Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
- One night where Baghdad,
the city of a thousand dangers,
2
00:00:34,993 --> 00:00:36,912
was lit by a beautiful moon,
3
00:00:38,413 --> 00:00:41,458
a mysterious Baghdadi
was entering the palace.
4
00:00:44,503 --> 00:00:46,713
Intriguing music
5
00:01:56,241 --> 00:01:57,284
OK, the code.
6
00:01:57,868 --> 00:02:00,370
It was something in "am".
7
00:02:01,163 --> 00:02:03,665
Uh ... Oh yes! I know.
8
00:02:04,583 --> 00:02:06,251
Instag ram, open up!
9
00:02:11,381 --> 00:02:14,551
Princess Tamtam, open up!
10
00:02:15,344 --> 00:02:17,888
Jean-Claude Van Damme, open yourself!
11
00:02:20,098 --> 00:02:20,849
Come on, Jean-Claude!
12
00:02:25,646 --> 00:02:27,939
Get Low
(Dillon Francis and i> DJ Snake)
13
00:02:54,758 --> 00:02:56,593
- Patrols 5, 7, 13 on the hunt.
14
00:03:06,687 --> 00:03:07,688
Separate yourself!
15
00:03:21,702 --> 00:03:24,204
- Fallen between the hands
palace guards,
16
00:03:24,371 --> 00:03:27,207
the thief was going to be presented
to Princess Shallia,
17
00:03:27,374 --> 00:03:30,419
that the legend wanted sensible,
elegant and refined.
18
00:03:30,585 --> 00:03:31,628
- Are you stupid or what?
19
00:03:31,795 --> 00:03:32,879
- Let me explain to you.
20
00:03:33,046 --> 00:03:34,464
- What? This is the treasure of?
21
00:03:34,631 --> 00:03:35,716
- From Baghdad.
22
00:03:35,882 --> 00:03:37,134
- And you will be the prince of?
23
00:03:37,300 --> 00:03:37,926
(Baghdad.)
24
00:03:38,093 --> 00:03:38,802
- Sorry ?
25
00:03:38,969 --> 00:03:40,637
- From Baghdad. It's just...
26
00:03:41,513 --> 00:03:43,098
I came out...
- Ah!
27
00:03:43,265 --> 00:03:44,975
- It's okay...
- No, it's not ok!
28
00:03:45,142 --> 00:03:47,686
Why do you see us
like a vulgar ...
29
00:03:47,853 --> 00:03:48,895
- Robber?
30
00:03:49,354 --> 00:03:52,441
Yes, here I am, a thief.
Everyone thinks so.
31
00:03:56,194 --> 00:03:57,904
- Tired of going out with a kid.
32
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
- Me, a kid?
After all the efforts
33
00:04:00,949 --> 00:04:02,242
what have I done for us?
34
00:04:02,409 --> 00:04:03,869
I even accepted the couple therapy.
35
00:04:04,536 --> 00:04:07,831
- Let's use therapy
called "puppetry".
36
00:04:07,998 --> 00:04:11,209
The goal is to express yourself
through your puppet.
37
00:04:11,376 --> 00:04:14,421
Go ahead, hold on.
Say what you have on your heart.
38
00:04:14,588 --> 00:04:15,881
It's very playful.
39
00:04:16,381 --> 00:04:17,883
- It's not very similar.
40
00:04:22,304 --> 00:04:23,346
Are you ready ?
41
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
You are immature ...
42
00:04:28,602 --> 00:04:31,897
You make fun of and ...
Impossible to have
43
00:04:32,063 --> 00:04:33,440
a serious conversation.
44
00:04:34,775 --> 00:04:37,110
- You are immature,
you turn all mockery.
45
00:04:37,277 --> 00:04:39,696
Impossible to have
a serious conversation.
46
00:04:39,863 --> 00:04:41,531
- Very adult as behavior.
47
00:04:41,698 --> 00:04:43,450
- Very adult as i> behavior.
48
00:04:43,617 --> 00:04:44,493
- It's always that.
49
00:04:44,659 --> 00:04:45,535
- It's always that!
50
00:04:45,994 --> 00:04:46,912
- Stopped.
- Stopped.
51
00:04:47,078 --> 00:04:48,622
- Stopped.
- Stopped.
52
00:04:48,789 --> 00:04:50,290
But stop !
- But stop !
53
00:04:50,457 --> 00:04:51,708
Oh oh !
54
00:04:52,417 --> 00:04:54,252
It's not me, it's the sock.
55
00:04:54,419 --> 00:04:55,378
She is only at her head.
56
00:04:55,545 --> 00:04:56,922
You do whatever.
57
00:04:57,088 --> 00:04:58,048
Do you balance me?
58
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
Do you want to be confused?
59
00:04:59,674 --> 00:05:01,051
Who wears the underpants?
60
00:05:01,551 --> 00:05:03,303
It's okay, it was just for fun.
61
00:05:03,470 --> 00:05:05,388
- With you, everything is for fun.
62
00:05:05,555 --> 00:05:09,392
Nothing is taken seriously.
And now, are you starting to rob us?
63
00:05:09,559 --> 00:05:11,645
- I do not steal.
I'm bored seriously in the palace.
64
00:05:11,812 --> 00:05:14,064
I was going to give everything back.
65
00:05:14,231 --> 00:05:15,857
- Render what, exactly?
66
00:05:17,025 --> 00:05:18,568
Open Sesame.
67
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
- Exact. Sesame. Of course.
68
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
That's all ?
69
00:05:27,285 --> 00:05:29,162
- Yes, finances are bad.
70
00:05:29,329 --> 00:05:30,831
We are on the brink of bankruptcy.
71
00:05:30,997 --> 00:05:32,916
- Why did not you tell me?
- I tried.
72
00:05:33,083 --> 00:05:34,835
But you never listen to me.
73
00:05:35,669 --> 00:05:39,840
Aladdin, I know that the problems
of the palace are of little concern to you.
74
00:05:40,340 --> 00:05:43,552
But we have homework.
The people are counting on us.
75
00:05:43,718 --> 00:05:46,221
At his death, I swore
to take good care of the kingdom.
76
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
- Who is it?
- Ben it's my father!
77
00:05:52,060 --> 00:05:54,729
I painted it.
- Oh yeah anyway.
78
00:05:54,896 --> 00:05:57,566
Intriguing music
79
00:06:05,907 --> 00:06:07,993
Despite the humiliation suffered the day before,
80
00:06:08,159 --> 00:06:11,746
Aladin had decided to start
this day with dignity.
81
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
It's true i>
82
00:06:15,917 --> 00:06:19,212
I stole our treasure i>
83
00:06:20,130 --> 00:06:22,799
I know it i>
84
00:06:24,134 --> 00:06:27,053
I still disappoint you i>
85
00:06:27,220 --> 00:06:33,101
You do not trust me anymore i>
86
00:06:35,061 --> 00:06:41,401
For you, I'm still in childhood i>
87
00:06:43,820 --> 00:06:46,364
It's true, love hurts i>
88
00:06:47,699 --> 00:06:50,035
Like in a song of Tel
I>
89
00:06:50,201 --> 00:06:54,497
I'll do everything i>
90
00:06:54,664 --> 00:06:57,417
To be i>
91
00:06:58,043 --> 00:07:02,547
I'll do everything i>
92
00:07:02,714 --> 00:07:05,800
To be i>
93
00:07:05,967 --> 00:07:08,887
A good prince i>
94
00:07:11,097 --> 00:07:12,557
- The princess asks you.
95
00:07:17,187 --> 00:07:18,313
- How long have you been here?
96
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
- It's not my business.
97
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
- Exactly, there is no business.
98
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
Why...
- No, I do not judge.
99
00:07:24,611 --> 00:07:25,612
- There is nothing to judge.
100
00:07:25,779 --> 00:07:27,113
- I will not talk about it.
101
00:07:27,280 --> 00:07:28,198
- You can talk about it.
102
00:07:28,365 --> 00:07:29,741
Me, I fully assume.
103
00:07:30,825 --> 00:07:31,868
No, do not talk about it.
104
00:07:32,035 --> 00:07:33,453
It never happened to you
105
00:07:33,620 --> 00:07:35,872
to want to express yourself
in a musical way?
106
00:07:36,706 --> 00:07:37,707
- The First Lady.
107
00:07:45,423 --> 00:07:46,257
- Good ...
108
00:07:47,175 --> 00:07:49,928
What is urgency?
- We have a visit.
109
00:07:50,095 --> 00:07:51,471
bugles
110
00:08:00,689 --> 00:08:01,481
- Shah Zaman,
111
00:08:02,107 --> 00:08:06,236
the beautiful and graceful
prince of the province of Zoulaoui,
112
00:08:06,403 --> 00:08:08,738
the one whose presence
intoxicates the crowds,
113
00:08:08,905 --> 00:08:11,533
the one whose reputation
shakes the world,
114
00:08:11,700 --> 00:08:13,702
who always has the last word,
115
00:08:13,868 --> 00:08:17,038
the inventor of
"He who said it is there,"
116
00:08:17,205 --> 00:08:18,957
General of the Air Forces,
117
00:08:19,124 --> 00:08:21,668
of land, sea and father.
118
00:08:21,835 --> 00:08:22,711
Shah Zaman!
119
00:08:22,877 --> 00:08:26,881
Warrior Music
120
00:08:56,578 --> 00:08:57,245
- Ouch!
121
00:08:57,412 --> 00:08:58,455
- Ouch!
122
00:08:59,247 --> 00:08:59,914
- Ouch!
123
00:09:06,838 --> 00:09:09,049
- Welcome, dear ...
124
00:09:09,799 --> 00:09:11,259
How should I call you exactly?
125
00:09:11,426 --> 00:09:12,844
- Quite simply...
126
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Shah Zaman, the magnificent.
127
00:09:17,390 --> 00:09:19,893
And glorious prince
from the province of Zoulaoui.
128
00:09:20,810 --> 00:09:21,853
The one who intoxicates
129
00:09:22,020 --> 00:09:23,146
by his presence.
130
00:09:23,313 --> 00:09:26,316
Because it's true, I'm drunk, huh?
- YES, IT'S TRUE !
131
00:09:26,483 --> 00:09:28,401
- Some call me leap.
132
00:09:29,402 --> 00:09:30,361
Others
133
00:09:30,528 --> 00:09:32,447
the versatile, because I versatile.
134
00:09:32,614 --> 00:09:35,909
Others call me jovial,
others the modest ...
135
00:09:36,076 --> 00:09:38,953
I am also the inventor
of "Whoever says who is there".
136
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- We're going on Shah Zaman?
137
00:09:40,705 --> 00:09:43,792
It's the most user-friendly.
So, dear Shah Zaman,
138
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
I wish you welcome
in my humble country.
139
00:09:47,003 --> 00:09:48,922
Now that we are done
140
00:09:49,089 --> 00:09:50,298
the presentations,
141
00:09:50,465 --> 00:09:53,384
tell us the purpose of your visit,
Sham Sheitan.
142
00:09:54,928 --> 00:09:56,221
- Shah Zaman.
143
00:09:56,888 --> 00:09:58,765
Prince Shah Zaman,
144
00:09:58,932 --> 00:10:01,684
general of the armies of air, of land,
145
00:10:01,851 --> 00:10:03,186
father and mother.
146
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
- He said my mother?
147
00:10:05,355 --> 00:10:09,818
- I came, in 1, to take Baghdad,
in 2, marry your wife.
148
00:10:09,984 --> 00:10:11,194
- Repeat, Rastaman.
149
00:10:11,361 --> 00:10:13,780
Aladin hallucinist.
He does not believe his ears.
150
00:10:13,947 --> 00:10:16,241
Shah Zaman comes to steal his girlfriend,
in front of everybody.
151
00:10:16,407 --> 00:10:19,285
Do you believe it?
- You drunk me with your story.
152
00:10:19,452 --> 00:10:22,038
- I tell you more
adventures of Aladdin.
153
00:10:22,205 --> 00:10:24,207
- I'm always
next to a rehearsal!
154
00:10:24,374 --> 00:10:25,416
- It's you, the lover.
155
00:10:25,583 --> 00:10:27,001
- What?
- Nothing.
156
00:10:27,168 --> 00:10:30,421
It's not that I'm afraid by plane,
but that does not reassure me.
157
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
It makes me feel good to talk.
158
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
- Jester,
we did not even take off.
159
00:10:35,135 --> 00:10:36,886
- Jester, we did not even take off.
160
00:10:37,053 --> 00:10:37,929
- Stop that.
161
00:10:38,096 --> 00:10:39,556
- Stop that !
162
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
- Sorry.
163
00:10:48,606 --> 00:10:49,691
Sorry,
164
00:10:49,858 --> 00:10:53,111
return to your place
to see the security measures.
165
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
- Security measures?
166
00:10:54,737 --> 00:10:55,405
- It's okay ?
167
00:10:55,572 --> 00:10:59,242
- It's okay. But this is the first time
that I take the plane.
168
00:10:59,409 --> 00:11:01,828
With all the noises,
it's really scary.
169
00:11:02,704 --> 00:11:04,372
But otherwise, that's fine.
170
00:11:04,539 --> 00:11:05,957
It's great, yes.
171
00:11:06,249 --> 00:11:09,419
Finally my girl left me.
She's going to marry another guy.
172
00:11:10,003 --> 00:11:13,256
I will try to stop this marriage.
It's surely stupid.
173
00:11:13,423 --> 00:11:14,382
But it is okay.
174
00:11:14,924 --> 00:11:16,092
It's great, even.
175
00:11:17,010 --> 00:11:18,261
Okay okay.
176
00:11:18,428 --> 00:11:22,056
It's okay ... it's not ok!
I'm not fine ! I'm not fine !
177
00:11:22,223 --> 00:11:23,433
It's not ok, it's not ok.
178
00:11:23,600 --> 00:11:24,976
- Think of something else.
179
00:11:25,810 --> 00:11:26,644
Talk to me.
180
00:11:26,811 --> 00:11:28,188
Tell me anything.
181
00:11:28,479 --> 00:11:30,690
- Ala ... Ah! It has moved.
182
00:11:30,857 --> 00:11:32,525
- It's nothing. Talk to me.
183
00:11:32,692 --> 00:11:33,401
Go.
184
00:11:33,568 --> 00:11:35,945
- Aladin is facing Shah Zaman.
He tells him :
185
00:11:36,446 --> 00:11:39,866
That's enough. You have 3 minutes to clear
from my palace, Shakira.
186
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
Wake wake, eh eh!
187
00:11:43,828 --> 00:11:46,372
- If I believe the noise of the corridor,
188
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
hearsay, whispers,
189
00:11:48,958 --> 00:11:50,293
the nonsense,
190
00:11:50,460 --> 00:11:53,796
Aladinde does not seem in a hurry
to want to marry you.
191
00:11:53,963 --> 00:11:54,756
- What's in it?
192
00:11:55,757 --> 00:11:57,884
Now,
you clear right away,
193
00:11:59,093 --> 00:12:00,261
shawarma.
194
00:12:02,597 --> 00:12:03,681
- Shawarma?
195
00:12:04,557 --> 00:12:06,226
Me ? Shawarma?
196
00:12:06,392 --> 00:12:07,227
- Yeah.
197
00:12:07,769 --> 00:12:10,313
You, shawarma.
198
00:12:11,773 --> 00:12:14,525
- Like this ... In front of everyone?
199
00:12:15,276 --> 00:12:16,569
Shawarma?
200
00:12:29,165 --> 00:12:31,793
It's not you to me, this shitty sword!
201
00:12:31,960 --> 00:12:33,670
Bring me the scary sword!
202
00:12:34,629 --> 00:12:37,423
But it's not the size
of the sword that counts.
203
00:12:37,590 --> 00:12:40,343
- It's always those who have
little ones who say that.
204
00:12:42,845 --> 00:12:45,014
- You're lucky
that Wahid holds me back.
205
00:12:47,725 --> 00:12:50,770
Leave me...
Let me crush his mouth.
206
00:12:52,063 --> 00:12:53,606
- Now that's enough !
207
00:12:53,773 --> 00:12:57,443
I do not intend to give up Baghdad.
Aladin will be my husband
208
00:12:57,610 --> 00:12:59,112
until death
separates us.
209
00:12:59,696 --> 00:13:01,864
- That's all ? Is that it?
210
00:13:02,365 --> 00:13:03,199
- Yes.
211
00:13:03,366 --> 00:13:04,951
Until death separates you?
212
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
Okay, let death separate them!
Kill Aladin!
213
00:13:09,330 --> 00:13:11,291
Oh oh oh !
214
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
My friends...
215
00:13:14,252 --> 00:13:16,629
My loves, my boredom ...
216
00:13:16,796 --> 00:13:18,923
Look at you. You are skinny,
217
00:13:19,090 --> 00:13:21,092
sick, sickly ...
218
00:13:21,259 --> 00:13:22,051
Moche.
219
00:13:22,677 --> 00:13:26,389
Is it for a prince
who does not care about you
220
00:13:27,098 --> 00:13:29,684
that you want to fight,
to perish and die?
221
00:13:30,435 --> 00:13:32,353
I'm just asking the question.
