All language subtitles for B_Bad_S3-E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,005 --> 00:00:38,739 [sighs] 3 00:00:38,773 --> 00:00:43,174 Yo, I thought I was going to see some, like, vaginas. 4 00:00:46,844 --> 00:00:50,979 I didn't say she actually painted vaginas. 5 00:00:51,013 --> 00:00:52,079 I said 6 00:00:52,114 --> 00:00:53,814 some of her paintings 7 00:00:53,848 --> 00:00:56,916 looked like vaginas. 8 00:00:57,984 --> 00:01:00,118 Uh, seriously? 9 00:01:00,152 --> 00:01:02,119 [whispers] Not even close. 10 00:01:02,153 --> 00:01:03,319 [chuckles] 11 00:01:03,354 --> 00:01:06,688 Georgia O'Keeffe painted all kinds of stuff. 12 00:01:06,723 --> 00:01:10,991 Huh. Everyday items, her surroundings. 13 00:01:11,025 --> 00:01:15,527 Some of it evoked an erotic nature. 14 00:01:15,562 --> 00:01:17,062 [snickers] 15 00:01:17,096 --> 00:01:19,530 It's who she was. 16 00:01:19,564 --> 00:01:23,800 Not like any vagina I ever saw. 17 00:01:23,834 --> 00:01:25,935 This chick have medical issues? 18 00:01:27,036 --> 00:01:28,336 This particular painting-- 19 00:01:28,370 --> 00:01:29,770 Mmm. 20 00:01:29,805 --> 00:01:31,438 ...is of a door. 21 00:01:33,474 --> 00:01:35,674 Any other doors we can check out? 22 00:01:35,709 --> 00:01:38,943 Like, real ones or... 23 00:01:39,945 --> 00:01:41,278 [groans] 24 00:01:41,312 --> 00:01:43,947 You know, I-I-I don't get it. 25 00:01:43,981 --> 00:01:46,949 Why would anyone paint a picture of a door 26 00:01:46,983 --> 00:01:50,585 over and over again, like, dozens of times? 27 00:01:50,619 --> 00:01:51,986 But it wasn't the same. 28 00:01:52,020 --> 00:01:54,388 Uh, yeah, it was. 29 00:01:54,422 --> 00:01:57,023 It was the same subject, but it was different every time. 30 00:01:57,057 --> 00:01:58,357 The light was different. 31 00:01:58,391 --> 00:01:59,725 Her mood was different. 32 00:01:59,759 --> 00:02:02,293 She saw something new every time she painted it. 33 00:02:02,328 --> 00:02:05,863 And that's not psycho to you? 34 00:02:05,897 --> 00:02:09,198 Well, then, why should we do anything more than once? 35 00:02:09,233 --> 00:02:11,900 Should I just smoke this one cigarette? 36 00:02:11,935 --> 00:02:15,536 Maybe we should only have sex once if it's the same thing. 37 00:02:15,571 --> 00:02:17,171 Whoa, no-- 38 00:02:17,205 --> 00:02:19,473 Should we just watch one sunset? 39 00:02:19,507 --> 00:02:23,176 Or live just one day. 40 00:02:23,210 --> 00:02:24,977 Because it's new every time. 41 00:02:25,011 --> 00:02:26,712 Each time, it's a different experience. 42 00:02:26,746 --> 00:02:29,147 Okay, fine. 43 00:02:29,181 --> 00:02:32,983 I guess the cow skull pictures were cool, 44 00:02:33,018 --> 00:02:35,018 but a door? 45 00:02:35,052 --> 00:02:37,487 I will say it again. 46 00:02:37,521 --> 00:02:39,855 [chuckles] A door. 47 00:02:39,890 --> 00:02:41,056 [snores] [chuckles] 48 00:02:41,091 --> 00:02:42,891 Why not a door? 49 00:02:42,926 --> 00:02:44,759 Sometimes you get fixated on something, 50 00:02:44,794 --> 00:02:47,194 and you might not even get why. 51 00:02:47,229 --> 00:02:49,763 You open yourself up and go with the flow, 52 00:02:49,798 --> 00:02:51,498 wherever the universe takes you. 53 00:02:51,532 --> 00:02:52,565 [snickers] 54 00:02:52,600 --> 00:02:57,503 Okay, so the universe took her to a door, 55 00:02:57,537 --> 00:02:59,437 and she got all obsessed with it 56 00:02:59,472 --> 00:03:04,442 and just had to paint it 20 times until it was perfect. 57 00:03:04,476 --> 00:03:06,877 No, I wouldn't say that. Nothing's perfect. 58 00:03:06,911 --> 00:03:08,579 Yeah? 59 00:03:08,613 --> 00:03:09,913 Well... 60 00:03:11,182 --> 00:03:13,082 Oh, yeah. 61 00:03:13,117 --> 00:03:14,884 Some things. 62 00:03:21,524 --> 00:03:23,124 [giggles] 63 00:03:29,198 --> 00:03:30,899 Oh, that was so sweet, 64 00:03:30,933 --> 00:03:32,802 I think I threw up in my mouth a little bit. 65 00:03:32,836 --> 00:03:35,038 [laughs] 66 00:03:35,073 --> 00:03:37,474 You can't admit just for once that I'm right. 67 00:03:37,509 --> 00:03:38,642 Come on. 68 00:03:38,677 --> 00:03:42,046 That O'Keeffe lady kept trying over and over 69 00:03:42,080 --> 00:03:44,114 until that stupid door 70 00:03:44,149 --> 00:03:46,150 was perfect. 71 00:03:46,184 --> 00:03:48,752 No. That door was her home, and she loved it. 72 00:03:50,188 --> 00:03:52,923 To me, that's about making that feeling last. 73 00:04:05,370 --> 00:04:15,071 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 74 00:04:24,154 --> 00:04:26,322 [machine whirring] 75 00:04:27,824 --> 00:04:30,359 All right, here we go. You ready? 76 00:04:30,393 --> 00:04:33,529 [labored breathing] 77 00:04:34,597 --> 00:04:36,965 Come on, give me a step. Give me one step. 78 00:04:39,435 --> 00:04:41,270 [exhales] 79 00:04:43,039 --> 00:04:44,473 Nope. 80 00:04:44,507 --> 00:04:46,074 Nope, that's it. Take me up. 81 00:04:46,109 --> 00:04:47,609 You can do this, Hank. 82 00:04:47,643 --> 00:04:49,544 Come on, it's supposed to hurt. 83 00:04:49,579 --> 00:04:52,047 Pain is weakness leaving your body. 84 00:04:52,081 --> 00:04:53,615 Pain is my foot in your ass, Marie. 85 00:04:53,649 --> 00:04:56,518 Hey, if you can get your leg up that high, I say go for it. 86 00:04:56,552 --> 00:04:58,953 Take me up. Take me up. All right, coffee break. 87 00:04:58,988 --> 00:05:01,623 We're gonna let you rest for a minute, and then we're gonna try it again. 88 00:05:01,657 --> 00:05:03,258 Never mind about your coffee break. Take me up. 89 00:05:03,292 --> 00:05:05,093 I'm done. I'm done. 90 00:05:05,127 --> 00:05:06,694 [grunts] [machine whirrs] 91 00:05:09,598 --> 00:05:12,333 Come on, Uncle Hank. You can do it. 92 00:05:12,367 --> 00:05:14,135 How else are you going to get out of here? 93 00:05:14,169 --> 00:05:15,403 Don't you have any friends? 94 00:05:15,437 --> 00:05:17,338 I mean Jesus, find something better to do. 95 00:05:17,372 --> 00:05:18,739 I don't need everyone staring at me 96 00:05:18,774 --> 00:05:21,842 hanging here like a camel's ball sack. 97 00:05:21,877 --> 00:05:24,779 Hank, he just wants to be supportive. 