All language subtitles for Baby.Daddy.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,621 ♪♪ 2 00:00:06,127 --> 00:00:08,257 Oh. Look, Emma, it finally came. 3 00:00:08,259 --> 00:00:11,129 My high school diploma. It's so official. 4 00:00:11,132 --> 00:00:12,132 It's signed by the principal, 5 00:00:12,133 --> 00:00:13,763 and the dean, and everything. 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,814 God, I hated those people. 7 00:00:17,228 --> 00:00:19,398 Now, I know it took me an extra six years to get this, 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,270 but the point is, I did it. 9 00:00:21,272 --> 00:00:23,562 I also did my old high school biology teacher, 10 00:00:23,564 --> 00:00:25,914 which was an added bonus. 11 00:00:25,906 --> 00:00:28,026 -She's so... -Hot. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,028 Exactly. 13 00:00:32,203 --> 00:00:34,083 Wait. Do you actually understand what I'm saying? 14 00:00:34,075 --> 00:00:35,365 No. 15 00:00:35,366 --> 00:00:38,366 That's a relief because... 16 00:00:38,369 --> 00:00:39,659 Wait. You're lying to me, aren't you? 17 00:00:39,660 --> 00:00:41,210 Yes. 18 00:00:41,212 --> 00:00:44,342 Oh, my God. You really are my kid. 19 00:00:44,335 --> 00:00:47,125 Just know if Ms. Gilcrest ever ends up 20 00:00:47,128 --> 00:00:49,258 spending the night, that it was just a very long playdate 21 00:00:49,260 --> 00:00:50,840 and nothing inappropriate happened. 22 00:00:52,012 --> 00:00:53,382 You buying any of that? 23 00:00:53,384 --> 00:00:55,854 -No. -Yeah, didn't think so. 24 00:00:55,846 --> 00:00:58,556 (theme music playing) 25 00:00:58,559 --> 00:01:01,559 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 26 00:01:01,562 --> 00:01:05,152 ♪ Can take your life and change directions ♪ 27 00:01:08,779 --> 00:01:11,319 Well, thanks for a great evening, Ben. 28 00:01:11,322 --> 00:01:13,452 Thank you for an even better morning, Ms. Gilcrest. 29 00:01:15,116 --> 00:01:17,496 You know, you don't have to keep calling me that. 30 00:01:17,498 --> 00:01:18,578 I know. 31 00:01:19,960 --> 00:01:22,540 Hey. If it isn't Old Man Ross. 32 00:01:22,543 --> 00:01:23,873 You on your way back to the home? 33 00:01:25,206 --> 00:01:28,296 Ben Wheeler. Remember me, sir? 34 00:01:28,299 --> 00:01:31,299 Yeah, I remember I've hit you in the face before. 35 00:01:31,302 --> 00:01:33,472 Who's this? You're nanny? 36 00:01:34,925 --> 00:01:36,555 Ms. Gilcrest? 37 00:01:36,557 --> 00:01:38,267 Oh, my God! It's you. 38 00:01:38,269 --> 00:01:39,349 Riley Perrin. 39 00:01:39,350 --> 00:01:42,390 Riley! Hi. 40 00:01:42,393 --> 00:01:46,733 It's always fun running into former students. 41 00:01:46,727 --> 00:01:50,107 Except when you've just slept with another one. 42 00:01:51,362 --> 00:01:52,782 And you can call me Sarah. 43 00:01:52,783 --> 00:01:55,543 Why would I do that? 44 00:01:55,536 --> 00:01:56,866 Apparently, it's her name. 45 00:01:56,867 --> 00:01:58,237 -Who knew? -(elevator dings) 46 00:01:58,239 --> 00:02:02,199 Well, I'd love to stay for the delightful chit-chat, 47 00:02:02,203 --> 00:02:05,343 but I'm just not that good a liar. 48 00:02:05,336 --> 00:02:06,836 I'm gonna go too. 49 00:02:06,837 --> 00:02:09,247 Aw. Bye, sweetie. Have a good day. 50 00:02:09,250 --> 00:02:11,300 I'll see you at work. 51 00:02:11,302 --> 00:02:13,012 Okay. It was really nice to see you again. Take care. 52 00:02:13,013 --> 00:02:16,393 Oh, my God! I can't believe you hooked up with Ms. Gilcrest. 53 00:02:16,387 --> 00:02:18,677 After all the crap you gave me about dating an older guy. 54 00:02:18,679 --> 00:02:20,559 Name one time I've ever given you crap. 55 00:02:20,561 --> 00:02:22,601 Literally, five seconds ago. 56 00:02:22,603 --> 00:02:24,773 Dating someone a little older is great. 57 00:02:24,765 --> 00:02:26,935 She gets it. You know, she's just here for the fun. 58 00:02:26,937 --> 00:02:28,397 No commitment. It's perfect. 59 00:02:28,399 --> 00:02:30,069 You know, that's exactly what I like about Ross. 60 00:02:30,070 --> 00:02:33,940 You know, it's not some big relationship where you're all codependent and clingy, 61 00:02:33,944 --> 00:02:36,244 and you can't go two seconds without hearing from each other. 