All language subtitles for Afraad (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:40,400 The match has come to a turning point... 2 00:00:40,479 --> 00:00:43,840 ...Pakistan is looking under pressure. 3 00:00:44,119 --> 00:00:46,439 Three overs left, trying to take the fourth wicket... 4 00:00:46,520 --> 00:00:49,879 ...they've taken some runs for their team. 5 00:00:50,280 --> 00:00:53,800 Pakistan needs 37 runs in 16 balls... 6 00:00:53,879 --> 00:00:56,040 ...captain Misbah-ul-Haq is present on the field. 7 00:00:56,160 --> 00:00:59,360 They need 12.5 runs per over. 8 00:00:59,680 --> 00:01:01,600 Pakistan has 7 wickets left. 9 00:01:01,800 --> 00:01:05,000 The audience is concentrating on the next ball now. 10 00:01:06,479 --> 00:01:08,239 He is playing a slow game. 11 00:01:08,320 --> 00:01:11,320 Nagina, that scoundrel is playing a slow game. 12 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 He should play in women's team. 13 00:01:13,920 --> 00:01:17,400 Regarding the batting style, which is to an extent, good... 14 00:01:17,479 --> 00:01:19,280 ...until his leg is on the line... 15 00:01:19,360 --> 00:01:22,320 Sir, greetings. Yes, sir. 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,080 Sir, I am just ten minutes away. 17 00:01:25,320 --> 00:01:29,840 Okay sir, you just keep the cheque ready. I'll be there with the documents. 18 00:01:29,920 --> 00:01:32,160 You go. Sir, I'll be there. 19 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 Did you get the photo? 20 00:01:40,920 --> 00:01:43,320 - Yes. - Hurry up. 21 00:01:43,400 --> 00:01:46,280 - First let me pee peacefully. - Do it later... 22 00:01:46,360 --> 00:01:49,640 - ...first show me the photo. - Jango, you are very cruel. 23 00:01:55,200 --> 00:01:57,760 Kick him! Kick him! 24 00:01:58,520 --> 00:01:59,600 You son of a... 25 00:02:01,080 --> 00:02:03,360 Show it to me. 26 00:02:05,119 --> 00:02:07,000 Hey, catch it! 27 00:02:12,439 --> 00:02:15,000 "D.O.G, means dog." 28 00:02:15,439 --> 00:02:19,479 "D.O.G, means dog. It is very cunning." 29 00:02:20,320 --> 00:02:22,520 "It is very cunning." 30 00:02:24,479 --> 00:02:28,720 "Dog runs away when you hit it with a stone. It is very cunning." 31 00:02:29,720 --> 00:02:32,640 "When you shoo it, it comes to you." 32 00:02:32,720 --> 00:02:35,280 "Rabies dog gives you itching." 33 00:02:35,520 --> 00:02:38,280 "If the dog goes crazy, it becomes mad." 34 00:02:38,760 --> 00:02:42,080 "It roams with spit in its mouth." 35 00:02:54,160 --> 00:02:58,920 "D.O.G, means dog. It is very cunning." 36 00:03:00,320 --> 00:03:05,040 "Dog runs away when you hit it with a stone. It is very cunning." 37 00:03:05,320 --> 00:03:07,760 - "It is very cunning." - Oh! 38 00:03:10,320 --> 00:03:14,439 The man who is in air is an agent. Insurance agent. 39 00:03:15,600 --> 00:03:19,119 But I must say that he hasn't been able to sell even one insurance. 40 00:03:19,239 --> 00:03:20,800 Nice phone. 41 00:03:20,879 --> 00:03:22,200 Nice watch, sir. 42 00:03:22,320 --> 00:03:23,600 Excuse me. 43 00:03:25,239 --> 00:03:27,479 - Nice try. - Shut up. 44 00:03:28,160 --> 00:03:29,560 Sir, just think about it. 45 00:03:29,640 --> 00:03:32,439 If you die after 10 years, you'll family will receive 20 lakhs. 46 00:03:32,520 --> 00:03:34,600 He is very hard working, but what's the use? 47 00:03:34,720 --> 00:03:35,760 Sir, I didn't mean that. 48 00:03:35,879 --> 00:03:37,439 Even a donkey works hard. 49 00:03:39,720 --> 00:03:41,720 There's a power cut again! 50 00:03:41,800 --> 00:03:44,400 Greetings, Karachi Power Supply, how can I help you? 51 00:03:44,479 --> 00:03:46,200 Can you get me some poison to eat? 52 00:03:46,320 --> 00:03:48,280 - What? - Your load shedding... 53 00:03:48,320 --> 00:03:50,280 ...and Misbah's poor batting will never reform. 54 00:03:50,360 --> 00:03:52,640 - Sir, you'll get power in an hour. - Shut up! 55 00:03:52,760 --> 00:03:54,280 You are fooling the public. 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,520 Power goes on and off... 57 00:03:56,640 --> 00:03:59,000 ...we pay such huge bills, don't you feel ashamed? 58 00:03:59,119 --> 00:04:00,040 I swear... 59 00:04:00,119 --> 00:04:01,400 - ...I feel like hurling abuses at you. - Hello, hello? 60 00:04:01,479 --> 00:04:02,560 - Hello sir. - But my wife is sitting next to me. 61 00:04:02,680 --> 00:04:04,720 - Sir, I can't hear you. - You idiot... 62 00:04:05,800 --> 00:04:09,720 He is Moon. He used to play in a band earlier. 63 00:04:10,160 --> 00:04:11,840 Now he is getting beaten. 64 00:04:12,040 --> 00:04:14,400 Okay, stand straight. Smile. 65 00:04:14,479 --> 00:04:19,560 He was to leave for Dubai, but reached Karachi instead. 66 00:04:20,000 --> 00:04:23,840 His family members believe that he is in Dubai. 67 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 There's a twist in his story. 68 00:04:27,040 --> 00:04:29,560 Mr. Shakeel, what are your plans after retirement? 69 00:04:29,640 --> 00:04:32,760 Ask me directly, what will I do with provident fund money? 70 00:04:34,080 --> 00:04:37,320 I will use some money for expansion of pickle business... 71 00:04:37,400 --> 00:04:40,439 ...and with some I will get my house repaired. 72 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 We had heard about god loving person... 73 00:04:42,439 --> 00:04:43,040 What have you brought? 74 00:04:43,160 --> 00:04:45,720 ...but he is a little different. 75 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 There's more value for the number 3 in his life. 76 00:04:49,239 --> 00:04:54,040 Family members, 3... his qualities are also 3. 77 00:04:54,119 --> 00:04:57,520 Respectable, honest, and coward. 78 00:04:57,600 --> 00:05:00,520 He loves three things more than anything... 79 00:05:00,720 --> 00:05:03,360 ...one is his mother's house... 80 00:05:03,439 --> 00:05:06,239 ...two, his only wife... 81 00:05:06,320 --> 00:05:08,879 ...and third, Naina. 82 00:05:09,520 --> 00:05:12,439 Shama pickles, wonderful and tasty. 83 00:05:14,800 --> 00:05:18,840 Shama pickles, wonderful and tasty. 84 00:05:21,520 --> 00:05:25,080 - Shama pickle... - Naina! Stop looking at the mirror! 85 00:05:25,200 --> 00:05:27,119 Come soon. We have to go and deliver pickles. 86 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Coming. 87 00:05:48,360 --> 00:05:51,600 Thank you, sir. Thank you very much, sir. 88 00:05:52,080 --> 00:05:55,200 Sir, you are my first customer and this is my first policy. Thank you. 89 00:05:55,320 --> 00:05:58,320 Hope we wouldn't be the first to file a claim too. 90 00:05:58,920 --> 00:05:59,879 Okay, sir. 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,920 Sikander, get me the jewelry. 92 00:06:06,600 --> 00:06:08,879 Sir, how much for this ring? 93 00:06:09,160 --> 00:06:11,200 What's your salary? 94 00:06:11,720 --> 00:06:13,920 - Sir, Rs. 8000. - Do this... 95 00:06:14,080 --> 00:06:17,680 ...get it done in silver and I'll plate it with gold. 96 00:06:17,879 --> 00:06:20,239 You'll be happy, so will she. 97 00:06:20,320 --> 00:06:23,040 - Sir, remember the design. - Okay. 98 00:06:31,320 --> 00:06:33,720 What will we do now? 99 00:06:37,360 --> 00:06:39,400 Operation. 100 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 What if Gogi Bhai asks us? 101 00:06:45,000 --> 00:06:47,320 That's the reason we have to do. 102 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 I will give it next month. 103 00:07:09,280 --> 00:07:10,879 You've not paid me from two months. 104 00:07:11,000 --> 00:07:14,040 How will you give me next month? Go away! Go! 105 00:07:14,280 --> 00:07:16,360 Hey, get out! 106 00:07:16,720 --> 00:07:18,840 You don't understand when I told you politely. 107 00:07:19,000 --> 00:07:21,239 You come here thinking this to be a hermitage. 108 00:07:23,800 --> 00:07:24,920 Hey, stop! 109 00:07:25,080 --> 00:07:27,400 - Who will pay me Rs. 1000, your father? - You! 110 00:07:27,720 --> 00:07:29,879 You wait a minute. 111 00:07:32,879 --> 00:07:34,439 You keep this Rs. 200... 112 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 ...and I will throw the rest on your face... 113 00:07:36,879 --> 00:07:38,879 - ...when I have it with me. - Yes, throw it on my face. 114 00:07:39,040 --> 00:07:41,360 You don't have money in your pocket... 115 00:07:41,439 --> 00:07:44,040 ...and you act like a rich guy! Get lost! 116 00:07:44,239 --> 00:07:46,840 Fatso, hit the bed bugs in your house. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,439 They sucked my blood. 118 00:07:49,520 --> 00:07:51,119 Get lost! 119 00:07:51,239 --> 00:07:55,160 Hey, who is throwing garbage at me? Is this your father's flat? 120 00:07:58,360 --> 00:07:58,920 Moon. 121 00:07:59,080 --> 00:08:00,479 It is good she threw me, I was to leave myself. 122 00:08:00,560 --> 00:08:02,040 So many bed bugs. 123 00:08:05,239 --> 00:08:06,360 Moon. 124 00:08:56,479 --> 00:08:57,520 Tell me. 125 00:08:58,160 --> 00:09:00,640 Hello, Mr. Nabeel? I am Farhan Ahmed speaking. 126 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 You would've heard about EFEAL insurance. 127 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 No, I haven't. I don't wish to hear about it too. 128 00:09:04,640 --> 00:09:06,320 You mind your ways... 129 00:09:06,400 --> 00:09:09,160 ...see the time, idiot. Is this the time to call? 130 00:09:13,320 --> 00:09:15,320 Uncle, I won't play the drums. 131 00:09:15,439 --> 00:09:17,439 - Then what will you do? - I'm going to Dubai. 132 00:09:17,560 --> 00:09:20,720 Dubai... wow, wow. 133 00:09:20,920 --> 00:09:24,280 My darling son, do you wish to get kicked or beaten? 134 00:09:24,400 --> 00:09:26,520 My status has changed. I got a job. 135 00:09:26,640 --> 00:09:29,439 You just made me beat the drums. 136 00:09:29,520 --> 00:09:30,720 I will count money now. 137 00:09:30,840 --> 00:09:32,560 Brother, Rs. 20 more. 138 00:09:33,400 --> 00:09:34,439 We had fixed it for Rs. 200, right? 139 00:09:34,560 --> 00:09:36,200 It was fixed for Rs. 200... 140 00:09:36,320 --> 00:09:39,080 ...but you took me around the lanes. Give me Rs. 20 more. 141 00:09:39,160 --> 00:09:40,400 Drop me where you had picked me up from. 142 00:09:40,479 --> 00:09:41,520 - What? - I'll take a walk. 143 00:09:41,640 --> 00:09:43,320 So much for Rs. 20? 144 00:09:43,400 --> 00:09:45,280 What is it? What? 145 00:09:46,320 --> 00:09:48,239 Leave. You want Rs. 20 more. 146 00:09:48,320 --> 00:09:50,400 - Are you going to build a bungalow in Rs. 20? - Go away! 147 00:09:50,479 --> 00:09:53,360 Go away! Idiot! 148 00:09:58,119 --> 00:10:00,680 New excuse for not giving rent. 149 00:10:01,119 --> 00:10:04,119 Son, come inside. Keep the luggage. 150 00:10:04,200 --> 00:10:07,040 - Who is he? - He's the new tenant. 151 00:10:07,119 --> 00:10:08,840 New tenant? Then who am I? 152 00:10:08,920 --> 00:10:10,520 Mr. Shakeel, am I not your tenant? 153 00:10:10,600 --> 00:10:12,000 You call yourself a tenant? 154 00:10:12,119 --> 00:10:14,680 Fear god. 155 00:10:14,760 --> 00:10:17,119 He hasn't paid rent from past six months. 156 00:10:17,239 --> 00:10:18,239 Hey. 157 00:10:18,520 --> 00:10:21,479 Shut up. Mr. Shakeel, I'll give it to you. I am not going anywhere. 158 00:10:21,560 --> 00:10:24,119 You can't run away, son. 159 00:10:24,239 --> 00:10:27,720 No one will give you a room for rent without money in this city. 160 00:10:27,800 --> 00:10:31,160 I am respectable, so I got fooled by you. 161 00:10:31,280 --> 00:10:34,680 I don't have any problem. 162 00:10:34,760 --> 00:10:36,360 We both will share the rent. 163 00:10:36,439 --> 00:10:39,360 Are you the owner of this place that you won't have any problem? Shut up! 164 00:10:39,680 --> 00:10:42,320 - Mr. Shakeel. - Okay, I'm not the owner... 165 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 ...but I will pay rent on time. 166 00:10:44,119 --> 00:10:45,640 - Wow! - Mr. Shakeel. 167 00:10:45,720 --> 00:10:47,520 He is a good man. 168 00:10:47,600 --> 00:10:51,560 - Look here... son, very good. - Mr. Shakeel. 169 00:10:51,640 --> 00:10:54,479 Our thinking is same. 170 00:10:54,879 --> 00:10:57,920 You forget about him. You come here. 171 00:10:58,680 --> 00:11:04,760 Look here... I have fixed a fan here. You can run it on full speed. 172 00:11:04,879 --> 00:11:07,400 You'll feel cold at night. 173 00:11:07,600 --> 00:11:09,680 Come here... look here. 174 00:11:17,760 --> 00:11:20,080 A guy is coming to see me tomorrow. 175 00:11:20,479 --> 00:11:23,920 Maybe they'll fix my marriage this time. 176 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 Did you get the letter? 177 00:12:05,080 --> 00:12:06,640 What does he do? 178 00:12:06,720 --> 00:12:08,400 He makes 'Gulkhand' (rose petal syrup). 179 00:12:09,920 --> 00:12:11,680 What happened? 180 00:12:11,879 --> 00:12:14,280 Earlier you used to sell pickles, now sell Gulkhand. 181 00:12:14,360 --> 00:12:16,439 It is better than selling insurance policy. 182 00:12:16,560 --> 00:12:19,040 - People at least buy Gulkhand. - It is not like that. 183 00:12:19,160 --> 00:12:22,360 - I sold one policy yesterday. - Is it? Congratulations. 184 00:12:22,439 --> 00:12:23,680 You at least sold one in a year. 185 00:12:24,320 --> 00:12:26,479 Did you meet me to insult me? 186 00:12:26,680 --> 00:12:29,400 No, but I am worried. 187 00:12:29,479 --> 00:12:30,840 What if the groom's family give their consent? 188 00:12:31,000 --> 00:12:33,800 If they agree, then your brother's provident fund will go waste. 189 00:12:34,160 --> 00:12:36,800 Don't worry. Why are you worrying? 190 00:12:37,080 --> 00:12:38,920 I am here... trust me. 191 00:12:39,600 --> 00:12:42,400 I trusted you till now, don't know about future. 192 00:12:45,360 --> 00:12:46,600 One minute. 193 00:12:47,160 --> 00:12:47,720 - Hello? - Hello. 194 00:12:47,760 --> 00:12:50,239 - Brother Farhan, boss is looking for you. - But I am with the client. 195 00:12:50,320 --> 00:12:51,720 He is very angry, please come soon. 196 00:12:51,840 --> 00:12:53,840 Okay, I will do something. 197 00:12:54,760 --> 00:12:56,879 Naina, you get down. I need to go to the office... 198 00:12:57,040 --> 00:12:59,239 ...boss has called me. We'll meet in the evening, okay? 199 00:12:59,320 --> 00:13:01,479 I want to talk to you something important and you... 200 00:13:02,040 --> 00:13:04,600 At least you understand me... the boss has called me. 201 00:13:04,680 --> 00:13:05,800 We'll meet in the evening. 202 00:13:05,920 --> 00:13:08,560 We'll talk in length in the evening. 203 00:13:09,080 --> 00:13:10,239 I shall leave. 204 00:13:14,920 --> 00:13:22,040 "Don't ask me why am I so restless." 205 00:13:24,879 --> 00:13:32,040 "Don't ask me why am I so gratified." 206 00:13:34,560 --> 00:13:37,479 "Like my breaths have stopped." 207 00:13:39,280 --> 00:13:42,720 "It has pierced like an arrow." 208 00:13:44,280 --> 00:13:49,239 "I am unable to break or fix my heart." 209 00:13:49,320 --> 00:13:52,160 "It is wandering." 210 00:13:54,320 --> 00:13:57,520 "It is wandering." 211 00:13:59,320 --> 00:14:03,479 "It is wandering. Wandering." 