Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,680
-En kopp kaffe?
-Nej tack.
2
00:00:01,840 --> 00:00:05,160
Det �r Ingers hus. Hennes man
dog f�r n�gra �r sen.
3
00:00:05,320 --> 00:00:09,880
-Hyr du in dig, eller?
-Det �r nog... mest det sista.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,240
Du och fru Aurland, d�?
�r du far till barnet?
5
00:00:13,400 --> 00:00:17,360
Sluta! Det �r n�t du inbillar dig.
6
00:00:17,520 --> 00:00:21,200
Det �r n�dv�ndigt
f�r Ditmar att vi �r gifta.
7
00:00:21,360 --> 00:00:25,400
Han har kommit in i �verhuset.
Ska du vara hans kuttersmycke?
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,440
Ja, om s� kr�vs!
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,360
Jag kanske investerar d�r.
G�r s� h�r.
10
00:00:30,520 --> 00:00:34,800
Jag har ett f�rslag fr�n n�gra
som vill vara anonyma.
11
00:00:34,960 --> 00:00:39,080
-Jag har finansieringen jag beh�ver.
-Tacka ja till pengarna...
12
00:00:39,240 --> 00:00:44,160
och l�s in mina smycken
annars �r det �ver mellan oss.
13
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.SubtitleDB.org idag
14
00:01:22,160 --> 00:01:26,400
Mikkel, jag har sagt det tusen
g�nger. St�r inte Morten.
15
00:01:26,560 --> 00:01:29,200
-Det �r ingen fara.
-Jo. Ut med dig.
16
00:01:32,880 --> 00:01:37,800
Det h�r har du v�ntat p�.
Fr�n advokat Kvist i Hj�rring.
17
00:01:42,120 --> 00:01:44,320
-Skrev han under?
-Ja.
18
00:01:44,480 --> 00:01:47,160
Varf�r l�ter du honom inte bara vara?
19
00:01:48,720 --> 00:01:53,920
Han stal ett �r av mitt liv. Det hade
sett annorlunda ut annars.
20
00:01:54,080 --> 00:01:58,000
Ja, men d� hade du inte varit h�r.
Och jag inte tr�ffat dig.
21
00:01:58,160 --> 00:02:02,360
Nej, det hade du nog inte.
22
00:02:05,440 --> 00:02:09,000
B�st jag ser efter
vilka rackartyg han �gnar sig �t.
23
00:02:23,400 --> 00:02:27,080
-Var fick du den ifr�n?
-Jag l�nade den av fru Andersen.
24
00:02:27,240 --> 00:02:30,560
-Jag vill vara ifred.
-Vad skriver du?
25
00:02:30,720 --> 00:02:33,880
Man m�ste kunna l�sa
om byggprojektet.
26
00:02:36,040 --> 00:02:38,520
Du st�r och pladdrar hela tiden.
27
00:02:38,680 --> 00:02:41,240
H�rligt att du f�tt tillbaka
ditt hum�r.
28
00:02:41,400 --> 00:02:45,120
Det vore b�ttre om jag visste
vem som l�nat mig pengarna.
29
00:02:45,280 --> 00:02:48,280
-N�n som litar p� dig.
-Och de tar bra betalt.
30
00:02:48,440 --> 00:02:51,760
Var g�ng jag tj�nar 10 kronor
ska de ha sex kronor.
31
00:02:51,920 --> 00:02:55,040
Ditmars mor vill dricka ett glas
innan de reser.
32
00:02:55,200 --> 00:03:00,320
Jag har inte tid.
Det h�r m�ste bli f�rdigt.
33
00:03:04,240 --> 00:03:08,720
-Var �r dina f�r�ldrar?
-Jag har bett dem komma.
34
00:03:08,880 --> 00:03:13,640
-Vart ska ni resa?
-Vi reser lite p� m�f�.
35
00:03:13,800 --> 00:03:17,480
S�derut. Eller hur, Amanda?
Men inte l�ngre �n Tyskland.
36
00:03:17,640 --> 00:03:20,280
Du tycker visst om Tyskland.
37
00:03:20,440 --> 00:03:22,960
Det �r vackert
och man f�rst�r spr�ket.
38
00:03:23,120 --> 00:03:25,840
Bra att r�ra sig lite
efter all god mat.
39
00:03:26,000 --> 00:03:31,400
H�r finns m�nga frestelser. Jag fick
brev fr�n redakt�r Bruun i �verhuset.
40
00:03:31,560 --> 00:03:36,920
Jag skulle h�lsa s� mycket. Kammar-
herre Hj�rting h�lsade till Amanda.
41
00:03:37,080 --> 00:03:39,720
-Tack.
-Du gav visst ett bra intryck.
42
00:03:39,880 --> 00:03:44,480
Du kommer till Frijsenholm om
n�gra veckor. D� �r ni v�l tillbaka?
43
00:03:44,640 --> 00:03:49,160
-Det �r vi nog.
-Ni har telefon, grevinnan.
44
00:03:49,320 --> 00:03:51,520
Tack f�r det.
45
00:03:58,800 --> 00:04:01,360
-Hur hittar vi varann?
-Vi f�r ringas.
46
00:04:01,520 --> 00:04:04,720
Var tillbaka om 14 dar
n�r de kommer. Vart �ker ni?
47
00:04:04,880 --> 00:04:07,880
-Vi vet inte �n.
-Jag m�ste kunna ringa dig.
48
00:04:08,040 --> 00:04:12,320
-Jag kan ringa dig. Var �r du?
-Det �r inte best�mt �n.
49
00:04:12,480 --> 00:04:16,200
Vi tar hj�lp av fr�ken Fie.
Ring henne och s�g var du �r.
50
00:04:16,360 --> 00:04:19,320
-�r hon inblandad?
-lnte i detaljerna.
51
00:04:19,480 --> 00:04:22,720
-Dina f�r�ldrar d�?
-De tror vi reser ihop.
52
00:04:22,880 --> 00:04:26,480
Inte m�nga m�n skulle t�la det h�r.
53
00:04:26,640 --> 00:04:28,760
D�r �r du ju, mor.
54
00:04:35,360 --> 00:04:39,080
-Var det n�got viktigt?
-Johansen har problem med bilen.
55
00:04:39,240 --> 00:04:42,400
-�r han f�rsenad?
-Han hinner inte hit idag.
56
00:04:42,560 --> 00:04:46,200
-Tidigast i morgon.
-Synd om dig, sv�rmor.
57
00:04:46,360 --> 00:04:51,080
-Men vi m�ste �ka �nd�.
-Ni hade ju inga fasta planer.
58
00:04:52,640 --> 00:04:56,360
Givetvis s� stannar vi
s� l�nge du �r h�r. - Eller hur?
59
00:05:05,040 --> 00:05:07,840
-�r ni redan klara?
-Hon reser inte �nd�.
60
00:05:08,000 --> 00:05:12,600
-Chauff�ren har problem med bilen.
-Synd om henne. Er resa d�?
61
00:05:12,760 --> 00:05:15,200
Vi stannar s� l�nge sv�rmor �r h�r.
62
00:05:16,200 --> 00:05:19,920
-Ska vi inte ta det d�r glaset?
-lnte n�r hon inte reser.
63
00:05:20,080 --> 00:05:22,960
Det r�cker med att
de sitter vid v�rt bord.
