All language subtitles for Badhotellet.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,680 -En kopp kaffe? -Nej tack. 2 00:00:01,840 --> 00:00:05,160 Det �r Ingers hus. Hennes man dog f�r n�gra �r sen. 3 00:00:05,320 --> 00:00:09,880 -Hyr du in dig, eller? -Det �r nog... mest det sista. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,240 Du och fru Aurland, d�? �r du far till barnet? 5 00:00:13,400 --> 00:00:17,360 Sluta! Det �r n�t du inbillar dig. 6 00:00:17,520 --> 00:00:21,200 Det �r n�dv�ndigt f�r Ditmar att vi �r gifta. 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,400 Han har kommit in i �verhuset. Ska du vara hans kuttersmycke? 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,440 Ja, om s� kr�vs! 9 00:00:27,600 --> 00:00:30,360 Jag kanske investerar d�r. G�r s� h�r. 10 00:00:30,520 --> 00:00:34,800 Jag har ett f�rslag fr�n n�gra som vill vara anonyma. 11 00:00:34,960 --> 00:00:39,080 -Jag har finansieringen jag beh�ver. -Tacka ja till pengarna... 12 00:00:39,240 --> 00:00:44,160 och l�s in mina smycken annars �r det �ver mellan oss. 13 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 14 00:01:22,160 --> 00:01:26,400 Mikkel, jag har sagt det tusen g�nger. St�r inte Morten. 15 00:01:26,560 --> 00:01:29,200 -Det �r ingen fara. -Jo. Ut med dig. 16 00:01:32,880 --> 00:01:37,800 Det h�r har du v�ntat p�. Fr�n advokat Kvist i Hj�rring. 17 00:01:42,120 --> 00:01:44,320 -Skrev han under? -Ja. 18 00:01:44,480 --> 00:01:47,160 Varf�r l�ter du honom inte bara vara? 19 00:01:48,720 --> 00:01:53,920 Han stal ett �r av mitt liv. Det hade sett annorlunda ut annars. 20 00:01:54,080 --> 00:01:58,000 Ja, men d� hade du inte varit h�r. Och jag inte tr�ffat dig. 21 00:01:58,160 --> 00:02:02,360 Nej, det hade du nog inte. 22 00:02:05,440 --> 00:02:09,000 B�st jag ser efter vilka rackartyg han �gnar sig �t. 23 00:02:23,400 --> 00:02:27,080 -Var fick du den ifr�n? -Jag l�nade den av fru Andersen. 24 00:02:27,240 --> 00:02:30,560 -Jag vill vara ifred. -Vad skriver du? 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,880 Man m�ste kunna l�sa om byggprojektet. 26 00:02:36,040 --> 00:02:38,520 Du st�r och pladdrar hela tiden. 27 00:02:38,680 --> 00:02:41,240 H�rligt att du f�tt tillbaka ditt hum�r. 28 00:02:41,400 --> 00:02:45,120 Det vore b�ttre om jag visste vem som l�nat mig pengarna. 29 00:02:45,280 --> 00:02:48,280 -N�n som litar p� dig. -Och de tar bra betalt. 30 00:02:48,440 --> 00:02:51,760 Var g�ng jag tj�nar 10 kronor ska de ha sex kronor. 31 00:02:51,920 --> 00:02:55,040 Ditmars mor vill dricka ett glas innan de reser. 32 00:02:55,200 --> 00:03:00,320 Jag har inte tid. Det h�r m�ste bli f�rdigt. 33 00:03:04,240 --> 00:03:08,720 -Var �r dina f�r�ldrar? -Jag har bett dem komma. 34 00:03:08,880 --> 00:03:13,640 -Vart ska ni resa? -Vi reser lite p� m�f�. 35 00:03:13,800 --> 00:03:17,480 S�derut. Eller hur, Amanda? Men inte l�ngre �n Tyskland. 36 00:03:17,640 --> 00:03:20,280 Du tycker visst om Tyskland. 37 00:03:20,440 --> 00:03:22,960 Det �r vackert och man f�rst�r spr�ket. 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 Bra att r�ra sig lite efter all god mat. 39 00:03:26,000 --> 00:03:31,400 H�r finns m�nga frestelser. Jag fick brev fr�n redakt�r Bruun i �verhuset. 40 00:03:31,560 --> 00:03:36,920 Jag skulle h�lsa s� mycket. Kammar- herre Hj�rting h�lsade till Amanda. 41 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 -Tack. -Du gav visst ett bra intryck. 42 00:03:39,880 --> 00:03:44,480 Du kommer till Frijsenholm om n�gra veckor. D� �r ni v�l tillbaka? 43 00:03:44,640 --> 00:03:49,160 -Det �r vi nog. -Ni har telefon, grevinnan. 44 00:03:49,320 --> 00:03:51,520 Tack f�r det. 45 00:03:58,800 --> 00:04:01,360 -Hur hittar vi varann? -Vi f�r ringas. 46 00:04:01,520 --> 00:04:04,720 Var tillbaka om 14 dar n�r de kommer. Vart �ker ni? 47 00:04:04,880 --> 00:04:07,880 -Vi vet inte �n. -Jag m�ste kunna ringa dig. 48 00:04:08,040 --> 00:04:12,320 -Jag kan ringa dig. Var �r du? -Det �r inte best�mt �n. 49 00:04:12,480 --> 00:04:16,200 Vi tar hj�lp av fr�ken Fie. Ring henne och s�g var du �r. 50 00:04:16,360 --> 00:04:19,320 -�r hon inblandad? -lnte i detaljerna. 51 00:04:19,480 --> 00:04:22,720 -Dina f�r�ldrar d�? -De tror vi reser ihop. 52 00:04:22,880 --> 00:04:26,480 Inte m�nga m�n skulle t�la det h�r. 53 00:04:26,640 --> 00:04:28,760 D�r �r du ju, mor. 54 00:04:35,360 --> 00:04:39,080 -Var det n�got viktigt? -Johansen har problem med bilen. 55 00:04:39,240 --> 00:04:42,400 -�r han f�rsenad? -Han hinner inte hit idag. 56 00:04:42,560 --> 00:04:46,200 -Tidigast i morgon. -Synd om dig, sv�rmor. 57 00:04:46,360 --> 00:04:51,080 -Men vi m�ste �ka �nd�. -Ni hade ju inga fasta planer. 58 00:04:52,640 --> 00:04:56,360 Givetvis s� stannar vi s� l�nge du �r h�r. - Eller hur? 59 00:05:05,040 --> 00:05:07,840 -�r ni redan klara? -Hon reser inte �nd�. 60 00:05:08,000 --> 00:05:12,600 -Chauff�ren har problem med bilen. -Synd om henne. Er resa d�? 61 00:05:12,760 --> 00:05:15,200 Vi stannar s� l�nge sv�rmor �r h�r. 62 00:05:16,200 --> 00:05:19,920 -Ska vi inte ta det d�r glaset? -lnte n�r hon inte reser. 