Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,560
Morten �r min son.
Men han vet det inte.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,440
-Borde han inte f� veta?
-Nej, det �r f�r sent.
3
00:00:08,600 --> 00:00:12,600
Jag har skrivit ett avtal.
Ge ett exemplar till sv�rfar.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,720
T�nker du p� hur du ska
s�ga det till Bruun och Hj�rting?
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,360
Jag har skjutit upp m�tet.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,480
-Max, den l�genheten...
-Vi bor bra i min.
7
00:00:23,640 --> 00:00:28,240
Inte jag. Jag vill bo i min egen
och ha ett arbete.
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,800
Jag har blivit suspenderad.
Bortvisad.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,520
Jag f�r inte visa mig p� teatern.
10
00:00:34,680 --> 00:00:39,280
Det �r en katastrof.
Ingen teater vill r�ra mig.
11
00:00:39,440 --> 00:00:43,520
Vad ska jag g�ra? Spela i Norge?
�h gud...
12
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.SubtitleDB.org idag
13
00:02:05,600 --> 00:02:08,840
-God dag, herr Weyse.
-Det var det v�rsta...
14
00:02:09,000 --> 00:02:11,840
Amanda... Vad g�r du h�r?
15
00:02:12,000 --> 00:02:14,680
Jag �r h�r med en
som vill h�lsa p� er.
16
00:02:14,840 --> 00:02:20,440
-�r det h�r ni g�mmer er, Weyse?
-En bekant blev sjuk...
17
00:02:20,600 --> 00:02:23,920
Vi vet att teatern sl�ngt ut er.
Man m�ste ju leva.
18
00:02:25,400 --> 00:02:28,760
Vill ni inte spela med?
Nej, det blir v�l f�r litet.
19
00:02:28,920 --> 00:02:33,720
Folk vill ha platta komedier
och upprepningar. Ingen konst.
20
00:02:33,880 --> 00:02:37,400
Har vi h�lsat p� varann?
Gerhard Fl�gelhorn.
21
00:02:37,560 --> 00:02:42,360
Herr Fl�gelhorn �r filmregiss�r
och f�rlovad med Kitty Hansen.
22
00:02:42,520 --> 00:02:45,560
Hon skaffade mig arbetet
som hans assistent.
23
00:02:45,720 --> 00:02:50,560
Ta det lugnt, lilla Madsen.
- Jag har en roll till er i min film.
24
00:02:50,720 --> 00:02:53,760
Om ni kan slita er
fr�n er sp�nnande g�rning.
25
00:02:53,920 --> 00:02:58,440
-Vad... �r det f�r en roll?
-En �verste.
26
00:02:58,600 --> 00:03:03,560
Han sveks p� sin br�llopsdag
till f�rm�n f�r en ung korpral.
27
00:03:03,720 --> 00:03:06,480
�versten f�rf�ljer paret
genom landet-
28
00:03:06,640 --> 00:03:09,720
-tills de hamnar p�
ett hotell vid Vesterhavet.
29
00:03:09,880 --> 00:03:13,760
Hotell vid Vesterhavet?
Allts� v�rt hotell?
30
00:03:13,920 --> 00:03:15,960
-Nej.
-Vad �r det f�r hotell?
31
00:03:16,120 --> 00:03:19,440
Vi har under flera �r
bes�kt samma hotell.
32
00:03:19,600 --> 00:03:22,720
-Var ligger det?
-Det kan inte anv�ndas.
33
00:03:22,880 --> 00:03:25,320
-Ligger det �de?
-Ja, men...
34
00:03:25,480 --> 00:03:29,080
Ligger det vid havet? D� tar vi det!
35
00:03:29,240 --> 00:03:31,960
Ordna det. - Vad s�gs?
36
00:03:32,120 --> 00:03:36,360
-Jag ska t�nka p� saken.
-lnspelningarna b�rjar i morgon.
37
00:03:36,520 --> 00:03:39,880
Madsen, kom nu...
38
00:03:40,040 --> 00:03:46,080
Tv� veckor senare.
39
00:03:47,760 --> 00:03:52,800
Har de kommit? Robert Fischer �r med!
Har du inte sett hans film?
40
00:03:52,960 --> 00:03:56,160
Inte alla sl�nger pengar
p� att g� p� biograf.
41
00:03:57,720 --> 00:04:01,520
Jag m�tte brevb�raren.
Det �r brev till dig fr�n Jesper.
42
00:04:03,360 --> 00:04:06,480
-Ska du inte l�sa det?
-Han skriver varje dag.
43
00:04:06,640 --> 00:04:09,920
-G�r han?
-Jag skulle inte ha sagt n�t.
44
00:04:10,080 --> 00:04:14,640
Han vill att Fie
kommer till K�penhamn.
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,600
-Kommer jag f�r tidigt?
-Nej, det �r klart.
46
00:04:22,160 --> 00:04:27,560
G� f�rsiktigt med soppan. Det �r
�ven stek och potatis fr�n lunchen.
47
00:04:27,720 --> 00:04:31,520
-Hon vill ha stickningen ocks�.
-Den ligger h�r inne.
48
00:04:33,600 --> 00:04:36,520
Molly blir glad att h�ra
att ni alla kommit.
49
00:04:45,920 --> 00:04:48,360
Molly? Har de blivit du med varann?
50
00:04:48,520 --> 00:04:52,480
Nej, Edith, de �r grannar.
Det �r inte s� m�rkligt.
51
00:04:52,640 --> 00:04:55,760
-�r hon hos honom nu?
-Bara n�r g�sterna �r h�r.
52
00:04:55,920 --> 00:05:01,320
Fru Andersen �r sjuk. Hon fick
lunginflammation f�r tv� dar sen.
53
00:05:02,200 --> 00:05:06,120
-M�r hon b�ttre i dag?
-Ja, hon vill hj�lpa till.
54
00:05:06,280 --> 00:05:09,440
Nej, det ska hon inte.
Vi klarar det fint.
55
00:05:09,600 --> 00:05:14,760
Fie, jag t�nkte... Det �r fel
att hon inte pratar med Morten.
56
00:05:16,560 --> 00:05:20,080
-Han m�ste f� veta vem hans mor �r.
-Du har sagt det.
57
00:05:20,240 --> 00:05:23,160
-Det tar henne h�rt.
-Blanda dig inte i.
58
00:05:23,320 --> 00:05:26,120
Det g�r jag inte.
59
00:05:26,280 --> 00:05:29,240
Nu kommer de. - Nu �r de h�r!
60
00:05:30,440 --> 00:05:33,400
-De �r h�r.
-Finns det f�nsterluckor?
61
00:05:33,560 --> 00:05:37,320
Jag vill ha en d�d katt
att l�gga ute p� trappan.
62
00:05:37,480 --> 00:05:40,360
Det har du inte skrivit i scenariot.
63
00:05:40,520 --> 00:05:44,040
Nej, det hittade jag p� nu.
Min hj�rna arbetar alltid.
64
00:05:44,200 --> 00:05:49,520
Och s� vill jag ha damm �verallt.
65
00:05:49,680 --> 00:05:52,560
Hotellet ska vara �vergivet.
66
00:05:52,720 --> 00:05:56,040
-V�lkommen.
-Tack f�r att ni �ppnade.
67
00:05:56,200 --> 00:05:59,600
Fr�ken Hansen,
jag k�nde knappt igen er.
68
00:05:59,760 --> 00:06:03,720
H�rligt att vara tillbaka.
Resten kommer i den andra bilen.
69
00:06:03,880 --> 00:06:07,720
-Finns det blommor p� rummen?
-Ja, p� alla rum.
70
00:06:07,880 --> 00:06:12,960
Ta bort dem. Jag t�l inte blommor.
Jag vill ha en flaska arbetswhisky.
71
00:06:13,120 --> 00:06:16,480
Och b�sta s�ngen
till fr�ken Hansen och mig.