64
00:05:23,120 --> 00:05:27,680
De �r v�ra sl�ktingar. - Han �r
hoppl�s. Ska vi g� ner och bada?
65
00:05:27,840 --> 00:05:33,320
Nej, jag tar en promenad.
Du beh�ver inte f�lja med, mor.
66
00:05:52,000 --> 00:05:55,640
-S�ger Ditmar n�t om oss?
-Vad menar du?
67
00:05:55,800 --> 00:05:58,520
�r han tr�tt p� att hj�lpa oss
ekonomiskt?
68
00:05:58,680 --> 00:06:02,720
-Hur s�?
-Din far �r s� ov�nlig mot Ditmar...
69
00:06:02,880 --> 00:06:06,880
sen han sa nej till att l�na honom
pengar till projektet.
70
00:06:07,040 --> 00:06:10,160
Han har v�l inga planer
p� att sluta hj�lpa oss?
71
00:06:10,320 --> 00:06:13,480
Nej. Du kan vara lugn.
72
00:06:26,360 --> 00:06:32,600
Vi m�ste duka om. Ditmar, hans mor
och Amanda reser f�rst i morgon.
73
00:06:32,760 --> 00:06:36,480
Jag trodde Ditmar och Amanda
skulle stanna hela sommaren.
74
00:06:36,640 --> 00:06:40,440
Jag ocks�. Men de ska visst s�derut.
75
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Hur g�r det?
76
00:06:42,760 --> 00:06:46,880
Jag har hunnit med golv, f�nster,
hyllpapper, spis-
77
00:06:47,040 --> 00:06:49,800
-och m�lat k�kssoffan en g�ng till.
78
00:06:49,960 --> 00:06:53,080
Jag har satt upp gardiner
i sovrummet och k�ket-
79
00:06:53,240 --> 00:06:55,880
-men m�ste f�lla dem
till vardagsrummet.
80
00:06:56,040 --> 00:07:00,400
Ta n�gra sm�rg�sar och kaffe.
Du har ju inte �tit lunch.
81
00:07:00,560 --> 00:07:03,920
S�tt dig lite, Fie.
82
00:07:06,560 --> 00:07:10,600
Din far ska inte laga mat n�r han
kommer. Han kan komma hit.
83
00:07:10,760 --> 00:07:15,240
-Jag har ju varit ledig hela dan.
-Det l�ter inte s�.
84
00:07:16,200 --> 00:07:21,800
-Fr�ga honom. Det kan vara trevligt.
-Det blir full fart i Skagen.
85
00:07:21,960 --> 00:07:26,280
Det kommer lustjakter fr�n
hela Europa. Det st�r i tidningen.
86
00:07:26,440 --> 00:07:29,800
-Den �r fr�n i f�rrg�r.
-Vad �r en lustjakt?
87
00:07:29,960 --> 00:07:34,880
Det s�ger namnet, Martha.
En b�t man seglar n�r man har lust.
88
00:07:35,040 --> 00:07:38,440
Och det �r bara f�r de rika.
89
00:07:38,600 --> 00:07:43,640
Ig�r var det maneter, men inte idag.
Det var s� h�rligt.
90
00:07:43,800 --> 00:07:48,240
Bl�b�rssoppa! Synd att vi missar den.
91
00:07:48,400 --> 00:07:52,160
-Vi �ter inte middag h�r idag.
-Det visste vi inte.
92
00:07:52,320 --> 00:07:55,600
Jag trodde min man sagt det.
Han �r lite distr�.
93
00:07:55,760 --> 00:07:59,880
Vi �ker snart till Fredrikshamn
och �vernattar p� Frydenstrand.
94
00:08:00,040 --> 00:08:03,840
-Hoppas maten �r lika god som h�r.
-Det �r den nog.
95
00:08:04,000 --> 00:08:08,360
Vi ska vara d�r n�r tvillingarna
och guvernanten kommer med f�rjan.
96
00:08:08,520 --> 00:08:11,960
-Trevlig resa, fru Frigh.
-Tack.
97
00:08:22,480 --> 00:08:25,760
-N�t nytt fr�n K�penhamn?
-lnte �n.
98
00:08:25,920 --> 00:08:29,400
Synd att er man m�ste �ka hem.
99
00:08:29,560 --> 00:08:33,400
-Var det n�t p� ministeriet?
-Ja, n�t br�dskande.
100
00:08:33,560 --> 00:08:37,680
Hjalmar brukar aldrig avbryta
sin semester s� h�r.
101
00:08:37,840 --> 00:08:41,480
-Men om det �r br�dskande...
-Jag kan inte detaljerna.
102
00:08:41,640 --> 00:08:46,040
Man blir inte invigd i allt.
Tack och lov.
103
00:08:53,840 --> 00:08:58,640
Otto? Vi ska �ka nu.
104
00:08:59,640 --> 00:09:03,640
-Jaha. �r det du, Alice?
-Vem annars?
105
00:09:03,800 --> 00:09:07,880
-Du hade inte sagt till i k�ket.
-Om vad?
106
00:09:08,040 --> 00:09:11,720
-Om att vi inte ska �ta middag.
-Varf�r ska vi inte det?
107
00:09:11,880 --> 00:09:16,040
-Vi ska till Fredrikshamn.
-Ja, i morgon bitti.
108
00:09:16,200 --> 00:09:20,800
Vi best�mde att �ka i kv�ll.
Vi �vernattar p� Frydenstrand.
109
00:09:20,960 --> 00:09:24,280
Frydenstrand? Det har jag inte
h�rt ett ord om.
110
00:09:24,440 --> 00:09:28,360
Jag fr�gade om du tyckte det var
en bra id�. Och du nickade.
111
00:09:28,520 --> 00:09:32,920
-Det passar inte med mina planer.
-Vilka planer?
112
00:09:35,080 --> 00:09:38,000
Ingenting. Det passar bara d�ligt.
113
00:09:39,160 --> 00:09:42,600
Fint. G� d� ner till fru Andersen
och meddela det.
114
00:09:42,760 --> 00:09:46,920
Jag trodde vi skulle g�ra n�t ihop,
men det kan vi visst inte.
115
00:10:00,520 --> 00:10:02,680
-�h!
-Vad �r det?
116
00:10:02,840 --> 00:10:08,360
Jag gl�mde min hatt. Jag h�mtar
den sj�lv. G� bara ner.
117
00:10:39,200 --> 00:10:41,800
-Vad �r det?
- "V�r lilla utflykt"...
118
00:10:41,960 --> 00:10:48,840
"m�ste tyv�rr skjutas upp.
Jag knackar tyst p� er d�rr imorgon."
119
00:10:49,000 --> 00:10:52,400
"Knackar tyst"?!
Vad �r det f�r en utflykt?
120
00:10:52,560 --> 00:10:55,760
Herr Frigh vill visa mig
den igensandade kyrkan.
121
00:10:55,920 --> 00:10:58,960
-Jas�?
-Han s�ger att man m�ste se den.
122
00:10:59,120 --> 00:11:02,120
-G�r han det?
-Jag har inte lovat honom n�got.
123
00:11:02,280 --> 00:11:04,760
�r det om�jligt f�r dig att s�ga nej?
124
00:11:04,920 --> 00:11:07,960
Jag tackade nej till hans pengar.
