Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,980 --> 00:03:26,633
Take the Train to Hell
2
00:01:46,653 --> 00:03:33,812
3
00:01:47,159 --> 00:03:43,014
Director: Nosik Park
4
00:01:55,855 --> 00:03:53,889
I still have three more to go...
5
00:01:58,033 --> 00:07:16,901
6
00:05:18,867 --> 00:10:38,934
Here's 20,000 yen.
7
00:05:20,067 --> 00:10:43,834
8
00:05:23,766 --> 00:10:48,899
Thank you.
9
00:05:25,132 --> 00:11:35,767
10
00:06:10,634 --> 00:12:22,000
Kimiko!
11
00:06:11,367 --> 00:12:23,834
12
00:06:12,466 --> 00:12:29,000
Why are you drinking here? What about Hayashi's money?
13
00:06:16,533 --> 00:12:33,666
14
00:06:17,132 --> 00:12:37,000
Hayashi Koichiro is waiting for you, go!
15
00:06:19,867 --> 00:12:54,402
16
00:06:34,533 --> 00:13:12,768
Hayashi, Hayashi Koichiro!
17
00:06:38,233 --> 00:13:24,366
18
00:06:46,132 --> 00:13:34,165
Hayashi Koichiro!
19
00:06:48,033 --> 00:13:39,200
20
00:06:51,166 --> 00:13:48,366
I brought your money from Salon de Midori.
21
00:06:57,199 --> 00:13:55,134
22
00:06:57,934 --> 00:14:02,933
I see, wait, you're not Kimiko!
23
00:07:05,000 --> 00:14:10,933
24
00:07:05,934 --> 00:14:15,835
No, I am covering her today.
25
00:07:09,901 --> 00:14:21,367
You do?
26
00:07:11,466 --> 00:14:25,500
27
00:07:14,033 --> 00:14:30,667
Let me see your face, look at me!
28
00:07:16,634 --> 00:14:37,033
29
00:07:20,399 --> 00:14:44,966
Well, I always liked the girls from Salon de Midori!
30
00:07:24,567 --> 00:14:50,700
31
00:07:26,132 --> 00:14:54,733
Come over here.
32
00:07:28,600 --> 00:15:03,235
33
00:07:34,634 --> 00:15:10,968
You sure know things.
34
00:07:36,334 --> 00:15:13,567
35
00:07:37,233 --> 00:15:18,234
Come on, you know your job.
36
00:07:41,000 --> 00:15:27,567
37
00:07:46,567 --> 00:15:38,268
Who are you? You're bearing a grudge.
38
00:07:51,701 --> 00:15:45,067
39
00:07:53,367 --> 00:15:51,701
Mr. Hayashi, do you remember Miki?
40
00:07:58,334 --> 00:15:57,366
Miki?
41
00:07:59,033 --> 00:15:59,299
42
00:08:00,266 --> 00:16:02,000
You mean Miki Yoshimashi?
43
00:08:01,733 --> 00:16:05,467
44
00:08:03,733 --> 00:16:07,933
Right.
45
00:08:04,199 --> 00:16:09,299
46
00:08:05,100 --> 00:16:13,933
He's dead. Who the hell are you?
47
00:08:08,834 --> 00:16:18,834
48
00:08:10,000 --> 00:16:29,800
18 years ago, a gold panning site, in a Korean village in Manchuria.
49
00:08:19,800 --> 00:16:44,100
Korean village?
50
00:08:24,300 --> 00:16:49,933
51
00:08:25,634 --> 00:16:56,100
After the Japanese defeat, you attacked the Korean village
52
00:08:30,466 --> 00:17:03,933
on your retreat.
53
00:08:33,466 --> 00:17:07,733
54
00:08:34,267 --> 00:17:10,268
I was only eight,
55
00:08:36,000 --> 00:17:12,601
56
00:08:36,600 --> 00:17:17,367
but I can't forget what you did to my father
57
00:08:40,767 --> 00:17:22,900
no matter how much
58
00:08:42,133 --> 00:17:25,767
59
00:08:43,634 --> 00:17:31,733
I pleaded for his life.
60
00:08:48,100 --> 00:17:36,834
61
00:08:48,734 --> 00:17:40,867
Father, father!
62
00:08:52,133 --> 00:17:50,733
63
00:08:58,600 --> 00:17:59,034
The Japanese Empire may be defeated.
64
00:09:00,433 --> 00:18:01,733
65
00:09:01,299 --> 00:18:05,400
But we won't leave empty handed.
66
00:09:04,100 --> 00:18:09,099
I know the gold panning here
67
00:09:05,000 --> 00:18:11,299
68
00:09:06,299 --> 00:18:15,268
funded the Korean freedom fighters.
69
00:09:08,967 --> 00:18:19,335
70
00:09:10,366 --> 00:18:22,534
That gold belongs to us!
71
00:09:12,167 --> 00:18:25,668
72
00:09:13,500 --> 00:18:31,567
I know everything, just tell us where you hid the gold!
73
00:09:18,067 --> 00:18:37,567
74
00:09:19,500 --> 00:18:40,067
I don't know.
75
00:09:20,567 --> 00:18:41,933
76
00:09:21,366 --> 00:18:46,833
I can't tell you even if I know.
77
00:09:25,466 --> 00:18:51,467
78
00:09:26,000 --> 00:18:52,802
You!
79
00:09:26,801 --> 00:18:57,001
Dad, dad, dad!
80
00:09:30,200 --> 00:19:06,134
81
00:09:35,933 --> 00:19:14,701
Father, father!
82
00:09:38,767 --> 00:19:18,501
I brought him.
83
00:09:39,734 --> 00:19:21,733
84
00:09:42,000 --> 00:19:27,133
You too won't tell me?
85
00:09:45,133 --> 00:19:30,767
Speak!
86
00:09:45,634 --> 00:19:31,901
87
00:09:46,267 --> 00:19:34,334
Life is more important than the gold.
88
00:09:48,067 --> 00:19:36,701
89
00:09:48,634 --> 00:19:41,168
And son is more important than father.
90
00:09:52,533 --> 00:19:46,367
91
00:09:53,833 --> 00:19:48,467
Donghyuk!
92
00:09:54,634 --> 00:19:49,933
93
00:09:55,299 --> 00:19:52,366
Kill the boy!
94
00:09:57,067 --> 00:19:54,768
Yes!
95
00:09:57,701 --> 00:19:57,468
What! No!
96
00:09:59,767 --> 00:20:03,101
97
00:10:03,333 --> 00:20:08,867
No! I will tell you.
98
00:10:05,533 --> 00:20:12,867
99
00:10:07,333 --> 00:20:18,201
Just don't kill my son! Please!
100
00:10:10,868 --> 00:20:22,635
101
00:10:11,767 --> 00:20:28,767
Please, please. Don't touch him.
102
00:10:17,000 --> 00:20:34,666
Father!
103
00:10:17,667 --> 00:20:35,967
104
00:10:18,299 --> 00:20:40,400
No! Hongkun, you can't tell them.
105
00:10:22,100 --> 00:20:46,433
Dad! Dad!
106
00:10:24,333 --> 00:20:50,366
- Hayashi Koichiro! - Yes!
107
00:10:26,033 --> 00:20:53,800
108
00:10:27,767 --> 00:20:56,635
Kill him!
109
00:10:28,868 --> 00:20:58,635
110
00:10:29,767 --> 00:20:59,967
Yes!
111
00:10:30,200 --> 00:21:03,800
112
00:10:33,600 --> 00:21:11,402
No, no, Hongkun! Don't say anything!
113
00:10:37,801 --> 00:21:16,134
114
00:10:38,333 --> 00:21:18,733
Hongkun! You can't tell them!
115
00:10:40,399 --> 00:21:22,567
116
00:10:42,167 --> 00:21:26,334
Dad! Dad!
117
00:10:44,167 --> 00:21:34,067
118
00:10:49,900 --> 00:21:42,034
For 18 years,
119
00:10:52,133 --> 00:21:45,900
120
00:10:53,767 --> 00:21:50,635
I haven't forgotten you from that day.
121
00:10:56,868 --> 00:21:56,035
122
00:10:59,167 --> 00:22:02,000
All I wanted was to pay back what you did
123
00:11:02,833 --> 00:22:07,500
124
00:11:04,667 --> 00:22:11,268
to my father.
125
00:11:06,600 --> 00:22:14,101
126
00:11:07,500 --> 00:22:20,067
I survived, just to fulfill my vendetta.
127
00:11:12,567 --> 00:22:27,700
128
00:11:15,133 --> 00:22:33,934
Well, what a dutiful daughter!
129
00:11:18,801 --> 00:22:38,800
130
00:11:20,000 --> 00:22:41,933
Stupid,
131
00:11:21,933 --> 00:22:48,134
you can't get out from here.
132
00:11:26,200 --> 00:22:53,101
133
00:11:26,900 --> 00:22:58,335
You're surrounded by my men.
134
00:11:31,433 --> 00:23:16,800
135
00:11:45,366 --> 00:23:34,300
What is it?
136
00:11:48,933 --> 00:23:40,802
137
00:11:51,868 --> 00:23:44,602
What're you doing?
138
00:11:52,734 --> 00:24:09,735
139
00:12:17,000 --> 00:24:34,534
What's that?
140
00:12:17,533 --> 00:24:37,501
141
00:12:19,967 --> 00:24:42,402
- Snake! - Hayashi is dead!
142
00:12:22,433 --> 00:24:52,168
143
00:12:29,734 --> 00:25:01,501
Who? Who killed him?
144
00:12:31,767 --> 00:25:04,300
145
00:12:32,533 --> 00:25:08,567
Did you kill him? Why? Why did you kill him?
146
00:12:36,033 --> 00:25:16,099
I was supposed to kill him, why did you do that?
147
00:12:40,067 --> 00:25:21,534
148
00:12:41,466 --> 00:25:26,233
You were supposed... did you kill Miki?
149
00:12:44,767 --> 00:25:30,367
150
00:12:45,600 --> 00:25:36,367
Miki, Miki, how do you know his name?