72
00:06:16,640 --> 00:06:19,520
-Hall�!
-V�lkommen.
73
00:06:19,680 --> 00:06:23,280
-Herr Fischer! Vad s�ger ni?
-Om vad?
74
00:06:23,440 --> 00:06:27,960
Hotellet. V�nta tills ni ser rummen.
V�ldigt romantiska.
75
00:06:29,040 --> 00:06:33,160
-Ja, nu �r vi redan tillbaka.
-Det �r h�rligt.
76
00:06:33,320 --> 00:06:36,920
Fr�ken Fie h�r �r duktig.
Hon tar bra hand om oss.
77
00:06:37,080 --> 00:06:40,200
-Vi ska g�ra v�rt b�sta.
-Kan man f� en nyckel?
78
00:06:40,360 --> 00:06:45,880
-De udda numren �r mot havet.
-D� tar vi nummer fem.
79
00:06:46,040 --> 00:06:49,960
-Rum fem �r tyv�rr upptaget.
-Upptaget?
80
00:06:50,120 --> 00:06:54,200
-Vi har ocks� andra g�ster.
-Vi ska inte ha andra g�ster.
81
00:06:54,360 --> 00:06:59,120
-Vi ska filma!
-Andra g�ster? Vilka �r det?
82
00:06:59,280 --> 00:07:03,560
Jag trodde de kommit �verens med er.
83
00:07:07,160 --> 00:07:10,280
-Mor!
-Har ni kommit?
84
00:07:10,440 --> 00:07:14,200
Packa v�skan och ge dig av.
�r far h�r?
85
00:07:14,360 --> 00:07:16,520
Ingen orkar med honom.
86
00:07:16,680 --> 00:07:20,000
Han t�nker bara p�
vilka som l�nade honom pengarna.
87
00:07:20,160 --> 00:07:23,840
Du kan inte vara h�r. Vi ska arbeta.
88
00:07:24,000 --> 00:07:26,880
-�r filmteamet h�r?
-Ja, de har nyss kommit.
89
00:07:27,040 --> 00:07:29,840
-�r det sant?
-Sprang hon ner?
90
00:07:30,000 --> 00:07:33,080
-Nej, hon h�mtar bara de andra.
-De andra?
91
00:07:33,240 --> 00:07:37,240
-Hur m�nga har du sagt det till?
-Bara till fru Frigh, men...
92
00:07:37,400 --> 00:07:40,520
-Goddag, Amanda.
-Kommer du, Hjalmar?
93
00:07:40,680 --> 00:07:45,760
Jag satte p� radion. Det var val
i g�r. Resultatet v�ntas i morgon.
94
00:07:45,920 --> 00:07:49,120
-Det �r s� sp�nnande.
-Jag �vertalade min syster.
95
00:07:49,280 --> 00:07:52,040
-�r fru Fjelds� ocks� h�r?
-Ja. - Olga!
96
00:07:52,200 --> 00:07:58,560
Ja, jag kommer nu. Goddag, Amanda.
N�r b�rjar det vi ska se?
97
00:07:58,720 --> 00:08:03,320
-Jag best�llde ett tomt hotell.
-Det vet jag.
98
00:08:03,480 --> 00:08:07,800
Tomt! Jag vill ha spindelv�v,
knarrande f�nsterluckor-
99
00:08:07,960 --> 00:08:11,160
-k�ld, �vergivenhet och d�d!
100
00:08:11,320 --> 00:08:15,560
F�rst�r ni vad jag talar om?
Nej, det g�r ni inte.
101
00:08:15,720 --> 00:08:20,120
-Ni har ringt efter er mor.
-Jag visste inte att de var h�r.
102
00:08:20,280 --> 00:08:25,520
Det var en risk. Vi hade ju inte r�d
att betala f�r hela hotellet.
103
00:08:25,680 --> 00:08:29,920
-Vi k�per hotellet.
-Det betalar inte direkt�ren.
104
00:08:30,080 --> 00:08:34,520
Det m�ste han g�ra!
Ring honom med detsamma.
105
00:08:34,680 --> 00:08:37,200
-Gerhard!
-Herregud.
106
00:08:37,360 --> 00:08:42,240
L�t fr�ken Madsen vara.
Kom med upp nu.
107
00:08:42,400 --> 00:08:46,320
Vi fick rum ett. Det �r f�rtjusande.
108
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
Jag skulle aldrig ha sagt n�t
till min mor.
109
00:08:49,520 --> 00:08:54,000
-Synd att det g�r ut �ver er.
-Herr Fl�gelhorn klarar jag nog.
110
00:08:54,160 --> 00:08:58,560
S� l�nge han sk�ller �r allt bra.
Det �r v�rre n�r han ler.
111
00:08:59,840 --> 00:09:04,160
-Ska jag be g�sterna resa?
-Nej. Ni ska inte f�rlora pengar.
112
00:09:04,320 --> 00:09:09,680
Antingen stannar g�sterna
eller s� f�r filmbolaget betala mer.
113
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
-F�r jag l�na telefonen?
-Givetvis.
114
00:09:16,840 --> 00:09:19,440
Ett samtal till K�penhamn, tack.
115
00:09:19,600 --> 00:09:24,040
-Varf�r tycker Fischer inte om mig?
-Tycker han inte om dig?
116
00:09:24,200 --> 00:09:28,160
Jag f�rs�ker vara v�nlig,
men han �r s� kall.
117
00:09:28,320 --> 00:09:31,600
Han sitter aldrig med oss
n�r vi har paus.
118
00:09:31,760 --> 00:09:35,440
-Han sitter bara med sin bok.
-Han �r hj�rna och analys.
119
00:09:35,600 --> 00:09:39,640
Han lyder inte bara sina k�nslor
som ni andra. Det gillar jag.
120
00:09:41,560 --> 00:09:45,280
Jag vill nog inte g�ra kysscenen
med honom om han �r s�n.
121
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
Ja?
122
00:09:51,960 --> 00:09:54,800
-Ert te, herr Fischer.
-Tack.
123
00:10:02,280 --> 00:10:06,280
-Ni kan s�tta brickan d�r.
-Javisst.
124
00:10:14,880 --> 00:10:20,040
Jag vill bara s�ga att jag tycker
ni �r bra. Jag har sett era filmer.
125
00:10:20,200 --> 00:10:22,440
Allt det ni t�rs g�ra...
126
00:10:22,600 --> 00:10:26,480
-Ja, och s�ga.
-Det st�r i scenariot.
127
00:10:26,640 --> 00:10:32,640
N�ja, sj�lvklart.
Men... ni g�r det bara s� bra.
128
00:10:32,800 --> 00:10:35,520
Det var sn�llt av er. Tack.
129
00:10:42,000 --> 00:10:45,840
-Hur �r han?
-Han �r v�ldigt sn�ll.
130
00:10:46,000 --> 00:10:49,520
-Han �r vanlig.
-Varf�r skulle han inte vara det?
131
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
Han �r ju s� ber�md.
Han verkar lite sorgsen ocks�.
132
00:10:53,160 --> 00:10:56,960
-Som om han �r ledsen �ver n�t.
-Han �r s�kert bara tr�tt.
133
00:10:57,120 --> 00:11:00,960
Kan ni vara tysta?
Jag kan inte koncentrera mig.
134
00:11:01,120 --> 00:11:04,880
-Vad �r problemet?
-Mj�lbollarna f�r inte koka.
135
00:11:09,640 --> 00:11:13,320
-Nu �r makronerna br�nda.
-Ta det lugnt. Det ordnar sig.
136
00:11:13,480 --> 00:11:16,680
L�tt f�r dig att s�ga,
n�r allt h�nger p� mig.
137
00:11:16,840 --> 00:11:21,280
Alla kommer att s�ga att det �r
f�r att fru Andersen inte �r h�r.