212 00:14:04,320 --> 00:14:07,680 "It is wandering." 213 00:14:30,360 --> 00:14:34,080 "The drops of rains." 214 00:14:35,320 --> 00:14:38,680 "The waves of desires." 215 00:14:40,439 --> 00:14:44,439 "My heart is still yearning." 216 00:14:45,040 --> 00:14:50,040 "My heart is stopping on the way." 217 00:14:50,160 --> 00:14:55,000 "My heart is bowing towards you." 218 00:14:56,720 --> 00:15:01,640 "I am unable to anger or pacify my heart." 219 00:15:01,720 --> 00:15:04,879 "It is wandering." 220 00:15:06,680 --> 00:15:09,720 "It is wandering." 221 00:15:11,680 --> 00:15:15,920 "It is wandering. Wandering." 222 00:15:16,640 --> 00:15:19,640 "It is wandering." 223 00:15:36,640 --> 00:15:40,320 "The mirror is fading." 224 00:15:41,640 --> 00:15:45,360 "My shadow is lonely." 225 00:15:46,560 --> 00:15:51,160 "Oh God, what confusion is this?" 226 00:15:51,280 --> 00:15:56,200 "My heart is overshadowing my destiny." 227 00:15:56,280 --> 00:16:02,840 "My heart is coming under depression." 228 00:16:02,920 --> 00:16:07,800 "Neither my heart is sleeping nor awake." 229 00:16:07,879 --> 00:16:11,119 "It is wandering." 230 00:16:12,879 --> 00:16:15,320 "It is wandering." 231 00:16:17,879 --> 00:16:21,879 "It is wandering. Wandering." 232 00:16:22,840 --> 00:16:24,879 "It is wandering." 233 00:16:25,040 --> 00:16:27,200 "Wandering." 234 00:16:28,280 --> 00:16:33,640 "You pull me towards you with the rope of your breaths." 235 00:16:38,239 --> 00:16:43,320 "You are pulling me away from me with the rope of your breaths." 236 00:16:46,239 --> 00:16:51,040 "It is wandering." 237 00:16:52,360 --> 00:16:55,439 There are only three souvenirs of my mother. 238 00:16:55,560 --> 00:16:58,520 One is this house, the other is me... 239 00:16:58,600 --> 00:17:01,200 ...and the third is she, Naina. 240 00:17:01,600 --> 00:17:04,360 You are going to take her. 241 00:17:04,879 --> 00:17:06,200 Take the pickle. 242 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 - We made it at home. - Please have. 243 00:17:08,160 --> 00:17:09,080 Easily. 244 00:17:09,320 --> 00:17:12,800 By the way, such things are shared with a girl's mother... 245 00:17:12,879 --> 00:17:15,479 - ...but you mean everything to her. - Naina. 246 00:17:15,680 --> 00:17:17,439 Yes, absolutely. 247 00:17:18,400 --> 00:17:21,720 Naina, take Amir to the terrace. 248 00:17:24,200 --> 00:17:27,280 - Amir, son go with her. - Please, come. 249 00:17:29,280 --> 00:17:31,200 He is very shy. 250 00:17:31,280 --> 00:17:34,400 They liked your Naina very much. 251 00:17:34,479 --> 00:17:38,160 Especially to Amir. 252 00:17:38,760 --> 00:17:41,640 I think you love Naina a lot. 253 00:17:42,600 --> 00:17:45,200 Just don't lack anything... 254 00:17:45,320 --> 00:17:47,160 - ...in giving dowry. - Yes. 255 00:17:47,239 --> 00:17:53,239 Sister Nusrath, I will explain everything to brother Shakeel on phone. 256 00:17:55,000 --> 00:17:56,280 Yes. 257 00:17:56,840 --> 00:17:59,160 Okay... which dumplings are made of minced mutton? 258 00:17:59,280 --> 00:18:00,320 This. 259 00:18:02,640 --> 00:18:05,520 I bought this attar for you. 260 00:18:06,479 --> 00:18:09,600 It is non-alcoholic. You can perform your prayers after applying this. 261 00:18:10,439 --> 00:18:11,760 Here. 262 00:18:14,040 --> 00:18:15,439 Thanks. 263 00:18:20,160 --> 00:18:21,800 Do you watch movies? 264 00:18:23,280 --> 00:18:25,760 - What? - Movies. 265 00:18:26,600 --> 00:18:28,760 Did you see Kareena's new movie? 266 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 - Greetings. - Greetings. 267 00:18:32,879 --> 00:18:34,320 Is he your brother? 268 00:18:34,560 --> 00:18:36,479 I think someone is calling me downstairs. I'll be back. 269 00:18:49,840 --> 00:18:51,320 I think she is calling me. 270 00:18:54,200 --> 00:19:00,680 Oh darling, I get intoxicated seeing you. 271 00:19:01,600 --> 00:19:06,879 When you come close, something happens to me. 272 00:19:07,720 --> 00:19:11,479 There's a kind of ecstasy. 273 00:19:13,400 --> 00:19:16,200 Uncle, shoulder. 274 00:19:17,239 --> 00:19:19,080 Brother, stop it. 275 00:19:20,520 --> 00:19:23,040 I don't know what's wrong with him. 276 00:19:29,560 --> 00:19:32,720 Hello Dubai! How are you? 277 00:19:34,119 --> 00:19:35,680 Uncle, I am fine. You tell me. 278 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 Son, call us sometimes. 279 00:19:38,000 --> 00:19:39,680 You forgot us after going to Dubai. 280 00:19:39,760 --> 00:19:42,640 Uncle, this is Dubai. It is a busy place. 281 00:19:43,320 --> 00:19:44,439 I don't get time. 282 00:19:44,520 --> 00:19:46,640 You don't get time, what are you saying? 283 00:19:46,760 --> 00:19:50,280 Son, you need to take out time to talk to family members. 284 00:19:50,360 --> 00:19:53,400 Forget that. Son, six to seven guys came here. 285 00:19:53,520 --> 00:19:54,600 They were asking for you. 286 00:19:54,720 --> 00:19:57,439 Son, is everything alright? Hope you are not in any problem. 287 00:19:57,520 --> 00:20:00,320 Uncle... Uncle, I will call you later. 288 00:20:00,400 --> 00:20:01,600 You be careful. 289 00:20:01,720 --> 00:20:03,879 Don't mingle with bad company... 290 00:20:13,400 --> 00:20:14,479 Come out. 291 00:20:21,200 --> 00:20:22,879 - Get the photo. - Yes. 292 00:20:37,040 --> 00:20:38,720 Shakeel... 293 00:20:38,879 --> 00:20:42,160 ...you have drawn your provident fund money earlier. 294 00:20:42,840 --> 00:20:45,840 In 1998. Here. 295 00:20:47,239 --> 00:20:48,720 Look here. 296 00:20:53,640 --> 00:20:55,879 What happened in 1998? 297 00:21:02,239 --> 00:21:06,080 - Doctor. - We need to operate on your mother. 298 00:21:06,160 --> 00:21:07,840 The operation will take place only... 299 00:21:07,920 --> 00:21:09,400 ...if you deposit 2 lakh rupees by evening. Let's go. 300 00:21:09,680 --> 00:21:13,160 But doctor, where will I get 2 lakhs from? 301 00:21:15,280 --> 00:21:20,119 2 lakh rupees. Where will I get 2 lakhs from? 302 00:21:20,640 --> 00:21:22,320 Oh God. 303 00:21:23,000 --> 00:21:24,840 Responsibility of the entire house... 304 00:21:25,720 --> 00:21:30,640 - ...is now on you, son. - Mother, I've arranged for the money. 305 00:21:30,879 --> 00:21:32,640 Mother, nothing will happen to you. 306 00:21:32,720 --> 00:21:36,119 You take care of her. 307 00:21:37,680 --> 00:21:44,040 Get her married with grand pomp. 308 00:21:45,400 --> 00:21:47,479 Mother? Mother! 309 00:21:48,360 --> 00:21:50,479 Mother! 310 00:22:15,320 --> 00:22:17,239 Do you wish to break the wall? 311 00:22:17,320 --> 00:22:22,720 "Oh almighty, let my father be safe." 312 00:22:24,400 --> 00:22:26,840 Pal, are you angry? 313 00:22:28,119 --> 00:22:30,160 How many insurance policies did you sell? 314 00:22:30,280 --> 00:22:31,520 Sir, one. 315 00:22:31,600 --> 00:22:34,160 Sir, he promised he would take three more policies next week. 316 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Sir, when will I get commission? 317 00:22:37,520 --> 00:22:43,119 Commission? I was thinking of promoting you. 318 00:22:43,360 --> 00:22:45,439 - Promotion, sir? - Yes. 319 00:22:45,760 --> 00:22:47,439 And one bike too. 320 00:22:47,520 --> 00:22:50,239 Our company is small... 321 00:22:50,320 --> 00:22:52,879 ...so how about an 800 cc bike? 322 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 - Sir. - You want red or white color? 323 00:22:55,119 --> 00:22:56,680 Sir, really? 324 00:22:56,879 --> 00:22:59,520 You should be given a donkey cart. 325 00:22:59,600 --> 00:23:02,760 You will ride a donkey cart after leaving this place. 326 00:23:03,320 --> 00:23:04,640 What? 327 00:23:04,720 --> 00:23:08,600 The client's locker that you had insured... 328 00:23:08,680 --> 00:23:11,119 - ...that bank got burnt during riots. - Sir. 329 00:23:11,439 --> 00:23:12,640 What are you saying? 330 00:23:12,760 --> 00:23:18,040 Yes, this is the... look here. What do you think? 331 00:23:18,160 --> 00:23:19,680 They've claimed 30 lakhs. 332 00:23:21,160 --> 00:23:26,479 Company hasn't gained profit of 30 percent in 3 years... 333 00:23:26,560 --> 00:23:29,080 ...and the claim is of 30 lakhs. 334 00:23:29,320 --> 00:23:31,800 Very good. Very good. 335 00:23:31,879 --> 00:23:34,879 Son, if you stay here any longer... 336 00:23:35,000 --> 00:23:38,040 ...then even I'll be fired from the job with you. 337 00:23:38,160 --> 00:23:40,560 You've heard of the proverb, "I am drowning...' 338 00:23:40,640 --> 00:23:42,600 - "I will take you along too." - Yes. 339 00:23:42,680 --> 00:23:45,879 Sir, it's been only two days I sold that insurance. 340 00:23:46,160 --> 00:23:48,920 He wouldn't have kept anything in the locker. We can return the premium. 341 00:23:49,040 --> 00:23:51,879 Listen to him... listen to what he says. 342 00:23:52,760 --> 00:23:55,600 If the papers are signed... 343 00:23:55,680 --> 00:23:57,680 ...then whether there's something in the locker or not... 344 00:23:57,800 --> 00:24:00,280 ...we have to give them the claim amount? Understand? 345 00:24:01,119 --> 00:24:03,280 What will you do now? 346 00:24:05,320 --> 00:24:06,680 I don't know. 347 00:24:08,040 --> 00:24:10,520 I think I am losing Naina and my job. 348 00:24:17,080 --> 00:24:23,760 Vacate the house first of next month. 349 00:24:25,280 --> 00:24:29,360 I... I am selling this. 350 00:25:11,640 --> 00:25:12,920 Hurry up. 351 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 The hot water is ready and my eggs... 352 00:25:16,040 --> 00:25:17,760 Our eggs have boiled too. 353 00:25:18,879 --> 00:25:22,119 Pal, will your company pay him 30 lakhs? 354 00:25:24,640 --> 00:25:28,040 Why are you pulling my leg? Can't you talk anything else? 355 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 I wish, we had a locker too. 356 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 I'm thinking of buying a locker. 357 00:25:34,760 --> 00:25:37,040 Is it? What will you keep in it? 358 00:25:37,600 --> 00:25:41,160 - Underwear? - Can anybody see it? I'll buy one. 359 00:25:41,560 --> 00:25:44,640 You'll pay Rs. 30,000 yearly... 360 00:25:45,280 --> 00:25:47,520 - ...to keep an underwear? - Think about it... 361 00:25:47,680 --> 00:25:50,920 ...if the bank burns, that underwear will cost 30 lakhs. 362 00:25:51,360 --> 00:25:53,520 You peel the eggs, don't eat my brains. 363 00:25:53,640 --> 00:25:56,360 I lost my job and he is talking. 364 00:26:01,879 --> 00:26:05,200 - Hello? - Mr. Shakeel, what have you thought? 365 00:26:05,400 --> 00:26:09,920 Look, they are not asking much. These days, people ask for flats. 366 00:26:10,080 --> 00:26:12,200 They are just asking for a bike. 367 00:26:12,320 --> 00:26:15,080 Your Naina will roam with him. 368 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 Look, you won't get such alliance again. 369 00:26:18,640 --> 00:26:21,479 Moreover, the guy has his own business. 370 00:26:21,560 --> 00:26:24,439 There's market for Gulkhand. 371 00:26:24,520 --> 00:26:29,200 I am telling you, agree to it or you'll lose a good alliance. 372 00:26:34,479 --> 00:26:37,280 - Medicine for all your ailments. - To hell with such a job. 373 00:26:37,360 --> 00:26:39,119 Go away. 374 00:26:39,600 --> 00:26:42,479 Baldy didn't even pay me my salary and fired me. 375 00:26:42,560 --> 00:26:44,320 To hell with such a job. 376 00:26:44,840 --> 00:26:45,520 Here. 377 00:26:45,560 --> 00:26:47,800 Medicine for all your ailments! 378 00:26:47,920 --> 00:26:49,800 Brother, take it. 379 00:26:49,879 --> 00:26:54,200 Medicine for all your ailments! Brother, take it. 380 00:26:57,840 --> 00:27:01,640 Think about it, if the bank gets burnt, the underwear will cost 30 lakhs. 381 00:27:10,119 --> 00:27:13,800 Think about it, if the bank gets burnt, the underwear will cost 30 lakhs. 382 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 I knew, you would marry me. 383 00:27:27,840 --> 00:27:30,200 - Yes, tell me. - Did you have lunch? 384 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 Why? Are you my wife? 385 00:27:33,040 --> 00:27:34,560 Let's have it together. 386 00:27:36,000 --> 00:27:38,520 - I don't have money. - You are too much. 387 00:27:39,000 --> 00:27:40,280 I will treat you. 388 00:27:42,400 --> 00:27:43,640 Wow. 389 00:28:28,239 --> 00:28:29,879 How can you do this? 390 00:28:30,000 --> 00:28:32,280 Is everything alright? 391 00:28:32,360 --> 00:28:34,879 What happened? Did anyone die? 392 00:28:35,040 --> 00:28:39,040 Mr. Shakeel, something serious happened and you are unaware of it. 393 00:28:40,479 --> 00:28:42,080 Will you please tell me? 394 00:28:42,200 --> 00:28:44,200 Look here, we've received a notice from the government. 395 00:28:44,320 --> 00:28:48,160 They say that our houses will be demolished. 396 00:28:48,400 --> 00:28:50,200 An over bridge will be built here. 397 00:28:50,320 --> 00:28:52,800 They've given us one month's time. 398 00:28:55,439 --> 00:28:57,239 No, this is not possible. 399 00:29:00,280 --> 00:29:01,800 Not possible. 400 00:29:28,040 --> 00:29:31,560 Jango, if we find Moon... 401 00:29:31,920 --> 00:29:33,879 ...then are there chances of meeting Gogi Bhai? 402 00:29:34,000 --> 00:29:35,840 Shut up. Idiot. 403 00:29:36,119 --> 00:29:38,200 Gogi Bhai doesn't meet everyone. 404 00:29:40,040 --> 00:29:42,360 Then I won't fine Moon. 405 00:29:43,040 --> 00:29:45,800 Then Gogi Bhai will surely meet you. 406 00:29:46,720 --> 00:29:48,360 Why? 407 00:29:49,560 --> 00:29:53,239 - Have you heard about Kashif Nanhe? - Yes. 408 00:29:53,320 --> 00:29:55,160 He was a dangerous man. 409 00:29:55,400 --> 00:29:58,280 - I've heard a lot about him. - Hear one more. 410 00:29:58,360 --> 00:30:00,040 Tell me. 411 00:30:00,320 --> 00:30:03,200 Nanhe was working for Gogi Bhai as an informer. 412 00:30:03,320 --> 00:30:04,160 Then? 413 00:30:07,479 --> 00:30:11,479 - Then... he gave a tip to the police. - Is it? 414 00:30:12,520 --> 00:30:14,160 What happened? 415 00:30:16,320 --> 00:30:18,040 Then what? 416 00:30:18,119 --> 00:30:21,160 - Gogi Bhai extracted his lung. - What? 417 00:30:23,520 --> 00:30:27,000 Lung... lungs. 418 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 What are you saying? You are too much. 419 00:30:41,280 --> 00:30:44,200 Farhan, brother hasn't returned home since evening. 420 00:30:44,280 --> 00:30:46,600 We got a call from the police station, they've summoned us. 421 00:30:46,680 --> 00:30:50,680 Sister-in-law is very worried. Is everything alright? 422 00:30:52,160 --> 00:30:53,840 Police? 423 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Let's go. Let's go. 424 00:31:00,320 --> 00:31:02,000 Let's go. 425 00:31:17,400 --> 00:31:18,720 Hey... upstairs! 426 00:31:28,280 --> 00:31:30,040 There he is. 427 00:31:32,800 --> 00:31:35,800 - Mr. Shakeel, what are you doing here? - Hello! 428 00:31:37,520 --> 00:31:39,040 - Sit. - Come. 429 00:31:40,360 --> 00:31:44,119 - Greetings, sir. - Greetings. 430 00:31:47,400 --> 00:31:50,760 - How are you related to him? - He's my brother... elder brother. 431 00:31:52,840 --> 00:31:55,000 - Don't you take care of him? - What? 432 00:31:56,320 --> 00:31:59,160 - Do you know where we brought him from? - Where? 