98 00:05:24,813 --> 00:05:26,181 It's all right. 99 00:05:29,619 --> 00:05:31,187 All right, I'll be right back. 100 00:05:31,221 --> 00:05:32,855 Okay? I'll be right back. 101 00:05:34,525 --> 00:05:37,694 You gonna get me out of here sometime today? 102 00:05:37,729 --> 00:05:39,764 [machine whirring] 103 00:05:39,798 --> 00:05:41,031 Honey-- 104 00:05:44,901 --> 00:05:46,034 We got our first bill, 105 00:05:46,068 --> 00:05:48,637 and, you know, if you're still insistent-- 106 00:05:48,671 --> 00:05:49,671 I am. 107 00:05:57,313 --> 00:05:58,580 Prepare yourself. 108 00:06:04,154 --> 00:06:05,454 [whispers] Yeah. 109 00:06:05,489 --> 00:06:09,225 They're gonna start coming in weekly like that, so... 110 00:06:09,259 --> 00:06:10,660 Okay. 111 00:06:10,694 --> 00:06:12,729 You're sure you can do this? 112 00:06:15,733 --> 00:06:16,733 Yeah. 113 00:06:52,095 --> 00:06:53,996 [scale beeps] 114 00:06:54,030 --> 00:06:55,397 I'll do that. 115 00:06:58,602 --> 00:07:00,202 [scale beeps] What the hell, man? 116 00:07:01,939 --> 00:07:03,740 What, I can't work a scale now? 117 00:07:05,243 --> 00:07:06,977 This is bullshit. 118 00:07:07,011 --> 00:07:08,712 Just say it. 119 00:07:08,746 --> 00:07:10,014 Just say the words. 120 00:07:10,048 --> 00:07:11,916 You think I'm stealing. Shh. 121 00:07:27,864 --> 00:07:30,095 [Group leader] Walk with who you are. 122 00:07:30,129 --> 00:07:33,195 That was a phrase my sponsor used to use with me 123 00:07:33,230 --> 00:07:35,898 back when I first started coming to meetings. 124 00:07:35,932 --> 00:07:38,434 It's probably just a different way of saying "Be yourself." 125 00:07:38,468 --> 00:07:39,802 Right? 126 00:07:41,271 --> 00:07:44,373 But this idea of "walk" 127 00:07:44,407 --> 00:07:45,841 also tells me 128 00:07:45,875 --> 00:07:48,143 that I have to move forward. 129 00:07:48,177 --> 00:07:50,145 Always good advice, at least for me. 130 00:07:50,179 --> 00:07:54,082 I see we have some new people here at group, 131 00:07:54,116 --> 00:07:55,350 a couple new faces. 132 00:07:55,384 --> 00:07:57,385 Let's see some hands. 133 00:07:57,419 --> 00:07:58,453 First time? 134 00:08:06,294 --> 00:08:08,696 Great. Welcome. 135 00:08:08,730 --> 00:08:11,331 Maybe we can go around, introduce ourselves. 136 00:08:11,366 --> 00:08:13,500 Say whatever's on your mind. 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,602 How about you? You want to start us off? 138 00:08:17,138 --> 00:08:18,672 [clears throat] 139 00:08:18,706 --> 00:08:22,743 Yeah. My name is Andrea... 140 00:08:22,777 --> 00:08:24,111 and, uh... 141 00:08:27,582 --> 00:08:30,483 We don't bite. No judgments. 142 00:08:30,518 --> 00:08:33,653 You can be as open and honest as you want to be. 143 00:08:35,656 --> 00:08:38,992 Honestly, I don't want to be here. 144 00:08:42,496 --> 00:08:44,398 All right. Fair enough. 145 00:08:44,432 --> 00:08:45,866 Who else had their hand up? 146 00:08:51,939 --> 00:08:53,839 Hey. 'Sup? 147 00:08:53,874 --> 00:08:56,141 My name's Jesse. 148 00:08:56,176 --> 00:08:58,010 Why, hello. 149 00:08:58,044 --> 00:08:59,178 My name is Brandon. 150 00:09:00,981 --> 00:09:03,549 And this is, I believe, Peter? 151 00:09:03,583 --> 00:09:05,617 Right. I'm Peter. How are you? 152 00:09:14,827 --> 00:09:17,929 Look, I just wanted to give you a heads up. 153 00:09:17,964 --> 00:09:20,298 It's gonna get a little slower smuggling product 154 00:09:20,333 --> 00:09:23,134 with Grandpa Anus watching every move I make. 155 00:09:23,168 --> 00:09:26,503 But don't worry. I'll keep it flowing. 156 00:09:26,538 --> 00:09:28,371 Great. Right on. 157 00:09:28,406 --> 00:09:30,006 Yeah. 158 00:09:30,041 --> 00:09:32,375 So how's it selling? 159 00:09:32,409 --> 00:09:33,843 Mad volume? 160 00:09:33,877 --> 00:09:37,278 Yeah. It's, uh... 161 00:09:37,313 --> 00:09:39,013 You know, it's, um... 162 00:09:40,616 --> 00:09:41,817 It's not so good. 163 00:09:43,121 --> 00:09:44,488 What do you mean? 164 00:09:44,522 --> 00:09:46,690 How much have you sold? 165 00:09:46,724 --> 00:09:48,091 I sold a teenth. 166 00:09:48,125 --> 00:09:49,759 One teenth? 167 00:09:49,793 --> 00:09:51,126 That's it? 168 00:09:51,161 --> 00:09:52,828 Yeah. 169 00:09:52,863 --> 00:09:53,829 To who? 170 00:09:53,864 --> 00:09:55,431 To him. 171 00:09:57,534 --> 00:10:00,268 Look, it's not so easy selling to these people. 172 00:10:00,303 --> 00:10:02,170 They're here trying to better themselves. 173 00:10:02,204 --> 00:10:03,304 Yeah, there's, like, 174 00:10:03,339 --> 00:10:05,840 positivity and stuff going on here. 175 00:10:05,874 --> 00:10:09,577 I'm out risking my ass to get product for you two, 176 00:10:09,611 --> 00:10:12,446 and you're too pussy to sell? 177 00:10:12,480 --> 00:10:14,481 You're pathetic. 178 00:10:15,850 --> 00:10:18,985 You know what? I want it back. All of it. 179 00:10:19,020 --> 00:10:20,720 I'll sell it myself. 180 00:10:20,755 --> 00:10:22,522 Come on, man. Don't be like that. 181 00:10:22,556 --> 00:10:25,191 Selling to these people, it's like shooting a baby in the face. 182 00:10:25,225 --> 00:10:26,325 It's not natural. 183 00:10:26,360 --> 00:10:28,728 Yeah, Jesse, it's not easy like you think. 184 00:10:28,763 --> 00:10:33,035 I'll show you exactly how easy it is. 185 00:10:52,496 --> 00:10:54,030 Oh, hey. Sorry. 186 00:10:54,065 --> 00:10:55,065 No. Go ahead. 187 00:10:55,099 --> 00:10:57,701 It's Andrea, right? 188 00:10:57,735 --> 00:10:59,536 Yeah. 189 00:10:59,570 --> 00:11:01,401 Hey, um, my name's Jesse, 190 00:11:01,435 --> 00:11:05,737 and, uh, I don't really want to be here, either. 191 00:11:09,306 --> 00:11:11,373 Oh, um-- 192 00:11:11,407 --> 00:11:12,407 Sorry. [chuckles] 193 00:11:12,441 --> 00:11:13,441 Thanks. 194 00:11:33,122 --> 00:11:36,224 Aunt Marie's coming to dinner? 195 00:11:36,259 --> 00:11:37,259 No. 196 00:11:38,561 --> 00:11:39,761 Your dad is. 197 00:11:45,402 --> 00:11:47,870 [Walter, Jr.] How'd you get her to sleep so quick? 198 00:11:47,905 --> 00:11:49,405 Are you that boring? 199 00:11:50,674 --> 00:11:52,175 I'm comforting. 200 00:11:53,777 --> 00:11:55,545 I'm a comforting presence. 