Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:40,400
The match has come
to a turning point...
2
00:00:40,479 --> 00:00:43,840
...Pakistan is looking under pressure.
3
00:00:44,119 --> 00:00:46,439
Three overs left,
trying to take the fourth wicket...
4
00:00:46,520 --> 00:00:49,879
...they've taken some runs
for their team.
5
00:00:50,280 --> 00:00:53,800
Pakistan needs 37 runs
in 16 balls...
6
00:00:53,879 --> 00:00:56,040
...captain Misbah-ul-Haq is present
on the field.
7
00:00:56,160 --> 00:00:59,360
They need 12.5 runs per over.
8
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
Pakistan has 7 wickets left.
9
00:01:01,800 --> 00:01:05,000
The audience is concentrating on
the next ball now.
10
00:01:06,479 --> 00:01:08,239
He is playing a slow game.
11
00:01:08,320 --> 00:01:11,320
Nagina, that scoundrel
is playing a slow game.
12
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
He should play in women's team.
13
00:01:13,920 --> 00:01:17,400
Regarding the batting style,
which is to an extent, good...
14
00:01:17,479 --> 00:01:19,280
...until his leg is on the line...
15
00:01:19,360 --> 00:01:22,320
Sir, greetings. Yes, sir.
16
00:01:22,400 --> 00:01:25,080
Sir, I am just ten minutes away.
17
00:01:25,320 --> 00:01:29,840
Okay sir, you just keep the cheque
ready. I'll be there with the documents.
18
00:01:29,920 --> 00:01:32,160
You go. Sir, I'll be there.
19
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
Did you get the photo?
20
00:01:40,920 --> 00:01:43,320
- Yes.
- Hurry up.
21
00:01:43,400 --> 00:01:46,280
- First let me pee peacefully.
- Do it later...
22
00:01:46,360 --> 00:01:49,640
- ...first show me the photo.
- Jango, you are very cruel.
23
00:01:55,200 --> 00:01:57,760
Kick him! Kick him!
24
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
You son of a...
25
00:02:01,080 --> 00:02:03,360
Show it to me.
26
00:02:05,119 --> 00:02:07,000
Hey, catch it!
27
00:02:12,439 --> 00:02:15,000
"D.O.G, means dog."
28
00:02:15,439 --> 00:02:19,479
"D.O.G, means dog.
It is very cunning."
29
00:02:20,320 --> 00:02:22,520
"It is very cunning."
30
00:02:24,479 --> 00:02:28,720
"Dog runs away when you hit it
with a stone. It is very cunning."
31
00:02:29,720 --> 00:02:32,640
"When you shoo it,
it comes to you."
32
00:02:32,720 --> 00:02:35,280
"Rabies dog gives you itching."
33
00:02:35,520 --> 00:02:38,280
"If the dog goes crazy,
it becomes mad."
34
00:02:38,760 --> 00:02:42,080
"It roams with spit in its mouth."
35
00:02:54,160 --> 00:02:58,920
"D.O.G, means dog. It is very cunning."
36
00:03:00,320 --> 00:03:05,040
"Dog runs away when you hit it
with a stone. It is very cunning."
37
00:03:05,320 --> 00:03:07,760
- "It is very cunning."
- Oh!
38
00:03:10,320 --> 00:03:14,439
The man who is in air is an agent.
Insurance agent.
39
00:03:15,600 --> 00:03:19,119
But I must say that he hasn't been
able to sell even one insurance.
40
00:03:19,239 --> 00:03:20,800
Nice phone.
41
00:03:20,879 --> 00:03:22,200
Nice watch, sir.
42
00:03:22,320 --> 00:03:23,600
Excuse me.
43
00:03:25,239 --> 00:03:27,479
- Nice try.
- Shut up.
44
00:03:28,160 --> 00:03:29,560
Sir, just think about it.
45
00:03:29,640 --> 00:03:32,439
If you die after 10 years,
you'll family will receive 20 lakhs.
46
00:03:32,520 --> 00:03:34,600
He is very hard working,
but what's the use?
47
00:03:34,720 --> 00:03:35,760
Sir, I didn't mean that.
48
00:03:35,879 --> 00:03:37,439
Even a donkey works hard.
49
00:03:39,720 --> 00:03:41,720
There's a power cut again!
50
00:03:41,800 --> 00:03:44,400
Greetings, Karachi Power Supply,
how can I help you?
51
00:03:44,479 --> 00:03:46,200
Can you get me some poison to eat?
52
00:03:46,320 --> 00:03:48,280
- What?
- Your load shedding...
53
00:03:48,320 --> 00:03:50,280
...and Misbah's poor batting
will never reform.
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,640
- Sir, you'll get power in an hour.
- Shut up!
55
00:03:52,760 --> 00:03:54,280
You are fooling the public.
56
00:03:54,360 --> 00:03:56,520
Power goes on and off...
57
00:03:56,640 --> 00:03:59,000
...we pay such huge bills,
don't you feel ashamed?
58
00:03:59,119 --> 00:04:00,040
I swear...
59
00:04:00,119 --> 00:04:01,400
- ...I feel like hurling abuses at you.
- Hello, hello?
60
00:04:01,479 --> 00:04:02,560
- Hello sir.
- But my wife is sitting next to me.
61
00:04:02,680 --> 00:04:04,720
- Sir, I can't hear you.
- You idiot...
62
00:04:05,800 --> 00:04:09,720
He is Moon.
He used to play in a band earlier.
63
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
Now he is getting beaten.
64
00:04:12,040 --> 00:04:14,400
Okay, stand straight. Smile.
65
00:04:14,479 --> 00:04:19,560
He was to leave for Dubai,
but reached Karachi instead.
66
00:04:20,000 --> 00:04:23,840
His family members believe
that he is in Dubai.
67
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
There's a twist in his story.
68
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
Mr. Shakeel, what are your plans
after retirement?
69
00:04:29,640 --> 00:04:32,760
Ask me directly, what will I do
with provident fund money?
70
00:04:34,080 --> 00:04:37,320
I will use some money for
expansion of pickle business...
71
00:04:37,400 --> 00:04:40,439
...and with some
I will get my house repaired.
72
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
We had heard about god loving person...
73
00:04:42,439 --> 00:04:43,040
What have you brought?
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,720
...but he is a little different.
75
00:04:45,800 --> 00:04:49,000
There's more value for
the number 3 in his life.
76
00:04:49,239 --> 00:04:54,040
Family members, 3...
his qualities are also 3.
77
00:04:54,119 --> 00:04:57,520
Respectable, honest, and coward.
78
00:04:57,600 --> 00:05:00,520
He loves three things more than anything...
79
00:05:00,720 --> 00:05:03,360
...one is his mother's house...
80
00:05:03,439 --> 00:05:06,239
...two, his only wife...
81
00:05:06,320 --> 00:05:08,879
...and third, Naina.
82
00:05:09,520 --> 00:05:12,439
Shama pickles, wonderful and tasty.
83
00:05:14,800 --> 00:05:18,840
Shama pickles, wonderful and tasty.
84
00:05:21,520 --> 00:05:25,080
- Shama pickle...
- Naina! Stop looking at the mirror!
85
00:05:25,200 --> 00:05:27,119
Come soon.
We have to go and deliver pickles.
86
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
Coming.
87
00:05:48,360 --> 00:05:51,600
Thank you, sir.
Thank you very much, sir.
88
00:05:52,080 --> 00:05:55,200
Sir, you are my first customer
and this is my first policy. Thank you.
89
00:05:55,320 --> 00:05:58,320
Hope we wouldn't be the
first to file a claim too.
90
00:05:58,920 --> 00:05:59,879
Okay, sir.
91
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
Sikander, get me the jewelry.
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,879
Sir, how much for this ring?
93
00:06:09,160 --> 00:06:11,200
What's your salary?
94
00:06:11,720 --> 00:06:13,920
- Sir, Rs. 8000.
- Do this...
95
00:06:14,080 --> 00:06:17,680
...get it done in silver
and I'll plate it with gold.
96
00:06:17,879 --> 00:06:20,239
You'll be happy, so will she.
97
00:06:20,320 --> 00:06:23,040
- Sir, remember the design.
- Okay.
98
00:06:31,320 --> 00:06:33,720
What will we do now?
99
00:06:37,360 --> 00:06:39,400
Operation.
100
00:06:40,160 --> 00:06:42,160
What if Gogi Bhai asks us?
101
00:06:45,000 --> 00:06:47,320
That's the reason we have to do.
102
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
I will give it next month.
103
00:07:09,280 --> 00:07:10,879
You've not paid me from two months.
104
00:07:11,000 --> 00:07:14,040
How will you give me next month?
Go away! Go!
105
00:07:14,280 --> 00:07:16,360
Hey, get out!
106
00:07:16,720 --> 00:07:18,840
You don't understand
when I told you politely.
107
00:07:19,000 --> 00:07:21,239
You come here thinking
this to be a hermitage.
108
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
Hey, stop!
109
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
- Who will pay me Rs. 1000, your father?
- You!
110
00:07:27,720 --> 00:07:29,879
You wait a minute.
111
00:07:32,879 --> 00:07:34,439
You keep this Rs. 200...
112
00:07:34,520 --> 00:07:36,760
...and I will throw the rest on your face...
113
00:07:36,879 --> 00:07:38,879
- ...when I have it with me.
- Yes, throw it on my face.
114
00:07:39,040 --> 00:07:41,360
You don't have money in your pocket...
115
00:07:41,439 --> 00:07:44,040
...and you act like a rich guy!
Get lost!
116
00:07:44,239 --> 00:07:46,840
Fatso, hit the bed bugs in your house.
117
00:07:46,920 --> 00:07:49,439
They sucked my blood.
118
00:07:49,520 --> 00:07:51,119
Get lost!
119
00:07:51,239 --> 00:07:55,160
Hey, who is throwing garbage at me?
Is this your father's flat?
120
00:07:58,360 --> 00:07:58,920
Moon.
121
00:07:59,080 --> 00:08:00,479
It is good she threw me,
I was to leave myself.
122
00:08:00,560 --> 00:08:02,040
So many bed bugs.
123
00:08:05,239 --> 00:08:06,360
Moon.
124
00:08:56,479 --> 00:08:57,520
Tell me.
125
00:08:58,160 --> 00:09:00,640
Hello, Mr. Nabeel?
I am Farhan Ahmed speaking.
126
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
You would've heard
about EFEAL insurance.
127
00:09:02,600 --> 00:09:04,560
No, I haven't.
I don't wish to hear about it too.
128
00:09:04,640 --> 00:09:06,320
You mind your ways...
129
00:09:06,400 --> 00:09:09,160
...see the time, idiot.
Is this the time to call?
130
00:09:13,320 --> 00:09:15,320
Uncle, I won't play the drums.
131
00:09:15,439 --> 00:09:17,439
- Then what will you do?
- I'm going to Dubai.
132
00:09:17,560 --> 00:09:20,720
Dubai... wow, wow.
133
00:09:20,920 --> 00:09:24,280
My darling son,
do you wish to get kicked or beaten?
134
00:09:24,400 --> 00:09:26,520
My status has changed. I got a job.
135
00:09:26,640 --> 00:09:29,439
You just made me beat the drums.
136
00:09:29,520 --> 00:09:30,720
I will count money now.
137
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
Brother, Rs. 20 more.
138
00:09:33,400 --> 00:09:34,439
We had fixed it for Rs. 200, right?
139
00:09:34,560 --> 00:09:36,200
It was fixed for Rs. 200...
140
00:09:36,320 --> 00:09:39,080
...but you took me around the lanes.
Give me Rs. 20 more.
141
00:09:39,160 --> 00:09:40,400
Drop me where you had picked me up from.
142
00:09:40,479 --> 00:09:41,520
- What?
- I'll take a walk.
143
00:09:41,640 --> 00:09:43,320
So much for Rs. 20?
144
00:09:43,400 --> 00:09:45,280
What is it? What?
145
00:09:46,320 --> 00:09:48,239
Leave. You want Rs. 20 more.
146
00:09:48,320 --> 00:09:50,400
- Are you going to build a bungalow in Rs. 20?
- Go away!
147
00:09:50,479 --> 00:09:53,360
Go away! Idiot!
148
00:09:58,119 --> 00:10:00,680
New excuse for not giving rent.
149
00:10:01,119 --> 00:10:04,119
Son, come inside. Keep the luggage.
150
00:10:04,200 --> 00:10:07,040
- Who is he?
- He's the new tenant.
151
00:10:07,119 --> 00:10:08,840
New tenant? Then who am I?
152
00:10:08,920 --> 00:10:10,520
Mr. Shakeel, am I not your tenant?
153
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
You call yourself a tenant?
154
00:10:12,119 --> 00:10:14,680
Fear god.
155
00:10:14,760 --> 00:10:17,119
He hasn't paid rent from
past six months.
156
00:10:17,239 --> 00:10:18,239
Hey.
157
00:10:18,520 --> 00:10:21,479
Shut up. Mr. Shakeel, I'll give it to you.
I am not going anywhere.
158
00:10:21,560 --> 00:10:24,119
You can't run away, son.
159
00:10:24,239 --> 00:10:27,720
No one will give you a room
for rent without money in this city.
160
00:10:27,800 --> 00:10:31,160
I am respectable,
so I got fooled by you.
161
00:10:31,280 --> 00:10:34,680
I don't have any problem.
162
00:10:34,760 --> 00:10:36,360
We both will share the rent.
163
00:10:36,439 --> 00:10:39,360
Are you the owner of this place that
you won't have any problem? Shut up!
164
00:10:39,680 --> 00:10:42,320
- Mr. Shakeel.
- Okay, I'm not the owner...
165
00:10:42,600 --> 00:10:44,000
...but I will pay rent on time.
166
00:10:44,119 --> 00:10:45,640
- Wow!
- Mr. Shakeel.
167
00:10:45,720 --> 00:10:47,520
He is a good man.
168
00:10:47,600 --> 00:10:51,560
- Look here... son, very good.
- Mr. Shakeel.
169
00:10:51,640 --> 00:10:54,479
Our thinking is same.
170
00:10:54,879 --> 00:10:57,920
You forget about him. You come here.
171
00:10:58,680 --> 00:11:04,760
Look here... I have fixed a fan here.
You can run it on full speed.
172
00:11:04,879 --> 00:11:07,400
You'll feel cold at night.
173
00:11:07,600 --> 00:11:09,680
Come here... look here.
174
00:11:17,760 --> 00:11:20,080
A guy is coming to see me tomorrow.
175
00:11:20,479 --> 00:11:23,920
Maybe they'll fix
my marriage this time.
176
00:12:02,600 --> 00:12:03,840
Did you get the letter?
177
00:12:05,080 --> 00:12:06,640
What does he do?
178
00:12:06,720 --> 00:12:08,400
He makes 'Gulkhand' (rose petal syrup).
179
00:12:09,920 --> 00:12:11,680
What happened?
180
00:12:11,879 --> 00:12:14,280
Earlier you used to sell pickles,
now sell Gulkhand.
181
00:12:14,360 --> 00:12:16,439
It is better than
selling insurance policy.
182
00:12:16,560 --> 00:12:19,040
- People at least buy Gulkhand.
- It is not like that.
183
00:12:19,160 --> 00:12:22,360
- I sold one policy yesterday.
- Is it? Congratulations.
184
00:12:22,439 --> 00:12:23,680
You at least sold one in a year.
185
00:12:24,320 --> 00:12:26,479
Did you meet me to insult me?
186
00:12:26,680 --> 00:12:29,400
No, but I am worried.
187
00:12:29,479 --> 00:12:30,840
What if the groom's
family give their consent?
188
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
If they agree, then your brother's
provident fund will go waste.
189
00:12:34,160 --> 00:12:36,800
Don't worry. Why are you worrying?
190
00:12:37,080 --> 00:12:38,920
I am here... trust me.
191
00:12:39,600 --> 00:12:42,400
I trusted you till now,
don't know about future.
192
00:12:45,360 --> 00:12:46,600
One minute.
193
00:12:47,160 --> 00:12:47,720
- Hello?
- Hello.
194
00:12:47,760 --> 00:12:50,239
- Brother Farhan, boss is looking for you.
- But I am with the client.
195
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
He is very angry, please come soon.
196
00:12:51,840 --> 00:12:53,840
Okay, I will do something.
197
00:12:54,760 --> 00:12:56,879
Naina, you get down.
I need to go to the office...
198
00:12:57,040 --> 00:12:59,239
...boss has called me.
We'll meet in the evening, okay?
199
00:12:59,320 --> 00:13:01,479
I want to talk to you
something important and you...
200
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
At least you understand me...
the boss has called me.
201
00:13:04,680 --> 00:13:05,800
We'll meet in the evening.
202
00:13:05,920 --> 00:13:08,560
We'll talk in length in the evening.
203
00:13:09,080 --> 00:13:10,239
I shall leave.
204
00:13:14,920 --> 00:13:22,040
"Don't ask me why am I so restless."
205
00:13:24,879 --> 00:13:32,040
"Don't ask me why am I so gratified."
206
00:13:34,560 --> 00:13:37,479
"Like my breaths have stopped."
207
00:13:39,280 --> 00:13:42,720
"It has pierced like an arrow."
208
00:13:44,280 --> 00:13:49,239
"I am unable to break or fix my heart."
209
00:13:49,320 --> 00:13:52,160
"It is wandering."
210
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
"It is wandering."
211
00:13:59,320 --> 00:14:03,479
"It is wandering. Wandering."
212
00:14:04,320 --> 00:14:07,680
"It is wandering."
213
00:14:30,360 --> 00:14:34,080
"The drops of rains."
214
00:14:35,320 --> 00:14:38,680
"The waves of desires."
215
00:14:40,439 --> 00:14:44,439
"My heart is still yearning."
216
00:14:45,040 --> 00:14:50,040
"My heart is stopping on the way."
217
00:14:50,160 --> 00:14:55,000
"My heart is bowing towards you."
218
00:14:56,720 --> 00:15:01,640
"I am unable to anger
or pacify my heart."
219
00:15:01,720 --> 00:15:04,879
"It is wandering."
220
00:15:06,680 --> 00:15:09,720
"It is wandering."
221
00:15:11,680 --> 00:15:15,920
"It is wandering. Wandering."
222
00:15:16,640 --> 00:15:19,640
"It is wandering."
223
00:15:36,640 --> 00:15:40,320
"The mirror is fading."
224
00:15:41,640 --> 00:15:45,360
"My shadow is lonely."
225
00:15:46,560 --> 00:15:51,160
"Oh God, what confusion is this?"
226
00:15:51,280 --> 00:15:56,200
"My heart is overshadowing my destiny."
227
00:15:56,280 --> 00:16:02,840
"My heart is coming under depression."