62 00:02:36,237 --> 00:02:38,367 (cell phones ringing) 63 00:02:38,369 --> 00:02:40,449 Hey, Ross. What's wrong? 64 00:02:40,451 --> 00:02:42,201 Hey, Ms. G. What's up? 65 00:02:42,203 --> 00:02:44,083 You miss me? 66 00:02:44,084 --> 00:02:46,174 You just left. 67 00:02:46,166 --> 00:02:48,336 Of course I'm thinking about you. 68 00:02:48,339 --> 00:02:49,629 Because you're calling me. 69 00:02:52,593 --> 00:02:54,563 Give it. Okay. 70 00:02:54,555 --> 00:02:57,555 All right. I will take the sapphire earrings that you're showing right now. 71 00:02:57,558 --> 00:03:01,098 Okay. And you know what? And the table that the earrings are on. 72 00:03:01,101 --> 00:03:03,471 You know what? And the carpet that the table is on. 73 00:03:03,474 --> 00:03:06,404 You know what? And the pants you're wearing. 74 00:03:06,397 --> 00:03:08,357 You know what? Just give me everything on the TV. 75 00:03:09,690 --> 00:03:11,940 All right, Mrs. Wheeler... 76 00:03:11,942 --> 00:03:14,412 these are your boxes. Okay? 77 00:03:14,405 --> 00:03:16,275 It's bad enough I have to deal with your crap. 78 00:03:16,277 --> 00:03:19,777 Now I have to sign for it and carry it upstairs too? 79 00:03:19,780 --> 00:03:22,200 Look, Tucker, I just don't want my doorman to think 80 00:03:22,202 --> 00:03:24,252 that I have a shopping problem. 81 00:03:24,245 --> 00:03:27,665 Oh, yeah. Especially since he already thinks you got a drinking problem. 82 00:03:27,668 --> 00:03:30,958 Yeah, we talk. 83 00:03:30,961 --> 00:03:32,501 Look, whatever. 84 00:03:32,503 --> 00:03:34,003 Look, I've got bigger problems. 85 00:03:34,004 --> 00:03:37,104 Okay, my husband has been gone for three months, 86 00:03:37,097 --> 00:03:40,007 and the only thing that makes me feel better is shopping. 87 00:03:40,010 --> 00:03:43,470 But then I get so depressed because I have so much credit card debt 88 00:03:43,474 --> 00:03:46,404 that the only thing that makes me feel better is more shopping. 89 00:03:46,397 --> 00:03:48,437 And now this conversation is really bumming me out, 90 00:03:48,439 --> 00:03:50,309 so I'm just going to have to go buy something else! 91 00:03:50,311 --> 00:03:52,021 This is all your fault. 92 00:03:52,022 --> 00:03:55,072 Is it me, or are Riley and Ross constantly together? 93 00:03:55,065 --> 00:03:58,315 I just saw them having lunch, again. 94 00:03:58,319 --> 00:04:01,199 Lunch was our thing. 95 00:04:01,201 --> 00:04:02,991 What's next? 96 00:04:02,993 --> 00:04:04,333 Dinner? 97 00:04:04,325 --> 00:04:06,955 Damn it! That was our thing too! 98 00:04:06,957 --> 00:04:08,827 All right, Danny, listen, honey. 99 00:04:08,829 --> 00:04:11,869 I'm sorry, but you have got to stop thinking about Riley. 100 00:04:11,872 --> 00:04:14,252 You have a big playoff game tonight. 101 00:04:14,254 --> 00:04:15,514 You need to focus on that. 102 00:04:15,506 --> 00:04:18,506 You're right. The whole team's counting on me. 103 00:04:18,509 --> 00:04:20,429 Nobody knows this, but I'm starting tonight 104 00:04:20,431 --> 00:04:23,011 because our best player, Gustav, is out with an injury. 105 00:04:23,013 --> 00:04:25,603 He slipped on the ice and fractured his coccyx. 106 00:04:25,596 --> 00:04:27,936 Don't worry, it's not what you think it is. 107 00:04:31,562 --> 00:04:32,942 You'll be great, Danny. 108 00:04:32,943 --> 00:04:35,903 You are gonna do great! I believe in you! 109 00:04:35,896 --> 00:04:39,486 Oh, my gosh. They may as well forfeit the game right now. 110 00:04:39,490 --> 00:04:43,820 Mrs. Wheeler, the answer to all your credit card debt just walked into his bedroom. 111 00:04:43,824 --> 00:04:46,584 Okay, I cannot borrow money from Danny. 112 00:04:46,577 --> 00:04:50,117 I already have. Shh! Don't tell him. 113 00:04:50,120 --> 00:04:53,410 No, no. Bet against the Rangers tonight. 114 00:04:53,414 --> 00:04:55,804 With that inside information, you'll clean up. 115 00:04:55,796 --> 00:04:58,546 Tucker Thurgood Marshall Dobbs. 116 00:04:58,549 --> 00:05:03,589 I would never bet against my son. 117 00:05:03,594 --> 00:05:05,894 Okay, when you say "clean up," how much money are we talking? 118 00:05:05,886 --> 00:05:06,886 Mm-hm. Yeah. 119 00:05:08,228 --> 00:05:10,888 Are you okay? You haven't stopped smiling for ten minutes, 120 00:05:10,891 --> 00:05:13,231 and I don't really know what the signs of a stroke are. 121 00:05:14,565 --> 00:05:16,605 I am just happy. 