hj�lpa honom?
505
00:44:00,560 --> 00:44:03,080
Vem s�ger att jag ska hj�lpa honom?
506
00:44:06,360 --> 00:44:09,360
Jag f�rst�r. Ni h�r fr�n mig.
507
00:44:18,640 --> 00:44:25,560
Text: Imposter10
508
00:44:26,305 --> 00:44:32,602
Rösta den här undertext på %url%
Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter
45344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.