138
00:11:24,760 --> 00:11:29,640
-Jag m�ste ha somnat om.
-Det var inte meningen att v�cka dig.
139
00:11:29,800 --> 00:11:33,840
-Jag kan inte sova hela tiden.
-L�karen sa att du skulle vila.
140
00:11:34,000 --> 00:11:37,320
-Hur g�r det d�r borta?
-Fint.
141
00:11:37,480 --> 00:11:41,400
Dina duktiga flickor klarar allt.
Vill du ha maten d�r?
142
00:11:41,560 --> 00:11:44,000
Nej, jag kommer.
143
00:11:49,080 --> 00:11:53,560
Det �r nog b�st om du ligger kvar.
Jag h�mtar soppan.
144
00:12:01,440 --> 00:12:05,760
-Direkt�ren vill inte betala mer.
-Vad menas?
145
00:12:05,920 --> 00:12:09,560
Vi har inte r�d att betala
g�sternas rum.
146
00:12:09,720 --> 00:12:15,600
Inte r�d...? Vet ni hur mycket jag
tj�nat in �t direkt�ren-
147
00:12:15,760 --> 00:12:20,000
-s� han kan ha barnen i privatskola
och h�starna i Klampenborg?
148
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
Det sa han att ni skulle s�ga.
149
00:12:22,320 --> 00:12:26,000
Han sa �ven att era senaste
tre filmer g�tt med f�rlust-
150
00:12:26,160 --> 00:12:31,800
-att ni �verskridit budgeten
och �r ekonomiskt oansvarig.
151
00:12:31,960 --> 00:12:35,480
Sa han det? Vad sa han mer?
152
00:12:35,640 --> 00:12:38,280
Om budgeten inte h�lls
s� stoppas filmen.
153
00:12:38,440 --> 00:12:42,080
-Ska han stoppa filmen?
-Ja, det sa han.
154
00:12:42,240 --> 00:12:46,480
Vem tror han att han �r? Tror han
att han kan stoppa min film?!
155
00:12:46,640 --> 00:12:50,120
Det kan bara jag.
S�g det till direkt�ren!
156
00:12:50,280 --> 00:12:52,400
Vad ska jag s�ga?
157
00:12:52,560 --> 00:12:56,160
-Jag stoppar filmen.
-Nej, Gerhard.
158
00:12:56,320 --> 00:13:02,240
Det �r min film. Jag stoppar den
om jag vill. Inte den sn�lj�pen...
159
00:13:02,400 --> 00:13:08,240
Gerhard. Din film... Ditt m�sterverk.
Det �r s� lite kvar.
160
00:13:10,400 --> 00:13:13,560
Varf�r missgynnas alltid
vi konstn�rer?
161
00:13:13,720 --> 00:13:17,320
�r det f�r att vi skapar n�got
ur ingenting?
162
00:13:17,480 --> 00:13:21,920
Se vad de g�r med mig, lilla Madsen.
Hela min kropp �r sp�nd.
163
00:13:22,080 --> 00:13:26,400
Ja, jag g�r f�rdig min film
f�r konstens skull.
164
00:13:26,560 --> 00:13:31,160
Men jag vill inte se en enda av
er mors v�nner. �r det f�rst�tt?
165
00:13:31,320 --> 00:13:36,520
-Jag ska meddela det.
-Stackars Gerhard.
166
00:13:36,680 --> 00:13:39,840
-Vilka hemska sp�nningar.
-Ja...
167
00:13:40,000 --> 00:13:42,960
Vet du vad jag tror det �r?
168
00:13:43,120 --> 00:13:45,840
Jag tror det �r s�dsp�nningar.
169
00:13:46,000 --> 00:13:49,640
Kom hit, Kitty.
Ligg ovanp� mig, s� �r du sn�ll.
170
00:13:49,800 --> 00:13:52,000
H�rligt.
171
00:13:52,160 --> 00:13:55,560
-Har alla f�tt glas?
-Ja.
172
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
H�rligt att se er alla.
173
00:13:58,760 --> 00:14:03,960
-Vi ska inte g� i v�gen.
-Nu f�r vi �ntligen se er spela.
174
00:14:04,120 --> 00:14:07,200
Sp�nnande att Amanda b�rjat arbeta.
175
00:14:07,360 --> 00:14:12,200
-Vad s�ger hennes man om det?
-Ditmar och Amanda �r skilda.
176
00:14:17,160 --> 00:14:22,840
-Jag ville l�ta Amanda ber�tta det.
-N�r h�nde det?
177
00:14:23,000 --> 00:14:27,080
-Grevinnetiteln d�?
-Den brydde hon sig aldrig om.
178
00:14:27,240 --> 00:14:30,520
-Det �r f�rst�s deras ensak.
-Precis. Sk�l.
179
00:14:30,680 --> 00:14:32,720
Sk�l.
180
00:14:33,960 --> 00:14:37,840
-Vad heter filmen?
- "Fotsp�r fr�n havet."
181
00:14:38,000 --> 00:14:40,960
Vad handlar den om? F�r ni s�ga det?
182
00:14:41,120 --> 00:14:44,360
-Det g�r visst inte.
-Vi �r s� nyfikna.
183
00:14:44,520 --> 00:14:49,040
-N�v�l. Jag har huvudrollen.
-Naturligtvis.
184
00:14:49,200 --> 00:14:53,800
En �verste fr�n kavalleriet
i K�penhamn. Von Holzen.
185
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
Jag, allts� �versten-
186
00:14:56,920 --> 00:15:01,320
-�r betagen
av min hustrus unga niece Anna.
187
00:15:01,480 --> 00:15:06,800
En dag tar jag min hustru med
p� en segeltur och... dr�nker henne.
188
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
-Nej...!
-Det l�ter starkt.
189
00:15:10,120 --> 00:15:12,680
Jag gifter mig med niecen-
190
00:15:12,840 --> 00:15:17,080
-som olyckligtvis �r k�r i
den unge korpralen Niels.
191
00:15:17,240 --> 00:15:21,640
-P� br�llopsdagen s� flyr de.
-Vad g�r ni d�?
192
00:15:21,800 --> 00:15:27,120
Jag s�tter efter dem f�r att d�da den
unge mannen och h�mta min brud.
193
00:15:27,280 --> 00:15:30,520
-D�dar ni honom?
-Det l�ter drastiskt.
194
00:15:30,680 --> 00:15:35,040
Det finns en milit�r hederskodex.
Han �r ju desert�r.
195
00:15:35,200 --> 00:15:37,920
Ja, men h�r kommer det speciella.
196
00:15:38,080 --> 00:15:42,720
Ni f�r lova mig
att h�lla det helt f�r er sj�lva.
197
00:15:42,880 --> 00:15:48,000
Jag, allts� �versten,
�r inte bara den som jagar-
198
00:15:48,160 --> 00:15:53,240
-utan blir sj�lv jagad...
av min d�da hustru.
199
00:15:53,400 --> 00:15:55,760
Hans fru g�r igen!
200
00:15:55,920 --> 00:15:59,160
-Det tycker jag om.
-Det f�rv�nar oss inte.
201
00:15:59,320 --> 00:16:04,760
�verallt han kommer
s� ser han dessa v�ta fotsp�r.
202
00:16:04,920 --> 00:16:08,720
- "Fotsp�r fr�n havet!"
-Hur slutar den?
203
00:16:08,880 --> 00:16:12,760
-Det s�ger jag inte.
-Herr Weyse, ni �r gr�slig.
204
00:16:12,920 --> 00:16:15,560
Det blir sp�nnande i morgon.
205
00:16:22,040 --> 00:16:26,000
-S� nu vet alla det.
-Herr Frigh �r inte h�r.
206
00:16:26,160 --> 00:16:29,960
-Om jag k�nner fru Frigh r�tt...