122 00:05:16,607 --> 00:05:18,937 I'm glad we've been able to work things out this time. 123 00:05:18,939 --> 00:05:22,649 And I had a really nice conversation with my mom about you this afternoon. 124 00:05:22,653 --> 00:05:25,623 Your mom? She's still alive? 125 00:05:25,616 --> 00:05:27,866 Okay. Um... 126 00:05:27,868 --> 00:05:29,498 You-You told her about us? 127 00:05:29,500 --> 00:05:31,870 Yeah, I told everyone at the office too. 128 00:05:31,872 --> 00:05:33,582 Oh, you did? 129 00:05:33,584 --> 00:05:35,724 I-I was kind of keeping that to myself. 130 00:05:37,217 --> 00:05:39,417 You know, Ben, I have to admit, 131 00:05:39,420 --> 00:05:43,260 I wasn't sure what to think when you called me again, but this is nice. 132 00:05:43,263 --> 00:05:44,523 Yeah, it is. 133 00:05:44,515 --> 00:05:47,635 I'm just glad you're open to seeing me as Ben the man and bar owner, 134 00:05:47,638 --> 00:05:51,518 and not Ben the underachiever with the overbite. 135 00:05:51,522 --> 00:05:54,782 Well, you're definitely a lot younger than anyone I've ever dated. 136 00:05:54,775 --> 00:05:58,645 But just because a guy is older doesn't mean he's more mature, right? 137 00:05:58,649 --> 00:06:00,649 Believe me, I have been burned a few times. 138 00:06:00,651 --> 00:06:03,031 Haven't we all. 139 00:06:03,033 --> 00:06:06,953 Burned. Betrayed. Led on. Jerked around. 140 00:06:06,947 --> 00:06:08,617 Kissed a lot of frogs. 141 00:06:09,910 --> 00:06:11,450 A lot. 142 00:06:13,043 --> 00:06:14,423 You know, I always thought 143 00:06:14,415 --> 00:06:16,295 I'd be married with a whole flock of kids by now, 144 00:06:16,296 --> 00:06:18,456 but nope, still single. 145 00:06:18,459 --> 00:06:21,499 Not bitter. No, not bitter at all. 146 00:06:21,502 --> 00:06:24,602 But this is fun. And you have a kid. 147 00:06:24,595 --> 00:06:26,215 I mean, if things worked out, 148 00:06:26,216 --> 00:06:27,966 and we got married, and I got pregnant right away, 149 00:06:27,968 --> 00:06:30,428 I'll be right on track and right in line with all my friends. 150 00:06:30,431 --> 00:06:32,641 I mean, I'm just spitballing here, but how old is Emma, again? 151 00:06:36,977 --> 00:06:39,477 Oh, my God. I'm a terrible person. 152 00:06:39,480 --> 00:06:41,980 I can't believe I bet against my son. 153 00:06:41,982 --> 00:06:44,402 Hey, look, if it makes you feel any better, 154 00:06:44,404 --> 00:06:47,374 you were a terrible person way before that. 155 00:06:48,789 --> 00:06:50,619 How will I ever live with myself if I ever-- 156 00:06:50,621 --> 00:06:52,621 -(buzzer sounds) -(gasps) Yes! 157 00:06:52,623 --> 00:06:54,963 The Rangers lost! The Rangers lost! 158 00:06:54,955 --> 00:06:57,125 Both: We're rich! We're rich! We're rich! 159 00:06:57,127 --> 00:06:58,667 (cheering) 160 00:06:58,669 --> 00:06:59,839 Aww... Hey. 161 00:07:00,841 --> 00:07:02,751 I can't believe we lost. 162 00:07:02,753 --> 00:07:05,053 Everyone's going to blame me just because I made 163 00:07:05,045 --> 00:07:07,305 a lot of mistakes and messed up a bunch. 164 00:07:07,307 --> 00:07:08,847 Yeah, it sucks. 165 00:07:08,849 --> 00:07:10,679 Oh, there, there, Tucker. 166 00:07:10,681 --> 00:07:13,221 Don't worry, Danny. You just need to work harder on your game. 167 00:07:13,223 --> 00:07:15,363 Hey, Wheeler! You suck! 168 00:07:15,355 --> 00:07:17,185 I know! 169 00:07:17,187 --> 00:07:18,817 Good one, Danny. 170 00:07:20,270 --> 00:07:23,110 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ♪ 171 00:07:24,114 --> 00:07:25,374 -Hey. -Finally. 172 00:07:25,365 --> 00:07:27,615 What took you so long? I texted you like an hour ago. 173 00:07:27,618 --> 00:07:29,738 Sorry, I had to wait for Ross to fall asleep. 174 00:07:29,740 --> 00:07:33,620 Ten o'clock. Every night. He's on a schedule, just like my grandma. 175 00:07:33,624 --> 00:07:36,464 Ms. Gilcrest starts her day at 6:00 a.m. 176 00:07:36,456 --> 00:07:37,626 For no reason. 177 00:07:38,959 --> 00:07:41,079 I guess the routine keeps them feeling active. 178 00:07:41,081 --> 00:07:43,751 Riley, this has gotten way out of hand. 179 00:07:43,754 --> 00:07:46,554 I know. Ross told his mother about us. 180 00:07:46,547 --> 00:07:48,347 What? She's still alive? 