All language subtitles for A Field in England.2013.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,526 (MARCHING DRUMBEAT) 2 00:00:29,520 --> 00:00:30,806 (MISSILE WHISTLING) 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,406 - (EXPLOSION) - (MAN GASPING) 4 00:00:36,520 --> 00:00:39,205 - TROWER (IN DISTANCE): Whitehead! - (MAN GASPING) 5 00:00:45,040 --> 00:00:46,963 (EXPLOSION) 6 00:00:48,640 --> 00:00:51,086 TROWER: Where are you? Whitehead! 7 00:00:51,720 --> 00:00:53,609 - (GASPING) - (HORSE WHINNYING) 8 00:00:53,800 --> 00:00:55,245 (EXPLOSION) 9 00:00:55,320 --> 00:00:58,688 TROWER: I know you're there! You can't hide from me! 10 00:00:58,760 --> 00:01:01,730 - (MEN SHOUTING) - Oh! Please, God! 11 00:01:01,840 --> 00:01:03,444 Don't let him find me. 12 00:01:03,560 --> 00:01:05,005 - (GUNSHOTS) - (HORSES WHINNYING) 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,764 TROWER: I can smell you! 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,002 (MEN SHOUTING) 15 00:01:14,360 --> 00:01:15,407 (GUNSHOTS) 16 00:01:15,520 --> 00:01:16,681 Friend? 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,448 Hey, friend? 18 00:01:22,600 --> 00:01:23,806 Your name? 19 00:01:25,840 --> 00:01:27,569 Give me your name. 20 00:01:29,840 --> 00:01:32,161 - (GUNSHOTS) - Whitehead! 21 00:01:32,240 --> 00:01:33,890 Where are you, man? 22 00:01:35,800 --> 00:01:37,529 You simpering dwarf! 23 00:01:38,000 --> 00:01:40,321 (MEN SHOUTING) 24 00:01:41,080 --> 00:01:42,411 WHITEHEAD: Don't let him find me. 25 00:01:43,240 --> 00:01:46,130 Whitehead! I know you're there! 26 00:01:49,200 --> 00:01:50,804 Where are you? 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,040 Six months, to root out one Irishman! 28 00:01:54,400 --> 00:01:56,164 - (MEN SHOUTING) - (WHINNYING) 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,571 Six months, Whitehead! 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,849 - Rid me of that pompous arse. - Instead, what do you find? The enemy! 31 00:02:00,920 --> 00:02:02,445 Please hear me. 32 00:02:03,600 --> 00:02:07,366 TROWER: I care not what the master might say. No more mummery! 33 00:02:08,600 --> 00:02:10,250 You're finished, scrivener! 34 00:02:10,320 --> 00:02:12,891 - Hey, friend! - I'll hang you from the nearest tree! 35 00:02:13,920 --> 00:02:16,605 I've got you! There you are, you coward! 36 00:02:16,680 --> 00:02:20,002 This is the place, sir. I am certain this time. 37 00:02:20,160 --> 00:02:21,605 - He is here! - Lies! 38 00:02:21,800 --> 00:02:26,203 Astrology cannot be an exact business if the questions are ill-defined 39 00:02:26,280 --> 00:02:28,726 or the person or individual is sort... 40 00:02:28,840 --> 00:02:32,003 Damn your impudence, you obsequious little turd! 41 00:02:32,280 --> 00:02:33,566 '(SCREAMS) - Oh, my god! 42 00:02:33,800 --> 00:02:36,531 - (GROANS) - (EXPLOSIONS CONTINUE) 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,765 (GROANING) 44 00:02:41,880 --> 00:02:43,211 (LOUD EXPLOSION) 45 00:02:43,920 --> 00:02:46,287 Your privy parts are doomed, homunculus! 46 00:02:46,760 --> 00:02:49,240 - (WHISPERS) Come here. - (GUN CLICKS) 47 00:02:50,000 --> 00:02:51,206 No, thank you! 48 00:02:52,800 --> 00:02:54,290 (SHUDDERS) Oh! 49 00:02:55,280 --> 00:02:57,009 Bawd's bastard. 50 00:02:59,360 --> 00:03:01,169 Looks like your prayer is answered. 51 00:03:01,240 --> 00:03:02,287 (WHIMPERS) 52 00:03:02,360 --> 00:03:03,964 (CHOKING) 53 00:03:13,240 --> 00:03:14,366 What do you see, friend? 54 00:03:15,520 --> 00:03:17,568 (GASPING) 55 00:03:17,880 --> 00:03:19,689 Nothing, perhaps. 56 00:03:21,800 --> 00:03:23,245 Only shadows. 57 00:03:27,800 --> 00:03:31,043 - (MARCHING DRUMBEAT) - (MEN SHOUTING) 58 00:03:33,200 --> 00:03:34,850 (GUNSHOT) 59 00:03:36,960 --> 00:03:38,644 (GUNSHOT) 60 00:03:50,080 --> 00:03:52,162 (WIND WHISTLING) 61 00:04:09,800 --> 00:04:11,370 (MISSILE WHISTLING) 62 00:04:16,560 --> 00:04:18,528 (MISSILE WHISTLING) 63 00:04:19,320 --> 00:04:21,926 (EARS RINGING) 64 00:04:27,400 --> 00:04:29,801 (MUFFLED EXPLOSIONS) 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,169 (EARS RINGING) 66 00:04:38,960 --> 00:04:42,646 (MUFFLED SPEECH) 67 00:04:43,440 --> 00:04:45,010 I cannot hear! 68 00:04:45,720 --> 00:04:47,324 (EARS RINGING) 69 00:05:02,280 --> 00:05:03,520 Oh! 70 00:05:08,560 --> 00:05:10,050 (GROANING) 71 00:05:11,040 --> 00:05:12,121 Please! 72 00:05:30,840 --> 00:05:33,081 (CHANTING IN THE DISTANCE) 73 00:05:38,320 --> 00:05:40,641 (GUNSHOTS IN THE DISTANCE) 74 00:06:07,640 --> 00:06:08,971 (SIGHS) 75 00:06:12,280 --> 00:06:13,805 Has he passed? 76 00:06:14,280 --> 00:06:15,441 Shame. 77 00:06:15,920 --> 00:06:19,083 Bit soft in the head but good with a pike. 78 00:06:19,680 --> 00:06:21,205 We should pray. 79 00:06:22,640 --> 00:06:24,961 - You got anything to eat? - Ah, no, sir. 80 00:06:25,120 --> 00:06:27,726 (SIGHS) Last thing I ate was a stoat. 81 00:06:29,240 --> 00:06:31,163 A Welsh one at that. 82 00:06:31,960 --> 00:06:33,371 Oh, fuck it. 83 00:06:34,240 --> 00:06:36,208 I ain't going back over. 84 00:06:36,720 --> 00:06:39,769 - What about you? - Oh, my man is dead. 85 00:06:40,440 --> 00:06:43,011 - (GUNSHOTS) - I'm my own man. 86 00:06:43,680 --> 00:06:46,081 There is another I am beholden to, my master. 87 00:06:46,400 --> 00:06:49,085 (SIGHS) There's always others, brother. 88 00:06:49,280 --> 00:06:51,601 No doubt he'll find you. 89 00:06:51,680 --> 00:06:53,250 They usually do. 90 00:06:53,960 --> 00:06:58,727 Especially if they want their boots cleaned or the boils on their arses burst. 91 00:06:59,960 --> 00:07:01,200 Fuck it. 92 00:07:02,600 --> 00:07:06,889 This wars not been run to my liking. Too much fucking marching about. 93 00:07:08,160 --> 00:07:09,764 Not enough grub. 94 00:07:10,320 --> 00:07:14,325 I'd give anything for a... A good stew and a bellyful of beer. 95 00:07:14,560 --> 00:07:17,211 I was stopped a ways into the field when I hear the commotion. 96 00:07:17,280 --> 00:07:19,442 - You... - Oh! Oh! 97 00:07:19,680 --> 00:07:21,170 - Easy, friend! - Ahhh! 98 00:07:21,760 --> 00:07:24,206 - He was with the other lot! - I am not your enemy, sir! 99 00:07:24,280 --> 00:07:25,725 - Easy, now! '(GRUNTS) 100 00:07:25,800 --> 00:07:27,040 I am not a soldier! 