222
00:13:32,520 --> 00:13:34,022
I do not have the answer.
223
00:13:35,023 --> 00:13:37,233
Me, Shah Zaman ...
224
00:13:39,110 --> 00:13:41,654
I triple your salary by two.
225
00:13:43,698 --> 00:13:46,576
Offer valid within the limit
available stocks.
226
00:13:47,744 --> 00:13:52,415
- You know very little about loyalty
and the loyalty of the soldiers of Baghdad.
227
00:13:52,749 --> 00:13:54,917
Know that none of these men
is not corruptible.
228
00:13:55,084 --> 00:13:58,463
And never, ever, ever
they do not ...
229
00:13:59,589 --> 00:14:00,590
Hippolyte?
230
00:14:01,299 --> 00:14:02,258
Marc?
231
00:14:03,968 --> 00:14:05,094
Alex?
232
00:14:06,971 --> 00:14:08,097
Lionel ...
233
00:14:09,599 --> 00:14:10,725
Michel, not you.
234
00:14:10,892 --> 00:14:12,268
- He's triple the salary.
235
00:14:14,395 --> 00:14:17,023
- Come on, Aladinde. Confess yourself defeated.
236
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
- You, confess yourself ... Vanquished.
237
00:14:19,150 --> 00:14:20,193
- It's you, it's ...
238
00:14:20,360 --> 00:14:21,569
If you admit that ...
239
00:14:21,736 --> 00:14:24,155
You, me, vanquished. And shit.
Kill him !
240
00:14:25,531 --> 00:14:26,199
- Aladdin !
241
00:14:52,392 --> 00:14:53,267
Aladdin...
242
00:14:54,018 --> 00:14:56,354
- That's it, the great Aladinde?
243
00:14:56,521 --> 00:14:58,439
Adventures of Aladinde?
244
00:14:59,065 --> 00:15:00,316
I saw the 1.
245
00:15:01,025 --> 00:15:05,571
He was fighting, he was
slaps, dodging ...
246
00:15:06,447 --> 00:15:08,366
There, not even a flick.
247
00:15:09,492 --> 00:15:11,160
What a disappointment!
248
00:15:12,745 --> 00:15:13,663
My faith ...
249
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
Now that Baghdad is mine,
250
00:15:18,626 --> 00:15:23,965
we will be able to prepare quietly
our marriage.
251
00:15:24,465 --> 00:15:27,093
- Me, marry you? Never.
252
00:15:27,260 --> 00:15:30,471
-9 am, 10 am, even midday.
It's you...
253
00:15:30,638 --> 00:15:33,099
- You do not understand anything ?
I will never marry you.
254
00:15:33,266 --> 00:15:34,183
Never !
255
00:15:34,892 --> 00:15:36,602
- It's a belligerent.
256
00:15:36,769 --> 00:15:39,939
Bring me back this warlike
in his apartments.
257
00:15:43,067 --> 00:15:44,485
Wahid!
- Let me go !
258
00:15:45,069 --> 00:15:48,448
- Bring me this Aladinde dead or alive.
Okay.
259
00:15:49,157 --> 00:15:50,116
- No.
260
00:15:51,033 --> 00:15:55,788
Bring that Aladinde to me dead or dead.
261
00:15:57,540 --> 00:15:58,916
And take me a wand.
262
00:15:59,083 --> 00:16:00,460
Not overcooked.
263
00:16:02,503 --> 00:16:05,006
- Aladdin, who had once been known
braver,
264
00:16:05,173 --> 00:16:07,049
fled the palace
without even a look.
265
00:16:09,093 --> 00:16:11,345
Oh, yes.
A look, anyway.
266
00:16:30,656 --> 00:16:33,534
- Here ! There, it's pretty.
267
00:16:34,160 --> 00:16:35,161
- When Aladin will come
268
00:16:35,328 --> 00:16:37,163
to free me, you will pay dearly.
269
00:16:37,330 --> 00:16:40,583
- To free you from what?
You are not my prisoner.
270
00:16:40,750 --> 00:16:41,792
- Oh?
271
00:16:41,959 --> 00:16:45,087
- Detach the princess,
Strange band! Oh !
272
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
I'm sorry, princess.
273
00:16:49,091 --> 00:16:49,842
But that's good.
274
00:16:50,009 --> 00:16:53,179
I wanted to talk to you
of the wedding date. I think...
275
00:16:55,389 --> 00:16:57,475
Oh ! Calms you !
276
00:16:57,642 --> 00:16:59,310
- You will clear immediately
277
00:16:59,477 --> 00:17:00,478
from my palace!
278
00:17:00,645 --> 00:17:01,562
If not...
279
00:17:02,271 --> 00:17:03,105
- If not ?
280
00:17:03,272 --> 00:17:04,524
- Otherwise I...
281
00:17:05,483 --> 00:17:06,609
-"Otherwise I" ?
282
00:17:06,776 --> 00:17:07,693
- I kill that guard.
283
00:17:08,611 --> 00:17:10,404
- Are you talking about that one?
284
00:17:12,615 --> 00:17:14,325
Are you talking about that one?
285
00:17:14,951 --> 00:17:18,037
Maybe you're talking about that one?
286
00:17:19,622 --> 00:17:20,831
- No !
287
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
- Or that one?
288
00:17:26,921 --> 00:17:29,382
Maybe you thought of him ...
289
00:17:29,549 --> 00:17:33,261
After, you thought of him,
Then, you thought of him.
290
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
But the truth,
it's because you thought of him.
291
00:17:36,889 --> 00:17:37,765
- No ! No !
292
00:17:37,932 --> 00:17:40,601
Its good. Not him.
Okay.
293
00:17:42,186 --> 00:17:46,023
For the wedding date,
I was thinking of the 7th.
294
00:17:46,399 --> 00:17:49,527
It is...
It's an even number, the 7th.
295
00:17:49,694 --> 00:17:51,237
2,4,7,10,12.
296
00:17:52,947 --> 00:17:55,199
For food, it's my mom.
297
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
For music, it's me.
298
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
♪ love to sing! Hey, Wahid?
- Yes.
299
00:18:01,080 --> 00:18:02,582
- Yes.
- I'm singing well, huh?
300
00:18:03,040 --> 00:18:05,167
- And I type, tap, tap i>
301
00:18:05,334 --> 00:18:06,919
People who did nothing to me i>
302
00:18:07,086 --> 00:18:09,922
And I kill, I kill, I kill,
it's my way of loving i>
303
00:18:10,089 --> 00:18:13,134
- Ah, you're ... you're crazy, actually.
304
00:18:14,677 --> 00:18:15,553
- No.
305
00:18:16,804 --> 00:18:17,597
- You're sick, what?
306
00:18:17,930 --> 00:18:20,016
- I like life, I like poetry.
307
00:18:20,182 --> 00:18:22,810
♪ like to sing,
so if that's it, be sick,
308
00:18:22,977 --> 00:18:25,688
yes I am sick.
309
00:18:26,939 --> 00:18:30,443
Completely ill i>
310
00:18:31,402 --> 00:18:33,237
Sometimes, I have a headache i>
311
00:18:34,322 --> 00:18:40,995
Sometimes, my throat hurts,
I do not know, but I'm sick i>
312
00:18:42,455 --> 00:18:45,750
- You have light on no floor, what?
You're mabul.
313
00:18:45,916 --> 00:18:48,127
- It's my pinball ball i>
314
00:18:49,462 --> 00:18:52,340
It's not cool,
it's not cool, it's not cool i>
315
00:18:52,506 --> 00:18:54,175
- Do you think I'm going to marry you?
316
00:18:54,925 --> 00:18:55,926
- Yes.
317
00:18:56,093 --> 00:18:57,595
- I prefer to tap Wahid.
318
00:19:03,017 --> 00:19:04,185
- That's what we are going to see.
319
00:19:11,067 --> 00:19:14,820
- Already far, Aladin continued on his way
without anything stopping him.
320
00:19:16,405 --> 00:19:17,406
What is that ?
321
00:19:20,201 --> 00:19:21,952
Finally, almost nothing.
It's not true ?
322
00:19:27,416 --> 00:19:29,794
Intriguing music
323
00:19:34,048 --> 00:19:36,509
We're leaving on a nice day of shit.
324
00:19:59,699 --> 00:20:01,325
Luck, a Capri-Sun!
325
00:20:06,205 --> 00:20:07,331
Oh no...
326
00:20:07,998 --> 00:20:09,375
There is no straw.
327
00:20:13,170 --> 00:20:14,255
- Dear Baghdad ...
328
00:20:14,422 --> 00:20:15,715
- We say "Bagdadis".
329
00:20:18,134 --> 00:20:19,802
Wait, what's going on?
330
00:20:19,969 --> 00:20:22,054
We always said "Bagdadis"!
Let me go.
331
00:20:22,221 --> 00:20:23,180
Let me go !
332
00:20:24,098 --> 00:20:27,309
- Dear Baghdad ...
We say "Baghdadas"?
333
00:20:27,476 --> 00:20:29,228
- YES !
334
00:20:29,395 --> 00:20:30,563
- I summoned you
335
00:20:30,730 --> 00:20:35,609
to announce you that as long as
the princess will refuse me
336
00:20:36,068 --> 00:20:38,404
I will torture Baghdadas every day.
337
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Yes you ?
338
00:20:45,828 --> 00:20:47,788
- Ali Belaid of the Gazette
339
00:20:47,955 --> 00:20:48,873
from Baghdad.
340
00:20:49,039 --> 00:20:53,878
Shah Zaman, how are you going to choose
people to torture?
341
00:20:54,044 --> 00:20:55,588
- Simply to the splash.
342
00:20:56,088 --> 00:20:57,381
- What's the splash?
343
00:20:57,548 --> 00:21:01,469
- Splash, splash, it'll be you
that I will torture.
344
00:21:01,886 --> 00:21:03,345
- Huh? Me ?
345
00:21:04,597 --> 00:21:06,265
It's an example.
I will not do it.
346
00:21:06,432 --> 00:21:07,475
- AH!
347
00:21:13,272 --> 00:21:14,148
- Yes you ?
348
00:21:14,315 --> 00:21:16,358
- These measures will start when?
349
00:21:16,525 --> 00:21:18,569
- From now on.
350
00:21:18,736 --> 00:21:20,863
Ask Shah Zaman's Gazette!
351
00:21:21,030 --> 00:21:23,324
All about torture
do to the people.
352
00:21:23,491 --> 00:21:26,368
Shah Zaman,
new prince of Baghdad!
353
00:21:27,077 --> 00:21:28,245
- Chauviate him.
354
00:21:38,005 --> 00:21:39,215
You're pretty good here?
355
00:21:52,353 --> 00:21:53,145
Peck it.
356
00:22:00,194 --> 00:22:01,779
You do not know how to peck?
357
00:22:01,946 --> 00:22:03,781
He laughs, the other!
358
00:22:08,536 --> 00:22:09,703
Wring it out.
359
00:22:12,623 --> 00:22:13,791
- He's laughing here!
360
00:22:16,126 --> 00:22:17,086
Dessor it!
361
00:22:22,508 --> 00:22:25,970
- The people do not give in to torture!
362
00:22:26,512 --> 00:22:29,849
Shah Zaman renamed
all streets and avenues
363
00:22:30,015 --> 00:22:31,934
"Shah Zaman"!
364
00:22:53,038 --> 00:22:55,958
- Vizir, it's because of Aladinde
that you are there?
365
00:22:56,125 --> 00:22:59,503
- That's where I'll end my life,
as i> other guys finished it.
366
00:22:59,670 --> 00:23:02,506
- I have a lot of admiration
for you.
367
00:23:02,673 --> 00:23:05,217
- How nice.
- It is true. The number of people
368
00:23:05,384 --> 00:23:07,011
that you made suffer ...
369
00:23:07,177 --> 00:23:08,220
- I did not count.
370
00:23:09,221 --> 00:23:10,306
We know each other ?
371
00:23:10,472 --> 00:23:13,684
We would not have crossed
at the Salon de la Torture?
372
00:23:13,851 --> 00:23:15,853
- I go there every year.
- That's it.
373
00:23:16,020 --> 00:23:18,147
- The number of bullshit
I bought!
374
00:23:18,314 --> 00:23:21,275
- We go without wanting anything
and we come back ...
375
00:23:21,442 --> 00:23:23,861
- Like me, I have a room
filled with bullshit.
376
00:23:24,028 --> 00:23:26,530
I do not know what to do with it!
- the eyebrow peel.
377
00:23:26,864 --> 00:23:29,033
- I have all the colors.
378
00:23:29,199 --> 00:23:30,200
Here.
379
00:23:30,367 --> 00:23:33,621
I have one in my pocket.
I swear, look.
380
00:23:34,830 --> 00:23:35,998
- I never saw it in red.
381
00:23:36,165 --> 00:23:37,166
- There is only one.
382
00:23:37,333 --> 00:23:38,208
- A unique model.
383
00:23:38,834 --> 00:23:41,045
- I do not know, but there is only one.
384
00:23:43,172 --> 00:23:46,008
- I guess we're not here
to talk about rags?
385
00:23:46,175 --> 00:23:47,593
- No, I took a stand
from the city of Baghdad.
386
00:23:47,760 --> 00:23:48,719
- Oh yeah ?
387
00:23:49,178 --> 00:23:51,347
- And I want to marry the princess.
388
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
So I torture the people.
389
00:23:53,599 --> 00:23:54,475
Classic.
390
00:23:54,642 --> 00:23:57,394
But there is something
that I do not understand.
391
00:23:57,561 --> 00:23:58,395
I torture, I torture,
392
00:23:58,562 --> 00:24:01,941
they do not care.
It never happened to me!
393
00:24:02,107 --> 00:24:03,609
- I know, it comes from me.
394
00:24:03,776 --> 00:24:06,695
I tortured them so much
that they are immune.
395
00:24:07,571 --> 00:24:08,906
- Are they carpenters?
396
00:24:10,616 --> 00:24:13,077
- What have you done
like i> school of dictatorship?
397
00:24:13,911 --> 00:24:17,289
- I did not go to school.
I am an autolib '.
398
00:24:17,790 --> 00:24:18,791
- An autodidact.
399
00:24:19,541 --> 00:24:21,168
- No, a car "b". i>
400
00:24:21,335 --> 00:24:22,962
- No, we say self-taught.
401
00:24:23,128 --> 00:24:24,254
- The difference ?
402
00:24:24,588 --> 00:24:27,633
- An autolib ',
it's an electric car.
403
00:24:27,800 --> 00:24:29,468
An autodidact was done alone.
404
00:24:31,053 --> 00:24:32,179
- We quibble.
405
00:24:33,180 --> 00:24:33,889
My concern,
406
00:24:34,056 --> 00:24:37,476
is that I want the princess
agree to marry me.
407
00:24:37,643 --> 00:24:40,104
- Beware of her.
It's a vicious one.
408
00:24:40,270 --> 00:24:41,188
- I was sure of it.
409
00:24:41,355 --> 00:24:44,149
- Me, like you,
I tried to marry him.
410
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
You know what she pretended?
411
00:24:46,318 --> 00:24:48,362
That I had bad breath.
Me !
412
00:24:48,529 --> 00:24:51,824
I brush my teeth
three times per day. Look.
413
00:24:55,494 --> 00:24:57,496
- You wash them
with shit?
414
00:24:57,663 --> 00:24:58,706
- No, toothpaste.
415
00:24:58,872 --> 00:25:00,290
- Toothpaste with poo.
416
00:25:00,457 --> 00:25:01,375
- No.
417
00:25:02,292 --> 00:25:03,627
- It's unbearable.
418
00:25:03,794 --> 00:25:08,215
- Wait. As you know,
I was sentenced to 1400 years in prison.
419
00:25:08,382 --> 00:25:09,550
So I appealed
420
00:25:09,717 --> 00:25:12,511
and I took over 500 years.
It makes me 1400 plus 500.
421
00:25:12,678 --> 00:25:13,429
-1200?
422
00:25:13,595 --> 00:25:15,639
- No, 1400 plus 500.
423
00:25:16,640 --> 00:25:18,267
-4X4 = 9 ...
424
00:25:18,434 --> 00:25:19,059
-1900.
425
00:25:19,226 --> 00:25:21,020
4900?
- Yes.
426
00:25:21,186 --> 00:25:22,438
- It's too much.
427
00:25:22,604 --> 00:25:23,856
- I agree.
428
00:25:24,023 --> 00:25:25,733
You could do something.
429
00:25:25,899 --> 00:25:28,527
- A remission of 200 years,
It's okay ?
430
00:25:28,694 --> 00:25:32,489
- Yes, it makes me happy.
It makes me 1900 -200 ...
431
00:25:33,115 --> 00:25:34,283
-1200?
- No.
432
00:25:34,575 --> 00:25:35,743
-1000 ....
-1700.
433
00:25:36,410 --> 00:25:37,202
- Ah yes.
434
00:25:37,786 --> 00:25:39,538
How are you, 1700?
- Yes it's good.
435
00:25:39,705 --> 00:25:40,330
- It's good ?
436
00:25:40,497 --> 00:25:42,958
- It's nice. Thank you.