-...s� vet han det ocks�.
207
00:16:30,120 --> 00:16:35,600
Herr Weyse var indiskret. Du har v�l
sagt det till Bruun och Hj�rting.
208
00:16:35,760 --> 00:16:39,320
-Det har jag faktiskt inte.
-Varf�r inte?
209
00:16:39,480 --> 00:16:43,080
Hj�rting har varit sjuk.
Deras bes�k blev uppskjutet.
210
00:16:43,240 --> 00:16:45,680
-Men de kommer i dag.
-H�lsa fr�n mig.
211
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
Det �r ingen bra id�.
212
00:16:51,040 --> 00:16:57,600
-Jag visste inte att ni telefonerade.
-Jag l�mnade bara ett meddelande.
213
00:16:57,760 --> 00:17:00,720
-Jag k�nner mig hemma h�r.
-Det ska ni g�ra.
214
00:17:00,880 --> 00:17:06,280
Tack f�r ig�r. Det var bra att
g�ster och filmteam �t var f�r sig.
215
00:17:06,440 --> 00:17:09,000
-Fru Frigh var besviken.
-Ja.
216
00:17:09,160 --> 00:17:13,880
� andra sidan har herr Fl�gelhorn
varit medg�rlig nu p� morgonen.
217
00:17:17,920 --> 00:17:20,200
Det blir v�rre och v�rre.
218
00:17:20,360 --> 00:17:25,960
Fl�gelhorn vill ha det lite v�ldsamt
p� slutet. Som en d�dsmask.
219
00:17:28,000 --> 00:17:32,200
-Kom bara in, fru Aurland.
-Jag k�nde inte igen er.
220
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
Vad s�ger ni nu?
221
00:17:39,360 --> 00:17:42,280
Herr Fl�gelhorn
fr�gar om de v�ta fotsp�ren.
222
00:17:42,440 --> 00:17:45,840
Dem har jag gl�mt.
- Klarar ni resten sj�lv?
223
00:17:46,000 --> 00:17:47,480
Ja, ja.
224
00:17:51,800 --> 00:17:54,720
-Det �r n�got jag vill s�ga dig.
-Ja.
225
00:17:54,880 --> 00:17:58,280
Men det �r lite sv�rt
n�r du ser ut s� d�r.
226
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Jag vill bara tacka dig f�r det
som h�nde senast.
227
00:18:05,240 --> 00:18:10,800
Att du hindrade mig fr�n att s�ga
det till Hjalmar, och... Du har r�tt.
228
00:18:10,960 --> 00:18:15,200
Om alla vet sanningen om varann
s� kan man inte leva tillsammans.
229
00:18:15,360 --> 00:18:18,240
I alla �ktenskap
finns det sm� l�gner.
230
00:18:18,400 --> 00:18:23,680
Jag tror vissa anser att n�r
ens man inte �r far till ens barn-
231
00:18:23,840 --> 00:18:27,560
-s� �r det en smula mer
�n en liten l�gn.
232
00:18:29,040 --> 00:18:31,440
Hjalmar och jag har det fint ihop.
233
00:18:32,440 --> 00:18:35,840
Det �r bra. Det �r jag glad att h�ra.
234
00:18:43,280 --> 00:18:45,640
Nu b�rjar de.
235
00:18:46,640 --> 00:18:49,080
�r det herr Weyse?
236
00:18:49,240 --> 00:18:53,720
Ni har kommit till det �vergivna
hotellet. D�rren �r �ppen.
237
00:18:53,880 --> 00:18:57,920
Ni vet att de g�mmer sig h�r.
Ni kliver �ver den d�da katten.
238
00:18:58,080 --> 00:19:01,320
-Har vi n�n d�d katt, Madsen?
-Vi arbetar p� det.
239
00:19:01,480 --> 00:19:05,120
Men det �r v�l f�rst
n�r vi tar scenen utanf�r?
240
00:19:05,280 --> 00:19:08,360
Tror ni jag gl�mt
min egen historia?
241
00:19:08,520 --> 00:19:11,000
-Naturligtvis inte.
-Kamera.
242
00:19:15,440 --> 00:19:16,800
Vars�goda!
243
00:19:20,840 --> 00:19:22,520
Ja...
244
00:19:22,680 --> 00:19:27,000
Det �r fint.
Och nu uppt�cker ni fotsp�ren.
245
00:19:29,120 --> 00:19:30,640
Och ni blir chockad.
246
00:19:33,040 --> 00:19:36,040
�r fotsp�ren bra nog?
247
00:19:38,640 --> 00:19:43,840
Ni ser upp mot trappan. Ni t�nker
att det kanske �r er d�da hustru-
248
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
-som kommit f�r att h�mnas p� er.
249
00:19:48,360 --> 00:19:52,880
Det �r som om ni kan h�ra
ljudet av stegen i trappan.
250
00:19:58,240 --> 00:20:03,800
Kom nu, om vi ska hinna ut och g�,
innan de b�rjar filma...
251
00:20:06,760 --> 00:20:09,680
Jo, vi �r ig�ng med att filma.
252
00:20:09,840 --> 00:20:12,840
-Vi g�r upp igen.
-Nej! Nu g�r ni ut!
253
00:20:14,080 --> 00:20:18,200
-Ni kan ta med er f�gelskr�mman!
-Vad kallade han oss?
254
00:20:18,360 --> 00:20:20,480
Madsen!
255
00:20:21,480 --> 00:20:24,320
-Jag st�r h�r.
-Nu g�r ni upp.
256
00:20:24,480 --> 00:20:29,960
Jag struntar i hur ni g�r,
men folk ska stanna p� sina rum!
257
00:20:30,120 --> 00:20:32,720
Jag ordnar det.
258
00:20:33,760 --> 00:20:36,720
Nu kanske vi kan f�rs�ka igen.
259
00:20:40,040 --> 00:20:41,520
Ja?
260
00:20:43,440 --> 00:20:48,240
�ntligen �r de klara med scenen.
Gerhard vilar sig.
261
00:20:48,400 --> 00:20:53,000
Om ni vill g� en tur s� kan jag visa
er st�llet. Jag var h�r i somras.
262
00:20:53,160 --> 00:20:56,720
-Ja, det vet jag.
-Det har jag visst sagt.
263
00:20:58,720 --> 00:21:02,800
Det �r m�rkligt
att det snart �r slut.
264
00:21:02,960 --> 00:21:06,760
-Ni har varit till stor hj�lp.
-Det var sn�llt av er. Tack.
265
00:21:06,920 --> 00:21:08,440
Vill ni med ut?
266
00:21:08,600 --> 00:21:12,320
Jag hoppar �ver det.
Det �r lunch om en stund.
267
00:21:12,480 --> 00:21:17,560
Och vi ska filma efter�t.
Bra att samla kraft.
268
00:21:28,000 --> 00:21:29,720
Tack f�r hj�lpen.
269
00:21:29,880 --> 00:21:34,600
Det var s� lite.
Hur g�r det med herr Fl�gelhorn?
270
00:21:34,760 --> 00:21:38,960
Vulkanen vilar sig.
Vi v�ntar sp�nt p� n�sta utbrott.
271
00:21:42,240 --> 00:21:45,800
Jag gl�mmer aldrig n�r fru Fjelds�
kom nerf�r trappan.
272
00:21:47,400 --> 00:21:52,800
Det �r sp�nnande att arbeta.
Ja, det vet ni ju.
273
00:21:55,680 --> 00:21:59,040
Vad ska ni g�ra sen? Stannar ni h�r?
274
00:21:59,200 --> 00:22:03,720
Ja, det tror jag. Jag tar kanske
en liten tur till K�penhamn.
275
00:22:06,440 --> 00:22:10,160
-F�r att bes�ka er v�n?
-Ni har talat med Edith.
276
00:22:10,320 --> 00:22:13,720
-Nej, herr Weyse sa det.