228
00:16:02,920 --> 00:16:07,800
"Neither my heart
is sleeping nor awake."
229
00:16:07,879 --> 00:16:11,119
"It is wandering."
230
00:16:12,879 --> 00:16:15,320
"It is wandering."
231
00:16:17,879 --> 00:16:21,879
"It is wandering. Wandering."
232
00:16:22,840 --> 00:16:24,879
"It is wandering."
233
00:16:25,040 --> 00:16:27,200
"Wandering."
234
00:16:28,280 --> 00:16:33,640
"You pull me towards you
with the rope of your breaths."
235
00:16:38,239 --> 00:16:43,320
"You are pulling me away from
me with the rope of your breaths."
236
00:16:46,239 --> 00:16:51,040
"It is wandering."
237
00:16:52,360 --> 00:16:55,439
There are only three
souvenirs of my mother.
238
00:16:55,560 --> 00:16:58,520
One is this house, the other is me...
239
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
...and the third is she, Naina.
240
00:17:01,600 --> 00:17:04,360
You are going to take her.
241
00:17:04,879 --> 00:17:06,200
Take the pickle.
242
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
- We made it at home.
- Please have.
243
00:17:08,160 --> 00:17:09,080
Easily.
244
00:17:09,320 --> 00:17:12,800
By the way, such things
are shared with a girl's mother...
245
00:17:12,879 --> 00:17:15,479
- ...but you mean everything to her.
- Naina.
246
00:17:15,680 --> 00:17:17,439
Yes, absolutely.
247
00:17:18,400 --> 00:17:21,720
Naina, take Amir to the terrace.
248
00:17:24,200 --> 00:17:27,280
- Amir, son go with her.
- Please, come.
249
00:17:29,280 --> 00:17:31,200
He is very shy.
250
00:17:31,280 --> 00:17:34,400
They liked your Naina very much.
251
00:17:34,479 --> 00:17:38,160
Especially to Amir.
252
00:17:38,760 --> 00:17:41,640
I think you love Naina a lot.
253
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
Just don't lack anything...
254
00:17:45,320 --> 00:17:47,160
- ...in giving dowry.
- Yes.
255
00:17:47,239 --> 00:17:53,239
Sister Nusrath, I will explain
everything to brother Shakeel on phone.
256
00:17:55,000 --> 00:17:56,280
Yes.
257
00:17:56,840 --> 00:17:59,160
Okay... which dumplings
are made of minced mutton?
258
00:17:59,280 --> 00:18:00,320
This.
259
00:18:02,640 --> 00:18:05,520
I bought this attar for you.
260
00:18:06,479 --> 00:18:09,600
It is non-alcoholic. You can perform
your prayers after applying this.
261
00:18:10,439 --> 00:18:11,760
Here.
262
00:18:14,040 --> 00:18:15,439
Thanks.
263
00:18:20,160 --> 00:18:21,800
Do you watch movies?
264
00:18:23,280 --> 00:18:25,760
- What?
- Movies.
265
00:18:26,600 --> 00:18:28,760
Did you see Kareena's new movie?
266
00:18:30,000 --> 00:18:31,720
- Greetings.
- Greetings.
267
00:18:32,879 --> 00:18:34,320
Is he your brother?
268
00:18:34,560 --> 00:18:36,479
I think someone is calling
me downstairs. I'll be back.
269
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
I think she is calling me.
270
00:18:54,200 --> 00:19:00,680
Oh darling,
I get intoxicated seeing you.
271
00:19:01,600 --> 00:19:06,879
When you come close,
something happens to me.
272
00:19:07,720 --> 00:19:11,479
There's a kind of ecstasy.
273
00:19:13,400 --> 00:19:16,200
Uncle, shoulder.
274
00:19:17,239 --> 00:19:19,080
Brother, stop it.
275
00:19:20,520 --> 00:19:23,040
I don't know what's wrong with him.
276
00:19:29,560 --> 00:19:32,720
Hello Dubai! How are you?
277
00:19:34,119 --> 00:19:35,680
Uncle, I am fine. You tell me.
278
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
Son, call us sometimes.
279
00:19:38,000 --> 00:19:39,680
You forgot us after going to Dubai.
280
00:19:39,760 --> 00:19:42,640
Uncle, this is Dubai.
It is a busy place.
281
00:19:43,320 --> 00:19:44,439
I don't get time.
282
00:19:44,520 --> 00:19:46,640
You don't get time, what are you saying?
283
00:19:46,760 --> 00:19:50,280
Son, you need to take out
time to talk to family members.
284
00:19:50,360 --> 00:19:53,400
Forget that.
Son, six to seven guys came here.
285
00:19:53,520 --> 00:19:54,600
They were asking for you.
286
00:19:54,720 --> 00:19:57,439
Son, is everything alright?
Hope you are not in any problem.
287
00:19:57,520 --> 00:20:00,320
Uncle... Uncle, I will call you later.
288
00:20:00,400 --> 00:20:01,600
You be careful.
289
00:20:01,720 --> 00:20:03,879
Don't mingle with bad company...
290
00:20:13,400 --> 00:20:14,479
Come out.
291
00:20:21,200 --> 00:20:22,879
- Get the photo.
- Yes.
292
00:20:37,040 --> 00:20:38,720
Shakeel...
293
00:20:38,879 --> 00:20:42,160
...you have drawn your
provident fund money earlier.
294
00:20:42,840 --> 00:20:45,840
In 1998. Here.
295
00:20:47,239 --> 00:20:48,720
Look here.
296
00:20:53,640 --> 00:20:55,879
What happened in 1998?
297
00:21:02,239 --> 00:21:06,080
- Doctor.
- We need to operate on your mother.
298
00:21:06,160 --> 00:21:07,840
The operation will take place only...
299
00:21:07,920 --> 00:21:09,400
...if you deposit 2 lakh rupees
by evening. Let's go.
300
00:21:09,680 --> 00:21:13,160
But doctor,
where will I get 2 lakhs from?
301
00:21:15,280 --> 00:21:20,119
2 lakh rupees.
Where will I get 2 lakhs from?
302
00:21:20,640 --> 00:21:22,320
Oh God.
303
00:21:23,000 --> 00:21:24,840
Responsibility of the entire house...
304
00:21:25,720 --> 00:21:30,640
- ...is now on you, son.
- Mother, I've arranged for the money.
305
00:21:30,879 --> 00:21:32,640
Mother, nothing will happen to you.
306
00:21:32,720 --> 00:21:36,119
You take care of her.
307
00:21:37,680 --> 00:21:44,040
Get her married with grand pomp.
308
00:21:45,400 --> 00:21:47,479
Mother? Mother!
309
00:21:48,360 --> 00:21:50,479
Mother!
310
00:22:15,320 --> 00:22:17,239
Do you wish to break the wall?
311
00:22:17,320 --> 00:22:22,720
"Oh almighty, let my father be safe."
312
00:22:24,400 --> 00:22:26,840
Pal, are you angry?
313
00:22:28,119 --> 00:22:30,160
How many insurance
policies did you sell?
314
00:22:30,280 --> 00:22:31,520
Sir, one.
315
00:22:31,600 --> 00:22:34,160
Sir, he promised he would
take three more policies next week.
316
00:22:34,520 --> 00:22:37,000
Sir, when will I get commission?
317
00:22:37,520 --> 00:22:43,119
Commission?
I was thinking of promoting you.
318
00:22:43,360 --> 00:22:45,439
- Promotion, sir?
- Yes.
319
00:22:45,760 --> 00:22:47,439
And one bike too.
320
00:22:47,520 --> 00:22:50,239
Our company is small...
321
00:22:50,320 --> 00:22:52,879
...so how about an 800 cc bike?
322
00:22:53,520 --> 00:22:55,000
- Sir.
- You want red or white color?
323
00:22:55,119 --> 00:22:56,680
Sir, really?
324
00:22:56,879 --> 00:22:59,520
You should be given a donkey cart.
325
00:22:59,600 --> 00:23:02,760
You will ride a donkey
cart after leaving this place.
326
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
What?
327
00:23:04,720 --> 00:23:08,600
The client's locker
that you had insured...
328
00:23:08,680 --> 00:23:11,119
- ...that bank got burnt during riots.
- Sir.
329
00:23:11,439 --> 00:23:12,640
What are you saying?
330
00:23:12,760 --> 00:23:18,040
Yes, this is the...
look here. What do you think?
331
00:23:18,160 --> 00:23:19,680
They've claimed 30 lakhs.
332
00:23:21,160 --> 00:23:26,479
Company hasn't gained
profit of 30 percent in 3 years...
333
00:23:26,560 --> 00:23:29,080
...and the claim is of 30 lakhs.
334
00:23:29,320 --> 00:23:31,800
Very good. Very good.
335
00:23:31,879 --> 00:23:34,879
Son, if you stay here any longer...
336
00:23:35,000 --> 00:23:38,040
...then even I'll be
fired from the job with you.
337
00:23:38,160 --> 00:23:40,560
You've heard of the proverb,
"I am drowning...'
338
00:23:40,640 --> 00:23:42,600
- "I will take you along too."
- Yes.
339
00:23:42,680 --> 00:23:45,879
Sir, it's been only two
days I sold that insurance.
340
00:23:46,160 --> 00:23:48,920
He wouldn't have kept anything in
the locker. We can return the premium.
341
00:23:49,040 --> 00:23:51,879
Listen to him... listen to what he says.
342
00:23:52,760 --> 00:23:55,600
If the papers are signed...
343
00:23:55,680 --> 00:23:57,680
...then whether there's
something in the locker or not...
344
00:23:57,800 --> 00:24:00,280
...we have to give them
the claim amount? Understand?
345
00:24:01,119 --> 00:24:03,280
What will you do now?
346
00:24:05,320 --> 00:24:06,680
I don't know.
347
00:24:08,040 --> 00:24:10,520
I think I am losing Naina and my job.
348
00:24:17,080 --> 00:24:23,760
Vacate the house first of next month.
349
00:24:25,280 --> 00:24:29,360
I... I am selling this.
350
00:25:11,640 --> 00:25:12,920
Hurry up.
351
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
The hot water is ready and my eggs...
352
00:25:16,040 --> 00:25:17,760
Our eggs have boiled too.
353
00:25:18,879 --> 00:25:22,119
Pal, will your company pay him 30 lakhs?
354
00:25:24,640 --> 00:25:28,040
Why are you pulling my leg?
Can't you talk anything else?
355
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
I wish, we had a locker too.
356
00:25:31,720 --> 00:25:34,080
I'm thinking of buying a locker.
357
00:25:34,760 --> 00:25:37,040
Is it? What will you keep in it?
358
00:25:37,600 --> 00:25:41,160
- Underwear?
- Can anybody see it? I'll buy one.
359
00:25:41,560 --> 00:25:44,640
You'll pay Rs. 30,000 yearly...
360
00:25:45,280 --> 00:25:47,520
- ...to keep an underwear?
- Think about it...
361
00:25:47,680 --> 00:25:50,920
...if the bank burns,
that underwear will cost 30 lakhs.
362
00:25:51,360 --> 00:25:53,520
You peel the eggs, don't eat my brains.
363
00:25:53,640 --> 00:25:56,360
I lost my job and he is talking.
364
00:26:01,879 --> 00:26:05,200
- Hello?
- Mr. Shakeel, what have you thought?
365
00:26:05,400 --> 00:26:09,920
Look, they are not asking much.
These days, people ask for flats.
366
00:26:10,080 --> 00:26:12,200
They are just asking for a bike.
367
00:26:12,320 --> 00:26:15,080
Your Naina will roam with him.
368
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
Look, you won't get
such alliance again.
369
00:26:18,640 --> 00:26:21,479
Moreover,
the guy has his own business.
370
00:26:21,560 --> 00:26:24,439
There's market for Gulkhand.
371
00:26:24,520 --> 00:26:29,200
I am telling you, agree to
it or you'll lose a good alliance.
372
00:26:34,479 --> 00:26:37,280
- Medicine for all your ailments.
- To hell with such a job.
373
00:26:37,360 --> 00:26:39,119
Go away.
374
00:26:39,600 --> 00:26:42,479
Baldy didn't even pay
me my salary and fired me.
375
00:26:42,560 --> 00:26:44,320
To hell with such a job.
376
00:26:44,840 --> 00:26:45,520
Here.
377
00:26:45,560 --> 00:26:47,800
Medicine for all your ailments!
378
00:26:47,920 --> 00:26:49,800
Brother, take it.
379
00:26:49,879 --> 00:26:54,200
Medicine for all your ailments!
Brother, take it.
380
00:26:57,840 --> 00:27:01,640
Think about it, if the bank gets burnt,
the underwear will cost 30 lakhs.
381
00:27:10,119 --> 00:27:13,800
Think about it, if the bank gets burnt,
the underwear will cost 30 lakhs.
382
00:27:18,640 --> 00:27:20,680
I knew, you would marry me.
383
00:27:27,840 --> 00:27:30,200
- Yes, tell me.
- Did you have lunch?
384
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
Why? Are you my wife?
385
00:27:33,040 --> 00:27:34,560
Let's have it together.
386
00:27:36,000 --> 00:27:38,520
- I don't have money.
- You are too much.
387
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
I will treat you.
388
00:27:42,400 --> 00:27:43,640
Wow.
389
00:28:28,239 --> 00:28:29,879
How can you do this?
390
00:28:30,000 --> 00:28:32,280
Is everything alright?
391
00:28:32,360 --> 00:28:34,879
What happened? Did anyone die?
392
00:28:35,040 --> 00:28:39,040
Mr. Shakeel, something serious
happened and you are unaware of it.
393
00:28:40,479 --> 00:28:42,080
Will you please tell me?
394
00:28:42,200 --> 00:28:44,200
Look here, we've received
a notice from the government.
395
00:28:44,320 --> 00:28:48,160
They say that our houses
will be demolished.
396
00:28:48,400 --> 00:28:50,200
An over bridge will be built here.
397
00:28:50,320 --> 00:28:52,800
They've given us one month's time.
398
00:28:55,439 --> 00:28:57,239
No, this is not possible.
399
00:29:00,280 --> 00:29:01,800
Not possible.
400
00:29:28,040 --> 00:29:31,560
Jango, if we find Moon...
401
00:29:31,920 --> 00:29:33,879
...then are there chances of
meeting Gogi Bhai?
402
00:29:34,000 --> 00:29:35,840
Shut up. Idiot.
403
00:29:36,119 --> 00:29:38,200
Gogi Bhai doesn't meet everyone.
404
00:29:40,040 --> 00:29:42,360
Then I won't fine Moon.
405
00:29:43,040 --> 00:29:45,800
Then Gogi Bhai will surely meet you.
406
00:29:46,720 --> 00:29:48,360
Why?
407
00:29:49,560 --> 00:29:53,239
- Have you heard about Kashif Nanhe?
- Yes.
408
00:29:53,320 --> 00:29:55,160
He was a dangerous man.
409
00:29:55,400 --> 00:29:58,280
- I've heard a lot about him.
- Hear one more.
410
00:29:58,360 --> 00:30:00,040
Tell me.
411
00:30:00,320 --> 00:30:03,200
Nanhe was working for
Gogi Bhai as an informer.
412
00:30:03,320 --> 00:30:04,160
Then?
413
00:30:07,479 --> 00:30:11,479
- Then... he gave a tip to the police.
- Is it?
414
00:30:12,520 --> 00:30:14,160
What happened?
415
00:30:16,320 --> 00:30:18,040
Then what?
416
00:30:18,119 --> 00:30:21,160
- Gogi Bhai extracted his lung.
- What?
417
00:30:23,520 --> 00:30:27,000
Lung... lungs.
418
00:30:28,720 --> 00:30:31,080
What are you saying? You are too much.
419
00:30:41,280 --> 00:30:44,200
Farhan, brother hasn't
returned home since evening.
420
00:30:44,280 --> 00:30:46,600
We got a call from the police station,
they've summoned us.
421
00:30:46,680 --> 00:30:50,680
Sister-in-law is very worried.
Is everything alright?
422
00:30:52,160 --> 00:30:53,840
Police?
423
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Let's go. Let's go.
424
00:31:00,320 --> 00:31:02,000
Let's go.
425
00:31:17,400 --> 00:31:18,720
Hey... upstairs!
426
00:31:28,280 --> 00:31:30,040
There he is.
427
00:31:32,800 --> 00:31:35,800
- Mr. Shakeel, what are you doing here?
- Hello!
428
00:31:37,520 --> 00:31:39,040
- Sit.
- Come.
429
00:31:40,360 --> 00:31:44,119
- Greetings, sir.
- Greetings.
430
00:31:47,400 --> 00:31:50,760
- How are you related to him?
- He's my brother... elder brother.
431
00:31:52,840 --> 00:31:55,000
- Don't you take care of him?
- What?
432
00:31:56,320 --> 00:31:59,160
- Do you know where we brought him from?
- Where?
433
00:32:00,239 --> 00:32:02,879
- He was sleeping on railway tracks.
- Mr. Shakeel.
434
00:32:04,879 --> 00:32:06,560
- Sir, actually...
- Look...
435
00:32:08,119 --> 00:32:10,239
...the bridge will be
built on everyone's house.
436
00:32:11,239 --> 00:32:16,760
This doesn't mean everyone
comes and sleeps on the tracks.
437
00:32:16,840 --> 00:32:18,720
- Sir, the thing is...
- Actually, sir.
438
00:32:20,680 --> 00:32:22,320
Look...
439
00:32:24,600 --> 00:32:26,439
...he is a respectable man.
440
00:32:27,040 --> 00:32:28,800
So, I am letting him go.
441
00:32:29,439 --> 00:32:33,080
If not, committing
suicide is a big crime.
442
00:32:33,720 --> 00:32:35,879
Come on, take him.
443
00:32:36,479 --> 00:32:37,320
- Thank you, sir.
- Take him.
444
00:32:37,400 --> 00:32:38,920
- Thank you very much, sir.
- We are very grateful to you, sir.
445
00:32:39,080 --> 00:32:40,879
- We are very grateful to you.
- Hurry up.
446
00:32:41,000 --> 00:32:41,640
- Let's go.
- Take him out.
447
00:32:41,720 --> 00:32:43,400
Mr. Shakeel, what happened to you?
448
00:32:43,479 --> 00:32:45,119
- Listen.
- Yes?
449
00:32:46,840 --> 00:32:48,840
Feed him something.
450
00:32:49,640 --> 00:32:52,040
- He is sitting hungry from a long time.
- Okay, sir.
451
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
Please, eat something.
452
00:33:04,840 --> 00:33:07,840
Mr. Shakeel,
committing suicide is no solution.
453
00:33:10,760 --> 00:33:13,520
Before doing this, didn't you
think about Naina and sister-in-law?