- With pleasure.
437
00:25:43,375 --> 00:25:45,919
Wahid!
We add 1200 years to the vizier!
438
00:25:46,086 --> 00:25:47,671
- No ! No, but he is con ...
439
00:25:47,838 --> 00:25:49,548
No ! Come back !
He is con.
440
00:25:54,386 --> 00:25:56,472
Intriguing music
441
00:26:29,338 --> 00:26:31,256
- I do not hear you!
442
00:26:44,144 --> 00:26:45,312
- What did this man do?
443
00:26:45,479 --> 00:26:47,689
- This dog has blistered
all the city.
444
00:26:48,190 --> 00:26:49,775
- Bla-blah-blah ...
445
00:26:49,942 --> 00:26:53,445
You can not do anything to me!
If I want him, I fuck him!
446
00:26:54,363 --> 00:26:57,658
Aladdin !
Aladdin, what are you doing here?
447
00:26:57,825 --> 00:26:58,867
- What fucked you?
448
00:26:59,034 --> 00:27:01,870
- I did not do anything.
Lie ! Calumnies!
449
00:27:02,037 --> 00:27:04,164
Only liars. I did not do anything, brother.
450
00:27:04,331 --> 00:27:05,332
Do you know my nickname?
451
00:27:05,499 --> 00:27:06,667
The beggar of love.
452
00:27:06,834 --> 00:27:08,961
I give happiness,
do you know me.
453
00:27:09,128 --> 00:27:10,129
I am wise.
454
00:27:12,005 --> 00:27:13,549
- The princess is in danger.
455
00:27:13,715 --> 00:27:15,008
- Cursed vizier!
456
00:27:15,175 --> 00:27:16,093
- It's not him.
457
00:27:16,260 --> 00:27:16,927
- Ah?
458
00:27:17,094 --> 00:27:20,848
- If I get you out of there,
will you become my genius again?
459
00:27:21,014 --> 00:27:24,017
- My brother, you've always been
a cousin for me.
460
00:27:24,184 --> 00:27:26,603
But it's over for me,
the genies.
461
00:27:26,770 --> 00:27:30,691
Since I knew
the pleasures of the human, I love!
462
00:27:30,858 --> 00:27:32,234
Even if it's not me ...
463
00:27:32,401 --> 00:27:34,570
- I understand. Good luck.
464
00:27:34,736 --> 00:27:37,072
It was a pleasure to see you again.
Kiss!
465
00:27:37,239 --> 00:27:38,949
- Ciao, cousin, wait!
466
00:27:39,116 --> 00:27:40,033
Hold on !
467
00:27:40,200 --> 00:27:42,077
Do not leave me.
468
00:27:42,536 --> 00:27:45,831
I'll be your genius, if you want,
for 2, 3 weeks.
469
00:27:45,998 --> 00:27:47,958
But extract me from here.
470
00:27:48,959 --> 00:27:50,085
- Silence!
471
00:27:50,961 --> 00:27:51,712
Go!
472
00:27:53,005 --> 00:27:54,631
That we run this scum.
473
00:27:54,798 --> 00:27:55,340
- No !
474
00:27:55,507 --> 00:27:57,342
- Cut off his head!
475
00:27:57,509 --> 00:27:58,635
- Wait!
476
00:28:00,470 --> 00:28:02,598
Whatever his crime,
477
00:28:02,764 --> 00:28:05,767
he deserves to be judged
and defended according to the laws.
478
00:28:06,476 --> 00:28:07,603
- What are you bitching for?
479
00:28:07,769 --> 00:28:09,354
Are you a sworn defender?
480
00:28:14,860 --> 00:28:16,737
- I am Aladdin, Prince of Baghdad.
481
00:28:17,196 --> 00:28:19,406
- Ta-ta-ta!
482
00:28:19,573 --> 00:28:21,283
- By my title, I have the right
483
00:28:21,450 --> 00:28:23,827
to defend whoever seems to me.
- Ta-ta-ta.
484
00:28:24,703 --> 00:28:25,621
- Can you prove
485
00:28:25,787 --> 00:28:26,747
that you are Prince Aladdin?
486
00:28:26,914 --> 00:28:30,751
- I left a little fast from the palace.
I forgot my papers.
487
00:28:30,918 --> 00:28:31,752
- You're not serious ?
488
00:28:31,919 --> 00:28:33,629
- Do you still have your ID?
489
00:28:33,795 --> 00:28:35,756
- Permanently, brother!
490
00:28:35,923 --> 00:28:37,257
- Silence!
491
00:28:37,424 --> 00:28:40,427
Can anyone stand as guarantor
of his identity?
492
00:28:40,594 --> 00:28:41,970
- Carrément, me. Yes.
493
00:28:42,137 --> 00:28:43,096
- Other than him.
494
00:28:43,263 --> 00:28:44,640
- Guys, Aladin!
495
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
The magic lamp, the genius ...
496
00:28:46,433 --> 00:28:48,143
I dilapidated the vizier 2 years ago.
497
00:28:49,770 --> 00:28:50,562
- Very well.
498
00:28:50,729 --> 00:28:52,147
We lost enough time.
499
00:28:52,314 --> 00:28:53,315
Execute it, this pervert!
500
00:28:53,482 --> 00:28:54,274
No no !
501
00:28:54,441 --> 00:28:55,776
- Yalla, yalla i>
502
00:28:55,943 --> 00:28:58,570
What is it?
The arrival of Aladdin i>
503
00:28:58,737 --> 00:29:01,657
It's me!
Yelle, yalla, but what? I>
504
00:29:01,823 --> 00:29:03,116
Too good, too good i>
505
00:29:03,283 --> 00:29:04,076
Everybody !
506
00:29:04,243 --> 00:29:05,244
Hey! I>
507
00:29:05,911 --> 00:29:07,537
Hey, Aladdin! i>
508
00:29:07,704 --> 00:29:08,664
Do not hear?
509
00:29:08,830 --> 00:29:10,082
Hey! I>
510
00:29:10,249 --> 00:29:12,292
é, Ala ... i>
511
00:29:12,459 --> 00:29:13,335
- Din i>
512
00:29:13,502 --> 00:29:14,253
- Din!
513
00:29:14,419 --> 00:29:15,587
Din, yeah.
514
00:29:15,754 --> 00:29:17,214
- They are not in delirium.
515
00:29:17,381 --> 00:29:19,549
- Forcibly, a cappella, it's hard.
516
00:29:19,716 --> 00:29:21,635
- It was good.
A little embarrassing, but good.
517
00:29:21,802 --> 00:29:23,011
- Is it you, Aladdin?
518
00:29:24,721 --> 00:29:26,473
- Yeah. Yes it's me.
519
00:29:27,557 --> 00:29:29,935
Personally, I'm not a fan.
- Ah.
520
00:29:30,102 --> 00:29:32,896
- But my daughter is listening to you in a loop.
521
00:29:33,063 --> 00:29:34,273
- No ?
522
00:29:34,439 --> 00:29:35,482
- Yes !
523
00:29:35,649 --> 00:29:36,942
- Can we take a selfie?
524
00:29:37,109 --> 00:29:39,569
For my daughter.
- Of course.
525
00:29:46,952 --> 00:29:48,370
- Shah Zaman ...
526
00:29:48,537 --> 00:29:51,373
I thought a lot.
And I thought ...
527
00:29:51,540 --> 00:29:52,374
Aladin fled
528
00:29:53,083 --> 00:29:56,712
and I need a prince
to rule Baghdad.
529
00:29:57,170 --> 00:30:01,842
I will reconsider
with great interest your proposal.
530
00:30:02,968 --> 00:30:03,927
- It is true ?
531
00:30:04,094 --> 00:30:04,928
- I seem to lie?
532
00:30:05,095 --> 00:30:06,138
- It's nice.
533
00:30:06,305 --> 00:30:07,472
- Let's drink.
534
00:30:07,639 --> 00:30:08,682
- I did not expect that.
535
00:30:10,225 --> 00:30:11,268
Toast.
536
00:30:13,270 --> 00:30:16,648
- Beware of the princess.
It's a little vicious.
537
00:30:16,815 --> 00:30:18,358
- Even there, he stinks of the jaws.
538
00:30:18,525 --> 00:30:19,901
- Sorry ?
- No nothing.
539
00:30:20,068 --> 00:30:21,069
Toast.
540
00:30:21,236 --> 00:30:22,446
- Let's drink.
541
00:30:23,864 --> 00:30:26,074
Excuse me.
Can I have the other glass?
542
00:30:26,575 --> 00:30:27,659
- Of course.
543
00:30:28,327 --> 00:30:29,161
- Thank you.
544
00:30:34,916 --> 00:30:36,418
Excuse me.
- Yes ?
545
00:30:36,752 --> 00:30:38,128
- Can I have the other drink?
546
00:30:38,795 --> 00:30:40,464
- Of course.
- Thank you.
547
00:30:40,630 --> 00:30:41,340
Toast.
548
00:30:41,506 --> 00:30:42,341
- Let's drink.
549
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
Excuse me.
550
00:30:44,926 --> 00:30:45,886
I can have...
551
00:30:46,053 --> 00:30:48,055
- It gets a little heavy.
We will do that,
552
00:30:48,221 --> 00:30:49,556
look...
553
00:30:49,723 --> 00:30:52,934
That's it, it's the same two.
Choose which one you want.
554
00:30:54,019 --> 00:30:55,354
- You permit ?
555
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
Keep !
556
00:31:02,569 --> 00:31:03,695
Would not you be thirsty?
557
00:31:05,155 --> 00:31:06,281
- No, I'm not thirsty.
558
00:31:07,407 --> 00:31:08,367
- Yes, you're thirsty.
559
00:31:11,953 --> 00:31:13,288
We are deserting.
560
00:31:15,040 --> 00:31:18,710
We are deserting.
561
00:31:20,462 --> 00:31:22,714
Here !
562
00:31:26,218 --> 00:31:28,678
Side effects?
Vision problems?
563
00:31:28,845 --> 00:31:29,846
The stiff neck?
564
00:31:32,682 --> 00:31:34,726
- Trust reigns. You're happy ?
565
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
- We stay there.
566
00:31:39,272 --> 00:31:40,607
You permit ?
567
00:31:42,609 --> 00:31:44,778
It's hot, right?
Yes Yes…
568
00:31:44,945 --> 00:31:46,738
Would not you have thirst?
No.
569
00:31:46,905 --> 00:31:48,490
If, you've got i> thirsty.
No.
570
00:31:48,657 --> 00:31:50,325
If, you've got i> thirsty.
No.
571
00:31:50,492 --> 00:31:51,785
If, you're thirsty!
572
00:31:51,952 --> 00:31:53,787
We are deserting. There you go.
573
00:31:57,082 --> 00:31:59,334
- Reassured?
We will have to work
574
00:31:59,501 --> 00:32:01,753
on this paranoid side,
it's not sexy.
575
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
- My friends, let's summarize the situation.
576
00:32:09,010 --> 00:32:11,388
You accuse my client here
577
00:32:12,055 --> 00:32:14,015
to have seduced and made pregnant
578
00:32:14,182 --> 00:32:15,100
these 20 ...
579
00:32:15,851 --> 00:32:16,852
30,
580
00:32:17,269 --> 00:32:18,854
or even 40 poor girls.
581
00:32:21,398 --> 00:32:23,567
But did you see his mouth?
582
00:32:23,733 --> 00:32:24,818
He is so ugly
583
00:32:24,985 --> 00:32:27,028
that the hunchback of Notre-Dame
call him dad.
584
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
The day of his birth,
at the clinic,
585
00:32:31,908 --> 00:32:33,160
they gave it to his mother
586
00:32:33,326 --> 00:32:35,120
with a vomit bag!
587
00:32:36,913 --> 00:32:38,248
- Do not attack the mothers.
588
00:32:38,415 --> 00:32:39,374
- Wait, I'm going on.
589
00:32:39,666 --> 00:32:40,584
- He's whew!
590
00:32:40,750 --> 00:32:42,085
My client is so naughty ...
591
00:32:42,252 --> 00:32:43,503
-they understood.
592
00:32:43,670 --> 00:32:45,881
- The mask with its mouth on Halloween,
593
00:32:46,047 --> 00:32:47,549
it's the best sale of the year!
594
00:32:48,925 --> 00:32:50,093
- I think it's good.
595
00:33:00,061 --> 00:33:02,022
- In view of the new elements,
596
00:33:02,189 --> 00:33:03,148
we declare
597
00:33:03,315 --> 00:33:04,191
the accused
598
00:33:04,357 --> 00:33:04,941
innocent
599
00:33:10,655 --> 00:33:11,490
How could he
600
00:33:11,656 --> 00:33:12,991
seduce our most beautiful women
601
00:33:13,158 --> 00:33:15,202
with a mouth like that?
602
00:33:17,454 --> 00:33:21,208
- Calm down. That my sis carries me,
no problem.
603
00:33:21,374 --> 00:33:22,959
He is naughty too. But you ?
604
00:33:23,585 --> 00:33:27,255
I will tell you the truth.
I have them all boiled.
605
00:33:27,422 --> 00:33:29,758
- Come…
- No no no !
606
00:33:30,175 --> 00:33:33,386
I made them all pregnant.
In truth !
607
00:33:33,762 --> 00:33:36,681
It's me, brother.
She is me. She is me.
608
00:33:37,224 --> 00:33:38,308
Your cousin.
609
00:33:38,475 --> 00:33:39,267
Your sister too.
610
00:33:39,434 --> 00:33:40,143
Your masseur,
611
00:33:40,310 --> 00:33:42,646
the renoi, chelou,
but I tried.
612
00:33:42,812 --> 00:33:45,273
And your wife, she loves me, brother!
613
00:33:45,440 --> 00:33:46,900
AIE Aie Aie !
614
00:33:47,067 --> 00:33:48,610
- Run it!
615
00:33:48,777 --> 00:33:49,653
Rhythmic music
616
00:34:07,587 --> 00:34:08,421
- Come !
617
00:34:14,594 --> 00:34:15,929
It was right.
618
00:34:16,096 --> 00:34:18,265
- It's eggs.
- What are we doing here?
619
00:34:18,431 --> 00:34:20,517
- Do not worry. A genius
620
00:34:20,684 --> 00:34:23,103
must have his lamp.
Must recover it.
621
00:34:23,270 --> 00:34:25,230
I have a plan. Relax.
622
00:34:26,398 --> 00:34:28,149
Do not worry, here it's home.
623
00:34:28,733 --> 00:34:29,693
- That is why ?
624
00:34:29,859 --> 00:34:31,611
- It's to enter. We are two.
625
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
- No i> possible.
626
00:34:33,572 --> 00:34:34,531
- Oh yeah.
627
00:34:34,698 --> 00:34:37,534
- What's happening to him?
He is whew? Hey, man!
628
00:34:38,285 --> 00:34:39,703
What's wrong ?
629
00:34:39,869 --> 00:34:40,537
We are two.
630
00:34:40,704 --> 00:34:43,331
Aladin, sorry, frankly ...
- Are you Aladdin?
631
00:34:44,165 --> 00:34:46,710
- Yeah.
- Yeah. If, yeah.
632
00:34:48,378 --> 00:34:51,423
- Are you really Aladdin?
The one we are talking about? The Aladin?
633
00:34:51,590 --> 00:34:53,925
- Well yes.
Yeah, it's me.
634
00:34:54,092 --> 00:34:57,596
You can call me Aladin,
"The Aladdin", that makes me the fart.
635
00:34:57,762 --> 00:35:00,348
- The Aladdin who stuck
a flute in the ass?
636
00:35:01,766 --> 00:35:03,101
- Sorry ? No.
637
00:35:03,268 --> 00:35:04,603
- Yes…
638
00:35:04,769 --> 00:35:05,729
- Who told you that ?
639
00:35:06,062 --> 00:35:08,398
- Dude, you're a real legend.
640
00:35:08,565 --> 00:35:10,650
Nobody had done it before.
- Yes.
641
00:35:10,817 --> 00:35:12,736
Must put things back
in context.
642
00:35:12,902 --> 00:35:15,822
- A pioneer of the flute in the 'uc!
643
00:35:15,989 --> 00:35:17,073
- Come on, come home.
644
00:35:17,240 --> 00:35:19,326
- After, guys have put
saxophones,
645
00:35:19,492 --> 00:35:22,037
but the flute,
he invented it, the guy.
646
00:35:24,289 --> 00:35:27,334
* - Genius 27 is expected
in his lamp. i>
647
00:35:30,837 --> 00:35:32,505
- Guys, look who's here.
648
00:35:33,590 --> 00:35:35,133
Aladin himself.
649
00:35:35,592 --> 00:35:37,302
Aladdin, Aladdin ...
650
00:35:37,469 --> 00:35:39,095
- No, it's not necessary.
651
00:35:39,262 --> 00:35:42,641
- ALADIN! ALADIN! ALADIN!
652
00:35:44,434 --> 00:35:46,978
- Flute in the ass, flute in the ass!
- What?
653
00:35:47,937 --> 00:35:50,565
- Oh oh ! No no !
What are you doing ?