63 00:05:20,080 --> 00:05:22,960 Det r�cker med att de sitter vid v�rt bord. 64 00:05:23,120 --> 00:05:27,680 De �r v�ra sl�ktingar. - Han �r hoppl�s. Ska vi g� ner och bada? 65 00:05:27,840 --> 00:05:33,320 Nej, jag tar en promenad. Du beh�ver inte f�lja med, mor. 66 00:05:52,000 --> 00:05:55,640 -S�ger Ditmar n�t om oss? -Vad menar du? 67 00:05:55,800 --> 00:05:58,520 �r han tr�tt p� att hj�lpa oss ekonomiskt? 68 00:05:58,680 --> 00:06:02,720 -Hur s�? -Din far �r s� ov�nlig mot Ditmar... 69 00:06:02,880 --> 00:06:06,880 sen han sa nej till att l�na honom pengar till projektet. 70 00:06:07,040 --> 00:06:10,160 Han har v�l inga planer p� att sluta hj�lpa oss? 71 00:06:10,320 --> 00:06:13,480 Nej. Du kan vara lugn. 72 00:06:26,360 --> 00:06:32,600 Vi m�ste duka om. Ditmar, hans mor och Amanda reser f�rst i morgon. 73 00:06:32,760 --> 00:06:36,480 Jag trodde Ditmar och Amanda skulle stanna hela sommaren. 74 00:06:36,640 --> 00:06:40,440 Jag ocks�. Men de ska visst s�derut. 75 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Hur g�r det? 76 00:06:42,760 --> 00:06:46,880 Jag har hunnit med golv, f�nster, hyllpapper, spis- 77 00:06:47,040 --> 00:06:49,800 -och m�lat k�kssoffan en g�ng till. 78 00:06:49,960 --> 00:06:53,080 Jag har satt upp gardiner i sovrummet och k�ket- 79 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 -men m�ste f�lla dem till vardagsrummet. 80 00:06:56,040 --> 00:07:00,400 Ta n�gra sm�rg�sar och kaffe. Du har ju inte �tit lunch. 81 00:07:00,560 --> 00:07:03,920 S�tt dig lite, Fie. 82 00:07:06,560 --> 00:07:10,600 Din far ska inte laga mat n�r han kommer. Han kan komma hit. 83 00:07:10,760 --> 00:07:15,240 -Jag har ju varit ledig hela dan. -Det l�ter inte s�. 84 00:07:16,200 --> 00:07:21,800 -Fr�ga honom. Det kan vara trevligt. -Det blir full fart i Skagen. 85 00:07:21,960 --> 00:07:26,280 Det kommer lustjakter fr�n hela Europa. Det st�r i tidningen. 86 00:07:26,440 --> 00:07:29,800 -Den �r fr�n i f�rrg�r. -Vad �r en lustjakt? 87 00:07:29,960 --> 00:07:34,880 Det s�ger namnet, Martha. En b�t man seglar n�r man har lust. 88 00:07:35,040 --> 00:07:38,440 Och det �r bara f�r de rika. 89 00:07:38,600 --> 00:07:43,640 Ig�r var det maneter, men inte idag. Det var s� h�rligt. 90 00:07:43,800 --> 00:07:48,240 Bl�b�rssoppa! Synd att vi missar den. 91 00:07:48,400 --> 00:07:52,160 -Vi �ter inte middag h�r idag. -Det visste vi inte. 92 00:07:52,320 --> 00:07:55,600 Jag trodde min man sagt det. Han �r lite distr�. 93 00:07:55,760 --> 00:07:59,880 Vi �ker snart till Fredrikshamn och �vernattar p� Frydenstrand. 94 00:08:00,040 --> 00:08:03,840 -Hoppas maten �r lika god som h�r. -Det �r den nog. 95 00:08:04,000 --> 00:08:08,360 Vi ska vara d�r n�r tvillingarna och guvernanten kommer med f�rjan. 96 00:08:08,520 --> 00:08:11,960 -Trevlig resa, fru Frigh. -Tack. 97 00:08:22,480 --> 00:08:25,760 -N�t nytt fr�n K�penhamn? -lnte �n. 98 00:08:25,920 --> 00:08:29,400 Synd att er man m�ste �ka hem. 99 00:08:29,560 --> 00:08:33,400 -Var det n�t p� ministeriet? -Ja, n�t br�dskande. 100 00:08:33,560 --> 00:08:37,680 Hjalmar brukar aldrig avbryta sin semester s� h�r. 101 00:08:37,840 --> 00:08:41,480 -Men om det �r br�dskande... -Jag kan inte detaljerna. 102 00:08:41,640 --> 00:08:46,040 Man blir inte invigd i allt. Tack och lov. 103 00:08:53,840 --> 00:08:58,640 Otto? Vi ska �ka nu. 104 00:08:59,640 --> 00:09:03,640 -Jaha. �r det du, Alice? -Vem annars? 105 00:09:03,800 --> 00:09:07,880 -Du hade inte sagt till i k�ket. -Om vad? 106 00:09:08,040 --> 00:09:11,720 -Om att vi inte ska �ta middag. -Varf�r ska vi inte det? 107 00:09:11,880 --> 00:09:16,040 -Vi ska till Fredrikshamn. -Ja, i morgon bitti. 108 00:09:16,200 --> 00:09:20,800 Vi best�mde att �ka i kv�ll. Vi �vernattar p� Frydenstrand. 109 00:09:20,960 --> 00:09:24,280 Frydenstrand? Det har jag inte h�rt ett ord om. 110 00:09:24,440 --> 00:09:28,360 Jag fr�gade om du tyckte det var en bra id�. Och du nickade. 111 00:09:28,520 --> 00:09:32,920 -Det passar inte med mina planer. -Vilka planer? 112 00:09:35,080 --> 00:09:38,000 Ingenting. Det passar bara d�ligt. 113 00:09:39,160 --> 00:09:42,600 Fint. G� d� ner till fru Andersen och meddela det. 114 00:09:42,760 --> 00:09:46,920 Jag trodde vi skulle g�ra n�t ihop, men det kan vi visst inte. 115 00:10:00,520 --> 00:10:02,680 -�h! -Vad �r det? 116 00:10:02,840 --> 00:10:08,360 Jag gl�mde min hatt. Jag h�mtar den sj�lv. G� bara ner. 117 00:10:39,200 --> 00:10:41,800 -Vad �r det? - "V�r lilla utflykt"... 118 00:10:41,960 --> 00:10:48,840 "m�ste tyv�rr skjutas upp. Jag knackar tyst p� er d�rr imorgon." 119 00:10:49,000 --> 00:10:52,400 "Knackar tyst"?! Vad �r det f�r en utflykt? 120 00:10:52,560 --> 00:10:55,760 Herr Frigh vill visa mig den igensandade kyrkan. 121 00:10:55,920 --> 00:10:58,960 -Jas�? -Han s�ger att man m�ste se den. 122 00:10:59,120 --> 00:11:02,120 -G�r han det? -Jag har inte lovat honom n�got. 123 00:11:02,280 --> 00:11:04,760 �r det om�jligt f�r dig att s�ga nej? 124 00:11:04,920 --> 00:11:07,960 Jag tackade nej till hans pengar. 