151
00:12:50,767 --> 00:25:42,233
152
00:12:51,466 --> 00:25:47,766
What about you? Are you...
153
00:12:56,299 --> 00:25:53,833
154
00:12:57,533 --> 00:25:58,567
Are you Yeji?
155
00:13:01,033 --> 00:26:04,634
Donghyuk Park?
156
00:13:03,600 --> 00:26:09,501
157
00:13:05,900 --> 00:26:17,234
Yeji, why are you here, are you really Yeji?
158
00:13:11,333 --> 00:26:24,900
- Donghyuk, get out of here. - Okay!
159
00:13:13,567 --> 00:26:27,967
160
00:13:14,399 --> 00:26:29,733
Stop!
161
00:13:15,333 --> 00:26:33,301
162
00:13:17,967 --> 00:26:41,034
Who's that? Who's that?
163
00:13:23,067 --> 00:26:47,934
164
00:13:24,868 --> 00:26:51,635
Is he a blind?
165
00:13:26,767 --> 00:26:54,601
166
00:13:27,833 --> 00:26:56,400
Donghyuk...
167
00:13:28,567 --> 00:26:59,300
168
00:13:30,734 --> 00:27:04,134
You better let us go.
169
00:13:33,399 --> 00:27:07,866
170
00:13:34,466 --> 00:27:12,666
I have no ill will against you.
171
00:13:38,200 --> 00:27:17,666
172
00:13:39,466 --> 00:27:19,967
Well, I do.
173
00:13:40,500 --> 00:27:21,768
174
00:13:41,267 --> 00:27:25,867
You can't get out even you're not a blind.
175
00:13:44,600 --> 00:27:29,900
176
00:13:45,299 --> 00:27:33,666
Do you think we will let you go?
177
00:13:48,366 --> 00:27:37,666
Get out!
178
00:13:49,299 --> 00:27:41,000
179
00:13:51,701 --> 00:27:43,934
What...
180
00:13:52,234 --> 00:27:50,668
181
00:13:58,433 --> 00:27:58,034
The wind is cold.
182
00:13:59,600 --> 00:28:00,134
183
00:14:00,533 --> 00:28:03,601
Just don't make me rip off your clothes.
184
00:14:03,067 --> 00:28:06,867
185
00:14:03,801 --> 00:28:08,302
Donghyuk...
186
00:14:04,500 --> 00:28:09,634
187
00:14:05,133 --> 00:28:13,101
Wait! I can't forgive you!
188
00:14:07,967 --> 00:28:16,801
189
00:14:08,833 --> 00:28:18,167
Well...
190
00:14:09,333 --> 00:28:51,234
191
00:14:41,900 --> 00:29:26,168
I said I have no bad feelings.
192
00:14:44,267 --> 00:29:32,101
193
00:14:47,833 --> 00:29:37,367
If you don't let me go,
194
00:14:49,533 --> 00:29:39,601
195
00:14:50,067 --> 00:29:44,134
I have no other choice but to get rid of you.
196
00:14:54,067 --> 00:29:50,034
It won't take long.
197
00:14:55,967 --> 00:29:58,201
198
00:15:02,234 --> 00:30:06,001
Come here!
199
00:15:03,767 --> 00:30:32,534
200
00:15:28,767 --> 00:31:04,134
The sun rises in the east, and sets in the west.
201
00:15:35,366 --> 00:31:12,367
202
00:15:37,000 --> 00:31:16,101
People live and die once.
203
00:15:39,100 --> 00:31:18,867
204
00:15:39,767 --> 00:31:24,268
You father's death was a valuable thing.
205
00:15:44,500 --> 00:31:32,835
206
00:15:48,333 --> 00:31:41,067
But my father's impatience killed your father.
207
00:15:52,734 --> 00:31:46,101
208
00:15:53,366 --> 00:31:48,701
It wasn't impatience.
209
00:15:55,333 --> 00:31:51,301
210
00:15:55,967 --> 00:31:55,434
It was father's love to protect his son.
211
00:15:59,466 --> 00:32:00,567
212
00:16:01,100 --> 00:32:08,433
I was near the storage room and saw everything.
213
00:16:07,333 --> 00:32:17,500
You were there?
214
00:16:10,167 --> 00:32:22,267
215
00:16:12,100 --> 00:32:29,901
I cried and shouted, but no one could hear.
216
00:16:17,801 --> 00:32:38,134
217
00:16:20,333 --> 00:32:49,701
I see, I see. Yeji, don't cry.
218
00:16:29,366 --> 00:33:01,967
219
00:16:32,600 --> 00:33:14,501
I am sorry, I apologize on my father's behalf.
220
00:16:41,900 --> 00:33:32,000
221
00:16:50,100 --> 00:33:42,334
Bastard...
222
00:16:52,234 --> 00:33:50,334
223
00:16:58,100 --> 00:33:59,000
Hyuk, you should leave!
224
00:17:00,900 --> 00:34:02,567
225
00:17:01,667 --> 00:34:05,468
Just go to the east!
226
00:17:03,801 --> 00:34:08,135
227
00:17:04,334 --> 00:34:12,601
You'll find your home there!
228
00:17:08,267 --> 00:34:18,400
- Dad! - Go!
229
00:17:10,133 --> 00:34:20,934
230
00:17:10,800 --> 00:34:23,601
- Dad! - Hurry up!
231
00:17:12,800 --> 00:34:27,100
232
00:17:14,299 --> 00:34:33,900
- Go, run! Run! - Dad! Dad!
233
00:17:19,601 --> 00:34:44,235
- You should go! Go! - Hayashi!
234
00:17:24,634 --> 00:34:49,701
Yes!
235
00:17:25,067 --> 00:34:56,166
236
00:17:31,099 --> 00:35:03,833
Tell me now!
237
00:17:32,733 --> 00:35:08,833
When your son is still within the range!
238
00:17:36,099 --> 00:35:12,800
239
00:17:36,701 --> 00:35:14,402
Donghyuk!
240
00:17:37,701 --> 00:35:16,867
241
00:17:39,166 --> 00:35:19,333
Tell me!
242
00:17:40,166 --> 00:35:21,533
243
00:17:41,366 --> 00:35:23,900
Near the stables!
244
00:17:42,534 --> 00:35:26,534
245
00:17:44,000 --> 00:35:28,534
Fire!
246
00:17:44,534 --> 00:36:00,768
247
00:18:16,233 --> 00:36:37,768
From that moment, everything was just black.
248
00:18:21,534 --> 00:36:45,268
249
00:18:23,733 --> 00:36:53,766
You deserve a beautiful and bright life,
250
00:18:30,032 --> 00:37:00,934
251
00:18:30,901 --> 00:37:04,802
yet you lived in such a dark world.
252
00:18:33,901 --> 00:37:09,001
253
00:18:35,099 --> 00:37:14,701
How can I ever pay back my debt?
254
00:18:39,601 --> 00:37:20,734
255
00:18:41,133 --> 00:37:26,300
What debt? You don't owe me anything.
256
00:18:45,166 --> 00:37:31,867
257
00:18:46,701 --> 00:37:36,068
It's just my fate.
258
00:18:49,366 --> 00:37:39,335
Yeji!
259
00:18:49,968 --> 00:37:43,635
260
00:18:53,666 --> 00:37:49,167
Before I went to the storage,
261
00:18:55,500 --> 00:37:51,934
262
00:18:56,433 --> 00:37:57,167
I felt I should live, and that was all I got.
263
00:19:00,733 --> 00:38:03,068
264
00:19:02,334 --> 00:38:08,235
Survive, so I can pay back.
265
00:19:05,901 --> 00:38:12,900
266
00:19:07,000 --> 00:38:21,333
When I think about this, I was not scared.
267
00:19:14,334 --> 00:38:32,034
268
00:19:17,701 --> 00:38:36,601
And snakes,
269
00:19:18,901 --> 00:38:39,235
270
00:19:20,334 --> 00:38:45,302
I talked with snakes, when I was supposed to scare them.
271
00:19:24,968 --> 00:38:51,967
272
00:19:27,000 --> 00:38:55,733
Isn't it scary?
273
00:19:28,733 --> 00:38:59,100
I could talk with snakes,
274
00:19:30,366 --> 00:39:02,634
275
00:19:32,267 --> 00:39:10,400
because I was out of mind after I saw my father's death.
276
00:19:38,133 --> 00:39:21,132
277
00:19:43,000 --> 00:39:31,166
I made a blow gun, to kill a rat.
278
00:19:48,166 --> 00:39:37,367
279
00:19:49,200 --> 00:39:41,233
I had to live to avenge his death,
280
00:19:52,032 --> 00:39:48,001
so I made a small needle.
281
00:19:55,968 --> 00:39:56,534
282
00:20:00,567 --> 00:40:07,001
And I trained hard, training for revenge.
283
00:20:06,433 --> 00:40:16,034
284
00:20:09,601 --> 00:40:25,235
Everyday I was locked up, I trained with the blow gun.
285
00:20:15,634 --> 00:40:37,300
286
00:20:21,666 --> 00:40:46,934
I waited to hunt a rat, with the blow gun.
287
00:20:25,267 --> 00:40:53,201
288
00:20:27,933 --> 00:40:58,568
Finally I killed a rat and rats were
289
00:20:30,634 --> 00:41:03,400
290
00:20:32,767 --> 00:41:09,067
my only source of food
291
00:20:36,299 --> 00:41:16,900
292
00:20:40,601 --> 00:41:24,335
for a very long time.
293
00:20:43,733 --> 00:41:31,134
294
00:20:47,400 --> 00:41:35,800
One day,
295
00:20:48,400 --> 00:41:39,101
296
00:20:50,701 --> 00:41:47,001
I was rescued by a Japanese couple.
297
00:20:56,299 --> 00:41:55,733
298
00:20:59,433 --> 00:41:59,667
But...
299
00:21:00,233 --> 00:42:02,467
300
00:21:02,233 --> 00:42:06,568
Yes, yes.
301
00:21:04,334 --> 00:42:12,568
302
00:21:08,233 --> 00:42:23,202
I thought you were dead when they shot you.