125
00:11:08,120 --> 00:11:13,280
Har du aldrig t�nkt p� vad Frigh
fantiserar om?
126
00:11:14,720 --> 00:11:19,920
Nu s�tter vi fart. Kom ih�g
rollh�ftet. Nu ska vi arbeta.
127
00:11:25,120 --> 00:11:28,240
-Vad �r det nu?
-Tala inte s� till mig.
128
00:11:28,400 --> 00:11:32,720
Du tror alltid det v�rsta.
Du hatar mig.
129
00:11:32,880 --> 00:11:36,560
-Vad �r det f�r struntprat?
-Jag h�r det p� tonfallet.
130
00:11:36,720 --> 00:11:41,760
Du f�raktar mig, tycker inte att jag
kan n�t och g�r allt fel.
131
00:11:46,440 --> 00:11:51,600
-Jag trodde inte du var som min far.
-Din far har l�mnat dig.
132
00:11:53,200 --> 00:11:58,440
-Men jag �r kvar.
-Du �r min goda far.
133
00:11:58,600 --> 00:12:03,360
Jag f�rs�ker bara s�ga
hur du p�verkar m�n.
134
00:12:03,520 --> 00:12:08,760
-Jag tror inte du �r medveten om det.
-S� d� tycker du om mig?
135
00:12:08,920 --> 00:12:12,360
-G�r inte s�, Kitty.
-Kyss mig.
136
00:12:12,520 --> 00:12:16,200
-Vi ska arbeta.
-Kyss mig, far.
137
00:12:20,840 --> 00:12:23,960
-Se vem som kommit.
-Goddag, fr�ken Vetterstr�m.
138
00:12:24,120 --> 00:12:26,400
�r ni tillbaka?
139
00:12:26,560 --> 00:12:29,640
Er fru ringde och sa
att min syster var sjuk...
140
00:12:29,800 --> 00:12:35,800
-�r fru Fjelds� sjuk?
-Vi trodde det var v�rre �n det var.
141
00:12:35,960 --> 00:12:43,160
-Flickorna sa att hon �r helt frisk.
-Jag startar bilen.
142
00:12:43,320 --> 00:12:49,320
Vi ska till Fredrikshamn.
Tvillingarna kommer med f�rjan.
143
00:12:49,480 --> 00:12:54,760
H�rligt att ni �r tillbaka.
Er syster har saknat er.
144
00:12:56,080 --> 00:12:59,480
Jag m�ste ge mig av.
Vi �r tillbaka imorgon.
145
00:13:16,440 --> 00:13:21,920
-Jag skulle precis h�mta dig.
-Det hade varit riktigt dumt.
146
00:13:22,080 --> 00:13:26,440
-Men du f�r g�rna skala potatis.
-Ja, du har ju bara en arm.
147
00:13:26,600 --> 00:13:30,480
-Jag reser nog snart.
-Nej. Du ska stanna.
148
00:13:30,640 --> 00:13:34,880
-Men Amanda och jag ska till Norge.
-Ska vi?
149
00:13:35,040 --> 00:13:39,520
Ja, vi tar en b�t i Skagen.
Sen tar vi buss upp i fj�llen.
150
00:13:39,680 --> 00:13:42,520
-L�ter det inte h�rligt?
-Jo.
151
00:13:43,960 --> 00:13:47,240
-Var har du v�skan?
-Vi kan inte �ka idag.
152
00:13:47,400 --> 00:13:50,880
-Varf�r inte?
-Ditmars mor har inte rest.
153
00:13:51,040 --> 00:13:54,680
-Det kan inte vara sant.
-Det var problem med bilen.
154
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
Ditmar kan v�l k�ra henne hem.
155
00:13:57,000 --> 00:14:02,040
Nej. Vi har ju sagt �t alla
att han och jag ska resa ihop.
156
00:14:02,200 --> 00:14:05,160
Hon hittar alltid p� n�t nytt
f�r att stanna.
157
00:14:05,320 --> 00:14:09,000
Vi reser imorgon, Max.
Jag m�ste tillbaka.
158
00:14:09,160 --> 00:14:12,760
-Du �ter v�l med oss?
-Maten �r klar.
159
00:14:21,160 --> 00:14:24,080
-Din far har kommit, Fie.
-Redan?
160
00:14:24,240 --> 00:14:27,840
Jag var d�r f�r att h�mta persilja.
Bilen �r d�r.
161
00:14:28,000 --> 00:14:30,480
-Ska jag hj�lpa dig?
-Nej, jag �r klar.
162
00:14:34,600 --> 00:14:38,320
-Du �r tidig.
-Jag tittade till kyrkog�rden.
163
00:14:38,480 --> 00:14:43,400
Vem vet n�r jag �r d�r igen. Jag
d�ptes och konfirmerades d�r.
164
00:14:43,560 --> 00:14:47,720
Din mor ocks�. Och vi gifte oss d�r.
Och du och din syster...
165
00:14:47,880 --> 00:14:52,720
-Vem ska nu sk�ta mors grav?
-Ane g�r det.
166
00:14:52,880 --> 00:14:57,480
-Vad tycks?
-Jag har inte varit inne �n.
167
00:14:57,640 --> 00:15:00,720
Kom s� ska du f� se, far.
168
00:15:13,320 --> 00:15:16,640
Ser du det inte?
169
00:15:17,960 --> 00:15:21,760
-�r det en ny duk?
-�r det det enda du ser?
170
00:15:21,920 --> 00:15:24,600
Kan du inte bara ber�tta det?
171
00:15:24,760 --> 00:15:27,880
Det g�r inget. Jag ska
visa n�t i vardagsrummet.
172
00:15:31,440 --> 00:15:35,720
Jag fick den av fru Andersen,
men hann inte s�tta upp den.
173
00:15:35,880 --> 00:15:41,920
Den blev �ver p� hotellet.
Blir det inte fint?
174
00:15:42,080 --> 00:15:44,840
-Det �r inte n�dv�ndigt.
-Men fint �nd�.
175
00:15:45,000 --> 00:15:48,400
Jag beh�ver inte bo
som de fina p� hotellet.
176
00:16:18,200 --> 00:16:21,760
-Lydia...?
-God dag, Olga.
177
00:16:21,920 --> 00:16:25,480
-�r du tillbaka?
-Jag trodde du var sjuk.
178
00:16:25,640 --> 00:16:29,320
-Vem har sagt det?
-Fru Frigh. Det l�t allvarligt.
179
00:16:29,480 --> 00:16:34,400
Det var bara en f�rkylning.
Varf�r ringde hon dig om det?
180
00:16:34,560 --> 00:16:37,960
-D� reser jag igen.
-Nu n�r du nyss kommit?
181
00:16:38,120 --> 00:16:42,760
Ja, men f�rst imorgon. Jag har pratat
med fru Andersen och f�r ett rum.
182
00:16:42,920 --> 00:16:47,800
Ett rum? Det �r sl�seri.
Det finns en ledig s�ng hos mig.
183
00:16:47,960 --> 00:16:53,160
Bekymra dig inte om min ekonomi.
Jag klarar mig utm�rkt.
184
00:16:54,480 --> 00:16:59,440
�r det redan middag? - S�tt dig.
Jag kommer snart.
185
00:17:13,120 --> 00:17:16,960
-�r det h�r bra nog?
-Ja, om det �r det b�sta ni har.