454
00:33:14,239 --> 00:33:19,400
What do I do? Should I tell
them that I don't have money?
455
00:33:21,360 --> 00:33:24,600
Neither will I get my provident fund...
456
00:33:24,840 --> 00:33:27,439
...nor Naina can be married.
457
00:33:29,520 --> 00:33:32,360
I can't even save the house.
458
00:33:33,040 --> 00:33:36,160
I am completely ruined.
459
00:33:36,280 --> 00:33:40,080
I had a house, not anymore.
460
00:33:40,160 --> 00:33:43,200
Even we'll become homeless.
Do you want us to consume poison?
461
00:33:44,439 --> 00:33:47,680
It is better that we'll have food.
462
00:33:48,000 --> 00:33:49,800
Wait.
463
00:33:50,439 --> 00:33:52,720
What will you tell sister-in-law
and Naina about why police arrested you?
464
00:33:53,200 --> 00:33:57,800
For God's sake,
please don't tell them anything.
465
00:33:57,879 --> 00:34:00,479
Had you died, wouldn't they know?
466
00:34:03,000 --> 00:34:09,200
Then, what... what solution do I have?
467
00:34:18,800 --> 00:34:20,640
We have a solution.
468
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
We celebrate Eid.
469
00:34:28,520 --> 00:34:30,640
- We celebrate 14th August too.
- Yes.
470
00:34:33,119 --> 00:34:34,360
Now, we'll go on strike.
471
00:34:35,680 --> 00:34:37,239
Strike?
472
00:34:38,160 --> 00:34:40,200
Strike... we'll go on strike.
473
00:34:45,760 --> 00:34:48,239
Wow, wow... Come on.
474
00:34:56,920 --> 00:34:59,320
- Where will we get money from?
- Tell him.
475
00:34:59,400 --> 00:35:01,640
- We'll take loan.
- What next?
476
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
What next?
We'll wait for the strike to happen.
477
00:35:05,479 --> 00:35:07,520
That will take place soon.
478
00:35:07,640 --> 00:35:11,000
Bank... who will burn the bank?
479
00:35:11,720 --> 00:35:13,760
Unknown people.
480
00:35:14,479 --> 00:35:16,239
Where will you get them from?
481
00:35:16,760 --> 00:35:20,720
- We... We are the one.
- "Up, down, right, and left."
482
00:35:21,320 --> 00:35:23,239
"We'll fly like the birds."
483
00:35:23,320 --> 00:35:28,200
"We'll fly like the birds."
484
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
"We'll fly like the birds."
485
00:35:31,800 --> 00:35:35,160
"We'll fly like the birds."
486
00:35:35,280 --> 00:35:38,920
"If they've spread nets of trouble,
how will they peck grains?"
487
00:35:47,560 --> 00:35:49,000
Hello Salim, I am Simmi.
488
00:35:49,119 --> 00:35:52,000
Recharge my phone for Rs. 100,
I'll send you my pictures.
489
00:35:52,360 --> 00:35:55,119
"Brother, this is the truth."
490
00:35:55,760 --> 00:35:58,640
"The wheel of destiny is upside down."
491
00:35:59,320 --> 00:36:02,320
"It is topsy-turvy."
492
00:36:03,080 --> 00:36:05,640
"But it keeps on going."
493
00:36:06,040 --> 00:36:09,520
"You hit a century."
494
00:36:09,600 --> 00:36:13,119
"Open the locker of my luck."
495
00:36:13,239 --> 00:36:16,439
"The stomach upset should get cured."
496
00:36:16,520 --> 00:36:19,640
"Just give me millions of rupees."
497
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
"I will fly like..."
498
00:36:22,119 --> 00:36:25,479
"...a bird flies."
499
00:36:25,560 --> 00:36:29,000
"We'll fly like the birds."
500
00:36:29,119 --> 00:36:32,520
"We'll fly like the birds."
501
00:36:32,600 --> 00:36:35,879
"If they've spread nets of trouble,
how will they peck grains?"
502
00:36:36,040 --> 00:36:37,720
Mr. Shahid, I was need of some money.
503
00:36:37,800 --> 00:36:39,119
I wouldn't have refused you if I had.
504
00:36:39,239 --> 00:36:41,640
Your sister-in-law delivered a baby,
I spent all my money.
505
00:36:41,720 --> 00:36:42,840
I will not take your money and run away.
506
00:36:43,000 --> 00:36:45,840
I spent all the money in my wedding,
the rest I gave it to the physician.
507
00:36:49,560 --> 00:36:56,760
"If You shower notes on me,
I will never complaint again."
508
00:36:58,000 --> 00:37:03,760
"I need a beloved."
509
00:37:05,879 --> 00:37:10,600
"I need a beloved."
510
00:37:10,680 --> 00:37:13,879
"You can't live honestly
as this world is full of frauds."
511
00:37:14,040 --> 00:37:17,640
"There's a rod on everyone's neck.
Everyone is working hard like donkey."
512
00:37:17,720 --> 00:37:21,119
"We'll fly like the birds."
513
00:37:21,239 --> 00:37:24,600
"We'll fly like the birds."
514
00:37:24,680 --> 00:37:28,040
"We'll fly like the birds."
515
00:37:28,160 --> 00:37:32,119
"If they've spread nets of trouble,
how will they peck grains?"
516
00:37:33,160 --> 00:37:35,400
Hello, Shakir.
Can you lend me some money?
517
00:37:35,600 --> 00:37:36,840
It is month end.
518
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
I'm expecting money from chit
fund next month, then you take it.
519
00:37:38,439 --> 00:37:40,320
What will you do with so much money?
520
00:37:40,920 --> 00:37:42,239
You should've told me earlier.
521
00:37:42,320 --> 00:37:43,360
I don't have so much money.
522
00:37:43,479 --> 00:37:45,479
- Wrong number. Shut up!
- "We'll fly..."
523
00:37:46,800 --> 00:37:49,160
We don't have anything to sell.
524
00:37:53,840 --> 00:37:55,239
What Mr. Shakeel.
525
00:38:08,080 --> 00:38:09,640
Sell it.
526
00:38:10,600 --> 00:38:12,479
Sell your motorcycle.
527
00:38:13,800 --> 00:38:15,840
You won't get anything from it.
528
00:38:16,360 --> 00:38:18,439
You give me money. Come on.
529
00:38:19,760 --> 00:38:23,080
He is hiding his ring
and he's suggesting me to sell my bike.
530
00:38:24,360 --> 00:38:26,000
They talk too much.
531
00:38:27,680 --> 00:38:29,080
What is this?
532
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
They want to sell my bike.
533
00:38:35,280 --> 00:38:38,119
Hey scoundrel,
can't you give me Rs. 1500?
534
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
How much?
535
00:38:40,600 --> 00:38:43,320
- Brother Farhan? I will call you.
- You?
536
00:38:43,920 --> 00:38:44,800
How much?
537
00:38:44,879 --> 00:38:47,840
Did you find a job
or still doing the same?
538
00:38:47,920 --> 00:38:50,000
Just going on. How much?
539
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
Rs. 60.
540
00:38:52,239 --> 00:38:54,040
Do your own business.
541
00:38:54,720 --> 00:38:56,560
One needs money to start business.
542
00:38:56,800 --> 00:38:59,239
Brother Farhan...
Shabbir, take care of the counter.
543
00:39:00,600 --> 00:39:02,600
Come with me.
544
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
How much do you need?
545
00:39:07,080 --> 00:39:09,920
Are you earning good profit in the inn?
How much money have you made?
546
00:39:10,560 --> 00:39:13,360
Somebody helped me, he'll help you too.
547
00:39:14,200 --> 00:39:15,479
Who?
548
00:39:15,800 --> 00:39:19,400
I don't know the name,
but everyone calls him Gogi Bhai.
549
00:39:19,879 --> 00:39:21,760
He is a big dealer of toys.
550
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
He thinks human beings as toys.
551
00:39:25,320 --> 00:39:26,840
- Gogi?
- Yes.
552
00:39:36,280 --> 00:39:38,520
Gogi Bhai... Gogi Bhai.
553
00:39:39,560 --> 00:39:41,840
Gogi Bhai, forgive me.
554
00:39:42,119 --> 00:39:45,879
I have small kids.
Please, forgive me Gogi Bhai.
555
00:39:46,680 --> 00:39:48,920
Gogi Bhai, please forgive me.
556
00:39:50,040 --> 00:39:52,280
Don't worry about the kids.
557
00:39:54,520 --> 00:39:57,000
I will give them so many toys...
558
00:39:59,080 --> 00:40:04,760
...that they'll not remember
you all their lives.
559
00:40:59,840 --> 00:41:01,600
How much will you return?
560
00:41:04,520 --> 00:41:06,400
Double, sir.
561
00:43:03,160 --> 00:43:06,479
Mr. Shakeel, it is 3 lakhs. Don't worry.
562
00:43:07,040 --> 00:43:08,720
Just go and open an account.
563
00:43:08,800 --> 00:43:10,640
You are a strange man.
564
00:43:10,920 --> 00:43:13,800
You give me lakhs of rupees
and tell me not to fear.
565
00:43:13,879 --> 00:43:15,800
Nothing will happen.
You stay with him.
566
00:43:15,879 --> 00:43:16,760
- Go.
- Let's go.
567
00:43:17,439 --> 00:43:20,479
- Listen, he.
- Nothing will happen. You go.
568
00:43:32,879 --> 00:43:35,640
Give me a roll... an egg roll.
569
00:43:57,119 --> 00:43:59,360
Mr. Shakeel, this way.
570
00:44:00,320 --> 00:44:03,040
Sir, how may I help you?
571
00:44:04,840 --> 00:44:08,439
How may I help you, sir?
572
00:44:08,680 --> 00:44:12,040
How may I help you, sir?
573
00:44:13,200 --> 00:44:16,160
We know why you are here.
574
00:44:19,119 --> 00:44:21,720
- Are you blind?
- Mr. Shakeel.
575
00:44:23,000 --> 00:44:24,439
Mr. Shakeel!
576
00:44:39,439 --> 00:44:40,160
Rickshaw!
577
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
- Mr. Shakeel!
- Stop!
578
00:44:42,320 --> 00:44:45,479
- Don't stop. Come on, go.
- Mr. Shakeel! Mr. Shakeel!
579
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Sorry.
580
00:44:49,400 --> 00:44:51,320
Hey, hurry up.
581
00:45:06,840 --> 00:45:08,800
Mr. Shakeel! Mr. Shakeel!
582
00:45:09,920 --> 00:45:12,760
- Look here... what is he doing?
- Yes.
583
00:45:13,080 --> 00:45:16,560
Where is the money, Mr. Shakeel!
Where is the money?
584
00:45:18,760 --> 00:45:21,760
Mr. Shakeel, what foolishness is this?
What is wrong with you?
585
00:45:25,320 --> 00:45:26,879
I can't do this.
586
00:45:28,879 --> 00:45:31,640
- How can't you do it?
- Why can't you do it?
587
00:45:32,040 --> 00:45:35,520
We've been toiling since
morning and you are sitting here.
588
00:45:37,720 --> 00:45:40,119
Mr. Shakeel,
we've even taken money on loan.
589
00:45:40,239 --> 00:45:42,640
Then, return it to them.
590
00:45:42,720 --> 00:45:45,320
- What?
- Tell them that you don't need it.
591
00:45:47,040 --> 00:45:48,239
I can't do this.
592
00:45:48,320 --> 00:45:50,280
I haven't brought money from my in-laws.
593
00:45:50,360 --> 00:45:52,160
I have taken it on interest.
594
00:45:53,400 --> 00:45:56,479
I have told you, I can't do this.
595
00:45:56,600 --> 00:45:59,280
I've spent my entire life with honesty.
596
00:45:59,360 --> 00:46:03,200
I can't do anything wrong in the end.
597
00:46:04,280 --> 00:46:08,360
What wrong? Mr. Shakeel, you worked
for the government all your life.
598
00:46:08,560 --> 00:46:11,800
That government is demolishing
your house. Isn't it wrong?
599
00:46:11,920 --> 00:46:14,840
By the way, we are not looting.
600
00:46:14,920 --> 00:46:17,520
Mr. Shakeel, it is not wrong. It isn't.
601
00:46:18,640 --> 00:46:20,520
Bank will be burnt in strike.
602
00:46:20,600 --> 00:46:22,760
If not we, somebody else will torch it.
603
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
Many wrong things happen in protests.
604
00:46:26,080 --> 00:46:29,320
What is wrong if something
good happens to us in all this?
605
00:46:29,400 --> 00:46:31,760
We are not cheating anyone.
606
00:46:31,879 --> 00:46:34,360
You wanted to commit suicide till yesterday.
607
00:46:34,439 --> 00:46:37,000
You don't have a solution,
but you talk about honesty.
608
00:46:38,280 --> 00:46:41,560
Mr. Shakeel,
you agree that we need money, don't you?
609
00:46:41,760 --> 00:46:44,920
Where will we find
easy way to make money?
610
00:46:45,439 --> 00:46:49,080
People die to get such plan,
but we already have a plan.
611
00:46:49,200 --> 00:46:51,520
Mr. Shakeel, listen to me.
612
00:46:51,760 --> 00:46:54,439
Look here... look at my hands...
613
00:46:54,520 --> 00:46:56,800
...you'll ruin us by doing this.
614
00:46:56,920 --> 00:46:58,720
Please, have guts.
615
00:47:00,879 --> 00:47:02,760
What if we get caught?
616
00:47:03,000 --> 00:47:07,760
- Oh no.
- Oh no, what is this?
617
00:47:07,840 --> 00:47:10,879
Millions of reports have been filed.
618
00:47:11,040 --> 00:47:13,840
What was written in it? 'Unknown person'.
619
00:47:13,920 --> 00:47:15,119
- Yes.
- Did anyone get caught?
620
00:47:16,320 --> 00:47:19,520
Everyone in the bank was looking at me...
621
00:47:19,600 --> 00:47:23,600
...like they know I am going to do this.
622
00:47:26,800 --> 00:47:28,640
Mr. Shakeel is right.
623
00:47:29,439 --> 00:47:31,280
It is our fault.
624
00:47:33,280 --> 00:47:36,479
Wear a pant and shirt.
Everyone will respect you.
625
00:47:37,119 --> 00:47:38,280
Do you have a pant and shirt?
626
00:47:38,360 --> 00:47:39,400
- Yes.
- What?
627
00:47:40,439 --> 00:47:42,000
Then okay.
628
00:47:42,239 --> 00:47:45,119
By the way, you are going
to deposit money, not withdraw.
629
00:47:46,320 --> 00:47:48,920
Nothing will happen.
Where did you disappear?
630
00:47:49,040 --> 00:47:52,040
- Why didn't you stay with him?
- Mr. Shakeel, listen to me.
631
00:47:52,160 --> 00:47:53,840
- I will be with you.
- Yes.
632
00:47:53,920 --> 00:47:55,840
Tomorrow we'll go to the bank
and open an account.
633
00:47:55,920 --> 00:47:58,160
- He will be with you.
- Tell me you agree. Come on.
634
00:47:58,840 --> 00:48:00,840
Mr. Shakeel, take this money.
That's it, done.
635
00:48:01,000 --> 00:48:02,320
Let's go.
636
00:48:02,640 --> 00:48:06,200
- Let's go.
- Mr. Shakeel.
637
00:48:12,920 --> 00:48:16,040
Happy birthday to you.
638
00:48:16,160 --> 00:48:19,439
Happy birthday to you.
639
00:48:19,520 --> 00:48:23,520
Happy birthday dear Naina.
640
00:48:27,360 --> 00:48:30,280
- Thank you. Thank you. Give me.
- What?
641
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
My gift.
642
00:48:33,920 --> 00:48:36,800
- I've ordered it.
- What?
643
00:48:37,640 --> 00:48:40,520
- See it when it arrives.
- When will it come?
644
00:48:41,320 --> 00:48:42,879
- When there'll be a protest.
- What?
645
00:48:43,640 --> 00:48:46,400
I mean, it can arrive anytime.
646
00:48:46,479 --> 00:48:49,080
I see, you are fooling me, aren't you?
647
00:48:49,360 --> 00:48:51,160
You should've bought a small
gift at least. It is my birthday.
648
00:48:51,760 --> 00:48:53,760
I can't get you small things...
649
00:48:53,879 --> 00:48:55,479
...talk about big things.
650
00:48:55,560 --> 00:48:57,600
Tell me, what do you want?
We'll make a list.
651
00:48:57,720 --> 00:49:00,760
- One minute... tell me. Come on.
- Listen.
652
00:49:04,080 --> 00:49:08,360
- Are you alright?
- You tell me what you want. Tell me.
653
00:49:10,040 --> 00:49:11,400
We'll have Chinese.
654
00:49:11,479 --> 00:49:13,920
Chinese... on Tareek Road, right?
655
00:49:14,080 --> 00:49:15,520
I'll go to the most expensive parlor.
656
00:49:15,720 --> 00:49:19,000
- Full manicure, pedicure.
- Oh, parlor too... and?
657
00:49:19,800 --> 00:49:23,800
And I want to go in a ship.
I want to wear jeans.
658
00:49:24,560 --> 00:49:26,800
- No, no jeans.
- Why?
659
00:49:26,920 --> 00:49:28,280
When we go to America, I'll wear it.
660
00:49:28,360 --> 00:49:30,080
I didn't write America here.
661
00:49:30,200 --> 00:49:32,119
- Then write it.
- Okay.
662
00:49:32,200 --> 00:49:34,280
It will be fun... I was thinking...
663
00:49:43,239 --> 00:49:46,680
- Yes uncle?
- Brother Moon, I'm Kuku speaking.
664
00:49:47,680 --> 00:49:49,840
Brother, uncle is in the hospital.
665
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
- What happened to him?
- Doctor said...
666
00:49:53,840 --> 00:49:55,600
...he has cancer. Kidney stones.
667
00:49:55,680 --> 00:49:58,200
Brother, please send money.
668
00:49:58,720 --> 00:50:02,119
Kuku, you take care of uncle.
669
00:50:03,600 --> 00:50:05,600
I will send you money.
670
00:50:22,160 --> 00:50:24,280
- You didn't tell me, come on.
- Farhan...
671
00:50:24,360 --> 00:50:25,920
...how much is my share?
672
00:50:28,600 --> 00:50:31,239
The cake is not good. We had it.
673
00:50:32,040 --> 00:50:33,920
It's too late now.
We'll go to sleep. Okay? Goodnight.
674
00:50:34,040 --> 00:50:34,920
- Happy birthday.
- Yes, but...
675
00:50:35,040 --> 00:50:36,600
Come on, let's go. It is late.
676
00:50:36,680 --> 00:50:38,360
Come on.