101 00:07:27,120 --> 00:07:29,691 - What the fuck are you, then? - I am a coward, sir! 102 00:07:29,920 --> 00:07:33,163 And what about you? What dispensation do you claim'? 103 00:07:33,880 --> 00:07:36,201 There are no sides here, friend. 104 00:07:37,960 --> 00:07:40,930 Let's stop acting like a bunch of cunts. 105 00:07:41,520 --> 00:07:44,410 And we shall forge an alliance at the alehouse I passed earlier. 106 00:07:44,520 --> 00:07:45,931 What say you? 107 00:07:47,600 --> 00:07:49,523 (GROANING) 108 00:07:49,640 --> 00:07:51,608 (COUGHING) 109 00:07:53,400 --> 00:07:54,686 Did someone mention ale? 110 00:08:09,160 --> 00:08:10,685 (FARTS) Ugh. 111 00:08:12,440 --> 00:08:15,649 (MARCHING DRUMBEAT) 112 00:08:21,280 --> 00:08:22,930 (EXPLOSION) 113 00:08:27,240 --> 00:08:31,882 I should go back, suffer the consequences of my failed mission. 114 00:08:32,680 --> 00:08:35,650 What mission would that be, Mary? Pegging out the wash? 115 00:08:35,720 --> 00:08:38,610 I am not at liberty to discuss my master's business. 116 00:08:38,800 --> 00:08:41,041 Perhaps he's right. Perhaps we should all go back and suffer. 117 00:08:41,120 --> 00:08:43,248 - (GUNSHOT) - I feel that is what I do best anyway. 118 00:08:43,320 --> 00:08:44,890 Jesus Christ could be here any minute. 119 00:08:44,960 --> 00:08:46,883 We wouldn't want him to find us running away. 120 00:08:48,160 --> 00:08:52,882 We're not running away. We're going for beer, right'? 121 00:08:54,040 --> 00:08:58,011 Perhaps he is right. Beer has its own way of sorting things out, does it not? 122 00:08:58,160 --> 00:09:00,731 Forwards is back. 'Tis all the same. 123 00:09:01,080 --> 00:09:06,041 God will find all as easy over a card table as swinging from a tree. 124 00:09:08,600 --> 00:09:10,841 (MEN SHOUTING IN THE DISTANCE) 125 00:09:16,680 --> 00:09:17,966 Allow me. 126 00:09:18,440 --> 00:09:19,566 Ugh. 127 00:09:22,360 --> 00:09:23,600 Sorry. (SPITS) 128 00:09:25,600 --> 00:09:26,726 Er... 129 00:09:27,120 --> 00:09:29,646 - (GUNSHOTS) - Sorry. 130 00:09:30,360 --> 00:09:32,931 Got orders to catch this fella once. 131 00:09:33,080 --> 00:09:35,287 - (GUNSHOT) - Stole a tablecloth. 132 00:09:35,400 --> 00:09:37,971 There was no trees to hang him from, though, see. 133 00:09:38,160 --> 00:09:40,527 We'd burnt 'em all for firewood. 134 00:09:41,320 --> 00:09:43,766 Difficult business, hanging a man without a tree. 135 00:09:44,360 --> 00:09:46,840 - You all right? - I am not a soldier! 136 00:09:47,080 --> 00:09:48,923 I'm not accustomed to this trajectory. 137 00:09:49,000 --> 00:09:51,446 Go fucking back, then. Go on. Piss off. 138 00:09:51,560 --> 00:09:53,289 He must not go back! 139 00:09:58,800 --> 00:10:01,610 Your man said you would hang, did he not? 140 00:10:02,920 --> 00:10:05,446 Can you be certain all his loyal men are dead 141 00:10:05,600 --> 00:10:08,809 and do not wait to wring your neck like a wet mop? 142 00:10:10,160 --> 00:10:13,289 You are as good as dead to them this side of the hedgerow. 143 00:10:13,360 --> 00:10:15,283 Leave it to that, surely, friend. 144 00:10:15,360 --> 00:10:17,886 Well, if God Almighty shall preserve my life, 145 00:10:17,960 --> 00:10:21,885 I may hereafter add many great things and much light to my art! 146 00:10:23,280 --> 00:10:24,805 What's he say? 147 00:10:25,360 --> 00:10:29,684 He says the next time his master sends him on a job he won't fuck it up. 148 00:10:29,840 --> 00:10:31,524 Good, good, good. 149 00:10:32,800 --> 00:10:36,407 Say, I see nothing but shit and thistles all about. 150 00:10:37,800 --> 00:10:41,407 - Where's this alehouse, exactly? - Across the field and beyond. 151 00:10:41,600 --> 00:10:45,127 - And you are paying, you say? - CUTLER: You'll eat first, though. 152 00:10:48,960 --> 00:10:50,849 I have fire, a pot, 153 00:10:51,200 --> 00:10:54,761 and something in it I was working at before I heard that business at the lane. 154 00:10:55,600 --> 00:10:58,410 If nothing else, it'll fill your stomachs. 155 00:10:58,720 --> 00:11:00,165 COOPER: So, you'll not go back there? 156 00:11:00,240 --> 00:11:02,971 I am not accustomed to making decisions, 157 00:11:03,040 --> 00:11:06,442 but self-preservation fuels me, I admit. 158 00:11:07,760 --> 00:11:10,764 We shall sample a better quality of suffering in this man's company, 159 00:11:10,840 --> 00:11:11,841 I feel certain. 160 00:11:15,880 --> 00:11:18,121 (MARCHING DRUMBEAT) 161 00:11:29,040 --> 00:11:31,850 We shall stop for but a short time, though. 162 00:11:31,920 --> 00:11:36,084 I may not be running, but I have no desire to linger in these parts. 163 00:11:36,920 --> 00:11:38,649 I am only too aware 164 00:11:38,800 --> 00:11:42,009 that the odds are presently against a man living his full span. 165 00:11:42,080 --> 00:11:43,969 - Listen. - (SILENCE) 166 00:11:53,640 --> 00:11:55,961 They have forgotten you already. 167 00:11:56,680 --> 00:11:58,967 I wish the feeling were mutual. 168 00:12:00,120 --> 00:12:02,521 The skirmish is moving elsewhere. 169 00:12:04,760 --> 00:12:07,331 Fuck 'em, then, for being so flighty. 170 00:12:08,160 --> 00:12:10,811 But surely someone will come after us. 171 00:12:15,920 --> 00:12:18,321 We're only shadows here, remember'? 172 00:12:21,640 --> 00:12:25,201 It will not be the first time I have left a wake of indifference behind me. 173 00:12:25,280 --> 00:12:26,645 (CHUCKLES) 174 00:13:26,200 --> 00:13:28,726 (WHISPERS) Down, down, down now. Get down. 175 00:13:28,800 --> 00:13:30,609 Get... Get down. 176 00:13:32,840 --> 00:13:34,365 Get down! Down! 177 00:13:35,680 --> 00:13:37,921 (WHISPERING) Down, down, down. 178 00:13:38,120 --> 00:13:39,929 Stay here. Stay here. 179 00:13:43,240 --> 00:13:45,607 - Where you going? - Stay here. 180 00:13:46,960 --> 00:13:49,167 I'm not fucking staying here. 181 00:13:51,200 --> 00:13:53,407 I was... I was a cooper at... 182 00:13:55,160 --> 00:13:58,448 I was a cooper at Wickford in Essex before I joined. 183 00:13:59,080 --> 00:14:00,161 Oh? 184 00:14:00,400 --> 00:14:02,164 Have you ever been at Wickford? 