-Herr Weyse?
277
00:22:13,880 --> 00:22:18,160
Han gillar att skvallra. Han sa
att Ditmar och jag skilt oss.
278
00:22:18,320 --> 00:22:23,080
Har ni? Det visste jag inte.
279
00:22:23,240 --> 00:22:28,200
-N�r h�nde det?
-Vi tog beslutet i somras.
280
00:22:28,360 --> 00:22:31,240
-N�r d�?
-I somras.
281
00:22:31,400 --> 00:22:35,320
-D� bes�kte vi ju er p� hotellet.
-Det var efter det.
282
00:22:35,480 --> 00:22:37,960
Det var olyckligt.
283
00:22:38,120 --> 00:22:41,440
Meningsskiljaktigheter
h�ller man inom �ktenskapet.
284
00:22:41,600 --> 00:22:45,440
Jag lade fram det s�,
men grevinnan ville annorlunda.
285
00:22:45,600 --> 00:22:50,280
-En herre fr�gar efter er.
-Jag �r tillbaka om ett �gonblick.
286
00:22:53,800 --> 00:22:58,240
Vi fick in honom i �verhuset,
och s� h�nder det h�r.
287
00:22:58,400 --> 00:23:01,680
Det kan inte �ndras, kammarherren.
288
00:23:01,840 --> 00:23:06,400
-Det passar tyv�rr inte nu.
-Jag hade v�garna f�rbi.
289
00:23:06,560 --> 00:23:11,000
-Jag ville h�lsa p�.
-Det var sn�llt av er.
290
00:23:11,160 --> 00:23:14,840
-Jag hoppades se er i K�penhamn.
-Jag har inte haft tid.
291
00:23:15,000 --> 00:23:18,080
Jag trodde m�tena i �verhuset
hade inletts.
292
00:23:18,240 --> 00:23:20,720
N�tt och j�mnt.
293
00:23:23,200 --> 00:23:25,520
Det var trevligt senast.
294
00:23:29,040 --> 00:23:33,880
Urs�kta mig, jag har g�ster.
- Herr Dupont, en bekant.
295
00:23:34,040 --> 00:23:38,200
-Han �r reklamman.
-Reklamman? Redakt�r Bruun.
296
00:23:38,360 --> 00:23:44,240
-Goddag. Jag ska inte st�ra.
-Det �r synd om ni ska g� igen.
297
00:23:44,400 --> 00:23:47,400
Kan inte herr Dupont stanna?
298
00:23:47,560 --> 00:23:52,280
Det vore intressant att h�ra
er erfarenhet av reklam.
299
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
Det �r ett sp�nnande omr�de.
300
00:23:55,520 --> 00:23:58,120
-Saknar du mig?
-Jag �r i Hj�rring.
301
00:23:58,280 --> 00:24:02,680
-Hj�rring? Varf�r d�?
-Jag ska tr�ffa landsh�vdingen.
302
00:24:02,840 --> 00:24:06,040
-De vet vem som l�nade mig pengarna.
-Vem d�?
303
00:24:06,200 --> 00:24:10,800
Jag tr�ffar dem imorgon. Jag har
bara talat med hans sekreterare.
304
00:24:10,960 --> 00:24:14,440
Men jag ser fram emot
att f� se dem i �gonen.
305
00:24:14,600 --> 00:24:19,280
-Du h�mtar mig v�l sen?
-Det �r l�ngt dit upp, Therese.
306
00:24:19,440 --> 00:24:22,320
Givetvis g�r du det.
307
00:24:25,520 --> 00:24:28,080
Georg h�mtar mig i morgon.
308
00:24:28,240 --> 00:24:32,480
Sn�llt av honom. Kommer ni
inte med ut? De filmar p� stranden.
309
00:24:32,640 --> 00:24:37,080
-G�r det an?
-Ja, det �r ju utomhus.
310
00:24:39,400 --> 00:24:44,440
Han har kommit! Han har hittat oss.
Jag s�g honom nyss p� hotellet.
311
00:24:45,920 --> 00:24:48,600
-Var �r skeppet?
-Det har seglat.
312
00:24:48,760 --> 00:24:51,480
-Har det seglat?
-Ja, vi kom f�r sent.
313
00:24:51,640 --> 00:24:54,840
-Han kommer att d�da oss.
-Ja...
314
00:24:55,000 --> 00:25:00,280
-B�st att avsluta det nu direkt.
-Nej! Jag kan inte leva utan dig.
315
00:25:01,400 --> 00:25:06,560
Vi �r skapta f�r varann.
Jag kan inte dela dig med honom.
316
00:25:06,720 --> 00:25:12,360
Stopp! Inte ett ord
av det d�r st�r i scenariot.
317
00:25:12,520 --> 00:25:17,200
-F�rl�t, jag gl�mde texten.
-Forts�tt.
318
00:25:18,920 --> 00:25:23,280
Det �r inte vi som ska d�.
Det �r han.
319
00:25:23,440 --> 00:25:26,600
-Vad menar du, Niels? T�nker du...?
-Ja.
320
00:25:26,760 --> 00:25:30,000
-Ja, nu r�cker det.
-H�ll om henne.
321
00:25:30,160 --> 00:25:35,200
Och s� g�r ni upp mot hotellet.
N�rmare henne. S� d�r.
322
00:25:35,360 --> 00:25:39,040
Ni �r trygg men �ven orolig.
Ni vet inte vad som v�ntar.
323
00:25:39,200 --> 00:25:43,720
G� mot hotellet med den d�da katten
och de knarrande f�nsterluckorna.
324
00:25:43,880 --> 00:25:47,920
Stranden �r �de.
Ni �r ensamma i hela universum.
325
00:25:54,280 --> 00:25:57,800
-Madsen!
-Jag st�r h�r, herr Fl�gelhorn.
326
00:25:57,960 --> 00:25:59,800
Jag ska f� bort dem.
327
00:26:02,840 --> 00:26:05,080
Vi tar om den.
328
00:26:07,040 --> 00:26:10,920
-Synd. Annars var det bra.
-Jag kom inte ih�g texten.
329
00:26:15,400 --> 00:26:19,600
-Kom vi verkligen med p� film?
-Det s�ger fotografen.
330
00:26:19,760 --> 00:26:23,760
-Jag �r r�dd att det klipps bort.
-Det var f�rargligt.
331
00:26:23,920 --> 00:26:25,840
Ni var duktig, fr�ken Hansen.
332
00:26:27,280 --> 00:26:31,600
-Otto var lite sm�k�r i henne.
-I lilla Kitty?
333
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
-Det kan jag aldrig tro.
-Jo, det tror jag.
334
00:26:35,920 --> 00:26:38,400
Men han ville �nd� inte med hit.
335
00:26:38,560 --> 00:26:42,280
-Jag �r klar, fr�ken Hansen.
-Jag kommer snart.
336
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
Ja?
337
00:26:52,120 --> 00:26:55,360
-S�g vad som �r fel.
-�r det n�t fel?
338
00:26:55,520 --> 00:26:59,880
-Tycker ni inte jag �r bra nog?
-Jag f�rst�r inte vad ni menar.
339
00:27:00,040 --> 00:27:01,840
Jag �r som luft f�r er.
340
00:27:02,000 --> 00:27:07,720
Jag �r inte lika erfaren som ni,
men s�g g�rna vad jag g�r fel.
341
00:27:13,400 --> 00:27:18,120
Det vill ni visst inte. Men det �r
ingen fara, vi har bara en scen kvar.
342
00:27:18,280 --> 00:27:20,320
Fr�ken Hansen...
343
00:27:22,840 --> 00:27:26,040
Det �r inte ni som g�r n�got fel.
344
00:27:26,200 --> 00:27:31,120
Det �r jag. Med min erfarenhet
borde jag veta b�ttre.