677
00:50:49,400 --> 00:50:50,800
Don't you know which
share I am talking about?
678
00:50:50,920 --> 00:50:53,360
But you didn't know in front
of whom you were talking about it.
679
00:50:54,400 --> 00:50:55,560
I'm doing all this for him,
what does he want?
680
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
Does he think I am a thief?
681
00:50:57,040 --> 00:50:59,239
Look, I am not asking
you complex question.
682
00:50:59,320 --> 00:51:00,760
I am just asking you
how much will be my share?
683
00:51:00,879 --> 00:51:02,119
Here... take your share.
684
00:51:02,400 --> 00:51:04,400
Brother, I need money more than you.
685
00:51:04,479 --> 00:51:06,560
Don't talk in puzzles. Just tell me...
686
00:51:06,680 --> 00:51:07,720
...how much is my share?
687
00:51:07,840 --> 00:51:09,840
You'll get it when we get the money.
688
00:51:10,000 --> 00:51:11,680
- Don't you trust me?
- No, I don't.
689
00:51:11,760 --> 00:51:14,439
Why should I trust you?
Are you my aunt's son?
690
00:51:14,640 --> 00:51:17,360
Look, you don't go inside the bank.
I take the risk.
691
00:51:17,439 --> 00:51:19,360
How can I go inside?
Everyone recognizes me.
692
00:51:19,439 --> 00:51:21,040
Won't they suspect me?
693
00:51:21,160 --> 00:51:22,800
I've gone inside several
times to sell insurance.
694
00:51:22,879 --> 00:51:24,320
Then why don't you open
an account in another bank?
695
00:51:24,400 --> 00:51:26,680
How many banks will we burn?
696
00:51:26,800 --> 00:51:29,439
You are saying as
if I've been doing this since childhood.
697
00:51:29,879 --> 00:51:32,160
Brother,
don't do if you don't want to. Go.
698
00:51:34,520 --> 00:51:36,080
Okay.
699
00:51:37,320 --> 00:51:39,920
You do it alone.
700
00:51:47,160 --> 00:51:50,680
Gentlemen,
listen to this important announcement.
701
00:51:51,360 --> 00:51:52,720
One child...
702
00:52:08,560 --> 00:52:10,720
- ...is missing.
- What is this early in the morning.
703
00:52:35,879 --> 00:52:36,760
Hello.
704
00:52:37,520 --> 00:52:38,560
- Oh no!
- Are you mad?
705
00:52:40,720 --> 00:52:43,040
What's the matter?
Don't you want to come?
706
00:52:43,600 --> 00:52:45,000
Will you go like this?
707
00:52:46,040 --> 00:52:48,280
Cancel... cancel.
708
00:52:48,360 --> 00:52:50,479
- I am cancelling this plan.
- Why are you cancelling it?
709
00:52:50,720 --> 00:52:52,160
All the planning has been done.
710
00:52:52,280 --> 00:52:53,840
Do you want to eat up the money alone?
711
00:52:53,920 --> 00:52:55,560
Which money?
712
00:52:55,800 --> 00:52:57,600
He is scared to go inside the bank...
713
00:52:57,680 --> 00:52:59,040
...and see what he is wearing.
714
00:52:59,160 --> 00:53:01,320
Listen, I will do it.
715
00:53:01,400 --> 00:53:02,600
- Yes, yes.
- I can do it.
716
00:53:02,720 --> 00:53:04,760
Please, somebody accompany me inside.
717
00:53:04,879 --> 00:53:07,879
Yes, why not? We'll take
Naina and sister-in-law along.
718
00:53:08,000 --> 00:53:11,239
It will be a nice get together...
We'll even have snacks. Come here!
719
00:53:11,439 --> 00:53:13,320
- I am returning the money.
- Hey.
720
00:53:13,400 --> 00:53:15,879
Go away, I want to look for a job today.
721
00:53:16,040 --> 00:53:17,760
You go and sell your house.
722
00:53:18,479 --> 00:53:21,200
- Farhan, listen.
- You wasted my water.
723
00:53:21,920 --> 00:53:23,920
I have to take bath in cold water now.
724
00:53:25,760 --> 00:53:27,640
Take him along. I don't trust him.
725
00:53:29,439 --> 00:53:31,239
Shut up.
726
00:53:32,160 --> 00:53:35,720
Farhan... Farhan, listen to me.
727
00:53:35,800 --> 00:53:39,800
What do you want me to listen?
Everyone wants their share.
728
00:53:40,040 --> 00:53:42,040
They are counting chickens
before the eggs are hatched.
729
00:53:42,119 --> 00:53:44,520
No one will ask for their share.
No one...
730
00:53:44,600 --> 00:53:47,239
Why won't we ask for share?
Won't you share the money when it comes?
731
00:53:47,720 --> 00:53:51,080
I am telling you, he will change
after he gets money. So, do it now.
732
00:53:51,200 --> 00:53:53,800
You want share, don't you?
Then give me your share of money...
733
00:53:53,879 --> 00:53:55,000
...to open an account.
734
00:53:55,119 --> 00:53:57,119
They don't have money,
but they want to open an account.
735
00:53:57,200 --> 00:54:00,640
I'll work hard
and you'll sit peacefully and eat.
736
00:54:00,840 --> 00:54:04,040
Do you want to fight? Fight like men.
737
00:54:04,160 --> 00:54:07,200
- Why did you hide inside like a woman?
- You call me a woman? You are a woman.
738
00:54:07,320 --> 00:54:10,280
Who gets their phone recharged from
guys by talking like a woman? You or me?
739
00:54:11,160 --> 00:54:13,040
It is a talent.
740
00:54:13,119 --> 00:54:16,479
Yes, all the talented
people come to Karachi.
741
00:54:16,800 --> 00:54:18,760
Do you expect me to take
a visa from you to come to Karachi?
742
00:54:21,560 --> 00:54:24,640
Farhan, stop bathing.
743
00:54:24,760 --> 00:54:28,119
Look, the work will be done
if you are along. Please, come.
744
00:54:28,239 --> 00:54:30,600
How will I go.
745
00:54:33,640 --> 00:54:34,840
I'll go like this.
746
00:54:35,560 --> 00:54:39,320
"We'll fly like birds."
747
00:54:39,400 --> 00:54:42,920
"We'll fly like birds."
748
00:54:43,080 --> 00:54:46,640
"We'll fly like birds."
749
00:54:46,720 --> 00:54:50,280
"We'll fly like birds."
750
00:54:58,320 --> 00:55:01,119
"There's cheating all around."
751
00:55:15,840 --> 00:55:18,239
If this is the pin number of the account,
then why doesn't it work?
752
00:55:18,720 --> 00:55:20,640
You can fill it whenever you want?
753
00:55:23,320 --> 00:55:26,119
- Yes?
- Hello, my name is...
754
00:55:41,200 --> 00:55:44,600
Hey, no one will move! Come on!
755
00:55:49,320 --> 00:55:51,400
Hey, give me. Hurry up, give it to me.
756
00:55:52,160 --> 00:55:53,879
- Hurry up.
- Mr. Shakeel.
757
00:55:56,200 --> 00:55:57,640
- No, no.
- Move.
758
00:56:01,720 --> 00:56:04,640
Don't take our money.
It is our hard-earned money of lifetime.
759
00:56:11,800 --> 00:56:13,000
- Take this.
- Take this.
760
00:56:13,119 --> 00:56:13,920
Don't act smart.
761
00:56:14,040 --> 00:56:15,320
Hurry up. Don't act smart.
762
00:56:15,400 --> 00:56:18,040
Hey girl, come on move...
give me the keys. Come on.
763
00:56:36,840 --> 00:56:39,840
Darkness filled in the bright sunshine.
764
00:56:40,000 --> 00:56:44,160
Unknown miscreants
looted the bank in mid day.
765
00:56:44,479 --> 00:56:46,920
Public hard earned money...
766
00:56:47,080 --> 00:56:49,479
...isn't it safe in the bank too?
767
00:56:49,760 --> 00:56:53,920
A bank robbery was
done in the broad daylight.
768
00:56:54,080 --> 00:56:56,560
Like a movie sequence.
769
00:56:56,640 --> 00:56:59,239
Cruel men wearing masks.
770
00:56:59,320 --> 00:57:01,920
Yes, look at them carefully.
771
00:57:02,080 --> 00:57:04,080
Cruel men wearing masks...
772
00:57:04,200 --> 00:57:05,920
...are not humans, but demons.
773
00:57:06,040 --> 00:57:10,200
They took money and jewelry
in spite of tight security.
774
00:57:10,320 --> 00:57:12,840
They didn't even spare the lockers.
775
00:57:12,920 --> 00:57:16,160
Security is being questioned.
776
00:57:16,280 --> 00:57:20,080
Forget lives of human beings,
now their money isn't safe too.
777
00:57:20,160 --> 00:57:22,119
Where do they go?
778
00:57:22,200 --> 00:57:24,520
Stay with us and watch...
779
00:57:24,600 --> 00:57:28,720
...an incident which took
place on gunpoint in Sitarjha.
780
00:57:29,720 --> 00:57:31,920
What's behind the robbery?
781
00:57:34,640 --> 00:57:37,320
Mr. Shakeel,
this happened because of you.
782
00:57:37,400 --> 00:57:40,280
Had you open an account that day,
we wouldn't have faced this situation.
783
00:57:40,800 --> 00:57:45,600
I told you that respectable
people don't do such things.
784
00:57:45,680 --> 00:57:47,760
To hell with respectable people.
785
00:57:48,640 --> 00:57:50,560
How will we return the money?
786
00:57:50,800 --> 00:57:53,840
We had taken 3 lakhs. How will
I return them 6 lakhs with interest now?
787
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Even if we sell our kidneys,
we won't get 6 lakhs.
788
00:57:56,119 --> 00:57:57,040
Hey!
789
00:57:57,760 --> 00:58:00,600
I have saved my kidneys
for Naina's wedding.
790
00:58:01,000 --> 00:58:03,160
Don't eye on my kidneys.
791
00:58:03,280 --> 00:58:05,239
Get her married to me,
you need not sell your kidneys.
792
00:58:05,320 --> 00:58:07,360
- What?
- Nothing.
793
00:58:07,800 --> 00:58:13,040
I wish the bridge wasn't
built over my house.
794
00:58:14,600 --> 00:58:18,479
Mom left this house for Naina.
795
00:58:18,680 --> 00:58:22,400
I would've mortgaged
it and taken some money.
796
00:58:22,479 --> 00:58:25,160
- Then mortgage it now.
- Now?
797
00:58:25,920 --> 00:58:28,640
Zero value.
The value of the house is zero.
798
00:58:28,720 --> 00:58:30,800
The value of the house is zero.
799
00:58:32,400 --> 00:58:36,040
The value of the house is zero?
800
00:58:38,439 --> 00:58:39,840
But only we know about it.
801
00:58:46,600 --> 00:58:48,840
You are great.
802
00:58:49,200 --> 00:58:50,760
Wonderful, pal.
803
00:58:50,840 --> 00:58:54,400
Very well said.
Mr. Shakeel, did you hear what he said?
804
00:58:55,000 --> 00:58:57,280
- No, no.
- I'll give you sweetmeat.
805
00:58:57,560 --> 00:59:00,680
I will not do anything wrong.
806
00:59:00,800 --> 00:59:03,080
It is wrong only
if we don't give him money.
807
00:59:03,200 --> 00:59:05,200
When we get the money,
we'll return it with interest.
808
00:59:05,320 --> 00:59:07,280
- He won't even know.
- Yes.
809
00:59:07,479 --> 00:59:11,439
Hey, forgive me. Move!
810
00:59:11,520 --> 00:59:13,600
- I am already...
- Mr. Shakeel, listen to me first.
811
00:59:13,720 --> 00:59:17,080
- Try to understand at least.
- Mr. Shakeel! Mr. Shakeel! Mr. Shakeel!
812
00:59:18,239 --> 00:59:20,239
Oh no!
813
00:59:25,320 --> 00:59:27,360
- Shama.
- Yes?
814
00:59:29,080 --> 00:59:34,400
Suppose a time comes
when I don't have anything...
815
00:59:35,160 --> 00:59:39,600
...will you still stay with me?
816
00:59:40,920 --> 00:59:43,280
You are talking as
if you are king Akbar now.
817
00:59:43,560 --> 00:59:46,439
I've spent my entire
life making pickles...
818
00:59:46,760 --> 00:59:48,600
...now I'll make wafers too.
819
01:00:02,560 --> 01:00:04,280
Why did you get Shakeel in the plan?
820
01:00:05,280 --> 01:00:07,680
Why did you get Shakeel in the plan?
821
01:00:08,800 --> 01:00:12,360
You were with me.
Poor man was trying to commit suicide.
822
01:00:13,360 --> 01:00:16,640
I thought, his problem too
will be solved with ours.
823
01:00:17,119 --> 01:00:20,080
Oh noble man... I know everything.
824
01:00:20,160 --> 01:00:23,439
- You are becoming his relative.
- What are you saying? Are you mad?
825
01:00:23,520 --> 01:00:25,520
Shakeel will give all
the money as Naina's dowry.
826
01:00:25,640 --> 01:00:27,720
You'll get double.
827
01:00:28,200 --> 01:00:32,640
Oh no... dirty thinking...
you are such a filthy man.
828
01:00:32,720 --> 01:00:34,439
Then let's remove Shakeel.
829
01:00:34,520 --> 01:00:36,280
He has already put a dent of 6 lakhs.
830
01:00:36,360 --> 01:00:39,080
He isn't ready to pay money.
You are talking too much.
831
01:00:59,879 --> 01:01:01,800
- Give us a house...
- In return of our house!
832
01:01:01,879 --> 01:01:03,879
- Stop making...
- Over bridge!
833
01:01:04,000 --> 01:01:05,879
- Give us a house...
- In return of our house!
834
01:01:06,000 --> 01:01:07,840
- Stop making...
- Over bridge!
835
01:01:07,920 --> 01:01:09,879
- Give us a house...
- In return of our house!
836
01:01:10,000 --> 01:01:11,840
- Stop making...
- Over bridge!
837
01:01:11,920 --> 01:01:13,680
- Stop making...
- Over bridge!
838
01:01:13,760 --> 01:01:16,160
- Give us a house...
- In return of our house!
839
01:01:16,280 --> 01:01:18,479
I made this house with
my lifetime earnings.
840
01:01:18,760 --> 01:01:21,640
They are giving you
a plot in return which is 80 kms away.
841
01:01:21,720 --> 01:01:24,680
There's no electricity or water?
Will we stay in a jungle?
842
01:01:25,080 --> 01:01:27,520
I was getting good
money three months back.
843
01:01:27,600 --> 01:01:29,600
I should've sold it.
844
01:01:29,680 --> 01:01:32,080
Now, we can't even mortgage it.
845
01:01:32,200 --> 01:01:34,720
- Give us a house...
- In return of our house!
846
01:01:35,920 --> 01:01:38,640
Mr. Kamaal is here!
Mr. Kamaal is here!
847
01:01:38,720 --> 01:01:41,239
Come on everyone. Come on.
848
01:01:45,200 --> 01:01:49,200
What house?
How can I mortgage the house?
849
01:02:12,040 --> 01:02:15,439
Who do we tell it to? We are so unlucky.
850
01:02:16,160 --> 01:02:19,280
Poor people get all
the problems at once.
851
01:02:19,920 --> 01:02:21,720
Who do we fight with?
852
01:02:21,800 --> 01:02:25,360
Hunger? Ailments?
853
01:02:27,320 --> 01:02:29,479
Or poverty?
854
01:02:46,800 --> 01:02:49,280
Sister, I am going.
855
01:02:51,520 --> 01:02:54,360
There's an envelope on the table,
take it with you.
856
01:03:13,600 --> 01:03:17,640
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
857
01:03:20,920 --> 01:03:24,119
Sister, may god bless you.
858
01:03:24,239 --> 01:03:27,760
You are not a human being, but messiah.
859
01:04:01,920 --> 01:04:03,119
What happened?
860
01:04:03,239 --> 01:04:05,800
Something is fishy.
Brother is hiding something.
861
01:04:06,080 --> 01:04:07,600
What?
862
01:04:08,080 --> 01:04:10,080
He gets ready and leaves every morning.
863
01:04:10,160 --> 01:04:11,320
That day we got a call
from police station.
864
01:04:11,400 --> 01:04:12,160
So?
865
01:04:12,280 --> 01:04:14,080
He has lots of money with him.
866
01:04:15,600 --> 01:04:18,360
- Money? How much?
- Lots.
867
01:04:19,560 --> 01:04:22,080
Lots of money.
He was keeping it in the cupboard.
868
01:04:22,200 --> 01:04:25,200
- Are you telling the truth? Really?
- Why will I lie to you?
869
01:04:30,400 --> 01:04:32,879
Listen, you may know about it.
870
01:04:33,040 --> 01:04:35,560
- You are with him these days.
- Is it his provident fund money?
871
01:04:37,320 --> 01:04:39,239
He would've told us
if it was provident fund money.
872
01:04:39,320 --> 01:04:41,000
Why would he hide it in cupboard?
873
01:04:44,320 --> 01:04:47,360
Okay, you leave.
Tell me if you see something new.
874
01:04:47,479 --> 01:04:48,840
- Yes.
- Go, go.
875
01:04:50,840 --> 01:04:53,280
- You too.
- Yes.
876
01:04:57,000 --> 01:04:59,640
I don't know what Mr. Shakeel is doing.
877
01:04:59,720 --> 01:05:02,720
Mr. Shakeel, the carrot is fresh and long.
Sister-in-law will be happy.
878
01:05:06,280 --> 01:05:08,280
You are buying carrots.
879
01:05:08,600 --> 01:05:10,800
He would be making pudding.
880
01:05:10,920 --> 01:05:12,520
He needs to serve the
pudding to everyone.
881
01:05:12,600 --> 01:05:15,280
Did you win a lottery that
you are hiding money in the cupboard.
882
01:05:17,040 --> 01:05:19,040
Oh no!
883
01:05:19,479 --> 01:05:22,040
Why are you saying
such things in the market?
884
01:05:22,160 --> 01:05:24,720
You made us lose 6 lakhs
and you are saving your money?
885
01:05:25,239 --> 01:05:27,760
I... I was thinking of coming to you.
886
01:05:27,840 --> 01:05:31,040
- With the pudding?
- Where did you get the money from?
887
01:05:32,000 --> 01:05:36,360
I... I mortgaged my house.
888
01:05:43,879 --> 01:05:47,200
- Wonderful! Give the carrots. Hurry up.
- Great.
889
01:05:47,320 --> 01:05:51,000
- We'll make sweets.
- Mr. Shakeel, pay me money.