185 00:14:02,240 --> 00:14:04,368 - Ah, no. I never have. - Course you haven't. 186 00:14:04,440 --> 00:14:06,090 Yeah, quite right too. 187 00:14:06,200 --> 00:14:08,931 Yeah. You're a wise sort, you, ain't you? 188 00:14:09,000 --> 00:14:11,970 I could tell by your hands, all clean and soft and that. 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,246 Yeah, yeah. 190 00:14:13,320 --> 00:14:16,927 You think about a thing before you touch it. Am I right? 191 00:14:17,240 --> 00:14:18,924 Is that not usual? 192 00:14:19,080 --> 00:14:20,570 Not in Essex. 193 00:14:21,720 --> 00:14:24,246 Yeah, recruiters came to the village, 194 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 singing a song about the glory of the battle. 195 00:14:26,920 --> 00:14:28,001 You know'? 196 00:14:28,080 --> 00:14:31,084 Course, it isn't anything like that when you get your hands into... 197 00:14:31,200 --> 00:14:33,646 To the business of fighting, yeah. 198 00:14:33,880 --> 00:14:36,360 Still have that song, though. Yeah, yeah. 199 00:14:36,440 --> 00:14:38,249 Yeah. What about you? 200 00:14:38,680 --> 00:14:41,411 Ah, assistant to a gentleman at Norwich, 201 00:14:41,640 --> 00:14:45,406 an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things. 202 00:14:45,560 --> 00:14:46,607 Right. 203 00:14:46,720 --> 00:14:49,530 I was charged with the compilation of sundry details 204 00:14:49,600 --> 00:14:51,409 for his almanacs and charts, 205 00:14:51,520 --> 00:14:55,525 aid his prominent friends, patrons, politicians in their decisions, 206 00:14:55,600 --> 00:14:57,921 all of great rank and fortune. 207 00:14:58,800 --> 00:15:03,727 I was often given leave of his library, which holds many a closely guarded tome, 208 00:15:03,800 --> 00:15:05,450 to educate myself. 209 00:15:05,560 --> 00:15:08,769 My father's poverty forced me to leave school early 210 00:15:08,840 --> 00:15:11,923 but the master saw something of a... Of a student in me. 211 00:15:12,080 --> 00:15:15,129 Oh, an astrologer, you say? Right. 212 00:15:15,680 --> 00:15:18,729 Yes. Yes. The, er, celestial bodies. 213 00:15:18,840 --> 00:15:20,410 Their movements. 214 00:15:21,080 --> 00:15:22,127 Oh? 215 00:15:22,400 --> 00:15:24,801 Prediction. Prophecy. Divination. 216 00:15:27,560 --> 00:15:29,244 They hang above us. 217 00:15:30,320 --> 00:15:32,243 The stars. The planets. 218 00:15:33,560 --> 00:15:35,324 No, I don't... Sorry. 219 00:15:38,560 --> 00:15:40,562 Have you never looked up? 220 00:15:42,960 --> 00:15:45,440 - Sounds badly paid. - Ah, well, well. 221 00:15:45,560 --> 00:15:48,928 My master says that knowledge is its own payment. 222 00:15:50,080 --> 00:15:54,688 Yeah, well, the only knowledge I have is that God controls my fate as he sees fit, 223 00:15:54,760 --> 00:15:57,525 and I try to draw consolation from that, 224 00:15:58,680 --> 00:16:02,321 though I would like to know which of my many faults he's punishing me for now. 225 00:16:02,840 --> 00:16:04,080 (GRUNTS) 226 00:16:05,200 --> 00:16:07,248 My master says 227 00:16:07,320 --> 00:16:11,609 "Whilst we live in fear of hell, we... We have it." 228 00:16:14,920 --> 00:16:16,081 Right. 229 00:16:25,120 --> 00:16:27,726 (WHISPERS) Here. They're coming back. 230 00:16:34,240 --> 00:16:35,765 (WHISPERS) 231 00:16:36,800 --> 00:16:39,531 - All right? All clear? - Get up. 232 00:16:45,400 --> 00:16:49,291 COOPER: # Baioo, my boy, lie still and sleep 233 00:16:49,760 --> 00:16:53,765 # It grieves me sore to hear thee weep 234 00:16:54,160 --> 00:16:58,085 # If thou'It be silent, I'll be glad 235 00:16:58,560 --> 00:17:02,451 # Thy moaning makes my heart full sad 236 00:17:02,880 --> 00:17:06,885 # Baloo, my boy, thy mother's joy 237 00:17:07,280 --> 00:17:11,251 # Thy father bred me great annoy 238 00:17:11,680 --> 00:17:15,765 # Baloo, baloo Baloo, baloo 239 00:17:16,080 --> 00:17:18,128 # Baloo, baloo 240 00:17:18,200 --> 00:17:20,123 # Lu-If-If-lu 241 00:17:22,720 --> 00:17:26,566 # O'er thee I'll keep my lonely watch 242 00:17:27,000 --> 00:17:31,164 # Intent thy lightest breath to catch 243 00:17:31,400 --> 00:17:35,450 # O, when thou wak'st to see thee smile 244 00:17:35,560 --> 00:17:41,010 # And thus my sorrow to beguile Baloo, my boy... 245 00:17:41,080 --> 00:17:43,242 You strike me as a man of the world. 246 00:17:43,400 --> 00:17:45,687 What line of business you in, squire? 247 00:17:45,760 --> 00:17:47,171 Buttons. 248 00:17:49,000 --> 00:17:51,571 # Baloo, my boy lie still and sleep... 249 00:17:51,640 --> 00:17:53,165 I'm going to have a shit. 250 00:17:53,240 --> 00:17:57,290 # It grieves me some to hear thee weep... 251 00:17:58,680 --> 00:17:59,886 (THUNDER RUMBLING) 252 00:17:59,960 --> 00:18:03,965 # 12 weary months have crept away 253 00:18:04,280 --> 00:18:10,322 # Since he, upon thy natal day left thee and me 254 00:18:10,520 --> 00:18:12,568 # To seek afar 255 00:18:13,000 --> 00:18:16,004 #A bloody fate in doubtful war... 256 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 (GRUNTS) 257 00:18:17,560 --> 00:18:20,530 # Baloo, my boy lie still and sleep... 258 00:18:20,640 --> 00:18:21,846 (SIGHS) 259 00:18:21,920 --> 00:18:24,969 # It grieves me some to hear thee weep... 260 00:18:25,040 --> 00:18:26,166 (SIGHS) 261 00:18:26,240 --> 00:18:29,449 # If thou'lt be silent I'll be glad... 262 00:18:29,560 --> 00:18:30,607 (GRUNTS) 263 00:18:30,680 --> 00:18:34,526 # Thy moaning makes my heart full sad... 264 00:18:34,760 --> 00:18:36,603 (GRUNTS) 265 00:18:37,200 --> 00:18:41,125 # I dreamed a dream but yesternight 266 00:18:41,600 --> 00:18:45,571 # Thy father slain in foreign fight 267 00:18:46,000 --> 00:18:49,925 # He, wounded, stood beside my bed 268 00:18:50,360 --> 00:18:54,285 # His blood ran down upon thy head 269 00:18:54,400 --> 00:18:58,849 # He spoke no word but looked on me 270 00:18:59,120 --> 00:19:02,044 # Bent low and gave a kiss to thee... 271 00:19:02,120 --> 00:19:03,121 Mutton? 272 00:19:03,200 --> 00:19:04,281 # Baloo, baloo... 273 00:19:04,360 --> 00:19:05,566 Where? 