345
00:27:31,280 --> 00:27:33,920
-Det borde inte ha h�nt.
-Vad?
346
00:27:35,120 --> 00:27:39,520
Att jag...
Att jag blev k�r i er.
347
00:27:41,400 --> 00:27:44,800
-K�r?
-Fr�n den f�rsta scenen.
348
00:27:44,960 --> 00:27:48,000
-Ja, men...
-Nej, ni har r�tt.
349
00:27:48,160 --> 00:27:53,040
Nej, det g�r inte.
Ni �r herr Fl�gelhorns trolovade.
350
00:27:54,040 --> 00:27:59,160
Ja... Det �r bra
att vi bara har en scen kvar.
351
00:28:00,880 --> 00:28:03,120
Vill ni vara sn�ll och g�?
352
00:28:17,320 --> 00:28:19,040
Molly?
353
00:28:19,200 --> 00:28:23,080
Molly? Det �r en d�r ute
som vill h�lsa p� dig.
354
00:28:23,240 --> 00:28:26,040
-Vem �r det?
-Det �r Morten.
355
00:28:26,200 --> 00:28:29,720
�r det Morten? �r han h�r?
356
00:28:29,880 --> 00:28:32,960
Det var en st�ngselstolpe
jag inte kunde hitta.
357
00:28:33,120 --> 00:28:37,360
S� jag skrev till Morten
och bad om hj�lp.
358
00:28:39,560 --> 00:28:43,520
-Hej, Molly.
-Morten. Det var l�nge sen.
359
00:28:43,680 --> 00:28:49,000
-Jag h�rde att du var lite d�lig.
-Nej, det �r inget.
360
00:28:49,160 --> 00:28:52,120
Jag har lovat
att hj�lpa Fies far med...
361
00:28:52,280 --> 00:28:56,120
-Ja, det ska du bara g�ra.
-Jag hoppas du stannar och �ter.
362
00:28:56,280 --> 00:28:59,880
Jo, tack.
Ja, d� ses vi om en stund.
363
00:29:00,040 --> 00:29:02,920
Molly, jag t�nkte...
364
00:29:03,080 --> 00:29:08,800
-�r det inte n�got du vill ber�tta?
-Var det d�rf�r du skrev till honom?
365
00:29:08,960 --> 00:29:12,440
Nej, jag ville hitta st�ngselstolpen.
366
00:29:12,600 --> 00:29:16,000
Jag har f�tt herr Weyse
att avsl�ja hur det slutar.
367
00:29:16,160 --> 00:29:20,160
-�r inte herr Aurland h�r?
-Nej, han v�ntar p� valresultatet.
368
00:29:20,320 --> 00:29:22,560
Ber�tta!
369
00:29:22,720 --> 00:29:25,360
Korpralen vill d�da �versten-
370
00:29:25,520 --> 00:29:31,880
-men flickan stoppar honom, s� han
inte hamnar i f�ngelse f�r mord.
371
00:29:32,040 --> 00:29:37,160
-Det saknades bara.
-Men han vill �nd� g�ra det.
372
00:29:37,320 --> 00:29:41,120
N�r de kommer in s� h�r de
hur n�n rumsterar p� vinden.
373
00:29:41,280 --> 00:29:43,880
�versten v�ntar p� den unge mannen.
374
00:29:44,040 --> 00:29:49,120
Men precis n�r han h�r det unga paret
k�nner han en hand p� sin arm.
375
00:29:49,280 --> 00:29:53,400
-Vem k�nner en hand?
-�versten, p� vinden.
376
00:29:53,560 --> 00:29:58,560
-�r det andra p� hotellet?
-Hans d�da hustru som vill h�mnas.
377
00:29:58,720 --> 00:30:03,200
-Precis.
-Vad h�nder sen?
378
00:30:03,360 --> 00:30:06,160
�versten blir s� r�dd-
379
00:30:06,320 --> 00:30:10,240
-att han st�rtar nerf�r vindstrappan
och sl�r ihj�l sig.
380
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
Ja, det �r stort.
381
00:30:15,600 --> 00:30:18,120
Ja, tack!
382
00:30:18,280 --> 00:30:23,480
H�rligt. Blodet h�ll p�
att stiga mig �t huvudet.
383
00:30:25,520 --> 00:30:28,320
Tar vi slutbilden nu?
384
00:30:29,880 --> 00:30:34,920
N�r jag �r klar.
Jag ska s�ga till, lilla Madsen.
385
00:30:38,080 --> 00:30:40,120
F�rl�t att jag sitter h�r.
386
00:30:40,280 --> 00:30:44,080
Jag beh�vde vara n�nstans
d�r det fanns normala m�nniskor.
387
00:30:45,400 --> 00:30:48,120
-�r de klara?
-Vi saknar bara slutbilden.
388
00:30:48,280 --> 00:30:52,360
Men herr Fl�gelhorn skriver om
manuskriptet f�r tionde g�ngen.
389
00:30:52,520 --> 00:30:57,440
Han �r os�ker p�
om de ska omfamnas eller kyssas.
390
00:30:57,600 --> 00:31:02,720
-Det kan bli ett tredje alternativ.
-Den d�da katten d�?
391
00:31:02,880 --> 00:31:05,840
Jag tror han har gl�mt den.
392
00:31:08,760 --> 00:31:11,240
Vet ni om ni �ker till K�penhamn?
393
00:31:11,400 --> 00:31:14,200
Nej, inte �n.
394
00:31:14,360 --> 00:31:18,240
�r det K�penhamn eller
den unge mannen ni tvivlar p�?
395
00:31:19,360 --> 00:31:22,560
-B�da, tror jag.
-Morten d�?
396
00:31:23,640 --> 00:31:25,920
-�r det slut?
-Ja.
397
00:31:26,080 --> 00:31:30,000
-Han har en annan nu.
-�r de klara med inspelningarna?
398
00:31:30,160 --> 00:31:32,520
Vi saknar bara det sista.
399
00:31:32,680 --> 00:31:37,040
-Ska vi servera g�sterna f�rst?
-Ja, vi g�r det.
400
00:31:38,160 --> 00:31:43,200
Resultatet fr�n valet i Tyskland
�r klart. Och det �r �verraskande.
401
00:31:43,360 --> 00:31:47,520
N�r socialdemokrater, liberala
och konservativa g�r tillbaka-
402
00:31:47,680 --> 00:31:51,680
-ser det annorlunda ut f�r
det nationalsocialistiska partiet.
403
00:31:54,280 --> 00:31:56,040
Vad g�r ni?
404
00:31:57,720 --> 00:32:00,400
-Urs�kta, det...
-Vi filmar!
405
00:32:00,560 --> 00:32:03,840
-Ja, men...
-Ni ska stanna p� rummet!
406
00:32:04,000 --> 00:32:06,920
Jag har h�rt resultatet
fr�n det tyska valet.
407
00:32:07,080 --> 00:32:13,320
Det nazistiska partiet gick fram
fr�n 12 till 107 mandat. 107!
408
00:32:13,480 --> 00:32:16,760
Det som h�nder d�r nere
�r vansinnigt.
409
00:32:16,920 --> 00:32:20,720
Vem tror ni att det intresserar?
410
00:32:20,880 --> 00:32:24,240
Vi g�r en film som handlar om
tv� unga m�nniskor-
411
00:32:24,400 --> 00:32:27,440
-som k�mpar f�r sin skr�pliga k�rlek.
412
00:32:27,600 --> 00:32:32,720
G� till ert rum och stanna d�r.
Om s� hotellet st�r i l�gor-
413
00:32:32,880 --> 00:32:37,000
-s� stannar ni p� ert rum.
�r det f�rst�tt?
414
00:32:37,160 --> 00:32:40,840
Kan vi komma vidare med...?
Vad g�r ni?