186
00:17:17,120 --> 00:17:20,120
-Det �r det dyraste.
-Det l�ter bra.
187
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
-Vill ni smaka?
-Nej, h�ll bara upp.
188
00:17:28,840 --> 00:17:31,720
-Ska jag h�lla upp �t er hustru?
-Ja, tack.
189
00:17:31,880 --> 00:17:35,880
-Hon g�r en l�ngpromenad.
-�nda till R�bjerg Mile.
190
00:17:36,040 --> 00:17:39,240
-Varf�r d�?
-Det �r vackert d�r.
191
00:17:39,400 --> 00:17:43,440
-Nu krockar det med m�ltiden.
-Amanda har alltid varit sj�lvisk.
192
00:17:43,600 --> 00:17:45,680
-Det har vi m�rkt.
-Vad menar ni?
193
00:17:45,840 --> 00:17:49,320
Sv�rmor s�ger att det g�r bra
med byggplanerna.
194
00:17:49,480 --> 00:17:52,520
I motsats till dig
kan andra se po�ngen med det.
195
00:17:52,680 --> 00:17:55,600
Vi �r nog lite f�rsiktigare
i v�r familj.
196
00:17:55,760 --> 00:17:59,480
T�nker ni p� er d�de mans
alla skulder?
197
00:18:01,800 --> 00:18:05,520
Fru Fjelds�! Ni fick tillbaka
er syster. S� h�rligt.
198
00:18:10,120 --> 00:18:13,720
-Nej, nej. Vi har inte best�llt vin.
-Det har jag.
199
00:18:13,880 --> 00:18:17,720
-S�tt upp det p� mitt rum.
-Ja.
200
00:18:17,880 --> 00:18:20,960
-Vill du inte ha ett glas?
-Nej, tack!
201
00:18:21,120 --> 00:18:27,080
N� ja... N�r du nu k�pt den...
Bara ett glas. Tack.
202
00:18:29,120 --> 00:18:33,240
-Vad vill ni dricka?
-En flaska vitt vin vore h�rligt.
203
00:18:33,400 --> 00:18:38,160
-Och lemonad till fr�ken Hansen.
-Det kommer jag med.
204
00:18:38,320 --> 00:18:41,840
-Jag vill ocks� ha vin.
-Nej, det vill du inte.
205
00:18:42,000 --> 00:18:45,520
Far... kan jag inte f�?
206
00:18:49,480 --> 00:18:53,640
-�r det ni i dag?
-Fie hj�lper sin far med att flytta.
207
00:18:53,800 --> 00:18:56,920
-Det ser h�rligt ut, Martha.
-Tack.
208
00:18:59,720 --> 00:19:05,400
Vill du s�ga vad jag sa, som fick dig
att resa utan att s�ga ett ord?
209
00:19:05,560 --> 00:19:08,120
-Minns du inte?
-Nej. D�rf�r fr�gar jag.
210
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
-Det �r oviktigt.
-Ber�tta nu.
211
00:19:11,520 --> 00:19:17,680
-Jag vill inte s�ga det.
-Du uppf�r dig som n�r du var liten.
212
00:19:17,840 --> 00:19:22,160
-D� s�ger vi v�l s�. Sk�l.
-Sk�l.
213
00:19:23,840 --> 00:19:28,040
-Det �r telefon. Det �r teatern.
-Teatern?
214
00:19:32,360 --> 00:19:37,520
Edward Weyse h�r.
God dag, direkt�r Konradsen.
215
00:19:37,680 --> 00:19:40,680
Ligger ni inte och latar er
i R�geleje?
216
00:19:42,400 --> 00:19:47,040
Kallad till teatern? Tr�kigt f�r er.
217
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
Vilken prek�r fr�ga?
218
00:19:56,240 --> 00:19:59,320
-F�r jag ta er tallrik?
-Ja, vars�god.
219
00:19:59,480 --> 00:20:02,720
-Kommer herr Weyse tillbaka?
-Han telefonerar.
220
00:20:02,880 --> 00:20:05,520
Inte l�ngre, tror jag.
221
00:20:08,840 --> 00:20:11,760
Ska du inte ha din mat?
222
00:20:13,800 --> 00:20:15,160
Vad ville teatern?
223
00:20:15,320 --> 00:20:20,800
De har f�tt ett anonymt brev
d�r man p�st�r-
224
00:20:20,960 --> 00:20:25,920
-att jag har en otillb�rlig relation
till flera elever p� scenskolan.
225
00:20:26,080 --> 00:20:28,960
Flera? �r det fler �n jag?
226
00:20:31,640 --> 00:20:34,960
F�rst�r du inte allvaret i det h�r?
227
00:20:35,120 --> 00:20:38,760
Jag �r l�rare, du �r elev.
Jag blev ombedd-
228
00:20:38,920 --> 00:20:42,240
-att komma till teatern imorgon
f�r ett samtal.
229
00:20:45,880 --> 00:20:50,720
S�g mig... �r det du
som skickat brevet?
230
00:20:50,880 --> 00:20:53,480
Jag? Varf�r skulle jag det?
231
00:20:53,640 --> 00:20:58,600
Ja, du och din v�n Frigh.
Mycket l�gligt att bli av med mig.
232
00:21:07,960 --> 00:21:13,000
Jag �r f�rdig. Det h�r �r slutet.
Jag har bara mig sj�lv att skylla.
233
00:21:18,520 --> 00:21:23,120
Jag �r glad att du kommit
ig�ng igen, sv�rfar.
234
00:21:23,280 --> 00:21:28,240
-Vill ni med och se solnedg�ngen?
-Nej, vi stannar h�r.
235
00:21:32,000 --> 00:21:35,200
-Var �r Amanda?
-Ute p� promenad.
236
00:21:35,360 --> 00:21:40,680
-Varf�r �r hon inte tillbaka �n?
-N�r hon g�r s� gl�mmer hon tiden.
237
00:21:40,840 --> 00:21:45,960
-Kan hon ha g�tt ner till honom?
-Det �r �ver, mor.
238
00:21:46,120 --> 00:21:48,760
Det har jag ber�ttat.
239
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
-Kan jag ta brickan?
-Ja.
240
00:21:58,720 --> 00:22:01,480
-Det �r s� lugnt.
-Ja.
241
00:22:01,640 --> 00:22:06,160
Det �r en ovanlig kv�ll.
Familjen Frigh �r i Fredrikshamn.
242
00:22:06,320 --> 00:22:10,480
Fru Fjelds� och systern gick
upp p� rummet med kaffe och lik�r.
243
00:22:10,640 --> 00:22:13,720
Fr�ken Hansen och herr Weyse
blev nyss h�mtade.
244
00:22:15,080 --> 00:22:19,520
-Blev de?
-De tog natt�get till K�penhamn.
245
00:22:19,680 --> 00:22:22,080
Det var ett viktigt m�te p� teatern.
246
00:22:22,240 --> 00:22:25,320
Weyse visste inte
om de kommer tillbaka.
247
00:22:25,480 --> 00:22:29,200
-D�r ser man.
-Men er man kommer v�l tillbaka?
248
00:22:29,360 --> 00:22:31,360
Jo, det �r planen.
249
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
Tack.
250
00:22:37,240 --> 00:22:42,040
-Har du inte med din far?
-Nej, han ville stanna d�r borta.