274 00:19:05,800 --> 00:19:07,723 # My darling boy 275 00:19:07,880 --> 00:19:10,326 # Thou'rt now alone Thy mother's joy # 276 00:19:10,400 --> 00:19:12,004 (GRUNTING) 277 00:19:13,280 --> 00:19:14,361 (INHALES) 278 00:19:16,040 --> 00:19:17,530 (GRUNTING) 279 00:19:17,960 --> 00:19:19,803 - (CHUCKLES) - (GRUNTING) 280 00:19:23,520 --> 00:19:25,761 Sounds like hard work. 281 00:19:27,040 --> 00:19:29,805 (GRUNTING) 282 00:19:29,960 --> 00:19:31,928 (PANTING) 283 00:19:32,360 --> 00:19:34,010 (GRUNTING) 284 00:19:37,000 --> 00:19:38,923 (GRUNTING) 285 00:19:46,400 --> 00:19:48,448 - (PANTING) - Is it a boy or a girl? 286 00:19:48,600 --> 00:19:50,648 - Fuck off! Ugh. - (GIGGLING) 287 00:19:54,840 --> 00:19:55,966 Fuck off! 288 00:19:56,040 --> 00:19:59,203 - (LAUGHS) - (GROANS) Fuck. 289 00:19:59,560 --> 00:20:00,846 (GRUNTS) 290 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 Fuck ii! 291 00:20:03,080 --> 00:20:05,447 (SCREAMS) 292 00:20:05,640 --> 00:20:07,927 - (GIGGLING) - Ah! Fucking nettles. 293 00:20:08,200 --> 00:20:10,009 Yeah. You all right? 294 00:20:12,120 --> 00:20:14,441 Ugh. You've got shit on you as well. 295 00:20:14,680 --> 00:20:16,045 Help me up. 296 00:20:17,680 --> 00:20:18,920 (GRUNTS) 297 00:20:19,120 --> 00:20:21,088 (PANTING) 298 00:20:21,160 --> 00:20:23,208 You never seen a man have a shit before? Go on, fuck off. 299 00:20:23,320 --> 00:20:25,288 (GIGGLING) 300 00:20:26,640 --> 00:20:27,801 Ow... 301 00:20:28,880 --> 00:20:29,881 Oh. 302 00:20:38,360 --> 00:20:39,600 (SIGHS) 303 00:20:40,080 --> 00:20:41,844 (RUMBLING IN THE DISTANCE) 304 00:20:46,560 --> 00:20:47,686 Oh... 305 00:20:55,800 --> 00:20:57,802 A merry band, are we not? 306 00:20:58,640 --> 00:21:00,802 Formed merely by the alchemy of circumstance. 307 00:21:00,880 --> 00:21:05,044 - We would not otherwise associate. - Many chums, have you, back home'? 308 00:21:05,680 --> 00:21:07,682 He has mostly been amongst books. 309 00:21:07,800 --> 00:21:09,802 My balls scream like harpies. 310 00:21:09,880 --> 00:21:11,405 Nevertheless, 311 00:21:12,880 --> 00:21:16,965 'tis indeed a pleasure to find like-minded company in such remote parts. 312 00:21:17,040 --> 00:21:19,566 - Where am I? - WHITEHEAD: Monmouthshire. 313 00:21:19,640 --> 00:21:22,041 - Oh. That near Essex, is it? - (CHUCKLES) No. 314 00:21:22,120 --> 00:21:23,610 Don't bother. 315 00:21:24,760 --> 00:21:26,922 He hears the call and puts one foot in front of the other. 316 00:21:27,520 --> 00:21:28,521 Ain't that so, brother'? 317 00:21:28,600 --> 00:21:32,207 My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. 318 00:21:32,280 --> 00:21:34,806 After the alehouse, I shall stagger southeast. 319 00:21:34,880 --> 00:21:39,249 I believe I have distant relatives at Gloucester. I might go there. 320 00:21:39,600 --> 00:21:42,524 Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide. 321 00:21:42,600 --> 00:21:43,886 (CHUCKLES) 322 00:21:43,960 --> 00:21:46,327 - No stoat in here, is there? - None. 323 00:21:47,880 --> 00:21:50,167 We give humble thanks for this, thy special bounty, 324 00:21:50,240 --> 00:21:53,164 beseeching thee to continue thy loving kindness unto us, 325 00:21:53,280 --> 00:21:56,841 that our land may yield us her fruits of increase, divine glory and our comfort. 326 00:21:56,920 --> 00:21:59,002 - Through Jesus Christ, our Lord. Amen. - Amen. 327 00:22:11,080 --> 00:22:13,048 Long walk, that, Gloucester. 328 00:22:13,720 --> 00:22:15,961 Better done on a full stomach. 329 00:22:16,720 --> 00:22:17,926 (SIGHS) 330 00:22:19,160 --> 00:22:22,050 - Sell a lot of them, do you? - CUTLER: What? 331 00:22:22,600 --> 00:22:23,647 Buttons. 332 00:22:24,240 --> 00:22:25,685 Yeah, loads. 333 00:22:25,760 --> 00:22:27,569 - COOPER: This rabbit? - No. 334 00:22:28,600 --> 00:22:31,410 Which end of this mysterious beast do I have, then? 335 00:22:31,640 --> 00:22:33,642 - The arse end. - (CHUCKLING) 336 00:22:39,440 --> 00:22:43,001 There is nothing like a gnawing hunger to slow a man's pace. 337 00:22:44,160 --> 00:22:45,605 Or fix a man's resolve. 338 00:22:45,960 --> 00:22:49,203 Eat it, man. You don't have to marry it. 339 00:22:49,960 --> 00:22:51,246 I cannot. 340 00:22:51,440 --> 00:22:53,761 I'm set upon a particular fast. 341 00:22:54,400 --> 00:22:55,970 Give it here, then, Mary. 342 00:22:56,560 --> 00:22:59,291 - Bit sour, but passable. - (LOW RUMBLING) 343 00:23:01,160 --> 00:23:03,561 No more marching. No more orders. 344 00:23:05,680 --> 00:23:08,968 (SIGHS) Any women at this alehouse? 345 00:23:09,200 --> 00:23:10,247 (CHUCKLES) 346 00:23:11,200 --> 00:23:12,326 What? 347 00:23:12,840 --> 00:23:15,969 A pair of English tits not good enough for you'? 348 00:23:17,160 --> 00:23:20,448 'Tis indeed a blessed relief to have been forgotten. 349 00:23:30,960 --> 00:23:34,442 CUTLER: If l may ask a favour of you boys... 350 00:24:24,440 --> 00:24:29,571 I will not stand by like some gentleman while you pull more than your fair share. 351 00:24:30,120 --> 00:24:31,201 Sounds more like an order. 352 00:24:32,040 --> 00:24:34,884 CUTLER: I will take my weight right along with you. 353 00:24:36,440 --> 00:24:38,681 - What's at the end? - Hang on, hang on. 354 00:24:39,000 --> 00:24:40,923 Ah, rowan wood. 355 00:24:41,680 --> 00:24:44,365 More important, what of the alehouse? 356 00:24:44,440 --> 00:24:45,441 After. 357 00:24:45,560 --> 00:24:47,801 You know, that's a fine stake you've got there. I'll give you that. 358 00:24:47,920 --> 00:24:49,684 I don't pull well on an empty pocket. 359 00:24:50,360 --> 00:24:51,691 Every man has his price. 360 00:24:52,120 --> 00:24:54,088 (HUFFS) My price ain't buttons. 361 00:24:56,720 --> 00:24:58,245 Take your pick. 362 00:25:00,680 --> 00:25:03,001 (SIGHS) Well, I'll be jiggered. 363 00:25:09,520 --> 00:25:12,444 (RUMBLING) 364 00:25:17,400 --> 00:25:18,401 Oh. 365 00:25:25,360 --> 00:25:27,601 Mmm. Hmm. 366 00:25:34,000 --> 00:25:35,240 Ah. 367 00:25:39,160 --> 00:25:40,321 You won't eat? 368 00:25:41,040 --> 00:25:44,044 I do not suffer the same hunger as our friends. 369 00:25:44,720 --> 00:25:48,327 I believe they would sell any religion for a jug of beer. 370 00:25:49,880 --> 00:25:53,851 You have an angel about you. You've been touched for the king's evil. 371 00:25:54,160 --> 00:25:56,925 What was it like to look upon His Majesty? 372 00:25:57,920 --> 00:26:00,207 Curiosity fuels you, then, not food. 373 00:26:00,680 --> 00:26:03,081 Let the King worry on his own magic. 