201 00:11:59,283 --> 00:12:00,984 [whispers] There we go. 202 00:12:01,018 --> 00:12:02,119 Shh, shh. 203 00:12:06,359 --> 00:12:07,726 Hey, so check it out. 204 00:12:07,761 --> 00:12:09,161 Huh? 205 00:12:09,196 --> 00:12:11,196 See what that means? 206 00:12:11,231 --> 00:12:12,331 Check out the date. 207 00:12:12,366 --> 00:12:15,800 Next Thursday is officially six months 208 00:12:15,834 --> 00:12:18,333 that I have had my learner's, 209 00:12:18,367 --> 00:12:21,032 which means I can get my provisional 210 00:12:21,066 --> 00:12:23,364 and start driving by myself. 211 00:12:25,629 --> 00:12:27,960 Since when? You don't turn 16 for two more months. 212 00:12:27,994 --> 00:12:30,563 It doesn't matter. It's a provisional. 213 00:12:30,597 --> 00:12:33,699 Look it up. They changed the law, like, 10 years ago. 214 00:12:33,733 --> 00:12:35,768 Oh, yeah? Well, I didn't vote for that. 215 00:12:35,802 --> 00:12:37,403 Doesn't matter if you voted for it. 216 00:12:37,437 --> 00:12:39,571 It's the law. 217 00:12:39,605 --> 00:12:40,772 So both of you start thinking 218 00:12:40,806 --> 00:12:42,474 about what kind of car you want to buy me. 219 00:12:42,508 --> 00:12:43,842 Mmm. 220 00:12:43,876 --> 00:12:45,143 I think I'd be good with either 221 00:12:45,177 --> 00:12:48,413 an old IROC or a 'Stang. 222 00:12:48,447 --> 00:12:50,949 Ah, a 'Stang. 223 00:12:50,984 --> 00:12:52,384 Hmm. Mm-hmm. 224 00:12:52,418 --> 00:12:55,087 How about something with playing cards in the spokes? 225 00:12:55,121 --> 00:12:57,656 Makes a nice motor-y sound, you know? 226 00:12:57,690 --> 00:12:59,191 [imitates motor clicking] [chuckles] 227 00:12:59,225 --> 00:13:01,694 [both laughing] 228 00:13:01,728 --> 00:13:03,996 Yeah, yeah. You're not gonna get off that easy. 229 00:13:04,030 --> 00:13:08,400 Well, I-- I think that this is, um-- 230 00:13:08,434 --> 00:13:12,004 We should probably table this discussion for later. 231 00:13:12,038 --> 00:13:13,839 Your dad and I have a couple things 232 00:13:13,874 --> 00:13:15,608 we need to talk about, so-- 233 00:13:15,642 --> 00:13:16,742 Okay. 234 00:13:18,645 --> 00:13:21,914 A 1971 Mach 1 fastback 235 00:13:21,949 --> 00:13:24,284 in Grabber Lime 236 00:13:24,318 --> 00:13:25,819 with a shaker hood. 237 00:13:25,853 --> 00:13:26,853 Mmm. 238 00:13:26,888 --> 00:13:28,522 'Stang. 239 00:13:28,556 --> 00:13:30,556 I want to write that down so I don't forget. 240 00:13:30,590 --> 00:13:33,057 Oh, darn it. No pencil! 241 00:13:33,092 --> 00:13:34,924 [groans] [laughing] 242 00:13:58,445 --> 00:14:01,013 What is Ice Station Zebra Associates? 243 00:14:03,750 --> 00:14:07,086 It's a loan-out. It's fine. 244 00:14:07,120 --> 00:14:09,421 Whose loan-out? 245 00:14:09,455 --> 00:14:12,090 It's fine. Really. 246 00:14:13,325 --> 00:14:16,561 I...have a guy. 247 00:14:16,596 --> 00:14:18,396 Okay. 248 00:14:18,431 --> 00:14:21,433 Um, does your guy know 249 00:14:21,467 --> 00:14:24,002 the tax code and regulations in New Mexico? 250 00:14:24,036 --> 00:14:26,471 'Cause there's very specific paperwork 251 00:14:26,506 --> 00:14:27,939 that has to be submitted quarterly on this. 252 00:14:27,974 --> 00:14:30,808 Yes. My guy is a top... 253 00:14:30,843 --> 00:14:31,809 guy. 254 00:14:31,844 --> 00:14:32,810 Who is he? 255 00:14:32,845 --> 00:14:34,211 Uh. What's his name? 256 00:14:34,246 --> 00:14:35,779 What are his qualifications? 257 00:14:35,813 --> 00:14:41,121 Walt, this money has to be unimpeachable 258 00:14:41,155 --> 00:14:44,256 when it reaches Hank and Marie. 259 00:14:44,291 --> 00:14:46,792 And it is. It will be. 260 00:14:46,827 --> 00:14:48,527 But how do I know that? 261 00:14:48,562 --> 00:14:50,763 I mean, apparently, you can't even tell me the man's name. 262 00:14:50,797 --> 00:14:51,798 Oh. Jesus. 263 00:14:51,832 --> 00:14:54,600 Skyler, do you really want to know? 264 00:14:54,635 --> 00:14:55,935 I mean, do you really want to know? 265 00:14:59,973 --> 00:15:00,972 Really? 266 00:15:07,511 --> 00:15:10,011 [man coughing] 267 00:15:16,550 --> 00:15:18,284 [coughing continues] 268 00:15:32,697 --> 00:15:33,831 [door closes] 269 00:15:33,865 --> 00:15:36,032 [Saul] Hello. Welcome. 270 00:15:36,067 --> 00:15:37,934 What a pleasure it is to have you. 271 00:15:37,968 --> 00:15:40,236 I'm just gonna call you Skyler, if that's okay. 272 00:15:40,270 --> 00:15:41,703 It's a lovely name. 273 00:15:41,738 --> 00:15:45,173 Reminds me of a big beautiful sky. 274 00:15:45,207 --> 00:15:47,041 Walt never told me how lucky he was-- 275 00:15:47,075 --> 00:15:49,977 prior to recent unfortunate events. 276 00:15:50,011 --> 00:15:51,611 Clearly, his taste in women 277 00:15:51,646 --> 00:15:53,380 is the same as his taste in lawyers-- 278 00:15:53,414 --> 00:15:55,415 only the very best 279 00:15:55,449 --> 00:15:59,018 with just the right amount of dirty. 280 00:15:59,052 --> 00:16:00,852 [laughs] That's a joke. 281 00:16:00,887 --> 00:16:03,021 That's a joke. 282 00:16:03,055 --> 00:16:05,824 It's funny because you are so clearly very classy. 283 00:16:05,858 --> 00:16:08,826 Here. Please, sit down. 284 00:16:08,861 --> 00:16:13,564 So Walt tells me that you have some concerns I can alleviate. 285 00:16:13,599 --> 00:16:16,503 Uh, yes, I do. I have... 286 00:16:17,674 --> 00:16:19,109 concerns. 287 00:16:19,144 --> 00:16:22,384 If we're going to go down this road, 288 00:16:22,418 --> 00:16:24,022 and clearly we are 289 00:16:24,056 --> 00:16:25,425 for the sake of my brother-in-law. 290 00:16:25,460 --> 00:16:27,798 I've heard about him. 291 00:16:27,832 --> 00:16:29,699 He's an American hero. 292 00:16:31,302 --> 00:16:34,070 At any rate, I need some assurances 293 00:16:34,105 --> 00:16:35,872 that we're gonna go about this in a manner 294 00:16:35,906 --> 00:16:38,741 that is extremely safe and cautious. 295 00:16:38,776 --> 00:16:42,011 Fair enough. I'll walk you through the process. 296 00:16:42,046 --> 00:16:43,246 First step is something 297 00:16:43,280 --> 00:16:46,382 we like to call money laundering, all right? 