125 00:11:08,120 --> 00:11:13,280 Har du aldrig t�nkt p� vad Frigh fantiserar om? 126 00:11:14,720 --> 00:11:19,920 Nu s�tter vi fart. Kom ih�g rollh�ftet. Nu ska vi arbeta. 127 00:11:25,120 --> 00:11:28,240 -Vad �r det nu? -Tala inte s� till mig. 128 00:11:28,400 --> 00:11:32,720 Du tror alltid det v�rsta. Du hatar mig. 129 00:11:32,880 --> 00:11:36,560 -Vad �r det f�r struntprat? -Jag h�r det p� tonfallet. 130 00:11:36,720 --> 00:11:41,760 Du f�raktar mig, tycker inte att jag kan n�t och g�r allt fel. 131 00:11:46,440 --> 00:11:51,600 -Jag trodde inte du var som min far. -Din far har l�mnat dig. 132 00:11:53,200 --> 00:11:58,440 -Men jag �r kvar. -Du �r min goda far. 133 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 Jag f�rs�ker bara s�ga hur du p�verkar m�n. 134 00:12:03,520 --> 00:12:08,760 -Jag tror inte du �r medveten om det. -S� d� tycker du om mig? 135 00:12:08,920 --> 00:12:12,360 -G�r inte s�, Kitty. -Kyss mig. 136 00:12:12,520 --> 00:12:16,200 -Vi ska arbeta. -Kyss mig, far. 137 00:12:20,840 --> 00:12:23,960 -Se vem som kommit. -Goddag, fr�ken Vetterstr�m. 138 00:12:24,120 --> 00:12:26,400 �r ni tillbaka? 139 00:12:26,560 --> 00:12:29,640 Er fru ringde och sa att min syster var sjuk... 140 00:12:29,800 --> 00:12:35,800 -�r fru Fjelds� sjuk? -Vi trodde det var v�rre �n det var. 141 00:12:35,960 --> 00:12:43,160 -Flickorna sa att hon �r helt frisk. -Jag startar bilen. 142 00:12:43,320 --> 00:12:49,320 Vi ska till Fredrikshamn. Tvillingarna kommer med f�rjan. 143 00:12:49,480 --> 00:12:54,760 H�rligt att ni �r tillbaka. Er syster har saknat er. 144 00:12:56,080 --> 00:12:59,480 Jag m�ste ge mig av. Vi �r tillbaka imorgon. 145 00:13:16,440 --> 00:13:21,920 -Jag skulle precis h�mta dig. -Det hade varit riktigt dumt. 146 00:13:22,080 --> 00:13:26,440 -Men du f�r g�rna skala potatis. -Ja, du har ju bara en arm. 147 00:13:26,600 --> 00:13:30,480 -Jag reser nog snart. -Nej. Du ska stanna. 148 00:13:30,640 --> 00:13:34,880 -Men Amanda och jag ska till Norge. -Ska vi? 149 00:13:35,040 --> 00:13:39,520 Ja, vi tar en b�t i Skagen. Sen tar vi buss upp i fj�llen. 150 00:13:39,680 --> 00:13:42,520 -L�ter det inte h�rligt? -Jo. 151 00:13:43,960 --> 00:13:47,240 -Var har du v�skan? -Vi kan inte �ka idag. 152 00:13:47,400 --> 00:13:50,880 -Varf�r inte? -Ditmars mor har inte rest. 153 00:13:51,040 --> 00:13:54,680 -Det kan inte vara sant. -Det var problem med bilen. 154 00:13:54,840 --> 00:13:56,840 Ditmar kan v�l k�ra henne hem. 155 00:13:57,000 --> 00:14:02,040 Nej. Vi har ju sagt �t alla att han och jag ska resa ihop. 156 00:14:02,200 --> 00:14:05,160 Hon hittar alltid p� n�t nytt f�r att stanna. 157 00:14:05,320 --> 00:14:09,000 Vi reser imorgon, Max. Jag m�ste tillbaka. 158 00:14:09,160 --> 00:14:12,760 -Du �ter v�l med oss? -Maten �r klar. 159 00:14:21,160 --> 00:14:24,080 -Din far har kommit, Fie. -Redan? 160 00:14:24,240 --> 00:14:27,840 Jag var d�r f�r att h�mta persilja. Bilen �r d�r. 161 00:14:28,000 --> 00:14:30,480 -Ska jag hj�lpa dig? -Nej, jag �r klar. 162 00:14:34,600 --> 00:14:38,320 -Du �r tidig. -Jag tittade till kyrkog�rden. 163 00:14:38,480 --> 00:14:43,400 Vem vet n�r jag �r d�r igen. Jag d�ptes och konfirmerades d�r. 164 00:14:43,560 --> 00:14:47,720 Din mor ocks�. Och vi gifte oss d�r. Och du och din syster... 165 00:14:47,880 --> 00:14:52,720 -Vem ska nu sk�ta mors grav? -Ane g�r det. 166 00:14:52,880 --> 00:14:57,480 -Vad tycks? -Jag har inte varit inne �n. 167 00:14:57,640 --> 00:15:00,720 Kom s� ska du f� se, far. 168 00:15:13,320 --> 00:15:16,640 Ser du det inte? 169 00:15:17,960 --> 00:15:21,760 -�r det en ny duk? -�r det det enda du ser? 170 00:15:21,920 --> 00:15:24,600 Kan du inte bara ber�tta det? 171 00:15:24,760 --> 00:15:27,880 Det g�r inget. Jag ska visa n�t i vardagsrummet. 172 00:15:31,440 --> 00:15:35,720 Jag fick den av fru Andersen, men hann inte s�tta upp den. 173 00:15:35,880 --> 00:15:41,920 Den blev �ver p� hotellet. Blir det inte fint? 174 00:15:42,080 --> 00:15:44,840 -Det �r inte n�dv�ndigt. -Men fint �nd�. 175 00:15:45,000 --> 00:15:48,400 Jag beh�ver inte bo som de fina p� hotellet. 176 00:16:18,200 --> 00:16:21,760 -Lydia...? -God dag, Olga. 177 00:16:21,920 --> 00:16:25,480 -�r du tillbaka? -Jag trodde du var sjuk. 178 00:16:25,640 --> 00:16:29,320 -Vem har sagt det? -Fru Frigh. Det l�t allvarligt. 179 00:16:29,480 --> 00:16:34,400 Det var bara en f�rkylning. Varf�r ringde hon dig om det? 180 00:16:34,560 --> 00:16:37,960 -D� reser jag igen. -Nu n�r du nyss kommit? 181 00:16:38,120 --> 00:16:42,760 Ja, men f�rst imorgon. Jag har pratat med fru Andersen och f�r ett rum. 182 00:16:42,920 --> 00:16:47,800 Ett rum? Det �r sl�seri. Det finns en ledig s�ng hos mig. 183 00:16:47,960 --> 00:16:53,160 Bekymra dig inte om min ekonomi. Jag klarar mig utm�rkt. 184 00:16:54,480 --> 00:16:59,440 �r det redan middag? - S�tt dig. Jag kommer snart. 