181 00:07:49,720 --> 00:07:51,550 That's exactly what I said. 182 00:07:51,552 --> 00:07:53,802 You know what this is? This is my karma. 183 00:07:53,804 --> 00:07:57,274 Okay, so, maybe I got back together with Ross just to make Danny jealous, 184 00:07:57,267 --> 00:07:58,977 Because maybe I'm still hoping he'll apologize, 185 00:07:58,979 --> 00:08:01,399 admit he was completely wrong, and we get back together. 186 00:08:01,401 --> 00:08:04,821 But now, the universe is punishing me by saying, "Suck it, Perrin." 187 00:08:04,815 --> 00:08:07,565 Like somehow this is my fault. 188 00:08:07,568 --> 00:08:09,108 So just break up with him. 189 00:08:09,109 --> 00:08:11,699 I can't. Everyone at work knows about us. 190 00:08:11,702 --> 00:08:13,912 If I break his heart again, they'll hate me. 191 00:08:13,914 --> 00:08:16,924 Well, I just wanted to fulfill a hot teacher fantasy. 192 00:08:16,917 --> 00:08:18,617 Now I'm just dating some crazy chick named Sarah. 193 00:08:19,960 --> 00:08:21,500 So just break up with her. 194 00:08:21,501 --> 00:08:24,381 I can't! Not after everything she just said to me. 195 00:08:24,384 --> 00:08:27,724 That woman is one rejection away from boiling a bunny. 196 00:08:30,430 --> 00:08:32,760 I just-- I wish Ross would break up with me. 197 00:08:32,763 --> 00:08:34,853 But obviously, he's not going to do that. 198 00:08:34,845 --> 00:08:36,685 Would you let all of this go? 199 00:08:39,099 --> 00:08:41,059 Sorry, that, um... 200 00:08:41,061 --> 00:08:42,771 Wait, wait, wait. 201 00:08:42,773 --> 00:08:44,863 What if they broke up with us? 202 00:08:44,855 --> 00:08:47,025 I know how guys think, what they like and what they don't. 203 00:08:47,027 --> 00:08:49,527 I'll talk to Ross and convince him to break up with you. 204 00:08:49,529 --> 00:08:51,569 I know exactly what to say to turn him off of you. 205 00:08:51,572 --> 00:08:53,742 It'll be easy. I have a list. 206 00:08:53,744 --> 00:08:56,624 Um, I'm mildly offended. 207 00:08:56,617 --> 00:08:58,537 I mean, how would you feel if I started saying 208 00:08:58,538 --> 00:09:00,368 all these horrible things about you to Ms. Gilcrest? 209 00:09:00,370 --> 00:09:02,160 Actually, that sounds fun. 210 00:09:02,162 --> 00:09:03,712 We deserve better. 211 00:09:03,714 --> 00:09:06,304 Oh, my God, yes! We are total catches. 212 00:09:11,011 --> 00:09:14,051 We can keep this whole Grandma betting against Uncle Danny between us, right? 213 00:09:14,054 --> 00:09:15,684 Okay. 214 00:09:15,676 --> 00:09:18,676 ♪ I've got a new T-shirt and some skinny jeans ♪ 215 00:09:18,679 --> 00:09:21,229 ♪ Used my Ranger winnings 'cause I'm flush with green ♪ 216 00:09:21,231 --> 00:09:23,771 ♪ Danny lost big, but it paid real nice ♪ 217 00:09:23,774 --> 00:09:26,284 ♪ Got some fresh new clothes, yeah, that'll suffice ♪ 218 00:09:26,276 --> 00:09:27,986 ♪ Hey ♪ 219 00:09:27,988 --> 00:09:29,778 Tucker. 220 00:09:29,780 --> 00:09:32,740 I told you to lay low for a couple of days. 221 00:09:32,743 --> 00:09:36,623 Don't draw attention to ourselves before we even collect the winnings. 222 00:09:36,617 --> 00:09:39,997 That means no shopping. And no rapping about shopping. 223 00:09:41,872 --> 00:09:44,502 Teddy, hi. What are you doing here? 224 00:09:44,504 --> 00:09:46,424 Trying not to bump into Ross and Riley. 225 00:09:46,416 --> 00:09:48,756 Also, I'm trying not to bump into anything else. 226 00:09:48,759 --> 00:09:50,709 I hurt my wrist during practice, so-- Oh! 227 00:09:50,711 --> 00:09:52,971 -Oh, my God, Danny! -Danny, are you okay? 228 00:09:52,973 --> 00:09:56,103 Oh, my wrist! This is bad! 229 00:09:56,096 --> 00:09:58,886 Gustav's still out, and there's no way I'll be able to play now. 230 00:09:58,889 --> 00:10:00,849 Oh, my God, sweetie, let me get you some ice. 231 00:10:00,851 --> 00:10:05,821 Wait, it was-- Okay, so you're saying the first and the second string are out? 232 00:10:05,816 --> 00:10:09,856 Uh, maybe I should call my friend, Dr. Bet. 233 00:10:09,860 --> 00:10:12,320 Dr. Bet? Don't call him! 234 00:10:12,322 --> 00:10:15,542 Tucker, no. We have a clean bill of health. 235 00:10:15,535 --> 00:10:17,575 We don't need Dr. Bet. 236 00:10:17,577 --> 00:10:19,907 No, I need Dr. Bet. 237 00:10:19,910 --> 00:10:21,910 -Who's Dr. Bet? -See? See? 238 00:10:21,912 --> 00:10:23,742 Danny thinks that I should call Dr. Bet. 239 00:10:23,744 --> 00:10:27,714 Uh, I'll tell him it's a double-down diagnosis. 