890
01:05:51,080 --> 01:05:54,400
- Mr. Shakeel, give him money.
- Just give it.
891
01:05:54,479 --> 01:05:55,479
I will come and give you.
892
01:05:55,560 --> 01:05:57,479
- Mr. Shakeel!
- Farhan!
893
01:05:58,439 --> 01:06:01,439
- Account.
- Yes, account.
894
01:06:01,720 --> 01:06:03,560
Current or saving?
895
01:06:03,760 --> 01:06:04,640
Current.
896
01:06:04,720 --> 01:06:06,720
Original NIC.
897
01:06:11,720 --> 01:06:13,280
- Shakeel Ahmed?
- Yes.
898
01:06:13,360 --> 01:06:15,239
- Have you brought her ID card?
- Yes.
899
01:06:18,200 --> 01:06:19,760
- Shama Ahmed?
- Yes.
900
01:06:19,840 --> 01:06:22,119
Address me as Mrs. Shakeel.
901
01:06:22,600 --> 01:06:24,920
- Address?
- Zeenath Manzil...
902
01:06:25,080 --> 01:06:27,360
- ...door number 5...
- 12th cross.
903
01:06:27,439 --> 01:06:29,560
Congratulations, you now
have an account with premiere bank.
904
01:06:39,800 --> 01:06:41,840
- One locker.
- One locker, please.
905
01:06:42,479 --> 01:06:43,920
One locker.
906
01:07:03,680 --> 01:07:06,160
Hello, good morning.
907
01:07:06,280 --> 01:07:08,720
- Where is my parcel.
- Parcel?
908
01:07:10,280 --> 01:07:12,840
Parcel... Parcel... Parcel.
909
01:07:16,920 --> 01:07:19,000
- He'll get it.
- Yes.
910
01:07:21,360 --> 01:07:24,040
- It will come to you, sir.
- Bloody how?
911
01:07:35,879 --> 01:07:38,200
What? What is it?
912
01:07:41,640 --> 01:07:43,119
Sir, one week time.
913
01:07:43,640 --> 01:07:47,520
It better be one week,
or I'll come to take it myself.
914
01:07:59,320 --> 01:08:00,360
Yes.
915
01:08:03,360 --> 01:08:05,600
Was he your father that
you told him one week?
916
01:08:18,879 --> 01:08:20,879
Call Jango.
917
01:08:30,600 --> 01:08:35,119
Your balance is low.
Kindly recharge your credit.
918
01:08:35,640 --> 01:08:39,800
Stay connected to your
friends and family. Thank you.
919
01:08:52,640 --> 01:08:55,879
Including this week,
I've saved Rs. 9000.
920
01:08:56,560 --> 01:08:58,879
I am thinking of buying
new clothes for you.
921
01:08:59,000 --> 01:09:01,920
Yes, Guddi's wedding is round the corner.
I would need new clothes.
922
01:09:02,040 --> 01:09:04,040
Hey, not for Guddi's wedding...
923
01:09:04,119 --> 01:09:08,040
- ...but for your wedding.
- Sister-in-law, what's the hurry?
924
01:09:09,160 --> 01:09:10,800
What's the hurry?
925
01:09:10,879 --> 01:09:12,840
You are the last girl of the society.
926
01:09:12,920 --> 01:09:14,879
Even Guddi is getting married now.
927
01:09:15,000 --> 01:09:16,560
- She is younger than you.
- Sister-in-law...
928
01:09:16,680 --> 01:09:19,080
- ...this belongs to aunt Jamila, right?
- Yes.
929
01:09:20,560 --> 01:09:22,200
Naina, that Farhan.
930
01:09:24,280 --> 01:09:25,640
Yes, sister-in-law?
931
01:09:25,720 --> 01:09:28,560
Ask him where he kept the raw mangoes
that I had asked him to get.
932
01:09:29,879 --> 01:09:31,080
Okay.
933
01:09:35,200 --> 01:09:38,600
Robbery, theft, kidnapping, cheating...
934
01:09:38,680 --> 01:09:43,040
...brutality, unemployment, and many
other issues the public is dealing with.
935
01:09:43,160 --> 01:09:44,680
They are worried.
936
01:09:44,760 --> 01:09:48,439
Protests are like spark in the hay.
937
01:09:48,560 --> 01:09:52,160
The protests that will take place
this year includes, 35 shops, 46 banks...
938
01:09:52,239 --> 01:09:54,760
- ...and countless vehicles...
- He doesn't know...
939
01:09:55,439 --> 01:09:58,040
...it will be 45 until the year ends.
940
01:10:00,119 --> 01:10:02,560
- Listen, will we get money?
- Sure.
941
01:10:02,640 --> 01:10:04,160
How much?
942
01:10:04,479 --> 01:10:07,439
Look, we'll get 10 lakhs from the bank.
943
01:10:09,760 --> 01:10:13,000
- What will we do with 10 lakhs?
- Why do you worry?
944
01:10:14,040 --> 01:10:16,520
I have a double plan.
945
01:10:18,280 --> 01:10:23,239
Pal, tell me... won't he doubt on us?
946
01:10:23,320 --> 01:10:25,000
He won't doubt on us.
947
01:10:25,080 --> 01:10:28,360
- He will do anything for his commission.
- Do I look rich to you?
948
01:10:28,479 --> 01:10:29,840
Yes, you look.
949
01:10:29,920 --> 01:10:32,400
Hurry up. Pick up the stick. Hurry up.
950
01:10:32,760 --> 01:10:35,200
- Next.
- Yes, yes. He is coming.
951
01:10:35,320 --> 01:10:36,320
Come on, quickly play.
952
01:10:46,800 --> 01:10:51,400
Fantastic... wow sir, what a goal.
953
01:10:51,640 --> 01:10:53,479
Excuse me.
954
01:10:56,040 --> 01:10:57,680
Who are you?
955
01:10:57,760 --> 01:11:01,520
Sir, Rashid. I am from IFU insurance.
956
01:11:01,640 --> 01:11:04,760
Oh, I see.
957
01:11:05,360 --> 01:11:07,560
Wow... He is playing so well.
958
01:11:08,760 --> 01:11:10,640
- Wow.
- Okay.
959
01:11:10,720 --> 01:11:13,080
I agree they are not
playing cricket in Pakistan...
960
01:11:13,200 --> 01:11:15,720
...but people around the
world are using our bats.
961
01:11:16,600 --> 01:11:20,720
Shall I tell you something?
We've sent football to FIFA this time.
962
01:11:21,800 --> 01:11:26,200
Look, listen to me.
We'll not deal less than 50 crores.
963
01:11:28,160 --> 01:11:30,720
- 50 crores.
- 50 crores is my last offer.
964
01:11:30,800 --> 01:11:32,239
We'll not deal less than that
965
01:11:32,360 --> 01:11:35,360
Okay, okay. TC. TC.
966
01:11:38,239 --> 01:11:40,560
Sir, sir.
967
01:11:41,280 --> 01:11:44,200
- Yes?
- Abdul Jabbar, sir. Abdul Jabbar.
968
01:11:44,439 --> 01:11:45,760
What?
969
01:11:45,840 --> 01:11:48,400
Sir, I am from IFU insurance company.
970
01:11:50,560 --> 01:11:53,439
Sir, your grandpa's antique cigars.
971
01:11:53,640 --> 01:11:55,360
Yes. Tell me.
972
01:11:57,640 --> 01:12:02,080
Sir, the coverage you are asking for,
then my commission would be...
973
01:12:02,200 --> 01:12:05,680
I mean,
premium will be very high, sir.
974
01:12:05,760 --> 01:12:09,879
She has lots of jewelry.
975
01:12:10,040 --> 01:12:13,280
- We don't buy insurance daily.
- Shakeel.
976
01:12:13,400 --> 01:12:16,800
- What?
- I meant, we take insurance only once.
977
01:12:16,879 --> 01:12:18,640
Our company's policy is such.
978
01:12:18,720 --> 01:12:21,800
You need not take insurance
again and again, sir.
979
01:12:21,920 --> 01:12:24,560
- Of course.
- Cheque, please sir.
980
01:12:34,360 --> 01:12:38,160
Shakeel dear, we haven't
brought the receipts of jewelry.
981
01:12:41,840 --> 01:12:44,720
Sir, jewelry belongs to you.
982
01:12:45,439 --> 01:12:48,239
Jewelry is your and receipt is ours.
983
01:12:48,320 --> 01:12:51,320
Sir, I can at least do this for you.
984
01:12:51,439 --> 01:12:55,840
By the way, you don't have
time to keep the receipts with you.
985
01:12:55,920 --> 01:12:59,400
Sir, what is your grandpa's value?
986
01:13:01,000 --> 01:13:03,840
I mean, value of your grandpa's cigar.
987
01:13:09,320 --> 01:13:10,840
That is...
988
01:13:12,200 --> 01:13:14,040
...priceless.
989
01:13:14,520 --> 01:13:16,600
Like my time.
990
01:13:17,640 --> 01:13:20,760
Wow... wow... wow.
991
01:13:21,280 --> 01:13:25,280
You've said such a priceless statement.
Let's settle it for 30 lakhs.
992
01:13:29,800 --> 01:13:31,320
- Musanzar.
- Yes?
993
01:13:32,200 --> 01:13:34,040
Call the guy from Surelife.
994
01:13:34,239 --> 01:13:36,360
Sir, sir, you felt bad.
995
01:13:36,479 --> 01:13:38,320
- Hey, dial it!
- Sir, I'm dialing it.
996
01:13:38,400 --> 01:13:40,239
- Sir, sir... 50 lakhs.
- Give it to me.
997
01:13:40,320 --> 01:13:42,200
Sir, let's settle it for 50 lakhs.
998
01:13:42,520 --> 01:13:44,239
Sir, we'll provide you best service.
999
01:13:45,920 --> 01:13:47,119
You are smart.
1000
01:13:48,320 --> 01:13:50,160
- You will go very far.
- Thank you, sir.
1001
01:13:50,239 --> 01:13:51,400
- Go.
- Okay.
1002
01:13:54,920 --> 01:13:57,479
He is playing nicely.
We'll give him a chance in the team.
1003
01:13:57,760 --> 01:13:59,879
- He will fix our match.
- Sir.
1004
01:14:00,040 --> 01:14:02,360
- Thank you, sir.
- Bye.
1005
01:14:03,360 --> 01:14:05,320
Bye, madam.
1006
01:14:06,520 --> 01:14:08,879
To hell with you.
1007
01:14:10,800 --> 01:14:14,160
Greetings, remember me.
1008
01:14:19,520 --> 01:14:21,800
Here, take Rs. 500.
Don't shake your neck too much.
1009
01:14:21,879 --> 01:14:23,439
Thank you. Thank you very much.
1010
01:14:23,560 --> 01:14:25,520
- Sir, remember me if you have any work.
- Look at this.
1011
01:14:25,600 --> 01:14:27,439
- Goodbye. I shall leave.
- Go.
1012
01:14:29,239 --> 01:14:30,360
Hello.
1013
01:14:31,400 --> 01:14:32,600
Open it.
1014
01:14:32,800 --> 01:14:35,600
- Hello.
- You?
1015
01:14:36,400 --> 01:14:37,520
I had come for a meeting.
1016
01:14:39,640 --> 01:14:41,680
It's done... done.
1017
01:14:42,479 --> 01:14:44,640
Okay... so?
1018
01:14:44,840 --> 01:14:46,720
My car broke down.
1019
01:14:47,840 --> 01:14:50,479
Strange car... it broke down.
1020
01:14:52,160 --> 01:14:54,000
- Where do you want to go?
- No, no.
1021
01:14:54,720 --> 01:14:56,239
Where are you going?
1022
01:14:56,920 --> 01:14:58,360
I am going to the bank.
1023
01:15:05,040 --> 01:15:08,000
- What an accident. Wonderful.
- I see.
1024
01:15:08,080 --> 01:15:09,760
Even I am going that way.
1025
01:15:10,640 --> 01:15:13,040
You are going there
and you didn't tell me.
1026
01:15:13,720 --> 01:15:15,239
She is going there. Wow.
1027
01:15:17,560 --> 01:15:19,040
Let's go, driver.
1028
01:15:22,200 --> 01:15:23,680
Everything is clear.
1029
01:15:28,640 --> 01:15:31,680
Gogi Bhai, come.
1030
01:15:42,040 --> 01:15:47,720
"You are angry.
How will I pacify you, beloved?"
1031
01:15:54,000 --> 01:16:00,040
"You are angry.
How will I pacify you, beloved?"
1032
01:16:00,439 --> 01:16:02,600
"Tell me."
1033
01:16:02,800 --> 01:16:04,119
- Who is it?
- "Tell me."
1034
01:16:04,840 --> 01:16:06,320
It is me.
1035
01:16:07,800 --> 01:16:09,119
It's me.
1036
01:16:10,479 --> 01:16:12,439
It is me.
1037
01:16:20,640 --> 01:16:25,840
"You are angry.
How will I pacify you, beloved?"
1038
01:16:27,400 --> 01:16:31,920
"Tell me. Tell me."
1039
01:16:35,560 --> 01:16:37,400
Why did you remove it?
1040
01:16:39,640 --> 01:16:41,119
Where will I find it now?
1041
01:16:42,640 --> 01:16:44,400
Did you answer my question?
1042
01:16:46,320 --> 01:16:47,720
Why do you confuse me?
1043
01:16:56,560 --> 01:16:57,800
It is me.
1044
01:17:01,360 --> 01:17:03,800
My Barbie.
1045
01:17:04,720 --> 01:17:07,320
Kitty... don't be stubborn.
1046
01:17:07,760 --> 01:17:09,280
My darling.
1047
01:17:16,720 --> 01:17:18,439
You won't speak up like this.
1048
01:17:27,560 --> 01:17:29,080
What are you doing?
1049
01:17:30,520 --> 01:17:32,720
- It got stuck.
- Hey.
1050
01:17:33,680 --> 01:17:35,600
Give it to me. Leave it.
1051
01:17:43,200 --> 01:17:46,439
"There's a chaos,
firing and bomb blast."
1052
01:17:46,920 --> 01:17:50,080
"Somebody says, I am scared.
Some say, I am ruined."
1053
01:17:50,200 --> 01:17:52,920
"When you get caught by the police."
1054
01:17:53,040 --> 01:17:54,680
"Your life will become miserable."
1055
01:17:54,760 --> 01:17:56,640
"He has gone out of his mind."
1056
01:17:56,720 --> 01:18:00,000
"The bullet got stuck."
1057
01:18:00,560 --> 01:18:04,119
"The bullet got stuck."
1058
01:18:04,200 --> 01:18:07,879
"The bullet got stuck."
1059
01:18:08,000 --> 01:18:11,280
"The bullet got stuck."
1060
01:18:14,280 --> 01:18:16,800
Are you blind! Can't you see!
1061
01:18:18,280 --> 01:18:20,200
- Hey, this is Moon.
- Are you blind?
1062
01:18:20,280 --> 01:18:22,360
- Moon! Moon!
- Oh.
1063
01:18:22,479 --> 01:18:24,320
- Come out.
- You drive the car.
1064
01:18:24,400 --> 01:18:25,520
- Moon.
- Hey open the door. Come out.
1065
01:18:25,640 --> 01:18:26,479
That one.
1066
01:18:26,560 --> 01:18:28,879
- Not phone... drive the car.
- He is fleeing.
1067
01:18:29,160 --> 01:18:30,320
Hey, stop!
1068
01:18:34,400 --> 01:18:35,760
Are you alright?
1069
01:18:37,160 --> 01:18:39,520
No... not at all.
1070
01:18:42,520 --> 01:18:45,000
Such people should be shot.
1071
01:18:47,439 --> 01:18:48,760
Even you are not a good guy.
1072
01:18:53,439 --> 01:18:55,400
There's nothing alright here.
1073
01:18:56,280 --> 01:18:57,760
Just for a moment...
1074
01:18:58,000 --> 01:18:59,879
...think about the poor snatchers.
1075
01:19:00,720 --> 01:19:02,280
What to think?
1076
01:19:02,640 --> 01:19:04,400
Think about their helplessness.
1077
01:19:04,840 --> 01:19:08,080
Money makes a man helpless.
1078
01:19:09,200 --> 01:19:11,200
Then they do anything.
1079
01:19:12,760 --> 01:19:15,080
We don't have any rights to judge them.
1080
01:19:16,560 --> 01:19:20,119
What we think as wrong,
maybe it's right for them.
1081
01:19:21,800 --> 01:19:24,640
Think about the people
who are starving to death daily.
1082
01:19:25,800 --> 01:19:29,239
On the other hand, billions
of rupees are rotting in the bank.
1083
01:19:37,560 --> 01:19:39,560
You should do a morning show.
1084
01:19:40,600 --> 01:19:42,560
You'll leave everyone behind.
1085
01:19:43,640 --> 01:19:45,640
You are very kind-hearted.
1086
01:19:47,080 --> 01:19:49,400
- You are very painful.
- What?
1087
01:19:50,800 --> 01:19:52,160
I am telling the truth.
1088
01:19:54,479 --> 01:19:55,920
Painful?
1089
01:20:09,640 --> 01:20:11,200
Did you find out anything?
1090
01:20:11,400 --> 01:20:12,520
Yes.
1091
01:20:12,760 --> 01:20:15,560
Your brother is very respectable...
1092
01:20:15,879 --> 01:20:17,879
...so someone would've given
their money to him to safeguard it.
1093
01:20:19,760 --> 01:20:22,200
Be careful...
I'm helping you and you are...
1094
01:20:24,320 --> 01:20:25,840
Listen, where's my gift?
1095
01:20:25,920 --> 01:20:27,479
On the way.
1096
01:20:27,800 --> 01:20:31,280
Farhan, if I don't get it,
I'll hang you with clothes.
1097
01:20:31,400 --> 01:20:32,720
Then get dried in the sun.
1098
01:20:35,840 --> 01:20:37,320
I'm already hanged...
1099
01:20:37,640 --> 01:20:40,160
...by you and your brother.
1100
01:20:54,640 --> 01:20:56,080
How did he escape?
1101
01:21:01,320 --> 01:21:03,439
Boss, he was in the car.
1102
01:21:05,640 --> 01:21:07,520
Scoundrel sold the powder.
1103
01:21:08,320 --> 01:21:10,280
Boss, there was a girl with him.
1104
01:21:12,640 --> 01:21:15,080
He got married too.
1105
01:21:16,720 --> 01:21:18,280
What was the number?
1106
01:21:21,400 --> 01:21:22,760
Give him the number.
1107
01:21:24,680 --> 01:21:26,560
You don't have it?
1108
01:21:30,119 --> 01:21:31,400
You took it.
1109
01:21:36,400 --> 01:21:38,680
You ruined it.