433 00:32:00,239 --> 00:32:02,879 - He was sleeping on railway tracks. - Mr. Shakeel. 434 00:32:04,879 --> 00:32:06,560 - Sir, actually... - Look... 435 00:32:08,119 --> 00:32:10,239 ...the bridge will be built on everyone's house. 436 00:32:11,239 --> 00:32:16,760 This doesn't mean everyone comes and sleeps on the tracks. 437 00:32:16,840 --> 00:32:18,720 - Sir, the thing is... - Actually, sir. 438 00:32:20,680 --> 00:32:22,320 Look... 439 00:32:24,600 --> 00:32:26,439 ...he is a respectable man. 440 00:32:27,040 --> 00:32:28,800 So, I am letting him go. 441 00:32:29,439 --> 00:32:33,080 If not, committing suicide is a big crime. 442 00:32:33,720 --> 00:32:35,879 Come on, take him. 443 00:32:36,479 --> 00:32:37,320 - Thank you, sir. - Take him. 444 00:32:37,400 --> 00:32:38,920 - Thank you very much, sir. - We are very grateful to you, sir. 445 00:32:39,080 --> 00:32:40,879 - We are very grateful to you. - Hurry up. 446 00:32:41,000 --> 00:32:41,640 - Let's go. - Take him out. 447 00:32:41,720 --> 00:32:43,400 Mr. Shakeel, what happened to you? 448 00:32:43,479 --> 00:32:45,119 - Listen. - Yes? 449 00:32:46,840 --> 00:32:48,840 Feed him something. 450 00:32:49,640 --> 00:32:52,040 - He is sitting hungry from a long time. - Okay, sir. 451 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 Please, eat something. 452 00:33:04,840 --> 00:33:07,840 Mr. Shakeel, committing suicide is no solution. 453 00:33:10,760 --> 00:33:13,520 Before doing this, didn't you think about Naina and sister-in-law? 454 00:33:14,239 --> 00:33:19,400 What do I do? Should I tell them that I don't have money? 455 00:33:21,360 --> 00:33:24,600 Neither will I get my provident fund... 456 00:33:24,840 --> 00:33:27,439 ...nor Naina can be married. 457 00:33:29,520 --> 00:33:32,360 I can't even save the house. 458 00:33:33,040 --> 00:33:36,160 I am completely ruined. 459 00:33:36,280 --> 00:33:40,080 I had a house, not anymore. 460 00:33:40,160 --> 00:33:43,200 Even we'll become homeless. Do you want us to consume poison? 461 00:33:44,439 --> 00:33:47,680 It is better that we'll have food. 462 00:33:48,000 --> 00:33:49,800 Wait. 463 00:33:50,439 --> 00:33:52,720 What will you tell sister-in-law and Naina about why police arrested you? 464 00:33:53,200 --> 00:33:57,800 For God's sake, please don't tell them anything. 465 00:33:57,879 --> 00:34:00,479 Had you died, wouldn't they know? 466 00:34:03,000 --> 00:34:09,200 Then, what... what solution do I have? 467 00:34:18,800 --> 00:34:20,640 We have a solution. 468 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 We celebrate Eid. 469 00:34:28,520 --> 00:34:30,640 - We celebrate 14th August too. - Yes. 470 00:34:33,119 --> 00:34:34,360 Now, we'll go on strike. 471 00:34:35,680 --> 00:34:37,239 Strike? 472 00:34:38,160 --> 00:34:40,200 Strike... we'll go on strike. 473 00:34:45,760 --> 00:34:48,239 Wow, wow... Come on. 474 00:34:56,920 --> 00:34:59,320 - Where will we get money from? - Tell him. 475 00:34:59,400 --> 00:35:01,640 - We'll take loan. - What next? 476 00:35:01,760 --> 00:35:04,160 What next? We'll wait for the strike to happen. 477 00:35:05,479 --> 00:35:07,520 That will take place soon. 478 00:35:07,640 --> 00:35:11,000 Bank... who will burn the bank? 479 00:35:11,720 --> 00:35:13,760 Unknown people. 480 00:35:14,479 --> 00:35:16,239 Where will you get them from? 481 00:35:16,760 --> 00:35:20,720 - We... We are the one. - "Up, down, right, and left." 482 00:35:21,320 --> 00:35:23,239 "We'll fly like the birds." 483 00:35:23,320 --> 00:35:28,200 "We'll fly like the birds." 484 00:35:28,320 --> 00:35:31,600 "We'll fly like the birds." 485 00:35:31,800 --> 00:35:35,160 "We'll fly like the birds." 486 00:35:35,280 --> 00:35:38,920 "If they've spread nets of trouble, how will they peck grains?" 487 00:35:47,560 --> 00:35:49,000 Hello Salim, I am Simmi. 488 00:35:49,119 --> 00:35:52,000 Recharge my phone for Rs. 100, I'll send you my pictures. 489 00:35:52,360 --> 00:35:55,119 "Brother, this is the truth." 490 00:35:55,760 --> 00:35:58,640 "The wheel of destiny is upside down." 491 00:35:59,320 --> 00:36:02,320 "It is topsy-turvy." 492 00:36:03,080 --> 00:36:05,640 "But it keeps on going." 493 00:36:06,040 --> 00:36:09,520 "You hit a century." 494 00:36:09,600 --> 00:36:13,119 "Open the locker of my luck." 495 00:36:13,239 --> 00:36:16,439 "The stomach upset should get cured." 496 00:36:16,520 --> 00:36:19,640 "Just give me millions of rupees." 497 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 "I will fly like..." 498 00:36:22,119 --> 00:36:25,479 "...a bird flies." 499 00:36:25,560 --> 00:36:29,000 "We'll fly like the birds." 500 00:36:29,119 --> 00:36:32,520 "We'll fly like the birds." 501 00:36:32,600 --> 00:36:35,879 "If they've spread nets of trouble, how will they peck grains?" 502 00:36:36,040 --> 00:36:37,720 Mr. Shahid, I was need of some money. 503 00:36:37,800 --> 00:36:39,119 I wouldn't have refused you if I had. 504 00:36:39,239 --> 00:36:41,640 Your sister-in-law delivered a baby, I spent all my money. 505 00:36:41,720 --> 00:36:42,840 I will not take your money and run away. 506 00:36:43,000 --> 00:36:45,840 I spent all the money in my wedding, the rest I gave it to the physician. 507 00:36:49,560 --> 00:36:56,760 "If You shower notes on me, I will never complaint again." 508 00:36:58,000 --> 00:37:03,760 "I need a beloved." 509 00:37:05,879 --> 00:37:10,600 "I need a beloved." 510 00:37:10,680 --> 00:37:13,879 "You can't live honestly as this world is full of frauds." 511 00:37:14,040 --> 00:37:17,640 "There's a rod on everyone's neck. Everyone is working hard like donkey." 512 00:37:17,720 --> 00:37:21,119 "We'll fly like the birds." 513 00:37:21,239 --> 00:37:24,600 "We'll fly like the birds." 514 00:37:24,680 --> 00:37:28,040 "We'll fly like the birds." 515 00:37:28,160 --> 00:37:32,119 "If they've spread nets of trouble, how will they peck grains?" 516 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 Hello, Shakir. Can you lend me some money? 517 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 It is month end. 518 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 I'm expecting money from chit fund next month, then you take it. 519 00:37:38,439 --> 00:37:40,320 What will you do with so much money? 520 00:37:40,920 --> 00:37:42,239 You should've told me earlier. 521 00:37:42,320 --> 00:37:43,360 I don't have so much money. 522 00:37:43,479 --> 00:37:45,479 - Wrong number. Shut up! - "We'll fly..." 523 00:37:46,800 --> 00:37:49,160 We don't have anything to sell. 524 00:37:53,840 --> 00:37:55,239 What Mr. Shakeel. 525 00:38:08,080 --> 00:38:09,640 Sell it. 526 00:38:10,600 --> 00:38:12,479 Sell your motorcycle. 527 00:38:13,800 --> 00:38:15,840 You won't get anything from it. 528 00:38:16,360 --> 00:38:18,439 You give me money. Come on. 529 00:38:19,760 --> 00:38:23,080 He is hiding his ring and he's suggesting me to sell my bike. 530 00:38:24,360 --> 00:38:26,000 They talk too much. 531 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 What is this? 532 00:38:29,840 --> 00:38:31,280 They want to sell my bike. 533 00:38:35,280 --> 00:38:38,119 Hey scoundrel, can't you give me Rs. 1500? 534 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 How much? 535 00:38:40,600 --> 00:38:43,320 - Brother Farhan? I will call you. - You? 536 00:38:43,920 --> 00:38:44,800 How much? 537 00:38:44,879 --> 00:38:47,840 Did you find a job or still doing the same? 538 00:38:47,920 --> 00:38:50,000 Just going on. How much? 539 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 Rs. 60. 540 00:38:52,239 --> 00:38:54,040 Do your own business. 541 00:38:54,720 --> 00:38:56,560 One needs money to start business. 542 00:38:56,800 --> 00:38:59,239 Brother Farhan... Shabbir, take care of the counter. 543 00:39:00,600 --> 00:39:02,600 Come with me. 544 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 How much do you need? 545 00:39:07,080 --> 00:39:09,920 Are you earning good profit in the inn? How much money have you made? 546 00:39:10,560 --> 00:39:13,360 Somebody helped me, he'll help you too. 547 00:39:14,200 --> 00:39:15,479 Who? 548 00:39:15,800 --> 00:39:19,400 I don't know the name, but everyone calls him Gogi Bhai. 549 00:39:19,879 --> 00:39:21,760 He is a big dealer of toys. 550 00:39:22,080 --> 00:39:24,040 He thinks human beings as toys. 551 00:39:25,320 --> 00:39:26,840 - Gogi? - Yes. 552 00:39:36,280 --> 00:39:38,520 Gogi Bhai... Gogi Bhai. 553 00:39:39,560 --> 00:39:41,840 Gogi Bhai, forgive me. 554 00:39:42,119 --> 00:39:45,879 I have small kids. Please, forgive me Gogi Bhai. 555 00:39:46,680 --> 00:39:48,920 Gogi Bhai, please forgive me. 556 00:39:50,040 --> 00:39:52,280 Don't worry about the kids. 557 00:39:54,520 --> 00:39:57,000 I will give them so many toys... 558 00:39:59,080 --> 00:40:04,760 ...that they'll not remember you all their lives. 559 00:40:59,840 --> 00:41:01,600 How much will you return? 560 00:41:04,520 --> 00:41:06,400 Double, sir. 561 00:43:03,160 --> 00:43:06,479 Mr. Shakeel, it is 3 lakhs. Don't worry. 562 00:43:07,040 --> 00:43:08,720 Just go and open an account. 563 00:43:08,800 --> 00:43:10,640 You are a strange man. 564 00:43:10,920 --> 00:43:13,800 You give me lakhs of rupees and tell me not to fear. 565 00:43:13,879 --> 00:43:15,800 Nothing will happen. You stay with him. 566 00:43:15,879 --> 00:43:16,760 - Go. - Let's go. 567 00:43:17,439 --> 00:43:20,479 - Listen, he. - Nothing will happen. You go. 568 00:43:32,879 --> 00:43:35,640 Give me a roll... an egg roll. 569 00:43:57,119 --> 00:43:59,360 Mr. Shakeel, this way. 570 00:44:00,320 --> 00:44:03,040 Sir, how may I help you? 571 00:44:04,840 --> 00:44:08,439 How may I help you, sir? 572 00:44:08,680 --> 00:44:12,040 How may I help you, sir? 573 00:44:13,200 --> 00:44:16,160 We know why you are here. 574 00:44:19,119 --> 00:44:21,720 - Are you blind? - Mr. Shakeel. 575 00:44:23,000 --> 00:44:24,439 Mr. Shakeel! 576 00:44:39,439 --> 00:44:40,160 Rickshaw! 577 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 - Mr. Shakeel! - Stop! 578 00:44:42,320 --> 00:44:45,479 - Don't stop. Come on, go. - Mr. Shakeel! Mr. Shakeel! 579 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 Sorry. 580 00:44:49,400 --> 00:44:51,320 Hey, hurry up. 581 00:45:06,840 --> 00:45:08,800 Mr. Shakeel! Mr. Shakeel! 582 00:45:09,920 --> 00:45:12,760 - Look here... what is he doing? - Yes. 583 00:45:13,080 --> 00:45:16,560 Where is the money, Mr. Shakeel! Where is the money? 584 00:45:18,760 --> 00:45:21,760 Mr. Shakeel, what foolishness is this? What is wrong with you? 585 00:45:25,320 --> 00:45:26,879 I can't do this. 586 00:45:28,879 --> 00:45:31,640 - How can't you do it? - Why can't you do it? 587 00:45:32,040 --> 00:45:35,520 We've been toiling since morning and you are sitting here. 588 00:45:37,720 --> 00:45:40,119 Mr. Shakeel, we've even taken money on loan. 589 00:45:40,239 --> 00:45:42,640 Then, return it to them. 590 00:45:42,720 --> 00:45:45,320 - What? - Tell them that you don't need it. 591 00:45:47,040 --> 00:45:48,239 I can't do this. 592 00:45:48,320 --> 00:45:50,280 I haven't brought money from my in-laws. 593 00:45:50,360 --> 00:45:52,160 I have taken it on interest. 594 00:45:53,400 --> 00:45:56,479 I have told you, I can't do this. 595 00:45:56,600 --> 00:45:59,280 I've spent my entire life with honesty. 596 00:45:59,360 --> 00:46:03,200 I can't do anything wrong in the end. 597 00:46:04,280 --> 00:46:08,360 What wrong? Mr. Shakeel, you worked for the government all your life. 598 00:46:08,560 --> 00:46:11,800 That government is demolishing your house. Isn't it wrong? 599 00:46:11,920 --> 00:46:14,840 By the way, we are not looting. 600 00:46:14,920 --> 00:46:17,520 Mr. Shakeel, it is not wrong. It isn't. 601 00:46:18,640 --> 00:46:20,520 Bank will be burnt in strike. 602 00:46:20,600 --> 00:46:22,760 If not we, somebody else will torch it. 603 00:46:23,680 --> 00:46:25,920 Many wrong things happen in protests. 604 00:46:26,080 --> 00:46:29,320 What is wrong if something good happens to us in all this? 605 00:46:29,400 --> 00:46:31,760 We are not cheating anyone. 606 00:46:31,879 --> 00:46:34,360 You wanted to commit suicide till yesterday. 607 00:46:34,439 --> 00:46:37,000 You don't have a solution, but you talk about honesty. 608 00:46:38,280 --> 00:46:41,560 Mr. Shakeel, you agree that we need money, don't you? 609 00:46:41,760 --> 00:46:44,920 Where will we find easy way to make money? 610 00:46:45,439 --> 00:46:49,080 People die to get such plan, but we already have a plan. 611 00:46:49,200 --> 00:46:51,520 Mr. Shakeel, listen to me. 612 00:46:51,760 --> 00:46:54,439 Look here... look at my hands... 613 00:46:54,520 --> 00:46:56,800 ...you'll ruin us by doing this. 614 00:46:56,920 --> 00:46:58,720 Please, have guts. 615 00:47:00,879 --> 00:47:02,760 What if we get caught? 616 00:47:03,000 --> 00:47:07,760 - Oh no. - Oh no, what is this? 617 00:47:07,840 --> 00:47:10,879 Millions of reports have been filed. 618 00:47:11,040 --> 00:47:13,840 What was written in it? 'Unknown person'. 619 00:47:13,920 --> 00:47:15,119 - Yes. - Did anyone get caught? 620 00:47:16,320 --> 00:47:19,520 Everyone in the bank was looking at me... 621 00:47:19,600 --> 00:47:23,600 ...like they know I am going to do this. 622 00:47:26,800 --> 00:47:28,640 Mr. Shakeel is right. 623 00:47:29,439 --> 00:47:31,280 It is our fault. 624 00:47:33,280 --> 00:47:36,479 Wear a pant and shirt. Everyone will respect you. 625 00:47:37,119 --> 00:47:38,280 Do you have a pant and shirt? 626 00:47:38,360 --> 00:47:39,400 - Yes. - What? 627 00:47:40,439 --> 00:47:42,000 Then okay. 628 00:47:42,239 --> 00:47:45,119 By the way, you are going to deposit money, not withdraw. 629 00:47:46,320 --> 00:47:48,920 Nothing will happen. Where did you disappear? 630 00:47:49,040 --> 00:47:52,040 - Why didn't you stay with him? - Mr. Shakeel, listen to me. 631 00:47:52,160 --> 00:47:53,840 - I will be with you. - Yes. 632 00:47:53,920 --> 00:47:55,840 Tomorrow we'll go to the bank and open an account. 633 00:47:55,920 --> 00:47:58,160 - He will be with you. - Tell me you agree. Come on. 634 00:47:58,840 --> 00:48:00,840 Mr. Shakeel, take this money. That's it, done. 635 00:48:01,000 --> 00:48:02,320 Let's go. 636 00:48:02,640 --> 00:48:06,200 - Let's go. - Mr. Shakeel. 637 00:48:12,920 --> 00:48:16,040 Happy birthday to you. 638 00:48:16,160 --> 00:48:19,439 Happy birthday to you. 639 00:48:19,520 --> 00:48:23,520 Happy birthday dear Naina. 640 00:48:27,360 --> 00:48:30,280 - Thank you. Thank you. Give me. - What? 641 00:48:31,320 --> 00:48:32,320 My gift. 642 00:48:33,920 --> 00:48:36,800 - I've ordered it. - What? 643 00:48:37,640 --> 00:48:40,520 - See it when it arrives. - When will it come? 644 00:48:41,320 --> 00:48:42,879 - When there'll be a protest. - What? 645 00:48:43,640 --> 00:48:46,400 I mean, it can arrive anytime. 646 00:48:46,479 --> 00:48:49,080 I see, you are fooling me, aren't you? 647 00:48:49,360 --> 00:48:51,160 You should've bought a small gift at least. It is my birthday. 648 00:48:51,760 --> 00:48:53,760 I can't get you small things... 