303
00:21:14,968 --> 00:42:32,802
304
00:21:17,834 --> 00:42:36,735
I don't know.
305
00:21:18,901 --> 00:42:38,735
306
00:21:19,834 --> 00:42:42,201
When I woke up, an old man was with me.
307
00:21:22,366 --> 00:42:46,068
308
00:21:23,701 --> 00:42:48,867
It turned out that he was
309
00:21:25,166 --> 00:42:51,400
310
00:21:26,233 --> 00:42:56,701
a very famous beggar in China, playing a trumpet.
311
00:21:30,467 --> 00:43:05,900
312
00:21:35,433 --> 00:43:13,402
After he heard my story, he treated me
313
00:21:37,968 --> 00:43:17,101
314
00:21:39,133 --> 00:43:23,699
like his own child, and developed my other senses.
315
00:21:44,567 --> 00:43:31,101
316
00:21:46,534 --> 00:43:40,467
I could sense everything whether in front or behind me.
317
00:21:53,933 --> 00:43:48,467
318
00:21:54,534 --> 00:43:52,435
I can hear, like I still have my eye sight.
319
00:21:57,901 --> 00:43:58,235
320
00:22:00,334 --> 00:44:06,601
He even taught me playing a trumpet.
321
00:22:06,267 --> 00:44:19,333
322
00:22:13,067 --> 00:44:32,068
After 6years, when I became 19,
323
00:22:19,000 --> 00:44:40,100
324
00:22:21,099 --> 00:44:43,533
he passed away.
325
00:22:22,433 --> 00:44:46,100
326
00:22:23,666 --> 00:44:52,001
I had go through all kinds of difficulties,
327
00:22:28,334 --> 00:44:57,434
328
00:22:29,099 --> 00:45:00,900
but I survived because I had an obligation to live.
329
00:22:31,800 --> 00:45:05,934
330
00:22:34,133 --> 00:45:13,533
However, all I could find was people mocking me.
331
00:22:39,400 --> 00:45:20,600
332
00:22:41,200 --> 00:45:27,534
Blind, I was just a blind to them!
333
00:22:46,334 --> 00:45:36,202
Hyuk, please... calm down.
334
00:22:49,867 --> 00:45:48,668
335
00:22:58,800 --> 00:46:02,034
Yeji, but I didn't submit.
336
00:23:03,233 --> 00:46:07,667
337
00:23:04,433 --> 00:46:13,301
As things get worse, when I get despised,
338
00:23:08,867 --> 00:46:18,735
339
00:23:09,867 --> 00:46:22,735
I got stronger and stronger.
340
00:23:12,867 --> 00:46:26,735
341
00:23:13,867 --> 00:46:29,301
That's how I am now.
342
00:23:15,433 --> 00:46:36,367
343
00:23:20,933 --> 00:46:45,400
Yeji, you are same.
344
00:23:24,467 --> 00:46:50,034
345
00:23:25,567 --> 00:46:56,134
You had hard time for 18years.
346
00:23:30,567 --> 00:47:02,733
347
00:23:32,166 --> 00:47:09,466
Let's go back to childhood Yeji and Donghyuk.
348
00:23:37,299 --> 00:47:16,033
349
00:23:38,733 --> 00:47:19,033
And we will watch
350
00:23:40,299 --> 00:47:21,233
351
00:23:40,933 --> 00:47:24,667
the tragic end of the two.
352
00:23:43,733 --> 00:47:28,268
353
00:23:44,534 --> 00:47:30,801
Do you agree?
354
00:23:46,267 --> 00:47:33,501
355
00:23:47,233 --> 00:47:38,367
Yes, thank you Donghyuk!
356
00:23:51,133 --> 00:47:44,567
357
00:23:53,433 --> 00:47:48,833
- Thank you... - Yeji!
358
00:23:55,400 --> 00:50:40,134
359
00:26:44,733 --> 00:53:31,568
What are you thinking?
360
00:26:46,834 --> 00:53:34,534
361
00:26:47,701 --> 00:53:39,367
Even Hayashi got killed, and the next might be...
362
00:26:51,666 --> 00:53:45,766
363
00:26:54,099 --> 00:53:51,233
So next target will be you and me?
364
00:26:57,133 --> 00:53:55,634
365
00:26:58,500 --> 00:54:02,202
They were all our brother in arms from North Manchuria.
366
00:27:03,701 --> 00:54:10,568
So the police is making confidential investigation.
367
00:27:06,867 --> 00:54:16,568
368
00:27:09,701 --> 00:54:21,768
Even we know who did this,
369
00:27:12,067 --> 00:54:27,266
we are not in a position to make the official investigation.
370
00:27:15,200 --> 00:54:35,001
371
00:27:19,800 --> 00:54:43,833
You were smuggling out goods for 2years
372
00:27:24,032 --> 00:54:48,666
373
00:27:24,634 --> 00:54:52,101
and smuggling in drugs with the same route.
374
00:27:27,467 --> 00:54:57,667
375
00:27:30,200 --> 00:55:03,233
You were my customer.
376
00:27:33,032 --> 00:55:11,001
377
00:27:37,968 --> 00:55:16,534
Who's that?
378
00:27:38,567 --> 00:55:29,068
379
00:27:50,500 --> 00:55:43,135
I said don't touch the gun.
380
00:27:52,634 --> 00:56:39,268
381
00:28:46,634 --> 00:57:34,867
- It's me. - Why?
382
00:28:48,233 --> 00:57:37,135
383
00:28:48,901 --> 00:57:41,301
I found Araki, I am too excited.
384
00:28:52,400 --> 00:57:47,967
Yeji, talk to me, where's it?
385
00:28:55,567 --> 00:57:52,800
386
00:28:57,233 --> 00:57:56,034
It is near Nawanoma.
387
00:28:58,800 --> 00:57:59,734
388
00:29:00,933 --> 00:58:03,233
Nawanoma?
389
00:29:02,299 --> 00:58:06,332
390
00:29:04,032 --> 00:58:12,166
One thing though, there's a very complete body search.
391
00:29:08,133 --> 00:58:17,400
Sure they will.
392
00:29:09,267 --> 00:58:22,667
You do what I tell you to do.
393
00:29:13,400 --> 00:58:28,067
394
00:29:14,666 --> 00:58:32,067
You need to train two more skills.
395
00:29:17,400 --> 00:58:35,766
396
00:29:18,366 --> 00:58:37,268
What's that?
397
00:29:18,901 --> 00:58:44,235
398
00:29:25,334 --> 00:58:51,235
Here.
399
00:29:25,901 --> 00:58:52,335
400
00:29:26,433 --> 00:58:53,466
Ready!
401
00:29:27,032 --> 00:59:01,533
402
00:29:34,500 --> 00:59:10,768
- Are you all right? - Fine.
403
00:29:36,267 --> 00:59:22,268
404
00:29:46,000 --> 00:59:32,467
Again!
405
00:29:46,467 --> 00:59:45,766
406
00:29:59,299 --> 00:59:59,167
Again!
407
00:29:59,867 --> 01:00:00,534
408
00:30:00,666 --> 01:00:04,100
You need a break?
409
00:30:03,433 --> 01:00:08,733
I'm fine! Do it!
410
00:30:05,299 --> 01:00:11,233
Okay!
411
00:30:05,933 --> 01:00:13,667
412
00:30:07,733 --> 01:00:17,568
- Here we go. - Okay.
413
00:30:09,834 --> 01:00:23,900
414
00:30:14,067 --> 01:00:30,034
Donghyuk!
415
00:30:15,968 --> 01:00:34,735
416
00:30:18,767 --> 01:00:39,800
Are you all right?
417
00:30:21,032 --> 01:00:45,833
418
00:30:24,800 --> 01:00:54,001
I am sorry, I think I asked you too much.
419
00:30:29,200 --> 01:00:59,634
420
00:30:30,433 --> 01:01:01,533
Hyuk...
421
00:30:31,099 --> 01:01:02,833
422
00:30:31,733 --> 01:01:07,467
Yeji, don't worry.
423
00:30:35,733 --> 01:01:12,201
424
00:30:36,467 --> 01:01:15,400
Nothing is impossible.
425
00:30:38,933 --> 01:01:18,467
426
00:30:39,534 --> 01:01:22,833
- Really? - Let's do it!
427
00:30:43,299 --> 01:01:27,100
428
00:30:43,800 --> 01:01:30,833
I can do this.
429
00:30:47,032 --> 01:01:59,900
430
00:31:12,867 --> 01:02:28,101
You did it! You did it!
431
00:31:15,233 --> 01:02:31,001
432
00:31:15,767 --> 01:02:33,467
- Yeji! - Donghyuk!
433
00:31:17,701 --> 01:02:45,367
434
00:31:27,666 --> 01:02:57,467
Shoot it!
435
00:31:29,800 --> 01:03:00,402
436
00:31:30,601 --> 01:03:02,302
Okay.
437
00:31:31,701 --> 01:03:05,202
Now!
438
00:31:33,500 --> 01:03:11,734
439
00:31:38,233 --> 01:03:17,167
Wow!
440
00:31:38,933 --> 01:03:19,001
441
00:31:40,067 --> 01:03:21,501
- Yeji! - Donghyuk!
442
00:31:41,433 --> 01:03:26,100
443
00:31:44,666 --> 01:03:30,033
Donghyuk!
444
00:31:45,366 --> 01:03:34,701
445
00:31:49,334 --> 01:03:40,900
It's done! You can
446
00:31:51,567 --> 01:03:43,733
447
00:31:52,166 --> 01:03:46,434
see the arrows! You did it!
448
00:31:54,267 --> 01:03:52,701
Yeji, you did this.
449
00:31:58,433 --> 01:03:59,600
No, thanks to your effort.
450
00:32:01,166 --> 01:04:03,233
- Donghyuk. - Yes?
451
00:32:02,067 --> 01:04:08,934
452
00:32:06,867 --> 01:04:15,001
You need one more.
453
00:32:08,133 --> 01:04:20,567
454
00:32:12,433 --> 01:04:25,667
Step on the gas.