374 00:26:03,520 --> 00:26:05,329 God knows he needs it. 375 00:26:05,840 --> 00:26:07,922 I, however, need yours. 376 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 - (GROANS) - Pull, coward. 377 00:26:13,240 --> 00:26:15,049 - Pull! - I am! 378 00:26:15,240 --> 00:26:17,607 (GRUNTING) 379 00:26:20,840 --> 00:26:23,241 (GRUNTS) You fuck! 380 00:26:27,960 --> 00:26:31,089 Take the strain. Dig your heel in! Dig your heel in! 381 00:26:31,160 --> 00:26:32,525 COOPER; All right! 382 00:26:32,600 --> 00:26:35,365 Come on! Come on! 383 00:26:35,440 --> 00:26:38,205 (GRUNTING) 384 00:26:45,400 --> 00:26:47,323 One, two, three. 385 00:26:47,560 --> 00:26:49,130 Heave! 386 00:26:50,640 --> 00:26:52,085 One, two, three. 387 00:26:52,160 --> 00:26:53,525 Heave! 388 00:26:53,760 --> 00:26:57,321 - Pull! - (GRUNTING) 389 00:27:06,440 --> 00:27:08,920 - He's coming! - Is that all? 390 00:27:09,000 --> 00:27:10,570 A fucking man? 391 00:27:10,840 --> 00:27:11,921 A cripple perhaps? 392 00:27:12,840 --> 00:27:14,888 Maybe he's uncommonly fat. 393 00:27:15,040 --> 00:27:17,725 I once had to pull my father-in-law from a bog. 394 00:27:18,200 --> 00:27:22,205 You're in possession of a wife? I can't believe that possible. 395 00:27:22,600 --> 00:27:28,369 Perhaps, still, there was a misunderstanding before I left, concerning a small fire. 396 00:27:28,720 --> 00:27:31,007 He's coming! 397 00:27:31,240 --> 00:27:33,368 Get up, you lazy bastard! 398 00:27:33,600 --> 00:27:35,762 Pull, damn you! 399 00:27:36,320 --> 00:27:38,049 What beautiful colours. 400 00:27:39,600 --> 00:27:41,409 (CREAKING) 401 00:27:45,280 --> 00:27:47,806 (INAUDIBLE) 402 00:27:54,040 --> 00:27:56,042 (CREAKING CONTINUES) 403 00:28:17,920 --> 00:28:20,287 (CHIMING) 404 00:28:30,760 --> 00:28:33,604 No more pulling! 405 00:28:35,680 --> 00:28:38,047 (PANTING) 406 00:29:12,360 --> 00:29:14,408 I have brought assistance. 407 00:29:16,760 --> 00:29:19,286 - (THUMPING) - Oh! Sir! Sir! No, sir! 408 00:29:19,760 --> 00:29:21,762 (THUDDING) 409 00:29:22,320 --> 00:29:23,526 We should intervene. 410 00:29:25,200 --> 00:29:26,611 That is he. 411 00:29:27,000 --> 00:29:28,081 Who? 412 00:29:28,960 --> 00:29:30,371 O'Neil. 413 00:29:31,240 --> 00:29:33,811 The man I was charged with locating. 414 00:29:34,120 --> 00:29:35,929 Then I am vindicated. 415 00:29:36,280 --> 00:29:38,248 (GRUNTING) 416 00:29:38,320 --> 00:29:39,526 Right. 417 00:29:45,520 --> 00:29:46,681 (SQUEALING) 418 00:29:46,760 --> 00:29:48,808 Get up, you bastard! 419 00:29:48,920 --> 00:29:51,844 - (GRUNTING) - Easy now. Easy now. 420 00:29:56,040 --> 00:29:59,203 Hold him tight, boys. Beg pardon. 421 00:29:59,440 --> 00:30:01,886 - (MARCHING DRUMBEAT) - (GRUNTS) 422 00:30:38,280 --> 00:30:39,645 (GROANING) 423 00:30:43,880 --> 00:30:47,282 You men will assist me in his detainment. 424 00:30:47,400 --> 00:30:48,561 Mmm. 425 00:30:49,000 --> 00:30:50,525 Like gossamer. 426 00:30:50,680 --> 00:30:52,921 What is it with you and hands? 427 00:30:54,080 --> 00:30:58,768 News is, Cromwell's men marched north to meet the Engagers. 428 00:30:59,920 --> 00:31:04,562 I heard he exacted terrible revenge on the Welsh bastards at Pembroke, sir. 429 00:31:04,800 --> 00:31:06,643 Indeed. 430 00:31:06,920 --> 00:31:09,605 This Irish bastard requires his mirror. 431 00:31:12,920 --> 00:31:15,161 CUTLER; (WHISPERS) Sorry, sir. 432 00:31:20,840 --> 00:31:21,966 Here? 433 00:31:23,280 --> 00:31:25,089 What's that he holds? 434 00:31:26,320 --> 00:31:27,890 A scrying mirror. 435 00:31:29,040 --> 00:31:32,283 - A what? His what? - WHITEHEAD: An occult tool. 436 00:31:32,400 --> 00:31:36,325 A means for telling the past, present, perhaps even the future. 437 00:31:36,560 --> 00:31:38,244 He must have utilised some diabolical method 438 00:31:38,320 --> 00:31:40,209 to conceal his presence in the field. 439 00:31:40,280 --> 00:31:42,601 That is why he was not visible. 440 00:31:43,120 --> 00:31:45,851 You think he sees what an arsehole he looks, 441 00:31:45,920 --> 00:31:48,526 standing there like the King himself? 442 00:31:51,600 --> 00:31:52,681 No. 443 00:31:52,760 --> 00:31:56,082 Wasn't sure which one he was at first. Cowardly type, though. 444 00:31:57,160 --> 00:31:59,970 You should not have any trouble from him. 445 00:32:03,120 --> 00:32:05,600 He was the one that would not eat mushrooms. 446 00:32:06,320 --> 00:32:08,641 I know which one he is, Cutler. 447 00:32:13,880 --> 00:32:14,961 Come on. 448 00:32:15,040 --> 00:32:16,724 - Ugh. - Stand up! 449 00:32:18,800 --> 00:32:20,882 What are you doing? Get up. 450 00:32:21,280 --> 00:32:23,123 (SIGHS) I don't feel 'em. 451 00:32:23,600 --> 00:32:25,762 - What? - My balls. 452 00:32:27,040 --> 00:32:29,042 They've ceased screaming. 453 00:32:29,440 --> 00:32:33,968 That is good, is it not? Ii means the nettle's sting has run its course. 454 00:32:34,040 --> 00:32:36,930 Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. 455 00:32:40,680 --> 00:32:42,569 (CHORTLING) 456 00:32:52,880 --> 00:32:54,211 Whitehead. 457 00:32:56,400 --> 00:32:57,640 O'Neil. 458 00:32:59,680 --> 00:33:01,170 I have my quarry, sir. 459 00:33:03,560 --> 00:33:05,449 You were expected, sir. 460 00:33:06,520 --> 00:33:07,567 Indeed? 461 00:33:07,640 --> 00:33:11,406 A lot of time has passed since we shared company. Things have changed. 462 00:33:11,600 --> 00:33:14,046 WHITEHEAD: In the absence of better-qualified men, sir, 463 00:33:14,120 --> 00:33:16,407 I hereby place you under arrest 464 00:33:16,880 --> 00:33:20,930 for the theft of certain documents from the private collection of my master. 465 00:33:22,400 --> 00:33:24,243 What the fuck is this? 466 00:33:27,000 --> 00:33:28,525 It's a shovel. 467 00:33:28,840 --> 00:33:31,764 In the presence of Merciful God, I trust you will now surrender yourself 468 00:33:31,840 --> 00:33:35,208 and return willingly to Norwich to face your accuser. 469 00:33:35,760 --> 00:33:37,046 How is our master? 470 00:33:37,960 --> 00:33:39,405 Well, I pray. 471 00:33:40,000 --> 00:33:42,844 I believe he still has you doing a lot of that. 472 00:33:42,920 --> 00:33:44,524 Praying, I mean. 473 00:33:45,240 --> 00:33:47,288 The master is of advanced years, as you know. 474 00:33:47,360 --> 00:33:51,843 Your outrageous pillage has greatly aggravated his dropsy. 