654
00:35:50,732 --> 00:35:51,900
- Guys !
655
00:35:52,067 --> 00:35:53,735
We came to get a lamp
656
00:35:53,902 --> 00:35:57,197
for me to recover my powers
to help my friend.
657
00:35:57,364 --> 00:35:59,074
- You have nothing to do here!
658
00:36:01,660 --> 00:36:02,869
Bouge.
659
00:36:04,454 --> 00:36:06,247
You betrayed us
by becoming again human.
660
00:36:06,414 --> 00:36:07,707
You're the shame of geniuses.
661
00:36:07,874 --> 00:36:09,292
- The shame of geniuses?
662
00:36:09,459 --> 00:36:13,046
Drop it, it's the chef.
I had a story with his sister ...
663
00:36:13,213 --> 00:36:15,465
As well as his brother and an uncle ...
664
00:36:15,632 --> 00:36:17,801
Come on, we'll break.
- No wait.
665
00:36:17,967 --> 00:36:20,387
Mr. Chief Genius.
- Go ahead, we move.
666
00:36:21,513 --> 00:36:22,889
- I need a lamp.
667
00:36:23,056 --> 00:36:25,266
To deliver my princess
who is in Baghdad.
668
00:36:25,433 --> 00:36:27,018
Without him, genius, I will not succeed.
669
00:36:27,185 --> 00:36:28,645
- I do not give a damn.
670
00:36:28,812 --> 00:36:30,605
- Excuse me, chief of geniuses.
671
00:36:31,106 --> 00:36:31,940
In reality,
672
00:36:32,107 --> 00:36:33,650
I have the right to a challenge.
673
00:36:36,069 --> 00:36:37,362
- Do you want a challenge?
674
00:36:37,529 --> 00:36:38,238
- Oh yes !
675
00:36:38,405 --> 00:36:40,073
- Challenge!
676
00:36:40,573 --> 00:36:42,909
If you catch her, she's yours.
677
00:36:43,076 --> 00:36:44,119
- Easy, that!
678
00:36:44,285 --> 00:36:46,413
- If you fail, you will stay here
679
00:36:46,579 --> 00:36:50,208
and you will become our servants
until the end of time.
680
00:36:50,792 --> 00:36:55,004
- Where do not I get it?
He is whew, the keum!
681
00:36:56,715 --> 00:36:58,466
- You have 30 seconds.
682
00:36:58,633 --> 00:37:00,635
Give me three, brother.
683
00:37:00,802 --> 00:37:02,220
No problem.
684
00:37:03,722 --> 00:37:04,472
- Oh yeah.
685
00:37:04,639 --> 00:37:05,598
- He left.
686
00:37:05,765 --> 00:37:07,267
- No. First floor.
687
00:37:09,060 --> 00:37:10,311
- Wow!
688
00:37:10,478 --> 00:37:12,439
Hello, baby.
Are we breaking?
689
00:37:12,605 --> 00:37:13,940
- No. We try.
690
00:37:14,107 --> 00:37:15,650
- No no.
691
00:37:16,317 --> 00:37:17,527
Yeah, good idea.
692
00:37:17,694 --> 00:37:19,070
One two Three !
693
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
- Yeah, that was good!
- Go ahead !
694
00:37:21,072 --> 00:37:21,865
Yeah!
695
00:37:23,575 --> 00:37:24,743
- I hurt myself.
696
00:37:24,909 --> 00:37:26,494
- What? Show me.
697
00:37:26,661 --> 00:37:30,081
- I have something in my eye. Viewing.
- Nothing, brother.
698
00:37:30,248 --> 00:37:32,208
You have nothing.
Look, there's something.
699
00:37:32,375 --> 00:37:33,877
The. No, you see nothing.
700
00:37:34,043 --> 00:37:37,297
You can look ? I have a lot of pain.
I have too bad.
701
00:37:38,339 --> 00:37:39,090
- Stop!
702
00:37:41,092 --> 00:37:42,886
- Finally, it's better.
703
00:37:44,971 --> 00:37:46,514
CAP thief, buddy.
704
00:37:47,807 --> 00:37:48,600
Good night.
705
00:37:49,476 --> 00:37:50,351
- It's better
706
00:37:50,518 --> 00:37:52,353
because he had nothing, brother!
707
00:37:52,520 --> 00:37:54,647
Ancestral technique.
708
00:37:54,814 --> 00:37:56,399
You had nothing in your eye?
709
00:37:57,734 --> 00:37:59,569
- We did it !
- Bravo, my friend.
710
00:37:59,736 --> 00:38:01,696
You are still so malicious.
711
00:38:01,863 --> 00:38:04,491
- Exactly.
- Check this, baby.
712
00:38:04,657 --> 00:38:05,492
- Here.
713
00:38:06,409 --> 00:38:07,452
- It's weird.
714
00:38:09,662 --> 00:38:12,040
Magic music
715
00:38:21,591 --> 00:38:23,718
- Well, here we go again.
716
00:38:28,556 --> 00:38:30,934
- Wow! Oh damn !
717
00:38:31,518 --> 00:38:32,894
It feels good.
718
00:38:33,061 --> 00:38:35,939
Yeah. Everything is here.
- Great.
719
00:38:36,105 --> 00:38:39,734
Vow 1: you teleport us to Baghdad.
We will release the princess.
720
00:38:39,901 --> 00:38:42,487
- That i> works. Let's go, baby i>!
721
00:38:45,949 --> 00:38:46,866
- OKAY…
722
00:38:47,033 --> 00:38:50,203
- Yes ... It's a little mess
while booting
723
00:38:50,370 --> 00:38:52,080
which will be settled right away.
724
00:38:52,247 --> 00:38:54,457
- When you want.
- Let's go to Baghdad.
725
00:38:56,459 --> 00:38:59,254
Good...
- Can I go at once?
726
00:38:59,671 --> 00:39:01,339
- Do you want to go at once?
727
00:39:01,506 --> 00:39:02,590
- Nonstop.
728
00:39:02,757 --> 00:39:03,800
- Let's go.
729
00:39:07,095 --> 00:39:08,179
Aladdin ?
730
00:39:16,521 --> 00:39:17,939
- She's my princess ...
731
00:39:21,359 --> 00:39:24,487
(High-pitched voice)
- Yes Yes. It's me.
732
00:39:29,826 --> 00:39:32,287
- Who's this pretty nose?
733
00:39:32,954 --> 00:39:35,290
- It's mine, that pretty nose.
734
00:39:37,542 --> 00:39:39,335
- And that mouth?
735
00:39:40,128 --> 00:39:43,214
Who is this pretty mouth?
736
00:39:43,631 --> 00:39:45,049
- It's mine...
737
00:39:51,389 --> 00:39:52,599
- And these nénés?
738
00:39:52,932 --> 00:39:53,725
- What?
739
00:39:54,934 --> 00:39:56,311
- Where are they ?
- Oh !
740
00:40:04,819 --> 00:40:05,987
Aladinde?
741
00:40:06,696 --> 00:40:08,656
- You sent me to the bed
crazy!
742
00:40:08,823 --> 00:40:11,117
I need to go with you.
743
00:40:11,284 --> 00:40:14,203
- I'm sorry, how are you?
Do you have to yell?
744
00:40:14,370 --> 00:40:15,914
I'm yelling at you, me?
745
00:40:16,080 --> 00:40:17,415
- Aladinde?
746
00:40:17,957 --> 00:40:19,709
I know you're here!
747
00:40:19,876 --> 00:40:21,169
I got you!
748
00:40:21,878 --> 00:40:23,129
Oh no, it's me.
749
00:40:25,506 --> 00:40:27,300
Ah! Layer !
750
00:40:27,842 --> 00:40:29,135
Lying ... Ouch!
751
00:40:29,552 --> 00:40:31,471
I'll find you.
752
00:40:31,638 --> 00:40:32,764
I see you
753
00:40:32,931 --> 00:40:34,182
your hair.
754
00:40:34,474 --> 00:40:35,767
I've got you !
755
00:40:37,685 --> 00:40:38,978
It's a melon.
756
00:40:39,687 --> 00:40:41,147
- We go back. Ready?
757
00:40:41,314 --> 00:40:43,066
- Hold on. Its good.
- Here.
758
00:40:43,232 --> 00:40:45,026
We are calm, it's good.
- It's okay.
759
00:40:48,404 --> 00:40:51,699
- OK, every time,
he will yell when he comes back.
760
00:40:53,826 --> 00:40:55,828
- I'm doing a burnout or what?
761
00:40:56,871 --> 00:40:58,247
What is happening to me ?
762
00:40:58,414 --> 00:41:00,166
What is happening to me ?
763
00:41:04,921 --> 00:41:06,631
Intriguing music
764
00:41:20,019 --> 00:41:21,020
- OH !
765
00:41:30,113 --> 00:41:31,531
- I caught you!
- Ouch!
766
00:41:31,698 --> 00:41:32,782
I got you!
767
00:41:34,450 --> 00:41:35,743
- You'll die !
768
00:41:37,745 --> 00:41:41,082
- Aladinde! Let go of me ! Let go of me !
769
00:41:45,420 --> 00:41:47,463
- I had Shah Zaman in my hands!
770
00:41:47,630 --> 00:41:49,632
- I am sorry. I can not do it anymore.
771
00:41:49,799 --> 00:41:51,175
- What?
772
00:41:51,342 --> 00:41:53,052
- I do not know, I have more ...
773
00:41:54,679 --> 00:41:55,888
Oh, shit!
774
00:41:56,597 --> 00:41:57,473
Shit !
775
00:41:57,849 --> 00:41:59,267
- He was there, I saw him.
776
00:41:59,434 --> 00:42:02,186
In front of the mirror, he was
the dance of the merguez.
777
00:42:02,353 --> 00:42:03,646
I saw it as i> I see you.
778
00:42:03,813 --> 00:42:04,939
He was there.
779
00:42:05,815 --> 00:42:07,358
- Are we sleeping with you, boss?
780
00:42:07,775 --> 00:42:10,236
First, look under the bed.
Okay.
781
00:42:17,160 --> 00:42:19,620
- What are they doing ?
-They are looking for you.
782
00:42:32,842 --> 00:42:34,510
Wahid ...
- Yes Boss ?
783
00:42:37,305 --> 00:42:38,264
- He was there.
784
00:42:41,517 --> 00:42:42,727
He was there.
785
00:42:43,978 --> 00:42:45,980
But he was there, he was there!
786
00:42:46,147 --> 00:42:49,734
He was there !
- It's okay, boss.
787
00:42:50,193 --> 00:42:53,196
- I do not know what's happening to me.
I've never missed a wish.
788
00:42:53,362 --> 00:42:54,822
- Hush!
- I still have...
789
00:42:54,989 --> 00:42:57,158
* - Technical Support, HS Engineering, hello. i>
790
00:42:57,325 --> 00:43:01,245
To improve our services,
this call could be registered.
791
00:43:01,412 --> 00:43:02,497
How can I help ?
792
00:43:02,663 --> 00:43:06,000
- I have a genius
who is completely kidding.
793
00:43:06,918 --> 00:43:08,920
- Did you try to turn it back on?
794
00:43:09,087 --> 00:43:10,797
- Yes I did. Off, on again.
795
00:43:10,963 --> 00:43:14,634
- I will try a remote reboot.
It takes a few minutes.
796
00:43:14,801 --> 00:43:16,511
It is under warranty?
797
00:43:16,677 --> 00:43:17,553
- I dunno.
798
00:43:17,720 --> 00:43:21,182
I had released him.
There, I re-need him.
799
00:43:21,349 --> 00:43:22,725
* - If you slammed it off, i>
800
00:43:22,892 --> 00:43:25,603
to relamp it,
must reconnect it to the network.
801
00:43:25,770 --> 00:43:28,064
You need a code.
Do you have something to note?
802
00:43:28,606 --> 00:43:32,902
* The code: JGSD-GYFD-85YH - i>
803
00:43:33,069 --> 00:43:37,782
AD98-Kl87-OKLM-28QW.
You noted?
804
00:43:37,949 --> 00:43:41,160
- Sorry, I do not have anything to notice.
Can you repeat ?
805
00:43:43,162 --> 00:43:46,499
- The first letter,
it's J like i> Janus.
806
00:43:47,041 --> 00:43:50,086
The 2nd, G as i> Galafé.
- Yeah.
807
00:43:50,253 --> 00:43:53,673
-3e, 8 i> as Sifilmax.
808
00:43:53,840 --> 00:43:56,801
- Excuse me, what are these names?
809
00:43:56,968 --> 00:43:58,261
Who is Janus?
810
00:43:58,427 --> 00:43:59,262
- He was there.
811
00:43:59,971 --> 00:44:02,056
I see Aladinde everywhere.
812
00:44:02,723 --> 00:44:06,269
He comes to my house without an appointment.
813
00:44:06,435 --> 00:44:10,565
- You just see Aladin
or you see others ...
814
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
Other men?
815
00:44:13,985 --> 00:44:14,902
- Men ?
816
00:44:17,238 --> 00:44:18,489
How are men?
817
00:44:19,323 --> 00:44:23,244
- You tell me that you see Aladin
all over. That's it ?
818
00:44:23,411 --> 00:44:24,245
- Yes.
819
00:44:26,455 --> 00:44:29,292
Even if I admit, doctor,
820
00:44:30,668 --> 00:44:32,336
that sometimes, I have a dream
821
00:44:33,212 --> 00:44:36,090
where I dress
with my mom's clothes
822
00:44:37,175 --> 00:44:38,551
and I go in ...
823
00:44:41,053 --> 00:44:44,724
In a karaoke cabaret
which is called "L'aguicheur".
824
00:44:46,559 --> 00:44:48,686
And there, I sing.
825
00:44:51,314 --> 00:44:53,191
Ziggy i>
826
00:44:54,358 --> 00:44:57,570
My name is Ziggy i>
827
00:44:58,613 --> 00:45:01,574
He has no friend i>
828
00:45:02,783 --> 00:45:06,204
He's a boy like no other i>
829
00:45:06,579 --> 00:45:10,917
He's nice, it's not his fault i>
830
00:45:14,128 --> 00:45:16,422
- Already, you have a beautiful voice.
831
00:45:16,589 --> 00:45:18,257
Looks like an angel.
832
00:45:18,424 --> 00:45:19,425
- It is true ?
833
00:45:19,592 --> 00:45:20,676
- Yes.
834
00:45:20,843 --> 00:45:21,969
- You too have a nice voice.
835
00:45:22,136 --> 00:45:24,597
- Oh no...
- And ...
836
00:45:25,056 --> 00:45:26,015
a pretty beard.
837
00:45:27,850 --> 00:45:28,809
Yes.
838
00:45:30,102 --> 00:45:31,979
- So, uh ...
- Doctor.
839
00:45:32,605 --> 00:45:33,731
I'm scared.
840
00:45:34,774 --> 00:45:35,650
It's serious ?
841
00:45:35,816 --> 00:45:37,068
- What? Oh no !
842
00:45:37,235 --> 00:45:41,906
No, it's simple. If you see everywhere
Aladin who appears and disappears,
843
00:45:42,490 --> 00:45:43,658
it seems obvious to me
844
00:45:43,824 --> 00:45:45,660
he recovered
his lamp and his genius.
845
00:45:46,452 --> 00:45:48,371
- But it exists?
846
00:45:48,537 --> 00:45:49,288
- Ah yes.
847
00:45:49,455 --> 00:45:51,082
- A magic lamp?
848
00:45:52,291 --> 00:45:54,502
It is true ?
- I confirm it.
849
00:45:54,669 --> 00:45:55,461
- You are strong.
850
00:45:56,712 --> 00:45:58,297
Me too, I want a lamp.
851
00:45:58,464 --> 00:46:00,508
- It seems that we can find some
852
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
at the black market.
853
00:46:03,261 --> 00:46:05,721
Intriguing music
854
00:46:18,693 --> 00:46:21,362
- In the mazes,
everyone can write their story.
855
00:46:21,529 --> 00:46:23,572
- Spices.
- The big curse ...
856
00:46:23,739 --> 00:46:24,865
Potions.
- Grimoires.
857
00:46:25,032 --> 00:46:27,493
- WELCOME TO THE BLACK MARKET.
858
00:46:29,704 --> 00:46:30,913
- Kill them.
859
00:46:32,164 --> 00:46:34,250
- After, I kill you both.
860
00:46:52,977 --> 00:46:53,978
Even Michel Blanc is black.
861
00:46:54,145 --> 00:46:56,063
- Everything is black at the black market!
862
00:46:56,230 --> 00:46:58,357
Welcome to my humble shop
863
00:46:58,774 --> 00:47:00,484
Act, black market,
864
00:47:00,651 --> 00:47:02,737
everyone makes his story.
865
00:47:02,903 --> 00:47:05,156
Colanders, squids ...
866
00:47:06,407 --> 00:47:08,367
Shah Zaman, hello.
867
00:47:09,702 --> 00:47:11,746
- I want a magic lamp.
868
00:47:12,538 --> 00:47:16,167
- Monsieur is a connoisseur.
I have something for you.
869
00:47:16,334 --> 00:47:18,627
So, that's my swimsuit.