455
00:32:13,233 --> 01:04:29,300
456
00:32:16,067 --> 01:04:32,800
Brake
457
00:32:16,733 --> 01:04:35,367
458
00:32:18,634 --> 01:04:38,101
30 degrees right.
459
00:32:19,467 --> 01:04:43,301
460
00:32:23,834 --> 01:04:48,301
Again!
461
00:32:24,467 --> 01:04:50,734
462
00:32:26,267 --> 01:04:53,567
45 degrees left.
463
00:32:27,299 --> 01:04:56,233
464
00:32:28,933 --> 01:04:58,966
This is 45.
465
00:32:30,032 --> 01:05:05,367
466
00:32:35,334 --> 01:05:12,001
20 degrees right.
467
00:32:36,666 --> 01:05:15,501
468
00:32:38,834 --> 01:05:18,435
10 right.
469
00:32:39,601 --> 01:05:20,935
470
00:32:41,334 --> 01:05:25,568
Again, 30 right
471
00:32:44,233 --> 01:05:30,467
472
00:32:46,233 --> 01:05:35,467
30 left.
473
00:32:49,233 --> 01:05:40,034
474
00:32:50,800 --> 01:05:45,402
20 left.
475
00:32:54,601 --> 01:05:52,534
476
00:32:57,933 --> 01:05:58,734
20 left, 25 left.
477
00:33:00,800 --> 01:06:02,534
478
00:33:01,733 --> 01:06:06,335
40 right, 35 right.
479
00:33:04,601 --> 01:06:20,235
480
00:33:15,634 --> 01:06:32,101
Start!
481
00:33:16,467 --> 01:06:44,734
482
00:33:28,267 --> 01:06:57,235
Stop!
483
00:33:28,968 --> 01:07:00,101
484
00:33:31,133 --> 01:07:02,900
Reverse!
485
00:33:31,767 --> 01:07:08,301
486
00:33:36,534 --> 01:07:13,801
Stop!
487
00:33:37,267 --> 01:07:19,667
488
00:33:42,400 --> 01:07:25,634
Straight!
489
00:33:43,233 --> 01:07:31,135
490
00:33:47,901 --> 01:07:36,869
30 left!
491
00:33:48,968 --> 01:07:41,802
492
00:33:52,834 --> 01:07:46,301
Stop!
493
00:33:53,467 --> 01:07:51,034
494
00:33:57,567 --> 01:07:57,101
Reverse!
495
00:33:59,534 --> 01:07:59,900
496
00:34:00,366 --> 01:08:01,399
Stop!
497
00:34:01,032 --> 01:08:04,733
498
00:34:03,701 --> 01:08:09,135
- Stop! - Yeji! Yeji!
499
00:34:05,433 --> 01:08:16,167
500
00:34:10,733 --> 01:08:24,201
Stop! Stop! I said stop!
501
00:34:13,467 --> 01:08:30,001
502
00:34:16,534 --> 01:08:34,634
I can't hear you!
503
00:34:18,099 --> 01:08:37,666
504
00:34:19,567 --> 01:08:39,867
Stop!
505
00:34:20,300 --> 01:08:42,634
506
00:34:22,333 --> 01:08:46,567
Brake! Brake!
507
00:34:24,233 --> 01:08:51,333
508
00:34:27,099 --> 01:08:54,800
I can't hear you!
509
00:34:27,701 --> 01:08:56,001
510
00:34:28,300 --> 01:08:58,533
- Stop it! - Yeji!
511
00:34:30,233 --> 01:09:03,201
Stop the car! Hit the brake!
512
00:34:32,967 --> 01:09:07,601
513
00:34:34,634 --> 01:09:11,201
- Hit the brake! - What?
514
00:34:36,567 --> 01:09:15,068
- Stop! - Yeji!
515
00:34:38,501 --> 01:09:22,801
516
00:34:44,300 --> 01:09:29,967
Hit the brake!
517
00:34:45,666 --> 01:09:32,933
518
00:34:47,266 --> 01:09:35,135
Stop!
519
00:34:47,867 --> 01:09:37,568
520
00:34:49,701 --> 01:09:41,202
- Yeji! - Stop there!
521
00:34:51,501 --> 01:09:44,935
522
00:34:53,434 --> 01:09:48,001
Yeji!
523
00:34:54,567 --> 01:10:00,033
524
00:35:05,467 --> 01:10:11,867
30 degrees right.
525
00:35:06,400 --> 01:10:19,967
526
00:35:13,567 --> 01:10:27,967
40 degrees left.
527
00:35:14,400 --> 01:11:10,234
528
00:35:55,833 --> 01:11:58,300
25, 26, 27 28, 29, 30
529
00:36:02,467 --> 01:12:05,701
530
00:36:03,233 --> 01:12:13,234
31, 32, 33 34, 35, 36, 37.
531
00:36:10,000 --> 01:12:20,601
532
00:36:10,601 --> 01:12:23,900
38, 39, 40
533
00:36:13,300 --> 01:12:34,367
534
00:36:21,067 --> 01:12:44,266
- Who is it? - Oh, I came for flower seeds...
535
00:36:23,199 --> 01:12:49,399
- Any reference? - Amass Kenjie
536
00:36:26,199 --> 01:12:53,332
537
00:36:27,132 --> 01:12:55,233
- Hold on - Yes.
538
00:36:28,099 --> 01:12:59,766
539
00:36:31,666 --> 01:13:05,833
- What is it? - This is Harada.
540
00:36:34,166 --> 01:13:09,067
541
00:36:34,900 --> 01:13:12,835
A blind man came with Amaus' reference.
542
00:36:37,934 --> 01:13:17,001
- First time? - Yes.
543
00:36:39,067 --> 01:13:18,701
544
00:36:39,634 --> 01:13:21,201
- Check his body. - Yes, sir!
545
00:36:41,567 --> 01:13:27,766
546
00:36:46,199 --> 01:13:33,233
Come in.
547
00:36:47,032 --> 01:13:43,165
548
00:36:56,132 --> 01:13:53,899
- He is here. - Yeah.
549
00:36:57,766 --> 01:14:03,533
550
00:37:05,766 --> 01:14:13,067
Thank you for coming.
551
00:37:07,300 --> 01:14:16,067
552
00:37:08,766 --> 01:14:21,333
There is a rule you need to follow.
553
00:37:12,567 --> 01:14:26,634
554
00:37:14,067 --> 01:14:35,800
For our safety, I have to search your body.
555
00:37:21,733 --> 01:14:47,335
Sure, you do. I am fine with it.
556
00:37:25,601 --> 01:15:10,235
557
00:37:44,634 --> 01:15:30,601
Let me see.
558
00:37:45,967 --> 01:15:38,902
559
00:37:52,934 --> 01:15:47,534
It looks dangerous.
560
00:37:54,601 --> 01:15:51,868
We will keep it for you, take it when you leave.
561
00:37:57,266 --> 01:15:58,399
562
00:38:01,132 --> 01:16:04,600
You don't like that?
563
00:38:03,467 --> 01:16:08,900
No, I am fine.
564
00:38:05,434 --> 01:16:12,601
What is that?
565
00:38:07,166 --> 01:16:15,433
566
00:38:08,266 --> 01:16:18,567
Oh, this is walnuts.
567
00:38:10,300 --> 01:16:21,167
568
00:38:10,867 --> 01:16:24,369
This is just a hobby of a blind.
569
00:38:13,501 --> 01:16:27,801
570
00:38:14,300 --> 01:16:29,700
Will you keep these?
571
00:38:15,400 --> 01:16:33,001
Walnuts? That's fine.
572
00:38:17,601 --> 01:16:36,469
573
00:38:18,867 --> 01:16:39,369
What do you have here?
574
00:38:20,501 --> 01:16:41,701
575
00:38:21,199 --> 01:16:44,399
Oh, I can't take it free.
576
00:38:23,199 --> 01:16:49,033
- So it's money, can I check? - Sure.
577
00:38:25,833 --> 01:16:58,600
578
00:38:32,766 --> 01:17:06,533
Wow.
579
00:38:33,766 --> 01:17:20,333
580
00:38:46,567 --> 01:17:35,268
All right, close it.
581
00:38:48,701 --> 01:17:37,967
Yes.
582
00:38:49,266 --> 01:17:40,333
583
00:38:51,067 --> 01:17:43,601
- Follow me. - Yes.
584
00:38:52,534 --> 01:17:57,101
585
00:39:04,567 --> 01:18:10,900
- This way. - I see.
586
00:39:06,333 --> 01:18:14,234
- Come this way. - Yes!
587
00:39:07,900 --> 01:18:26,033
588
00:39:18,132 --> 01:18:38,766
Your son is light fingered.
589
00:39:20,634 --> 01:18:49,135
590
00:39:28,501 --> 01:18:59,369
That much?
591
00:39:30,867 --> 01:19:04,469
592
00:39:33,601 --> 01:19:10,768
I can't get the recommendation very often.
593
00:39:37,166 --> 01:19:15,135
594
00:39:37,967 --> 01:19:20,368
Oh, I understand. Good, good.
595
00:39:42,400 --> 01:19:25,467
596
00:39:43,067 --> 01:19:29,134
Wrong process.
597
00:39:46,067 --> 01:19:32,934
598
00:39:46,867 --> 01:19:36,801
I show mine, you show yours.
599
00:39:49,934 --> 01:19:40,967
600
00:39:51,032 --> 01:19:45,001
Oh, mine! Sure!
601
00:39:53,967 --> 01:19:57,835
602
00:40:03,867 --> 01:20:09,135
That laughter.
603
00:40:05,266 --> 01:20:12,033
604
00:40:06,766 --> 01:20:17,933
It's a laughter drove me and my father
605
00:40:11,166 --> 01:20:24,967
into a dark world.
606
00:40:13,800 --> 01:20:32,235
607
00:40:18,434 --> 01:20:38,268
What's the matter?
608
00:40:19,833 --> 01:20:46,335
No, I just felt sorry for my blindness.