185 00:17:13,120 --> 00:17:16,960 -�r det h�r bra nog? -Ja, om det �r det b�sta ni har. 186 00:17:17,120 --> 00:17:20,120 -Det �r det dyraste. -Det l�ter bra. 187 00:17:20,280 --> 00:17:23,880 -Vill ni smaka? -Nej, h�ll bara upp. 188 00:17:28,840 --> 00:17:31,720 -Ska jag h�lla upp �t er hustru? -Ja, tack. 189 00:17:31,880 --> 00:17:35,880 -Hon g�r en l�ngpromenad. -�nda till R�bjerg Mile. 190 00:17:36,040 --> 00:17:39,240 -Varf�r d�? -Det �r vackert d�r. 191 00:17:39,400 --> 00:17:43,440 -Nu krockar det med m�ltiden. -Amanda har alltid varit sj�lvisk. 192 00:17:43,600 --> 00:17:45,680 -Det har vi m�rkt. -Vad menar ni? 193 00:17:45,840 --> 00:17:49,320 Sv�rmor s�ger att det g�r bra med byggplanerna. 194 00:17:49,480 --> 00:17:52,520 I motsats till dig kan andra se po�ngen med det. 195 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Vi �r nog lite f�rsiktigare i v�r familj. 196 00:17:55,760 --> 00:17:59,480 T�nker ni p� er d�de mans alla skulder? 197 00:18:01,800 --> 00:18:05,520 Fru Fjelds�! Ni fick tillbaka er syster. S� h�rligt. 198 00:18:10,120 --> 00:18:13,720 -Nej, nej. Vi har inte best�llt vin. -Det har jag. 199 00:18:13,880 --> 00:18:17,720 -S�tt upp det p� mitt rum. -Ja. 200 00:18:17,880 --> 00:18:20,960 -Vill du inte ha ett glas? -Nej, tack! 201 00:18:21,120 --> 00:18:27,080 N� ja... N�r du nu k�pt den... Bara ett glas. Tack. 202 00:18:29,120 --> 00:18:33,240 -Vad vill ni dricka? -En flaska vitt vin vore h�rligt. 203 00:18:33,400 --> 00:18:38,160 -Och lemonad till fr�ken Hansen. -Det kommer jag med. 204 00:18:38,320 --> 00:18:41,840 -Jag vill ocks� ha vin. -Nej, det vill du inte. 205 00:18:42,000 --> 00:18:45,520 Far... kan jag inte f�? 206 00:18:49,480 --> 00:18:53,640 -�r det ni i dag? -Fie hj�lper sin far med att flytta. 207 00:18:53,800 --> 00:18:56,920 -Det ser h�rligt ut, Martha. -Tack. 208 00:18:59,720 --> 00:19:05,400 Vill du s�ga vad jag sa, som fick dig att resa utan att s�ga ett ord? 209 00:19:05,560 --> 00:19:08,120 -Minns du inte? -Nej. D�rf�r fr�gar jag. 210 00:19:08,280 --> 00:19:11,360 -Det �r oviktigt. -Ber�tta nu. 211 00:19:11,520 --> 00:19:17,680 -Jag vill inte s�ga det. -Du uppf�r dig som n�r du var liten. 212 00:19:17,840 --> 00:19:22,160 -D� s�ger vi v�l s�. Sk�l. -Sk�l. 213 00:19:23,840 --> 00:19:28,040 -Det �r telefon. Det �r teatern. -Teatern? 214 00:19:32,360 --> 00:19:37,520 Edward Weyse h�r. God dag, direkt�r Konradsen. 215 00:19:37,680 --> 00:19:40,680 Ligger ni inte och latar er i R�geleje? 216 00:19:42,400 --> 00:19:47,040 Kallad till teatern? Tr�kigt f�r er. 217 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 Vilken prek�r fr�ga? 218 00:19:56,240 --> 00:19:59,320 -F�r jag ta er tallrik? -Ja, vars�god. 219 00:19:59,480 --> 00:20:02,720 -Kommer herr Weyse tillbaka? -Han telefonerar. 220 00:20:02,880 --> 00:20:05,520 Inte l�ngre, tror jag. 221 00:20:08,840 --> 00:20:11,760 Ska du inte ha din mat? 222 00:20:13,800 --> 00:20:15,160 Vad ville teatern? 223 00:20:15,320 --> 00:20:20,800 De har f�tt ett anonymt brev d�r man p�st�r- 224 00:20:20,960 --> 00:20:25,920 -att jag har en otillb�rlig relation till flera elever p� scenskolan. 225 00:20:26,080 --> 00:20:28,960 Flera? �r det fler �n jag? 226 00:20:31,640 --> 00:20:34,960 F�rst�r du inte allvaret i det h�r? 227 00:20:35,120 --> 00:20:38,760 Jag �r l�rare, du �r elev. Jag blev ombedd- 228 00:20:38,920 --> 00:20:42,240 -att komma till teatern imorgon f�r ett samtal. 229 00:20:45,880 --> 00:20:50,720 S�g mig... �r det du som skickat brevet? 230 00:20:50,880 --> 00:20:53,480 Jag? Varf�r skulle jag det? 231 00:20:53,640 --> 00:20:58,600 Ja, du och din v�n Frigh. Mycket l�gligt att bli av med mig. 232 00:21:07,960 --> 00:21:13,000 Jag �r f�rdig. Det h�r �r slutet. Jag har bara mig sj�lv att skylla. 233 00:21:18,520 --> 00:21:23,120 Jag �r glad att du kommit ig�ng igen, sv�rfar. 234 00:21:23,280 --> 00:21:28,240 -Vill ni med och se solnedg�ngen? -Nej, vi stannar h�r. 235 00:21:32,000 --> 00:21:35,200 -Var �r Amanda? -Ute p� promenad. 236 00:21:35,360 --> 00:21:40,680 -Varf�r �r hon inte tillbaka �n? -N�r hon g�r s� gl�mmer hon tiden. 237 00:21:40,840 --> 00:21:45,960 -Kan hon ha g�tt ner till honom? -Det �r �ver, mor. 238 00:21:46,120 --> 00:21:48,760 Det har jag ber�ttat. 239 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 -Kan jag ta brickan? -Ja. 240 00:21:58,720 --> 00:22:01,480 -Det �r s� lugnt. -Ja. 241 00:22:01,640 --> 00:22:06,160 Det �r en ovanlig kv�ll. Familjen Frigh �r i Fredrikshamn. 242 00:22:06,320 --> 00:22:10,480 Fru Fjelds� och systern gick upp p� rummet med kaffe och lik�r. 243 00:22:10,640 --> 00:22:13,720 Fr�ken Hansen och herr Weyse blev nyss h�mtade. 244 00:22:15,080 --> 00:22:19,520 -Blev de? -De tog natt�get till K�penhamn. 245 00:22:19,680 --> 00:22:22,080 Det var ett viktigt m�te p� teatern. 246 00:22:22,240 --> 00:22:25,320 Weyse visste inte om de kommer tillbaka. 247 00:22:25,480 --> 00:22:29,200 -D�r ser man. -Men er man kommer v�l tillbaka? 248 00:22:29,360 --> 00:22:31,360 Jo, det �r planen. 249 00:22:31,520 --> 00:22:33,200 Tack. 250 00:22:37,240 --> 00:22:42,040 -Har du inte med din far? -Nej, han ville stanna d�r borta. 