240 00:10:27,708 --> 00:10:29,708 I can't believe Danny is hurt. 241 00:10:29,710 --> 00:10:31,710 I mean, what are the odds? 242 00:10:31,712 --> 00:10:34,592 Seriously, Tucker, what are the odds? 243 00:10:34,594 --> 00:10:37,814 Not very good if we don't make it down to the racetrack. 244 00:10:37,808 --> 00:10:39,718 Okay. 245 00:10:39,720 --> 00:10:42,140 Racetrack Presbyterian. 246 00:10:42,142 --> 00:10:44,312 It's a fine hospital. 247 00:10:44,314 --> 00:10:46,194 Okay, let's go. 248 00:10:47,227 --> 00:10:49,897 So, Ross, glad you could stop by. 249 00:10:49,900 --> 00:10:52,270 -We're friends, right? -Not at all. 250 00:10:52,272 --> 00:10:54,912 Good. I just want you to know that I'm here for you 251 00:10:54,905 --> 00:10:58,075 if you every need someone to talk to about Riley, and how annoying she can be. 252 00:10:58,078 --> 00:11:00,238 Oh, well, is this Quantum Cop 4? 253 00:11:00,240 --> 00:11:03,200 Uh, yeah. You know who's a quantum pain the ass? Riley. 254 00:11:04,334 --> 00:11:06,634 You play? Bet I can kick your ass. 255 00:11:06,626 --> 00:11:08,456 I doubt that. 256 00:11:08,458 --> 00:11:11,418 I'm ranked number two in cyborg prostitute arrests. 257 00:11:11,421 --> 00:11:13,791 Oh, buddy. You're on. 258 00:11:13,794 --> 00:11:15,474 It's a good thing you're dating a teacher, 259 00:11:15,465 --> 00:11:17,885 because you're about to get schooled, son. 260 00:11:20,470 --> 00:11:22,470 Well, thanks so much for meeting me. 261 00:11:22,472 --> 00:11:24,902 You know, I just wanted to see how things were going with you and Ben. 262 00:11:24,895 --> 00:11:27,765 Or should I say, everyone's ex. 263 00:11:27,768 --> 00:11:30,768 Trust me, "Ben" there, done that. 264 00:11:30,771 --> 00:11:33,901 Actually, things are great. 265 00:11:33,904 --> 00:11:37,414 Wow. He's really got you fooled. 266 00:11:37,407 --> 00:11:41,447 I don't know. I think he's grown up quite a bit since high school. 267 00:11:41,451 --> 00:11:43,031 And so have you, 268 00:11:43,033 --> 00:11:45,003 my favorite straight "A" student. 269 00:11:44,995 --> 00:11:48,205 No, uh, not straight "A's." 270 00:11:48,208 --> 00:11:51,628 In fact, you were the only teacher to ever give me a "B," 271 00:11:51,631 --> 00:11:54,671 preventing me from being valedictorian, but no bigs. 272 00:11:55,675 --> 00:11:57,885 You were the best student I ever had. 273 00:11:57,888 --> 00:12:01,258 With all those "A's," I thought a "B" would motivate you. 274 00:12:01,261 --> 00:12:04,721 The moment I met you, I knew you were destined for greatness. 275 00:12:05,936 --> 00:12:08,686 You did? Oh... 276 00:12:08,688 --> 00:12:11,808 Should we order some food and keep talking about how great I am? 277 00:12:11,812 --> 00:12:13,612 Yeah, okay. 278 00:12:13,613 --> 00:12:15,203 Yeah! Uh! 279 00:12:17,407 --> 00:12:19,527 -Not bad, Wheeler. -Thank you. 280 00:12:19,529 --> 00:12:22,989 No one's ever taken the time to show me how to sever a cyborg's head. 281 00:12:22,993 --> 00:12:24,493 Ah, it was nothing. 282 00:12:24,494 --> 00:12:26,584 No, it was something. 283 00:12:26,576 --> 00:12:28,786 You're the big brother I always wanted. 284 00:12:29,870 --> 00:12:31,500 You have a big brother. 285 00:12:31,501 --> 00:12:32,921 I know. 286 00:12:34,835 --> 00:12:38,715 Well, Tucker, I might be a bad mother who bets against her son, 287 00:12:38,718 --> 00:12:43,298 but if things go well, I will be a rich mother who bets against her son. 288 00:12:43,303 --> 00:12:45,193 And I can live with that. 289 00:12:45,185 --> 00:12:49,055 And I can live with the personal massager I ordered. 290 00:12:49,059 --> 00:12:52,059 Her name is Olga, and she arrives on Tuesday. 291 00:12:52,062 --> 00:12:52,812 Oh, damn. 292 00:12:53,854 --> 00:12:55,904 I swear, Riley is everywhere I go 293 00:12:55,896 --> 00:12:57,896 and she still barely talks to me. 294 00:12:57,898 --> 00:12:59,738 At this rate, I'll bet we'll never get back together. 295 00:12:59,739 --> 00:13:03,819 Bet? Bet? No, no, no. We don't bet against people or sports. Not at all. 296 00:13:03,824 --> 00:13:04,964 Nobody's betting. 