251
00:22:42,200 --> 00:22:47,480
-Tyckte han inte att du gjort fint?
-Jag beh�ver inte tapeten.
252
00:22:47,640 --> 00:22:50,880
-Har du �tit n�t?
-Nej, jag �r bara tr�tt.
253
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
-Du har varit ig�ng hela dan.
-Jag l�gger mig.
254
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
Javisst.
255
00:23:00,000 --> 00:23:04,160
-Hon s�g tr�tt ut.
-Hennes far var nog missn�jd.
256
00:23:04,320 --> 00:23:07,680
-Det sa hon inget om.
-Men det verkade s�.
257
00:23:16,360 --> 00:23:19,440
Du �r tillbaka.
Mor och jag har v�ntat p� dig.
258
00:23:19,600 --> 00:23:22,640
Flickorna bredde n�gra sm�rg�sar.
Kom.
259
00:23:30,480 --> 00:23:33,600
-Det blev sent.
-Var du vid R�bjerg Mile?
260
00:23:33,760 --> 00:23:38,760
-Ja. Och s� gl�mde jag bort tiden.
-D�r ser du, mor.
261
00:23:38,920 --> 00:23:41,760
S�tt dig nu och �t.
262
00:23:41,920 --> 00:23:45,560
-D� g�r jag upp. God natt.
-God natt.
263
00:23:45,720 --> 00:23:47,800
God natt, min son.
264
00:23:52,480 --> 00:23:55,600
Jag trodde vi best�mt
att du inte skulle g� dit.
265
00:23:55,760 --> 00:23:59,080
-Jag sa att vi inte kom iv�g idag.
-S� l�nge?
266
00:23:59,240 --> 00:24:04,320
Jag har faktiskt g�tt en
l�ngpromenad... och t�nkt...
267
00:24:04,480 --> 00:24:07,360
p� allt det h�r, Ditmar.
268
00:24:07,520 --> 00:24:11,960
Vi ljuger f�r din mor, mina f�r�ldrar
och f�r oss sj�lva.
269
00:24:12,120 --> 00:24:15,680
L�mna honom d�,
och kom tillbaka till mig.
270
00:24:15,840 --> 00:24:18,840
Jag �r inte den r�tta f�r dig,
och det vet du.
271
00:24:19,000 --> 00:24:22,480
Vi har varit tillsammans i ett �r.
Du vill n�t annat.
272
00:24:22,640 --> 00:24:27,400
-Det kunde ha varit annorlunda.
-Du vet vad jag menar.
273
00:24:30,320 --> 00:24:34,320
Philip ber�ttade om din tyske v�n.
Jag beklagar hans d�d.
274
00:24:34,480 --> 00:24:38,080
Det var en aff�rsbekant.
Jag vill inte h�ra mer.
275
00:24:43,640 --> 00:24:47,440
Vi kan l�sa det h�r om vi hj�lps �t.
Jag vill skiljas.
276
00:24:47,600 --> 00:24:51,840
Jag tar p� mig skulden f�r allt.
Du f�r allas sympatier.
277
00:24:52,000 --> 00:24:56,720
Du beh�ver inte gifta om dig.
Alla f�rst�r hur besviken du �r.
278
00:24:59,560 --> 00:25:02,160
Om du h�ller av mig
s� l�ter du mig g�.
279
00:25:04,320 --> 00:25:08,360
Jag vet att du inte kan hj�lpa
mina f�r�ldrar resten av livet.
280
00:25:08,520 --> 00:25:12,120
Min far b�rjar komma ig�ng igen.
281
00:25:13,200 --> 00:25:18,920
Jag ber dig bara hj�lpa dem
i tv� �r till.
282
00:25:19,080 --> 00:25:24,000
�r inte det rimligt,
med tanke p� allt min far gett dig?
283
00:25:38,240 --> 00:25:43,920
-Blev han inte glad f�r det du gjort?
-Jag tror inte han bryr sig.
284
00:25:44,080 --> 00:25:49,520
Du gjorde det v�ldigt fint.
Mycket finare �n det var innan.
285
00:25:50,880 --> 00:25:54,400
I ett �r har jag t�nkt p�
hur jag skulle inreda huset.
286
00:25:54,560 --> 00:25:57,080
Jag visste precis
hur det skulle se ut.
287
00:25:57,240 --> 00:26:00,240
Tills du och Morten
skulle flytta dit?
288
00:26:00,400 --> 00:26:03,200
Jag vet inte vad jag g�r h�r.
289
00:26:03,360 --> 00:26:07,640
Jag vill helst �ka h�rifr�n.
B�rja fr�n b�rjan n�n annanstans.
290
00:26:07,800 --> 00:26:11,040
Men jag kommer ingenstans,
f�r nu bor min far h�r.
291
00:26:11,200 --> 00:26:15,080
Och fru Andersen f�rv�ntar sig
att jag stannar f�r alltid.
292
00:26:15,240 --> 00:26:19,680
-Ja, det tror jag ocks�.
-Hon har alltid varit s� sn�ll.
293
00:26:22,200 --> 00:26:26,160
Men det �r slut med Morten.
294
00:26:28,920 --> 00:26:31,840
Och s� ska det vara.
295
00:26:33,840 --> 00:26:39,280
-Nu har alla g�tt och lagt sig.
-N�n vill kanske ha en s�ngf�sare?
296
00:26:39,440 --> 00:26:43,000
-Nej tack. Jag beh�ver bara sova.
-Ett litet glas.
297
00:26:44,520 --> 00:26:46,000
Var fick ni det ifr�n?
298
00:26:46,160 --> 00:26:51,000
Herr Weyse �kte ifr�n sitt vitvin.
R�dvinet �r rester fr�n Madsens bord.
299
00:26:51,160 --> 00:26:56,200
-Han best�ller alltid det dyraste.
-�len stod helt or�rd i salongen.
300
00:26:57,280 --> 00:26:59,600
-Sk�l.
-Vad sk�lar vi f�r?
301
00:26:59,760 --> 00:27:03,160
Att Morten f�r ett bra nytt liv.
302
00:27:03,320 --> 00:27:05,880
-Sk�l, Morten.
-Sk�l, Morten!
303
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
Jag var inte alls �mt�lig.
304
00:27:09,440 --> 00:27:14,680
Mor och far sa alltid att vi
skulle vara r�dda om Lydia.
305
00:27:14,840 --> 00:27:17,840
Jag t�nkte att jag var tvungen
att h�rda dig.
306
00:27:18,000 --> 00:27:23,280
Jag g�mde mig i sk�pet och
skr�mde dig, s� du kissade i byxorna.
307
00:27:23,440 --> 00:27:26,920
Jag vet inte om jag blev s� h�rdad.
308
00:27:27,080 --> 00:27:31,040
Du fick stryk av far
och jag fick choklad av mor.
309
00:27:31,200 --> 00:27:35,840
Jag f�rs�kte i alla fall.
Du fick allt p� ett silverfat-
310
00:27:36,000 --> 00:27:39,800
-och jag skulle leva upp till
alla fars f�rv�ntningar.
311
00:27:39,960 --> 00:27:43,960
-Fars f�rv�ntningar?
-Alla fars f�rv�ntningar.
312
00:27:44,120 --> 00:27:50,600
Jag skulle gifta mig, bilda familj
och skapa ett presentabelt hem.