251 00:22:42,200 --> 00:22:47,480 -Tyckte han inte att du gjort fint? -Jag beh�ver inte tapeten. 252 00:22:47,640 --> 00:22:50,880 -Har du �tit n�t? -Nej, jag �r bara tr�tt. 253 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 -Du har varit ig�ng hela dan. -Jag l�gger mig. 254 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 Javisst. 255 00:23:00,000 --> 00:23:04,160 -Hon s�g tr�tt ut. -Hennes far var nog missn�jd. 256 00:23:04,320 --> 00:23:07,680 -Det sa hon inget om. -Men det verkade s�. 257 00:23:16,360 --> 00:23:19,440 Du �r tillbaka. Mor och jag har v�ntat p� dig. 258 00:23:19,600 --> 00:23:22,640 Flickorna bredde n�gra sm�rg�sar. Kom. 259 00:23:30,480 --> 00:23:33,600 -Det blev sent. -Var du vid R�bjerg Mile? 260 00:23:33,760 --> 00:23:38,760 -Ja. Och s� gl�mde jag bort tiden. -D�r ser du, mor. 261 00:23:38,920 --> 00:23:41,760 S�tt dig nu och �t. 262 00:23:41,920 --> 00:23:45,560 -D� g�r jag upp. God natt. -God natt. 263 00:23:45,720 --> 00:23:47,800 God natt, min son. 264 00:23:52,480 --> 00:23:55,600 Jag trodde vi best�mt att du inte skulle g� dit. 265 00:23:55,760 --> 00:23:59,080 -Jag sa att vi inte kom iv�g idag. -S� l�nge? 266 00:23:59,240 --> 00:24:04,320 Jag har faktiskt g�tt en l�ngpromenad... och t�nkt... 267 00:24:04,480 --> 00:24:07,360 p� allt det h�r, Ditmar. 268 00:24:07,520 --> 00:24:11,960 Vi ljuger f�r din mor, mina f�r�ldrar och f�r oss sj�lva. 269 00:24:12,120 --> 00:24:15,680 L�mna honom d�, och kom tillbaka till mig. 270 00:24:15,840 --> 00:24:18,840 Jag �r inte den r�tta f�r dig, och det vet du. 271 00:24:19,000 --> 00:24:22,480 Vi har varit tillsammans i ett �r. Du vill n�t annat. 272 00:24:22,640 --> 00:24:27,400 -Det kunde ha varit annorlunda. -Du vet vad jag menar. 273 00:24:30,320 --> 00:24:34,320 Philip ber�ttade om din tyske v�n. Jag beklagar hans d�d. 274 00:24:34,480 --> 00:24:38,080 Det var en aff�rsbekant. Jag vill inte h�ra mer. 275 00:24:43,640 --> 00:24:47,440 Vi kan l�sa det h�r om vi hj�lps �t. Jag vill skiljas. 276 00:24:47,600 --> 00:24:51,840 Jag tar p� mig skulden f�r allt. Du f�r allas sympatier. 277 00:24:52,000 --> 00:24:56,720 Du beh�ver inte gifta om dig. Alla f�rst�r hur besviken du �r. 278 00:24:59,560 --> 00:25:02,160 Om du h�ller av mig s� l�ter du mig g�. 279 00:25:04,320 --> 00:25:08,360 Jag vet att du inte kan hj�lpa mina f�r�ldrar resten av livet. 280 00:25:08,520 --> 00:25:12,120 Min far b�rjar komma ig�ng igen. 281 00:25:13,200 --> 00:25:18,920 Jag ber dig bara hj�lpa dem i tv� �r till. 282 00:25:19,080 --> 00:25:24,000 �r inte det rimligt, med tanke p� allt min far gett dig? 283 00:25:38,240 --> 00:25:43,920 -Blev han inte glad f�r det du gjort? -Jag tror inte han bryr sig. 284 00:25:44,080 --> 00:25:49,520 Du gjorde det v�ldigt fint. Mycket finare �n det var innan. 285 00:25:50,880 --> 00:25:54,400 I ett �r har jag t�nkt p� hur jag skulle inreda huset. 286 00:25:54,560 --> 00:25:57,080 Jag visste precis hur det skulle se ut. 287 00:25:57,240 --> 00:26:00,240 Tills du och Morten skulle flytta dit? 288 00:26:00,400 --> 00:26:03,200 Jag vet inte vad jag g�r h�r. 289 00:26:03,360 --> 00:26:07,640 Jag vill helst �ka h�rifr�n. B�rja fr�n b�rjan n�n annanstans. 290 00:26:07,800 --> 00:26:11,040 Men jag kommer ingenstans, f�r nu bor min far h�r. 291 00:26:11,200 --> 00:26:15,080 Och fru Andersen f�rv�ntar sig att jag stannar f�r alltid. 292 00:26:15,240 --> 00:26:19,680 -Ja, det tror jag ocks�. -Hon har alltid varit s� sn�ll. 293 00:26:22,200 --> 00:26:26,160 Men det �r slut med Morten. 294 00:26:28,920 --> 00:26:31,840 Och s� ska det vara. 295 00:26:33,840 --> 00:26:39,280 -Nu har alla g�tt och lagt sig. -N�n vill kanske ha en s�ngf�sare? 296 00:26:39,440 --> 00:26:43,000 -Nej tack. Jag beh�ver bara sova. -Ett litet glas. 297 00:26:44,520 --> 00:26:46,000 Var fick ni det ifr�n? 298 00:26:46,160 --> 00:26:51,000 Herr Weyse �kte ifr�n sitt vitvin. R�dvinet �r rester fr�n Madsens bord. 299 00:26:51,160 --> 00:26:56,200 -Han best�ller alltid det dyraste. -�len stod helt or�rd i salongen. 300 00:26:57,280 --> 00:26:59,600 -Sk�l. -Vad sk�lar vi f�r? 301 00:26:59,760 --> 00:27:03,160 Att Morten f�r ett bra nytt liv. 302 00:27:03,320 --> 00:27:05,880 -Sk�l, Morten. -Sk�l, Morten! 303 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Jag var inte alls �mt�lig. 304 00:27:09,440 --> 00:27:14,680 Mor och far sa alltid att vi skulle vara r�dda om Lydia. 305 00:27:14,840 --> 00:27:17,840 Jag t�nkte att jag var tvungen att h�rda dig. 306 00:27:18,000 --> 00:27:23,280 Jag g�mde mig i sk�pet och skr�mde dig, s� du kissade i byxorna. 307 00:27:23,440 --> 00:27:26,920 Jag vet inte om jag blev s� h�rdad. 308 00:27:27,080 --> 00:27:31,040 Du fick stryk av far och jag fick choklad av mor. 309 00:27:31,200 --> 00:27:35,840 Jag f�rs�kte i alla fall. Du fick allt p� ett silverfat- 310 00:27:36,000 --> 00:27:39,800 -och jag skulle leva upp till alla fars f�rv�ntningar. 311 00:27:39,960 --> 00:27:43,960 -Fars f�rv�ntningar? -Alla fars f�rv�ntningar. 