609
00:40:26,501 --> 01:20:54,801
610
00:40:28,300 --> 01:21:00,268
Why is that? You must be used to it.
611
00:40:31,967 --> 01:21:07,100
Yes, it's been 18 years.
612
00:40:35,132 --> 01:21:11,532
18 years?
613
00:40:36,400 --> 01:21:16,967
614
00:40:40,567 --> 01:21:25,033
Well, it's enough, can I see my stuff?
615
00:40:44,467 --> 01:21:31,201
616
00:40:46,733 --> 01:21:34,667
Sure, let me see.
617
00:40:47,934 --> 01:21:40,201
618
00:40:52,266 --> 01:21:45,868
Here you go.
619
00:40:53,601 --> 01:22:16,934
620
00:41:23,333 --> 01:22:49,800
You know you'll get punished if you cheat a disabled man.
621
00:41:26,467 --> 01:22:56,001
622
00:41:29,534 --> 01:23:00,634
This is just some white powder.
623
00:41:31,099 --> 01:23:06,266
624
00:41:35,166 --> 01:23:12,199
You are not fool.
625
00:41:37,032 --> 01:23:16,432
It was just my test.
626
00:41:39,400 --> 01:23:20,867
- Forgive me. - That's fine.
627
00:41:41,467 --> 01:23:24,567
628
00:41:43,099 --> 01:23:29,033
Don't you think we spent enough time?
629
00:41:45,934 --> 01:23:39,201
630
00:41:53,266 --> 01:23:47,433
I am sorry.
631
00:41:54,166 --> 01:23:49,234
632
00:41:55,067 --> 01:23:52,067
Shall we start now?
633
00:41:57,000 --> 01:23:54,501
634
00:41:57,501 --> 01:23:58,968
- It's very hot here. - Take it off.
635
00:42:01,467 --> 01:25:14,001
636
00:43:12,534 --> 01:26:25,666
Hey!
637
00:43:13,132 --> 01:26:28,933
638
00:43:15,800 --> 01:26:32,268
Hey!
639
00:43:16,467 --> 01:27:20,434
640
00:44:03,967 --> 01:28:08,668
Stay where you are!
641
00:44:04,701 --> 01:28:15,202
642
00:44:10,501 --> 01:28:23,068
Who the hell are you?
643
00:44:12,567 --> 01:28:27,934
You didn't come here for the drug.
644
00:44:15,367 --> 01:28:31,801
645
00:44:16,434 --> 01:28:39,801
I am the one to give your friend Miki a one-way ticket to hell!
646
00:44:23,367 --> 01:28:47,368
What?
647
00:44:24,001 --> 01:28:48,702
648
00:44:24,701 --> 01:28:50,202
Don't move.
649
00:44:25,501 --> 01:28:53,102
650
00:44:27,601 --> 01:28:56,202
Why me?
651
00:44:28,601 --> 01:28:58,768
652
00:44:30,166 --> 01:29:01,234
I'll tell you.
653
00:44:31,067 --> 01:29:03,400
654
00:44:32,333 --> 01:29:12,367
18 years ago, at the gold panning site, in the Korean village in Manchuria.
655
00:44:40,032 --> 01:29:22,699
Korean village? What about it?
656
00:44:42,666 --> 01:29:31,400
657
00:44:48,733 --> 01:29:38,467
That's right.
658
00:44:49,733 --> 01:29:40,335
659
00:44:50,601 --> 01:29:43,568
You killed a father of a young boy,
660
00:44:52,967 --> 01:29:47,135
661
00:44:54,166 --> 01:29:51,400
and even shot at the boy.
662
00:44:57,233 --> 01:29:55,101
663
00:44:57,867 --> 01:29:59,868
The boy slammed into the root of a tree
664
00:45:02,000 --> 01:30:10,967
and lost his sight. That's how I got blind!
665
00:45:08,967 --> 01:30:28,769
666
00:45:19,800 --> 01:30:41,201
Don't you remember?
667
00:45:21,400 --> 01:30:46,368
No, no! I didn't do anything wrong.
668
00:45:24,967 --> 01:30:52,167
I just did that because Fujihara told me to do.
669
00:45:27,199 --> 01:30:58,766
Fujihara? Tell him where he lives.
670
00:45:31,567 --> 01:31:04,167
671
00:45:32,601 --> 01:31:07,534
He deserves same thing!
672
00:45:34,934 --> 01:31:22,334
673
00:45:47,400 --> 01:31:38,834
Donghyuk, move to right! Move to right!
674
00:45:51,434 --> 01:33:40,201
675
00:47:48,766 --> 01:35:39,033
Damn...
676
00:47:50,266 --> 01:35:56,600
677
00:48:06,333 --> 01:36:13,501
Yeji?
678
00:48:07,166 --> 01:36:17,900
679
00:48:10,733 --> 01:36:22,201
Yeji.
680
00:48:11,467 --> 01:36:24,900
681
00:48:13,434 --> 01:36:29,834
- Donghyuk, - What's wrong?
682
00:48:16,400 --> 01:36:36,134
I couldn't find Fujihara in Yokohama.
683
00:48:19,733 --> 01:36:41,534
What? Damn!
684
00:48:21,800 --> 01:37:30,467
685
00:49:08,666 --> 01:38:19,567
- Who's this? - It's me, Yeji.
686
00:49:10,900 --> 01:38:22,335
Yeah.
687
00:49:11,434 --> 01:38:35,601
688
00:49:24,166 --> 01:38:49,967
Let's go to work.
689
00:49:25,800 --> 01:39:47,067
690
00:50:21,266 --> 01:40:43,868
Fujihara.
691
00:50:22,601 --> 01:41:05,268
692
00:50:42,666 --> 01:41:28,867
- Is he Fujihara's son? - Yeah, he is.
693
00:50:46,199 --> 01:41:33,701
The Japanese billionaire!
694
00:50:47,501 --> 01:41:37,533
The first and second sons of Fujihara Shoshiki.
695
00:50:50,032 --> 01:41:41,100
Hey! You!
696
00:50:51,067 --> 01:41:54,467
697
00:51:03,400 --> 01:42:10,399
I am bored, can I have fun here?
698
00:51:07,000 --> 01:42:14,934
699
00:51:07,934 --> 01:42:18,435
Sure! What ever you like!
700
00:51:10,501 --> 01:42:22,335
701
00:51:11,833 --> 01:42:24,933
It's me, Yeji!
702
00:51:13,099 --> 01:42:26,900
703
00:51:13,800 --> 01:42:29,967
It's God's will.
704
00:51:16,166 --> 01:42:33,868
Don't miss the opportunity,
705
00:51:17,701 --> 01:42:37,368
and find out Fujihara's place tonight!
706
00:51:19,666 --> 01:42:41,201
707
00:51:21,534 --> 01:42:45,167
Enjoy yourself!
708
00:51:23,634 --> 01:42:48,601
709
00:51:24,967 --> 01:42:51,034
Music please!
710
00:51:26,067 --> 01:44:06,568
711
00:52:40,501 --> 01:45:26,135
- I like you, when did you come? - A week ago.
712
00:52:45,634 --> 01:45:32,135
A week?
713
00:52:46,501 --> 01:45:34,568
714
00:52:48,067 --> 01:45:37,601
- Hey, Mr. - What?
715
00:52:49,534 --> 01:45:41,135
716
00:52:51,601 --> 01:45:48,001
Can you show me how a billionaire's house look like?
717
00:52:56,400 --> 01:45:54,201
That's not that difficult.
718
00:52:57,800 --> 01:45:56,268
719
00:52:58,467 --> 01:45:59,734
Wow! It's fantastic!
720
00:53:01,266 --> 01:46:22,100
721
00:53:20,833 --> 01:46:42,867
Where's your father?
722
00:53:22,032 --> 01:46:45,165
723
00:53:23,132 --> 01:46:48,265
Why are you asking for my father?
724
00:53:25,132 --> 01:46:55,367
725
00:53:30,233 --> 01:47:06,768
Maybe she is not interested with you and me.
726
00:53:36,534 --> 01:47:15,068
She likes old men.
727
00:53:38,534 --> 01:47:18,434
728
00:53:39,900 --> 01:47:21,167
Maybe I am better.
729
00:53:41,266 --> 01:47:24,067
730
00:53:42,800 --> 01:47:30,668
I am a little older than you, right?
731
00:53:47,867 --> 01:47:53,900
732
00:54:06,032 --> 01:48:13,766
Is your name Hayako?
733
00:54:07,733 --> 01:48:17,833
734
00:54:10,099 --> 01:48:27,132
You are more like a model than a dancer.
735
00:54:17,032 --> 01:48:37,065
736
00:54:20,032 --> 01:48:43,967
My father is recruiting a model tomorrow.
737
00:54:23,934 --> 01:48:48,601
738
00:54:24,666 --> 01:48:53,766
If you can be the one, you will have a fortune.
739
00:54:29,099 --> 01:48:58,701
740
00:54:29,601 --> 01:49:04,900
You can do this, if I take care of you.
741
00:54:35,300 --> 01:49:11,432
742
00:54:36,132 --> 01:49:13,199
Do you understand?
743
00:54:37,067 --> 01:49:20,300
744
00:54:43,233 --> 01:49:29,300
You son of bitch! Do you think you are a brother?
745
00:54:46,067 --> 01:49:34,367
746
00:54:48,300 --> 01:49:38,001
You traitor!
747
00:54:49,701 --> 01:50:10,135
748
00:55:20,434 --> 01:50:46,001
I can see Fujihara tomorrow.
749
00:55:25,567 --> 01:50:53,001
750
00:55:27,434 --> 01:51:03,868
All of your deep resentment, will be over tomorrow.
751
00:55:36,434 --> 01:51:18,268
752
00:55:41,833 --> 01:51:26,966
- Donghyuk, - Uh? Yeji.
753
00:55:45,132 --> 01:51:34,233
754
00:55:49,099 --> 01:51:40,500
So, what happened?
755
00:55:51,400 --> 01:51:44,201
756
00:55:52,800 --> 01:51:47,402
I am sorry.