415
00:32:44,080 --> 00:32:47,440
-F�rl�t, Gerhard.
-Ni ska inte st� och kyssas.
416
00:32:47,600 --> 00:32:51,280
-Nej.
-Det har jag ju skrivit om.
417
00:32:51,440 --> 00:32:55,320
Ni ska omfamna varann
som tv� f�rlista barn.
418
00:32:55,480 --> 00:32:59,800
-Naturligtvis, ja.
-Kan ingenting g�ras p� r�tt s�tt?
419
00:32:59,960 --> 00:33:06,200
Det nazistiska partiet lyckades
ge v�ljarna intrycket av-
420
00:33:06,360 --> 00:33:10,400
-att herr Hitler kan leda landet
ur den ekonomiska krisen.
421
00:33:10,560 --> 00:33:15,560
Det blir intressant att f�lja
forts�ttningen s�der om v�r gr�ns.
422
00:33:15,720 --> 00:33:19,960
Det var professor Stubmeier
som ber�ttade om det tyska valet...
423
00:33:20,120 --> 00:33:24,720
Nationalsocialisterna har
varit duktiga i att samla folket.
424
00:33:24,880 --> 00:33:28,400
-Ja, det �r imponerande.
-Det kan vi beh�va h�r hemma.
425
00:33:28,560 --> 00:33:33,560
Den vind som bl�ser d�r, sopar bort
det perversa. Den beh�vs �ven h�r.
426
00:33:33,720 --> 00:33:37,280
-Det �r precis vad jag har sagt.
-Det perversa?
427
00:33:37,440 --> 00:33:40,160
-Vad menar ni?
-Det �r v�l klart.
428
00:33:40,320 --> 00:33:45,000
Negermusik, kommunister, judiska
spekulanter, homosexuella...
429
00:33:45,160 --> 00:33:49,920
Ge ungdomen nya v�rderingar
och visa dem hopp om framtiden.
430
00:33:50,080 --> 00:33:54,720
Det �r folk som ni som vi beh�ver.
Folk med fingret p� pulsen.
431
00:33:54,880 --> 00:33:58,760
-Jag tror inte jag �r den r�tte.
-Varf�r inte?
432
00:33:58,920 --> 00:34:01,920
-Jag �r homosexuell.
-Vad s�ger han?
433
00:34:05,680 --> 00:34:09,400
Mina v�nner i Tyskland
d�dades av dem ni hyllar.
434
00:34:12,920 --> 00:34:14,880
Tack f�r i dag.
435
00:34:21,000 --> 00:34:23,160
Vad sa han att han var?
436
00:34:25,480 --> 00:34:29,000
Jag �r lika chockad som ni �r.
437
00:34:29,160 --> 00:34:33,960
Om jag vetat det
hade han aldrig blivit insl�ppt.
438
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
-Hittade ni stolpen?
-Ja, det var l�tt.
439
00:34:37,080 --> 00:34:40,760
Jag sk�ms �ver att jag
tog hit Morten f�r det.
440
00:34:40,920 --> 00:34:43,160
S�tt dig, s� g�r jag ut och...
441
00:34:51,800 --> 00:34:56,360
Det verkar som om du trivs
med Fies far.
442
00:34:56,520 --> 00:35:00,880
-Ja, d�r har jag f�tt en riktig v�n.
-H�rligt.
443
00:35:03,080 --> 00:35:06,200
Vi pratade h�romkv�llen.
444
00:35:06,360 --> 00:35:10,160
Jag ber�ttade
n�r jag kom hit till hotellet.
445
00:35:10,320 --> 00:35:13,200
Och varf�r jag just hamnade h�r.
446
00:35:13,360 --> 00:35:16,920
Det finns en s�rskild anledning.
447
00:35:17,080 --> 00:35:19,840
Jas�. G�r det?
448
00:35:21,640 --> 00:35:26,360
Ja, det... Det har jag aldrig
sagt dig, Morten.
449
00:35:29,640 --> 00:35:35,040
Jag hade f�tt en son
som fick bo hos n�gra h�r.
450
00:35:35,200 --> 00:35:37,280
Precis h�r i n�rheten.
451
00:35:37,440 --> 00:35:42,160
Jag skulle ju inte veta var han var,
men det tog jag reda p�.
452
00:35:42,320 --> 00:35:45,560
Fosterf�r�ldrarna
visste inte vem jag var.
453
00:35:46,920 --> 00:35:51,240
Jag var bara den nya kokerskan
borta p� hotellet.
454
00:35:51,400 --> 00:35:56,280
N�r den gamla fru Andersen dog
s� gifte jag mig med Julius...
455
00:35:58,040 --> 00:36:00,680
s� jag blev kvar n�ra min son.
456
00:36:02,160 --> 00:36:08,080
Om din son bodde h�r i n�rheten
borde det vara n�n jag k�nner.
457
00:36:08,240 --> 00:36:09,920
Ja...
458
00:36:11,200 --> 00:36:14,040
Det tror jag ocks� att du g�r.
459
00:36:15,680 --> 00:36:18,160
Han var den yngste h�r i huset.
460
00:36:21,880 --> 00:36:24,560
Nu vet du det, Morten.
461
00:36:41,800 --> 00:36:46,120
Varf�r... ber�ttar du det f�rst nu?
462
00:36:46,280 --> 00:36:51,800
Din fostermor var s� glad i dig.
Jag kunde inte blanda mig in i det.
463
00:36:53,640 --> 00:36:58,720
Min far, som jag har hatat i
hela mitt liv, det... �r inte min far.
464
00:37:00,840 --> 00:37:04,920
-Vem �r det d�?
-En jag tj�nade hos som v�ldigt ung.
465
00:37:06,240 --> 00:37:11,800
Han var bra p� aff�rer.
Det har du efter honom.
466
00:37:17,840 --> 00:37:20,920
Vill du inte s�tta dig igen?
467
00:37:31,080 --> 00:37:34,240
�r du arg p� mig, Morten?
468
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Arg...?
469
00:37:37,200 --> 00:37:42,400
Det ser jag att du �r.
Och det f�rst�r jag att du �r.
470
00:37:44,080 --> 00:37:48,480
Hur skulle jag kunna vara arg p� dig?
471
00:37:48,640 --> 00:37:51,520
Du var alltid d�r f�r mig
n�r det var sv�rt.
472
00:38:24,800 --> 00:38:26,240
God kv�ll.
473
00:38:29,960 --> 00:38:33,400
Jag har varit hela kv�llen
hos din far och Molly.
474
00:38:33,560 --> 00:38:34,920
S�...
475
00:38:36,040 --> 00:38:39,680
Det var n�got... Molly ville ber�tta.
476
00:38:41,120 --> 00:38:43,680
Du vet nog vad.
477
00:38:46,680 --> 00:38:51,280
-Hur l�nge har du vetat det?
-Ett tag.
478
00:38:51,440 --> 00:38:54,960
-N�r vi var ett par f�rra sommaren?
-Ja.
479
00:38:55,120 --> 00:39:00,040
-Fru Andersen ville s�ga det sj�lv.
-Det �r m�rkligt.
480
00:39:02,320 --> 00:39:07,080
F�r f�rsta g�ngen n�nsin
k�nde jag mig hemma i det huset.
481
00:39:08,600 --> 00:39:11,920
Jag �r glad att ni hittat varann.
482
00:39:14,880 --> 00:39:20,880
Jag satt och t�nkte att det enda
jag saknade d�r... var dig.
483
00:39:23,080 --> 00:39:27,000
Synd att du l�mnade mig s� fort
n�r du var i Aalborg.
484
00:39:28,680 --> 00:39:33,480
-Du hade fullt upp.
-lngrid �r bara min v�rdinna.
485
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Det �r b�st s�.
486
00:39:40,800 --> 00:39:44,200
Kommer du inte och bes�ker mig igen?