297 00:13:04,955 --> 00:13:08,535 Oh, hey. Shouldn't your wrist be in a cast? 298 00:13:08,538 --> 00:13:12,708 Or a sling, or you know, something that says the Rangers aren't going to win tonight? 299 00:13:14,084 --> 00:13:16,054 Oh, yeah. I forgot to tell you guys. 300 00:13:16,046 --> 00:13:17,216 The team doctor cleared me. 301 00:13:17,217 --> 00:13:19,087 He cleared Gustav cleared, too. Isn't that great? 302 00:13:20,380 --> 00:13:21,920 So great! 303 00:13:23,633 --> 00:13:26,603 So you and Gustav are back in the game. 304 00:13:26,596 --> 00:13:29,306 That is amazing. Right, Tucker? 305 00:13:29,309 --> 00:13:30,889 (muttering) What the hell are we going to do? 306 00:13:30,891 --> 00:13:33,021 -There's nothing we can do. -We have to call off the bet. 307 00:13:33,023 --> 00:13:34,063 We can't, it's too late. 308 00:13:34,064 --> 00:13:35,534 Hey, are you guys okay? 309 00:13:35,525 --> 00:13:39,025 Yeah. Yeah, we sure are, sweetie. 310 00:13:39,029 --> 00:13:41,989 You know what? You have yourself a great game. 311 00:13:41,992 --> 00:13:44,652 -Have a good one, bro. -(muttering) Come on. We need to hurry. 312 00:13:44,654 --> 00:13:46,544 (both muttering) 313 00:13:48,788 --> 00:13:51,948 -Hey. -So, is it done? Am I a free man? 314 00:13:51,952 --> 00:13:57,222 Yes, you are, because you live in America. Yay! 315 00:13:58,668 --> 00:14:01,008 -You didn't do it, did you? -I couldn't. 316 00:14:01,011 --> 00:14:04,631 She's so nice. Did you know she's the reason I'm a lawyer? 317 00:14:04,634 --> 00:14:07,024 Riley, come on, I was counting on you. 318 00:14:07,017 --> 00:14:08,967 How'd it go with Ross? 319 00:14:08,969 --> 00:14:10,729 He's going to ask you to move in. 320 00:14:14,064 --> 00:14:16,534 I'm so late. See you guys at the game tonight. 321 00:14:16,526 --> 00:14:18,066 Wish me luck. 322 00:14:18,068 --> 00:14:21,978 Oh my God! How did this get in here? 323 00:14:21,982 --> 00:14:25,702 Right when I stop thinking about Riley, there she is, messing with my head. 324 00:14:25,695 --> 00:14:28,035 Oh no. Man, see-- that ain't right. 325 00:14:28,038 --> 00:14:30,698 That-- She's a terrible person. 326 00:14:30,700 --> 00:14:33,040 Anyway, man, just-- Whatever. 327 00:14:33,043 --> 00:14:35,713 Don't let this bother you and make you play horribly, right? 328 00:14:35,705 --> 00:14:37,455 Have a great Riley. 329 00:14:37,457 --> 00:14:39,297 -What'd you say? -I said, have a great game, man. 330 00:14:39,299 --> 00:14:41,089 Come on, get out of your head. 331 00:14:41,091 --> 00:14:43,711 Just go out there and focus on the Riley. 332 00:14:47,847 --> 00:14:49,887 Hey, Danny's taken care of. How's Gustav? 333 00:14:49,889 --> 00:14:51,719 (whispers) I got it covered. 334 00:14:53,273 --> 00:14:56,193 (in Russian accent) What happened to Barry, my regular driver? 335 00:14:56,186 --> 00:14:58,856 (in Russian accent) Oh, Barry is very sick. 336 00:14:58,858 --> 00:15:02,568 But you're in good hands with Bonitza. 337 00:15:02,572 --> 00:15:05,992 Are you sure you know where you're going? 338 00:15:05,986 --> 00:15:07,576 Of course. Madison, yes? 339 00:15:07,577 --> 00:15:09,867 Yeah, Madison Square Garden. 340 00:15:09,869 --> 00:15:14,369 Oh, I thought you want Madison, Wisconsin. 341 00:15:14,374 --> 00:15:16,344 What? I miss game. 342 00:15:16,336 --> 00:15:17,376 Don't-- Don't worry. 343 00:15:17,377 --> 00:15:19,537 There is turnaround in 20 miles. 344 00:15:19,539 --> 00:15:24,209 To pass time, we could play I Spy with My Little Eye. 345 00:15:24,214 --> 00:15:26,144 Okay. Uh... 346 00:15:26,136 --> 00:15:28,306 I spy something purple. 347 00:15:28,308 --> 00:15:31,178 Where? 348 00:15:31,181 --> 00:15:33,811 Well, it is gone now. 349 00:15:36,356 --> 00:15:38,476 So no matter how uncomfortable this is, we have to do it. 350 00:15:38,478 --> 00:15:40,608 We're in a public place, so neither of them can make a scene. 351 00:15:40,610 --> 00:15:43,360 You're right. Nothing to be scared of. 352 00:15:43,363 --> 00:15:45,993 -God, I'm so scared. -Me to. 353 00:15:45,986 --> 00:15:48,066 We're the best thing that's ever happened to them. 354 00:15:48,068 --> 00:15:49,658 Excuse me. 355 00:15:49,659 --> 00:15:51,619 I think we got everything you wanted. 356 00:15:51,621 --> 00:15:54,571 Yeah, except for the popcorn that comes in a Danny Wheeler collectible tub. 357 00:15:54,574 --> 00:15:58,254 I dropped it by accident, and then kicked it all over the lobby. 