757
00:55:54,601 --> 01:51:52,768
But even Fujihara's son doesn't know where he is.
758
00:55:58,166 --> 01:51:57,299
759
00:55:59,132 --> 01:52:04,532
Really? You worked for nothing. Take a rest.
760
00:56:05,400 --> 01:52:14,500
- We will have another chance. - Yes.
761
00:56:09,099 --> 01:52:21,100
762
00:56:12,000 --> 01:52:29,501
Why am I lying to him? Because I don't want him to suffer?
763
00:56:17,501 --> 01:52:37,068
764
00:56:19,567 --> 01:52:40,201
Or because I love him?
765
00:56:20,634 --> 01:52:46,001
766
00:56:25,367 --> 01:52:52,134
That's fine.
767
00:56:26,766 --> 01:52:54,734
768
00:56:27,967 --> 01:52:59,335
Maybe everything will be over tomorrow.
769
00:56:31,367 --> 01:53:04,500
770
00:56:33,132 --> 01:53:09,933
I don't care. I am not that valuable.
771
00:56:36,800 --> 01:53:16,769
772
00:56:39,967 --> 01:53:24,434
No, I fought for this, for all my life.
773
00:56:44,467 --> 01:53:29,766
774
00:56:45,300 --> 01:53:32,600
I don't want end my life
775
00:56:47,300 --> 01:53:35,533
776
00:56:48,233 --> 01:53:39,900
just like this. It's too sad.
777
00:56:51,666 --> 01:53:46,001
778
00:56:54,333 --> 01:53:52,100
Right.
779
00:56:57,766 --> 01:53:56,899
780
00:56:59,132 --> 01:54:01,033
I should at least give him
781
00:57:01,900 --> 01:54:04,967
782
00:57:03,067 --> 01:54:12,634
what I've got now. My love and soul.
783
00:57:09,567 --> 01:54:40,567
784
00:57:31,000 --> 01:55:02,666
Come in.
785
00:57:31,666 --> 01:55:23,134
786
00:57:51,467 --> 01:55:50,001
Why are you standing? Come and seat.
787
00:57:58,534 --> 01:56:15,335
788
00:58:16,800 --> 01:56:35,933
Yeji?
789
00:58:19,132 --> 01:56:46,666
790
00:58:27,534 --> 01:56:55,900
Donghyuk!
791
00:58:28,367 --> 01:56:59,500
792
00:58:31,132 --> 01:57:05,299
Yeji, what's wrong?
793
00:58:34,166 --> 01:57:09,266
794
00:58:35,099 --> 01:57:11,166
What's wrong with you?
795
00:58:36,067 --> 01:57:13,800
796
00:58:37,733 --> 01:57:18,101
What happened?
797
00:58:40,367 --> 01:57:33,068
798
00:58:52,701 --> 01:57:49,502
Tell me about it. Uh?
799
00:58:56,800 --> 01:57:58,001
800
00:59:01,199 --> 01:58:03,600
It's nothing.
801
00:59:02,400 --> 01:58:05,467
802
00:59:03,067 --> 01:58:11,001
I just felt sad, when I saw you.
803
00:59:07,934 --> 01:58:19,701
804
00:59:11,766 --> 01:58:28,400
Sad? Me? I am laughing like this.
805
00:59:16,634 --> 01:58:37,368
806
00:59:20,733 --> 01:58:46,867
Why am I doing this? Why can't I say I love him?
807
00:59:26,132 --> 01:58:53,966
808
00:59:27,833 --> 01:59:01,368
I need to tell him, that my love to him is real.
809
00:59:33,534 --> 01:59:09,968
810
00:59:36,434 --> 01:59:16,634
What am I holding her? I shouldn't.
811
00:59:40,199 --> 01:59:21,332
812
00:59:41,132 --> 01:59:27,332
It makes our job difficult if I do this.
813
00:59:46,199 --> 01:59:33,966
814
00:59:47,766 --> 01:59:37,867
Yeji, Yeji?
815
00:59:50,099 --> 01:59:41,634
816
00:59:51,534 --> 01:59:46,800
You're like a child, tonight.
817
00:59:55,266 --> 01:59:56,433
818
01:00:01,166 --> 02:00:05,001
Good bye!
819
01:00:03,833 --> 02:00:08,900
820
01:00:05,067 --> 02:00:15,100
Yeji, that's wrong!
821
01:00:10,032 --> 02:00:21,333
822
01:00:11,300 --> 02:00:27,234
You should say good night, what's wrong?
823
01:00:15,934 --> 02:00:34,635
824
01:00:18,701 --> 02:00:41,668
Tell me the truth, what happened?
825
01:00:22,967 --> 02:00:46,502
826
01:00:23,534 --> 02:00:49,402
I am sorry.
827
01:00:25,867 --> 02:00:53,568
828
01:00:27,701 --> 02:00:59,635
I will see Fujihara, tomorrow morning.
829
01:00:31,934 --> 02:01:07,735
Fujihara?
830
01:00:35,800 --> 02:01:13,467
831
01:00:37,666 --> 02:01:16,635
Fujihara?
832
01:00:38,967 --> 02:01:22,469
833
01:00:43,501 --> 02:01:32,301
Yeji, tell me what you said.
834
01:00:48,800 --> 02:01:38,735
835
01:00:49,934 --> 02:01:40,667
Fujihara?
836
01:00:50,733 --> 02:01:42,635
837
01:00:51,900 --> 02:01:46,402
Why are you doing this all by yourself?
838
01:00:54,501 --> 02:01:50,268
839
01:00:55,766 --> 02:01:53,333
Why did you tell me? Why?
840
01:00:57,567 --> 02:01:56,434
841
01:00:58,867 --> 02:02:01,568
- Nothing, I just... - You just what?
842
01:01:02,701 --> 02:02:06,502
843
01:01:03,800 --> 02:02:09,635
Am I a burden to you?
844
01:01:05,833 --> 02:02:15,100
Is that because what I am? Me being a blind?
845
01:01:09,266 --> 02:02:20,768
Stop it!
846
01:01:11,501 --> 02:02:26,835
847
01:01:15,333 --> 02:02:32,201
I am so sorry.
848
01:01:16,867 --> 02:02:35,369
849
01:01:18,501 --> 02:02:42,501
I just wanted help you, because you worked too hard.
850
01:01:24,000 --> 02:02:49,701
851
01:01:25,701 --> 02:02:57,135
I applied for a model upon the invitation of his son.
852
01:01:31,434 --> 02:03:03,533
What?
853
01:01:32,099 --> 02:03:07,900
854
01:01:35,800 --> 02:03:12,434
A model?
855
01:01:36,634 --> 02:03:13,900
856
01:01:37,266 --> 02:03:17,333
That's why I should go by myself.
857
01:01:40,067 --> 02:03:26,833
858
01:01:46,766 --> 02:03:37,734
Why! Why didn’t you tell me earlier!
859
01:01:50,967 --> 02:03:43,601
860
01:01:52,634 --> 02:03:46,135
Donghyuk...
861
01:01:53,501 --> 02:03:50,268
862
01:01:56,766 --> 02:03:55,400
I think I am in love.
863
01:01:58,634 --> 02:03:59,068
864
01:02:00,434 --> 02:04:06,734
I just wanted to make you happy.
865
01:02:06,300 --> 02:04:15,001
Yeji, Yeji!
866
01:02:08,701 --> 02:04:18,534
867
01:02:09,833 --> 02:04:20,734
Donghyuk!
868
01:02:10,900 --> 02:04:22,434
Yeji...
869
01:02:11,534 --> 02:04:25,768
870
01:02:14,233 --> 02:04:29,201
Yeji...
871
01:02:14,967 --> 02:05:11,402
872
01:02:56,434 --> 02:05:55,167
- Who's this? - This is Saito!
873
01:02:58,733 --> 02:05:58,735
- Come in! - Yes!
874
01:03:00,001 --> 02:06:03,068
875
01:03:03,067 --> 02:06:10,234
- So how was Naraki's funeral? - Ha.
876
01:03:07,166 --> 02:06:17,868
- Nothing last in life. - Yes.
877
01:03:10,701 --> 02:06:21,934
878
01:03:11,233 --> 02:06:24,868
- Life is meaningless after death. - Ha.
879
01:03:13,634 --> 02:06:29,833
880
01:03:16,199 --> 02:06:35,734
Just don't forget the perp was a blind!
881
01:03:19,534 --> 02:06:39,734
Ha.
882
01:03:20,199 --> 02:06:42,201
883
01:03:22,001 --> 02:06:47,768
He might be looking for my life in somewhere.
884
01:03:25,766 --> 02:06:52,300
Ha.
885
01:03:26,534 --> 02:06:56,300
886
01:03:29,766 --> 02:07:02,268
How come all you can say is Ha!
887
01:03:32,501 --> 02:07:05,502
Ha.
888
01:03:33,001 --> 02:07:07,602
889
01:03:34,601 --> 02:07:11,835
Again? What an idiot!
890
01:03:37,233 --> 02:07:18,400
- Ha. - Hey, who's Ha?
891
01:03:41,166 --> 02:07:22,900
892
01:03:41,733 --> 02:07:27,766
- Ha. - You must be kidding me.
893
01:03:46,032 --> 02:07:32,933
894
01:03:46,900 --> 02:07:37,001
Ha, ha, ha, ha...
895
01:03:50,099 --> 02:07:42,433
896
01:03:52,333 --> 02:07:50,634
You are only here, because you know my secret.
897
01:03:58,300 --> 02:07:57,201
898
01:03:58,900 --> 02:08:03,001
Ha, thank you for saving me
899
01:04:04,099 --> 02:08:09,067
900
01:04:04,967 --> 02:08:15,835
and I promise I will be careful.
901
01:04:10,867 --> 02:08:32,402
902
01:04:21,534 --> 02:08:46,567
Where's the film Mr. Jin sent me?
903
01:04:25,032 --> 02:08:53,634
Ha, it's returned.
904
01:04:28,601 --> 02:08:58,434
Returned?