298 00:16:46,417 --> 00:16:50,486 Take your money, represented by, say, these jelly beans. 299 00:16:50,520 --> 00:16:52,654 You know, I'm a bookkeeper-- Then I-- 300 00:16:52,689 --> 00:16:55,591 ...so I actually know what money laundering is. 301 00:16:55,625 --> 00:16:56,925 Uh-huh. 302 00:16:56,960 --> 00:16:59,461 Well... Yeah. 303 00:16:59,495 --> 00:17:01,696 And, as with most things, 304 00:17:01,731 --> 00:17:03,799 the devil is in the details. 305 00:17:03,833 --> 00:17:05,133 So to begin with, 306 00:17:05,168 --> 00:17:07,936 what are we saying is the source of this money? 307 00:17:07,970 --> 00:17:09,837 That's simple. 308 00:17:09,872 --> 00:17:13,107 Walt here actually came up with a great story 309 00:17:13,141 --> 00:17:14,308 about gambling winnings. 310 00:17:14,342 --> 00:17:16,443 Blackjack, right? Some card counting? 311 00:17:16,477 --> 00:17:19,279 Well, actually, that was Skyler's idea. 312 00:17:19,313 --> 00:17:22,248 [clears throat] Well, 313 00:17:22,283 --> 00:17:24,451 you grow more gorgeous by the minute. 314 00:17:24,485 --> 00:17:26,486 Well, there you have it. 315 00:17:26,520 --> 00:17:27,788 I'll generate 316 00:17:27,822 --> 00:17:29,624 false currency transaction reports 317 00:17:29,658 --> 00:17:30,726 out the wazoo. 318 00:17:30,760 --> 00:17:33,598 As well as the necessary W-2Gs. 319 00:17:33,632 --> 00:17:36,002 I know a couple casino managers 320 00:17:36,036 --> 00:17:38,772 who will jump at the chance to report false losses. 321 00:17:38,807 --> 00:17:40,107 It's a win-win for everyone. 322 00:17:40,142 --> 00:17:42,944 Yeah, but you can't sell that for very long. 323 00:17:42,979 --> 00:17:44,980 Yeah, yeah, yeah. Way ahead of you. 324 00:17:45,014 --> 00:17:48,684 We declare just enough so as not to arouse suspicion, 325 00:17:48,718 --> 00:17:51,955 then Walt's one-time winnings become seed money 326 00:17:51,989 --> 00:17:53,556 for an investment. 327 00:17:53,591 --> 00:17:55,625 Investment in what? 328 00:17:55,660 --> 00:17:57,894 Drum roll please. Wait for it. 329 00:17:57,929 --> 00:17:59,062 Laser tag. 330 00:18:01,867 --> 00:18:02,934 Laser tag. 331 00:18:02,968 --> 00:18:05,169 7,000 square feet of rollicking fun 332 00:18:05,204 --> 00:18:07,606 in the heart of northern Bernlillo County. 333 00:18:08,641 --> 00:18:10,676 Laser tag? 334 00:18:10,710 --> 00:18:13,713 Yeah. There's guns and glow lights and-- 335 00:18:13,747 --> 00:18:15,682 Kids wear the vests, 336 00:18:15,716 --> 00:18:16,749 and they have to split into teams-- 337 00:18:16,784 --> 00:18:18,451 Right. No, actually, I know what it is. 338 00:18:18,486 --> 00:18:21,155 It's just that in relation to Walt, it's-- 339 00:18:21,189 --> 00:18:24,525 I mean, it doesn't make any sense. 340 00:18:24,559 --> 00:18:27,095 It makes more sense than you two being together. 341 00:18:27,129 --> 00:18:29,097 I'm still trying to figure out how that happened. 342 00:18:29,132 --> 00:18:31,266 Do you even know Walt? I mean... 343 00:18:31,301 --> 00:18:34,970 how would he of all people buy a laser tag business? 344 00:18:35,004 --> 00:18:36,605 It doesn't add up. 345 00:18:36,639 --> 00:18:38,473 It adds up perfectly. Walt's a scientist. 346 00:18:38,508 --> 00:18:40,175 Scientists love lasers. 347 00:18:41,811 --> 00:18:43,445 Plus they got bumper boats, so-- 348 00:18:43,480 --> 00:18:45,114 Hey, everybody. 349 00:18:45,148 --> 00:18:48,651 Walt suddenly decided to invest in laser tag. 350 00:18:48,685 --> 00:18:50,219 Just out of the blue. 351 00:18:50,253 --> 00:18:52,988 Really? That's what we're supposed to tell people, 352 00:18:53,023 --> 00:18:56,458 our family, our friends, the government? 353 00:18:56,493 --> 00:18:57,961 Let me bottom line this for you. 354 00:18:57,995 --> 00:19:00,464 You don't need to be involved. 355 00:19:00,499 --> 00:19:03,035 Because I've been doing this for a lot of years-- 356 00:19:03,070 --> 00:19:04,971 successfully, believe it or not-- 357 00:19:05,006 --> 00:19:07,609 without your help. 358 00:19:07,643 --> 00:19:10,446 So thank you for stopping by. 359 00:19:28,802 --> 00:19:30,403 You want a beer or something? 360 00:19:32,006 --> 00:19:33,407 Or something. 361 00:19:34,409 --> 00:19:35,376 What do you mean? 362 00:19:35,410 --> 00:19:36,744 [laughs] 363 00:19:36,778 --> 00:19:38,546 Like beer. 364 00:19:38,580 --> 00:19:40,015 [laughs] 365 00:19:40,049 --> 00:19:41,416 I'm clean out of anything else. 366 00:19:44,321 --> 00:19:47,523 Even if I wasn't, we're not supposed to. 367 00:19:48,592 --> 00:19:50,527 Yeah. 368 00:19:50,561 --> 00:19:52,696 I've heard it over 369 00:19:52,731 --> 00:19:54,265 and over 370 00:19:54,299 --> 00:19:56,167 and over again. 371 00:19:59,305 --> 00:20:01,607 You know, don't you think it's ridiculous 372 00:20:01,641 --> 00:20:05,277 that society says beer is okay 373 00:20:05,312 --> 00:20:10,183 and a little hit of something sweet is wrong? 374 00:20:10,218 --> 00:20:12,219 I mean... 375 00:20:12,253 --> 00:20:14,689 what's the point of shutting yourself off completely 376 00:20:14,723 --> 00:20:18,860 from something that lifts you off the ground? 377 00:20:22,532 --> 00:20:25,335 I spend so much energy 378 00:20:25,369 --> 00:20:29,907 fighting the urge not to use, 379 00:20:29,941 --> 00:20:32,276 and I feel like crap because of it. 380 00:20:36,415 --> 00:20:39,151 I know. It's just... 381 00:20:39,186 --> 00:20:40,286 What? 382 00:20:42,389 --> 00:20:46,059 I can't get caught using again. 383 00:20:49,931 --> 00:20:51,799 See, the thing is... 384 00:20:53,869 --> 00:20:55,971 [whispering] not to get caught. 385 00:20:59,176 --> 00:21:01,711 You ever try that blue stuff that's going around? 386 00:21:03,047 --> 00:21:04,781 [exhales] 387 00:21:04,816 --> 00:21:07,718 Just a little gas in the tank, 388 00:21:07,752 --> 00:21:11,455 and suddenly... 389 00:21:11,490 --> 00:21:13,224 everything is interesting. 390 00:21:16,095 --> 00:21:18,530 Man, I wish I can make that feeling last. 391 00:21:23,670 --> 00:21:26,205 Like I said, I got nothing here. 392 00:21:29,375 --> 00:21:32,311 What if I could get some? 393 00:21:37,517 --> 00:21:38,517 [door opens] 394 00:21:39,852 --> 00:21:40,952 Mommy! Mommy! 