312 00:27:44,120 --> 00:27:50,600 Jag skulle gifta mig, bilda familj och skapa ett presentabelt hem. 313 00:27:50,760 --> 00:27:55,400 Jag fick st� ut med �ndl�sa middagsbjudningar och ha ansvar. 314 00:27:55,560 --> 00:28:01,120 -Hade jag inget ansvar? -Du klarade dig l�ttare undan. 315 00:28:01,280 --> 00:28:05,040 Far var efter mig n�r det g�llde skolan och l�xorna. 316 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 Dig hade han gett upp p�. 317 00:28:07,440 --> 00:28:11,240 -Du valde det l�ttaste. -Gjorde jag? 318 00:28:11,400 --> 00:28:15,040 Det liv far och mor levde, och tyckte var det r�tta. 319 00:28:15,200 --> 00:28:20,400 Jag fick k�mpa f�r att f� vara som jag �r. 320 00:28:20,560 --> 00:28:25,960 Du var ocks� ett lite speciellt barn, Lydia. Det m�ste du erk�nna. 321 00:28:26,120 --> 00:28:28,200 D�rf�r tog jag hand om dig. 322 00:28:28,360 --> 00:28:33,680 Det tycker du fortfarande att du g�r? 323 00:28:33,840 --> 00:28:39,280 Nej... Jag vet inte. Lite kanske. Du �r ju min lillasyster. 324 00:28:39,440 --> 00:28:45,400 -Jag g�r nog in till mitt eget rum. -Du har ju inte ens druckit upp. 325 00:28:47,920 --> 00:28:51,640 Jag har alltid st�llt upp f�r dig n�r du beh�vde det. 326 00:28:51,800 --> 00:28:54,440 N�r din man inte hade tid. Eller din son. 327 00:28:54,600 --> 00:29:02,040 Men du har tydligen bara "st�tt ut" med mitt s�llskap. Av barmh�rtighet. 328 00:29:02,200 --> 00:29:05,000 Godnatt. 329 00:29:10,520 --> 00:29:13,600 T�nk om n�n av g�sterna vaknar och vi �r borta. 330 00:29:13,760 --> 00:29:15,600 De vaknar inte. 331 00:29:17,360 --> 00:29:21,320 -Kom nu, Otilia, din badkruka. -Jag �r ingen badkruka. 332 00:29:28,160 --> 00:29:30,360 V�nta lite. 333 00:29:30,520 --> 00:29:34,240 -Det ligger n�t d�r borta. -Det tror vi inte p�, Otilia. 334 00:29:34,400 --> 00:29:36,680 Det ligger n�t d�r borta. 335 00:29:38,120 --> 00:29:40,880 Det �r sant. Vad �r det? 336 00:29:41,040 --> 00:29:43,560 Det ser ut som n�n ligger d�r. 337 00:29:48,160 --> 00:29:50,360 Ska du g� dit? 338 00:30:08,920 --> 00:30:11,200 Du ska nog inte r�ra honom. 339 00:30:28,240 --> 00:30:30,520 Hall�? 340 00:30:32,920 --> 00:30:35,040 Hall�? 341 00:30:47,880 --> 00:30:51,600 -Han sover, s� vi kan l�gga oss nu. -Sa han n�t? 342 00:30:51,760 --> 00:30:57,040 Nej. Vi skulle inte kalla p� l�karen. Han hade simmat och var tr�tt. 343 00:30:57,200 --> 00:31:00,120 Han m�r nog bra n�r han har blivit varm igen. 344 00:31:00,280 --> 00:31:04,800 Han m�ste ha g�tt i vattnet h�r nere. Vi hittar hans kl�der imorgon. 345 00:31:04,960 --> 00:31:08,000 -Godnatt, flickor. -Godnatt. 346 00:31:37,920 --> 00:31:40,800 S� ni �r vaken? 347 00:31:40,960 --> 00:31:44,200 Flickan fr�n ig�r. 348 00:31:44,360 --> 00:31:47,480 -Hur m�r ni? -Bra, tror jag. 349 00:31:47,640 --> 00:31:51,320 H�r �r lite kl�der ni kan l�na tills ni hittar era egna. 350 00:31:51,480 --> 00:31:53,800 Min fars kl�der. Hoppas de passar. 351 00:31:53,960 --> 00:31:56,520 -Vad �r det h�r f�r st�lle? -Ett hotell. 352 00:31:56,680 --> 00:31:59,720 -Er fars hotell? -Nej. Min far bor i n�rheten. 353 00:31:59,880 --> 00:32:03,480 Det �r fru Andersens hotell. Henne ni h�lsade p� ig�r. 354 00:32:03,640 --> 00:32:05,440 Jag minns bara er. 355 00:32:05,600 --> 00:32:10,080 Jag letade efter era kl�der p� stranden men jag hittade dem inte. 356 00:32:10,240 --> 00:32:14,440 -Var gick ni ut i vattnet? -Jag var p� en b�t. 357 00:32:14,600 --> 00:32:17,640 -Badade ni fr�n en b�t? -Jag badade inte. 358 00:32:17,800 --> 00:32:20,160 Jag... 359 00:32:20,320 --> 00:32:22,520 Det �r lite sv�rt att f�rklara. 360 00:32:24,720 --> 00:32:28,400 -Kastades han �verbord? -Han kunde ju ha drunknat. 361 00:32:28,560 --> 00:32:32,320 -Vi m�ste anm�la till polisen. -Det var hans eget fel. 362 00:32:32,480 --> 00:32:36,600 -Vad var det f�r b�t? -En stor lustjakt p� v�g till Skagen. 363 00:32:36,760 --> 00:32:38,800 Varf�r var han naken? 364 00:32:38,960 --> 00:32:42,880 -Jag vet inte om jag ska ber�tta. -Jo, g�r det. 365 00:32:43,040 --> 00:32:45,440 De hittade honom med �garens dotter. 366 00:32:45,600 --> 00:32:48,960 En matros och �garens dotter? Det var inte s� smart. 367 00:32:49,120 --> 00:32:51,920 Han �r inte matros. Han spelar i orkestern. 368 00:32:52,080 --> 00:32:55,160 -Vilken orkester. -B�tens egen orkester. 369 00:32:59,000 --> 00:33:02,240 -Hur hittar jag hamnen? -Det finns ingen hamn h�r. 370 00:33:02,400 --> 00:33:05,800 -Den n�rmaste �r i Skagen. -�r vi inte i Skagen? 371 00:33:06,800 --> 00:33:09,560 -Hur l�ngt �r det till Skagen? -1 mil. 372 00:33:09,720 --> 00:33:13,360 1 mil. Jag m�ste ha min trumpet. Har ni en cykel? 373 00:33:15,080 --> 00:33:19,040 Det �r viktigt. Jag m�ste f� tag p� den innan de far vidare. 374 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Jag kan fr�ga fru Andersen. 375 00:33:22,920 --> 00:33:25,200 Ni kan f�lja med. 376 00:33:29,480 --> 00:33:32,120 -Godmorgon, grevinnan Frijs. -Godmorgon. 