475 00:33:53,880 --> 00:33:55,245 CUTLER: Move. 476 00:33:55,920 --> 00:33:57,968 COOPER: What kind of merry band is this? 477 00:33:58,120 --> 00:34:00,600 O'NEIL: I'm sure he would have come himself. 478 00:34:01,360 --> 00:34:03,283 But instead he sends you. 479 00:34:03,760 --> 00:34:05,569 The faithful servant. 480 00:34:10,600 --> 00:34:12,170 O'NEIL: Come, walk. 481 00:34:13,160 --> 00:34:15,083 You need no invitation. 482 00:34:15,240 --> 00:34:17,607 This is your country, is it not? 483 00:34:18,240 --> 00:34:22,290 Although I've claimed a small corner which I'm intent on raping a little. 484 00:34:22,360 --> 00:34:27,002 'Tis only fair that I take something in return for my countrymen's troubles. 485 00:34:28,360 --> 00:34:30,806 Cutler has you marked as a coward. 486 00:34:31,640 --> 00:34:35,122 It's comforting to know that things haven't changed greatly in my absence. 487 00:34:35,280 --> 00:34:38,966 'Tis true I hid in a bush as Mr Trower and his men were set upon. 488 00:34:39,040 --> 00:34:40,405 Ah, Trower. 489 00:34:41,160 --> 00:34:44,130 The dunderhead mercenary. How is he? 490 00:34:45,160 --> 00:34:46,286 Dead. 491 00:34:49,320 --> 00:34:52,085 Then your arrest is academic, is it not? 492 00:34:53,640 --> 00:34:57,804 Unless you will comply freely, as a Christian man. 493 00:34:58,360 --> 00:35:00,522 (CHUCKLES) 494 00:35:00,920 --> 00:35:03,844 It would seem the master has kept you a veritable virgin 495 00:35:03,960 --> 00:35:06,281 as to the workings of the world. 496 00:35:06,440 --> 00:35:09,250 'Tis true I have been mostly amongst books. 497 00:35:09,320 --> 00:35:12,767 I find pages easier to turn than people. 498 00:35:13,880 --> 00:35:17,930 Although I confess I have acquired one new skill in your absence. 499 00:35:19,080 --> 00:35:20,286 Indeed? 500 00:35:20,840 --> 00:35:22,410 Er, lacemaking. 501 00:35:25,440 --> 00:35:27,568 Only in my spare time, which is limited, 502 00:35:27,640 --> 00:35:30,086 because of my increased duties in your absence, 503 00:35:30,160 --> 00:35:35,451 but, um, of the highestquality, I'm told. 504 00:35:39,720 --> 00:35:43,645 He has not only kept you a stranger to the world but to yourself, it seems. 505 00:35:45,120 --> 00:35:46,531 I do not follow. 506 00:35:46,920 --> 00:35:48,445 O'NEIL: You will. 507 00:35:48,800 --> 00:35:53,010 Unfortunately, my constitution was not suited to the master's pious regiment. 508 00:35:53,080 --> 00:35:55,651 I am forced to branch out on me own. 509 00:35:56,080 --> 00:35:58,003 I owe money everywhere. 510 00:35:58,520 --> 00:36:00,443 To so many I lose track. 511 00:36:01,440 --> 00:36:03,602 Perhaps even to God himself. 512 00:36:05,120 --> 00:36:09,250 We shall venture to Continental Europe when the opportunity arises. 513 00:36:11,560 --> 00:36:15,087 I have had little success in applying the master's arts 514 00:36:15,280 --> 00:36:17,647 in looking for anything of great worth. 515 00:36:20,560 --> 00:36:22,801 Which is why I have conjured you. 516 00:36:28,600 --> 00:36:31,001 This place holds a great treasure. 517 00:36:31,800 --> 00:36:33,529 I am certain of it. 518 00:36:35,240 --> 00:36:39,962 I merely require a keener eye to pinpoint the particular location. 519 00:36:45,240 --> 00:36:48,562 And as much as I detest you personally, Whitehead, 520 00:36:49,960 --> 00:36:53,726 I acknowledge that your gifts are stronger in certain areas. 521 00:36:54,440 --> 00:36:56,807 But you are now my divining rod. 522 00:36:57,040 --> 00:37:00,203 I have little of my master's art in divination. 523 00:37:00,760 --> 00:37:02,603 You are confused, sir. 524 00:37:03,800 --> 00:37:07,043 It is I who am capturing you, not the other way around. 525 00:37:07,160 --> 00:37:08,525 (CHUCKLES) 526 00:37:10,000 --> 00:37:13,322 Do not concern yourself with bravery now, Whitehead. 527 00:37:13,960 --> 00:37:15,450 'Ti$ official. 528 00:37:16,960 --> 00:37:18,724 You are my prisoner. 529 00:37:22,440 --> 00:37:25,410 Now, you will find the treasure in this field 530 00:37:26,000 --> 00:37:27,968 and they will dig it up 531 00:37:29,880 --> 00:37:32,406 and I will claim it. 532 00:37:33,880 --> 00:37:39,523 I will not assist you in such an ungodly scheme, sir. 533 00:37:40,160 --> 00:37:42,208 (CHUCKLES) 534 00:37:44,600 --> 00:37:45,761 Hmm. 535 00:37:47,160 --> 00:37:49,606 Oh, you will, Whitehead. You will. 536 00:37:53,080 --> 00:37:57,324 The world is turned upside-down, Whitehead, and so is its pockets. 537 00:37:59,920 --> 00:38:04,960 Yes, make a note of that, Cutler, for my, er, memoirs and recollections. 538 00:38:08,880 --> 00:38:12,441 I fear he has passed all bounds of Christianity. 539 00:38:13,080 --> 00:38:14,969 He dresses well, though. 540 00:38:16,080 --> 00:38:17,286 (BURPS) 541 00:38:19,680 --> 00:38:21,762 - You are sick? - (GRUNTS) No. 542 00:38:22,600 --> 00:38:24,125 (PANTING) Yeah. 543 00:38:24,720 --> 00:38:26,563 My feet are like lead. 544 00:38:27,200 --> 00:38:29,282 I feel like I walk yet make no progress, 545 00:38:29,400 --> 00:38:31,687 and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. 546 00:38:31,760 --> 00:38:36,129 I have some knowledge of physic. I will attend you as soon as circumstance allows. 547 00:38:36,400 --> 00:38:37,606 Fuck off. 548 00:38:39,040 --> 00:38:40,451 Say, friend. 549 00:38:41,840 --> 00:38:43,410 (SHOUTS) Friend! 550 00:38:44,840 --> 00:38:46,808 My business with your man is concluded. 551 00:38:46,880 --> 00:38:49,201 If 'tis all the same, I might bob off now. 552 00:38:49,280 --> 00:38:51,282 I confess I feel peaky. 553 00:38:51,680 --> 00:38:53,887 Could do with a few hours' kip. 554 00:38:56,160 --> 00:38:57,605 (GROANS) 555 00:38:58,840 --> 00:39:03,050 Do not address me as "friend", and do not speak to me directly again. 556 00:39:03,640 --> 00:39:06,166 Otherwise I'll turn you into a frog. 557 00:39:07,840 --> 00:39:09,171 (COUGHS) 558 00:39:11,720 --> 00:39:15,122 It does not surprise me that the Devil is an Irishman, 559 00:39:15,360 --> 00:39:18,170 though I thought perhaps a little taller. 560 00:39:21,360 --> 00:39:22,646 Tell me. 561 00:39:22,840 --> 00:39:24,285 I am curious. 