649 00:48:53,879 --> 00:48:55,479 ...talk about big things. 650 00:48:55,560 --> 00:48:57,600 Tell me, what do you want? We'll make a list. 651 00:48:57,720 --> 00:49:00,760 - One minute... tell me. Come on. - Listen. 652 00:49:04,080 --> 00:49:08,360 - Are you alright? - You tell me what you want. Tell me. 653 00:49:10,040 --> 00:49:11,400 We'll have Chinese. 654 00:49:11,479 --> 00:49:13,920 Chinese... on Tareek Road, right? 655 00:49:14,080 --> 00:49:15,520 I'll go to the most expensive parlor. 656 00:49:15,720 --> 00:49:19,000 - Full manicure, pedicure. - Oh, parlor too... and? 657 00:49:19,800 --> 00:49:23,800 And I want to go in a ship. I want to wear jeans. 658 00:49:24,560 --> 00:49:26,800 - No, no jeans. - Why? 659 00:49:26,920 --> 00:49:28,280 When we go to America, I'll wear it. 660 00:49:28,360 --> 00:49:30,080 I didn't write America here. 661 00:49:30,200 --> 00:49:32,119 - Then write it. - Okay. 662 00:49:32,200 --> 00:49:34,280 It will be fun... I was thinking... 663 00:49:43,239 --> 00:49:46,680 - Yes uncle? - Brother Moon, I'm Kuku speaking. 664 00:49:47,680 --> 00:49:49,840 Brother, uncle is in the hospital. 665 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 - What happened to him? - Doctor said... 666 00:49:53,840 --> 00:49:55,600 ...he has cancer. Kidney stones. 667 00:49:55,680 --> 00:49:58,200 Brother, please send money. 668 00:49:58,720 --> 00:50:02,119 Kuku, you take care of uncle. 669 00:50:03,600 --> 00:50:05,600 I will send you money. 670 00:50:22,160 --> 00:50:24,280 - You didn't tell me, come on. - Farhan... 671 00:50:24,360 --> 00:50:25,920 ...how much is my share? 672 00:50:28,600 --> 00:50:31,239 The cake is not good. We had it. 673 00:50:32,040 --> 00:50:33,920 It's too late now. We'll go to sleep. Okay? Goodnight. 674 00:50:34,040 --> 00:50:34,920 - Happy birthday. - Yes, but... 675 00:50:35,040 --> 00:50:36,600 Come on, let's go. It is late. 676 00:50:36,680 --> 00:50:38,360 Come on. 677 00:50:49,400 --> 00:50:50,800 Don't you know which share I am talking about? 678 00:50:50,920 --> 00:50:53,360 But you didn't know in front of whom you were talking about it. 679 00:50:54,400 --> 00:50:55,560 I'm doing all this for him, what does he want? 680 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 Does he think I am a thief? 681 00:50:57,040 --> 00:50:59,239 Look, I am not asking you complex question. 682 00:50:59,320 --> 00:51:00,760 I am just asking you how much will be my share? 683 00:51:00,879 --> 00:51:02,119 Here... take your share. 684 00:51:02,400 --> 00:51:04,400 Brother, I need money more than you. 685 00:51:04,479 --> 00:51:06,560 Don't talk in puzzles. Just tell me... 686 00:51:06,680 --> 00:51:07,720 ...how much is my share? 687 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 You'll get it when we get the money. 688 00:51:10,000 --> 00:51:11,680 - Don't you trust me? - No, I don't. 689 00:51:11,760 --> 00:51:14,439 Why should I trust you? Are you my aunt's son? 690 00:51:14,640 --> 00:51:17,360 Look, you don't go inside the bank. I take the risk. 691 00:51:17,439 --> 00:51:19,360 How can I go inside? Everyone recognizes me. 692 00:51:19,439 --> 00:51:21,040 Won't they suspect me? 693 00:51:21,160 --> 00:51:22,800 I've gone inside several times to sell insurance. 694 00:51:22,879 --> 00:51:24,320 Then why don't you open an account in another bank? 695 00:51:24,400 --> 00:51:26,680 How many banks will we burn? 696 00:51:26,800 --> 00:51:29,439 You are saying as if I've been doing this since childhood. 697 00:51:29,879 --> 00:51:32,160 Brother, don't do if you don't want to. Go. 698 00:51:34,520 --> 00:51:36,080 Okay. 699 00:51:37,320 --> 00:51:39,920 You do it alone. 700 00:51:47,160 --> 00:51:50,680 Gentlemen, listen to this important announcement. 701 00:51:51,360 --> 00:51:52,720 One child... 702 00:52:08,560 --> 00:52:10,720 - ...is missing. - What is this early in the morning. 703 00:52:35,879 --> 00:52:36,760 Hello. 704 00:52:37,520 --> 00:52:38,560 - Oh no! - Are you mad? 705 00:52:40,720 --> 00:52:43,040 What's the matter? Don't you want to come? 706 00:52:43,600 --> 00:52:45,000 Will you go like this? 707 00:52:46,040 --> 00:52:48,280 Cancel... cancel. 708 00:52:48,360 --> 00:52:50,479 - I am cancelling this plan. - Why are you cancelling it? 709 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 All the planning has been done. 710 00:52:52,280 --> 00:52:53,840 Do you want to eat up the money alone? 711 00:52:53,920 --> 00:52:55,560 Which money? 712 00:52:55,800 --> 00:52:57,600 He is scared to go inside the bank... 713 00:52:57,680 --> 00:52:59,040 ...and see what he is wearing. 714 00:52:59,160 --> 00:53:01,320 Listen, I will do it. 715 00:53:01,400 --> 00:53:02,600 - Yes, yes. - I can do it. 716 00:53:02,720 --> 00:53:04,760 Please, somebody accompany me inside. 717 00:53:04,879 --> 00:53:07,879 Yes, why not? We'll take Naina and sister-in-law along. 718 00:53:08,000 --> 00:53:11,239 It will be a nice get together... We'll even have snacks. Come here! 719 00:53:11,439 --> 00:53:13,320 - I am returning the money. - Hey. 720 00:53:13,400 --> 00:53:15,879 Go away, I want to look for a job today. 721 00:53:16,040 --> 00:53:17,760 You go and sell your house. 722 00:53:18,479 --> 00:53:21,200 - Farhan, listen. - You wasted my water. 723 00:53:21,920 --> 00:53:23,920 I have to take bath in cold water now. 724 00:53:25,760 --> 00:53:27,640 Take him along. I don't trust him. 725 00:53:29,439 --> 00:53:31,239 Shut up. 726 00:53:32,160 --> 00:53:35,720 Farhan... Farhan, listen to me. 727 00:53:35,800 --> 00:53:39,800 What do you want me to listen? Everyone wants their share. 728 00:53:40,040 --> 00:53:42,040 They are counting chickens before the eggs are hatched. 729 00:53:42,119 --> 00:53:44,520 No one will ask for their share. No one... 730 00:53:44,600 --> 00:53:47,239 Why won't we ask for share? Won't you share the money when it comes? 731 00:53:47,720 --> 00:53:51,080 I am telling you, he will change after he gets money. So, do it now. 732 00:53:51,200 --> 00:53:53,800 You want share, don't you? Then give me your share of money... 733 00:53:53,879 --> 00:53:55,000 ...to open an account. 734 00:53:55,119 --> 00:53:57,119 They don't have money, but they want to open an account. 735 00:53:57,200 --> 00:54:00,640 I'll work hard and you'll sit peacefully and eat. 736 00:54:00,840 --> 00:54:04,040 Do you want to fight? Fight like men. 737 00:54:04,160 --> 00:54:07,200 - Why did you hide inside like a woman? - You call me a woman? You are a woman. 738 00:54:07,320 --> 00:54:10,280 Who gets their phone recharged from guys by talking like a woman? You or me? 739 00:54:11,160 --> 00:54:13,040 It is a talent. 740 00:54:13,119 --> 00:54:16,479 Yes, all the talented people come to Karachi. 741 00:54:16,800 --> 00:54:18,760 Do you expect me to take a visa from you to come to Karachi? 742 00:54:21,560 --> 00:54:24,640 Farhan, stop bathing. 743 00:54:24,760 --> 00:54:28,119 Look, the work will be done if you are along. Please, come. 744 00:54:28,239 --> 00:54:30,600 How will I go. 745 00:54:33,640 --> 00:54:34,840 I'll go like this. 746 00:54:35,560 --> 00:54:39,320 "We'll fly like birds." 747 00:54:39,400 --> 00:54:42,920 "We'll fly like birds." 748 00:54:43,080 --> 00:54:46,640 "We'll fly like birds." 749 00:54:46,720 --> 00:54:50,280 "We'll fly like birds." 750 00:54:58,320 --> 00:55:01,119 "There's cheating all around." 751 00:55:15,840 --> 00:55:18,239 If this is the pin number of the account, then why doesn't it work? 752 00:55:18,720 --> 00:55:20,640 You can fill it whenever you want? 753 00:55:23,320 --> 00:55:26,119 - Yes? - Hello, my name is... 754 00:55:41,200 --> 00:55:44,600 Hey, no one will move! Come on! 755 00:55:49,320 --> 00:55:51,400 Hey, give me. Hurry up, give it to me. 756 00:55:52,160 --> 00:55:53,879 - Hurry up. - Mr. Shakeel. 757 00:55:56,200 --> 00:55:57,640 - No, no. - Move. 758 00:56:01,720 --> 00:56:04,640 Don't take our money. It is our hard-earned money of lifetime. 759 00:56:11,800 --> 00:56:13,000 - Take this. - Take this. 760 00:56:13,119 --> 00:56:13,920 Don't act smart. 761 00:56:14,040 --> 00:56:15,320 Hurry up. Don't act smart. 762 00:56:15,400 --> 00:56:18,040 Hey girl, come on move... give me the keys. Come on. 763 00:56:36,840 --> 00:56:39,840 Darkness filled in the bright sunshine. 764 00:56:40,000 --> 00:56:44,160 Unknown miscreants looted the bank in mid day. 765 00:56:44,479 --> 00:56:46,920 Public hard earned money... 766 00:56:47,080 --> 00:56:49,479 ...isn't it safe in the bank too? 767 00:56:49,760 --> 00:56:53,920 A bank robbery was done in the broad daylight. 768 00:56:54,080 --> 00:56:56,560 Like a movie sequence. 769 00:56:56,640 --> 00:56:59,239 Cruel men wearing masks. 770 00:56:59,320 --> 00:57:01,920 Yes, look at them carefully. 771 00:57:02,080 --> 00:57:04,080 Cruel men wearing masks... 772 00:57:04,200 --> 00:57:05,920 ...are not humans, but demons. 773 00:57:06,040 --> 00:57:10,200 They took money and jewelry in spite of tight security. 774 00:57:10,320 --> 00:57:12,840 They didn't even spare the lockers. 775 00:57:12,920 --> 00:57:16,160 Security is being questioned. 776 00:57:16,280 --> 00:57:20,080 Forget lives of human beings, now their money isn't safe too. 777 00:57:20,160 --> 00:57:22,119 Where do they go? 778 00:57:22,200 --> 00:57:24,520 Stay with us and watch... 779 00:57:24,600 --> 00:57:28,720 ...an incident which took place on gunpoint in Sitarjha. 780 00:57:29,720 --> 00:57:31,920 What's behind the robbery? 781 00:57:34,640 --> 00:57:37,320 Mr. Shakeel, this happened because of you. 782 00:57:37,400 --> 00:57:40,280 Had you open an account that day, we wouldn't have faced this situation. 783 00:57:40,800 --> 00:57:45,600 I told you that respectable people don't do such things. 784 00:57:45,680 --> 00:57:47,760 To hell with respectable people. 785 00:57:48,640 --> 00:57:50,560 How will we return the money? 786 00:57:50,800 --> 00:57:53,840 We had taken 3 lakhs. How will I return them 6 lakhs with interest now? 787 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Even if we sell our kidneys, we won't get 6 lakhs. 788 00:57:56,119 --> 00:57:57,040 Hey! 789 00:57:57,760 --> 00:58:00,600 I have saved my kidneys for Naina's wedding. 790 00:58:01,000 --> 00:58:03,160 Don't eye on my kidneys. 791 00:58:03,280 --> 00:58:05,239 Get her married to me, you need not sell your kidneys. 792 00:58:05,320 --> 00:58:07,360 - What? - Nothing. 793 00:58:07,800 --> 00:58:13,040 I wish the bridge wasn't built over my house. 794 00:58:14,600 --> 00:58:18,479 Mom left this house for Naina. 795 00:58:18,680 --> 00:58:22,400 I would've mortgaged it and taken some money. 796 00:58:22,479 --> 00:58:25,160 - Then mortgage it now. - Now? 797 00:58:25,920 --> 00:58:28,640 Zero value. The value of the house is zero. 798 00:58:28,720 --> 00:58:30,800 The value of the house is zero. 799 00:58:32,400 --> 00:58:36,040 The value of the house is zero? 800 00:58:38,439 --> 00:58:39,840 But only we know about it. 801 00:58:46,600 --> 00:58:48,840 You are great. 802 00:58:49,200 --> 00:58:50,760 Wonderful, pal. 803 00:58:50,840 --> 00:58:54,400 Very well said. Mr. Shakeel, did you hear what he said? 804 00:58:55,000 --> 00:58:57,280 - No, no. - I'll give you sweetmeat. 805 00:58:57,560 --> 00:59:00,680 I will not do anything wrong. 806 00:59:00,800 --> 00:59:03,080 It is wrong only if we don't give him money. 807 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 When we get the money, we'll return it with interest. 808 00:59:05,320 --> 00:59:07,280 - He won't even know. - Yes. 809 00:59:07,479 --> 00:59:11,439 Hey, forgive me. Move! 810 00:59:11,520 --> 00:59:13,600 - I am already... - Mr. Shakeel, listen to me first. 811 00:59:13,720 --> 00:59:17,080 - Try to understand at least. - Mr. Shakeel! Mr. Shakeel! Mr. Shakeel! 812 00:59:18,239 --> 00:59:20,239 Oh no! 813 00:59:25,320 --> 00:59:27,360 - Shama. - Yes? 814 00:59:29,080 --> 00:59:34,400 Suppose a time comes when I don't have anything... 815 00:59:35,160 --> 00:59:39,600 ...will you still stay with me? 816 00:59:40,920 --> 00:59:43,280 You are talking as if you are king Akbar now. 817 00:59:43,560 --> 00:59:46,439 I've spent my entire life making pickles... 818 00:59:46,760 --> 00:59:48,600 ...now I'll make wafers too. 819 01:00:02,560 --> 01:00:04,280 Why did you get Shakeel in the plan? 820 01:00:05,280 --> 01:00:07,680 Why did you get Shakeel in the plan? 821 01:00:08,800 --> 01:00:12,360 You were with me. Poor man was trying to commit suicide. 822 01:00:13,360 --> 01:00:16,640 I thought, his problem too will be solved with ours. 823 01:00:17,119 --> 01:00:20,080 Oh noble man... I know everything. 824 01:00:20,160 --> 01:00:23,439 - You are becoming his relative. - What are you saying? Are you mad? 825 01:00:23,520 --> 01:00:25,520 Shakeel will give all the money as Naina's dowry. 826 01:00:25,640 --> 01:00:27,720 You'll get double. 827 01:00:28,200 --> 01:00:32,640 Oh no... dirty thinking... you are such a filthy man. 828 01:00:32,720 --> 01:00:34,439 Then let's remove Shakeel. 829 01:00:34,520 --> 01:00:36,280 He has already put a dent of 6 lakhs. 830 01:00:36,360 --> 01:00:39,080 He isn't ready to pay money. You are talking too much. 831 01:00:59,879 --> 01:01:01,800 - Give us a house... - In return of our house! 832 01:01:01,879 --> 01:01:03,879 - Stop making... - Over bridge! 833 01:01:04,000 --> 01:01:05,879 - Give us a house... - In return of our house! 834 01:01:06,000 --> 01:01:07,840 - Stop making... - Over bridge! 835 01:01:07,920 --> 01:01:09,879 - Give us a house... - In return of our house! 836 01:01:10,000 --> 01:01:11,840 - Stop making... - Over bridge! 837 01:01:11,920 --> 01:01:13,680 - Stop making... - Over bridge! 838 01:01:13,760 --> 01:01:16,160 - Give us a house... - In return of our house! 839 01:01:16,280 --> 01:01:18,479 I made this house with my lifetime earnings. 840 01:01:18,760 --> 01:01:21,640 They are giving you a plot in return which is 80 kms away. 841 01:01:21,720 --> 01:01:24,680 There's no electricity or water? Will we stay in a jungle? 842 01:01:25,080 --> 01:01:27,520 I was getting good money three months back. 843 01:01:27,600 --> 01:01:29,600 I should've sold it. 844 01:01:29,680 --> 01:01:32,080 Now, we can't even mortgage it. 845 01:01:32,200 --> 01:01:34,720 - Give us a house... - In return of our house! 846 01:01:35,920 --> 01:01:38,640 Mr. Kamaal is here! Mr. Kamaal is here! 847 01:01:38,720 --> 01:01:41,239 Come on everyone. Come on. 848 01:01:45,200 --> 01:01:49,200 What house? How can I mortgage the house? 849 01:02:12,040 --> 01:02:15,439 Who do we tell it to? We are so unlucky. 850 01:02:16,160 --> 01:02:19,280 Poor people get all the problems at once. 851 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 Who do we fight with? 852 01:02:21,800 --> 01:02:25,360 Hunger? Ailments? 853 01:02:27,320 --> 01:02:29,479 Or poverty? 854 01:02:46,800 --> 01:02:49,280 Sister, I am going. 855 01:02:51,520 --> 01:02:54,360 There's an envelope on the table, take it with you. 856 01:03:13,600 --> 01:03:17,640 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 857 01:03:20,920 --> 01:03:24,119 Sister, may god bless you. 858 01:03:24,239 --> 01:03:27,760 You are not a human being, but messiah. 