377 00:33:32,280 --> 00:33:35,040 �r inte min son och sv�rdotter uppe �n? 378 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Nej. Vi har inte sett dem. 379 00:33:37,360 --> 00:33:42,200 Urs�kta. Jag skulle fr�ga om er plan �r att resa innan eller efter lunch. 380 00:33:42,360 --> 00:33:46,400 Min plan �r att resa n�r min chauff�r har f�tt ig�ng bilen. 381 00:33:46,560 --> 00:33:48,600 Jag ger er besked. 382 00:33:52,200 --> 00:33:55,080 Det �r fru Andersens, s� var r�dd om den. 383 00:33:55,240 --> 00:33:58,160 -Vad heter ni? -Fie. 384 00:33:59,720 --> 00:34:01,680 Jag heter Jesper. 385 00:34:02,920 --> 00:34:04,960 P� �terseende, fr�ken. 386 00:34:08,160 --> 00:34:12,480 -P� �terseende, fr�ken? -Han kommer med cykeln och kl�derna. 387 00:34:12,640 --> 00:34:15,240 Jaha. Men �nd�. 388 00:34:19,600 --> 00:34:21,680 Nej, nej. Det g�r inte. 389 00:34:21,840 --> 00:34:26,200 -Kan ni inte g� till stranden? -Jo. Ska vi g� till stranden? 390 00:34:26,360 --> 00:34:30,040 -Jag g�r upp och vilar lite. -Klockan �r bara elva. 391 00:34:30,200 --> 00:34:34,720 Tidigt uppe och en l�ng, varm biltur. Men g� ner ni bara. 392 00:34:36,960 --> 00:34:41,040 -Er man �r v�l inte sjuk? -Det tror jag inte, fr�ken Malling. 393 00:34:41,200 --> 00:34:46,480 Han var s� tyst under resan... Ska jag hj�lpa er att packa upp? 394 00:34:46,640 --> 00:34:50,440 Nej. G� med barnen, s� kommer jag med badkl�derna. 395 00:34:54,400 --> 00:34:59,040 -Vart tog hon v�gen? -Sv�rmor m�ste �ka f�rst. 396 00:34:59,200 --> 00:35:02,040 Hon kommer aldrig tillbaka n�r hon g�r dit. 397 00:35:02,200 --> 00:35:04,240 -Meningen �r ologisk. -Va? 398 00:35:04,400 --> 00:35:08,760 Hon m�ste ju ha kommit tillbaka n�n g�ng. 399 00:35:08,920 --> 00:35:11,680 -Jag �r inte p� hum�r. -F�rl�t. 400 00:35:14,680 --> 00:35:17,000 Vi har bara tv� koppar kvar. 401 00:35:17,160 --> 00:35:20,320 Ska vi inte bada? Du beh�ver svalkas av lite. 402 00:35:20,480 --> 00:35:25,320 Jag stannar h�r. �r hon inte tillbaka om en halvtimme, h�mtar jag henne. 403 00:35:25,480 --> 00:35:26,840 Det hj�lper nog. 404 00:35:33,600 --> 00:35:36,560 -Vad har du p� dig? -Korta benkl�der. 405 00:35:36,720 --> 00:35:39,560 Det �r sommar om du inte har m�rkt det. 406 00:35:39,720 --> 00:35:42,720 -Var har du f�tt dem ifr�n? -Jag har k�pt dem. 407 00:35:42,880 --> 00:35:45,280 -N�r? -Senast jag var i Skagen. 408 00:35:45,440 --> 00:35:49,600 Utflykten med fr�ken Kitty. Har hon satt griller i ditt huvud? 409 00:35:49,760 --> 00:35:51,680 Inte alls. 410 00:35:51,840 --> 00:35:56,440 Skulle inte du vila? Men du kanske ska g�ra dig till �tl�je hos henne? 411 00:35:56,600 --> 00:35:59,160 Jag var p� v�g till er. 412 00:35:59,320 --> 00:36:03,480 Bespara mig. Tvillingarna ska inte se sin far i den munderingen. 413 00:36:03,640 --> 00:36:07,440 Och fr�ken Kitty har �kt till K�penhamn med herr Weyse. 414 00:36:15,040 --> 00:36:18,080 Jag f�redrar om du inte ringer direkt till mig. 415 00:36:18,240 --> 00:36:23,160 Vi m�ste prata. Jag har blivit suspenderad. Bortvisad. 416 00:36:23,320 --> 00:36:27,160 Jag f�r inte visa mig p� teatern medan de unders�ker saken. 417 00:36:27,320 --> 00:36:32,200 Det �r katastrof. Inte en enda teater vill ta i mig. 418 00:36:32,360 --> 00:36:34,440 Ska jag spela i Norge d�? 419 00:36:34,600 --> 00:36:39,200 -Vem har skickat brevet? -Det �r ju anonymt. 420 00:36:39,360 --> 00:36:44,200 -Vad g�r din man i K�penhamn? -Han har ett �rende p� ministeriet. 421 00:36:44,360 --> 00:36:49,760 Undervisningsministeriet. Teaterns ministerium. Brevet kom d�rifr�n. 422 00:36:49,920 --> 00:36:52,600 Skulle Hjalmar ha n�t med det att g�ra? 423 00:36:52,760 --> 00:36:56,400 Varf�r inte? Han kan ha f�tt reda p�... 424 00:36:56,560 --> 00:37:02,240 att jag �r far till Severin. Han h�mnas. Han f�rst�r allt f�r mig. 425 00:37:02,400 --> 00:37:06,240 Om Hjalmar visste n�t skulle jag m�rka det. Han �r min man. 426 00:37:06,400 --> 00:37:09,520 -F�rst�r du allvaret? -Jag m�ste l�gga p� nu. 427 00:37:09,680 --> 00:37:11,840 Han �r tillbaka. 428 00:37:13,360 --> 00:37:16,960 Det s�ger jag till om, Larsen. - D�r �r du. 429 00:37:17,120 --> 00:37:22,760 Vilken varm resa. Man kunde inte �ppna f�nstret p� t�get. 430 00:37:22,920 --> 00:37:26,320 F�rl�t att jag inte ringde ig�r. Hur m�r Severin? 431 00:37:26,480 --> 00:37:28,880 -Han m�r bra. Han sover. -Bra. 432 00:37:29,040 --> 00:37:35,040 -Fick du ordnat allt du skulle? -Ja. Jag tror allt gick bra. 433 00:37:35,200 --> 00:37:40,920 -Vad handlade det om? -lnget s�rskilt. En bagatell. 434 00:37:47,520 --> 00:37:49,640 Ja? 435 00:37:52,040 --> 00:37:54,760 Herr Aurland kom precis fr�n stationen. 436 00:37:54,920 --> 00:37:58,840 Han s�ger att chauff�r Larsen v�ntar p� dig. 437 00:37:59,000 --> 00:38:03,560 -Jag �r klar. -Ska du �ka hem nu? Du kom ju precis. 438 00:38:03,720 --> 00:38:06,520 Det g�r mig inget. 439 00:38:07,600 --> 00:38:11,880 Visst. Jag �r ledsen �ver det som blev sagt ig�r. 440 00:38:12,040 --> 00:38:14,560 -�r du? -Ja. Jag tycker du ska stanna. 441 00:38:14,720 --> 00:38:17,680 Du beh�ver inte ta hand om mig l�ngre. 442 00:38:17,840 --> 00:38:20,600 Vad vill du att jag ska erk�nna? 443 00:38:20,760 --> 00:38:22,720 Va? 444 00:38:22,880 --> 00:38:26,640 Att jag... v�rdes�tter ditt s�llskap? 