870
00:47:18,794 --> 00:47:20,671
That's my soccer shoes.
871
00:47:22,757 --> 00:47:23,799
♪ arrive.
872
00:47:25,634 --> 00:47:26,385
here
873
00:47:26,927 --> 00:47:28,179
this magnificent lamp.
874
00:47:29,889 --> 00:47:32,350
This is an opportunity like there is not one.
875
00:47:32,516 --> 00:47:34,310
It is still under warranty.
876
00:47:34,643 --> 00:47:35,936
- She is small.
877
00:47:36,103 --> 00:47:38,147
- Little but strong !
878
00:47:38,314 --> 00:47:41,400
As it is the last,
I make a friend price.
879
00:47:42,610 --> 00:47:43,611
4000 gold coins.
880
00:47:44,945 --> 00:47:46,280
It's given.
881
00:47:50,951 --> 00:47:52,119
3800.
882
00:47:54,497 --> 00:47:55,956
2600, go.
883
00:47:57,750 --> 00:47:59,043
1200.
884
00:48:00,503 --> 00:48:01,170
200.
885
00:48:02,380 --> 00:48:02,963
50?
886
00:48:03,923 --> 00:48:05,007
15 pieces.
887
00:48:05,174 --> 00:48:06,342
2 rooms ?
888
00:48:06,509 --> 00:48:07,134
A piece ?
889
00:48:08,260 --> 00:48:09,762
Gift ! I make a gift!
890
00:48:09,929 --> 00:48:10,971
- No, it bothers me.
891
00:48:11,138 --> 00:48:13,307
- We must not be embarrassed. Gift !
892
00:48:13,474 --> 00:48:16,018
- It's a lot.
- I'll add that to you.
893
00:48:16,185 --> 00:48:19,730
Tipex,
to erase bad memories.
894
00:48:19,897 --> 00:48:21,941
- I can not accept.
- It is necessary !
895
00:48:22,108 --> 00:48:23,692
With the heart.
- It is true ?
896
00:48:23,859 --> 00:48:25,653
It's not because you're scared
that I kill you?
897
00:48:25,820 --> 00:48:29,281
- No, I'm not scared!
I am not afraid at all!
898
00:48:29,448 --> 00:48:32,201
- Then, I accept!
899
00:48:32,952 --> 00:48:34,412
Tell me...
900
00:48:35,788 --> 00:48:36,872
How it works ?
901
00:48:37,289 --> 00:48:40,042
- It must be polished gently
with the thumb.
902
00:48:40,376 --> 00:48:41,502
- I polish him ...
903
00:48:42,336 --> 00:48:43,921
I polish it ...
904
00:48:44,088 --> 00:48:47,842
Magic music
905
00:48:56,350 --> 00:48:59,145
- Wow, there are only guys here!
906
00:49:00,396 --> 00:49:02,356
- prostrate
in front of the great Shah Zaman,
907
00:49:02,523 --> 00:49:03,858
your new master.
908
00:49:05,818 --> 00:49:08,612
- I bow down to you,
big Shah Zaman.
909
00:49:11,198 --> 00:49:12,199
- It's not me.
910
00:49:15,161 --> 00:49:16,620
- I bow down to you,
911
00:49:17,079 --> 00:49:19,582
big Shah Zaman.
- No it is not me.
912
00:49:22,168 --> 00:49:23,002
- Who is it?
913
00:49:23,169 --> 00:49:24,670
- It's him.
914
00:49:27,715 --> 00:49:29,967
- That, i> he's a genius?
- Yes Boss.
915
00:49:33,512 --> 00:49:35,556
- It made me feel good, this reboot.
916
00:49:35,723 --> 00:49:37,683
♪ should have done it sooner.
917
00:49:37,850 --> 00:49:38,684
- Yeah ...
918
00:49:39,393 --> 00:49:43,022
So here we are in Baghdad?
-They changed the decor.
919
00:49:43,189 --> 00:49:44,690
- Yes. And the temperature.
920
00:49:44,857 --> 00:49:46,567
- What are you doing at home?
921
00:49:46,734 --> 00:49:47,902
- We did not know it was your home.
922
00:49:48,068 --> 00:49:50,070
You are ?
- Snow Queen.
923
00:49:51,197 --> 00:49:51,780
- Sorry.
924
00:49:52,364 --> 00:49:54,909
Snow Queen,
we know it.
925
00:49:55,075 --> 00:49:56,744
She is called the queen of ...
926
00:49:56,911 --> 00:49:57,953
- Shut up !
927
00:49:59,830 --> 00:50:01,207
- Oh, stop!
928
00:50:03,334 --> 00:50:04,460
Madam, do not do that.
929
00:50:05,544 --> 00:50:07,880
- Who allowed you to enter
in my forbidden palace?
930
00:50:08,047 --> 00:50:10,424
- We did not know it was forbidden.
931
00:50:10,591 --> 00:50:13,052
We go to Baghdad
to free, finally, deliver ...
932
00:50:13,219 --> 00:50:15,012
- Wait, what did you say?
933
00:50:15,179 --> 00:50:17,473
- We're going to Baghdad
to free, finally, deliver ...
934
00:50:17,890 --> 00:50:20,476
- To release, to deliver ...
935
00:50:20,643 --> 00:50:22,937
It's very good, that.
Very very good.
936
00:50:23,103 --> 00:50:26,732
I'm having trouble on a song ...
So, can I borrow it?
937
00:50:27,274 --> 00:50:27,942
- Yeah.
938
00:50:28,108 --> 00:50:29,860
- Great, thank you.
939
00:50:30,152 --> 00:50:31,612
Release ... i>
940
00:50:31,779 --> 00:50:32,655
No...
941
00:50:32,821 --> 00:50:34,406
Issue ... i>
942
00:50:34,573 --> 00:50:35,616
No.
- Mrs. Snow?
943
00:50:35,783 --> 00:50:36,492
- Yes ?
944
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
- And for my friend?
945
00:50:38,202 --> 00:50:41,121
- I can not do anything for you.
It must be founded.
946
00:50:41,580 --> 00:50:42,665
Free! i>
947
00:50:42,831 --> 00:50:43,916
Deliver! i>
948
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
- Sorry, we do not have time.
949
00:50:46,210 --> 00:50:48,587
She continues to sing.
950
00:50:48,754 --> 00:50:50,422
- No no no !
951
00:50:50,589 --> 00:50:52,883
- Its good.
What happened to you ?
952
00:50:53,050 --> 00:50:55,135
- Can I submit you
amber musks?
953
00:50:55,302 --> 00:50:57,429
- I love the amber muse!
954
00:50:59,056 --> 00:51:01,475
- Ah! There you are !
955
00:51:01,642 --> 00:51:07,022
- Master, if you knew how it's done
good to find my legs.
956
00:51:07,189 --> 00:51:09,149
Thank you.
- I want my wishes.
957
00:51:12,111 --> 00:51:13,112
I want
958
00:51:13,445 --> 00:51:17,783
that when Aladinde returns to Baghdad,
959
00:51:18,075 --> 00:51:19,034
you kill him.
960
00:51:19,201 --> 00:51:21,996
- Oh yeah, no.
Sorry I can not do that.
961
00:51:22,162 --> 00:51:24,623
I can not kill a human
as a genius.
962
00:51:26,750 --> 00:51:28,335
I am only love.
963
00:51:28,502 --> 00:51:30,504
I am only kisses.
2nd vow.
964
00:51:31,797 --> 00:51:32,548
I want...
965
00:51:34,341 --> 00:51:35,968
that Princess Shallia
966
00:51:37,177 --> 00:51:39,930
love me
illico pesto.
967
00:51:40,097 --> 00:51:44,893
- That too, I can not do it.
A genius can not make lovers.
968
00:51:46,645 --> 00:51:49,607
- If you do not arrive
to fulfill my wishes,
969
00:51:50,649 --> 00:51:52,318
it's because you have no powers.
970
00:51:52,484 --> 00:51:53,527
That's all.
971
00:51:57,364 --> 00:51:59,241
- I have no powers?
972
00:51:59,408 --> 00:52:01,118
Me, I have no powers?
973
00:52:01,744 --> 00:52:03,704
Master, you are wrong.
974
00:52:03,871 --> 00:52:05,497
- Akinator?
- You, you are wrong.
975
00:52:05,664 --> 00:52:06,874
- I am wrong?
976
00:52:07,374 --> 00:52:08,584
Look at this.
977
00:52:09,335 --> 00:52:12,880
Think very hard in your head
to a famous person.
978
00:52:13,797 --> 00:52:14,590
- That's it.
979
00:52:14,757 --> 00:52:16,133
- Is it a man?
980
00:52:16,717 --> 00:52:17,509
- Yes.
981
00:52:17,676 --> 00:52:19,970
- Is he an actor?
982
00:52:20,804 --> 00:52:21,555
- Yes.
983
00:52:22,389 --> 00:52:25,184
- Is he bald?
984
00:52:26,685 --> 00:52:28,312
- Yes. Yes.
985
00:52:28,979 --> 00:52:29,980
Rihanna.
986
00:52:30,147 --> 00:52:30,773
- Unbelievable.
987
00:52:30,939 --> 00:52:31,732
- It works !
988
00:52:31,899 --> 00:52:33,275
It's incredible !
989
00:52:33,984 --> 00:52:35,444
It's incredible. Rihanna...
990
00:52:35,944 --> 00:52:37,237
- Nothing to fuck
991
00:52:37,404 --> 00:52:38,405
of that!
992
00:52:39,031 --> 00:52:40,741
You see that ?
- No…
993
00:52:40,908 --> 00:52:42,326
- Do you want to go back?
994
00:52:42,493 --> 00:52:44,787
- No I do not want to.
- That's it ?
995
00:52:44,953 --> 00:52:46,789
- I do not want to go back.
996
00:52:46,955 --> 00:52:50,250
I can not force a woman
to fall in love,
997
00:52:50,709 --> 00:52:53,796
but I can help you seduce her.
998
00:52:56,006 --> 00:52:57,007
- That is to say ?
999
00:52:57,174 --> 00:53:00,719
- You know
that I am an expert in seduction.
1000
00:53:01,387 --> 00:53:02,262
- It is true ?
1001
00:53:02,429 --> 00:53:04,973
- Yes.
Well ... I know what to do.
1002
00:53:05,140 --> 00:53:05,974
Jealousy.
1003
00:53:08,185 --> 00:53:09,436
Jealousy, master!
1004
00:53:09,603 --> 00:53:12,064
Just make it jealous
Princess.
1005
00:53:12,231 --> 00:53:15,150
She should see you
with another woman.
1006
00:53:15,567 --> 00:53:16,735
How do you think I look ?
1007
00:53:17,861 --> 00:53:18,612
- Your voice ?
1008
00:53:19,029 --> 00:53:20,698
(deep voice)
- Ba, be, bi, bo, bu ...
1009
00:53:20,864 --> 00:53:23,492
Question of settings.
Ba, ba, ba ...
1010
00:53:23,659 --> 00:53:24,326
I got it !
1011
00:53:25,911 --> 00:53:26,787
And there?
1012
00:53:28,997 --> 00:53:30,666
How do you think I look ?
1013
00:53:31,417 --> 00:53:32,292
- It goes.
1014
00:53:35,045 --> 00:53:37,172
It's not crazy, but it goes.
1015
00:53:38,549 --> 00:53:39,216
- Hey !
1016
00:53:39,383 --> 00:53:40,342
Welcome to Baghdad.
1017
00:53:40,509 --> 00:53:41,427
Here we are.
1018
00:53:41,593 --> 00:53:42,970
Near center.
1019
00:53:43,345 --> 00:53:45,305
It feels good to be back.
1020
00:53:45,472 --> 00:53:47,224
- It's Baghdad?
1021
00:53:47,641 --> 00:53:49,143
- Yes, I ... Yes.
1022
00:53:50,728 --> 00:53:52,813
What? Do you judge on the physical?
1023
00:53:52,980 --> 00:53:54,022
They have a particular color,
1024
00:53:54,189 --> 00:53:56,108
so they have no right
to be bagdadis?
1025
00:53:56,275 --> 00:53:57,109
- Hey !
1026
00:53:57,484 --> 00:53:58,777
- Who is he ?
1027
00:53:59,278 --> 00:54:00,612
- Welcome.
1028
00:54:00,779 --> 00:54:01,947
- Hey !
1029
00:54:02,114 --> 00:54:05,159
- Are you staying dinner?
Soup of goat gut.
1030
00:54:05,325 --> 00:54:07,619
It's very strong, but very nice.
1031
00:54:07,786 --> 00:54:09,747
- I had dinner already.
"Yes, I said no.
1032
00:54:10,247 --> 00:54:11,749
- You said no, I had dinner ...
1033
00:54:12,791 --> 00:54:13,709
- We'll move.
1034
00:54:13,876 --> 00:54:15,544
- Put your legs,
they look at us chelous.
1035
00:54:15,711 --> 00:54:16,837
- See you.
- Hi.
1036
00:54:20,674 --> 00:54:23,510
- I hope that it will work.
- Trust me.
1037
00:54:23,677 --> 00:54:26,054
- You'd better. She's there !
1038
00:54:28,348 --> 00:54:29,391
- You wanted to see me ?
1039
00:54:29,558 --> 00:54:31,268
- Oh, princess!
1040
00:54:31,435 --> 00:54:32,644
- Who is this?
- A friend
1041
00:54:32,811 --> 00:54:35,147
who comes from the Yvelines to see me.
1042
00:54:35,314 --> 00:54:37,649
Princess, I summoned you
1043
00:54:37,816 --> 00:54:40,194
to inform you
that I'm organizing a charity ball.
1044
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
As my company dislikes you,
1045
00:54:42,112 --> 00:54:44,198
I will go with my friend.
1046
00:54:45,449 --> 00:54:47,242
- Ok good. That's all ?
1047
00:54:47,409 --> 00:54:48,202
- That's all.
1048
00:54:51,663 --> 00:54:52,664
Oh!
1049
00:54:52,831 --> 00:54:54,249
What did she say?
1050
00:54:54,416 --> 00:54:56,919
- No nothing. Nonsense.
1051
00:54:58,253 --> 00:54:59,379
You're funny.
1052
00:55:05,928 --> 00:55:09,681
- Otherwise, I said to myself,
about the ball ...
1053
00:55:10,307 --> 00:55:13,644
It might be better
to go with a princess
1054
00:55:13,811 --> 00:55:17,231
rather than with a girl
say ... ordinary.
1055
00:55:18,440 --> 00:55:20,067
(It works, it works.)
1056
00:55:20,526 --> 00:55:23,111
Let's say I did not think about it, that's right.
1057
00:55:23,654 --> 00:55:25,906
After all why not ?
1058
00:55:26,657 --> 00:55:27,491
- Wait.
1059
00:55:27,658 --> 00:55:28,700
I did not understand.
1060
00:55:29,993 --> 00:55:31,328
Who is ordinary?
- Sorry.
1061
00:55:31,495 --> 00:55:34,289
I meant rather vulgar.
1062
00:55:34,456 --> 00:55:37,125
- What did you say ? I'm going to fuck you.
- No !
1063
00:55:37,292 --> 00:55:39,211
Nobody talks to me like that.
1064
00:55:39,378 --> 00:55:42,005
- Girls, girls, girls ...
1065
00:55:42,172 --> 00:55:45,801
- Did you hear it, Pocahontas?
She says I'm vulgar.
1066
00:55:47,261 --> 00:55:48,637
- But you're not vulgar.
1067
00:55:48,804 --> 00:55:51,682
You are beautiful, you are distinguished,
you are divine.
1068
00:55:52,140 --> 00:55:53,934
- Do you take his defense?
- No…
1069
00:55:54,101 --> 00:55:57,980
- You have found yourself well.
Your mediocrity inspires me a picture.
1070
00:55:58,647 --> 00:56:00,399
Have fun at your party!
1071
00:56:00,566 --> 00:56:04,152
Princess!
- Go ahead, let her go, we do not care.
1072
00:56:04,319 --> 00:56:05,863
- Are you a jerk or what?
1073
00:56:06,029 --> 00:56:06,905
- Why ?
1074
00:56:07,072 --> 00:56:08,365
- What did we say?
1075
00:56:08,532 --> 00:56:09,783
Put your head back.
1076
00:56:10,701 --> 00:56:13,412
- Why do you say that ?
What did we say?
1077
00:56:13,579 --> 00:56:15,038
- I saw you with the other!
1078
00:56:15,205 --> 00:56:17,249
You looked at me even more!
1079
00:56:17,416 --> 00:56:21,503
What am I to you ? A kleenex
we use and throw?
1080
00:56:21,670 --> 00:56:24,131
You're wrong girl!
I'm not that one.
1081
00:56:24,298 --> 00:56:26,300
You know who I am ? A go-getter!
1082
00:56:26,466 --> 00:56:29,303
I am a girl
who advances in life.
1083
00:56:29,469 --> 00:56:33,181
A girl who does not control her emotions.
I am a fighter.
1084
00:56:33,348 --> 00:56:36,226
A woman-fruit. A celibattante.