859 01:04:01,920 --> 01:04:03,119 What happened? 860 01:04:03,239 --> 01:04:05,800 Something is fishy. Brother is hiding something. 861 01:04:06,080 --> 01:04:07,600 What? 862 01:04:08,080 --> 01:04:10,080 He gets ready and leaves every morning. 863 01:04:10,160 --> 01:04:11,320 That day we got a call from police station. 864 01:04:11,400 --> 01:04:12,160 So? 865 01:04:12,280 --> 01:04:14,080 He has lots of money with him. 866 01:04:15,600 --> 01:04:18,360 - Money? How much? - Lots. 867 01:04:19,560 --> 01:04:22,080 Lots of money. He was keeping it in the cupboard. 868 01:04:22,200 --> 01:04:25,200 - Are you telling the truth? Really? - Why will I lie to you? 869 01:04:30,400 --> 01:04:32,879 Listen, you may know about it. 870 01:04:33,040 --> 01:04:35,560 - You are with him these days. - Is it his provident fund money? 871 01:04:37,320 --> 01:04:39,239 He would've told us if it was provident fund money. 872 01:04:39,320 --> 01:04:41,000 Why would he hide it in cupboard? 873 01:04:44,320 --> 01:04:47,360 Okay, you leave. Tell me if you see something new. 874 01:04:47,479 --> 01:04:48,840 - Yes. - Go, go. 875 01:04:50,840 --> 01:04:53,280 - You too. - Yes. 876 01:04:57,000 --> 01:04:59,640 I don't know what Mr. Shakeel is doing. 877 01:04:59,720 --> 01:05:02,720 Mr. Shakeel, the carrot is fresh and long. Sister-in-law will be happy. 878 01:05:06,280 --> 01:05:08,280 You are buying carrots. 879 01:05:08,600 --> 01:05:10,800 He would be making pudding. 880 01:05:10,920 --> 01:05:12,520 He needs to serve the pudding to everyone. 881 01:05:12,600 --> 01:05:15,280 Did you win a lottery that you are hiding money in the cupboard. 882 01:05:17,040 --> 01:05:19,040 Oh no! 883 01:05:19,479 --> 01:05:22,040 Why are you saying such things in the market? 884 01:05:22,160 --> 01:05:24,720 You made us lose 6 lakhs and you are saving your money? 885 01:05:25,239 --> 01:05:27,760 I... I was thinking of coming to you. 886 01:05:27,840 --> 01:05:31,040 - With the pudding? - Where did you get the money from? 887 01:05:32,000 --> 01:05:36,360 I... I mortgaged my house. 888 01:05:43,879 --> 01:05:47,200 - Wonderful! Give the carrots. Hurry up. - Great. 889 01:05:47,320 --> 01:05:51,000 - We'll make sweets. - Mr. Shakeel, pay me money. 890 01:05:51,080 --> 01:05:54,400 - Mr. Shakeel, give him money. - Just give it. 891 01:05:54,479 --> 01:05:55,479 I will come and give you. 892 01:05:55,560 --> 01:05:57,479 - Mr. Shakeel! - Farhan! 893 01:05:58,439 --> 01:06:01,439 - Account. - Yes, account. 894 01:06:01,720 --> 01:06:03,560 Current or saving? 895 01:06:03,760 --> 01:06:04,640 Current. 896 01:06:04,720 --> 01:06:06,720 Original NIC. 897 01:06:11,720 --> 01:06:13,280 - Shakeel Ahmed? - Yes. 898 01:06:13,360 --> 01:06:15,239 - Have you brought her ID card? - Yes. 899 01:06:18,200 --> 01:06:19,760 - Shama Ahmed? - Yes. 900 01:06:19,840 --> 01:06:22,119 Address me as Mrs. Shakeel. 901 01:06:22,600 --> 01:06:24,920 - Address? - Zeenath Manzil... 902 01:06:25,080 --> 01:06:27,360 - ...door number 5... - 12th cross. 903 01:06:27,439 --> 01:06:29,560 Congratulations, you now have an account with premiere bank. 904 01:06:39,800 --> 01:06:41,840 - One locker. - One locker, please. 905 01:06:42,479 --> 01:06:43,920 One locker. 906 01:07:03,680 --> 01:07:06,160 Hello, good morning. 907 01:07:06,280 --> 01:07:08,720 - Where is my parcel. - Parcel? 908 01:07:10,280 --> 01:07:12,840 Parcel... Parcel... Parcel. 909 01:07:16,920 --> 01:07:19,000 - He'll get it. - Yes. 910 01:07:21,360 --> 01:07:24,040 - It will come to you, sir. - Bloody how? 911 01:07:35,879 --> 01:07:38,200 What? What is it? 912 01:07:41,640 --> 01:07:43,119 Sir, one week time. 913 01:07:43,640 --> 01:07:47,520 It better be one week, or I'll come to take it myself. 914 01:07:59,320 --> 01:08:00,360 Yes. 915 01:08:03,360 --> 01:08:05,600 Was he your father that you told him one week? 916 01:08:18,879 --> 01:08:20,879 Call Jango. 917 01:08:30,600 --> 01:08:35,119 Your balance is low. Kindly recharge your credit. 918 01:08:35,640 --> 01:08:39,800 Stay connected to your friends and family. Thank you. 919 01:08:52,640 --> 01:08:55,879 Including this week, I've saved Rs. 9000. 920 01:08:56,560 --> 01:08:58,879 I am thinking of buying new clothes for you. 921 01:08:59,000 --> 01:09:01,920 Yes, Guddi's wedding is round the corner. I would need new clothes. 922 01:09:02,040 --> 01:09:04,040 Hey, not for Guddi's wedding... 923 01:09:04,119 --> 01:09:08,040 - ...but for your wedding. - Sister-in-law, what's the hurry? 924 01:09:09,160 --> 01:09:10,800 What's the hurry? 925 01:09:10,879 --> 01:09:12,840 You are the last girl of the society. 926 01:09:12,920 --> 01:09:14,879 Even Guddi is getting married now. 927 01:09:15,000 --> 01:09:16,560 - She is younger than you. - Sister-in-law... 928 01:09:16,680 --> 01:09:19,080 - ...this belongs to aunt Jamila, right? - Yes. 929 01:09:20,560 --> 01:09:22,200 Naina, that Farhan. 930 01:09:24,280 --> 01:09:25,640 Yes, sister-in-law? 931 01:09:25,720 --> 01:09:28,560 Ask him where he kept the raw mangoes that I had asked him to get. 932 01:09:29,879 --> 01:09:31,080 Okay. 933 01:09:35,200 --> 01:09:38,600 Robbery, theft, kidnapping, cheating... 934 01:09:38,680 --> 01:09:43,040 ...brutality, unemployment, and many other issues the public is dealing with. 935 01:09:43,160 --> 01:09:44,680 They are worried. 936 01:09:44,760 --> 01:09:48,439 Protests are like spark in the hay. 937 01:09:48,560 --> 01:09:52,160 The protests that will take place this year includes, 35 shops, 46 banks... 938 01:09:52,239 --> 01:09:54,760 - ...and countless vehicles... - He doesn't know... 939 01:09:55,439 --> 01:09:58,040 ...it will be 45 until the year ends. 940 01:10:00,119 --> 01:10:02,560 - Listen, will we get money? - Sure. 941 01:10:02,640 --> 01:10:04,160 How much? 942 01:10:04,479 --> 01:10:07,439 Look, we'll get 10 lakhs from the bank. 943 01:10:09,760 --> 01:10:13,000 - What will we do with 10 lakhs? - Why do you worry? 944 01:10:14,040 --> 01:10:16,520 I have a double plan. 945 01:10:18,280 --> 01:10:23,239 Pal, tell me... won't he doubt on us? 946 01:10:23,320 --> 01:10:25,000 He won't doubt on us. 947 01:10:25,080 --> 01:10:28,360 - He will do anything for his commission. - Do I look rich to you? 948 01:10:28,479 --> 01:10:29,840 Yes, you look. 949 01:10:29,920 --> 01:10:32,400 Hurry up. Pick up the stick. Hurry up. 950 01:10:32,760 --> 01:10:35,200 - Next. - Yes, yes. He is coming. 951 01:10:35,320 --> 01:10:36,320 Come on, quickly play. 952 01:10:46,800 --> 01:10:51,400 Fantastic... wow sir, what a goal. 953 01:10:51,640 --> 01:10:53,479 Excuse me. 954 01:10:56,040 --> 01:10:57,680 Who are you? 955 01:10:57,760 --> 01:11:01,520 Sir, Rashid. I am from IFU insurance. 956 01:11:01,640 --> 01:11:04,760 Oh, I see. 957 01:11:05,360 --> 01:11:07,560 Wow... He is playing so well. 958 01:11:08,760 --> 01:11:10,640 - Wow. - Okay. 959 01:11:10,720 --> 01:11:13,080 I agree they are not playing cricket in Pakistan... 960 01:11:13,200 --> 01:11:15,720 ...but people around the world are using our bats. 961 01:11:16,600 --> 01:11:20,720 Shall I tell you something? We've sent football to FIFA this time. 962 01:11:21,800 --> 01:11:26,200 Look, listen to me. We'll not deal less than 50 crores. 963 01:11:28,160 --> 01:11:30,720 - 50 crores. - 50 crores is my last offer. 964 01:11:30,800 --> 01:11:32,239 We'll not deal less than that 965 01:11:32,360 --> 01:11:35,360 Okay, okay. TC. TC. 966 01:11:38,239 --> 01:11:40,560 Sir, sir. 967 01:11:41,280 --> 01:11:44,200 - Yes? - Abdul Jabbar, sir. Abdul Jabbar. 968 01:11:44,439 --> 01:11:45,760 What? 969 01:11:45,840 --> 01:11:48,400 Sir, I am from IFU insurance company. 970 01:11:50,560 --> 01:11:53,439 Sir, your grandpa's antique cigars. 971 01:11:53,640 --> 01:11:55,360 Yes. Tell me. 972 01:11:57,640 --> 01:12:02,080 Sir, the coverage you are asking for, then my commission would be... 973 01:12:02,200 --> 01:12:05,680 I mean, premium will be very high, sir. 974 01:12:05,760 --> 01:12:09,879 She has lots of jewelry. 975 01:12:10,040 --> 01:12:13,280 - We don't buy insurance daily. - Shakeel. 976 01:12:13,400 --> 01:12:16,800 - What? - I meant, we take insurance only once. 977 01:12:16,879 --> 01:12:18,640 Our company's policy is such. 978 01:12:18,720 --> 01:12:21,800 You need not take insurance again and again, sir. 979 01:12:21,920 --> 01:12:24,560 - Of course. - Cheque, please sir. 980 01:12:34,360 --> 01:12:38,160 Shakeel dear, we haven't brought the receipts of jewelry. 981 01:12:41,840 --> 01:12:44,720 Sir, jewelry belongs to you. 982 01:12:45,439 --> 01:12:48,239 Jewelry is your and receipt is ours. 983 01:12:48,320 --> 01:12:51,320 Sir, I can at least do this for you. 984 01:12:51,439 --> 01:12:55,840 By the way, you don't have time to keep the receipts with you. 985 01:12:55,920 --> 01:12:59,400 Sir, what is your grandpa's value? 986 01:13:01,000 --> 01:13:03,840 I mean, value of your grandpa's cigar. 987 01:13:09,320 --> 01:13:10,840 That is... 988 01:13:12,200 --> 01:13:14,040 ...priceless. 989 01:13:14,520 --> 01:13:16,600 Like my time. 990 01:13:17,640 --> 01:13:20,760 Wow... wow... wow. 991 01:13:21,280 --> 01:13:25,280 You've said such a priceless statement. Let's settle it for 30 lakhs. 992 01:13:29,800 --> 01:13:31,320 - Musanzar. - Yes? 993 01:13:32,200 --> 01:13:34,040 Call the guy from Surelife. 994 01:13:34,239 --> 01:13:36,360 Sir, sir, you felt bad. 995 01:13:36,479 --> 01:13:38,320 - Hey, dial it! - Sir, I'm dialing it. 996 01:13:38,400 --> 01:13:40,239 - Sir, sir... 50 lakhs. - Give it to me. 997 01:13:40,320 --> 01:13:42,200 Sir, let's settle it for 50 lakhs. 998 01:13:42,520 --> 01:13:44,239 Sir, we'll provide you best service. 999 01:13:45,920 --> 01:13:47,119 You are smart. 1000 01:13:48,320 --> 01:13:50,160 - You will go very far. - Thank you, sir. 1001 01:13:50,239 --> 01:13:51,400 - Go. - Okay. 1002 01:13:54,920 --> 01:13:57,479 He is playing nicely. We'll give him a chance in the team. 1003 01:13:57,760 --> 01:13:59,879 - He will fix our match. - Sir. 1004 01:14:00,040 --> 01:14:02,360 - Thank you, sir. - Bye. 1005 01:14:03,360 --> 01:14:05,320 Bye, madam. 1006 01:14:06,520 --> 01:14:08,879 To hell with you. 1007 01:14:10,800 --> 01:14:14,160 Greetings, remember me. 1008 01:14:19,520 --> 01:14:21,800 Here, take Rs. 500. Don't shake your neck too much. 1009 01:14:21,879 --> 01:14:23,439 Thank you. Thank you very much. 1010 01:14:23,560 --> 01:14:25,520 - Sir, remember me if you have any work. - Look at this. 1011 01:14:25,600 --> 01:14:27,439 - Goodbye. I shall leave. - Go. 1012 01:14:29,239 --> 01:14:30,360 Hello. 1013 01:14:31,400 --> 01:14:32,600 Open it. 1014 01:14:32,800 --> 01:14:35,600 - Hello. - You? 1015 01:14:36,400 --> 01:14:37,520 I had come for a meeting. 1016 01:14:39,640 --> 01:14:41,680 It's done... done. 1017 01:14:42,479 --> 01:14:44,640 Okay... so? 1018 01:14:44,840 --> 01:14:46,720 My car broke down. 1019 01:14:47,840 --> 01:14:50,479 Strange car... it broke down. 1020 01:14:52,160 --> 01:14:54,000 - Where do you want to go? - No, no. 1021 01:14:54,720 --> 01:14:56,239 Where are you going? 1022 01:14:56,920 --> 01:14:58,360 I am going to the bank. 1023 01:15:05,040 --> 01:15:08,000 - What an accident. Wonderful. - I see. 1024 01:15:08,080 --> 01:15:09,760 Even I am going that way. 1025 01:15:10,640 --> 01:15:13,040 You are going there and you didn't tell me. 1026 01:15:13,720 --> 01:15:15,239 She is going there. Wow. 1027 01:15:17,560 --> 01:15:19,040 Let's go, driver. 1028 01:15:22,200 --> 01:15:23,680 Everything is clear. 1029 01:15:28,640 --> 01:15:31,680 Gogi Bhai, come. 1030 01:15:42,040 --> 01:15:47,720 "You are angry. How will I pacify you, beloved?" 1031 01:15:54,000 --> 01:16:00,040 "You are angry. How will I pacify you, beloved?" 1032 01:16:00,439 --> 01:16:02,600 "Tell me." 1033 01:16:02,800 --> 01:16:04,119 - Who is it? - "Tell me." 1034 01:16:04,840 --> 01:16:06,320 It is me. 1035 01:16:07,800 --> 01:16:09,119 It's me. 1036 01:16:10,479 --> 01:16:12,439 It is me. 1037 01:16:20,640 --> 01:16:25,840 "You are angry. How will I pacify you, beloved?" 1038 01:16:27,400 --> 01:16:31,920 "Tell me. Tell me." 1039 01:16:35,560 --> 01:16:37,400 Why did you remove it? 1040 01:16:39,640 --> 01:16:41,119 Where will I find it now? 1041 01:16:42,640 --> 01:16:44,400 Did you answer my question? 1042 01:16:46,320 --> 01:16:47,720 Why do you confuse me? 1043 01:16:56,560 --> 01:16:57,800 It is me. 1044 01:17:01,360 --> 01:17:03,800 My Barbie. 1045 01:17:04,720 --> 01:17:07,320 Kitty... don't be stubborn. 1046 01:17:07,760 --> 01:17:09,280 My darling. 1047 01:17:16,720 --> 01:17:18,439 You won't speak up like this. 1048 01:17:27,560 --> 01:17:29,080 What are you doing? 1049 01:17:30,520 --> 01:17:32,720 - It got stuck. - Hey. 1050 01:17:33,680 --> 01:17:35,600 Give it to me. Leave it. 1051 01:17:43,200 --> 01:17:46,439 "There's a chaos, firing and bomb blast." 1052 01:17:46,920 --> 01:17:50,080 "Somebody says, I am scared. Some say, I am ruined." 1053 01:17:50,200 --> 01:17:52,920 "When you get caught by the police." 1054 01:17:53,040 --> 01:17:54,680 "Your life will become miserable." 1055 01:17:54,760 --> 01:17:56,640 "He has gone out of his mind." 1056 01:17:56,720 --> 01:18:00,000 "The bullet got stuck." 1057 01:18:00,560 --> 01:18:04,119 "The bullet got stuck." 1058 01:18:04,200 --> 01:18:07,879 "The bullet got stuck." 1059 01:18:08,000 --> 01:18:11,280 "The bullet got stuck." 1060 01:18:14,280 --> 01:18:16,800 Are you blind! Can't you see! 1061 01:18:18,280 --> 01:18:20,200 - Hey, this is Moon. - Are you blind? 1062 01:18:20,280 --> 01:18:22,360 - Moon! Moon! - Oh. 1063 01:18:22,479 --> 01:18:24,320 - Come out. - You drive the car. 1064 01:18:24,400 --> 01:18:25,520 - Moon. - Hey open the door. Come out. 1065 01:18:25,640 --> 01:18:26,479 That one. 1066 01:18:26,560 --> 01:18:28,879 - Not phone... drive the car. - He is fleeing. 1067 01:18:29,160 --> 01:18:30,320 Hey, stop! 1068 01:18:34,400 --> 01:18:35,760 Are you alright? 1069 01:18:37,160 --> 01:18:39,520 No... not at all. 1070 01:18:42,520 --> 01:18:45,000 Such people should be shot. 1071 01:18:47,439 --> 01:18:48,760 Even you are not a good guy. 1072 01:18:53,439 --> 01:18:55,400 There's nothing alright here. 1073 01:18:56,280 --> 01:18:57,760 Just for a moment... 1074 01:18:58,000 --> 01:18:59,879 ...think about the poor snatchers. 1075 01:19:00,720 --> 01:19:02,280 What to think? 1076 01:19:02,640 --> 01:19:04,400 Think about their helplessness. 1077 01:19:04,840 --> 01:19:08,080 Money makes a man helpless. 1078 01:19:09,200 --> 01:19:11,200 Then they do anything. 1079 01:19:12,760 --> 01:19:15,080 We don't have any rights to judge them. 1080 01:19:16,560 --> 01:19:20,119 What we think as wrong, maybe it's right for them. 1081 01:19:21,800 --> 01:19:24,640 Think about the people who are starving to death daily. 