395 00:21:40,986 --> 00:21:42,253 Hey, B! 396 00:21:42,287 --> 00:21:45,421 Oh, your Nana brought you home early. 397 00:21:47,622 --> 00:21:50,357 Grandma, I thought you were keeping Brock today. 398 00:21:50,391 --> 00:21:53,593 I was. Then I saw your car. 399 00:21:53,627 --> 00:21:55,327 I thought you had a meeting. 400 00:21:55,361 --> 00:21:57,796 I did, but we changed the time. 401 00:21:57,831 --> 00:22:00,031 Grandma, this is Jesse. 402 00:22:00,066 --> 00:22:01,433 He's from the meeting. 403 00:22:01,467 --> 00:22:03,301 He's like a sponsor. 404 00:22:03,336 --> 00:22:05,370 Jesse, this is Grandma. 405 00:22:07,805 --> 00:22:10,939 [speaks Spanish] 406 00:22:13,175 --> 00:22:17,877 [speaking Spanish] 407 00:22:21,213 --> 00:22:23,314 Jesse, this is Brock. 408 00:22:25,451 --> 00:22:27,218 So, you, uh-- 409 00:22:27,253 --> 00:22:29,354 You have a kid, huh? 410 00:22:29,388 --> 00:22:30,655 What's up? 411 00:22:31,690 --> 00:22:32,890 Brock, huh? 412 00:22:34,159 --> 00:22:35,625 That's a cool name. 413 00:22:37,428 --> 00:22:39,962 Here. Give it up. 414 00:22:50,139 --> 00:22:52,273 Brock is almost 6. 415 00:22:52,307 --> 00:22:55,109 You okay with kids? 416 00:22:55,143 --> 00:22:57,610 What? Yeah, he's cool. 417 00:22:59,579 --> 00:23:01,713 Okay, Brock is gonna go play in his room 418 00:23:01,747 --> 00:23:03,248 while the big people talk. 419 00:23:03,282 --> 00:23:06,216 He's gonna go play with his Legos and his cars 420 00:23:06,251 --> 00:23:08,184 Say "Bye, Jesse." Bye, Jesse. 421 00:23:20,354 --> 00:23:22,849 Safe and cautious, that's all I'm asking, 422 00:23:22,884 --> 00:23:26,447 and that man is neither. 423 00:23:26,482 --> 00:23:29,845 I'll admit, he comes across like a circus clown. 424 00:23:31,811 --> 00:23:33,077 But he actually knows what he's doing. 425 00:23:33,111 --> 00:23:34,942 Safe and cautious is you 426 00:23:34,976 --> 00:23:36,874 not being involved in this at all. 427 00:23:36,908 --> 00:23:38,573 Well, it's a little late on that. 428 00:23:38,607 --> 00:23:41,938 This is what happens when you decide to pay our bills with drug money. 429 00:23:47,735 --> 00:23:52,535 Skyler, this isn't just about what happened before. 430 00:23:55,703 --> 00:23:59,470 My involvement in this is ongoing. 431 00:24:01,570 --> 00:24:02,769 Understand? 432 00:24:05,103 --> 00:24:06,402 I can't just quit. 433 00:24:08,902 --> 00:24:11,967 I have something of a contract. 434 00:24:12,001 --> 00:24:15,135 It's all very safe and professional 435 00:24:15,170 --> 00:24:16,802 and structured. 436 00:24:17,703 --> 00:24:19,403 I can't simply quit. 437 00:24:29,968 --> 00:24:30,967 Where are you going? 438 00:24:46,609 --> 00:24:51,708 If you're gonna launder money, Walt, at least do it right. 439 00:25:10,992 --> 00:25:13,660 You worked here four years. 440 00:25:13,694 --> 00:25:15,461 It's a business you understand. 441 00:25:15,496 --> 00:25:17,429 It's a story people will believe. 442 00:25:17,464 --> 00:25:20,365 Not laser tag. This. 443 00:25:20,399 --> 00:25:22,300 This is what we buy. 444 00:25:23,869 --> 00:25:24,869 You. 445 00:25:27,205 --> 00:25:28,505 This is what you buy. 446 00:25:53,727 --> 00:25:55,127 [muttering] 447 00:25:58,431 --> 00:26:01,367 Hey, uh, Jesse, right? 448 00:26:02,535 --> 00:26:04,169 Brandon. Peter. 449 00:26:04,204 --> 00:26:05,804 How goes it? Hanging in there? 450 00:26:05,838 --> 00:26:08,940 Please, just-- Dumb ass. 451 00:26:08,974 --> 00:26:12,577 Sorry, man. I was trying to keep it on the DL. 452 00:26:12,612 --> 00:26:16,915 So you and that girl, you do the deed yet? 453 00:26:16,949 --> 00:26:18,717 Do what? 454 00:26:18,751 --> 00:26:22,554 You know, sell to her. 455 00:26:24,490 --> 00:26:26,223 What are you two even doing here? 456 00:26:28,193 --> 00:26:29,260 What do you mean? 457 00:26:29,294 --> 00:26:32,362 You can't get your nut up to sell. 458 00:26:32,397 --> 00:26:33,864 What's the point of even coming? 459 00:26:33,898 --> 00:26:36,700 Homie, I'm on, like, step 5. 460 00:26:36,734 --> 00:26:38,001 Deuce, yo. 461 00:26:38,036 --> 00:26:39,102 I'm catching up. 462 00:26:45,543 --> 00:26:46,943 Whatever. 463 00:26:46,978 --> 00:26:48,311 Later. 464 00:26:53,650 --> 00:26:55,751 Dude needs to come into the fold. 465 00:26:58,154 --> 00:26:59,187 [Badger] Yep. 466 00:27:00,322 --> 00:27:02,689 Oh, you know, 467 00:27:02,724 --> 00:27:05,124 I have magical powers. 468 00:27:05,158 --> 00:27:06,158 You want to see? 469 00:27:08,928 --> 00:27:09,961 Ready? 470 00:27:13,598 --> 00:27:14,766 That's not real. 471 00:27:14,800 --> 00:27:16,338 [laughs] [whispers] It is real. 472 00:27:16,373 --> 00:27:18,277 All right, do you want to see something that's real? 473 00:27:18,311 --> 00:27:20,012 Look at this. Watch this. 474 00:27:21,315 --> 00:27:22,515 Ready? 475 00:27:28,721 --> 00:27:30,555 You like that? 476 00:27:30,590 --> 00:27:33,625 That's science and stuff. Makes it do that. 477 00:27:35,028 --> 00:27:36,829 Do it again. 478 00:27:36,864 --> 00:27:37,997 Let Jesse eat his dinner, Brock. 479 00:27:38,031 --> 00:27:38,998 It's okay. 480 00:27:39,032 --> 00:27:40,099 It's okay. 481 00:27:40,133 --> 00:27:41,533 Want to see it again? 482 00:27:41,568 --> 00:27:43,535 Could you do a trick with firecrackers? 483 00:27:43,569 --> 00:27:45,370 Firecrackers. 484 00:27:45,405 --> 00:27:50,610 You know, I don't have any firecrackers on me. 485 00:27:50,645 --> 00:27:51,946 Who does tricks with firecrackers? 486 00:27:51,980 --> 00:27:53,448 Tomás. 487 00:27:53,482 --> 00:27:56,618 Tomás does tricks with firecrackers, huh? 488 00:27:56,652 --> 00:27:57,786 Who's Tomás? 489 00:27:57,820 --> 00:27:59,087 He's my kid brother. 490 00:27:59,121 --> 00:28:01,022 Yeah? 491 00:28:01,056 --> 00:28:02,423 And we don't talk about him. 492 00:28:03,558 --> 00:28:06,328 Come on. Eat your food, Brock. 493 00:28:08,999 --> 00:28:10,466 [Jesse] Can I have a chip? 494 00:28:10,500 --> 00:28:12,001 I'm gonna steal your chip. 495 00:28:12,035 --> 00:28:13,602 [Brock] Hey, that's mine. 496 00:28:15,806 --> 00:28:18,141 [Saul] That's it? That's what you want to buy? 497 00:28:18,175 --> 00:28:19,909 [Walt] People will believe it at least. 