1085
00:56:37,060 --> 00:56:39,229
- A bachelor?
- Yes that's it.
1086
00:56:39,396 --> 00:56:41,315
- With your beard? Huh?
1087
00:56:41,481 --> 00:56:43,275
A single person?
1088
00:56:44,610 --> 00:56:45,777
- Oh, master!
1089
00:56:45,944 --> 00:56:47,571
I got excited. Sorry.
1090
00:56:47,738 --> 00:56:50,532
- How do I do ?
The lady is gone, now!
1091
00:56:50,699 --> 00:56:53,493
You will go back to your lamp.
- No !
1092
00:56:53,660 --> 00:56:55,078
I have an idea.
1093
00:56:55,954 --> 00:56:57,748
A great idea.
1094
00:57:03,003 --> 00:57:04,588
- You're a brilliant genius.
1095
00:57:04,963 --> 00:57:07,925
- You are a master ... 90.
1096
00:57:08,926 --> 00:57:13,180
- Meanwhile, Aladdin and his genius
were struggling to return to Baghdad.
1097
00:57:17,142 --> 00:57:20,062
Thrilling music
1098
00:57:20,395 --> 00:57:23,273
- I discovered America!
1099
00:57:24,858 --> 00:57:26,151
- Who's this guy?
1100
00:57:26,318 --> 00:57:28,111
What are they doing here?
1101
00:57:28,612 --> 00:57:29,738
- We just pass.
1102
00:57:29,905 --> 00:57:32,616
- Oh, no scrambles!
1103
00:57:33,533 --> 00:57:36,161
You will not say
that you have discovered America.
1104
00:57:36,328 --> 00:57:38,705
I, Christopher Columbus,
I discovered it.
1105
00:57:38,872 --> 00:57:42,376
- Of course.
You have discovered America.
1106
00:57:42,542 --> 00:57:45,587
- It's you, though technically,
we were there before.
1107
00:57:45,754 --> 00:57:46,546
- Shut up.
- What?
1108
00:57:46,713 --> 00:57:48,674
- Technically ...
- There's no.
1109
00:57:48,840 --> 00:57:50,884
- What, technically?
- There is nothing.
1110
00:57:51,051 --> 00:57:54,221
You have discovered America.
You enter history.
1111
00:57:54,388 --> 00:57:56,098
It's amazing.
- We agree.
1112
00:57:56,264 --> 00:57:59,184
I, Christopher Columbus,
I discovered America.
1113
00:57:59,893 --> 00:58:01,520
- Although technically ...
1114
00:58:08,235 --> 00:58:10,278
Intriguing music
1115
00:58:21,081 --> 00:58:23,959
- Ah, good evening, princess.
1116
00:58:24,501 --> 00:58:25,836
You are welcome.
1117
00:58:26,003 --> 00:58:27,421
- What do you want now ?
1118
00:58:27,587 --> 00:58:31,717
- Just a little dinner.
To make me forgive the inconvenience
1119
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
with my friend.
1120
00:58:33,051 --> 00:58:34,970
I admit, she was vulgar.
1121
00:58:35,137 --> 00:58:36,513
- Even if physically,
1122
00:58:37,305 --> 00:58:38,015
it goes.
1123
00:58:39,057 --> 00:58:40,308
She was rude.
1124
00:58:40,475 --> 00:58:41,518
Sorry about that.
1125
00:58:45,397 --> 00:58:47,149
Come on, be not shy.
1126
00:58:47,899 --> 00:58:48,692
Follow me.
1127
00:58:49,067 --> 00:58:51,945
- I am not shy.
You intend to impress me
1128
00:58:52,446 --> 00:58:54,865
with your eve meal and ...
1129
00:58:55,615 --> 00:58:57,743
Is it me or are there two moons?
1130
00:58:57,909 --> 00:58:59,745
- I have a little redecorated.
1131
00:58:59,911 --> 00:59:02,706
I hope you like it.
- It's flashy.
1132
00:59:04,499 --> 00:59:05,876
- Princess ...
1133
00:59:06,626 --> 00:59:08,837
Let's give up
our intestinal quarrels.
1134
00:59:09,463 --> 00:59:13,008
And let's take advantage
of this magnificent starry night.
1135
00:59:14,760 --> 00:59:15,761
Look.
1136
00:59:15,927 --> 00:59:17,345
It's the Big Dipper.
1137
00:59:17,512 --> 00:59:20,682
Beside her, the Average Curse, her cousin.
1138
00:59:20,849 --> 00:59:22,142
And there ...
1139
00:59:22,559 --> 00:59:23,477
A polar bear.
1140
00:59:24,311 --> 00:59:26,646
I do not know what he's doing there.
- Great.
1141
00:59:28,398 --> 00:59:29,775
Princess.
1142
00:59:31,651 --> 00:59:35,155
This night is placed
under the sign of ...
1143
00:59:40,077 --> 00:59:41,495
- That's done.
1144
00:59:42,287 --> 00:59:44,206
- Bravo, princess!
1145
00:59:45,165 --> 00:59:47,334
You have just thrown away by the balcony
1146
00:59:47,501 --> 00:59:49,336
an innocent look-alike.
- No!
1147
00:59:49,503 --> 00:59:50,712
- But if.
1148
00:59:51,630 --> 00:59:54,257
It's not
I did not trust you.
1149
00:59:54,883 --> 00:59:58,261
But after the poisoned glass ...
1150
00:59:58,428 --> 01:00:00,180
I made arrangements.
1151
01:00:00,347 --> 01:00:03,600
I hired a lookalike
who did not look much like me
1152
01:00:03,767 --> 01:00:05,852
- What do you mean ? It was the same!
1153
01:00:06,144 --> 01:00:08,480
- No ! No, sorry.
1154
01:00:08,647 --> 01:00:11,983
Already, it's not quite
the same mustache.
1155
01:00:12,150 --> 01:00:13,193
And the nose!
1156
01:00:15,487 --> 01:00:16,488
- That's done.
1157
01:00:16,655 --> 01:00:17,572
Again.
1158
01:00:17,948 --> 01:00:19,991
- Bravo, princess!
- No!
1159
01:00:20,742 --> 01:00:25,497
You have just thrown
an innocent look-alike over the balcony.
1160
01:00:25,664 --> 01:00:26,623
- But no !
- Yes.
1161
01:00:26,790 --> 01:00:28,750
- This is cheating !
- Oh !
1162
01:00:29,167 --> 01:00:31,962
I am Shah Zaman or a lookalike?
1163
01:00:32,546 --> 01:00:35,590
Guess, guess, guess, who I am i>
1164
01:00:35,757 --> 01:00:39,052
Behind Mouloud,
I do what I like ... i>
1165
01:00:44,182 --> 01:00:46,768
Suspenseful music
1166
01:00:52,566 --> 01:00:53,650
- That's it !
1167
01:00:53,817 --> 01:00:55,861
Ah! I killed Shah Zaman! Yes!
1168
01:00:56,027 --> 01:00:59,281
- No!
- That's not nice!
1169
01:00:59,447 --> 01:01:00,866
- That's not nice !
1170
01:01:01,032 --> 01:01:04,035
You throw people like this
to shoot-larigot ...
1171
01:01:04,202 --> 01:01:06,872
- It's not true ! Is it you or not?
1172
01:01:07,038 --> 01:01:08,206
- It's not you !
1173
01:01:08,373 --> 01:01:09,457
Stopped !
1174
01:01:12,711 --> 01:01:14,546
Oh dear!
1175
01:01:17,215 --> 01:01:17,966
Princess!
1176
01:01:18,842 --> 01:01:20,760
Know that from today,
1177
01:01:20,927 --> 01:01:24,014
I will execute 100 Baghdadas a day.
1178
01:01:24,431 --> 01:01:26,558
As long as we are not married.
I do not care.
1179
01:01:26,725 --> 01:01:28,768
- I hate you !
- I too, hate you!
1180
01:01:34,316 --> 01:01:35,567
Lookalikes ...
1181
01:01:36,651 --> 01:01:37,485
Ah!
1182
01:01:37,944 --> 01:01:39,738
So, how was I?
1183
01:01:40,238 --> 01:01:44,367
Excellent. The truth, excellent.
1184
01:01:44,534 --> 01:01:45,702
- I admit it was easy.
1185
01:01:45,869 --> 01:01:50,040
It's enough to be small, mean,
vicious, viscous, and it works.
1186
01:01:53,752 --> 01:01:56,129
- It's your mother, the viscous, yes!
1187
01:01:58,757 --> 01:01:59,883
- Well then...
1188
01:02:00,050 --> 01:02:03,011
It's Baghdad, that's it.
- You're right.
1189
01:02:03,178 --> 01:02:05,013
- Yeah. That's what you asked.
1190
01:02:05,180 --> 01:02:08,183
- Finally, I asked that a moment ago.
- Aladin is here!
1191
01:02:08,725 --> 01:02:10,143
Quick, catch it!
1192
01:02:11,811 --> 01:02:13,188
Thrilling music
1193
01:02:55,522 --> 01:02:56,314
- OK, what do we do?
1194
01:02:56,481 --> 01:02:57,565
- You trust me ?
1195
01:02:57,732 --> 01:02:59,192
- No.
- It works.
1196
01:03:00,527 --> 01:03:01,319
Aladdin...
1197
01:03:02,279 --> 01:03:03,154
At the two ...
1198
01:03:14,374 --> 01:03:16,293
- How he had to flatten himself!
1199
01:03:16,751 --> 01:03:18,253
Like shit!
1200
01:03:36,229 --> 01:03:38,231
- The princess tried to kill me.
1201
01:03:38,398 --> 01:03:40,400
- The princess tried to kill me.
1202
01:03:41,234 --> 01:03:42,485
He is so funny!
1203
01:03:42,652 --> 01:03:45,030
- Ouch!
- Battle cushions!
1204
01:03:48,241 --> 01:03:49,409
- Hush!
1205
01:03:51,661 --> 01:03:52,454
Master.
1206
01:03:52,620 --> 01:03:53,747
You murder?
1207
01:03:53,913 --> 01:03:57,167
- She tried
to make me fall from the balcony.
1208
01:03:58,043 --> 01:03:59,919
- How lucky you are, master.
1209
01:04:00,086 --> 01:04:02,130
Fall off the balcony, think.
1210
01:04:02,297 --> 01:04:06,634
In a woman, that means
to make you fall in love.
1211
01:04:06,801 --> 01:04:09,304
To fall in love,
it just fell off the balcony.
1212
01:04:09,679 --> 01:04:13,350
That's what it means.
It's awesome ! Bravo, it's successful.
1213
01:04:14,517 --> 01:04:16,603
- I succeeded?
- Eh yes !
1214
01:04:16,770 --> 01:04:18,480
- Oh, I did not understand.
1215
01:04:18,646 --> 01:04:21,066
- It bothers you if I ...
- Absolutely not.
1216
01:04:21,232 --> 01:04:22,859
- Good evening, master. No no !
1217
01:04:23,026 --> 01:04:24,486
No no no!
1218
01:04:25,445 --> 01:04:28,490
- That'll teach you
to fuck you out of my mouth.
1219
01:04:29,616 --> 01:04:31,451
Come on, pillow fight.
1220
01:04:32,160 --> 01:04:34,662
Yeah, pillow fight! Go!
1221
01:04:34,829 --> 01:04:37,415
Battle of cushions! Go!
1222
01:04:38,792 --> 01:04:40,460
- Yes ?
- Boss!
1223
01:04:40,627 --> 01:04:41,795
- Aladin is back.
1224
01:04:42,253 --> 01:04:43,380
- What?
1225
01:04:44,130 --> 01:04:45,131
What is it ?
1226
01:04:45,298 --> 01:04:47,884
- We pursued him
and he fell off the cliff.
1227
01:04:48,301 --> 01:04:49,386
Oh!
1228
01:04:49,886 --> 01:04:51,763
What a pity !
- He is dead
1229
01:04:51,930 --> 01:04:53,139
while trying to escape.
1230
01:04:53,681 --> 01:04:54,682
- He is dead ?
1231
01:04:54,849 --> 01:04:55,475
- Like a coward.
1232
01:04:55,642 --> 01:04:57,477
- How sad !
1233
01:04:57,644 --> 01:04:58,728
- I found his lamp,
1234
01:04:58,895 --> 01:04:59,729
boss.
1235
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
- Wahid ...
1236
01:05:08,113 --> 01:05:10,448
I increase you by two dinars.
1237
01:05:20,291 --> 01:05:22,752
- It's here, at your place?
- Nice, huh?
1238
01:05:22,919 --> 01:05:25,296
- It's beautiful and big.
How do you heat?
1239
01:05:25,463 --> 01:05:26,673
- Electric heating.
1240
01:05:26,840 --> 01:05:27,799
- It must be expensive.
1241
01:05:27,966 --> 01:05:32,178
- Nothing at all. I do 2 or 3 pubs
for EDF, they show it to me.
1242
01:05:32,345 --> 01:05:33,888
- But no?
- Really cool !
1243
01:05:35,014 --> 01:05:37,767
- That's it, Aladinde's lamp?
1244
01:05:40,103 --> 01:05:42,814
I polish it, I polish it ...
1245
01:05:43,815 --> 01:05:46,776
Help me, Aladdin!
- I've got you !
1246
01:05:46,943 --> 01:05:49,154
I've got you !
- Help me !
1247
01:05:49,320 --> 01:05:50,864
It's too hard !
1248
01:05:53,283 --> 01:05:54,284
- Someone there ?
1249
01:05:54,451 --> 01:05:57,579
Oh ! Is there anyone there? Hello?
- Aladdin !
1250
01:05:57,745 --> 01:05:59,539
- AIIÔ?
- Hold on !
1251
01:05:59,706 --> 01:06:01,207
- It does not work, that.
1252
01:06:02,375 --> 01:06:04,043
Oh ! Hello? Engineering?
1253
01:06:05,044 --> 01:06:06,504
Engineering?
1254
01:06:06,963 --> 01:06:10,258
Wahid!
What is this rotten lamp?
1255
01:06:12,510 --> 01:06:15,513
- No no no!
I'm bald now.
1256
01:06:16,055 --> 01:06:17,849
- Before, for you, what were you?
1257
01:06:18,016 --> 01:06:19,225
- I had something ...
1258
01:06:19,392 --> 01:06:21,227
- Shah Zaman!
- No !
1259
01:06:22,187 --> 01:06:23,563
(Marseille accent)
Whore...
1260
01:06:24,314 --> 01:06:24,981
- What?
1261
01:06:25,148 --> 01:06:26,191
- I'm not Shah Zaman.
1262
01:06:26,357 --> 01:06:27,525
- No ? What?
1263
01:06:27,692 --> 01:06:29,444
- I'm his double.
No ?
1264
01:06:29,611 --> 01:06:30,737
- My name is Augustin.
1265
01:06:31,446 --> 01:06:33,031
- I am sorry !
1266
01:06:33,198 --> 01:06:35,700
- Ah, you could not know.
1267
01:06:35,867 --> 01:06:37,327
- Here.
- Whore !
1268
01:06:37,494 --> 01:06:39,704
I come from La Castellane. Marseille.
1269
01:06:42,207 --> 01:06:43,041
- He is hurt.
1270
01:06:43,917 --> 01:06:45,376
- Well, he's dead.
1271
01:06:46,336 --> 01:06:48,421
I need to circulate discreetly.
1272
01:06:48,588 --> 01:06:50,465
Can you turn me into a guard?
1273
01:06:50,632 --> 01:06:51,799
- Check that.
1274
01:06:52,717 --> 01:06:55,762
- Well, huh?
Wait, what's this voice?
1275
01:06:56,262 --> 01:06:58,640
- That voice is fine.
- What's this voice?
1276
01:06:58,806 --> 01:07:00,141
I have a weird voice.
1277
01:07:00,308 --> 01:07:01,059
- It's not the worst.
1278
01:07:01,226 --> 01:07:02,268
- What do you mean ?
1279
01:07:02,435 --> 01:07:03,645
- No.
- I have spots ?
1280
01:07:03,811 --> 01:07:05,605
- No.
- Oh ! What's this nose?
1281
01:07:05,772 --> 01:07:07,106
- Impeccable.
- He's fat.
1282
01:07:07,273 --> 01:07:09,484
- You know what ?
- Give me back as I was.
1283
01:07:09,651 --> 01:07:12,111
- It is enough
that you snap your fingers
1284
01:07:12,278 --> 01:07:15,198
to become again as you were.
But it's good.
1285
01:07:16,241 --> 01:07:17,784
- It's good, I have no voice ...
1286
01:07:17,951 --> 01:07:20,286
Oh yeah, yeah, it's coming back.
1287
01:07:20,453 --> 01:07:21,412
- Are we all right?
1288
01:07:21,579 --> 01:07:22,539
- Let's go.
1289
01:07:25,833 --> 01:07:26,834
- Wow.
1290
01:07:31,965 --> 01:07:33,216
- Go on, quiet.
1291
01:07:33,383 --> 01:07:35,885
Enter without knocking.
- Shallia!
1292
01:07:36,052 --> 01:07:38,888
- Carrément? Not even princess
or miss?