1082 01:19:25,800 --> 01:19:29,239 On the other hand, billions of rupees are rotting in the bank. 1083 01:19:37,560 --> 01:19:39,560 You should do a morning show. 1084 01:19:40,600 --> 01:19:42,560 You'll leave everyone behind. 1085 01:19:43,640 --> 01:19:45,640 You are very kind-hearted. 1086 01:19:47,080 --> 01:19:49,400 - You are very painful. - What? 1087 01:19:50,800 --> 01:19:52,160 I am telling the truth. 1088 01:19:54,479 --> 01:19:55,920 Painful? 1089 01:20:09,640 --> 01:20:11,200 Did you find out anything? 1090 01:20:11,400 --> 01:20:12,520 Yes. 1091 01:20:12,760 --> 01:20:15,560 Your brother is very respectable... 1092 01:20:15,879 --> 01:20:17,879 ...so someone would've given their money to him to safeguard it. 1093 01:20:19,760 --> 01:20:22,200 Be careful... I'm helping you and you are... 1094 01:20:24,320 --> 01:20:25,840 Listen, where's my gift? 1095 01:20:25,920 --> 01:20:27,479 On the way. 1096 01:20:27,800 --> 01:20:31,280 Farhan, if I don't get it, I'll hang you with clothes. 1097 01:20:31,400 --> 01:20:32,720 Then get dried in the sun. 1098 01:20:35,840 --> 01:20:37,320 I'm already hanged... 1099 01:20:37,640 --> 01:20:40,160 ...by you and your brother. 1100 01:20:54,640 --> 01:20:56,080 How did he escape? 1101 01:21:01,320 --> 01:21:03,439 Boss, he was in the car. 1102 01:21:05,640 --> 01:21:07,520 Scoundrel sold the powder. 1103 01:21:08,320 --> 01:21:10,280 Boss, there was a girl with him. 1104 01:21:12,640 --> 01:21:15,080 He got married too. 1105 01:21:16,720 --> 01:21:18,280 What was the number? 1106 01:21:21,400 --> 01:21:22,760 Give him the number. 1107 01:21:24,680 --> 01:21:26,560 You don't have it? 1108 01:21:30,119 --> 01:21:31,400 You took it. 1109 01:21:36,400 --> 01:21:38,680 You ruined it. 1110 01:21:49,400 --> 01:21:50,560 Hit him. 1111 01:21:54,640 --> 01:21:55,840 Me? 1112 01:22:21,640 --> 01:22:23,040 You hit him. 1113 01:23:22,600 --> 01:23:26,680 "Greetings, Oh prophet." 1114 01:23:26,760 --> 01:23:31,160 "Greetings, Oh prophet." 1115 01:23:31,479 --> 01:23:33,879 Almighty is superior of all. 1116 01:23:34,000 --> 01:23:38,680 Our friend, Dr. Nafees's mother is unwell... 1117 01:23:38,760 --> 01:23:42,800 - ...may god give her speedy recovery. - Amen. 1118 01:23:43,080 --> 01:23:46,800 People who are unemployed should get jobs. 1119 01:23:46,879 --> 01:23:48,320 Amen! 1120 01:23:48,439 --> 01:23:51,360 Almighty, people who are helpless... 1121 01:23:51,439 --> 01:23:53,439 ...and can't repay their debts... 1122 01:23:53,640 --> 01:23:56,600 ...Almighty help them without their knowledge. 1123 01:23:56,680 --> 01:23:57,680 Amen. 1124 01:23:57,800 --> 01:24:01,879 Oh Almighty, bring peace and harmony in my country. 1125 01:24:02,040 --> 01:24:02,760 Amen. 1126 01:24:02,840 --> 01:24:04,879 Oh Almighty, the people who are planning... 1127 01:24:05,040 --> 01:24:08,720 ...to break our country, ruin them! 1128 01:24:08,800 --> 01:24:10,080 Amen! 1129 01:24:10,200 --> 01:24:13,280 - Save my city from protests. - Amen. 1130 01:24:13,640 --> 01:24:15,600 Don't say amen. Don't say amen. 1131 01:24:15,760 --> 01:24:16,360 Don't say. 1132 01:24:16,479 --> 01:24:19,680 - There should be peace in our city. - Amen. 1133 01:24:23,760 --> 01:24:25,160 Hey, what happened? 1134 01:24:25,840 --> 01:24:28,520 - Farhan, Moon! Moon. - Let's save our lives. 1135 01:24:28,800 --> 01:24:30,119 Not there, here... Come soon. 1136 01:24:31,160 --> 01:24:32,760 Push it. Come on, come on. 1137 01:24:50,200 --> 01:24:54,000 Breaking news, renowned man of the city Khayam Ali Advocate... 1138 01:24:54,080 --> 01:24:54,640 Naina. 1139 01:24:54,760 --> 01:24:56,360 - ...has been attacked... - Call your brother. 1140 01:24:56,479 --> 01:24:59,360 ...and he has succumbed to injuries. 1141 01:24:59,439 --> 01:25:02,879 This incident happened when he was going to his office. 1142 01:25:03,040 --> 01:25:05,760 Looks like people who are protecting law... 1143 01:25:05,840 --> 01:25:08,800 ...are helpless and the city is ruined by unknown miscreants. 1144 01:25:17,600 --> 01:25:20,680 Things are turning bad here. 1145 01:25:20,760 --> 01:25:22,320 Mr. Shakeel, things are turning bad. 1146 01:25:22,439 --> 01:25:24,920 Congratulations, Mr. Shakeel, the things are turning bad. 1147 01:25:25,560 --> 01:25:29,280 Turning bad... think the protest is going to take place. 1148 01:25:29,360 --> 01:25:31,640 - Protest? - Sit. Hurry up. 1149 01:25:48,600 --> 01:25:51,160 - Stop, stop. Where are you taking? - Hey, move. 1150 01:25:51,239 --> 01:25:52,560 Get down. 1151 01:25:52,840 --> 01:25:56,200 Mr. Shakeel, find a bottle. Get down. Mr. Shakeel, find a bottle. 1152 01:25:56,320 --> 01:25:58,520 Mr. Shakeel, find a bottle. 1153 01:25:58,640 --> 01:26:00,479 - Hey what? - Which bottle? 1154 01:26:00,560 --> 01:26:03,200 What do you mean which one? I don't want to drink, but want to make a bomb. 1155 01:26:03,280 --> 01:26:05,000 - Find it. Hurry up. - Okay. 1156 01:26:05,160 --> 01:26:07,680 Bomb? Will you make a bomb? 1157 01:26:07,760 --> 01:26:11,239 He is Abdul Khadir Khan. 1158 01:26:11,680 --> 01:26:14,280 Get going. If you know, you tell us. 1159 01:26:15,879 --> 01:26:17,400 Hold this. 1160 01:26:19,680 --> 01:26:22,600 Give that to me. Moon, give it to me. 1161 01:26:22,680 --> 01:26:23,800 Go and see if the police is coming. 1162 01:26:23,920 --> 01:26:26,160 - If they are coming, tell me. Go, go. - Police. 1163 01:26:27,640 --> 01:26:30,879 - What do we do now? - Piss in it. 1164 01:26:31,000 --> 01:26:32,119 - What? - What? 1165 01:26:32,239 --> 01:26:34,200 Put petrol. 1166 01:26:34,280 --> 01:26:36,040 Yes, yes... Petrol. 1167 01:26:36,119 --> 01:26:39,000 Mr. Shakeel, come. Hold this. 1168 01:26:39,680 --> 01:26:40,800 Hurry up. 1169 01:26:44,400 --> 01:26:45,879 Mr. Shakeel, give me the bottle. 1170 01:26:49,119 --> 01:26:51,800 - Hurry up. - I am putting it. 1171 01:26:56,360 --> 01:26:58,239 Mr. Shakeel, hurry up. 1172 01:26:58,720 --> 01:27:01,200 Friend, what next? 1173 01:27:05,400 --> 01:27:07,600 - What do we do with this? - Yes. 1174 01:27:07,800 --> 01:27:11,800 Make a wick and put it inside. 1175 01:27:11,920 --> 01:27:13,160 What is he saying? 1176 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Hey, put it inside the bottle. 1177 01:27:17,200 --> 01:27:19,160 Put it inside. 1178 01:27:19,400 --> 01:27:21,400 Moon, give me a matchbox. 1179 01:27:21,479 --> 01:27:23,239 Hurry up, give me a matchbox. 1180 01:27:23,320 --> 01:27:25,320 - Mr. Shakeel, give it to me. - I don't have one. 1181 01:27:25,400 --> 01:27:27,760 Hey, you should've brought something... listen... 1182 01:27:27,840 --> 01:27:30,119 Mr. Khadir, do you have a matchbox? 1183 01:27:30,239 --> 01:27:34,160 Will you do something on your own or you wish me to do everything? 1184 01:27:35,720 --> 01:27:38,280 No, no... We'll do it ourselves. You just give us a matchbox. 1185 01:27:39,479 --> 01:27:41,920 Hold it... Mr. Shakeel, burn it. 1186 01:27:42,200 --> 01:27:45,400 Mr. Shakeel, burn it. Hurry up. 1187 01:27:45,760 --> 01:27:49,200 Mr. Shakeel, burn it. What are you doing? 1188 01:27:49,320 --> 01:27:54,720 Hurry up. Hurry up... Hurry up. 1189 01:27:56,479 --> 01:28:01,640 - Police. - Run! 1190 01:28:03,119 --> 01:28:05,040 Let the bank burn. 1191 01:28:16,160 --> 01:28:19,720 "The three of them are running wayward." 1192 01:28:19,800 --> 01:28:23,119 "They are not seeing anywhere." 1193 01:28:23,239 --> 01:28:26,840 "Whoever is in trouble..." 1194 01:28:27,080 --> 01:28:30,080 "...their breaths become shorter." 1195 01:28:30,360 --> 01:28:33,800 "Wish we wouldn't have gone in gutter..." 1196 01:28:34,160 --> 01:28:37,520 "...the destiny got washed." 1197 01:28:38,000 --> 01:28:43,479 "The law has brought us on the footpath." 1198 01:28:43,600 --> 01:28:45,640 "The law has brought us." 1199 01:28:45,720 --> 01:28:49,119 "There are three heroes, but all are zeros." 1200 01:28:49,400 --> 01:28:52,680 "Three people have spoiled the work." 1201 01:28:53,080 --> 01:28:56,680 "Nothing worked..." 1202 01:28:56,760 --> 01:29:00,119 "...they experienced it." 1203 01:29:00,439 --> 01:29:03,879 "The three of them are running wayward." 1204 01:29:04,160 --> 01:29:07,479 "They are not seeing anywhere." 1205 01:29:07,800 --> 01:29:11,239 "Whoever is in trouble..." 1206 01:29:11,439 --> 01:29:14,720 "...their breaths become shorter." 1207 01:29:14,800 --> 01:29:16,720 "Two into one is two and two into two is four.." 1208 01:29:16,800 --> 01:29:18,600 "...the rich man is reading out a table." 1209 01:29:18,680 --> 01:29:20,400 "Two into one is two and two into two is four..." 1210 01:29:20,520 --> 01:29:22,320 "...the rich man is reading out a table." 1211 01:29:22,400 --> 01:29:26,000 "Though they protested, they came to this state." 1212 01:29:26,080 --> 01:29:29,879 "Though they protested, they came to this state." 1213 01:29:30,000 --> 01:29:37,439 "Though they protested, they came to this state." 1214 01:30:20,680 --> 01:30:22,640 Welcome a new day. 1215 01:30:22,720 --> 01:30:24,879 But the fire burning on the crossroads... 1216 01:30:25,239 --> 01:30:26,640 ...and the ashes in the alleys... 1217 01:30:26,720 --> 01:30:29,200 ...the people who did all this belong to our country. 1218 01:30:29,479 --> 01:30:32,520 I'll tell you about the painful yesterday's evening. 1219 01:30:32,800 --> 01:30:35,119 But the city has... 1220 01:30:35,239 --> 01:30:37,840 ...hidden the pain under their wings... 1221 01:30:37,920 --> 01:30:40,160 ...and are back to their daily chores. 1222 01:30:40,280 --> 01:30:42,840 By giving nectar of passion to everyone... 1223 01:30:42,920 --> 01:30:44,920 ...and by forgetting the pain... 1224 01:30:45,080 --> 01:30:47,400 ...have spread their wings with happiness... 1225 01:30:47,520 --> 01:30:49,680 ...and said it in a loud voice... 1226 01:30:49,760 --> 01:30:52,560 Good morning! 1227 01:30:52,640 --> 01:30:56,200 - Hey, wake up... look here. - What happened? 1228 01:30:56,320 --> 01:30:58,280 Look, what happened. 1229 01:30:58,680 --> 01:31:00,520 - What? What? - Look. 1230 01:31:04,760 --> 01:31:06,000 It is us. 1231 01:31:06,280 --> 01:31:08,239 - Yes. - Tell me the truth. 1232 01:31:08,680 --> 01:31:09,840 Idiot. 1233 01:31:10,280 --> 01:31:13,160 It is our fault. 1234 01:31:13,239 --> 01:31:15,000 We went there without planning. 1235 01:31:15,239 --> 01:31:16,640 But we got saved. 1236 01:31:17,239 --> 01:31:20,360 I told you earlier it was not a child's play. 1237 01:31:20,479 --> 01:31:22,200 You know everything, don't you? 1238 01:31:22,280 --> 01:31:24,160 'I told you earlier'... 1239 01:31:24,239 --> 01:31:26,320 ...if know everything, then why don't you tell us? 1240 01:31:26,439 --> 01:31:28,360 You don't listen to me. 1241 01:31:28,439 --> 01:31:30,239 Is it? Okay, tell me. 1242 01:31:30,320 --> 01:31:32,000 Let him plan this time. 1243 01:31:32,080 --> 01:31:33,760 Moon, shut up. What are you saying? 1244 01:31:36,400 --> 01:31:40,160 Farhan, what do you think... 1245 01:31:40,239 --> 01:31:41,760 ...I can't make any plan? 1246 01:31:44,640 --> 01:31:47,000 Mr. Shakeel, when did I say so? 1247 01:31:47,119 --> 01:31:48,280 You can plan. Sure. 1248 01:31:48,400 --> 01:31:52,560 No, Farhan. Let him plan. You go ahead. 1249 01:31:52,760 --> 01:31:55,520 Look, I'll plan this time. 1250 01:31:55,680 --> 01:31:57,800 Or you can do it without me. 1251 01:31:57,920 --> 01:31:59,280 No Mr. Shakeel... you! 1252 01:31:59,400 --> 01:32:01,920 - No, where are you going? Come. - Come. 1253 01:32:02,280 --> 01:32:04,879 - Mr. Shakeel, you come inside. - Come on. 1254 01:32:05,000 --> 01:32:08,239 We'll listen to you. You sit. Sit down. 1255 01:32:09,119 --> 01:32:12,080 - Okay, tell us. - The thing is... look. 1256 01:32:14,200 --> 01:32:16,600 First of all 1257 01:32:24,400 --> 01:32:26,439 - Where's Moon? - Tell me! 1258 01:32:26,560 --> 01:32:27,760 - Phone? - Tell me... where's Moon? 1259 01:32:27,840 --> 01:32:30,000 Not phone. I am asking about Moon! 1260 01:32:30,119 --> 01:32:32,040 - Which Moon? - The guy who was with you. 1261 01:32:32,119 --> 01:32:33,560 - Who? I don't know him. - Tell me. 1262 01:32:39,640 --> 01:32:41,200 You! 1263 01:32:44,360 --> 01:32:46,239 Here? 1264 01:32:59,560 --> 01:33:02,080 Register post for the funds. 1265 01:33:02,600 --> 01:33:05,200 I think, he's going to get his provident fund money. 1266 01:33:25,200 --> 01:33:28,080 You are going to get provident fund money, right? 1267 01:33:29,360 --> 01:33:32,239 One minute. 1268 01:33:36,360 --> 01:33:40,160 Hello, Farhan... I'm coming. 1269 01:33:40,239 --> 01:33:43,320 I am just.. I am on my way. 1270 01:33:59,280 --> 01:34:02,840 What do you think? Won't you get caught? 1271 01:34:04,479 --> 01:34:07,080 Is it necessary that a doctor's son should become a doctor... 1272 01:34:07,160 --> 01:34:08,840 ...and a drunkard's son should become a drunkard? 1273 01:34:09,479 --> 01:34:11,879 A drum player's son will be a drum player. 1274 01:34:13,320 --> 01:34:15,479 I didn't want to play the drums. 1275 01:34:18,640 --> 01:34:21,640 I was tired collecting money from people's feet. 1276 01:34:23,640 --> 01:34:26,040 I had to go to Dubai. 1277 01:34:26,840 --> 01:34:29,200 I didn't have money. 1278 01:34:30,200 --> 01:34:33,040 A friend told me about Gogi, so I went to him. 1279 01:34:34,720 --> 01:34:37,160 Gogi gave me money and a doll. 1280 01:34:38,560 --> 01:34:40,520 I didn't know... 1281 01:34:40,760 --> 01:34:42,840 ...that there would be a packet in that doll. 1282 01:34:47,000 --> 01:34:49,119 I wanted to make life... 1283 01:34:50,200 --> 01:34:52,320 ...but it got ruined. 1284 01:34:54,360 --> 01:34:57,800 Do you know, my family members think that... 1285 01:34:59,160 --> 01:35:01,160 ...I am in Dubai. 1286 01:35:03,400 --> 01:35:07,320 Six months... I haven't sent a single penny home from past six months. 1287 01:35:09,800 --> 01:35:15,040 - When? Until when will you run? - I am tired of running. 1288 01:35:17,840 --> 01:35:21,879 - What if they reach to you? - No, they won't. 1289 01:35:22,640 --> 01:35:27,320 Because before they find me, I will reach Dubai. 1290 01:35:27,640 --> 01:35:30,360 - This time, I've made a foolproof plan. - Oh my God. 1291 01:35:30,520 --> 01:35:33,560 I am worried for you. What if something happens to you? 1292 01:35:34,400 --> 01:35:36,800 You don't worry about me. 1293 01:35:45,080 --> 01:35:51,479 By the way... are you really worried for me. 1294 01:35:51,600 --> 01:35:54,239 Of course, it is a worrisome matter. 1295 01:35:58,000 --> 01:35:59,520 Thank you. 1296 01:36:02,439 --> 01:36:04,040 Thank you. 1297 01:36:18,280 --> 01:36:20,400 Where is the packet? 1298 01:36:21,520 --> 01:36:23,479 In the drawer. 1299 01:36:40,080 --> 01:36:44,040 - Where did you get it from? - From the shop. 1300 01:37:33,640 --> 01:37:35,479 Gogi... 1301 01:37:38,680 --> 01:37:40,600 ...money? 1302 01:37:41,720 --> 01:37:46,520 Silly girl, do you think I'll take money from you? 1303 01:38:01,840 --> 01:38:04,840 I will come on my own, you don't come to pick me up. 1304 01:38:05,000 --> 01:38:07,720 I am going to drop Naina to Guddi's house. 