313
00:27:50,760 --> 00:27:55,400
Jag fick st� ut med �ndl�sa
middagsbjudningar och ha ansvar.
314
00:27:55,560 --> 00:28:01,120
-Hade jag inget ansvar?
-Du klarade dig l�ttare undan.
315
00:28:01,280 --> 00:28:05,040
Far var efter mig n�r det g�llde
skolan och l�xorna.
316
00:28:05,200 --> 00:28:07,280
Dig hade han gett upp p�.
317
00:28:07,440 --> 00:28:11,240
-Du valde det l�ttaste.
-Gjorde jag?
318
00:28:11,400 --> 00:28:15,040
Det liv far och mor levde,
och tyckte var det r�tta.
319
00:28:15,200 --> 00:28:20,400
Jag fick k�mpa f�r att f� vara
som jag �r.
320
00:28:20,560 --> 00:28:25,960
Du var ocks� ett lite speciellt barn,
Lydia. Det m�ste du erk�nna.
321
00:28:26,120 --> 00:28:28,200
D�rf�r tog jag hand om dig.
322
00:28:28,360 --> 00:28:33,680
Det tycker du fortfarande att du g�r?
323
00:28:33,840 --> 00:28:39,280
Nej... Jag vet inte. Lite kanske.
Du �r ju min lillasyster.
324
00:28:39,440 --> 00:28:45,400
-Jag g�r nog in till mitt eget rum.
-Du har ju inte ens druckit upp.
325
00:28:47,920 --> 00:28:51,640
Jag har alltid st�llt upp f�r dig
n�r du beh�vde det.
326
00:28:51,800 --> 00:28:54,440
N�r din man inte hade tid.
Eller din son.
327
00:28:54,600 --> 00:29:02,040
Men du har tydligen bara "st�tt ut"
med mitt s�llskap. Av barmh�rtighet.
328
00:29:02,200 --> 00:29:05,000
Godnatt.
329
00:29:10,520 --> 00:29:13,600
T�nk om n�n av g�sterna vaknar
och vi �r borta.
330
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
De vaknar inte.
331
00:29:17,360 --> 00:29:21,320
-Kom nu, Otilia, din badkruka.
-Jag �r ingen badkruka.
332
00:29:28,160 --> 00:29:30,360
V�nta lite.
333
00:29:30,520 --> 00:29:34,240
-Det ligger n�t d�r borta.
-Det tror vi inte p�, Otilia.
334
00:29:34,400 --> 00:29:36,680
Det ligger n�t d�r borta.
335
00:29:38,120 --> 00:29:40,880
Det �r sant. Vad �r det?
336
00:29:41,040 --> 00:29:43,560
Det ser ut som n�n ligger d�r.
337
00:29:48,160 --> 00:29:50,360
Ska du g� dit?
338
00:30:08,920 --> 00:30:11,200
Du ska nog inte r�ra honom.
339
00:30:28,240 --> 00:30:30,520
Hall�?
340
00:30:32,920 --> 00:30:35,040
Hall�?
341
00:30:47,880 --> 00:30:51,600
-Han sover, s� vi kan l�gga oss nu.
-Sa han n�t?
342
00:30:51,760 --> 00:30:57,040
Nej. Vi skulle inte kalla p� l�karen.
Han hade simmat och var tr�tt.
343
00:30:57,200 --> 00:31:00,120
Han m�r nog bra
n�r han har blivit varm igen.
344
00:31:00,280 --> 00:31:04,800
Han m�ste ha g�tt i vattnet h�r nere.
Vi hittar hans kl�der imorgon.
345
00:31:04,960 --> 00:31:08,000
-Godnatt, flickor.
-Godnatt.
346
00:31:37,920 --> 00:31:40,800
S� ni �r vaken?
347
00:31:40,960 --> 00:31:44,200
Flickan fr�n ig�r.
348
00:31:44,360 --> 00:31:47,480
-Hur m�r ni?
-Bra, tror jag.
349
00:31:47,640 --> 00:31:51,320
H�r �r lite kl�der ni kan l�na
tills ni hittar era egna.
350
00:31:51,480 --> 00:31:53,800
Min fars kl�der. Hoppas de passar.
351
00:31:53,960 --> 00:31:56,520
-Vad �r det h�r f�r st�lle?
-Ett hotell.
352
00:31:56,680 --> 00:31:59,720
-Er fars hotell?
-Nej. Min far bor i n�rheten.
353
00:31:59,880 --> 00:32:03,480
Det �r fru Andersens hotell.
Henne ni h�lsade p� ig�r.
354
00:32:03,640 --> 00:32:05,440
Jag minns bara er.
355
00:32:05,600 --> 00:32:10,080
Jag letade efter era kl�der p�
stranden men jag hittade dem inte.
356
00:32:10,240 --> 00:32:14,440
-Var gick ni ut i vattnet?
-Jag var p� en b�t.
357
00:32:14,600 --> 00:32:17,640
-Badade ni fr�n en b�t?
-Jag badade inte.
358
00:32:17,800 --> 00:32:20,160
Jag...
359
00:32:20,320 --> 00:32:22,520
Det �r lite sv�rt att f�rklara.
360
00:32:24,720 --> 00:32:28,400
-Kastades han �verbord?
-Han kunde ju ha drunknat.
361
00:32:28,560 --> 00:32:32,320
-Vi m�ste anm�la till polisen.
-Det var hans eget fel.
362
00:32:32,480 --> 00:32:36,600
-Vad var det f�r b�t?
-En stor lustjakt p� v�g till Skagen.
363
00:32:36,760 --> 00:32:38,800
Varf�r var han naken?
364
00:32:38,960 --> 00:32:42,880
-Jag vet inte om jag ska ber�tta.
-Jo, g�r det.
365
00:32:43,040 --> 00:32:45,440
De hittade honom med �garens dotter.
366
00:32:45,600 --> 00:32:48,960
En matros och �garens dotter?
Det var inte s� smart.
367
00:32:49,120 --> 00:32:51,920
Han �r inte matros.
Han spelar i orkestern.
368
00:32:52,080 --> 00:32:55,160
-Vilken orkester.
-B�tens egen orkester.
369
00:32:59,000 --> 00:33:02,240
-Hur hittar jag hamnen?
-Det finns ingen hamn h�r.
370
00:33:02,400 --> 00:33:05,800
-Den n�rmaste �r i Skagen.
-�r vi inte i Skagen?
371
00:33:06,800 --> 00:33:09,560
-Hur l�ngt �r det till Skagen?
-1 mil.
372
00:33:09,720 --> 00:33:13,360
1 mil. Jag m�ste ha min trumpet.
Har ni en cykel?
373
00:33:15,080 --> 00:33:19,040
Det �r viktigt. Jag m�ste f�
tag p� den innan de far vidare.
374
00:33:19,200 --> 00:33:21,280
Jag kan fr�ga fru Andersen.
375
00:33:22,920 --> 00:33:25,200
Ni kan f�lja med.
376
00:33:29,480 --> 00:33:32,120
-Godmorgon, grevinnan Frijs.
-Godmorgon.
377
00:33:32,280 --> 00:33:35,040
�r inte min son och sv�rdotter
uppe �n?
378
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
Nej. Vi har inte sett dem.
379
00:33:37,360 --> 00:33:42,200
Urs�kta. Jag skulle fr�ga om er plan
�r att resa innan eller efter lunch.