1110
01:21:49,400 --> 01:21:50,560
Hit him.
1111
01:21:54,640 --> 01:21:55,840
Me?
1112
01:22:21,640 --> 01:22:23,040
You hit him.
1113
01:23:22,600 --> 01:23:26,680
"Greetings, Oh prophet."
1114
01:23:26,760 --> 01:23:31,160
"Greetings, Oh prophet."
1115
01:23:31,479 --> 01:23:33,879
Almighty is superior of all.
1116
01:23:34,000 --> 01:23:38,680
Our friend,
Dr. Nafees's mother is unwell...
1117
01:23:38,760 --> 01:23:42,800
- ...may god give her speedy recovery.
- Amen.
1118
01:23:43,080 --> 01:23:46,800
People who are unemployed
should get jobs.
1119
01:23:46,879 --> 01:23:48,320
Amen!
1120
01:23:48,439 --> 01:23:51,360
Almighty, people who are helpless...
1121
01:23:51,439 --> 01:23:53,439
...and can't repay their debts...
1122
01:23:53,640 --> 01:23:56,600
...Almighty help them
without their knowledge.
1123
01:23:56,680 --> 01:23:57,680
Amen.
1124
01:23:57,800 --> 01:24:01,879
Oh Almighty,
bring peace and harmony in my country.
1125
01:24:02,040 --> 01:24:02,760
Amen.
1126
01:24:02,840 --> 01:24:04,879
Oh Almighty,
the people who are planning...
1127
01:24:05,040 --> 01:24:08,720
...to break our country, ruin them!
1128
01:24:08,800 --> 01:24:10,080
Amen!
1129
01:24:10,200 --> 01:24:13,280
- Save my city from protests.
- Amen.
1130
01:24:13,640 --> 01:24:15,600
Don't say amen. Don't say amen.
1131
01:24:15,760 --> 01:24:16,360
Don't say.
1132
01:24:16,479 --> 01:24:19,680
- There should be peace in our city.
- Amen.
1133
01:24:23,760 --> 01:24:25,160
Hey, what happened?
1134
01:24:25,840 --> 01:24:28,520
- Farhan, Moon! Moon.
- Let's save our lives.
1135
01:24:28,800 --> 01:24:30,119
Not there, here... Come soon.
1136
01:24:31,160 --> 01:24:32,760
Push it. Come on, come on.
1137
01:24:50,200 --> 01:24:54,000
Breaking news, renowned man of the
city Khayam Ali Advocate...
1138
01:24:54,080 --> 01:24:54,640
Naina.
1139
01:24:54,760 --> 01:24:56,360
- ...has been attacked...
- Call your brother.
1140
01:24:56,479 --> 01:24:59,360
...and he has succumbed to injuries.
1141
01:24:59,439 --> 01:25:02,879
This incident happened
when he was going to his office.
1142
01:25:03,040 --> 01:25:05,760
Looks like people
who are protecting law...
1143
01:25:05,840 --> 01:25:08,800
...are helpless and the city
is ruined by unknown miscreants.
1144
01:25:17,600 --> 01:25:20,680
Things are turning bad here.
1145
01:25:20,760 --> 01:25:22,320
Mr. Shakeel, things are turning bad.
1146
01:25:22,439 --> 01:25:24,920
Congratulations, Mr. Shakeel,
the things are turning bad.
1147
01:25:25,560 --> 01:25:29,280
Turning bad... think the
protest is going to take place.
1148
01:25:29,360 --> 01:25:31,640
- Protest?
- Sit. Hurry up.
1149
01:25:48,600 --> 01:25:51,160
- Stop, stop. Where are you taking?
- Hey, move.
1150
01:25:51,239 --> 01:25:52,560
Get down.
1151
01:25:52,840 --> 01:25:56,200
Mr. Shakeel, find a bottle.
Get down. Mr. Shakeel, find a bottle.
1152
01:25:56,320 --> 01:25:58,520
Mr. Shakeel, find a bottle.
1153
01:25:58,640 --> 01:26:00,479
- Hey what?
- Which bottle?
1154
01:26:00,560 --> 01:26:03,200
What do you mean which one? I don't
want to drink, but want to make a bomb.
1155
01:26:03,280 --> 01:26:05,000
- Find it. Hurry up.
- Okay.
1156
01:26:05,160 --> 01:26:07,680
Bomb? Will you make a bomb?
1157
01:26:07,760 --> 01:26:11,239
He is Abdul Khadir Khan.
1158
01:26:11,680 --> 01:26:14,280
Get going. If you know, you tell us.
1159
01:26:15,879 --> 01:26:17,400
Hold this.
1160
01:26:19,680 --> 01:26:22,600
Give that to me. Moon, give it to me.
1161
01:26:22,680 --> 01:26:23,800
Go and see if the police is coming.
1162
01:26:23,920 --> 01:26:26,160
- If they are coming, tell me. Go, go.
- Police.
1163
01:26:27,640 --> 01:26:30,879
- What do we do now?
- Piss in it.
1164
01:26:31,000 --> 01:26:32,119
- What?
- What?
1165
01:26:32,239 --> 01:26:34,200
Put petrol.
1166
01:26:34,280 --> 01:26:36,040
Yes, yes... Petrol.
1167
01:26:36,119 --> 01:26:39,000
Mr. Shakeel, come. Hold this.
1168
01:26:39,680 --> 01:26:40,800
Hurry up.
1169
01:26:44,400 --> 01:26:45,879
Mr. Shakeel, give me the bottle.
1170
01:26:49,119 --> 01:26:51,800
- Hurry up.
- I am putting it.
1171
01:26:56,360 --> 01:26:58,239
Mr. Shakeel, hurry up.
1172
01:26:58,720 --> 01:27:01,200
Friend, what next?
1173
01:27:05,400 --> 01:27:07,600
- What do we do with this?
- Yes.
1174
01:27:07,800 --> 01:27:11,800
Make a wick and put it inside.
1175
01:27:11,920 --> 01:27:13,160
What is he saying?
1176
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Hey, put it inside the bottle.
1177
01:27:17,200 --> 01:27:19,160
Put it inside.
1178
01:27:19,400 --> 01:27:21,400
Moon, give me a matchbox.
1179
01:27:21,479 --> 01:27:23,239
Hurry up, give me a matchbox.
1180
01:27:23,320 --> 01:27:25,320
- Mr. Shakeel, give it to me.
- I don't have one.
1181
01:27:25,400 --> 01:27:27,760
Hey, you should've brought
something... listen...
1182
01:27:27,840 --> 01:27:30,119
Mr. Khadir, do you have a matchbox?
1183
01:27:30,239 --> 01:27:34,160
Will you do something on your
own or you wish me to do everything?
1184
01:27:35,720 --> 01:27:38,280
No, no... We'll do it ourselves.
You just give us a matchbox.
1185
01:27:39,479 --> 01:27:41,920
Hold it... Mr. Shakeel, burn it.
1186
01:27:42,200 --> 01:27:45,400
Mr. Shakeel, burn it. Hurry up.
1187
01:27:45,760 --> 01:27:49,200
Mr. Shakeel, burn it.
What are you doing?
1188
01:27:49,320 --> 01:27:54,720
Hurry up. Hurry up... Hurry up.
1189
01:27:56,479 --> 01:28:01,640
- Police.
- Run!
1190
01:28:03,119 --> 01:28:05,040
Let the bank burn.
1191
01:28:16,160 --> 01:28:19,720
"The three of them are running wayward."
1192
01:28:19,800 --> 01:28:23,119
"They are not seeing anywhere."
1193
01:28:23,239 --> 01:28:26,840
"Whoever is in trouble..."
1194
01:28:27,080 --> 01:28:30,080
"...their breaths become shorter."
1195
01:28:30,360 --> 01:28:33,800
"Wish we wouldn't have gone in gutter..."
1196
01:28:34,160 --> 01:28:37,520
"...the destiny got washed."
1197
01:28:38,000 --> 01:28:43,479
"The law has brought
us on the footpath."
1198
01:28:43,600 --> 01:28:45,640
"The law has brought us."
1199
01:28:45,720 --> 01:28:49,119
"There are three heroes,
but all are zeros."
1200
01:28:49,400 --> 01:28:52,680
"Three people have spoiled the work."
1201
01:28:53,080 --> 01:28:56,680
"Nothing worked..."
1202
01:28:56,760 --> 01:29:00,119
"...they experienced it."
1203
01:29:00,439 --> 01:29:03,879
"The three of them are running wayward."
1204
01:29:04,160 --> 01:29:07,479
"They are not seeing anywhere."
1205
01:29:07,800 --> 01:29:11,239
"Whoever is in trouble..."
1206
01:29:11,439 --> 01:29:14,720
"...their breaths become shorter."
1207
01:29:14,800 --> 01:29:16,720
"Two into one is two
and two into two is four.."
1208
01:29:16,800 --> 01:29:18,600
"...the rich man is reading out a table."
1209
01:29:18,680 --> 01:29:20,400
"Two into one is two
and two into two is four..."
1210
01:29:20,520 --> 01:29:22,320
"...the rich man is reading out a table."
1211
01:29:22,400 --> 01:29:26,000
"Though they protested,
they came to this state."
1212
01:29:26,080 --> 01:29:29,879
"Though they protested,
they came to this state."
1213
01:29:30,000 --> 01:29:37,439
"Though they protested,
they came to this state."
1214
01:30:20,680 --> 01:30:22,640
Welcome a new day.
1215
01:30:22,720 --> 01:30:24,879
But the fire burning
on the crossroads...
1216
01:30:25,239 --> 01:30:26,640
...and the ashes in the alleys...
1217
01:30:26,720 --> 01:30:29,200
...the people who did all
this belong to our country.
1218
01:30:29,479 --> 01:30:32,520
I'll tell you about the
painful yesterday's evening.
1219
01:30:32,800 --> 01:30:35,119
But the city has...
1220
01:30:35,239 --> 01:30:37,840
...hidden the pain under their wings...
1221
01:30:37,920 --> 01:30:40,160
...and are back to their daily chores.
1222
01:30:40,280 --> 01:30:42,840
By giving nectar
of passion to everyone...
1223
01:30:42,920 --> 01:30:44,920
...and by forgetting the pain...
1224
01:30:45,080 --> 01:30:47,400
...have spread their
wings with happiness...
1225
01:30:47,520 --> 01:30:49,680
...and said it in a loud voice...
1226
01:30:49,760 --> 01:30:52,560
Good morning!
1227
01:30:52,640 --> 01:30:56,200
- Hey, wake up... look here.
- What happened?
1228
01:30:56,320 --> 01:30:58,280
Look, what happened.
1229
01:30:58,680 --> 01:31:00,520
- What? What?
- Look.
1230
01:31:04,760 --> 01:31:06,000
It is us.
1231
01:31:06,280 --> 01:31:08,239
- Yes.
- Tell me the truth.
1232
01:31:08,680 --> 01:31:09,840
Idiot.
1233
01:31:10,280 --> 01:31:13,160
It is our fault.
1234
01:31:13,239 --> 01:31:15,000
We went there without planning.
1235
01:31:15,239 --> 01:31:16,640
But we got saved.
1236
01:31:17,239 --> 01:31:20,360
I told you earlier
it was not a child's play.
1237
01:31:20,479 --> 01:31:22,200
You know everything, don't you?
1238
01:31:22,280 --> 01:31:24,160
'I told you earlier'...
1239
01:31:24,239 --> 01:31:26,320
...if know everything,
then why don't you tell us?
1240
01:31:26,439 --> 01:31:28,360
You don't listen to me.
1241
01:31:28,439 --> 01:31:30,239
Is it? Okay, tell me.
1242
01:31:30,320 --> 01:31:32,000
Let him plan this time.
1243
01:31:32,080 --> 01:31:33,760
Moon, shut up. What are you saying?
1244
01:31:36,400 --> 01:31:40,160
Farhan, what do you think...
1245
01:31:40,239 --> 01:31:41,760
...I can't make any plan?
1246
01:31:44,640 --> 01:31:47,000
Mr. Shakeel, when did I say so?
1247
01:31:47,119 --> 01:31:48,280
You can plan. Sure.
1248
01:31:48,400 --> 01:31:52,560
No, Farhan. Let him plan. You go ahead.
1249
01:31:52,760 --> 01:31:55,520
Look, I'll plan this time.
1250
01:31:55,680 --> 01:31:57,800
Or you can do it without me.
1251
01:31:57,920 --> 01:31:59,280
No Mr. Shakeel... you!
1252
01:31:59,400 --> 01:32:01,920
- No, where are you going? Come.
- Come.
1253
01:32:02,280 --> 01:32:04,879
- Mr. Shakeel, you come inside.
- Come on.
1254
01:32:05,000 --> 01:32:08,239
We'll listen to you. You sit. Sit down.
1255
01:32:09,119 --> 01:32:12,080
- Okay, tell us.
- The thing is... look.
1256
01:32:14,200 --> 01:32:16,600
First of all
1257
01:32:24,400 --> 01:32:26,439
- Where's Moon?
- Tell me!
1258
01:32:26,560 --> 01:32:27,760
- Phone?
- Tell me... where's Moon?
1259
01:32:27,840 --> 01:32:30,000
Not phone.
I am asking about Moon!
1260
01:32:30,119 --> 01:32:32,040
- Which Moon?
- The guy who was with you.
1261
01:32:32,119 --> 01:32:33,560
- Who? I don't know him.
- Tell me.
1262
01:32:39,640 --> 01:32:41,200
You!
1263
01:32:44,360 --> 01:32:46,239
Here?
1264
01:32:59,560 --> 01:33:02,080
Register post for the funds.
1265
01:33:02,600 --> 01:33:05,200
I think, he's going to
get his provident fund money.
1266
01:33:25,200 --> 01:33:28,080
You are going to get
provident fund money, right?
1267
01:33:29,360 --> 01:33:32,239
One minute.
1268
01:33:36,360 --> 01:33:40,160
Hello, Farhan... I'm coming.
1269
01:33:40,239 --> 01:33:43,320
I am just..
I am on my way.
1270
01:33:59,280 --> 01:34:02,840
What do you think? Won't you get caught?
1271
01:34:04,479 --> 01:34:07,080
Is it necessary that a doctor's son
should become a doctor...
1272
01:34:07,160 --> 01:34:08,840
...and a drunkard's son
should become a drunkard?
1273
01:34:09,479 --> 01:34:11,879
A drum player's son
will be a drum player.
1274
01:34:13,320 --> 01:34:15,479
I didn't want to play the drums.
1275
01:34:18,640 --> 01:34:21,640
I was tired collecting
money from people's feet.
1276
01:34:23,640 --> 01:34:26,040
I had to go to Dubai.
1277
01:34:26,840 --> 01:34:29,200
I didn't have money.
1278
01:34:30,200 --> 01:34:33,040
A friend told me about Gogi,
so I went to him.
1279
01:34:34,720 --> 01:34:37,160
Gogi gave me money and a doll.
1280
01:34:38,560 --> 01:34:40,520
I didn't know...
1281
01:34:40,760 --> 01:34:42,840
...that there would
be a packet in that doll.
1282
01:34:47,000 --> 01:34:49,119
I wanted to make life...
1283
01:34:50,200 --> 01:34:52,320
...but it got ruined.
1284
01:34:54,360 --> 01:34:57,800
Do you know,
my family members think that...
1285
01:34:59,160 --> 01:35:01,160
...I am in Dubai.
1286
01:35:03,400 --> 01:35:07,320
Six months... I haven't sent a
single penny home from past six months.
1287
01:35:09,800 --> 01:35:15,040
- When? Until when will you run?
- I am tired of running.
1288
01:35:17,840 --> 01:35:21,879
- What if they reach to you?
- No, they won't.
1289
01:35:22,640 --> 01:35:27,320
Because before they find me,
I will reach Dubai.
1290
01:35:27,640 --> 01:35:30,360
- This time, I've made a foolproof plan.
- Oh my God.
1291
01:35:30,520 --> 01:35:33,560
I am worried for you.
What if something happens to you?
1292
01:35:34,400 --> 01:35:36,800
You don't worry about me.
1293
01:35:45,080 --> 01:35:51,479
By the way...
are you really worried for me.
1294
01:35:51,600 --> 01:35:54,239
Of course, it is a worrisome matter.
1295
01:35:58,000 --> 01:35:59,520
Thank you.
1296
01:36:02,439 --> 01:36:04,040
Thank you.
1297
01:36:18,280 --> 01:36:20,400
Where is the packet?
1298
01:36:21,520 --> 01:36:23,479
In the drawer.
1299
01:36:40,080 --> 01:36:44,040
- Where did you get it from?
- From the shop.
1300
01:37:33,640 --> 01:37:35,479
Gogi...
1301
01:37:38,680 --> 01:37:40,600
...money?
1302
01:37:41,720 --> 01:37:46,520
Silly girl, do you think
I'll take money from you?
1303
01:38:01,840 --> 01:38:04,840
I will come on my own,
you don't come to pick me up.
1304
01:38:05,000 --> 01:38:07,720
I am going to drop
Naina to Guddi's house.
1305
01:38:07,800 --> 01:38:09,720
- The door is open.
- Let's go.
1306
01:38:09,800 --> 01:38:13,239
Hey, get shampoo for me.
1307
01:38:21,840 --> 01:38:26,560
In how many days will the insurance people
pay the money after the bank is burnt?
1308
01:38:26,640 --> 01:38:29,200
Hey, the bank will be
burnt if there's a protest.
1309
01:38:29,479 --> 01:38:32,360
You do this... put a board on the bank...
1310
01:38:32,439 --> 01:38:34,920
...'Electricity Department',
they'll burn it without any protest.
1311
01:38:35,160 --> 01:38:37,640
Stop joking.
1312
01:38:38,040 --> 01:38:41,320
You are talking about electricity
department. There's a raid here...
1313
01:38:41,439 --> 01:38:43,680
- ...and you are enjoying.
- You think I won a lottery?
1314
01:38:43,760 --> 01:38:45,600
You'll win a lottery too.
1315
01:38:45,680 --> 01:38:47,119
Let there be protest.
1316
01:38:47,239 --> 01:38:50,239
Just pray that protest takes place soon.
1317
01:38:50,360 --> 01:38:51,800
I swear, it will be fun.
1318
01:38:56,000 --> 01:38:58,000
Gogi Bhai, you?
1319
01:38:58,400 --> 01:39:01,560
Death... Gogi...
1320
01:39:02,439 --> 01:39:07,560
...and diarrhea, can come anytime.
1321
01:39:13,239 --> 01:39:16,160
What happened to you? Why are you quiet?
1322
01:39:16,360 --> 01:39:18,320
I have planned everything.