487
00:39:45,320 --> 00:39:50,800
-Det vet jag inte, Morten.
-Det hoppas jag du g�r.
488
00:39:58,560 --> 00:40:01,800
Herr Fischer och fr�ken Hansen
stack inatt.
489
00:40:01,960 --> 00:40:04,840
-Gjorde de?
-Det s�ger herr Weyse.
490
00:40:05,000 --> 00:40:08,440
Fr�ken Hansen l�mnade ett brev
till herr Fl�gelhorn.
491
00:40:08,600 --> 00:40:12,640
N�r han vaknade var hon borta
tillsammans med herr Fischer.
492
00:40:12,800 --> 00:40:14,960
-Det var v�rst.
-Nej...
493
00:40:15,120 --> 00:40:18,880
Man kan n�stan s�ga
att hans film blev till verklighet.
494
00:40:19,040 --> 00:40:22,640
-Precis.
-De kanske passar varann b�ttre.
495
00:40:22,800 --> 00:40:27,840
-�ldersskillnad kan vara charmigt.
-Det var sn�llt sagt.
496
00:40:28,000 --> 00:40:31,280
-Har de stuckit?
-Ja, utan ett ord.
497
00:40:33,240 --> 00:40:37,720
-Chauff�r Larsen �r h�r.
-Vi hj�lper till med bagaget.
498
00:40:37,880 --> 00:40:43,560
Det har varit v�ldigt trevligt.
- Martha, maten var helt fantastisk.
499
00:40:43,720 --> 00:40:48,080
-Tack, fru Aurland.
-Vi ses i sommar.
500
00:41:00,360 --> 00:41:04,680
-Morten? Allts� han d�rifr�n?
-Ja, han d�rifr�n.
501
00:41:04,840 --> 00:41:10,200
-Var det inte flera?
-Det �r tydligen bara han.
502
00:41:10,360 --> 00:41:14,280
Han �r framg�ngsrik i Aalborg.
Skeppsredare med 3-4 fartyg.
503
00:41:14,440 --> 00:41:16,080
Det var v�rst.
504
00:41:16,240 --> 00:41:19,280
F�rst mina semesterboenden
och nu det h�r.
505
00:41:19,440 --> 00:41:24,520
Han gl�mmer inte att du beskyllde
honom f�r herr Lindbergs d�d.
506
00:41:26,000 --> 00:41:27,840
Georg, nu f�r det vara slut.
507
00:41:28,000 --> 00:41:32,720
Jag �ker bara till Aalborg
och pratar med honom.
508
00:41:36,880 --> 00:41:39,520
Ska ni med hem�t?
509
00:41:50,440 --> 00:41:53,640
Se s�, gamle v�n.
510
00:41:53,800 --> 00:41:56,480
Livet g�r vidare, eller hur?
511
00:41:58,480 --> 00:42:01,240
-Har ni l�st tidningen?
-Nej.
512
00:42:05,200 --> 00:42:06,560
D�r.
513
00:42:06,720 --> 00:42:09,640
Danmarks f�rsta talfilm.
514
00:42:09,800 --> 00:42:14,320
Vem ska nu se min film
n�r man kan se talfilm?
515
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
Ingen.
516
00:42:19,920 --> 00:42:23,120
Allt �r f�rspilld m�da.
517
00:42:48,200 --> 00:42:50,600
-Vi g�r om den.
-Vad?
518
00:42:50,760 --> 00:42:56,040
-Med tal! Det g�r vi, Weyse.
-Hansen och Fischer d�?
519
00:42:56,200 --> 00:42:59,400
Dem kan vi byta ut.
Det �r bara ni som kan spela.
520
00:42:59,560 --> 00:43:04,280
Jag g�r om slutet.
Vi l�ter de unga d� ist�llet.
521
00:43:21,840 --> 00:43:25,640
-B�rjar ni bli klara?
-Ja, vi k�r nu.
522
00:43:25,800 --> 00:43:28,920
Det har varit trevligt h�r.
Att prata med er.
523
00:43:31,040 --> 00:43:32,920
Tack detsamma.
524
00:43:33,080 --> 00:43:36,520
-H�r �r ert kvitto.
-�ker ni till K�penhamn?
525
00:43:37,600 --> 00:43:41,560
-Jag vet inte.
-Det tycker jag ni ska g�ra.
526
00:43:44,280 --> 00:43:48,480
Ni kan bo hos mig.
Jag har massor av plats.
527
00:43:48,640 --> 00:43:52,800
-Men ni och herr Berggren...
-Vi ses ibland.
528
00:43:52,960 --> 00:43:56,800
Vi bor inte ihop. I hela mitt liv
har alltid m�n best�mt.
529
00:43:56,960 --> 00:44:00,440
Jag njuter av att best�mma sj�lv.
530
00:44:05,600 --> 00:44:09,720
H�r �r adressen. Det vore
v�ldigt trevligt om ni kom.
531
00:44:10,760 --> 00:44:13,760
-Tack.
-Jag m�ste...
532
00:44:13,920 --> 00:44:16,560
-Trevlig resa.
-Tack.
533
00:44:27,640 --> 00:44:32,120
Jag trodde inte jag betalade
alla pengar till er.
534
00:44:32,280 --> 00:44:35,440
Pojkstackaren har kommit upp sig.
535
00:44:35,600 --> 00:44:38,040
Om ni ska prata s� d�r kan ni g�.
536
00:44:39,560 --> 00:44:43,880
Jag startade sj�lv p� botten
och jag har f�rlorat allt.
537
00:44:44,040 --> 00:44:46,120
Nu �r det p� r�tt v�g.
538
00:44:46,280 --> 00:44:51,000
Vad tycks om att de tv�
pojkstackarna sl�r sig ihop?
539
00:44:51,160 --> 00:44:54,280
-Vad menar ni?
-F�r jag sl� mig ner?
540
00:44:57,040 --> 00:45:00,080
Vi kan inte forts�tta
med att kriga mot varann.
541
00:45:00,240 --> 00:45:05,720
Krisen �r snart h�r.
V�rldshandeln �r p� ned�tg�ende.
542
00:45:05,880 --> 00:45:10,320
Era skepp, herr Enevoldsen,
kommer att ligga kvar i hamn.
543
00:45:10,480 --> 00:45:14,320
Det enda omr�de ni kan tj�na pengar
nu �r i byggbranschen.
544
00:45:14,480 --> 00:45:20,000
-Vad f�resl�r ni?
-Cementfabriken �r till salu.
545
00:45:20,160 --> 00:45:25,600
Om vi k�per den kan era skepp frakta
material till mitt byggprojekt.
546
00:45:25,760 --> 00:45:29,080
Gemensam firma, vi delar lika.
547
00:45:29,240 --> 00:45:33,120
Ni kan f�rst�s �ven v�nta p�
att allt stannar av.
548
00:45:33,280 --> 00:45:38,680
Men om ni g�r med s� lovar jag
att ni kommer att tj�na pengar-
549
00:45:38,840 --> 00:45:41,720
-ni aldrig dr�mt om.
550
00:45:45,240 --> 00:45:47,480
-Vad sa han?
-Han sa ja.
551
00:45:47,640 --> 00:45:50,160
Till samarbetet? Det var bra.
552
00:45:50,320 --> 00:45:54,840
Bakom det stora sk�gget g�mde sig
en mjuk liten pojke.
553
00:45:55,880 --> 00:46:01,120
S� nu f�r han betala tillbaka allt,
sen krossar jag honom.
554
00:46:02,200 --> 00:46:07,480
Vad menar du med att du krossar
honom? Har ni inte stiftat fred?
555
00:46:07,640 --> 00:46:10,400
Vad menar du, Georg?
556
00:46:17,960 --> 00:46:24,800
Text: Imposter10
557
00:46:25,305 --> 00:46:31,707
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.SubtitleDB.org
48436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.