1293
01:07:40,056 --> 01:07:41,015
We are not friends on Facebook.
1294
01:07:41,182 --> 01:07:41,891
- What?
1295
01:07:42,475 --> 01:07:46,020
Oh, I forgot
that I had this head of con!
1296
01:07:47,063 --> 01:07:48,106
My love...
1297
01:07:48,273 --> 01:07:50,233
- Sorry ?
- Stop, Shallia!
1298
01:07:50,400 --> 01:07:51,025
It's Aladdin!
1299
01:07:52,235 --> 01:07:53,486
But it's Aladdin!
1300
01:07:53,653 --> 01:07:55,196
- Keep ! Keep !
- Calm down.
1301
01:07:55,363 --> 01:07:57,282
- Do not touch me !
- It's me !
1302
01:07:57,448 --> 01:07:58,366
- Oh !
1303
01:07:58,533 --> 01:08:00,326
What is happening ?
1304
01:08:00,493 --> 01:08:01,744
- This guard is crazy.
1305
01:08:01,911 --> 01:08:03,788
What are you doing here? Get out!
1306
01:08:04,455 --> 01:08:05,248
Get out!
1307
01:08:07,208 --> 01:08:09,168
Sorry, princess. He is fired.
1308
01:08:12,380 --> 01:08:14,173
- Why did you do that?
1309
01:08:14,340 --> 01:08:15,550
- I did not do that.
1310
01:08:15,717 --> 01:08:17,969
- Yes. Yes, you did that.
1311
01:08:18,595 --> 01:08:19,304
- No.
1312
01:08:19,470 --> 01:08:23,558
- I do not have the quack.
I saw, you did that.
1313
01:08:23,725 --> 01:08:24,976
- No, I did that.
1314
01:08:25,393 --> 01:08:26,519
- Yes that's it.
1315
01:08:26,686 --> 01:08:27,353
Or i> that ...
1316
01:08:27,520 --> 01:08:29,564
Or that or that ...
1317
01:08:32,150 --> 01:08:33,234
Aladinde!
1318
01:08:35,653 --> 01:08:37,280
Where is he ?
- He's there.
1319
01:08:39,240 --> 01:08:41,492
- Shallia, quickly!
- Nose nose!
1320
01:08:43,161 --> 01:08:46,497
- In my care! In my care!
1321
01:08:46,664 --> 01:08:47,957
Wahid!
1322
01:08:48,458 --> 01:08:50,501
Thrilling music
1323
01:08:54,255 --> 01:08:55,089
- Quick !
1324
01:09:02,805 --> 01:09:04,557
They will spend a good fifteen minutes.
1325
01:09:05,808 --> 01:09:06,476
What is it ?
1326
01:09:11,397 --> 01:09:12,106
What is it ?
1327
01:09:16,444 --> 01:09:17,570
- Aladdin !
1328
01:09:23,368 --> 01:09:25,495
- Go back to sit down,
please.
1329
01:09:25,662 --> 01:09:27,372
These are just turbulences.
1330
01:09:27,538 --> 01:09:28,206
- We are gonna die.
1331
01:09:28,373 --> 01:09:29,916
We're all going to die!
1332
01:09:30,083 --> 01:09:31,626
- We're all going to die...
1333
01:09:33,753 --> 01:09:35,588
- You do not understand ? I lied !
1334
01:09:35,755 --> 01:09:39,509
If my girl got out,
it's my fault !
1335
01:09:39,676 --> 01:09:43,471
I did not get involved enough
I should have asked her to marry him.
1336
01:09:43,638 --> 01:09:46,057
She's going to marry a moron
and it's my fault!
1337
01:09:47,475 --> 01:09:49,310
- You'll let me go right away.
1338
01:09:55,233 --> 01:09:57,694
- It will be fine.
Take back your story.
1339
01:09:57,860 --> 01:10:00,405
- Yes. The story...
1340
01:10:04,283 --> 01:10:07,704
So this time,
I will tell the truth.
1341
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
Aladin was surrounded
1342
01:10:10,206 --> 01:10:12,750
guards from Shah Zaman.
Do not worry.
1343
01:10:13,835 --> 01:10:14,794
- Aladdin.
1344
01:10:15,712 --> 01:10:16,713
Aladdin...
1345
01:10:20,675 --> 01:10:22,385
Tomorrow, I'm marrying Shah Zaman.
1346
01:10:22,552 --> 01:10:23,219
- WHAT?
1347
01:10:23,636 --> 01:10:25,430
- Tomorrow, I'm marrying Shah Zaman.
1348
01:10:27,181 --> 01:10:28,474
- It's nice.
1349
01:10:29,016 --> 01:10:30,184
- Wives Shah Zaman?
1350
01:10:30,518 --> 01:10:32,854
- He has his little character, but ...
1351
01:10:33,229 --> 01:10:35,022
Basically, he's not so mean.
1352
01:10:35,189 --> 01:10:37,483
- That's right, I'm not that bad.
1353
01:10:37,900 --> 01:10:40,069
I am a big shy, that's all.
1354
01:10:41,988 --> 01:10:43,239
- We're not happy together anymore.
1355
01:10:44,574 --> 01:10:48,244
You will regain your freedom,
and me, my princess duties.
1356
01:10:49,662 --> 01:10:50,496
Goodbye, Aladdin.
1357
01:10:54,792 --> 01:10:56,169
- Goodbye, Aladinde.
1358
01:10:57,086 --> 01:10:59,839
Melancholic music
1359
01:11:09,182 --> 01:11:10,725
- She is null, this princess.
1360
01:11:10,892 --> 01:11:13,436
- No. Aladdin is bad.
1361
01:11:14,312 --> 01:11:15,772
He has what he deserves.
1362
01:11:15,938 --> 01:11:19,317
The princess will marry another.
End of the story.
1363
01:11:19,484 --> 01:11:20,401
- That's it, the end?
1364
01:11:20,568 --> 01:11:21,819
- Are you listening to me?
1365
01:11:21,986 --> 01:11:23,446
- No, no, I'm not listening.
1366
01:11:23,613 --> 01:11:25,406
- It can not end like that.
1367
01:11:25,698 --> 01:11:26,908
Let me do it.
1368
01:11:27,074 --> 01:11:31,704
Aladdin and his genius were in
the best Chinese restaurant in Baghdad.
1369
01:11:48,930 --> 01:11:51,182
Which part of China is that?
1370
01:11:53,726 --> 01:11:55,895
- For you, young stranger.
A specialty.
1371
01:11:56,062 --> 01:11:57,146
Break it in half.
1372
01:11:59,106 --> 01:12:00,316
- So…
1373
01:12:07,031 --> 01:12:08,074
Ah!
1374
01:12:16,082 --> 01:12:18,084
It's not always right.
1375
01:12:19,544 --> 01:12:22,380
- "Hurry up, young prince of Baghdad."
That's crazy.
1376
01:12:22,547 --> 01:12:24,173
- It can be anyone.
1377
01:12:24,924 --> 01:12:26,008
- A last ?
1378
01:12:30,304 --> 01:12:32,014
Must go there. It's a sign.
1379
01:12:32,974 --> 01:12:35,977
- There's a way to take all that,
in a "doggy style"?
1380
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
- The palace square
was black of people for the wedding.
1381
01:12:41,315 --> 01:12:43,401
Aladdin and his genius who ...
1382
01:12:43,693 --> 01:12:45,611
Who…
- It's good, I resume.
1383
01:12:45,778 --> 01:12:48,489
Aladdin and his genius decide
to go through the back,
1384
01:12:49,907 --> 01:12:51,158
Finally, usually-
1385
01:12:53,494 --> 01:12:54,328
- Do you have a plan?
1386
01:13:01,669 --> 01:13:03,045
- That's great !
Excellent.
1387
01:13:22,440 --> 01:13:23,649
No. Yes?
1388
01:13:24,191 --> 01:13:25,359
No.
1389
01:13:29,363 --> 01:13:30,406
- You fight well!
1390
01:13:30,573 --> 01:13:31,866
What is your name ?
- Aladdin.
1391
01:13:32,033 --> 01:13:33,743
And you ?
- D'Artagnan.
1392
01:13:39,916 --> 01:13:40,875
Come !
1393
01:13:41,042 --> 01:13:41,959
We will capture Richelieu!
1394
01:13:43,294 --> 01:13:45,087
- I have to go save my princess!
1395
01:13:45,254 --> 01:13:48,132
- A princess ? How is she ?
1396
01:13:53,721 --> 01:13:56,390
- Oh ! A message.
1397
01:13:58,434 --> 01:14:01,771
"You will soon eat a cake."
1398
01:14:03,439 --> 01:14:04,649
Whatever.
1399
01:14:09,362 --> 01:14:11,364
Fairy music
1400
01:15:06,711 --> 01:15:09,005
- Damn, what did you screw up?
1401
01:15:09,171 --> 01:15:12,258
- I galley a little right now.
But not on a personal level.
1402
01:15:12,425 --> 01:15:13,718
- I do not care. The guards ?
1403
01:15:14,135 --> 01:15:16,637
- They are there.
- Good game.
1404
01:15:16,804 --> 01:15:17,471
I like you.
1405
01:15:19,682 --> 01:15:20,391
Go.
1406
01:15:28,190 --> 01:15:29,275
More time to lose.
1407
01:15:29,442 --> 01:15:31,694
Fairy music
1408
01:15:35,656 --> 01:15:38,367
- I, Prince Shah Zaman,
1409
01:15:39,118 --> 01:15:40,619
by this ring,
1410
01:15:40,995 --> 01:15:42,496
which is very expensive,
1411
01:15:43,330 --> 01:15:47,251
I'll take you, Shallia,
for a wedding.
1412
01:15:47,418 --> 01:15:48,335
- You take nothing!
1413
01:15:51,505 --> 01:15:52,757
Hands off !
1414
01:16:02,725 --> 01:16:04,018
- It's easy, that.
1415
01:16:08,689 --> 01:16:10,983
- Shallia. I love you.
1416
01:16:11,150 --> 01:16:13,152
- Pff ...
- Forgive me.
1417
01:16:13,319 --> 01:16:16,697
I was selfish and puerile,
but I can not imagine my life without you.
1418
01:16:17,281 --> 01:16:19,116
- It's not original, that.
1419
01:16:23,329 --> 01:16:25,081
- I did not learn to love.
1420
01:16:25,456 --> 01:16:27,792
I am a thief
basements of Baghdad.
1421
01:16:28,292 --> 01:16:30,461
- That's right, it's shit-
1422
01:16:39,637 --> 01:16:41,555
I do not know, Aladdin.
1423
01:16:42,598 --> 01:16:44,517
- I do not know, Aladdin ...
1424
01:16:45,101 --> 01:16:46,936
That's the answer?
1425
01:16:47,103 --> 01:16:48,813
Listen to me carefully.
1426
01:16:48,979 --> 01:16:51,982
To give is to give.
To take back is to steal. Okay ?
1427
01:16:52,149 --> 01:16:55,236
Would you like me to come to your house,
I take your wife,
1428
01:16:55,402 --> 01:16:57,113
neither seen nor naked ass.
1429
01:16:57,279 --> 01:16:58,823
That's not nice.
1430
01:17:02,952 --> 01:17:04,954
But I do not have time. Wahid!
1431
01:17:05,121 --> 01:17:06,080
- Guards!
1432
01:17:07,414 --> 01:17:10,251
- You're right,
we could fight at the fair.
1433
01:17:10,417 --> 01:17:12,211
But I do not have the time either.
1434
01:17:15,047 --> 01:17:15,756
Dracarys.
1435
01:17:23,722 --> 01:17:27,560
- Who dares to confuse my master?
1436
01:17:27,726 --> 01:17:29,687
- Wow!
What's this mouth?
1437
01:17:37,027 --> 01:17:37,945
- Its good -
1438
01:17:38,112 --> 01:17:41,699
- Calms you ! Oh !
Good night, good evening!
1439
01:17:43,242 --> 01:17:44,285
Oh!
1440
01:17:45,411 --> 01:17:46,954
We breathe.
1441
01:17:48,038 --> 01:17:49,707
And if that's not enough,
1442
01:17:50,249 --> 01:17:52,001
we re-breathe.
1443
01:18:00,259 --> 01:18:02,511
And why am I not afraid?
1444
01:18:06,974 --> 01:18:10,936
- I polish it. I polish it ...
1445
01:18:12,646 --> 01:18:15,524
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa ...
1446
01:18:16,901 --> 01:18:17,985
Master.
1447
01:18:18,152 --> 01:18:20,738
So ? We bother the little ones?
1448
01:18:21,113 --> 01:18:23,032
Which of the two?
- It's him.
1449
01:18:23,199 --> 01:18:26,702
After, he called his sister.
And she, too, is annoying me.
1450
01:18:26,869 --> 01:18:27,870
Both are annoying me.
1451
01:18:33,584 --> 01:18:35,211
- Battle of geniuses?
1452
01:18:35,377 --> 01:18:36,754
- Battle of genies.
1453
01:18:38,923 --> 01:18:39,840
- Listen to me.
1454
01:18:40,424 --> 01:18:43,052
Explode her mouth
in his mouth.
1455
01:18:43,219 --> 01:18:44,136
- Huh?
1456
01:18:45,304 --> 01:18:48,182
- You take his mouth,
you return it to its mouth.
1457
01:18:48,349 --> 01:18:49,475
Okay ?
1458
01:18:49,642 --> 01:18:51,018
- Listen to me carefully...
1459
01:18:51,894 --> 01:18:52,978
Do your best.
1460
01:18:53,145 --> 01:18:55,231
- No no. They have stuff ...
1461
01:18:55,397 --> 01:18:58,275
- You're a guy like that.
- Please. Aladdin !
1462
01:18:58,734 --> 01:19:03,739
Intriguing music
1463
01:19:05,032 --> 01:19:06,075
- Battle of vows?
1464
01:19:06,242 --> 01:19:07,243
- No.
1465
01:19:07,826 --> 01:19:10,996
Battle of greeting cards.
1466
01:19:19,630 --> 01:19:24,426
- I wish you a very beautiful
and happy next year.
1467
01:19:28,806 --> 01:19:31,642
- I wish you
All the happiness in the world,
1468
01:19:31,934 --> 01:19:36,438
and that your mornings are
eternally sunny.
1469
01:19:42,528 --> 01:19:46,198
- I wish that love is held
by your side all the next year
1470
01:19:46,365 --> 01:19:49,910
and that health is the best
of your allies.
1471
01:19:50,995 --> 01:19:53,080
- Stop!
It is null, this fight.
1472
01:19:53,247 --> 01:19:56,041
It can not end like that.
Need something that tears.
1473
01:19:56,208 --> 01:19:58,961
Let me do.
The genies had appeared
1474
01:19:59,128 --> 01:20:02,756
a ring for Aladdin
and Shah Zaman clash.
1475
01:20:02,923 --> 01:20:05,092
"Ladies and gentlemen, good evening.
1476
01:20:05,259 --> 01:20:08,804
Welcome to Baghdad Square Garden!
1477
01:20:08,971 --> 01:20:11,807
Groovy music
1478
01:20:18,689 --> 01:20:20,524
- He'll kill him!
1479
01:20:24,194 --> 01:20:25,529
- What are you doing ?
1480
01:21:09,698 --> 01:21:10,532
Gentlemen, approach.
1481
01:21:15,954 --> 01:21:17,331
Prepare for the fight.
1482
01:21:20,834 --> 01:21:22,836
- Oh dear...
1483
01:21:23,712 --> 01:21:26,965
- What?
- Ah yes. Yeah yeah.
1484
01:21:27,132 --> 01:21:28,217
- Serious?
1485
01:21:28,384 --> 01:21:30,302
- Yeah. Do you do muscu?
1486
01:21:30,469 --> 01:21:31,512
- No, not even.
1487
01:21:31,678 --> 01:21:32,596
- Yes, you shoot.
1488
01:21:32,763 --> 01:21:34,264
- No, just a little zumba,
every Tuesday.
1489
01:21:34,431 --> 01:21:36,809
Excuse me.
You are beautiful.
1490
01:21:36,975 --> 01:21:38,310
- Thank you so much.
1491
01:21:38,477 --> 01:21:39,812
- Shut up.
1492
01:21:39,978 --> 01:21:41,063
- Yes so...
1493
01:21:41,230 --> 01:21:43,482
Oh no ! No no !
1494
01:21:43,649 --> 01:21:45,150
No no. Do not take it off.
1495
01:21:45,317 --> 01:21:47,277
- You're sure ?
- Yes. Keep the bathrobe.
1496
01:21:47,444 --> 01:21:48,362
- I keep the bathrobe!
1497
01:21:49,863 --> 01:21:52,074
- I want a fight in the rules.
1498
01:21:52,408 --> 01:21:55,577
The winner will take away my heart
and will become my husband.
1499
01:21:55,744 --> 01:21:57,371
- I will become your husband.
1500
01:21:57,538 --> 01:21:59,456
- Great.
I will become your husband.
1501
01:21:59,623 --> 01:22:00,541
In French.
1502
01:22:00,707 --> 01:22:03,293
Excuse me. And that's French?