905
01:04:29,833 --> 02:09:00,635
906
01:04:30,800 --> 02:09:09,067
I understand how you feel, so I prepared
907
01:04:38,266 --> 02:09:17,399
908
01:04:39,132 --> 02:09:24,199
some other models for you.
909
01:04:45,067 --> 02:09:31,100
910
01:04:46,032 --> 02:09:35,299
- Also I did, - You did?
911
01:04:49,266 --> 02:09:41,067
912
01:04:51,800 --> 02:09:45,967
Come right here!
913
01:04:54,166 --> 02:11:15,034
914
01:06:20,867 --> 02:12:43,701
Perfect!
915
01:06:22,833 --> 02:12:47,667
916
01:06:24,833 --> 02:12:50,966
I told you, dad.
917
01:06:26,132 --> 02:12:54,067
918
01:06:27,934 --> 02:12:57,268
Right.
919
01:06:29,333 --> 02:13:02,135
920
01:06:32,800 --> 02:13:08,101
You know what I like.
921
01:06:35,300 --> 02:13:11,634
922
01:06:36,333 --> 02:13:15,167
She is special.
923
01:06:38,833 --> 02:13:33,167
924
01:06:54,333 --> 02:13:51,067
Dad, she is my friend.
925
01:06:56,733 --> 02:13:54,400
926
01:06:57,666 --> 02:13:57,567
Oh, both of you?
927
01:06:59,900 --> 02:14:03,769
928
01:07:03,867 --> 02:14:11,801
Bin, go to Mr. Jin.
929
01:07:07,934 --> 02:14:16,801
930
01:07:08,867 --> 02:14:21,201
- Ask him to come over. - I see.
931
01:07:12,333 --> 02:14:26,466
932
01:07:14,132 --> 02:14:28,799
Get out!
933
01:07:14,666 --> 02:14:32,400
934
01:07:17,733 --> 02:14:36,501
Get out!
935
01:07:18,766 --> 02:14:42,300
936
01:07:23,534 --> 02:14:48,101
What's wrong with you?
937
01:07:24,567 --> 02:14:51,201
938
01:07:26,634 --> 02:14:54,101
What?
939
01:07:27,467 --> 02:14:57,068
940
01:07:29,601 --> 02:15:00,469
I didn't say anything.
941
01:07:30,867 --> 02:15:13,601
942
01:07:42,733 --> 02:15:28,567
- Congratulations! - Make it quick!
943
01:07:45,833 --> 02:15:32,801
I got you!
944
01:07:46,967 --> 02:15:34,502
945
01:07:47,534 --> 02:15:37,468
- Take my car! - Okay.
946
01:07:49,934 --> 02:16:03,801
947
01:08:13,867 --> 02:16:37,369
That mirror, Fujihara must be watching me through that mirror.
948
01:08:23,501 --> 02:16:49,168
949
01:08:25,667 --> 02:16:56,401
Oh, I like that! I can make a great one.
950
01:08:30,734 --> 02:17:02,368
951
01:08:31,634 --> 02:17:05,634
That mirror!
952
01:08:34,000 --> 02:17:11,032
953
01:08:37,033 --> 02:17:15,133
What's wrong with her?
954
01:08:38,100 --> 02:17:24,834
955
01:08:46,734 --> 02:17:35,668
Hayako! What is it?
956
01:08:48,934 --> 02:18:30,201
957
01:09:41,266 --> 02:19:23,434
Hayako!
958
01:09:42,167 --> 02:19:25,734
959
01:09:43,567 --> 02:19:28,468
Hayako! What's wrong?
960
01:09:44,900 --> 02:19:33,534
961
01:09:48,634 --> 02:19:38,033
Hayako!
962
01:09:49,399 --> 02:19:44,700
963
01:09:55,300 --> 02:19:52,700
Why did lock the door? Are you crazy?
964
01:09:57,399 --> 02:19:55,532
965
01:09:58,132 --> 02:19:58,500
Maybe I am.
966
01:10:00,367 --> 02:20:01,900
967
01:10:01,533 --> 02:20:08,800
I was used by all sorts of men for 18 years
968
01:10:07,266 --> 02:20:16,100
969
01:10:08,833 --> 02:20:20,768
and yet I lived for today.
970
01:10:11,934 --> 02:20:24,801
971
01:10:12,868 --> 02:20:28,301
For today? What do you mean?
972
01:10:15,434 --> 02:20:32,135
973
01:10:16,701 --> 02:20:38,301
Listen. How would you feel if
974
01:10:21,600 --> 02:20:44,469
975
01:10:22,868 --> 02:20:47,168
some remnants come
976
01:10:24,300 --> 02:20:50,234
977
01:10:25,934 --> 02:20:57,333
out of no where and killed your father
978
01:10:31,399 --> 02:21:03,734
979
01:10:32,333 --> 02:21:11,367
and locked you up in a storage, just to steal gold
980
01:10:39,033 --> 02:21:19,400
981
01:10:40,367 --> 02:21:23,334
- What? - and make you starve to death?
982
01:10:42,967 --> 02:21:26,568
What...
983
01:10:43,600 --> 02:21:28,367
984
01:10:44,766 --> 02:21:35,333
Also, point a gun to a young boy...
985
01:10:50,567 --> 02:21:41,867
Enough!
986
01:10:51,300 --> 02:21:44,634
987
01:10:53,333 --> 02:21:47,867
Hear me out.
988
01:10:54,533 --> 02:21:50,900
989
01:10:56,367 --> 02:21:57,667
What would you do, if you are the one
990
01:11:01,300 --> 02:22:04,667
991
01:11:03,367 --> 02:22:14,368
who witnessed everything and you found the killer?
992
01:11:11,001 --> 02:22:22,635
993
01:11:11,634 --> 02:22:27,734
Watching her father dying, a friend being shot,
994
01:11:16,100 --> 02:22:33,001
995
01:11:16,900 --> 02:22:35,735
What would you do?
996
01:11:18,833 --> 02:22:38,833
997
01:11:20,000 --> 02:22:40,800
Shut up!
998
01:11:20,801 --> 02:22:42,468
999
01:11:21,667 --> 02:22:47,066
So you were the girl?
1000
01:11:25,399 --> 02:22:51,866
1001
01:11:26,466 --> 02:22:56,001
Great!
1002
01:11:29,533 --> 02:23:00,300
1003
01:11:30,766 --> 02:23:06,166
- So you killed my friends... - What would you do?
1004
01:11:35,399 --> 02:23:15,566
I would just kill like this!
1005
01:11:40,167 --> 02:23:57,034
1006
01:12:16,868 --> 02:24:37,669
Donghyuk! It's over!
1007
01:12:20,801 --> 02:24:43,602
- Yeji! - Now it's over.
1008
01:12:22,801 --> 02:24:46,201
Yeji!
1009
01:12:23,399 --> 02:24:48,700
1010
01:12:25,300 --> 02:24:53,467
- You did great! - It's over.
1011
01:12:28,167 --> 02:24:59,367
1012
01:12:31,199 --> 02:25:05,800
Let's get out of here, okay?
1013
01:12:34,600 --> 02:25:37,235
1014
01:13:02,634 --> 02:26:05,800
Get them!
1015
01:13:03,167 --> 02:26:12,367
1016
01:13:09,199 --> 02:26:19,266
Come on, Yeji!
1017
01:13:10,067 --> 02:26:43,734
1018
01:13:33,667 --> 02:27:09,468
Pull over the car.
1019
01:13:35,801 --> 02:27:13,834
1020
01:13:38,033 --> 02:27:19,600
Right now, pull over!
1021
01:13:41,567 --> 02:27:26,134
1022
01:13:44,567 --> 02:27:33,167
5 left, now stop.
1023
01:13:48,600 --> 02:27:51,900
1024
01:14:03,300 --> 02:28:09,833
I know they deserve this, but after all this,
1025
01:14:06,533 --> 02:28:13,734
1026
01:14:07,199 --> 02:28:20,233
I just feel empty and vein.
1027
01:14:13,033 --> 02:28:27,001
Donghyuk!
1028
01:14:13,967 --> 02:28:29,534
1029
01:14:15,567 --> 02:28:35,167
I think it's okay to cry.
1030
01:14:19,600 --> 02:28:40,634
1031
01:14:21,033 --> 02:28:48,001
For 18 years, every season,
1032
01:14:26,967 --> 02:28:55,502
1033
01:14:28,533 --> 02:29:02,402
we never cried even we went through
1034
01:14:33,868 --> 02:29:08,669
1035
01:14:34,801 --> 02:29:11,669
all kind of things.
1036
01:14:36,868 --> 02:29:15,168
1037
01:14:38,300 --> 02:29:21,533
Finally, I can cry now, and I can't stop.
1038
01:14:43,234 --> 02:29:27,300
Donghyuk!
1039
01:14:44,067 --> 02:30:39,900
1040
01:15:55,833 --> 02:31:52,967
What...
1041
01:15:57,132 --> 02:32:43,166
1042
01:16:46,033 --> 02:33:34,967
- What is this? - Donghyuk!
1043
01:16:48,934 --> 02:33:42,333
1044
01:16:53,399 --> 02:33:49,333
- Start! - What is it?
1045
01:16:55,934 --> 02:34:06,234
1046
01:17:10,300 --> 02:34:21,800
- Don't shoot! - Why?
1047
01:17:11,501 --> 02:34:25,135
- I need to know why. - Okay.
1048
01:17:13,634 --> 02:34:29,435
1049
01:17:15,801 --> 02:34:34,868
Pull over! Stop the car!
1050
01:17:19,067 --> 02:34:39,167
1051
01:17:20,100 --> 02:34:40,968
Stop!
1052
01:17:20,868 --> 02:34:43,301
1053
01:17:22,434 --> 02:34:46,501
Pull over the car!
1054
01:17:24,067 --> 02:34:49,701
1055
01:17:25,634 --> 02:34:52,300
Now!
1056
01:17:26,667 --> 02:35:18,168
1057
01:17:51,501 --> 02:35:46,135
Yeji, what is wrong with this? The engine stopped.