445 00:38:27,880 --> 00:38:33,040 Det g�r jag. D� har vi kanske kommit �ver det h�r tramset. 446 00:38:33,200 --> 00:38:35,320 Bara om du verkligen menar det. 447 00:38:37,920 --> 00:38:41,480 Jag s�ger till chauff�r Larsen att han kan �ka- 448 00:38:41,640 --> 00:38:45,920 -och meddelar fru Andersen att du flyttar tillbaka till mitt rum. 449 00:38:46,080 --> 00:38:48,080 -Olga? -Ja. 450 00:38:48,240 --> 00:38:51,280 Bara om jag f�r betala f�r mig sj�lv. 451 00:39:23,280 --> 00:39:25,520 -Max? -Vart tog du v�gen? 452 00:39:30,320 --> 00:39:32,720 -S�g n�n dig? -Spelar det n�n roll? 453 00:39:32,880 --> 00:39:36,320 -Ja. S�g n�n dig? -Nej. Ingen s�g mig. 454 00:39:36,480 --> 00:39:39,520 -Du m�ste g� igen. Ta bakv�gen. -lnte utan dig. 455 00:39:39,680 --> 00:39:42,760 -G�! Ser de dig h�r �r allt f�rst�rt. -Vad? 456 00:39:42,920 --> 00:39:47,720 Ditmar kan g� med p� skilsm�ssan utan att det g�r ut �ver mina f�r�ldrar. 457 00:39:47,880 --> 00:39:51,000 Han ska komma p� hur han s�ger det till sin mor. 458 00:39:51,160 --> 00:39:54,280 Hon f�r inte hitta dig h�r. Var sn�ll och g�. 459 00:39:54,440 --> 00:39:57,760 Jag kommer ner till dig s� fort jag kan. 460 00:40:01,840 --> 00:40:06,800 Det kunde jag ha r�knat ut. Vad ska min son med en s�n som du? 461 00:40:06,960 --> 00:40:10,360 -Det ska ni nog fr�ga honom. -Jag talar inte med er. 462 00:40:10,520 --> 00:40:13,080 -Var sn�ll och g� nu. -Har ni inga �gon? 463 00:40:13,240 --> 00:40:16,440 �ktenskapet �r l�jligt. N�n m�ste s�ga sanningen. 464 00:40:16,600 --> 00:40:19,280 Allt �r en stor fars som t�cker �ver... 465 00:40:19,440 --> 00:40:23,520 Er son �r inte intresserad av kvinnor, bara av m�n. 466 00:40:26,920 --> 00:40:29,640 Kom, Amanda. Vi �ker. 467 00:40:30,960 --> 00:40:34,160 Det kan jag inte. 468 00:40:34,320 --> 00:40:36,400 Det kan jag inte. 469 00:40:47,240 --> 00:40:49,280 Vad h�nder h�r? 470 00:40:55,080 --> 00:40:58,200 Amanda? Vad h�nder? 471 00:41:02,280 --> 00:41:04,320 Hall�? 472 00:41:05,920 --> 00:41:07,440 Hall�? 473 00:41:09,560 --> 00:41:14,160 -Jaha. �r det ni? -Jag ville �nska er v�lkommen. 474 00:41:14,320 --> 00:41:16,760 Jag tog med mig lite. 475 00:41:16,920 --> 00:41:20,400 Det hade ni inte beh�vt... Men tack. 476 00:41:26,320 --> 00:41:29,440 Kaffet �r fortfarande varmt. Vill ni ha en kopp? 477 00:41:29,600 --> 00:41:31,320 Ja tack. G�rna. 478 00:41:36,840 --> 00:41:40,680 Hur var det att sova er f�rsta natt h�r? 479 00:41:40,840 --> 00:41:45,880 -Det finns inga kvarnvingar. -Dem har ni v�l h�rt hela ert liv? 480 00:41:50,000 --> 00:41:52,720 Man m�ste v�nja sig vid tystnaden. 481 00:41:52,880 --> 00:41:58,440 -S� �r det inte alltid h�r. -Nej. 482 00:41:58,600 --> 00:42:02,440 Nej. Fie s�ger att det bl�ser en hel del. 483 00:42:02,600 --> 00:42:04,280 Det kan jag lova. 484 00:42:06,880 --> 00:42:11,480 Det som slog mig mest n�r jag flyttade hit var himlen. 485 00:42:11,640 --> 00:42:15,800 Det �r s� h�gt �t alla h�ll n�r man st�r ensam p� stranden. 486 00:42:17,160 --> 00:42:21,520 D� k�nner man att det finns n�t som �r st�rre �n en sj�lv. 487 00:42:24,240 --> 00:42:27,720 Jag �r glad att det var ni som k�pte huset. 488 00:42:27,880 --> 00:42:31,080 Just det. K�kstr�dg�rden. 489 00:42:31,240 --> 00:42:37,200 Nej. Inte f�r k�kstr�dg�rden. Det �r sk�nt att ha bra folk i n�rheten. 490 00:42:39,160 --> 00:42:44,320 -Ni �r alltid v�lkommen hos oss. -Nej. Jag vill inte vara till besv�r. 491 00:42:44,480 --> 00:42:46,520 Det �r ni sannerligen inte. 492 00:42:46,680 --> 00:42:50,400 Nu har jag l�nat Fie i tv� �r. Det �r jag tacksam f�r. 493 00:42:50,560 --> 00:42:56,520 Jag sa visst inte tack f�r allt hon har gjort h�r. 494 00:42:56,680 --> 00:42:59,040 Det hinner ni �n. 495 00:43:05,240 --> 00:43:07,760 -Det �r telefon, Fie. -Vem �r det? 496 00:43:07,920 --> 00:43:13,000 Strandvaskaren. Han fr�gar efter dig. 497 00:43:20,080 --> 00:43:21,840 Hall�? Det �r Fie. 498 00:43:30,240 --> 00:43:33,360 Jag hittade den. Jag hittade mina kl�der ocks�. 499 00:43:33,520 --> 00:43:37,280 Jag kommer �ver med det jag l�nade. Och cykeln f�rst�s. 500 00:43:37,440 --> 00:43:42,800 Det jag ber�ttade om b�ten... Jag brukar inte vara s�n. 501 00:43:42,960 --> 00:43:46,600 -Det ang�r inte mig. -Jag ville att ni skulle veta det. 502 00:43:46,760 --> 00:43:50,200 Ni kan h�mta cykeln h�r, s� kan ni h�ra mig spela. 503 00:43:50,360 --> 00:43:54,480 Jag ska arbeta p� Strandhotellet. Orkestern saknade en trumpet. 504 00:43:54,640 --> 00:43:57,200 Vi avl�ser ett par som spelar dragspel. 505 00:43:57,360 --> 00:44:02,160 Tv� biljetter ligger i garderoben. Kom n�r ni har ledigt. Jag m�ste g�. 506 00:44:02,320 --> 00:44:04,760 Adj�, fr�ken. 507 00:44:04,920 --> 00:44:06,960 Adj�. 508 00:44:14,960 --> 00:44:21,800 Text: Imposter10 509 00:44:22,305 --> 00:44:28,309 Rösta den här undertext på %url% Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter 44873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.