1503
01:22:04,628 --> 01:22:05,546
- Oh oh !
1504
01:22:05,712 --> 01:22:07,506
- Oh oh oh !
1505
01:22:08,048 --> 01:22:09,591
Oh oh !
1506
01:22:10,759 --> 01:22:12,177
Oh...
1507
01:22:12,719 --> 01:22:15,097
Wow ...
- What are you doing ?
1508
01:22:17,141 --> 01:22:19,184
Groovy music
1509
01:22:29,361 --> 01:22:31,738
- Aladdin ! Aladdin !
1510
01:22:31,905 --> 01:22:33,073
- Shut up !
1511
01:22:37,536 --> 01:22:38,787
Oh, ladybug!
1512
01:23:04,146 --> 01:23:04,938
- We arrived.
1513
01:23:05,105 --> 01:23:05,856
- What?
1514
01:23:06,023 --> 01:23:07,274
- We are in Marrakech.
1515
01:23:07,649 --> 01:23:11,069
- Already? It's gone fast, huh?
I was not scared.
1516
01:23:11,236 --> 01:23:12,196
- Go join her!
1517
01:23:17,493 --> 01:23:19,995
- I see
at the bottom of your little heart ...
1518
01:23:20,162 --> 01:23:21,038
- Get out, jester.
1519
01:23:21,205 --> 01:23:22,998
- Yeah. Thank you.
1520
01:23:26,293 --> 01:23:27,920
- What happiness
1521
01:23:28,086 --> 01:23:30,380
and what a pleasure to see you here,
1522
01:23:30,547 --> 01:23:32,382
on this beautiful day,
1523
01:23:32,549 --> 01:23:36,678
for my friend's wedding,
what do I say, of my brother,
1524
01:23:36,845 --> 01:23:37,846
Yanis.
1525
01:23:38,597 --> 01:23:41,308
Yanis, I can say that,
1526
01:23:41,475 --> 01:23:44,019
Yanis who finances hospitals.
- No…
1527
01:23:44,186 --> 01:23:45,562
- Yes, I'll say it.
1528
01:23:45,729 --> 01:23:48,899
Yanis funded
a hospital in this very city.
1529
01:23:49,066 --> 01:23:50,984
And he does not tell anyone.
1530
01:23:51,151 --> 01:23:52,945
So I say it.
Last week,
1531
01:23:53,111 --> 01:23:55,864
he lent me 50000 euros.
- Do not tell that.
1532
01:23:56,031 --> 01:23:59,326
- Yes, he will not see them again,
but he lent them to me.
1533
01:24:02,496 --> 01:24:06,333
I will stop wasting time,
because we came today
1534
01:24:06,500 --> 01:24:08,293
for the beautiful Sofia.
1535
01:24:09,670 --> 01:24:13,131
Is not No Mountain High Enough
(Marvin Gaye and Tammi Terrel)
1536
01:24:32,943 --> 01:24:34,403
- Stop this wedding!
1537
01:24:38,407 --> 01:24:39,408
- Sat ?
1538
01:24:40,242 --> 01:24:41,368
- Did you know he was coming?
1539
01:24:41,535 --> 01:24:44,162
- What are you doing here ?
Did you get on a plane?
1540
01:24:44,580 --> 01:24:46,248
- Yes, I flew.
1541
01:24:46,415 --> 01:24:48,625
For me,
it's important to tell you ...
1542
01:24:48,792 --> 01:24:50,586
- I love you, Sofia.
1543
01:24:51,378 --> 01:24:52,796
- Wahid!
- I do not care.
1544
01:24:52,963 --> 01:24:55,340
It's been too long
that I shut my mouth.
1545
01:24:55,507 --> 01:24:57,217
Me too, I have feelings.
1546
01:24:57,384 --> 01:24:59,886
Sofia, I love you.
I would like us to get together.
1547
01:25:00,053 --> 01:25:01,513
There it is, I said it, that's all.
1548
01:25:02,097 --> 01:25:04,391
- Stopped ! I'm not fine ?
- No it's OK !
1549
01:25:04,558 --> 01:25:07,853
From the beginning, she makes me
shady looks!
1550
01:25:08,020 --> 01:25:09,062
- What?
1551
01:25:09,229 --> 01:25:10,772
- But no ! I have a heart.
1552
01:25:10,939 --> 01:25:12,899
- I know...
- I have feelings.
1553
01:25:13,066 --> 01:25:16,111
- One lost, ten found.
- I love you, Sofia!
1554
01:25:16,278 --> 01:25:19,239
- Stopped ! Stopped !
- You think about yourself.
1555
01:25:20,115 --> 01:25:20,949
- Sat ?
1556
01:25:22,200 --> 01:25:23,994
Did you want to add something else?
1557
01:25:24,411 --> 01:25:25,621
- Yes. Yes.
1558
01:25:26,496 --> 01:25:27,623
- We are listening to you.
1559
01:25:27,789 --> 01:25:28,665
- Uh ...
1560
01:25:30,125 --> 01:25:31,793
Well, suddenly ...
1561
01:25:32,419 --> 01:25:34,046
I wanted to tell you...
1562
01:25:36,089 --> 01:25:37,007
Already...
1563
01:25:40,552 --> 01:25:41,887
I wanted to say...
1564
01:25:42,804 --> 01:25:45,682
- Please. Let him finish.
1565
01:25:47,601 --> 01:25:48,602
Sam i>?
1566
01:25:48,769 --> 01:25:51,438
- I can not live without me.
Without you.
1567
01:25:51,605 --> 01:25:52,773
That…
1568
01:25:53,315 --> 01:25:56,610
That I think of you in the morning
when I go to bed ... When ...
1569
01:25:57,361 --> 01:25:59,780
What is it ... What without you ...
1570
01:26:00,864 --> 01:26:01,990
Than you…
1571
01:26:02,491 --> 01:26:04,117
and me, it's like ... i>
1572
01:26:05,243 --> 01:26:06,411
It's good.
1573
01:26:06,912 --> 01:26:08,288
- Is it good, Sam?
1574
01:26:09,706 --> 01:26:10,624
You've finished ?
1575
01:26:14,628 --> 01:26:15,545
- Yeah.
1576
01:26:16,046 --> 01:26:18,173
Its good. Sorry.
1577
01:26:20,550 --> 01:26:23,261
- Did you know he was coming?
- No.
1578
01:26:23,679 --> 01:26:27,474
- If someone else wants to oppose
at this wedding, let him do it.
1579
01:26:30,686 --> 01:26:31,728
Nobody ?
1580
01:26:36,733 --> 01:26:39,611
Melancholic music
1581
01:26:51,456 --> 01:26:52,332
- So ?
1582
01:26:52,958 --> 01:26:54,793
- So, come home.
1583
01:26:55,293 --> 01:26:56,253
Without her.
1584
01:26:57,045 --> 01:26:59,005
- I can try to upgrade you.
1585
01:27:00,340 --> 01:27:01,591
- How nice.
1586
01:27:01,758 --> 01:27:03,468
- I'm so sorry.
1587
01:27:06,263 --> 01:27:08,056
- I could not even talk to him.
1588
01:27:11,059 --> 01:27:12,436
- What would you have told him?
1589
01:27:15,731 --> 01:27:17,482
- That I'm crazy about her.
1590
01:27:18,567 --> 01:27:22,863
That even if I do not deserve it,
I can not imagine living without her.
1591
01:27:23,447 --> 01:27:25,490
I think of her in the morning
wake me up,
1592
01:27:25,657 --> 01:27:27,242
in the evening while lying down.
1593
01:27:28,034 --> 01:27:29,453
She is the woman of my life.
1594
01:27:30,078 --> 01:27:32,914
- It would be a nice ending
if she arrived there.
1595
01:27:36,251 --> 01:27:37,669
Come on, I'll leave you.
1596
01:27:43,717 --> 01:27:44,926
- Did you make a new girlfriend?
1597
01:27:45,093 --> 01:27:47,429
- No, it has nothing to do.
She's a hostess with whom ...
1598
01:27:53,310 --> 01:27:54,478
with whom I was talking.
1599
01:27:54,644 --> 01:27:55,645
- It is not won.
1600
01:27:57,689 --> 01:27:58,982
You have to be forgiven.
1601
01:27:59,149 --> 01:28:00,025
- I know.
1602
01:28:00,567 --> 01:28:03,945
I did not stop thinking about us.
I want to get married.
1603
01:28:08,158 --> 01:28:09,117
- Jester, go!
1604
01:28:11,745 --> 01:28:13,622
- Bah ... Who's he?
1605
01:28:15,457 --> 01:28:18,043
- I dunno. I do not know him.
Never seen.
1606
01:28:24,841 --> 01:28:27,594
Finally rid of
of Shah Zaman Vineyard, Aladdin ...
1607
01:28:27,761 --> 01:28:29,513
- No ! I am not ignoble.
1608
01:28:29,679 --> 01:28:32,390
I'm just a big shy,
that's all.
1609
01:28:32,557 --> 01:28:35,018
- It's true i>
1610
01:28:36,269 --> 01:28:39,815
It was not won in advance i>
1611
01:28:41,149 --> 01:28:43,485
- It's well played i>
1612
01:28:44,152 --> 01:28:46,404
You've crushed the competition i>
1613
01:28:46,988 --> 01:28:53,745
- I forgot, you sing very badly i>
1614
01:28:55,163 --> 01:28:59,376
Sorry, you got married with Tal i>
1615
01:29:03,505 --> 01:29:07,342
- I do not understand what I'm doing here i>
1616
01:29:11,346 --> 01:29:17,686
- I will not lie to you
Myself, I do not know i>
1617
01:29:19,479 --> 01:29:25,652
- We're leaving on what,
now that I'm here? i>
1618
01:29:27,237 --> 01:29:33,952
- Of course, a song about me i>
1619
01:29:35,662 --> 01:29:39,457
Indian music
1620
01:29:39,624 --> 01:29:41,251
- Aladdin, Aladdin i>
1621
01:29:41,418 --> 01:29:43,461
Aladdin, Aladdin i>
1622
01:29:43,628 --> 01:29:46,715
Aladdin, Prince Aladdin i>
1623
01:29:47,507 --> 01:29:51,511
Aladdin, Aladdin, Aladdin, Aladdin i>
1624
01:29:51,678 --> 01:29:54,764
Aladdin, Prince Aladdin i>
1625
01:29:55,682 --> 01:29:57,601
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1626
01:29:57,767 --> 01:29:59,561
- Aladdin, yes, it's me i>
1627
01:29:59,728 --> 01:30:01,479
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1628
01:30:01,646 --> 01:30:03,189
- Aladdin, yes, it's me i>
1629
01:30:03,690 --> 01:30:05,609
ululating
1630
01:30:05,775 --> 01:30:07,360
- Aladdin, Aladdin i>
1631
01:30:07,527 --> 01:30:09,487
Aladdin, Aladdin i>
1632
01:30:09,654 --> 01:30:12,991
Aladdin, Prince Aladdin i>
1633
01:30:13,658 --> 01:30:15,493
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1634
01:30:15,660 --> 01:30:17,621
- Aladdin, yes, it's me i>
1635
01:30:17,787 --> 01:30:19,539
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1636
01:30:19,706 --> 01:30:21,291
- Aladdin, yes, it's me i>
1637
01:30:22,584 --> 01:30:24,836
- Aladin
♪ was on stage singing i>
1638
01:30:25,921 --> 01:30:27,839
Now that I'm here, yeah i>
1639
01:30:28,006 --> 01:30:29,883
Let me tell you your four truths i>
1640
01:30:30,050 --> 01:30:31,468
You Shallia Charters i>
1641
01:30:31,927 --> 01:30:33,428
You should not i>
1642
01:30:33,595 --> 01:30:35,096
Now show me i>
1643
01:30:35,263 --> 01:30:37,223
That Aladdin, you are the next king i>
1644
01:30:37,390 --> 01:30:39,434
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1645
01:30:39,601 --> 01:30:41,603
- Aladdin, yes, it's me i>
1646
01:30:41,770 --> 01:30:43,563
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1647
01:30:43,730 --> 01:30:45,565
- Aladdin, yes, it's me i>
1648
01:30:45,732 --> 01:30:47,734
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1649
01:30:47,901 --> 01:30:49,027
- Aladdin, yes, it's me i>
1650
01:30:49,694 --> 01:30:51,613
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1651
01:30:51,780 --> 01:30:53,990
- Aladdin, yes, it's me i>
1652
01:30:56,159 --> 01:30:58,954
Rhythmic music
1653
01:31:15,345 --> 01:31:18,098
- Lets' go. 1400.
1654
01:31:19,933 --> 01:31:21,851
We did it earlier.
1655
01:31:22,018 --> 01:31:24,229
Come on, 1400 i> 500.
1656
01:31:26,106 --> 01:31:26,898
4200?
1657
01:31:27,065 --> 01:31:27,941
- No.
1658
01:31:28,900 --> 01:31:30,360
Why always 1200?
1659
01:31:30,694 --> 01:31:32,445
- But that's the result.
- No.
1660
01:31:32,821 --> 01:31:34,447
1400 i> 500, that's not 1200.
1661
01:31:59,222 --> 01:32:00,640
- Something else ?
1662
01:32:01,266 --> 01:32:02,600
50
1663
01:32:06,688 --> 01:32:07,355
-1200.
1664
01:32:07,522 --> 01:32:08,231
- Stopped.
1665
01:32:08,815 --> 01:32:09,733
Stopped
1666
01:32:10,316 --> 01:32:11,317
to say 1200.
1667
01:32:13,695 --> 01:32:15,238
- We invented maths.
1668
01:32:15,405 --> 01:32:16,948
- Maybe you, but not you.
1669
01:32:42,057 --> 01:32:44,267
- Uh ... 1 1?
1670
01:32:45,977 --> 01:32:46,686
4200?
1671
01:32:47,062 --> 01:32:48,438
- Bravo.
1672
01:32:48,605 --> 01:32:49,230
-1200.
1673
01:32:49,397 --> 01:32:50,273
- Here.
1674
01:32:50,440 --> 01:32:51,316
- It's easy.
1675
01:32:51,483 --> 01:32:53,276
- Yes, it's easy.
It's maths.
1676
01:32:55,028 --> 01:32:58,615
Aladdin, Aladdin
(Kev Adams and i> TAL)
1677
01:32:58,782 --> 01:33:00,700
- Aladdin, Aladdin i>
1678
01:33:00,867 --> 01:33:02,744
Aladdin, Aladdin i>
1679
01:33:02,911 --> 01:33:06,706
Aladdin, Prince Aladdin i>
1680
01:33:06,873 --> 01:33:08,708
- Aladdin, Aladdin i>
1681
01:33:08,875 --> 01:33:10,752
Aladdin, Aladdin i>
1682
01:33:10,919 --> 01:33:14,631
Aladdin, Prince Aladdin i>
1683
01:33:14,798 --> 01:33:16,758
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1684
01:33:16,925 --> 01:33:18,718
- Aladdin, yes, it's me i>
1685
01:33:18,885 --> 01:33:20,637
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1686
01:33:20,804 --> 01:33:22,639
- Aladdin, yes, it's me i>
1687
01:33:22,806 --> 01:33:24,724
ululating
1688
01:33:24,891 --> 01:33:26,643
- Aladdin, Aladdin i>
1689
01:33:26,810 --> 01:33:28,812
Aladdin, Aladdin i>
1690
01:33:28,978 --> 01:33:32,732
Aladdin, Prince Aladdin i>
1691
01:33:32,899 --> 01:33:34,692
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1692
01:33:34,859 --> 01:33:36,778
- Aladdin, yes, it's me i>
1693
01:33:36,945 --> 01:33:38,696
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1694
01:33:38,863 --> 01:33:41,199
- Aladdin, yes, it's me i>
1695
01:33:41,366 --> 01:33:44,994
- Aladin
♪ was on stage singing i>
1696
01:33:45,161 --> 01:33:48,915
Now that I'm here, yeah
Let me tell you your four truths i>
1697
01:33:49,082 --> 01:33:51,042
You Shallia Charters i>
1698
01:33:51,209 --> 01:33:53,002
You should not i>
1699
01:33:53,169 --> 01:33:56,756
Now show me
That Aladdin, you are the next king i>
1700
01:33:56,923 --> 01:33:58,800
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1701
01:33:58,967 --> 01:34:00,760
- Aladdin, yes, it's me i>
1702
01:34:00,927 --> 01:34:02,762
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1703
01:34:02,929 --> 01:34:04,806
- Aladdin, yes, it's me i>
1704
01:34:04,973 --> 01:34:06,808
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1705
01:34:06,975 --> 01:34:08,810
- Aladdin, yes, it's me i>
1706
01:34:08,977 --> 01:34:10,770
- Aladdin, yes, it's him, it's him i>
1707
01:34:10,937 --> 01:34:13,314
- Aladdin, yes, it's me i>
1708
01:34:15,150 --> 01:34:17,694
Rhythmic music
1709
01:35:15,126 --> 01:35:17,629
Rousing oriental music
1710
01:36:23,528 --> 01:36:25,905
Intriguing music
114914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.