498 00:28:19,944 --> 00:28:21,311 [chuckles] 499 00:28:21,345 --> 00:28:23,380 I worked here for four years. 500 00:28:23,414 --> 00:28:25,649 Wax on, wax off. Was that you? 501 00:28:25,683 --> 00:28:29,786 Hey, how come you guys always get with the air freshener, huh? 502 00:28:29,820 --> 00:28:31,654 I explicitly say I want no air freshener, 503 00:28:31,689 --> 00:28:32,989 and every time I drive away 504 00:28:33,024 --> 00:28:35,058 smelling like an Alpine w3-- house. 505 00:28:37,094 --> 00:28:40,163 All due respect, I don't see it. So I vote no. 506 00:28:40,197 --> 00:28:43,496 Makes a better story than your laser tag. 507 00:28:43,531 --> 00:28:46,126 Is that you talking or Yoko Ono? 508 00:28:46,160 --> 00:28:48,458 She has a point. 509 00:28:48,492 --> 00:28:51,096 It makes more sense that I invest right here. 510 00:28:51,130 --> 00:28:52,697 Based on her years of experience 511 00:28:52,732 --> 00:28:55,266 in money laundering, I suppose. 512 00:28:55,301 --> 00:28:56,968 Let me tell you something. 513 00:28:57,003 --> 00:28:59,404 If you're committed enough, you can make any story work. 514 00:28:59,438 --> 00:29:02,273 I once convinced a woman that I was Kevin Costner. 515 00:29:02,308 --> 00:29:04,975 And it worked because I believed it. 516 00:29:05,010 --> 00:29:07,678 It has nothing to do with the story. 517 00:29:07,712 --> 00:29:10,447 Besides, this dump isn't gonna work 518 00:29:10,482 --> 00:29:11,849 because it doesn't have a Danny. 519 00:29:11,883 --> 00:29:13,384 Okay? There's no Danny here. 520 00:29:14,786 --> 00:29:17,521 What in God's name is a Danny? 521 00:29:17,556 --> 00:29:20,090 Danny runs the laser tag. 522 00:29:20,125 --> 00:29:22,493 Danny is the guy who had a vision. 523 00:29:22,527 --> 00:29:23,994 Where others saw a dirt lot, 524 00:29:24,028 --> 00:29:27,097 he saw black lights, rubber aliens, 525 00:29:27,132 --> 00:29:29,500 teenagers running around with ray guns, right? 526 00:29:29,534 --> 00:29:31,902 It was like Bugsy Siegel in the desert. 527 00:29:31,936 --> 00:29:33,970 And when the stock market took a shit 528 00:29:34,005 --> 00:29:35,438 and Danny got into trouble, 529 00:29:35,472 --> 00:29:37,040 he went searching for exactly 530 00:29:37,074 --> 00:29:39,342 the type of situation that we're offering. 531 00:29:39,376 --> 00:29:41,678 Danny will look the other way 532 00:29:41,712 --> 00:29:44,013 to keep his dream afloat. 533 00:29:44,048 --> 00:29:46,783 In other words, Danny can be trusted completely. 534 00:29:46,817 --> 00:29:51,020 That guy-- the guy with the eyebrows that won't quit-- 535 00:29:51,055 --> 00:29:52,155 is he a Danny? 536 00:29:52,189 --> 00:29:53,456 [no audible dialogue] 537 00:29:53,490 --> 00:29:54,991 You buy this place, 538 00:29:55,025 --> 00:29:56,526 all you got is a big building 539 00:29:56,560 --> 00:29:57,660 that squirts water. 540 00:29:57,694 --> 00:30:00,162 You got no Danny here. 541 00:30:12,609 --> 00:30:14,710 You want to stay for dinner? 542 00:30:14,745 --> 00:30:15,778 Yeah. 543 00:30:16,880 --> 00:30:18,047 Thanks. 544 00:30:19,249 --> 00:30:20,649 What time is it? 545 00:30:22,853 --> 00:30:23,953 Early still. 546 00:30:28,225 --> 00:30:29,325 So... 547 00:30:32,329 --> 00:30:35,064 [chuckles] What? 548 00:30:35,098 --> 00:30:37,032 I thought maybe, 549 00:30:37,067 --> 00:30:38,634 if you're holding, 550 00:30:38,668 --> 00:30:40,536 we can do something. 551 00:30:42,038 --> 00:30:43,972 What? 552 00:30:44,007 --> 00:30:47,976 You know, that blue stuff you were talking about? 553 00:30:48,011 --> 00:30:50,245 Maybe you had a line on some. 554 00:30:50,280 --> 00:30:53,749 Wait. Whoa. What? 555 00:30:55,418 --> 00:30:58,019 I thought you said the kid is coming home. 556 00:30:58,054 --> 00:31:00,055 Yeah, in a few hours. 557 00:31:01,190 --> 00:31:03,258 And you seriously want to get high? 558 00:31:03,292 --> 00:31:06,761 I don't know what you're getting so pissed about. 559 00:31:06,796 --> 00:31:09,231 You're the one who brought it up the other day. 560 00:31:09,265 --> 00:31:12,100 Yeah, that was before I found out you got a kid. 561 00:31:13,302 --> 00:31:15,036 What kind of mother are you? 562 00:31:15,071 --> 00:31:17,305 What? 563 00:31:17,340 --> 00:31:18,973 You heard me. What kind of mom gets wasted 564 00:31:19,007 --> 00:31:20,608 with a little kid to take care of? 565 00:31:25,113 --> 00:31:28,215 Nobody can say I don't take care of my son. 566 00:31:28,250 --> 00:31:31,085 You gonna come in my house and judge me? 567 00:31:31,119 --> 00:31:32,186 Like you got no responsibility, 568 00:31:32,220 --> 00:31:33,754 so it's okay for you to get high. 569 00:31:33,789 --> 00:31:35,322 Look, I-- What do you know about me? 570 00:31:35,357 --> 00:31:36,857 I take care of my baby. 571 00:31:36,891 --> 00:31:38,158 I'll do anything for him. 572 00:31:38,193 --> 00:31:42,696 The day Brock was born, I swore... 573 00:31:42,730 --> 00:31:45,732 I won't let what happened to Tomás happen to my son. 574 00:31:47,534 --> 00:31:48,801 I'll die first. 575 00:31:50,604 --> 00:31:51,737 Sorry. I-- 576 00:31:53,806 --> 00:31:54,839 I just-- 577 00:31:59,645 --> 00:32:02,747 Look, I'll get out of here if you want. 578 00:32:02,781 --> 00:32:04,748 That's what you want to do, then go. 579 00:32:04,783 --> 00:32:06,750 It's not what I want. 580 00:32:06,784 --> 00:32:11,053 Look, I was out of line talking about that stuff. 581 00:32:22,631 --> 00:32:24,064 We both were. 582 00:32:27,469 --> 00:32:29,170 You're right. 583 00:32:29,204 --> 00:32:32,740 I don't know what you've been through. 584 00:32:32,774 --> 00:32:34,775 You can tell me if you want. 585 00:32:39,047 --> 00:32:42,184 This whole neighborhood is run by gangs. 586 00:32:42,218 --> 00:32:45,293 They run the drugs, control the streets. 587 00:32:48,468 --> 00:32:50,870 And they sort of took Tomás in. 588 00:32:53,373 --> 00:32:55,775 No dad around. 589 00:32:55,809 --> 00:32:59,812 8 years old, they got Tomás slinging. 