1305 01:38:07,800 --> 01:38:09,720 - The door is open. - Let's go. 1306 01:38:09,800 --> 01:38:13,239 Hey, get shampoo for me. 1307 01:38:21,840 --> 01:38:26,560 In how many days will the insurance people pay the money after the bank is burnt? 1308 01:38:26,640 --> 01:38:29,200 Hey, the bank will be burnt if there's a protest. 1309 01:38:29,479 --> 01:38:32,360 You do this... put a board on the bank... 1310 01:38:32,439 --> 01:38:34,920 ...'Electricity Department', they'll burn it without any protest. 1311 01:38:35,160 --> 01:38:37,640 Stop joking. 1312 01:38:38,040 --> 01:38:41,320 You are talking about electricity department. There's a raid here... 1313 01:38:41,439 --> 01:38:43,680 - ...and you are enjoying. - You think I won a lottery? 1314 01:38:43,760 --> 01:38:45,600 You'll win a lottery too. 1315 01:38:45,680 --> 01:38:47,119 Let there be protest. 1316 01:38:47,239 --> 01:38:50,239 Just pray that protest takes place soon. 1317 01:38:50,360 --> 01:38:51,800 I swear, it will be fun. 1318 01:38:56,000 --> 01:38:58,000 Gogi Bhai, you? 1319 01:38:58,400 --> 01:39:01,560 Death... Gogi... 1320 01:39:02,439 --> 01:39:07,560 ...and diarrhea, can come anytime. 1321 01:39:13,239 --> 01:39:16,160 What happened to you? Why are you quiet? 1322 01:39:16,360 --> 01:39:18,320 I have planned everything. 1323 01:39:18,400 --> 01:39:21,879 As soon as I get money, I'll ask for Naina's hand. 1324 01:39:22,119 --> 01:39:24,680 No, first of all... 1325 01:39:24,840 --> 01:39:26,720 ...I'll return scoundrel Gogi's money. 1326 01:39:26,800 --> 01:39:29,600 That too with interest. He's a joker. 1327 01:39:29,680 --> 01:39:32,520 How is my planning? 1328 01:39:32,640 --> 01:39:34,479 What happened? Is there a load shedding? 1329 01:39:34,560 --> 01:39:36,160 Why are you quiet? 1330 01:39:39,439 --> 01:39:41,439 Gogi Bhai? 1331 01:39:46,879 --> 01:39:50,840 Everyone is Jerry here. 1332 01:39:50,920 --> 01:39:55,280 Jerry one and Jerry two. 1333 01:39:55,400 --> 01:39:59,800 Whose big car is parked outside? 1334 01:40:02,200 --> 01:40:04,920 Go... Go... Gogi Bhai. 1335 01:40:05,479 --> 01:40:11,720 You? I was going to come to you next week with the money. 1336 01:40:11,800 --> 01:40:14,040 Why did you take trouble? 1337 01:40:14,160 --> 01:40:17,680 - I will get tea for you. - Stop! 1338 01:40:20,040 --> 01:40:22,119 Make it here. 1339 01:40:33,200 --> 01:40:37,640 - One is raw thread. - Yes. 1340 01:40:37,720 --> 01:40:40,840 The other is sharp thread. 1341 01:40:42,720 --> 01:40:45,360 You can fly a kite with both the threads. 1342 01:40:48,000 --> 01:40:53,080 The raw thread breaks and the sharp thread cuts them. 1343 01:40:54,400 --> 01:40:56,920 You are the raw thread. 1344 01:40:57,640 --> 01:41:00,920 - And I am... - Bhai, you are sharp thread. 1345 01:41:04,840 --> 01:41:07,680 - Where's the doll? - Doll? 1346 01:41:11,360 --> 01:41:14,080 Doll is in the cupboard. 1347 01:41:50,479 --> 01:41:55,280 - Where is the powder? - Bhai, how much sugar? 1348 01:41:55,520 --> 01:41:58,560 Hey fool, don't interrupt in between. 1349 01:42:02,800 --> 01:42:08,160 - Where is the powder? - Gogi Bhai, the powder isn't there. 1350 01:42:09,640 --> 01:42:14,119 Did you sell it or throw it? 1351 01:42:14,320 --> 01:42:16,200 I threw it. 1352 01:42:20,320 --> 01:42:25,520 Go and get it... powder or money. 1353 01:42:25,800 --> 01:42:29,800 Money? Bhai, we don't have the money. 1354 01:42:32,920 --> 01:42:35,400 - Get it. - How much? 1355 01:42:40,080 --> 01:42:42,479 How much sugar did you add? 1356 01:42:43,280 --> 01:42:45,479 One teaspoon. 1357 01:42:51,200 --> 01:42:53,360 Then one crore. 1358 01:42:53,920 --> 01:42:56,520 It is good he didn't add two teaspoons. 1359 01:42:56,720 --> 01:43:01,239 Bhai, will you please give us some discount? 1360 01:43:01,479 --> 01:43:03,600 You'll get it. 1361 01:43:05,320 --> 01:43:08,840 If you get money, I'll spare you. 1362 01:43:16,160 --> 01:43:20,119 - Gogi Bhai. - One crore in one week. 1363 01:43:20,200 --> 01:43:22,320 - Bhai. - Gogi Bhai. 1364 01:43:32,119 --> 01:43:34,879 - This happened because of you. - Farhan. 1365 01:43:35,000 --> 01:43:37,320 - I will not spare you! - Leave him. 1366 01:43:37,600 --> 01:43:39,920 Leave him, stop. 1367 01:43:40,040 --> 01:43:41,840 Stop it. 1368 01:43:43,439 --> 01:43:46,720 No use fighting now. 1369 01:43:46,800 --> 01:43:51,720 - It is his fault. - Everyone is at fault. 1370 01:43:54,560 --> 01:43:59,040 The way was different. 1371 01:43:59,560 --> 01:44:03,879 - But the reason was same. - No, the reason was not same. 1372 01:44:04,200 --> 01:44:06,879 Our reason was same, but his was different. 1373 01:44:14,720 --> 01:44:17,360 Why did you mortgage this house to Gogi? 1374 01:44:18,360 --> 01:44:22,040 Look, we all took this up together. 1375 01:44:22,239 --> 01:44:24,920 We'll come out of it together. 1376 01:44:28,239 --> 01:44:31,280 Now think what to do. 1377 01:44:36,439 --> 01:44:43,400 And no one should know about this. 1378 01:45:04,040 --> 01:45:08,439 "I got this from my in-laws today." 1379 01:45:08,720 --> 01:45:12,479 "I got this from my in-laws today." 1380 01:45:12,760 --> 01:45:17,239 "This yellow dress." 1381 01:45:17,360 --> 01:45:24,119 "And green bangles." 1382 01:45:24,200 --> 01:45:32,800 "I got this from my in-laws today." 1383 01:45:32,879 --> 01:45:37,560 "This yellow dress." 1384 01:45:37,640 --> 01:45:44,000 "And green bangles." 1385 01:45:49,080 --> 01:45:53,560 "I forgot about the rainy season at my uncle's place." 1386 01:45:53,640 --> 01:45:58,320 "I forgot about the rainy season at my uncle's place." 1387 01:45:58,439 --> 01:46:03,200 "Midwife sent me today." 1388 01:46:03,280 --> 01:46:07,200 "Midwife sent me today." 1389 01:46:07,280 --> 01:46:11,840 "The jewelry of flowers." 1390 01:46:11,920 --> 01:46:18,560 "And green bangles." 1391 01:46:18,640 --> 01:46:27,400 "I got this from my in-laws today." 1392 01:46:30,640 --> 01:46:32,600 Shama. 1393 01:46:34,560 --> 01:46:39,560 I wanted to tell you something from many days. 1394 01:46:41,400 --> 01:46:44,879 Is it? You remembered it after Naina left. 1395 01:46:47,200 --> 01:46:49,400 I need to talk to you something important. 1396 01:46:50,640 --> 01:46:53,640 - Now? - Yes, right away. 1397 01:46:54,080 --> 01:46:57,640 Gogi? Who Gogi? 1398 01:46:59,479 --> 01:47:03,680 The one to whom I mortgaged my house. 1399 01:47:05,280 --> 01:47:07,879 Mortgaged the house? Who? 1400 01:47:08,160 --> 01:47:09,720 Your brother, who else? 1401 01:47:09,800 --> 01:47:10,600 Brother? 1402 01:47:10,680 --> 01:47:13,680 Forget brother, I've also taken money from him. 1403 01:47:14,520 --> 01:47:16,119 Why? 1404 01:47:17,080 --> 01:47:20,119 - To open an account. - What? 1405 01:47:20,640 --> 01:47:23,119 You mean, you didn't have money... 1406 01:47:23,200 --> 01:47:27,080 ...so you took loan to open an account. 1407 01:47:28,119 --> 01:47:30,920 What exactly are you guys up to? 1408 01:47:31,040 --> 01:47:34,840 - Exactly guys, means? - I mean, what you want to do? 1409 01:47:35,000 --> 01:47:39,400 We... wanted to burn down the bank. 1410 01:47:42,840 --> 01:47:44,760 Have you ever lit a stove? 1411 01:47:44,840 --> 01:47:46,920 I knew something was wrong. 1412 01:47:47,080 --> 01:47:48,840 You looked changed. 1413 01:47:48,920 --> 01:47:50,920 Naina, try to understand. 1414 01:47:51,280 --> 01:47:53,280 I am doing all this for you. 1415 01:47:54,680 --> 01:47:58,160 - Couldn't you do anything good? - What's wrong in this? 1416 01:47:58,280 --> 01:48:00,520 Are you seriously asking me, "What's wrong in this?" 1417 01:48:01,439 --> 01:48:04,320 You are telling as if no one burned down a bank during riots. 1418 01:48:04,600 --> 01:48:07,640 One minute... why are you telling this to me? 1419 01:48:07,720 --> 01:48:09,720 I am not going to help you. 1420 01:48:10,040 --> 01:48:12,040 I thought you were a good guy. 1421 01:48:12,119 --> 01:48:14,119 I have not burnt it yet. 1422 01:48:14,920 --> 01:48:18,040 - We've just thought about it. - Thought? 1423 01:48:18,160 --> 01:48:20,040 Everything begins with a thought. 1424 01:48:20,119 --> 01:48:22,720 When we think something, it starts happening. 1425 01:48:22,800 --> 01:48:24,879 That is what you call a law of attraction. 1426 01:48:25,040 --> 01:48:26,879 If you think negative, negative things will happen. 1427 01:48:27,000 --> 01:48:30,080 What do we do? Shall we tell Gogi to come and kill us? 1428 01:48:30,200 --> 01:48:32,200 Because we don't have money. 1429 01:48:33,879 --> 01:48:37,640 The money that we could get it easily without killing anyone. 1430 01:48:38,239 --> 01:48:41,200 Okay, fine. It is true that... 1431 01:48:41,920 --> 01:48:44,879 ...a human being's life is more valuable than money, but... 1432 01:48:45,000 --> 01:48:48,800 Look, I didn't come here to ask for help. 1433 01:48:52,320 --> 01:48:57,439 I thought... you should know. 1434 01:49:23,000 --> 01:49:32,560 "Has somebody's dreams shattered like this?" 1435 01:49:34,920 --> 01:49:44,160 "Has somebody's dreams shattered like this?" 1436 01:49:47,000 --> 01:49:52,680 "There's a debt of many seasons on the heart." 1437 01:49:53,000 --> 01:49:58,800 "How many questions are in our heart?" 1438 01:49:59,000 --> 01:50:04,600 "The happiness has been snatched..." 1439 01:50:04,680 --> 01:50:10,840 "...what kind of a question is on the heart?" 1440 01:50:11,000 --> 01:50:17,920 "Has somebody's..." 1441 01:50:35,640 --> 01:50:41,520 "Where did the wish break? Where is the way lost?" 1442 01:50:41,640 --> 01:50:47,479 "Who do we complaint to? Where do we go?" 1443 01:50:47,560 --> 01:50:50,560 "The painful evening didn't pass." 1444 01:50:50,640 --> 01:50:53,400 "We didn't get the happiness we desired for." 1445 01:50:53,520 --> 01:50:58,800 "The happiness is upset with us." 1446 01:50:58,879 --> 01:51:08,239 "Has somebody's dreams shattered like this?" 1447 01:51:09,600 --> 01:51:14,760 "Dreams shattered like this?" 1448 01:51:27,119 --> 01:51:31,080 Breaking news, National people's league leader, Shah Rukh Gaffar... 1449 01:51:31,160 --> 01:51:33,879 ...has been murdered brutally in America. 1450 01:51:34,000 --> 01:51:36,160 He was living in America from a long time. 1451 01:51:36,280 --> 01:51:40,200 This matter has been taken seriously by the political leaders. 1452 01:51:40,280 --> 01:51:42,360 Curfew has been announced in the city. 1453 01:51:42,479 --> 01:51:45,479 But on this occasion, many people have come on streets and... 1454 01:51:45,560 --> 01:51:48,280 Farhan... Farhan, call the ambulance soon. 1455 01:51:48,360 --> 01:51:49,920 Something happened to brother. He fell unconscious. 1456 01:51:50,040 --> 01:51:50,840 - Hurry up. - Let's go. Come on. 1457 01:51:50,920 --> 01:51:53,720 For time being, we just know that... 1458 01:51:53,879 --> 01:51:55,400 - Mr. Shakeel! - Shakeel, what happened to you? 1459 01:51:55,520 --> 01:51:57,040 - Mr. Shakeel, what happened to you? - Mr. Shakeel! 1460 01:51:57,119 --> 01:51:58,800 - Mr. Shakeel, what happened to you? - Mr. Shakeel! 1461 01:51:58,879 --> 01:52:01,439 Moon, pick him up. Hurry up. 1462 01:52:01,560 --> 01:52:06,760 Mr. Shakeel, come on... Mr. Shakeel, let's go. Call the ambulance. 1463 01:52:35,840 --> 01:52:38,439 - Stop the vehicle! - Stop the vehicle! 1464 01:52:38,560 --> 01:52:41,560 Hey, don't hit. He's a patient. Please, let us go. 1465 01:52:41,640 --> 01:52:43,560 - Please let us go. - Get going! 1466 01:52:43,640 --> 01:52:46,280 - Let them go! There's a patient inside. - Thank you. 1467 01:53:05,800 --> 01:53:08,879 Hey, stop, stop. Scoundrel, stop it. 1468 01:53:09,760 --> 01:53:10,879 Moon! 1469 01:53:12,160 --> 01:53:13,680 - Mr. Shakeel! - Mr. Shakeel! 1470 01:53:13,760 --> 01:53:15,520 - Mr. Shakeel! - Hey, Mr. Shakeel! 1471 01:53:18,000 --> 01:53:19,400 Have we reached the bank? 1472 01:53:36,000 --> 01:53:38,520 - Hey, hurry up or I'll burn you. - Okay, I am leaving. 1473 01:53:38,640 --> 01:53:40,800 We've reached the bank. 1474 01:53:40,879 --> 01:53:42,520 We've reached, but how will we burn it? 1475 01:53:43,879 --> 01:53:47,000 But how will we burn the bank? 1476 01:53:47,400 --> 01:53:50,119 We won't burn it, they'll burn it down. 1477 01:53:50,200 --> 01:53:52,879 - They. - "There's a chaos." 1478 01:53:53,040 --> 01:53:56,119 Moon... go and call them soon. 1479 01:53:56,520 --> 01:53:59,160 Brother... brother. 1480 01:53:59,239 --> 01:54:00,640 Moon, there. 1481 01:54:01,439 --> 01:54:03,680 - Hey, hurry up, Mr. Shakeel! - Mr. Shakeel, come on. 1482 01:54:04,160 --> 01:54:07,200 Brother, the bank... hey, hello... here. 1483 01:54:07,320 --> 01:54:09,200 This bank belongs to the English. Burn it down. 1484 01:54:09,280 --> 01:54:12,840 - Burn it to ashes. - Come on, torch it. Hurry up. 1485 01:54:13,720 --> 01:54:16,560 Listen... listen brother, why are you breaking the glass? 1486 01:54:16,640 --> 01:54:19,040 We'll burn down the bank. 1487 01:54:19,640 --> 01:54:21,280 Hey, we'll burn down the bank. 1488 01:54:21,360 --> 01:54:25,360 Hey, burn down the bank. Come on, hurry up. Hurry up. 1489 01:54:26,080 --> 01:54:28,840 - It got burnt. - Throw it there. 1490 01:54:28,920 --> 01:54:31,920 Throw it! 1491 01:55:25,000 --> 01:55:27,280 - Run! Run! - Come on. 1492 01:55:27,400 --> 01:55:30,280 - Hurry up. Come on, get in. - Come on, get in, Mr. Shakeel. 1493 01:55:30,360 --> 01:55:31,720 - Careful. - Hey, pull me up. 1494 01:55:31,800 --> 01:55:33,439 You've grown old. Come on, let's leave. 1495 01:55:33,560 --> 01:55:34,439 - Hurry up. - Let's go! 1496 01:55:34,520 --> 01:55:37,119 - Let's go. - Let's go! 1497 01:55:42,560 --> 01:55:44,720 Brothers, don't worry. 1498 01:55:44,800 --> 01:55:47,720 No one can raid this place... 1499 01:55:47,800 --> 01:55:50,600 ...everyone's wait is over. 1500 01:55:50,680 --> 01:55:56,680 Because presenting to you Billi the great! 1501 01:56:13,200 --> 01:56:16,040 "Billi, your grandeur." 1502 01:56:16,119 --> 01:56:20,840 "The world knows your grandeur, Billi." 1503 01:56:21,119 --> 01:56:23,879 "Billi, your grandeur." 1504 01:56:24,160 --> 01:56:29,119 "The world knows your grandeur, Billi." 1505 01:56:29,439 --> 01:56:33,840 "Who wants to die that they'll open their mouth?" 1506 01:56:37,439 --> 01:56:41,800 "There's solitude in every nook and corner." 1507 01:56:45,000 --> 01:56:47,000 "What a wonderful chaos." 1508 01:56:47,119 --> 01:56:49,040 "You save yourself." 1509 01:56:49,119 --> 01:56:52,800 "Go and enjoy. Enjoy to the fullest." 1510 01:56:52,879 --> 01:56:56,320 "I am tobacco, chew me. I am drum, beat me." 1511 01:56:56,760 --> 01:57:00,720 "I am a bottle of liquor, I drink it and give it to others." 1512 01:57:00,800 --> 01:57:04,320 "People call me Billi." 1513 01:57:06,640 --> 01:57:09,760 "People call me Billi." 1514 01:57:12,879 --> 01:57:16,360 "I am tobacco, chew me. I am drum, beat me." 1515 01:57:16,840 --> 01:57:20,879 "I am a bottle of liquor, I drink it and give it to others." 1516 01:57:21,040 --> 01:57:23,720 "People call me Billi." 1517 01:57:26,560 --> 01:57:29,760 "People call me Billi." 1518 01:57:33,119 --> 01:57:37,320 - "Billi, everyone talks about you." - "Everyone falls at your feet." 1519 01:57:37,439 --> 01:57:39,439 "Come and dance with me." 1520 01:57:49,600 --> 01:57:53,520 "I am the rating of TV or Afridi's batting." 