562 00:39:25,600 --> 00:39:28,968 How did an idiot like you come to stay alive so long'? 563 00:39:31,040 --> 00:39:34,169 Commanding officer says I have fresh air between my ears. 564 00:39:34,280 --> 00:39:37,329 Fresh air is good for a man's constitution, is it not? 565 00:39:38,600 --> 00:39:40,728 You may make a note of that. 566 00:40:29,720 --> 00:40:31,404 (INAUDIBLE) 567 00:41:00,160 --> 00:41:03,323 (WHITEHEAD SCREAMING) 568 00:41:07,080 --> 00:41:09,367 (WHITEHEAD CONTINUES SCREAMING) 569 00:41:28,920 --> 00:41:31,571 (WHITEHEAD CONTINUES SCREAMING) 570 00:41:31,840 --> 00:41:33,842 If wishes were horses, beggars would ride. 571 00:41:33,920 --> 00:41:35,968 If turnips were watches, I'd wear one by my side. 572 00:41:36,040 --> 00:41:37,963 - If wishes were horses - Take courage. 573 00:41:38,040 --> 00:41:39,610 If turnips were watches, I'd wear one by my side. 574 00:41:39,680 --> 00:41:42,081 If wishes were horses, beggars would ride! 575 00:41:42,160 --> 00:41:45,130 (CHANTING) (WHITEHEAD SCREAMING) 576 00:41:48,920 --> 00:41:52,049 (SOBBING) If turnips were watches, I'd wear one by my side. 577 00:41:52,120 --> 00:41:55,442 - If wishes were horses, beggars would ride! - (WHITEHEAD SCREAMING) 578 00:41:55,560 --> 00:41:59,360 What this party lacks is the civilising influence of women. 579 00:41:59,840 --> 00:42:02,411 (WHITEHEAD SCREAMING) 580 00:42:02,800 --> 00:42:04,689 (WHITEHEAD SOBBING) 581 00:45:22,240 --> 00:45:26,450 (WHISTLE PLAYS Ring A Ring O' Roses) 582 00:45:26,560 --> 00:45:27,766 (PANTING) 583 00:45:28,040 --> 00:45:30,008 He seems like a nice enough fellow. 584 00:45:30,080 --> 00:45:34,085 Why do we chase him like a nag to the glue pot? No matter! 585 00:45:34,160 --> 00:45:36,640 I like it, whatever it is! (LAUGHS) 586 00:45:36,720 --> 00:45:39,007 (GIGGLING) 587 00:45:40,160 --> 00:45:42,162 (WHISTLE MUSIC CONTINUES) 588 00:45:49,240 --> 00:45:51,561 (GIGGLING CONTINUES) 589 00:46:10,920 --> 00:46:13,526 (MUSIC SPEEDS UP) 590 00:46:26,520 --> 00:46:28,602 (BELL CHIMES) 591 00:46:32,160 --> 00:46:34,288 Here! Here! 592 00:46:34,360 --> 00:46:37,250 (LAUGHS) There'? There! 593 00:46:37,320 --> 00:46:38,970 What would you have us do now, Devil? 594 00:46:39,040 --> 00:46:41,361 Shut your buggering mouth. 595 00:46:41,440 --> 00:46:43,761 - Dig! - You must be thirsty. Ha'? 596 00:46:44,040 --> 00:46:46,930 Cutler tells me that you declined his hospitality, 597 00:46:47,080 --> 00:46:48,320 but you will do me the honour, sir. 598 00:46:48,760 --> 00:46:53,163 You may break me, sir, but I will not break my oath! 599 00:46:53,240 --> 00:46:56,005 Ah! Open up and let the Devil in! 600 00:46:56,080 --> 00:46:59,766 - (CHOKING) - Open up and let the Devil in, my boy! 601 00:46:59,840 --> 00:47:02,889 - Open up and let the Devil in! - (COUGHING) 602 00:47:04,720 --> 00:47:07,166 (RETCHING) 603 00:47:11,320 --> 00:47:13,004 (GROANS) 604 00:47:13,080 --> 00:47:14,286 (SPITS) 605 00:47:19,880 --> 00:47:25,728 Well, I have no recollection of consuming anything of the remotest son. 606 00:47:26,640 --> 00:47:30,201 A man can hold a great deal inside that he does not comprehend. 607 00:47:32,280 --> 00:47:34,760 I am not familiar with these symbols, though. 608 00:47:35,760 --> 00:47:37,728 Nor I. 609 00:47:38,680 --> 00:47:41,047 I feel... Suddenly empty. 610 00:47:41,120 --> 00:47:42,724 (GRUNTING) 611 00:47:44,600 --> 00:47:48,207 Then maybe you should keep your mouth shut 612 00:47:49,160 --> 00:47:54,246 unless something else should rush in while you're not paying attention, 613 00:47:54,600 --> 00:47:59,128 because you are apparently nothing more than an envelope. 614 00:48:01,600 --> 00:48:05,525 - I need to consult my documents. - The masters, you mean! 615 00:48:09,000 --> 00:48:14,040 - Of course, you need to be punished. - (SOBS) I have located your treasure, sir. 616 00:48:15,400 --> 00:48:17,402 Release me! 617 00:48:18,560 --> 00:48:21,211 Please, I beg. 618 00:48:22,800 --> 00:48:24,404 Do not be ridiculous, Whitehead. 619 00:48:25,720 --> 00:48:29,725 All you've given me is a place to make a hole. 620 00:48:30,960 --> 00:48:32,803 Nothing more. 621 00:48:34,520 --> 00:48:38,844 So, maybe you should fashion it one of your pretty lace doilies... 622 00:48:40,920 --> 00:48:42,251 (SOBS) 623 00:48:42,320 --> 00:48:45,722 ...while we try and find out what's at the bottom of it. 624 00:48:56,960 --> 00:48:58,724 (GRUNTING) 625 00:50:06,320 --> 00:50:08,402 (SNIGGERS) 626 00:50:08,520 --> 00:50:09,885 Hmm. 627 00:50:09,960 --> 00:50:12,531 - What? - Nothing, Mary. 628 00:50:13,160 --> 00:50:16,528 I think I have worked out what God is punishing us for. 629 00:50:18,760 --> 00:50:20,524 Everything 630 00:50:24,160 --> 00:50:26,208 (GASPS FOR AIR) 631 00:50:29,240 --> 00:50:30,765 O'Neil! 632 00:50:34,120 --> 00:50:35,929 This man is sick! 633 00:50:40,920 --> 00:50:42,729 He has bewitched me. 634 00:50:44,040 --> 00:50:48,204 Attend him. But have that hole dug all the faster. 635 00:50:52,760 --> 00:50:56,446 Once I get my wind back, I'm gonna smash every one of you bastards' teeth. 636 00:50:56,840 --> 00:50:59,525 (GROANS) 637 00:51:02,000 --> 00:51:03,968 (GRUNTS) UP- 638 00:51:07,080 --> 00:51:08,127 WHITEHEAD: Help! 639 00:51:44,680 --> 00:51:45,727 WHITEHEAD: Say, "Ah". 640 00:51:45,800 --> 00:51:47,689 Ahhh. 641 00:51:47,960 --> 00:51:49,769 WHITEHEAD: Cough. 642 00:51:49,880 --> 00:51:51,291 (COUGHS) 643 00:51:56,120 --> 00:51:57,326 Am I bewitched? 644 00:51:57,560 --> 00:51:58,891 No. 645 00:51:58,960 --> 00:52:02,043 Sir, you merely suffer a disease in the private parts, 646 00:52:02,120 --> 00:52:04,122 occasioned by too much venereal sport. 647 00:52:04,440 --> 00:52:05,521 'Tis all? 648 00:52:06,560 --> 00:52:11,407 Well, I also deduce gout, bloody flux, apostem of the mouth, 649 00:52:11,520 --> 00:52:16,128 the pissing disease, St Anthony's fire, iliac passion, 650 00:52:16,200 --> 00:52:20,125 haemorrhoids and palsy brought on by drink. 651 00:52:21,800 --> 00:52:23,802 Then, I'm not going to turn into a frog? 652 00:52:24,880 --> 00:52:29,602 'Tis the one complaint you do not suffer, uh, besides plague. 