380
00:33:42,360 --> 00:33:46,400
Min plan �r att resa n�r
min chauff�r har f�tt ig�ng bilen.
381
00:33:46,560 --> 00:33:48,600
Jag ger er besked.
382
00:33:52,200 --> 00:33:55,080
Det �r fru Andersens,
s� var r�dd om den.
383
00:33:55,240 --> 00:33:58,160
-Vad heter ni?
-Fie.
384
00:33:59,720 --> 00:34:01,680
Jag heter Jesper.
385
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
P� �terseende, fr�ken.
386
00:34:08,160 --> 00:34:12,480
-P� �terseende, fr�ken?
-Han kommer med cykeln och kl�derna.
387
00:34:12,640 --> 00:34:15,240
Jaha. Men �nd�.
388
00:34:19,600 --> 00:34:21,680
Nej, nej. Det g�r inte.
389
00:34:21,840 --> 00:34:26,200
-Kan ni inte g� till stranden?
-Jo. Ska vi g� till stranden?
390
00:34:26,360 --> 00:34:30,040
-Jag g�r upp och vilar lite.
-Klockan �r bara elva.
391
00:34:30,200 --> 00:34:34,720
Tidigt uppe och en l�ng, varm biltur.
Men g� ner ni bara.
392
00:34:36,960 --> 00:34:41,040
-Er man �r v�l inte sjuk?
-Det tror jag inte, fr�ken Malling.
393
00:34:41,200 --> 00:34:46,480
Han var s� tyst under resan...
Ska jag hj�lpa er att packa upp?
394
00:34:46,640 --> 00:34:50,440
Nej. G� med barnen,
s� kommer jag med badkl�derna.
395
00:34:54,400 --> 00:34:59,040
-Vart tog hon v�gen?
-Sv�rmor m�ste �ka f�rst.
396
00:34:59,200 --> 00:35:02,040
Hon kommer aldrig tillbaka
n�r hon g�r dit.
397
00:35:02,200 --> 00:35:04,240
-Meningen �r ologisk.
-Va?
398
00:35:04,400 --> 00:35:08,760
Hon m�ste ju
ha kommit tillbaka n�n g�ng.
399
00:35:08,920 --> 00:35:11,680
-Jag �r inte p� hum�r.
-F�rl�t.
400
00:35:14,680 --> 00:35:17,000
Vi har bara tv� koppar kvar.
401
00:35:17,160 --> 00:35:20,320
Ska vi inte bada?
Du beh�ver svalkas av lite.
402
00:35:20,480 --> 00:35:25,320
Jag stannar h�r. �r hon inte tillbaka
om en halvtimme, h�mtar jag henne.
403
00:35:25,480 --> 00:35:26,840
Det hj�lper nog.
404
00:35:33,600 --> 00:35:36,560
-Vad har du p� dig?
-Korta benkl�der.
405
00:35:36,720 --> 00:35:39,560
Det �r sommar
om du inte har m�rkt det.
406
00:35:39,720 --> 00:35:42,720
-Var har du f�tt dem ifr�n?
-Jag har k�pt dem.
407
00:35:42,880 --> 00:35:45,280
-N�r?
-Senast jag var i Skagen.
408
00:35:45,440 --> 00:35:49,600
Utflykten med fr�ken Kitty.
Har hon satt griller i ditt huvud?
409
00:35:49,760 --> 00:35:51,680
Inte alls.
410
00:35:51,840 --> 00:35:56,440
Skulle inte du vila? Men du kanske
ska g�ra dig till �tl�je hos henne?
411
00:35:56,600 --> 00:35:59,160
Jag var p� v�g till er.
412
00:35:59,320 --> 00:36:03,480
Bespara mig. Tvillingarna ska inte
se sin far i den munderingen.
413
00:36:03,640 --> 00:36:07,440
Och fr�ken Kitty har �kt
till K�penhamn med herr Weyse.
414
00:36:15,040 --> 00:36:18,080
Jag f�redrar om du inte ringer
direkt till mig.
415
00:36:18,240 --> 00:36:23,160
Vi m�ste prata. Jag har blivit
suspenderad. Bortvisad.
416
00:36:23,320 --> 00:36:27,160
Jag f�r inte visa mig p� teatern
medan de unders�ker saken.
417
00:36:27,320 --> 00:36:32,200
Det �r katastrof.
Inte en enda teater vill ta i mig.
418
00:36:32,360 --> 00:36:34,440
Ska jag spela i Norge d�?
419
00:36:34,600 --> 00:36:39,200
-Vem har skickat brevet?
-Det �r ju anonymt.
420
00:36:39,360 --> 00:36:44,200
-Vad g�r din man i K�penhamn?
-Han har ett �rende p� ministeriet.
421
00:36:44,360 --> 00:36:49,760
Undervisningsministeriet. Teaterns
ministerium. Brevet kom d�rifr�n.
422
00:36:49,920 --> 00:36:52,600
Skulle Hjalmar ha n�t
med det att g�ra?
423
00:36:52,760 --> 00:36:56,400
Varf�r inte?
Han kan ha f�tt reda p�...
424
00:36:56,560 --> 00:37:02,240
att jag �r far till Severin.
Han h�mnas. Han f�rst�r allt f�r mig.
425
00:37:02,400 --> 00:37:06,240
Om Hjalmar visste n�t skulle jag
m�rka det. Han �r min man.
426
00:37:06,400 --> 00:37:09,520
-F�rst�r du allvaret?
-Jag m�ste l�gga p� nu.
427
00:37:09,680 --> 00:37:11,840
Han �r tillbaka.
428
00:37:13,360 --> 00:37:16,960
Det s�ger jag till om, Larsen.
- D�r �r du.
429
00:37:17,120 --> 00:37:22,760
Vilken varm resa. Man kunde inte
�ppna f�nstret p� t�get.
430
00:37:22,920 --> 00:37:26,320
F�rl�t att jag inte ringde ig�r.
Hur m�r Severin?
431
00:37:26,480 --> 00:37:28,880
-Han m�r bra. Han sover.
-Bra.
432
00:37:29,040 --> 00:37:35,040
-Fick du ordnat allt du skulle?
-Ja. Jag tror allt gick bra.
433
00:37:35,200 --> 00:37:40,920
-Vad handlade det om?
-lnget s�rskilt. En bagatell.
434
00:37:47,520 --> 00:37:49,640
Ja?
435
00:37:52,040 --> 00:37:54,760
Herr Aurland kom precis
fr�n stationen.
436
00:37:54,920 --> 00:37:58,840
Han s�ger att chauff�r Larsen
v�ntar p� dig.
437
00:37:59,000 --> 00:38:03,560
-Jag �r klar.
-Ska du �ka hem nu? Du kom ju precis.
438
00:38:03,720 --> 00:38:06,520
Det g�r mig inget.
439
00:38:07,600 --> 00:38:11,880
Visst. Jag �r ledsen
�ver det som blev sagt ig�r.
440
00:38:12,040 --> 00:38:14,560
-�r du?
-Ja. Jag tycker du ska stanna.
441
00:38:14,720 --> 00:38:17,680
Du beh�ver inte
ta hand om mig l�ngre.
442
00:38:17,840 --> 00:38:20,600
Vad vill du att jag ska erk�nna?
443
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
Va?