358 00:15:58,248 --> 00:16:01,038 So, here we are. 359 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 This is so fun. 360 00:16:02,542 --> 00:16:05,012 You know, I actually thought you were going to break up with me 361 00:16:05,005 --> 00:16:06,845 since you've been so aloof lately, 362 00:16:06,846 --> 00:16:10,386 but obviously no one would do that at such a public event. That's just too mean. 363 00:16:10,390 --> 00:16:12,180 Yeah, no. I would never-- 364 00:16:12,182 --> 00:16:15,232 Hey, maybe later we can take a walk somewhere more private? 365 00:16:15,225 --> 00:16:16,895 (whistle trills) 366 00:16:16,896 --> 00:16:20,356 Gosh, I sure hope the Rangers break their losing streak. 367 00:16:20,360 --> 00:16:23,150 Hey, speaking of taking breaks-- 368 00:16:23,153 --> 00:16:24,863 -Oh, my God, that's us. -Yeah, about us-- 369 00:16:24,864 --> 00:16:27,914 -Look. -Oh, my God. 370 00:16:27,907 --> 00:16:29,777 Who would've done that? 371 00:16:29,779 --> 00:16:31,529 Really? 372 00:16:39,209 --> 00:16:42,249 Jumbotron. Nice touch, Tuck-Tuck. 373 00:16:42,252 --> 00:16:45,472 Yeah, I had to take one for the team with the Jumbotron girl. 374 00:16:45,465 --> 00:16:48,215 Danny might not be scoring, but I sure did. 375 00:16:49,969 --> 00:16:52,049 You handle Gustav? 376 00:16:52,052 --> 00:16:55,102 I told him to check a tire and left him in Jersey. 377 00:16:55,095 --> 00:16:58,725 "Objects in mirror are angrier than they appear." 378 00:17:01,271 --> 00:17:04,561 Uh, hey, Ben. Do you want to come with me? I need some mustard. 379 00:17:04,564 --> 00:17:07,914 Of course. There's no way you can carry all that mustard by yourself. 380 00:17:12,242 --> 00:17:14,282 So, this is an interesting date. 381 00:17:14,284 --> 00:17:17,254 Yeah, if we were dating each other. 382 00:17:17,247 --> 00:17:19,157 They haven't sat still for five minutes. 383 00:17:19,159 --> 00:17:21,209 Both: Kids. 384 00:17:21,211 --> 00:17:22,791 (whistle trills) 385 00:17:22,792 --> 00:17:24,622 Jumbotron? 386 00:17:24,624 --> 00:17:26,724 What the hell am I supposed to do now? 387 00:17:26,716 --> 00:17:28,336 What's next? A mixtape? 388 00:17:28,338 --> 00:17:31,168 Are we gonna talk on the phone for hours like pilgrims? 389 00:17:31,171 --> 00:17:33,591 I just wish there was a simple reason I could break up with her... 390 00:17:33,593 --> 00:17:37,563 like she's a serial killer and she insists that we cuddle. 391 00:17:37,557 --> 00:17:39,137 God, what are we gonna do? 392 00:17:39,139 --> 00:17:40,639 No idea. 393 00:17:42,852 --> 00:17:44,732 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 394 00:17:44,734 --> 00:17:46,324 We used to do that. 395 00:17:46,316 --> 00:17:48,356 What if Ross and Sarah think 396 00:17:48,358 --> 00:17:49,488 we're actually getting back together? 397 00:17:49,489 --> 00:17:51,819 Is this your way of trying to get me to make out with you? 398 00:17:51,821 --> 00:17:55,121 Or is this your way of trying to get me to make out with you? 399 00:17:55,115 --> 00:17:56,905 Of course not. It was your idea. 400 00:17:56,906 --> 00:17:58,326 If you say so. 401 00:18:01,541 --> 00:18:03,251 We have to make sure they can see us 402 00:18:03,253 --> 00:18:04,543 and it has to look real. 403 00:18:04,544 --> 00:18:06,264 Grab your butt. Got it. 404 00:18:08,298 --> 00:18:09,258 Riley-- 405 00:18:10,300 --> 00:18:12,050 -Ooh. -Damn. 406 00:18:14,844 --> 00:18:16,314 Why are those two kissing? 407 00:18:16,306 --> 00:18:19,266 I thought he was dating his teacher 408 00:18:19,269 --> 00:18:20,719 and she was dating Father Time. 409 00:18:20,720 --> 00:18:22,480 Did you have something to do with this? 410 00:18:22,482 --> 00:18:24,272 No, this has nothing to do with me. 411 00:18:24,274 --> 00:18:26,494 Sometimes the gambling gods just wink at you. 412 00:18:28,818 --> 00:18:30,608 Good job, bro! 413 00:18:30,610 --> 00:18:32,940 Damn it. I don't think they saw us. 414 00:18:32,942 --> 00:18:35,242 Stupid old people with their bad eyesight. 415 00:18:35,235 --> 00:18:37,535 Oh, oh! Maybe we should try to get on the Kiss Cam! 416 00:18:38,698 --> 00:18:41,368 Sure, as soon as we kick those two off. 417 00:18:41,371 --> 00:18:43,331 Riley: What? 418 00:18:43,333 --> 00:18:45,043 Who the hell does Ross think he is? 419 00:18:45,044 --> 00:18:46,254 He's cheating on me? 420 00:18:46,246 --> 00:18:47,836 Riley, we just won the lottery. 