1323
01:39:18,400 --> 01:39:21,879
As soon as I get money,
I'll ask for Naina's hand.
1324
01:39:22,119 --> 01:39:24,680
No, first of all...
1325
01:39:24,840 --> 01:39:26,720
...I'll return scoundrel Gogi's money.
1326
01:39:26,800 --> 01:39:29,600
That too with interest. He's a joker.
1327
01:39:29,680 --> 01:39:32,520
How is my planning?
1328
01:39:32,640 --> 01:39:34,479
What happened? Is there a load shedding?
1329
01:39:34,560 --> 01:39:36,160
Why are you quiet?
1330
01:39:39,439 --> 01:39:41,439
Gogi Bhai?
1331
01:39:46,879 --> 01:39:50,840
Everyone is Jerry here.
1332
01:39:50,920 --> 01:39:55,280
Jerry one and Jerry two.
1333
01:39:55,400 --> 01:39:59,800
Whose big car is parked outside?
1334
01:40:02,200 --> 01:40:04,920
Go... Go... Gogi Bhai.
1335
01:40:05,479 --> 01:40:11,720
You? I was going to come to
you next week with the money.
1336
01:40:11,800 --> 01:40:14,040
Why did you take trouble?
1337
01:40:14,160 --> 01:40:17,680
- I will get tea for you.
- Stop!
1338
01:40:20,040 --> 01:40:22,119
Make it here.
1339
01:40:33,200 --> 01:40:37,640
- One is raw thread.
- Yes.
1340
01:40:37,720 --> 01:40:40,840
The other is sharp thread.
1341
01:40:42,720 --> 01:40:45,360
You can fly a kite with both the threads.
1342
01:40:48,000 --> 01:40:53,080
The raw thread breaks
and the sharp thread cuts them.
1343
01:40:54,400 --> 01:40:56,920
You are the raw thread.
1344
01:40:57,640 --> 01:41:00,920
- And I am...
- Bhai, you are sharp thread.
1345
01:41:04,840 --> 01:41:07,680
- Where's the doll?
- Doll?
1346
01:41:11,360 --> 01:41:14,080
Doll is in the cupboard.
1347
01:41:50,479 --> 01:41:55,280
- Where is the powder?
- Bhai, how much sugar?
1348
01:41:55,520 --> 01:41:58,560
Hey fool, don't interrupt in between.
1349
01:42:02,800 --> 01:42:08,160
- Where is the powder?
- Gogi Bhai, the powder isn't there.
1350
01:42:09,640 --> 01:42:14,119
Did you sell it or throw it?
1351
01:42:14,320 --> 01:42:16,200
I threw it.
1352
01:42:20,320 --> 01:42:25,520
Go and get it... powder or money.
1353
01:42:25,800 --> 01:42:29,800
Money? Bhai, we don't have the money.
1354
01:42:32,920 --> 01:42:35,400
- Get it.
- How much?
1355
01:42:40,080 --> 01:42:42,479
How much sugar did you add?
1356
01:42:43,280 --> 01:42:45,479
One teaspoon.
1357
01:42:51,200 --> 01:42:53,360
Then one crore.
1358
01:42:53,920 --> 01:42:56,520
It is good he didn't add two teaspoons.
1359
01:42:56,720 --> 01:43:01,239
Bhai, will you please
give us some discount?
1360
01:43:01,479 --> 01:43:03,600
You'll get it.
1361
01:43:05,320 --> 01:43:08,840
If you get money, I'll spare you.
1362
01:43:16,160 --> 01:43:20,119
- Gogi Bhai.
- One crore in one week.
1363
01:43:20,200 --> 01:43:22,320
- Bhai.
- Gogi Bhai.
1364
01:43:32,119 --> 01:43:34,879
- This happened because of you.
- Farhan.
1365
01:43:35,000 --> 01:43:37,320
- I will not spare you!
- Leave him.
1366
01:43:37,600 --> 01:43:39,920
Leave him, stop.
1367
01:43:40,040 --> 01:43:41,840
Stop it.
1368
01:43:43,439 --> 01:43:46,720
No use fighting now.
1369
01:43:46,800 --> 01:43:51,720
- It is his fault.
- Everyone is at fault.
1370
01:43:54,560 --> 01:43:59,040
The way was different.
1371
01:43:59,560 --> 01:44:03,879
- But the reason was same.
- No, the reason was not same.
1372
01:44:04,200 --> 01:44:06,879
Our reason was same,
but his was different.
1373
01:44:14,720 --> 01:44:17,360
Why did you mortgage this house to Gogi?
1374
01:44:18,360 --> 01:44:22,040
Look, we all took this up together.
1375
01:44:22,239 --> 01:44:24,920
We'll come out of it together.
1376
01:44:28,239 --> 01:44:31,280
Now think what to do.
1377
01:44:36,439 --> 01:44:43,400
And no one should know about this.
1378
01:45:04,040 --> 01:45:08,439
"I got this from my in-laws today."
1379
01:45:08,720 --> 01:45:12,479
"I got this from my in-laws today."
1380
01:45:12,760 --> 01:45:17,239
"This yellow dress."
1381
01:45:17,360 --> 01:45:24,119
"And green bangles."
1382
01:45:24,200 --> 01:45:32,800
"I got this from my in-laws today."
1383
01:45:32,879 --> 01:45:37,560
"This yellow dress."
1384
01:45:37,640 --> 01:45:44,000
"And green bangles."
1385
01:45:49,080 --> 01:45:53,560
"I forgot about the rainy
season at my uncle's place."
1386
01:45:53,640 --> 01:45:58,320
"I forgot about the rainy
season at my uncle's place."
1387
01:45:58,439 --> 01:46:03,200
"Midwife sent me today."
1388
01:46:03,280 --> 01:46:07,200
"Midwife sent me today."
1389
01:46:07,280 --> 01:46:11,840
"The jewelry of flowers."
1390
01:46:11,920 --> 01:46:18,560
"And green bangles."
1391
01:46:18,640 --> 01:46:27,400
"I got this from my in-laws today."
1392
01:46:30,640 --> 01:46:32,600
Shama.
1393
01:46:34,560 --> 01:46:39,560
I wanted to tell you
something from many days.
1394
01:46:41,400 --> 01:46:44,879
Is it? You remembered
it after Naina left.
1395
01:46:47,200 --> 01:46:49,400
I need to talk to
you something important.
1396
01:46:50,640 --> 01:46:53,640
- Now?
- Yes, right away.
1397
01:46:54,080 --> 01:46:57,640
Gogi? Who Gogi?
1398
01:46:59,479 --> 01:47:03,680
The one to whom I mortgaged my house.
1399
01:47:05,280 --> 01:47:07,879
Mortgaged the house? Who?
1400
01:47:08,160 --> 01:47:09,720
Your brother, who else?
1401
01:47:09,800 --> 01:47:10,600
Brother?
1402
01:47:10,680 --> 01:47:13,680
Forget brother,
I've also taken money from him.
1403
01:47:14,520 --> 01:47:16,119
Why?
1404
01:47:17,080 --> 01:47:20,119
- To open an account.
- What?
1405
01:47:20,640 --> 01:47:23,119
You mean, you didn't have money...
1406
01:47:23,200 --> 01:47:27,080
...so you took loan to open an account.
1407
01:47:28,119 --> 01:47:30,920
What exactly are you guys up to?
1408
01:47:31,040 --> 01:47:34,840
- Exactly guys, means?
- I mean, what you want to do?
1409
01:47:35,000 --> 01:47:39,400
We... wanted to burn down the bank.
1410
01:47:42,840 --> 01:47:44,760
Have you ever lit a stove?
1411
01:47:44,840 --> 01:47:46,920
I knew something was wrong.
1412
01:47:47,080 --> 01:47:48,840
You looked changed.
1413
01:47:48,920 --> 01:47:50,920
Naina, try to understand.
1414
01:47:51,280 --> 01:47:53,280
I am doing all this for you.
1415
01:47:54,680 --> 01:47:58,160
- Couldn't you do anything good?
- What's wrong in this?
1416
01:47:58,280 --> 01:48:00,520
Are you seriously asking me,
"What's wrong in this?"
1417
01:48:01,439 --> 01:48:04,320
You are telling as if no one
burned down a bank during riots.
1418
01:48:04,600 --> 01:48:07,640
One minute...
why are you telling this to me?
1419
01:48:07,720 --> 01:48:09,720
I am not going to help you.
1420
01:48:10,040 --> 01:48:12,040
I thought you were a good guy.
1421
01:48:12,119 --> 01:48:14,119
I have not burnt it yet.
1422
01:48:14,920 --> 01:48:18,040
- We've just thought about it.
- Thought?
1423
01:48:18,160 --> 01:48:20,040
Everything begins with a thought.
1424
01:48:20,119 --> 01:48:22,720
When we think something,
it starts happening.
1425
01:48:22,800 --> 01:48:24,879
That is what you call
a law of attraction.
1426
01:48:25,040 --> 01:48:26,879
If you think negative,
negative things will happen.
1427
01:48:27,000 --> 01:48:30,080
What do we do?
Shall we tell Gogi to come and kill us?
1428
01:48:30,200 --> 01:48:32,200
Because we don't have money.
1429
01:48:33,879 --> 01:48:37,640
The money that we could get
it easily without killing anyone.
1430
01:48:38,239 --> 01:48:41,200
Okay, fine. It is true that...
1431
01:48:41,920 --> 01:48:44,879
...a human being's life is
more valuable than money, but...
1432
01:48:45,000 --> 01:48:48,800
Look, I didn't come
here to ask for help.
1433
01:48:52,320 --> 01:48:57,439
I thought... you should know.
1434
01:49:23,000 --> 01:49:32,560
"Has somebody's dreams
shattered like this?"
1435
01:49:34,920 --> 01:49:44,160
"Has somebody's dreams
shattered like this?"
1436
01:49:47,000 --> 01:49:52,680
"There's a debt of
many seasons on the heart."
1437
01:49:53,000 --> 01:49:58,800
"How many questions are in our heart?"
1438
01:49:59,000 --> 01:50:04,600
"The happiness has been snatched..."
1439
01:50:04,680 --> 01:50:10,840
"...what kind of a question
is on the heart?"
1440
01:50:11,000 --> 01:50:17,920
"Has somebody's..."
1441
01:50:35,640 --> 01:50:41,520
"Where did the wish break?
Where is the way lost?"
1442
01:50:41,640 --> 01:50:47,479
"Who do we complaint to?
Where do we go?"
1443
01:50:47,560 --> 01:50:50,560
"The painful evening didn't pass."
1444
01:50:50,640 --> 01:50:53,400
"We didn't get the happiness
we desired for."
1445
01:50:53,520 --> 01:50:58,800
"The happiness is upset with us."
1446
01:50:58,879 --> 01:51:08,239
"Has somebody's dreams
shattered like this?"
1447
01:51:09,600 --> 01:51:14,760
"Dreams shattered like this?"
1448
01:51:27,119 --> 01:51:31,080
Breaking news, National people's
league leader, Shah Rukh Gaffar...
1449
01:51:31,160 --> 01:51:33,879
...has been murdered
brutally in America.
1450
01:51:34,000 --> 01:51:36,160
He was living in America
from a long time.
1451
01:51:36,280 --> 01:51:40,200
This matter has been taken
seriously by the political leaders.
1452
01:51:40,280 --> 01:51:42,360
Curfew has been announced in the city.
1453
01:51:42,479 --> 01:51:45,479
But on this occasion,
many people have come on streets and...
1454
01:51:45,560 --> 01:51:48,280
Farhan...
Farhan, call the ambulance soon.
1455
01:51:48,360 --> 01:51:49,920
Something happened to brother.
He fell unconscious.
1456
01:51:50,040 --> 01:51:50,840
- Hurry up.
- Let's go. Come on.
1457
01:51:50,920 --> 01:51:53,720
For time being, we just know that...
1458
01:51:53,879 --> 01:51:55,400
- Mr. Shakeel!
- Shakeel, what happened to you?
1459
01:51:55,520 --> 01:51:57,040
- Mr. Shakeel, what happened to you?
- Mr. Shakeel!
1460
01:51:57,119 --> 01:51:58,800
- Mr. Shakeel, what happened to you?
- Mr. Shakeel!
1461
01:51:58,879 --> 01:52:01,439
Moon, pick him up. Hurry up.
1462
01:52:01,560 --> 01:52:06,760
Mr. Shakeel, come on...
Mr. Shakeel, let's go. Call the ambulance.
1463
01:52:35,840 --> 01:52:38,439
- Stop the vehicle!
- Stop the vehicle!
1464
01:52:38,560 --> 01:52:41,560
Hey, don't hit.
He's a patient. Please, let us go.
1465
01:52:41,640 --> 01:52:43,560
- Please let us go.
- Get going!
1466
01:52:43,640 --> 01:52:46,280
- Let them go! There's a patient inside.
- Thank you.
1467
01:53:05,800 --> 01:53:08,879
Hey, stop, stop. Scoundrel, stop it.
1468
01:53:09,760 --> 01:53:10,879
Moon!
1469
01:53:12,160 --> 01:53:13,680
- Mr. Shakeel!
- Mr. Shakeel!
1470
01:53:13,760 --> 01:53:15,520
- Mr. Shakeel!
- Hey, Mr. Shakeel!
1471
01:53:18,000 --> 01:53:19,400
Have we reached the bank?
1472
01:53:36,000 --> 01:53:38,520
- Hey, hurry up or I'll burn you.
- Okay, I am leaving.
1473
01:53:38,640 --> 01:53:40,800
We've reached the bank.
1474
01:53:40,879 --> 01:53:42,520
We've reached, but how will we burn it?
1475
01:53:43,879 --> 01:53:47,000
But how will we burn the bank?
1476
01:53:47,400 --> 01:53:50,119
We won't burn it, they'll burn it down.
1477
01:53:50,200 --> 01:53:52,879
- They.
- "There's a chaos."
1478
01:53:53,040 --> 01:53:56,119
Moon... go and call them soon.
1479
01:53:56,520 --> 01:53:59,160
Brother... brother.
1480
01:53:59,239 --> 01:54:00,640
Moon, there.
1481
01:54:01,439 --> 01:54:03,680
- Hey, hurry up, Mr. Shakeel!
- Mr. Shakeel, come on.
1482
01:54:04,160 --> 01:54:07,200
Brother, the bank...
hey, hello... here.
1483
01:54:07,320 --> 01:54:09,200
This bank belongs to the English.
Burn it down.
1484
01:54:09,280 --> 01:54:12,840
- Burn it to ashes.
- Come on, torch it. Hurry up.
1485
01:54:13,720 --> 01:54:16,560
Listen... listen brother,
why are you breaking the glass?
1486
01:54:16,640 --> 01:54:19,040
We'll burn down the bank.
1487
01:54:19,640 --> 01:54:21,280
Hey, we'll burn down the bank.
1488
01:54:21,360 --> 01:54:25,360
Hey, burn down the bank.
Come on, hurry up. Hurry up.
1489
01:54:26,080 --> 01:54:28,840
- It got burnt.
- Throw it there.
1490
01:54:28,920 --> 01:54:31,920
Throw it!
1491
01:55:25,000 --> 01:55:27,280
- Run! Run!
- Come on.
1492
01:55:27,400 --> 01:55:30,280
- Hurry up. Come on, get in.
- Come on, get in, Mr. Shakeel.
1493
01:55:30,360 --> 01:55:31,720
- Careful.
- Hey, pull me up.
1494
01:55:31,800 --> 01:55:33,439
You've grown old. Come on, let's leave.
1495
01:55:33,560 --> 01:55:34,439
- Hurry up.
- Let's go!
1496
01:55:34,520 --> 01:55:37,119
- Let's go.
- Let's go!
1497
01:55:42,560 --> 01:55:44,720
Brothers, don't worry.
1498
01:55:44,800 --> 01:55:47,720
No one can raid this place...
1499
01:55:47,800 --> 01:55:50,600
...everyone's wait is over.
1500
01:55:50,680 --> 01:55:56,680
Because presenting
to you Billi the great!
1501
01:56:13,200 --> 01:56:16,040
"Billi, your grandeur."
1502
01:56:16,119 --> 01:56:20,840
"The world knows your grandeur, Billi."
1503
01:56:21,119 --> 01:56:23,879
"Billi, your grandeur."
1504
01:56:24,160 --> 01:56:29,119
"The world knows your grandeur, Billi."
1505
01:56:29,439 --> 01:56:33,840
"Who wants to die that
they'll open their mouth?"
1506
01:56:37,439 --> 01:56:41,800
"There's solitude in
every nook and corner."
1507
01:56:45,000 --> 01:56:47,000
"What a wonderful chaos."
1508
01:56:47,119 --> 01:56:49,040
"You save yourself."
1509
01:56:49,119 --> 01:56:52,800
"Go and enjoy. Enjoy to the fullest."
1510
01:56:52,879 --> 01:56:56,320
"I am tobacco, chew me.
I am drum, beat me."
1511
01:56:56,760 --> 01:57:00,720
"I am a bottle of liquor,
I drink it and give it to others."
1512
01:57:00,800 --> 01:57:04,320
"People call me Billi."
1513
01:57:06,640 --> 01:57:09,760
"People call me Billi."
1514
01:57:12,879 --> 01:57:16,360
"I am tobacco, chew me.
I am drum, beat me."
1515
01:57:16,840 --> 01:57:20,879
"I am a bottle of liquor,
I drink it and give it to others."
1516
01:57:21,040 --> 01:57:23,720
"People call me Billi."
1517
01:57:26,560 --> 01:57:29,760
"People call me Billi."
1518
01:57:33,119 --> 01:57:37,320
- "Billi, everyone talks about you."
- "Everyone falls at your feet."
1519
01:57:37,439 --> 01:57:39,439
"Come and dance with me."
1520
01:57:49,600 --> 01:57:53,520
"I am the rating of TV
or Afridi's batting."
1521
01:57:53,600 --> 01:57:57,720
"I am the reporter showing
Veena's wedding live."
1522
01:58:01,640 --> 01:58:05,439
"I am the rating of TV
or Afridi's batting."
1523
01:58:05,560 --> 01:58:09,720
"I am the reporter showing
Veena's wedding live."
1524
01:58:10,760 --> 01:58:14,239
"I am a bed, spread me.
I am a flag, hoist me."
1525
01:58:14,760 --> 01:58:18,720
"I am a gun, shoot me.
I am liquor, drink it."
1526
01:58:18,800 --> 01:58:22,640
"I am a news channel
which creates tension."
1527
01:58:22,720 --> 01:58:25,200
- "People call me..."
- "Billi!"
1528
01:58:28,600 --> 01:58:31,760
"People call me Billi."
1529
01:58:34,800 --> 01:58:36,400
"I am kite, fly me."