444
00:38:22,880 --> 00:38:26,640
Att jag... v�rdes�tter ditt s�llskap?
445
00:38:27,880 --> 00:38:33,040
Det g�r jag. D� har vi kanske
kommit �ver det h�r tramset.
446
00:38:33,200 --> 00:38:35,320
Bara om du verkligen menar det.
447
00:38:37,920 --> 00:38:41,480
Jag s�ger till chauff�r Larsen
att han kan �ka-
448
00:38:41,640 --> 00:38:45,920
-och meddelar fru Andersen att
du flyttar tillbaka till mitt rum.
449
00:38:46,080 --> 00:38:48,080
-Olga?
-Ja.
450
00:38:48,240 --> 00:38:51,280
Bara om jag f�r betala f�r mig sj�lv.
451
00:39:23,280 --> 00:39:25,520
-Max?
-Vart tog du v�gen?
452
00:39:30,320 --> 00:39:32,720
-S�g n�n dig?
-Spelar det n�n roll?
453
00:39:32,880 --> 00:39:36,320
-Ja. S�g n�n dig?
-Nej. Ingen s�g mig.
454
00:39:36,480 --> 00:39:39,520
-Du m�ste g� igen. Ta bakv�gen.
-lnte utan dig.
455
00:39:39,680 --> 00:39:42,760
-G�! Ser de dig h�r �r allt f�rst�rt.
-Vad?
456
00:39:42,920 --> 00:39:47,720
Ditmar kan g� med p� skilsm�ssan utan
att det g�r ut �ver mina f�r�ldrar.
457
00:39:47,880 --> 00:39:51,000
Han ska komma p�
hur han s�ger det till sin mor.
458
00:39:51,160 --> 00:39:54,280
Hon f�r inte hitta dig h�r.
Var sn�ll och g�.
459
00:39:54,440 --> 00:39:57,760
Jag kommer ner till dig
s� fort jag kan.
460
00:40:01,840 --> 00:40:06,800
Det kunde jag ha r�knat ut.
Vad ska min son med en s�n som du?
461
00:40:06,960 --> 00:40:10,360
-Det ska ni nog fr�ga honom.
-Jag talar inte med er.
462
00:40:10,520 --> 00:40:13,080
-Var sn�ll och g� nu.
-Har ni inga �gon?
463
00:40:13,240 --> 00:40:16,440
�ktenskapet �r l�jligt.
N�n m�ste s�ga sanningen.
464
00:40:16,600 --> 00:40:19,280
Allt �r en stor fars
som t�cker �ver...
465
00:40:19,440 --> 00:40:23,520
Er son �r inte intresserad
av kvinnor, bara av m�n.
466
00:40:26,920 --> 00:40:29,640
Kom, Amanda. Vi �ker.
467
00:40:30,960 --> 00:40:34,160
Det kan jag inte.
468
00:40:34,320 --> 00:40:36,400
Det kan jag inte.
469
00:40:47,240 --> 00:40:49,280
Vad h�nder h�r?
470
00:40:55,080 --> 00:40:58,200
Amanda? Vad h�nder?
471
00:41:02,280 --> 00:41:04,320
Hall�?
472
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
Hall�?
473
00:41:09,560 --> 00:41:14,160
-Jaha. �r det ni?
-Jag ville �nska er v�lkommen.
474
00:41:14,320 --> 00:41:16,760
Jag tog med mig lite.
475
00:41:16,920 --> 00:41:20,400
Det hade ni inte beh�vt... Men tack.
476
00:41:26,320 --> 00:41:29,440
Kaffet �r fortfarande varmt.
Vill ni ha en kopp?
477
00:41:29,600 --> 00:41:31,320
Ja tack. G�rna.
478
00:41:36,840 --> 00:41:40,680
Hur var det att sova
er f�rsta natt h�r?
479
00:41:40,840 --> 00:41:45,880
-Det finns inga kvarnvingar.
-Dem har ni v�l h�rt hela ert liv?
480
00:41:50,000 --> 00:41:52,720
Man m�ste v�nja sig vid tystnaden.
481
00:41:52,880 --> 00:41:58,440
-S� �r det inte alltid h�r.
-Nej.
482
00:41:58,600 --> 00:42:02,440
Nej. Fie s�ger
att det bl�ser en hel del.
483
00:42:02,600 --> 00:42:04,280
Det kan jag lova.
484
00:42:06,880 --> 00:42:11,480
Det som slog mig mest
n�r jag flyttade hit var himlen.
485
00:42:11,640 --> 00:42:15,800
Det �r s� h�gt �t alla h�ll
n�r man st�r ensam p� stranden.
486
00:42:17,160 --> 00:42:21,520
D� k�nner man att det finns n�t
som �r st�rre �n en sj�lv.
487
00:42:24,240 --> 00:42:27,720
Jag �r glad att det var ni
som k�pte huset.
488
00:42:27,880 --> 00:42:31,080
Just det. K�kstr�dg�rden.
489
00:42:31,240 --> 00:42:37,200
Nej. Inte f�r k�kstr�dg�rden. Det
�r sk�nt att ha bra folk i n�rheten.
490
00:42:39,160 --> 00:42:44,320
-Ni �r alltid v�lkommen hos oss.
-Nej. Jag vill inte vara till besv�r.
491
00:42:44,480 --> 00:42:46,520
Det �r ni sannerligen inte.
492
00:42:46,680 --> 00:42:50,400
Nu har jag l�nat Fie i tv� �r.
Det �r jag tacksam f�r.
493
00:42:50,560 --> 00:42:56,520
Jag sa visst inte tack
f�r allt hon har gjort h�r.
494
00:42:56,680 --> 00:42:59,040
Det hinner ni �n.
495
00:43:05,240 --> 00:43:07,760
-Det �r telefon, Fie.
-Vem �r det?
496
00:43:07,920 --> 00:43:13,000
Strandvaskaren. Han fr�gar efter dig.
497
00:43:20,080 --> 00:43:21,840
Hall�? Det �r Fie.
498
00:43:30,240 --> 00:43:33,360
Jag hittade den.
Jag hittade mina kl�der ocks�.
499
00:43:33,520 --> 00:43:37,280
Jag kommer �ver med det jag l�nade.
Och cykeln f�rst�s.
500
00:43:37,440 --> 00:43:42,800
Det jag ber�ttade om b�ten...
Jag brukar inte vara s�n.
501
00:43:42,960 --> 00:43:46,600
-Det ang�r inte mig.
-Jag ville att ni skulle veta det.
502
00:43:46,760 --> 00:43:50,200
Ni kan h�mta cykeln h�r,
s� kan ni h�ra mig spela.
503
00:43:50,360 --> 00:43:54,480
Jag ska arbeta p� Strandhotellet.
Orkestern saknade en trumpet.
504
00:43:54,640 --> 00:43:57,200
Vi avl�ser ett par
som spelar dragspel.
505
00:43:57,360 --> 00:44:02,160
Tv� biljetter ligger i garderoben.
Kom n�r ni har ledigt. Jag m�ste g�.
506
00:44:02,320 --> 00:44:04,760
Adj�, fr�ken.
507
00:44:04,920 --> 00:44:06,960
Adj�.
508
00:44:14,960 --> 00:44:21,800
Text: Imposter10
509
00:44:22,305 --> 00:44:28,309
Rösta den här undertext på %url%
Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter
44873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.