590 00:33:01,281 --> 00:33:02,948 Part of some crew. 591 00:33:05,385 --> 00:33:08,721 Then, when he was 10... 592 00:33:08,755 --> 00:33:11,624 for some initiation or something... 593 00:33:14,494 --> 00:33:16,028 they made him kill somebody. 594 00:33:19,232 --> 00:33:21,934 I heard the rumors. I didn't believe it at first. 595 00:33:21,968 --> 00:33:23,101 [exhales] 596 00:33:25,738 --> 00:33:27,572 But then I saw him, like, a weekater. 597 00:33:31,511 --> 00:33:34,312 He told me, yeah, he did it. 598 00:33:36,649 --> 00:33:38,250 They gave Tomás a gun. 599 00:33:40,052 --> 00:33:41,486 Gave him a choice. 600 00:33:42,722 --> 00:33:44,289 Him or some dude. 601 00:33:46,726 --> 00:33:47,926 So he did it. 602 00:33:50,162 --> 00:33:51,896 Told me all about it like it was nothing. 603 00:33:53,732 --> 00:33:56,134 Who did he say he killed? 604 00:33:57,436 --> 00:33:58,936 Some dealer... 605 00:34:00,973 --> 00:34:01,939 [smacks lips] 606 00:34:01,973 --> 00:34:03,741 from some outside crew. 607 00:34:03,775 --> 00:34:06,276 Right around the corner from here, 608 00:34:06,311 --> 00:34:08,212 over off the Central. 609 00:34:11,015 --> 00:34:14,351 Just rode up on his bike and shot him. 610 00:34:18,289 --> 00:34:20,023 Off the Central? 611 00:34:21,926 --> 00:34:24,528 Like, over by the train tracks? 612 00:34:26,764 --> 00:34:28,298 When was this? 613 00:34:30,067 --> 00:34:31,701 A few months back. 614 00:34:36,307 --> 00:34:38,141 What else did he tell you? 615 00:34:43,414 --> 00:34:45,915 He shot the guy right through the neck. 616 00:34:47,551 --> 00:34:49,119 Shot him dead. 617 00:34:52,590 --> 00:34:55,325 Just because he was working the wrong corner. 618 00:35:01,365 --> 00:35:03,132 It won't happen again. 619 00:35:04,835 --> 00:35:06,636 Not to my son. 620 00:35:16,933 --> 00:35:18,734 [monitor beeping] 621 00:35:23,440 --> 00:35:24,773 Guess what. 622 00:35:26,876 --> 00:35:28,210 People who say "Guess what" 623 00:35:28,245 --> 00:35:30,847 and then actually expect you to guess-- 624 00:35:30,881 --> 00:35:32,782 I hate those people. 625 00:35:32,816 --> 00:35:34,683 Well, I just heard 626 00:35:34,717 --> 00:35:39,554 about a certain patient named Schrader-comma-Hank 627 00:35:39,589 --> 00:35:42,592 who is going to be released at the end of this week. 628 00:35:43,762 --> 00:35:45,463 Isn't that fantastic? 629 00:35:47,232 --> 00:35:49,734 Are they planning on rolling me out the front door at least, 630 00:35:49,768 --> 00:35:51,669 or they'll put me on a greased plank 631 00:35:51,703 --> 00:35:53,471 and, uh, slide me out the window? 632 00:35:53,505 --> 00:35:54,906 Hey. 633 00:35:54,940 --> 00:35:56,340 Listen, I don't care 634 00:35:56,375 --> 00:35:58,643 what any damned insurance company thinks. 635 00:35:58,677 --> 00:36:01,213 I'm not leaving here until I'm well. 636 00:36:01,247 --> 00:36:03,815 Hank, this isn't about insurance. 637 00:36:03,849 --> 00:36:06,017 I've talked to everybody, and they all say 638 00:36:06,052 --> 00:36:08,086 that you are healthy enough to go home. 639 00:36:08,120 --> 00:36:09,922 Oh, I'm healthy enough, huh? Yeah. 640 00:36:09,956 --> 00:36:12,024 Hank, you get stronger every day. 641 00:36:12,058 --> 00:36:14,260 You don't need to be in a hospital. 642 00:36:14,294 --> 00:36:17,730 In this condition, yeah, I do. 643 00:36:17,764 --> 00:36:19,732 You'll be just as comfortable at home 644 00:36:19,766 --> 00:36:20,833 as you are here. 645 00:36:20,867 --> 00:36:22,568 You'll have all the same equipment-- 646 00:36:22,603 --> 00:36:24,337 All the same equipment? What-- 647 00:36:24,371 --> 00:36:25,772 The equipment-- ...does that mean? 648 00:36:25,806 --> 00:36:27,073 ...that you have here that you need. 649 00:36:27,108 --> 00:36:28,575 Short term. 650 00:36:28,609 --> 00:36:31,044 You'll do your PT at home, 651 00:36:31,079 --> 00:36:34,682 and it'll be great because you'll be home. 652 00:36:34,716 --> 00:36:37,018 Wait till you see the bedroom. 653 00:36:37,052 --> 00:36:38,653 I had them move the plasma in. 654 00:36:38,687 --> 00:36:40,955 I know that's how you always wanted it, 655 00:36:40,989 --> 00:36:43,424 and you only had to get shot to get it, right? 656 00:36:43,459 --> 00:36:45,626 I got you a new bed. 657 00:36:45,661 --> 00:36:47,094 A hospital bed? 658 00:36:47,128 --> 00:36:49,062 Well-- 659 00:36:49,097 --> 00:36:50,897 You put a hospital bed in my bedroom? 660 00:36:52,233 --> 00:36:55,635 Hank, you'll be home. 661 00:36:55,669 --> 00:36:58,672 You get that out of my house. 662 00:36:58,706 --> 00:37:00,941 You hear me, Marie? 663 00:37:00,975 --> 00:37:02,576 Today. 664 00:37:02,610 --> 00:37:04,477 Hank-- 665 00:37:04,512 --> 00:37:06,212 I leave this hospital 666 00:37:06,246 --> 00:37:09,782 when I walk out of here, you understand? 667 00:37:11,384 --> 00:37:13,152 And not before. 668 00:37:16,323 --> 00:37:18,591 [Skyler scoffs] What's a Danny? 669 00:37:18,626 --> 00:37:20,759 Danny is an accomplice, 670 00:37:20,794 --> 00:37:23,029 someone who's in on the scheme, 671 00:37:23,063 --> 00:37:25,532 who knows about laundering, 672 00:37:25,566 --> 00:37:29,335 who's paid to look the other way. 673 00:37:29,369 --> 00:37:31,003 Now, while I agree with you 674 00:37:31,037 --> 00:37:33,540 that laser tag is a hard sell, 675 00:37:33,574 --> 00:37:35,109 without a Danny, 676 00:37:35,144 --> 00:37:37,346 the car wash isn't really an option. 677 00:37:37,381 --> 00:37:40,850 And he can't get you another Danny 678 00:37:40,884 --> 00:37:42,552 to run the car wash? 679 00:37:42,586 --> 00:37:44,588 Easier said than done, 680 00:37:44,622 --> 00:37:48,125 if we're looking for someone trustworthy. 681 00:38:01,306 --> 00:38:02,673 What about me? 682 00:38:05,677 --> 00:38:07,512 What about you? 683 00:38:07,546 --> 00:38:09,680 Me. 684 00:38:11,617 --> 00:38:13,050 I'll be the Danny. 685 00:38:13,085 --> 00:38:16,688 No. No. No, Skyler. That is not a good idea. 686 00:38:16,722 --> 00:38:19,157 I'm perfectly capable of managing a small business. 687 00:38:19,191 --> 00:38:21,226 A legal business, not this. 688 00:38:21,260 --> 00:38:22,627 Who else could we trust? 