421 00:18:47,837 --> 00:18:49,337 Why are you yelling at the ticket? 422 00:18:50,960 --> 00:18:53,210 Sorry it didn't work out with you and Ross! 423 00:18:55,755 --> 00:18:58,885 Oh, my god. What is Danny doing? 424 00:18:58,888 --> 00:19:00,218 I don't know. 425 00:19:00,220 --> 00:19:02,850 Looks like he finally realized how to play hockey. 426 00:19:02,852 --> 00:19:05,192 No, no, no! 427 00:19:05,185 --> 00:19:06,895 -(horn blares) -Announcer: Goal! 428 00:19:06,896 --> 00:19:09,726 -Number 23, Danny Wheeler! -Okay, okay. Hey! Okay, it's cool, right? 429 00:19:09,729 --> 00:19:12,359 It's fine. Just calm down. Just breathe. 430 00:19:12,362 --> 00:19:13,862 All right? It's still the first period. 431 00:19:13,863 --> 00:19:15,493 So what? He got a lucky goal. 432 00:19:15,485 --> 00:19:17,775 Look, there is no way that he will score again. 433 00:19:17,777 --> 00:19:19,327 (horn blares) 434 00:19:19,329 --> 00:19:22,039 Danny Wheeler scores again from mid-ice! 435 00:19:22,041 --> 00:19:23,911 -This is all your fault! -Are you kidding? 436 00:19:23,913 --> 00:19:26,053 Don't you dare pin this on me! You have a shopping problem! 437 00:19:26,045 --> 00:19:28,125 Yeah? Well, you got a gambling problem! 438 00:19:28,127 --> 00:19:29,707 Oh, wait. Actually, we've got a bigger problem. 439 00:19:29,709 --> 00:19:30,879 -It's Gustav. -Oh, snap! 440 00:19:30,880 --> 00:19:33,460 Go! Go, go, go! Oh, my god! 441 00:19:39,759 --> 00:19:41,889 Oh. Uh, hey, Riley. 442 00:19:41,891 --> 00:19:43,601 Oh, don't you "Hey, Riley" me. 443 00:19:43,603 --> 00:19:45,943 Look, you don't deserve this. 444 00:19:45,935 --> 00:19:47,435 I'm sorry. I-- I don't know what happened. 445 00:19:47,437 --> 00:19:50,397 Ms. Gilcrest and I just felt a connection. 446 00:19:50,400 --> 00:19:51,480 Sarah. 447 00:19:51,481 --> 00:19:54,361 Somebody please call me Sarah! 448 00:19:55,655 --> 00:19:57,445 I am really heartbroken. 449 00:19:57,447 --> 00:20:00,697 I mean, I don't know how I'm gonna recover from this. 450 00:20:00,700 --> 00:20:03,780 The only thing that might make me feel better 451 00:20:03,783 --> 00:20:06,463 is if you made me junior partner. 452 00:20:06,456 --> 00:20:07,826 Just think about it. 453 00:20:09,379 --> 00:20:11,329 -Ben, listen, I-- -Save it. 454 00:20:11,331 --> 00:20:13,501 Words are just words. 455 00:20:13,503 --> 00:20:15,093 Kisses are forever. 456 00:20:15,094 --> 00:20:17,184 Except for our kisses. Those are done. 457 00:20:22,512 --> 00:20:24,052 Hold it... 458 00:20:24,053 --> 00:20:25,483 hold it... 459 00:20:25,475 --> 00:20:27,055 and... 460 00:20:27,056 --> 00:20:28,346 We're clear! 461 00:20:28,348 --> 00:20:31,308 Oh, oh, bam! 462 00:20:31,311 --> 00:20:32,351 That worked out nicely. 463 00:20:32,352 --> 00:20:33,352 Should we stay and support Danny? 464 00:20:33,353 --> 00:20:35,193 Why? I mean, he barely even noticed I was here. 465 00:20:36,486 --> 00:20:37,776 -(horn blares) -(cheering) 466 00:20:37,777 --> 00:20:40,817 Danny Wheeler scores a hat trick! 467 00:20:47,417 --> 00:20:49,367 Awesome win, Danny. 468 00:20:49,369 --> 00:20:50,749 Yeah. 469 00:20:50,750 --> 00:20:52,290 (chuckles) 470 00:20:52,292 --> 00:20:53,332 Yeah. 471 00:20:54,924 --> 00:20:56,054 Appreciate it. 472 00:20:56,045 --> 00:20:57,795 Although, I'm not sure about tomorrow. 473 00:20:57,797 --> 00:20:59,377 Just between us, two of our starters 474 00:20:59,379 --> 00:21:00,469 won't be playing. 475 00:21:00,470 --> 00:21:01,550 Food poisoning. 476 00:21:03,343 --> 00:21:04,383 Really? 477 00:21:06,346 --> 00:21:08,266 Yeah, we're just gonna go... 478 00:21:08,267 --> 00:21:09,437 (both muttering) 479 00:21:10,850 --> 00:21:12,350 Hey, sorry to hear about the players, man. 480 00:21:12,352 --> 00:21:13,652 Nah, don't be. 481 00:21:13,653 --> 00:21:14,893 They're fine. 482 00:21:14,894 --> 00:21:16,704 Thanks for tipping me off, Emma. 483 00:21:16,696 --> 00:21:18,026 No problem. 484 00:21:19,108 --> 00:21:22,398 Hey, uh, did I see you kissing Riley earlier tonight? 485 00:21:22,402 --> 00:21:23,362 Nope. 35107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.