1530
01:58:36,800 --> 01:58:38,479
"I am water, take bath."
1531
01:58:38,800 --> 01:58:40,640
"I am electricity, save me."
1532
01:58:40,840 --> 01:58:42,720
"I am a tyre, burn me."
1533
01:58:42,800 --> 01:58:46,680
"If I cross the path, I create chaos."
1534
01:58:46,760 --> 01:58:49,400
"People call me Billi."
1535
01:58:52,520 --> 01:58:55,720
"People call me Billi."
1536
01:59:14,560 --> 01:59:17,439
Here, have...
next time I'll get diet sweetmeat.
1537
01:59:17,520 --> 01:59:18,840
You don't have diabetes, please have.
1538
01:59:18,920 --> 01:59:20,560
Yes, that's it.
1539
01:59:21,160 --> 01:59:22,920
Shakeel, take it.
1540
01:59:24,360 --> 01:59:26,000
Yes, take it. You also take it.
1541
01:59:26,879 --> 01:59:28,840
Sweetmeat!
1542
01:59:28,920 --> 01:59:30,600
Why are you distributing sweets?
1543
01:59:30,840 --> 01:59:34,479
People here distribute sweets
not on occasion, but on sales.
1544
01:59:34,600 --> 01:59:35,320
Is it?
1545
01:59:35,400 --> 01:59:37,160
What do you distribute,
when someone claims?
1546
01:59:37,520 --> 01:59:38,800
Keep it back.
1547
01:59:40,000 --> 01:59:41,160
Come on, keep it now.
1548
01:59:42,000 --> 01:59:44,360
You eat sweets, but you talk so bitter.
1549
01:59:45,119 --> 01:59:46,239
Strange.
1550
01:59:47,640 --> 01:59:50,320
- Have it.
- Samuel sir is calling you.
1551
01:59:50,640 --> 01:59:51,800
Samuel sir?
1552
01:59:51,920 --> 01:59:53,400
Yes, somebody is here for enquiry.
1553
01:59:53,520 --> 01:59:54,640
- They are asking about you.
- Oh.
1554
01:59:54,720 --> 01:59:55,800
Okay, okay.
1555
02:00:02,320 --> 02:00:04,560
I didn't do anything.
1556
02:00:05,320 --> 02:00:07,479
For God's sake.
1557
02:00:08,320 --> 02:00:11,200
I am like your father.
1558
02:00:12,160 --> 02:00:14,560
Law doesn't have a father.
1559
02:00:21,439 --> 02:00:24,680
Somebody is here... some insurance guy.
1560
02:00:28,119 --> 02:00:29,920
The money is here.
1561
02:00:33,119 --> 02:00:34,560
Let's go... let's go.
1562
02:00:59,640 --> 02:01:00,920
- Hello.
- What?
1563
02:01:01,400 --> 02:01:02,520
Samuel.
1564
02:01:03,280 --> 02:01:05,280
From IFU insurance.
1565
02:01:06,280 --> 02:01:09,520
She is my wife Shama.
1566
02:01:09,840 --> 02:01:11,479
Even she had a locker.
1567
02:01:11,720 --> 02:01:15,479
- Mansoor?
- Yes, Moon.
1568
02:01:15,600 --> 02:01:17,520
Naina! Naina!
1569
02:01:17,600 --> 02:01:19,160
- I'm coming.
- Hurry up.
1570
02:01:19,360 --> 02:01:20,600
- Come here.
- Yes, brother?
1571
02:01:20,680 --> 02:01:22,119
Go and call Moon.
1572
02:01:22,239 --> 02:01:23,640
Call Moon.
1573
02:01:24,000 --> 02:01:25,239
Please, sit.
1574
02:01:26,320 --> 02:01:27,720
- Yes.
- Please, sit.
1575
02:01:27,800 --> 02:01:28,879
Moon!
1576
02:01:29,720 --> 02:01:32,000
- Brother is calling you.
- You eat. You sit here.
1577
02:01:34,360 --> 02:01:36,680
It's not the opportunity, but...
1578
02:01:36,760 --> 02:01:40,119
...but if you insist, I'll take it.
1579
02:02:11,920 --> 02:02:14,760
- Do you mind?
- Yes.
1580
02:02:14,840 --> 02:02:16,000
What happened, Mr. Shakeel?
1581
02:02:16,280 --> 02:02:17,879
Why are you calling
me out early in the morning?
1582
02:02:18,360 --> 02:02:20,239
- Moon.
- Yes, Moon.
1583
02:02:20,320 --> 02:02:21,560
Sit.
1584
02:02:33,360 --> 02:02:34,680
You would be sad.
1585
02:02:37,040 --> 02:02:38,280
The cigar got burnt.
1586
02:02:40,720 --> 02:02:42,400
It was my uncle's last souvenir.
1587
02:02:42,800 --> 02:02:44,840
I thought,
I'll sell it once the prices go up.
1588
02:02:45,560 --> 02:02:47,360
I had kept it very carefully...
in the bank.
1589
02:02:47,439 --> 02:02:49,439
How much money did you keep in the bank?
1590
02:02:52,280 --> 02:02:54,680
We... 10 lakhs.
1591
02:02:54,920 --> 02:02:56,280
The jewelry was yours.
1592
02:02:56,400 --> 02:02:58,560
- Yes. Yes.
- How many grams?
1593
02:02:58,760 --> 02:03:02,119
- 25.
- 30... I mean 25-30.
1594
02:03:03,000 --> 02:03:04,520
Yes, 25-30.
1595
02:03:05,160 --> 02:03:06,800
It was for Naina's wedding.
1596
02:03:08,320 --> 02:03:10,439
Everything belonged to Naina.
1597
02:03:10,560 --> 02:03:13,280
Everything...
everything belongs to Naina.
1598
02:03:14,160 --> 02:03:15,360
For you...
1599
02:03:17,200 --> 02:03:18,280
...I have two news.
1600
02:03:20,280 --> 02:03:22,760
One is good and one is bad.
1601
02:03:24,040 --> 02:03:25,000
Which one should I tell?
1602
02:03:26,920 --> 02:03:29,280
This one... the good news.
1603
02:03:31,640 --> 02:03:36,320
Company has decided that they
won't do police enquiry against you.
1604
02:03:38,239 --> 02:03:40,320
And the bad news?
1605
02:03:45,160 --> 02:03:50,520
I tried my best,
but something was lacking in the plan.
1606
02:03:54,160 --> 02:03:58,080
No problem, better luck next time.
1607
02:04:13,119 --> 02:04:14,160
Tasty.
1608
02:04:16,320 --> 02:04:17,760
Very tasty.
1609
02:04:26,280 --> 02:04:27,520
I shall leave.
1610
02:04:33,920 --> 02:04:37,000
You got the money from the bank...
1611
02:04:38,239 --> 02:04:39,760
...Samuel was not there.
1612
02:04:45,320 --> 02:04:46,680
Samuel from...
1613
02:04:48,160 --> 02:04:54,920
...I... F... U... insurance.
1614
02:05:33,520 --> 02:05:35,840
I think it is the last day of our lives.
1615
02:05:39,040 --> 02:05:40,360
Why are you scaring us?
1616
02:05:44,640 --> 02:05:46,000
The 30 lakhs that we were going
to get from the bank...
1617
02:05:46,119 --> 02:05:48,320
...can neither prosper us in our lives...
1618
02:05:49,280 --> 02:05:50,360
...nor it can save our lives.
1619
02:05:57,080 --> 02:05:59,439
But we can get an opportunity.
1620
02:06:00,800 --> 02:06:04,040
- What do you mean?
- I mean...
1621
02:06:05,200 --> 02:06:07,400
...Gogi won't be
benefitted by killing us.
1622
02:06:08,680 --> 02:06:10,720
But if he spares our lives...
1623
02:06:11,720 --> 02:06:14,239
...he will at least have hope
that he'll get back his 70 lakhs.
1624
02:06:15,119 --> 02:06:17,320
We have to explain this to Gogi.
1625
02:06:18,400 --> 02:06:23,320
Do you think he will agree?
1626
02:06:30,520 --> 02:06:32,000
We will convince him.
1627
02:07:29,479 --> 02:07:32,439
Three rats left the home...
1628
02:07:33,160 --> 02:07:36,479
...and tried to do innovative fix.
1629
02:07:39,600 --> 02:07:43,400
Gogi ate one rat.
1630
02:07:45,560 --> 02:07:46,879
The rest...
1631
02:07:48,439 --> 02:07:49,560
Two.
1632
02:07:53,600 --> 02:07:55,840
You are good at accounts.
1633
02:08:02,239 --> 02:08:03,560
Give me.
1634
02:08:11,840 --> 02:08:14,560
- Mr. Shakeel.
- You tell him.
1635
02:08:15,600 --> 02:08:17,400
- You.
- You.
1636
02:08:21,760 --> 02:08:22,879
One.
1637
02:08:25,520 --> 02:08:26,600
- You talk.
- Two.
1638
02:08:26,680 --> 02:08:29,160
- No.
- Mr. Shakeel... you.
1639
02:08:29,280 --> 02:08:30,040
Three.
1640
02:08:35,119 --> 02:08:37,280
- Four.
- Gogi Bhai.
1641
02:08:40,560 --> 02:08:41,879
Five.
1642
02:08:45,040 --> 02:08:46,119
Six.
1643
02:08:46,239 --> 02:08:47,479
Gogi Bhai.
1644
02:08:49,000 --> 02:08:52,360
The thing is, we need some...
1645
02:09:34,200 --> 02:09:35,720
What the...
What happened?
1646
02:09:35,800 --> 02:09:37,800
Gogi Bhai, I think there's a power cut.
1647
02:09:37,920 --> 02:09:39,400
Kill all of them!
1648
02:11:34,680 --> 02:11:36,280
Roll it. Ladies.
1649
02:11:36,400 --> 02:11:39,119
You are seeing that
unknown miscreants have...
1650
02:11:39,200 --> 02:11:41,119
...targeted and blasted one more
shop for not giving extortion money.
1651
02:11:41,200 --> 02:11:42,600
They've attacked with grenade.
1652
02:11:42,680 --> 02:11:44,879
Look, there's so much rush here.
1653
02:11:45,280 --> 02:11:46,640
Ladies and gentlemen...
1654
02:11:46,720 --> 02:11:48,119
Some people got saved
in this bomb blast.
1655
02:11:48,239 --> 02:11:51,879
Come, let's talk to them...
Move, move aside.
1656
02:11:52,239 --> 02:11:53,840
You tell me, how are you feeling?
1657
02:11:53,920 --> 02:11:55,920
How did this bomb blast take place?
Brother, hello?
1658
02:11:56,040 --> 02:11:58,840
Brother, you tell our viewers
how did the bomb blast take place?
1659
02:11:58,920 --> 02:12:01,119
Tell the viewers,
how this bomb blast happen?
1660
02:12:01,360 --> 02:12:03,080
Tell them... you move aside.
1661
02:12:03,160 --> 02:12:06,320
You tell the viewers,
how did the bomb blast take place?
1662
02:12:06,439 --> 02:12:08,879
Speak up, brother, hello?
Try and tell us.
1663
02:12:09,000 --> 02:12:11,439
Hey... you... Viewers, look...
1664
02:12:11,560 --> 02:12:13,239
...people are dying here...
1665
02:12:13,320 --> 02:12:16,879
...and fire everywhere, but
no one knows who did this bomb blast.
1666
02:12:17,000 --> 02:12:20,840
I am your crime reporter Shaukat Rehman,
with cameraman Rana Kaamran.
1667
02:12:20,920 --> 02:12:23,560
But don't forget to
watch tonight at 10:05...
1668
02:12:23,640 --> 02:12:27,239
...a sensational show which
will give you goose bumps.
1669
02:12:27,360 --> 02:12:28,400
'What's behind the robbery.'
1670
02:12:28,520 --> 02:12:31,040
Back to the studios. Thank you. Cut it.
1671
02:12:31,200 --> 02:12:33,280
Hello? Did you release salary or not?
1672
02:12:33,760 --> 02:12:36,040
I am standing here from a long time.
Let's go.
1673
02:12:46,920 --> 02:12:48,400
Your phone is ringing.
1674
02:12:52,280 --> 02:12:53,920
Your phone is ringing.
1675
02:12:57,840 --> 02:13:00,080
I don't have a phone.
1676
02:13:01,160 --> 02:13:03,400
Not mine.
1677
02:13:43,239 --> 02:13:48,560
I think, Gogi has fixed a bomb in it.
1678
02:14:18,520 --> 02:14:21,000
Slowly.
1679
02:14:38,800 --> 02:14:40,239
The phone is ringing inside.
1680
02:14:44,800 --> 02:14:46,080
Slowly.
1681
02:14:55,080 --> 02:14:56,080
See.
1682
02:14:57,720 --> 02:14:58,920
Hello?
1683
02:15:01,600 --> 02:15:02,800
It got disconnected.
1684
02:15:05,879 --> 02:15:13,119
Hey, these are the things
that we had kept in the locker.
1685
02:15:13,239 --> 02:15:14,840
Yes... Yes.
1686
02:15:15,080 --> 02:15:19,119
Then how did this come here?
1687
02:15:23,920 --> 02:15:25,479
My inner voice told me...
1688
02:15:26,160 --> 02:15:29,560
...save everything that
is going to be wasted.
1689
02:15:31,040 --> 02:15:33,080
It will burn to ashes.
1690
02:15:33,400 --> 02:15:37,160
It may turn somebody's
dream to reality.
1691
02:15:38,080 --> 02:15:40,680
Listen to what your heart says.
1692
02:15:41,239 --> 02:15:43,840
Do what you feel is right.
1693
02:15:44,320 --> 02:15:46,439
Because the decision
of right or wrong...
1694
02:15:46,560 --> 02:15:49,920
...is done by someone else.
1695
02:15:52,439 --> 02:15:54,360
It looks so nice...
1696
02:15:54,439 --> 02:15:57,280
...when we get money that
we had forgotten in clothes.
1697
02:15:59,080 --> 02:16:01,720
Now, I am walking on my way.
1698
02:16:03,720 --> 02:16:05,600
I am reaching...
1699
02:16:06,400 --> 02:16:10,200
...because all the
roads are interconnected.
1700
02:16:11,239 --> 02:16:15,119
All the rivers merge in one ocean.
1701
02:16:21,640 --> 02:16:23,000
Oh!
1702
02:16:30,600 --> 02:16:31,920
- Mr. Shakeel, we are rich!
- Mine.
1703
02:16:32,040 --> 02:16:33,920
Mr. Shakeel, we are rich!
1704
02:16:34,040 --> 02:16:37,040
Mr. Shakeel, we are rich!
There are dollars too.
1705
02:16:40,920 --> 02:16:44,280
We are rich!
1706
02:16:58,640 --> 02:17:01,479
Look, so much money.
1707
02:17:04,239 --> 02:17:06,200
Check the money!
1708
02:17:10,000 --> 02:17:15,520
Mr. Shakeel, we are rich!
1709
02:17:20,879 --> 02:17:23,879
Shama pickles are not
only eaten in the colony...
1710
02:17:24,000 --> 02:17:26,640
...but in the entire Pakistan.
1711
02:17:29,040 --> 02:17:32,040
Farhan got Naina and a job.
1712
02:17:32,160 --> 02:17:34,520
But he doesn't need a job now.
1713
02:17:34,720 --> 02:17:36,119
Love birds.
1714
02:17:37,800 --> 02:17:40,479
Whether to go to Faisalabad or Dubai...
1715
02:17:40,600 --> 02:17:43,439
...there's no problem for Moon.
1716
02:17:43,640 --> 02:17:45,119
Hello Dubai.
1717
02:18:12,879 --> 02:18:15,760
"Billi, your grandeur."
1718
02:18:15,840 --> 02:18:20,080
"The world knows your grandeur, Billi."
1719
02:18:20,800 --> 02:18:23,760
"Billi, your grandeur."
1720
02:18:23,840 --> 02:18:29,080
"The world knows your grandeur, Billi."
1721
02:18:29,200 --> 02:18:33,520
"Who wants to die, just
open their mouth?"
1722
02:18:37,200 --> 02:18:41,080
"There's solitude in
every nook and corner."
1723
02:18:44,760 --> 02:18:48,600
"What a wonderful chaos.
You save yourself."
1724
02:18:48,800 --> 02:18:52,439
"Go and enjoy. Enjoy to the fullest."
1725
02:18:52,560 --> 02:18:56,119
"I am tobacco, chew me.
I am drum, beat me."
1726
02:18:56,439 --> 02:19:00,560
"I am a bottle of liquor,
I drink it and give it to others."
1727
02:19:00,640 --> 02:19:03,119
"People call me Billi."
1728
02:19:06,360 --> 02:19:09,600
"People call me Billi."
1729
02:19:12,640 --> 02:19:16,520
"I am tobacco, chew me.
I am drum, beat me."
1730
02:19:16,600 --> 02:19:20,520
"I am a bottle of liquor,
I drink it and give it to others."
1731
02:19:20,600 --> 02:19:23,439
"People call me Billi."
1732
02:19:26,320 --> 02:19:29,600
"People call me Billi."
1733
02:19:32,879 --> 02:19:35,119
"Billi, everyone talks about you."
1734
02:19:35,239 --> 02:19:37,160
"Everyone falls at your feet."
1735
02:19:37,239 --> 02:19:39,160
"Come and dance with me."
1736
02:19:49,439 --> 02:19:53,280
"I am the rating of TV
or Afridi's batting."
1737
02:19:53,360 --> 02:19:57,280
"I am the reporter showing
Veena's wedding live."
1738
02:20:01,439 --> 02:20:05,040
"I am the rating of TV
or Afridi's batting."
1739
02:20:05,239 --> 02:20:09,239
"I am the reporter showing
Veena's wedding live."
1740
02:20:10,520 --> 02:20:14,400
"I am a bed, spread me.
I am a flag, hoist me."
1741
02:20:14,560 --> 02:20:18,479
"I am a gun, shoot me.
I am liquor, drink it."
1742
02:20:18,560 --> 02:20:22,439
"I am a news channel
which creates tension."
1743
02:20:22,520 --> 02:20:25,479
- "People call me..."
- "Billi!"
1744
02:20:28,280 --> 02:20:31,439
"People call me Billi."
1745
02:20:34,520 --> 02:20:38,479
"I am kite, fly me.
I am water, take bath."
1746
02:20:38,560 --> 02:20:42,200
"I am electricity, save me.
I am a tyre, burn me."
1747
02:20:42,479 --> 02:20:46,479
"If I cross the path, I create chaos."
1748
02:20:46,600 --> 02:20:48,920
"People call me Billi."
1749
02:20:52,360 --> 02:20:55,360
"People call me Billi."129148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.