689 00:38:22,662 --> 00:38:24,863 No. Walt. 690 00:38:24,898 --> 00:38:26,698 I'm in this. 691 00:38:26,733 --> 00:38:29,867 And if I'm in it, I'm going to do it right. 692 00:38:29,902 --> 00:38:32,370 You are not in this. You are not-- 693 00:38:32,404 --> 00:38:34,106 We're married. How am I not in this? 694 00:38:34,140 --> 00:38:36,708 We are not married, Skyler. We're divorced. 695 00:38:45,752 --> 00:38:47,420 Right? 696 00:38:49,924 --> 00:38:55,596 I never actually got around to filing the papers. 697 00:38:59,234 --> 00:39:01,202 Married couples can't be compelled 698 00:39:01,236 --> 00:39:03,571 to testify against one another. 699 00:39:05,975 --> 00:39:07,575 So there's that. 700 00:39:32,568 --> 00:39:33,567 Jesse! 701 00:39:34,734 --> 00:39:36,264 Jesse. 702 00:39:37,331 --> 00:39:38,697 Respirator. 703 00:39:40,163 --> 00:39:41,229 Right. 704 00:39:45,468 --> 00:39:47,803 [phone rings] 705 00:39:48,871 --> 00:39:51,104 [ring] 706 00:39:52,339 --> 00:39:54,206 [ring] 707 00:39:55,240 --> 00:39:57,740 [ring] 708 00:40:02,510 --> 00:40:03,744 Yes? 709 00:40:08,879 --> 00:40:11,177 Uh-huh. 710 00:40:11,211 --> 00:40:13,108 Yes. All right. 711 00:40:13,143 --> 00:40:14,441 Okay. 712 00:40:16,040 --> 00:40:17,607 I'll be there. 713 00:40:20,310 --> 00:40:22,145 What was that? 714 00:40:24,047 --> 00:40:25,781 An invitation. 715 00:40:40,495 --> 00:40:41,728 [doorbell rings] 716 00:40:45,132 --> 00:40:47,801 Ah. Walter. You're right on time. 717 00:40:47,835 --> 00:40:49,669 Please, come in. 718 00:40:58,445 --> 00:41:01,280 I hope you like paila marina. 719 00:41:01,314 --> 00:41:03,482 It's a fancy name for fish stew. 720 00:41:05,285 --> 00:41:06,752 It sounds like a cliché, 721 00:41:06,786 --> 00:41:09,588 but indeed, it's just like my mother used to make it. 722 00:41:14,360 --> 00:41:17,529 Come on. You can help me cook. 723 00:41:19,599 --> 00:41:24,836 This is a Chilean dish that I love, 724 00:41:24,871 --> 00:41:27,873 but I never get to make it. 725 00:41:27,907 --> 00:41:30,209 The kids won't eat it. 726 00:41:30,243 --> 00:41:33,345 But, uh... 727 00:41:33,379 --> 00:41:35,547 you know how that is. 728 00:41:36,816 --> 00:41:38,050 Sure. 729 00:41:41,554 --> 00:41:43,688 Do you mind? 730 00:41:43,722 --> 00:41:47,124 Would you slice the garlic? 731 00:41:47,159 --> 00:41:48,993 Oh. 732 00:41:49,027 --> 00:41:50,594 Very thin. 733 00:41:58,937 --> 00:42:00,938 Why did you invite me here? 734 00:42:02,541 --> 00:42:04,943 We're working together. 735 00:42:04,977 --> 00:42:07,579 Why not break bread together? 736 00:42:09,082 --> 00:42:11,617 Now the garlic. 737 00:42:22,025 --> 00:42:23,358 Mm. 738 00:42:26,159 --> 00:42:27,693 Mmm. 739 00:42:29,229 --> 00:42:31,497 It always amazes me the way the senses work 740 00:42:31,531 --> 00:42:33,098 in connection to memory. 741 00:42:33,132 --> 00:42:36,801 I mean, this stew is simply an amalgam of ingredients. 742 00:42:36,835 --> 00:42:38,169 Taken separately, 743 00:42:38,203 --> 00:42:40,303 these ingredients alone don't remind me of anything. 744 00:42:40,338 --> 00:42:41,638 Hmm. [chuckling] 745 00:42:41,672 --> 00:42:42,939 Not very much at all. 746 00:42:42,973 --> 00:42:46,709 But, in this precise combination, 747 00:42:46,743 --> 00:42:49,745 the smell of this meal instantly-- 748 00:42:49,779 --> 00:42:52,147 it brings me back to my childhood. 749 00:42:52,181 --> 00:42:53,515 How is that possible? 750 00:42:54,850 --> 00:42:57,118 Basically, it all takes place in the hippocampus. 751 00:42:59,121 --> 00:43:02,789 Neural connections are formed. 752 00:43:02,824 --> 00:43:07,860 The senses make the neurons express signals 753 00:43:07,894 --> 00:43:11,230 that go right back to the same part of the brain 754 00:43:11,264 --> 00:43:13,232 as before, 755 00:43:13,266 --> 00:43:15,668 where memory is stored. 756 00:43:15,702 --> 00:43:21,006 That's, uh, something called relational memory. 757 00:43:22,342 --> 00:43:24,609 Uh... 758 00:43:24,644 --> 00:43:25,710 don't quote me on that. 759 00:43:25,745 --> 00:43:30,249 I-- I'm rusty on my biology. 760 00:43:30,283 --> 00:43:32,019 That's very interesting. 761 00:43:35,462 --> 00:43:37,834 Walter, 762 00:43:37,869 --> 00:43:39,838 I would like to help you, if I could. 763 00:43:41,841 --> 00:43:43,942 Help me how? 764 00:43:43,976 --> 00:43:45,243 Well, when I first started out, 765 00:43:45,277 --> 00:43:47,011 I made a lot of mistakes. 766 00:43:48,114 --> 00:43:49,181 [sigh] 767 00:43:49,216 --> 00:43:50,683 More than I care to admit. 768 00:43:51,920 --> 00:43:53,588 I wish I'd had someone to advise me-- 769 00:43:53,622 --> 00:43:54,723 [chuckle] 770 00:43:54,757 --> 00:43:58,262 because this life of ours, 771 00:43:58,297 --> 00:44:00,732 it can overwhelm. 772 00:44:05,139 --> 00:44:07,375 You are a wealthy man now. 773 00:44:08,981 --> 00:44:11,720 And one must learn to be rich. 774 00:44:11,754 --> 00:44:14,561 To be poor anyone can manage. 775 00:44:17,801 --> 00:44:20,537 What advice do you have for me? 776 00:44:23,741 --> 00:44:25,908 Never make the same mistake twice. 777 00:45:08,424 --> 00:45:09,424 Hey. 778 00:45:10,727 --> 00:45:12,695 What's up? 779 00:45:12,729 --> 00:45:15,430 You, uh, you Tomás? 780 00:45:15,464 --> 00:45:17,363 Heard you were the man. 781 00:45:17,397 --> 00:45:19,429 Yeah? What you want? 782 00:45:22,595 --> 00:45:24,826 Crystal. 783 00:45:24,859 --> 00:45:26,922 You think you could hook me up? 784 00:45:28,489 --> 00:45:29,721 300. 785 00:45:29,755 --> 00:45:30,720 For a teenth? 786 00:45:30,754 --> 00:45:33,085 Shit, come on, yo. 787 00:45:33,119 --> 00:45:34,987 300. 788 00:45:37,891 --> 00:45:39,124 Tch. 789 00:45:56,342 --> 00:45:58,209 Hey, what's up? 790 00:46:08,385 --> 00:46:09,418 Hey. 791 00:46:18,597 --> 00:46:19,764 [whistles] 792 00:46:30,376 --> 00:46:31,777 Bounce. 793 00:46:44,626 --> 00:46:47,428 [breathing heavily] 794 00:46:55,339 --> 00:46:58,341 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 795 00:46:59,305 --> 00:47:05,669 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.