1521 01:57:53,600 --> 01:57:57,720 "I am the reporter showing Veena's wedding live." 1522 01:58:01,640 --> 01:58:05,439 "I am the rating of TV or Afridi's batting." 1523 01:58:05,560 --> 01:58:09,720 "I am the reporter showing Veena's wedding live." 1524 01:58:10,760 --> 01:58:14,239 "I am a bed, spread me. I am a flag, hoist me." 1525 01:58:14,760 --> 01:58:18,720 "I am a gun, shoot me. I am liquor, drink it." 1526 01:58:18,800 --> 01:58:22,640 "I am a news channel which creates tension." 1527 01:58:22,720 --> 01:58:25,200 - "People call me..." - "Billi!" 1528 01:58:28,600 --> 01:58:31,760 "People call me Billi." 1529 01:58:34,800 --> 01:58:36,400 "I am kite, fly me." 1530 01:58:36,800 --> 01:58:38,479 "I am water, take bath." 1531 01:58:38,800 --> 01:58:40,640 "I am electricity, save me." 1532 01:58:40,840 --> 01:58:42,720 "I am a tyre, burn me." 1533 01:58:42,800 --> 01:58:46,680 "If I cross the path, I create chaos." 1534 01:58:46,760 --> 01:58:49,400 "People call me Billi." 1535 01:58:52,520 --> 01:58:55,720 "People call me Billi." 1536 01:59:14,560 --> 01:59:17,439 Here, have... next time I'll get diet sweetmeat. 1537 01:59:17,520 --> 01:59:18,840 You don't have diabetes, please have. 1538 01:59:18,920 --> 01:59:20,560 Yes, that's it. 1539 01:59:21,160 --> 01:59:22,920 Shakeel, take it. 1540 01:59:24,360 --> 01:59:26,000 Yes, take it. You also take it. 1541 01:59:26,879 --> 01:59:28,840 Sweetmeat! 1542 01:59:28,920 --> 01:59:30,600 Why are you distributing sweets? 1543 01:59:30,840 --> 01:59:34,479 People here distribute sweets not on occasion, but on sales. 1544 01:59:34,600 --> 01:59:35,320 Is it? 1545 01:59:35,400 --> 01:59:37,160 What do you distribute, when someone claims? 1546 01:59:37,520 --> 01:59:38,800 Keep it back. 1547 01:59:40,000 --> 01:59:41,160 Come on, keep it now. 1548 01:59:42,000 --> 01:59:44,360 You eat sweets, but you talk so bitter. 1549 01:59:45,119 --> 01:59:46,239 Strange. 1550 01:59:47,640 --> 01:59:50,320 - Have it. - Samuel sir is calling you. 1551 01:59:50,640 --> 01:59:51,800 Samuel sir? 1552 01:59:51,920 --> 01:59:53,400 Yes, somebody is here for enquiry. 1553 01:59:53,520 --> 01:59:54,640 - They are asking about you. - Oh. 1554 01:59:54,720 --> 01:59:55,800 Okay, okay. 1555 02:00:02,320 --> 02:00:04,560 I didn't do anything. 1556 02:00:05,320 --> 02:00:07,479 For God's sake. 1557 02:00:08,320 --> 02:00:11,200 I am like your father. 1558 02:00:12,160 --> 02:00:14,560 Law doesn't have a father. 1559 02:00:21,439 --> 02:00:24,680 Somebody is here... some insurance guy. 1560 02:00:28,119 --> 02:00:29,920 The money is here. 1561 02:00:33,119 --> 02:00:34,560 Let's go... let's go. 1562 02:00:59,640 --> 02:01:00,920 - Hello. - What? 1563 02:01:01,400 --> 02:01:02,520 Samuel. 1564 02:01:03,280 --> 02:01:05,280 From IFU insurance. 1565 02:01:06,280 --> 02:01:09,520 She is my wife Shama. 1566 02:01:09,840 --> 02:01:11,479 Even she had a locker. 1567 02:01:11,720 --> 02:01:15,479 - Mansoor? - Yes, Moon. 1568 02:01:15,600 --> 02:01:17,520 Naina! Naina! 1569 02:01:17,600 --> 02:01:19,160 - I'm coming. - Hurry up. 1570 02:01:19,360 --> 02:01:20,600 - Come here. - Yes, brother? 1571 02:01:20,680 --> 02:01:22,119 Go and call Moon. 1572 02:01:22,239 --> 02:01:23,640 Call Moon. 1573 02:01:24,000 --> 02:01:25,239 Please, sit. 1574 02:01:26,320 --> 02:01:27,720 - Yes. - Please, sit. 1575 02:01:27,800 --> 02:01:28,879 Moon! 1576 02:01:29,720 --> 02:01:32,000 - Brother is calling you. - You eat. You sit here. 1577 02:01:34,360 --> 02:01:36,680 It's not the opportunity, but... 1578 02:01:36,760 --> 02:01:40,119 ...but if you insist, I'll take it. 1579 02:02:11,920 --> 02:02:14,760 - Do you mind? - Yes. 1580 02:02:14,840 --> 02:02:16,000 What happened, Mr. Shakeel? 1581 02:02:16,280 --> 02:02:17,879 Why are you calling me out early in the morning? 1582 02:02:18,360 --> 02:02:20,239 - Moon. - Yes, Moon. 1583 02:02:20,320 --> 02:02:21,560 Sit. 1584 02:02:33,360 --> 02:02:34,680 You would be sad. 1585 02:02:37,040 --> 02:02:38,280 The cigar got burnt. 1586 02:02:40,720 --> 02:02:42,400 It was my uncle's last souvenir. 1587 02:02:42,800 --> 02:02:44,840 I thought, I'll sell it once the prices go up. 1588 02:02:45,560 --> 02:02:47,360 I had kept it very carefully... in the bank. 1589 02:02:47,439 --> 02:02:49,439 How much money did you keep in the bank? 1590 02:02:52,280 --> 02:02:54,680 We... 10 lakhs. 1591 02:02:54,920 --> 02:02:56,280 The jewelry was yours. 1592 02:02:56,400 --> 02:02:58,560 - Yes. Yes. - How many grams? 1593 02:02:58,760 --> 02:03:02,119 - 25. - 30... I mean 25-30. 1594 02:03:03,000 --> 02:03:04,520 Yes, 25-30. 1595 02:03:05,160 --> 02:03:06,800 It was for Naina's wedding. 1596 02:03:08,320 --> 02:03:10,439 Everything belonged to Naina. 1597 02:03:10,560 --> 02:03:13,280 Everything... everything belongs to Naina. 1598 02:03:14,160 --> 02:03:15,360 For you... 1599 02:03:17,200 --> 02:03:18,280 ...I have two news. 1600 02:03:20,280 --> 02:03:22,760 One is good and one is bad. 1601 02:03:24,040 --> 02:03:25,000 Which one should I tell? 1602 02:03:26,920 --> 02:03:29,280 This one... the good news. 1603 02:03:31,640 --> 02:03:36,320 Company has decided that they won't do police enquiry against you. 1604 02:03:38,239 --> 02:03:40,320 And the bad news? 1605 02:03:45,160 --> 02:03:50,520 I tried my best, but something was lacking in the plan. 1606 02:03:54,160 --> 02:03:58,080 No problem, better luck next time. 1607 02:04:13,119 --> 02:04:14,160 Tasty. 1608 02:04:16,320 --> 02:04:17,760 Very tasty. 1609 02:04:26,280 --> 02:04:27,520 I shall leave. 1610 02:04:33,920 --> 02:04:37,000 You got the money from the bank... 1611 02:04:38,239 --> 02:04:39,760 ...Samuel was not there. 1612 02:04:45,320 --> 02:04:46,680 Samuel from... 1613 02:04:48,160 --> 02:04:54,920 ...I... F... U... insurance. 1614 02:05:33,520 --> 02:05:35,840 I think it is the last day of our lives. 1615 02:05:39,040 --> 02:05:40,360 Why are you scaring us? 1616 02:05:44,640 --> 02:05:46,000 The 30 lakhs that we were going to get from the bank... 1617 02:05:46,119 --> 02:05:48,320 ...can neither prosper us in our lives... 1618 02:05:49,280 --> 02:05:50,360 ...nor it can save our lives. 1619 02:05:57,080 --> 02:05:59,439 But we can get an opportunity. 1620 02:06:00,800 --> 02:06:04,040 - What do you mean? - I mean... 1621 02:06:05,200 --> 02:06:07,400 ...Gogi won't be benefitted by killing us. 1622 02:06:08,680 --> 02:06:10,720 But if he spares our lives... 1623 02:06:11,720 --> 02:06:14,239 ...he will at least have hope that he'll get back his 70 lakhs. 1624 02:06:15,119 --> 02:06:17,320 We have to explain this to Gogi. 1625 02:06:18,400 --> 02:06:23,320 Do you think he will agree? 1626 02:06:30,520 --> 02:06:32,000 We will convince him. 1627 02:07:29,479 --> 02:07:32,439 Three rats left the home... 1628 02:07:33,160 --> 02:07:36,479 ...and tried to do innovative fix. 1629 02:07:39,600 --> 02:07:43,400 Gogi ate one rat. 1630 02:07:45,560 --> 02:07:46,879 The rest... 1631 02:07:48,439 --> 02:07:49,560 Two. 1632 02:07:53,600 --> 02:07:55,840 You are good at accounts. 1633 02:08:02,239 --> 02:08:03,560 Give me. 1634 02:08:11,840 --> 02:08:14,560 - Mr. Shakeel. - You tell him. 1635 02:08:15,600 --> 02:08:17,400 - You. - You. 1636 02:08:21,760 --> 02:08:22,879 One. 1637 02:08:25,520 --> 02:08:26,600 - You talk. - Two. 1638 02:08:26,680 --> 02:08:29,160 - No. - Mr. Shakeel... you. 1639 02:08:29,280 --> 02:08:30,040 Three. 1640 02:08:35,119 --> 02:08:37,280 - Four. - Gogi Bhai. 1641 02:08:40,560 --> 02:08:41,879 Five. 1642 02:08:45,040 --> 02:08:46,119 Six. 1643 02:08:46,239 --> 02:08:47,479 Gogi Bhai. 1644 02:08:49,000 --> 02:08:52,360 The thing is, we need some... 1645 02:09:34,200 --> 02:09:35,720 What the... What happened? 1646 02:09:35,800 --> 02:09:37,800 Gogi Bhai, I think there's a power cut. 1647 02:09:37,920 --> 02:09:39,400 Kill all of them! 1648 02:11:34,680 --> 02:11:36,280 Roll it. Ladies. 1649 02:11:36,400 --> 02:11:39,119 You are seeing that unknown miscreants have... 1650 02:11:39,200 --> 02:11:41,119 ...targeted and blasted one more shop for not giving extortion money. 1651 02:11:41,200 --> 02:11:42,600 They've attacked with grenade. 1652 02:11:42,680 --> 02:11:44,879 Look, there's so much rush here. 1653 02:11:45,280 --> 02:11:46,640 Ladies and gentlemen... 1654 02:11:46,720 --> 02:11:48,119 Some people got saved in this bomb blast. 1655 02:11:48,239 --> 02:11:51,879 Come, let's talk to them... Move, move aside. 1656 02:11:52,239 --> 02:11:53,840 You tell me, how are you feeling? 1657 02:11:53,920 --> 02:11:55,920 How did this bomb blast take place? Brother, hello? 1658 02:11:56,040 --> 02:11:58,840 Brother, you tell our viewers how did the bomb blast take place? 1659 02:11:58,920 --> 02:12:01,119 Tell the viewers, how this bomb blast happen? 1660 02:12:01,360 --> 02:12:03,080 Tell them... you move aside. 1661 02:12:03,160 --> 02:12:06,320 You tell the viewers, how did the bomb blast take place? 1662 02:12:06,439 --> 02:12:08,879 Speak up, brother, hello? Try and tell us. 1663 02:12:09,000 --> 02:12:11,439 Hey... you... Viewers, look... 1664 02:12:11,560 --> 02:12:13,239 ...people are dying here... 1665 02:12:13,320 --> 02:12:16,879 ...and fire everywhere, but no one knows who did this bomb blast. 1666 02:12:17,000 --> 02:12:20,840 I am your crime reporter Shaukat Rehman, with cameraman Rana Kaamran. 1667 02:12:20,920 --> 02:12:23,560 But don't forget to watch tonight at 10:05... 1668 02:12:23,640 --> 02:12:27,239 ...a sensational show which will give you goose bumps. 1669 02:12:27,360 --> 02:12:28,400 'What's behind the robbery.' 1670 02:12:28,520 --> 02:12:31,040 Back to the studios. Thank you. Cut it. 1671 02:12:31,200 --> 02:12:33,280 Hello? Did you release salary or not? 1672 02:12:33,760 --> 02:12:36,040 I am standing here from a long time. Let's go. 1673 02:12:46,920 --> 02:12:48,400 Your phone is ringing. 1674 02:12:52,280 --> 02:12:53,920 Your phone is ringing. 1675 02:12:57,840 --> 02:13:00,080 I don't have a phone. 1676 02:13:01,160 --> 02:13:03,400 Not mine. 1677 02:13:43,239 --> 02:13:48,560 I think, Gogi has fixed a bomb in it. 1678 02:14:18,520 --> 02:14:21,000 Slowly. 1679 02:14:38,800 --> 02:14:40,239 The phone is ringing inside. 1680 02:14:44,800 --> 02:14:46,080 Slowly. 1681 02:14:55,080 --> 02:14:56,080 See. 1682 02:14:57,720 --> 02:14:58,920 Hello? 1683 02:15:01,600 --> 02:15:02,800 It got disconnected. 1684 02:15:05,879 --> 02:15:13,119 Hey, these are the things that we had kept in the locker. 1685 02:15:13,239 --> 02:15:14,840 Yes... Yes. 1686 02:15:15,080 --> 02:15:19,119 Then how did this come here? 1687 02:15:23,920 --> 02:15:25,479 My inner voice told me... 1688 02:15:26,160 --> 02:15:29,560 ...save everything that is going to be wasted. 1689 02:15:31,040 --> 02:15:33,080 It will burn to ashes. 1690 02:15:33,400 --> 02:15:37,160 It may turn somebody's dream to reality. 1691 02:15:38,080 --> 02:15:40,680 Listen to what your heart says. 1692 02:15:41,239 --> 02:15:43,840 Do what you feel is right. 1693 02:15:44,320 --> 02:15:46,439 Because the decision of right or wrong... 1694 02:15:46,560 --> 02:15:49,920 ...is done by someone else. 1695 02:15:52,439 --> 02:15:54,360 It looks so nice... 1696 02:15:54,439 --> 02:15:57,280 ...when we get money that we had forgotten in clothes. 1697 02:15:59,080 --> 02:16:01,720 Now, I am walking on my way. 1698 02:16:03,720 --> 02:16:05,600 I am reaching... 1699 02:16:06,400 --> 02:16:10,200 ...because all the roads are interconnected. 1700 02:16:11,239 --> 02:16:15,119 All the rivers merge in one ocean. 1701 02:16:21,640 --> 02:16:23,000 Oh! 1702 02:16:30,600 --> 02:16:31,920 - Mr. Shakeel, we are rich! - Mine. 1703 02:16:32,040 --> 02:16:33,920 Mr. Shakeel, we are rich! 1704 02:16:34,040 --> 02:16:37,040 Mr. Shakeel, we are rich! There are dollars too. 1705 02:16:40,920 --> 02:16:44,280 We are rich! 1706 02:16:58,640 --> 02:17:01,479 Look, so much money. 1707 02:17:04,239 --> 02:17:06,200 Check the money! 1708 02:17:10,000 --> 02:17:15,520 Mr. Shakeel, we are rich! 1709 02:17:20,879 --> 02:17:23,879 Shama pickles are not only eaten in the colony... 1710 02:17:24,000 --> 02:17:26,640 ...but in the entire Pakistan. 1711 02:17:29,040 --> 02:17:32,040 Farhan got Naina and a job. 1712 02:17:32,160 --> 02:17:34,520 But he doesn't need a job now. 1713 02:17:34,720 --> 02:17:36,119 Love birds. 1714 02:17:37,800 --> 02:17:40,479 Whether to go to Faisalabad or Dubai... 1715 02:17:40,600 --> 02:17:43,439 ...there's no problem for Moon. 1716 02:17:43,640 --> 02:17:45,119 Hello Dubai. 1717 02:18:12,879 --> 02:18:15,760 "Billi, your grandeur." 1718 02:18:15,840 --> 02:18:20,080 "The world knows your grandeur, Billi." 1719 02:18:20,800 --> 02:18:23,760 "Billi, your grandeur." 1720 02:18:23,840 --> 02:18:29,080 "The world knows your grandeur, Billi." 1721 02:18:29,200 --> 02:18:33,520 "Who wants to die, just open their mouth?" 1722 02:18:37,200 --> 02:18:41,080 "There's solitude in every nook and corner." 1723 02:18:44,760 --> 02:18:48,600 "What a wonderful chaos. You save yourself." 1724 02:18:48,800 --> 02:18:52,439 "Go and enjoy. Enjoy to the fullest." 1725 02:18:52,560 --> 02:18:56,119 "I am tobacco, chew me. I am drum, beat me." 1726 02:18:56,439 --> 02:19:00,560 "I am a bottle of liquor, I drink it and give it to others." 1727 02:19:00,640 --> 02:19:03,119 "People call me Billi." 1728 02:19:06,360 --> 02:19:09,600 "People call me Billi." 1729 02:19:12,640 --> 02:19:16,520 "I am tobacco, chew me. I am drum, beat me." 1730 02:19:16,600 --> 02:19:20,520 "I am a bottle of liquor, I drink it and give it to others." 1731 02:19:20,600 --> 02:19:23,439 "People call me Billi." 1732 02:19:26,320 --> 02:19:29,600 "People call me Billi." 1733 02:19:32,879 --> 02:19:35,119 "Billi, everyone talks about you." 1734 02:19:35,239 --> 02:19:37,160 "Everyone falls at your feet." 1735 02:19:37,239 --> 02:19:39,160 "Come and dance with me." 1736 02:19:49,439 --> 02:19:53,280 "I am the rating of TV or Afridi's batting." 1737 02:19:53,360 --> 02:19:57,280 "I am the reporter showing Veena's wedding live." 1738 02:20:01,439 --> 02:20:05,040 "I am the rating of TV or Afridi's batting." 1739 02:20:05,239 --> 02:20:09,239 "I am the reporter showing Veena's wedding live." 1740 02:20:10,520 --> 02:20:14,400 "I am a bed, spread me. I am a flag, hoist me." 1741 02:20:14,560 --> 02:20:18,479 "I am a gun, shoot me. I am liquor, drink it." 1742 02:20:18,560 --> 02:20:22,439 "I am a news channel which creates tension." 1743 02:20:22,520 --> 02:20:25,479 - "People call me..." - "Billi!" 1744 02:20:28,280 --> 02:20:31,439 "People call me Billi." 1745 02:20:34,520 --> 02:20:38,479 "I am kite, fly me. I am water, take bath." 1746 02:20:38,560 --> 02:20:42,200 "I am electricity, save me. I am a tyre, burn me." 1747 02:20:42,479 --> 02:20:46,479 "If I cross the path, I create chaos." 1748 02:20:46,600 --> 02:20:48,920 "People call me Billi." 1749 02:20:52,360 --> 02:20:55,360 "People call me Billi."129148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.