1058
01:17:54,634 --> 02:35:50,100
Oh, no.
1059
01:17:55,466 --> 02:35:53,533
1060
01:17:58,067 --> 02:35:56,701
Yeji!
1061
01:17:58,634 --> 02:36:01,833
1062
01:18:03,199 --> 02:36:08,332
What's wrong? Yeji!
1063
01:18:05,132 --> 02:36:15,367
1064
01:18:10,234 --> 02:36:21,135
Yeji!
1065
01:18:10,900 --> 02:36:30,502
1066
01:18:19,600 --> 02:36:40,067
Yeji!
1067
01:18:20,466 --> 02:36:53,866
1068
01:18:33,399 --> 02:37:07,734
Let's get out of here!
1069
01:18:34,333 --> 02:37:09,501
1070
01:18:35,167 --> 02:37:11,634
The door is stuck.
1071
01:18:36,466 --> 02:37:15,968
1072
01:18:39,501 --> 02:37:20,634
Try again!
1073
01:18:41,132 --> 02:37:23,867
- Let's go through window. - Okay, window.
1074
01:18:42,734 --> 02:37:31,766
1075
01:18:49,033 --> 02:37:39,433
Go!
1076
01:18:50,399 --> 02:38:08,367
1077
01:19:17,967 --> 02:38:36,735
Let's go.
1078
01:19:18,766 --> 02:38:39,635
1079
01:19:20,868 --> 02:38:42,502
Let's go, brother.
1080
01:19:21,634 --> 02:39:36,001
1081
01:20:14,367 --> 02:40:32,101
Donghyuk!
1082
01:20:17,734 --> 02:40:36,934
1083
01:20:19,199 --> 02:40:39,599
Donghyuk!
1084
01:20:20,399 --> 02:40:49,967
1085
01:20:29,567 --> 02:41:00,667
Donghyuk!
1086
01:20:31,100 --> 02:41:13,299
1087
01:20:42,199 --> 02:41:29,500
Where are you? Donghyuk!
1088
01:20:47,300 --> 02:41:36,766
1089
01:20:49,466 --> 02:41:42,533
Why it's always you! You did nothing wrong!
1090
01:20:53,067 --> 02:41:52,333
Answer me! Where are you?
1091
01:20:59,266 --> 02:42:00,167
1092
01:21:00,900 --> 02:42:08,834
Answer me! Answer me!
1093
01:21:07,934 --> 02:42:18,101
1094
01:21:10,167 --> 02:42:24,001
You can't leave me alone! Donghyuk!
1095
01:21:13,833 --> 02:42:29,867
1096
01:21:16,033 --> 02:42:36,333
- Donghyuk! - Yeji...
1097
01:21:20,300 --> 02:42:45,433
1098
01:21:25,132 --> 02:42:53,066
Donghyuk!
1099
01:21:27,934 --> 02:42:57,801
1100
01:21:29,868 --> 02:43:01,635
Donghyuk!
1101
01:21:31,766 --> 02:43:08,134
1102
01:21:36,367 --> 02:43:13,566
Yeji!
1103
01:21:37,199 --> 02:43:15,934
1104
01:21:38,734 --> 02:43:18,934
Oh no...
1105
01:21:40,199 --> 02:43:21,900
1106
01:21:41,701 --> 02:43:24,734
Are you all right?
1107
01:21:43,033 --> 02:43:33,233
1108
01:21:50,199 --> 02:43:46,900
I am so sorry, Yeji.
1109
01:21:56,701 --> 02:43:54,900
1110
01:21:58,199 --> 02:44:00,201
Only if my eyes were fine,
1111
01:22:02,001 --> 02:44:04,735
1112
01:22:02,734 --> 02:44:10,934
we wouldn't be here like this.
1113
01:22:08,199 --> 02:44:19,766
1114
01:22:11,567 --> 02:44:28,600
I didn't tell you this yet, but there is
1115
01:22:17,033 --> 02:44:35,400
1116
01:22:18,367 --> 02:44:38,434
someone who wants to
1117
01:22:20,067 --> 02:44:42,134
1118
01:22:22,067 --> 02:44:49,034
donate you his eyes.
1119
01:22:26,967 --> 02:44:58,469
- What? Cornea transplant? - Yes.
1120
01:22:31,501 --> 02:45:04,301
1121
01:22:32,801 --> 02:45:10,602
No, no! I don't deserve that.
1122
01:22:37,801 --> 02:45:16,635
1123
01:22:38,833 --> 02:45:19,967
I did too many bad things.
1124
01:22:41,132 --> 02:45:22,799
1125
01:22:41,667 --> 02:45:27,300
I can't see myself, no I can't.
1126
01:22:45,634 --> 02:45:32,667
That's not true.
1127
01:22:47,033 --> 02:45:35,467
1128
01:22:48,434 --> 02:45:41,268
You have to see the beautiful world.
1129
01:22:52,833 --> 02:45:46,801
1130
01:22:53,967 --> 02:45:55,001
Don't you want to see how I've changed?
1131
01:23:01,033 --> 02:46:02,634
Yeji.
1132
01:23:01,600 --> 02:46:05,434
1133
01:23:03,833 --> 02:46:15,667
And, and you promised me
1134
01:23:11,833 --> 02:46:25,167
1135
01:23:13,333 --> 02:46:31,701
you will give me a present on the Christmas!
1136
01:23:18,367 --> 02:46:40,134
- Yeji, Yeji. - Donghyuk!
1137
01:23:21,766 --> 02:46:47,799
Thank you. Yeji!
1138
01:23:26,033 --> 02:47:38,500
1139
01:24:12,466 --> 02:48:26,134
Open your eyes.
1140
01:24:13,667 --> 02:48:30,066
1141
01:24:16,399 --> 02:48:37,333
Oh my god! I can see! I can see! I can!
1142
01:24:20,934 --> 02:48:42,735
1143
01:24:21,801 --> 02:48:46,502
Yeji! Where are you?
1144
01:24:24,701 --> 02:48:51,734
Yeji! Yeji!
1145
01:24:27,033 --> 02:48:55,867
1146
01:24:28,833 --> 02:48:58,667
Yeji!
1147
01:24:29,833 --> 02:49:38,934
1148
01:25:09,100 --> 02:50:20,233
Oh...
1149
01:25:11,132 --> 02:52:52,734
1150
01:27:41,600 --> 02:55:24,367
Donghyuk.
1151
01:27:42,766 --> 02:57:26,201
1152
01:29:43,434 --> 02:59:31,935
Yeji, Yeji! What have you done?
1153
01:29:48,501 --> 02:59:38,634
1154
01:29:50,132 --> 02:59:44,433
What have you don’t to yourself! Why? Yeji, why?
1155
01:29:54,300 --> 02:59:49,400
1156
01:29:55,100 --> 02:59:54,367
I don't deserve to be a happy wife.
1157
01:29:59,266 --> 02:59:59,235
1158
01:29:59,967 --> 03:00:02,167
I know what I have done so far.
1159
01:30:02,199 --> 03:00:05,001
1160
01:30:02,801 --> 03:00:08,502
I was about to leave you today.
1161
01:30:05,701 --> 03:00:12,935
1162
01:30:07,234 --> 03:00:18,968
Who cares about what you did! It's all about mind!
1163
01:30:11,734 --> 03:00:24,635
1164
01:30:12,900 --> 03:00:28,934
That's love! Can't you see it?
1165
01:30:16,033 --> 03:00:33,100
1166
01:30:17,067 --> 03:00:39,067
Don't cry for me. Don't cry.
1167
01:30:22,001 --> 03:00:59,235
1168
01:30:37,234 --> 03:01:17,800
Yeji, let's go, to our heaven.
1169
01:30:40,567 --> 03:01:23,468
1170
01:30:42,900 --> 03:01:29,067
There might be a justice waiting for us.
1171
01:30:46,167 --> 03:01:40,601
1172
01:30:54,434 --> 03:01:49,833
Yeji...
1173
01:30:55,399 --> 03:01:52,599
1174
01:30:57,199 --> 03:01:58,467
I was just late, telling you that I love you.
1175
01:31:01,266 --> 03:02:05,666
I really loved you.
1176
01:31:04,399 --> 03:02:09,666
1177
01:31:05,266 --> 03:02:12,434
So did I.
1178
01:31:07,167 --> 03:02:15,299
1179
01:31:08,132 --> 03:02:20,100
I could give you my eyes, because I loved you.
1180
01:31:11,967 --> 03:02:25,301
1181
01:31:13,333 --> 03:02:30,834
My body is corrupted, but my eyes
1182
01:31:17,501 --> 03:02:35,834
1183
01:31:18,333 --> 03:02:39,734
they are as pure as before.
1184
01:31:21,399 --> 03:02:44,268
1185
01:31:22,868 --> 03:02:50,369
Be happy, my love, be happy.
1186
01:31:27,501 --> 03:03:12,421
1187
01:31:44,920 --> 03:03:34,560
Donghui Chang
1188
01:31:49,640 --> 03:03:43,938
Boyoung Ahn
1189
01:31:54,297 --> 03:04:00,837
1190
01:32:06,539 --> 03:04:17,536
Hyuk Jang & Bong Choi
1191
01:32:10,996 --> 03:04:26,578
Jinah Roh
1192
01:32:15,582 --> 03:05:18,630
1193
01:33:03,047 --> 03:06:10,077
Director of Music: Chul-hyuk Lee Editor: Dongchoon Hyun
1194
01:33:07,029 --> 03:06:34,972
1195
01:33:27,943 --> 03:07:00,488
Director of Photography: Jungmo Ku Lightning: Hansoo Sohn
1196
01:33:32,545 --> 03:07:30,239
1197
01:33:57,694 --> 03:08:00,039
Screenplay: Seokhoon Yoon
1198
01:34:02,344 --> 03:08:09,311
Producer: Byoungha Kim
1199
01:34:06,967 --> 03:08:19,742
1200
01:34:12,774 --> 03:08:26,557
Executive Producer: Wooseok Lee
1201
01:34:13,782 --> 03:08:31,299
Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications
65290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.