653 00:52:30,000 --> 00:52:32,207 CUTLER: Back to work! 654 00:52:32,280 --> 00:52:37,241 All I can do is administer a poultice to your yard, to soothe. 655 00:52:40,040 --> 00:52:41,644 Thank you. 656 00:52:45,240 --> 00:52:50,201 # Baloo, my boy lie still and sleep... # 657 00:52:50,680 --> 00:52:52,648 (HUMMING TUNE) 658 00:53:08,720 --> 00:53:11,041 (SILENCE) 659 00:53:11,160 --> 00:53:13,128 (SNIFFS) 660 00:53:17,400 --> 00:53:20,051 (SNIFFS) 661 00:53:21,520 --> 00:53:23,409 (SIGHS) 662 00:53:30,120 --> 00:53:31,451 Thank you. 663 00:53:33,120 --> 00:53:35,691 I am my own man. 664 00:53:36,280 --> 00:53:40,649 I am my own man. I am my own man. 665 00:53:41,240 --> 00:53:43,607 I am my own man. 666 00:53:44,160 --> 00:53:48,961 I am my own man. I am my own man. 667 00:53:49,640 --> 00:53:52,371 I am my own man! 668 00:53:52,560 --> 00:53:54,688 I am my own man. 669 00:53:54,760 --> 00:53:56,967 - Please, God. - I am my own man! 670 00:53:57,040 --> 00:54:00,442 Save and deliver us, from the hands of your enemies, abate their pride, 671 00:54:00,560 --> 00:54:04,610 assuage their malice, confound their devices, that we, being armed with thy defence, 672 00:54:04,680 --> 00:54:09,004 shall be preserved from all perils, to glorify thee, giver of all victory 673 00:54:09,080 --> 00:54:12,243 through the merit of thy son, Jesus Christ, our Lord. Amen. 674 00:54:12,320 --> 00:54:17,531 I am my own man! I am my own man. 675 00:54:18,800 --> 00:54:21,644 I am my own man! 676 00:54:21,840 --> 00:54:25,526 I am my own man! 677 00:54:26,080 --> 00:54:31,644 I am my own man. I am my own man. 678 00:54:33,240 --> 00:54:35,561 I am my own man. 679 00:54:36,600 --> 00:54:39,046 I am my own man. 680 00:55:34,200 --> 00:55:36,851 Well, this is a fine hole we've dug here. 681 00:55:36,920 --> 00:55:39,651 - I do bless they give us that. - You dumb bastard! 682 00:55:39,720 --> 00:55:42,564 (SHOUTS) 683 00:55:46,560 --> 00:55:48,927 (GROANS) 684 00:55:58,000 --> 00:55:59,445 Girding your loins? 685 00:56:00,160 --> 00:56:02,162 (GROANS) 686 00:56:03,960 --> 00:56:05,200 You are a slave! 687 00:56:05,280 --> 00:56:07,282 (GROANS) 688 00:56:08,920 --> 00:56:11,651 (SCREAMS) 689 00:56:11,720 --> 00:56:14,610 - You... - And I'll be a better slave than you! 690 00:56:16,960 --> 00:56:18,246 (GROANING) 691 00:56:18,320 --> 00:56:21,927 If you do not cease, we may be blasted by an ill planet. 692 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 (GRUNTS) 693 00:56:26,920 --> 00:56:30,402 - This is what a yard looks like, friend! - Argh! 694 00:56:31,880 --> 00:56:33,120 (GROANS) 695 00:56:34,440 --> 00:56:35,441 (GASPS) 696 00:56:36,440 --> 00:56:38,249 Friend? 697 00:56:38,840 --> 00:56:40,842 Friend? Friend? 698 00:56:42,040 --> 00:56:44,008 There, see? 699 00:56:45,320 --> 00:56:47,926 The word sounds good on your lips. 700 00:56:49,080 --> 00:56:52,527 That other fella uses it like a poking stick, does he not? 701 00:56:57,560 --> 00:56:59,164 What have you done, Cutler? 702 00:57:07,640 --> 00:57:09,085 Can you do something? 703 00:57:13,000 --> 00:57:17,688 I never had so many friends as I do in this field. 704 00:57:18,760 --> 00:57:20,762 Remember my song. 705 00:57:23,840 --> 00:57:25,251 Ugh. 706 00:57:26,600 --> 00:57:28,125 (GASPS) 707 00:57:28,200 --> 00:57:30,646 When you get to the alehouse, 708 00:57:32,280 --> 00:57:35,124 see a way to get a message to my wife. 709 00:57:35,320 --> 00:57:37,322 Anything, friend. Anything. 710 00:57:38,520 --> 00:57:40,124 Tell her... 711 00:57:40,840 --> 00:57:42,569 Tell her I hate her. 712 00:57:42,640 --> 00:57:45,246 (GRUNTING LAUGH) 713 00:57:45,400 --> 00:57:48,324 Tell her I did bum her father's barn. 714 00:57:48,520 --> 00:57:50,921 'Twas payment for forcing our marriage. 715 00:57:51,040 --> 00:57:53,042 (GRUNTING) 716 00:57:53,240 --> 00:57:54,765 (GROANS) 717 00:57:55,880 --> 00:57:57,848 Tell her I loved her sister. 718 00:57:57,960 --> 00:58:00,770 (GRUNTS) Who I had. 719 00:58:01,360 --> 00:58:02,771 Many times. 720 00:58:02,840 --> 00:58:07,323 From behind. Like a beautiful... prize... sow. 721 00:58:07,560 --> 00:58:09,927 (GASPS) 722 00:58:12,280 --> 00:58:16,171 If I'd have known that, I would have paid you more respect, brother. 723 00:58:16,920 --> 00:58:18,684 And... 724 00:58:19,760 --> 00:58:21,091 . (GRUNTS) 'Yes? 725 00:58:21,160 --> 00:58:23,640 - Hey? Yeah? - And Io... 726 00:58:26,680 --> 00:58:27,966 ...'twas good. 727 00:58:37,040 --> 00:58:39,884 (SOBS) 728 00:58:42,320 --> 00:58:45,767 WHITEHEAD: I am the resurrection and the life, saith the Lord. 729 00:58:45,840 --> 00:58:48,366 - (SOBS) - (WHITEHEAD CONTINUES PRAYING) 730 00:58:49,640 --> 00:58:51,688 (SOBBING) 731 00:58:58,400 --> 00:59:00,129 (SOBBING) 732 00:59:09,400 --> 00:59:11,641 He has dug his grave, 733 00:59:12,600 --> 00:59:14,682 but he'll not lay there until that treasure's out. 734 00:59:14,920 --> 00:59:16,922 (SOBS) 735 00:59:19,880 --> 00:59:22,326 Deposit the corpse elsewhere for now. 736 00:59:25,360 --> 00:59:28,204 He shall have a Christian burial. 737 00:59:28,280 --> 00:59:29,566 (SOBS) 738 00:59:29,960 --> 00:59:32,122 WHITEHEAD: No one will molest his bones. 739 00:59:32,200 --> 00:59:34,328 (SOBBING) 740 00:59:34,960 --> 00:59:36,530 He did it to himself. 741 00:59:37,000 --> 00:59:39,446 Down is the only way out for you, Cutler. 742 01:00:11,560 --> 01:00:15,531 Sooner I get back to fucking London, the fucking better. 743 01:00:15,800 --> 01:00:17,802 A new fucking coat. 744 01:00:18,440 --> 01:00:20,807 Fucking doors that fucking shut! 745 01:00:21,120 --> 01:00:25,011 And citizens that pay small fucking reckoning to astrology! 746 01:00:25,080 --> 01:00:29,210 I would rather die of the fucking plague in the fucking fleet 747 01:00:29,720 --> 01:00:32,963 than spend another fucking minute in the countryside! 748 01:00:35,320 --> 01:00:37,288 (GRUNTS) 749 01:00:43,320 --> 01:00:45,607 (SOBBING) 750 01:00:48,240 --> 01:00:53,770 I'll deliver that message, friend, if it's the last thing I do. 751 01:00:57,880 --> 01:01:01,965 # Baloo, my boy, lie st! And sleep 752 01:01:02,160 --> 01:01:06,449 # It grieves me sore to hear thee weep 753 01:01:06,560 --> 01:01:10,690 # If thou'It be silent I'll be glad 754 01:01:10,960 --> 01:01:15,010 # Thy moaning makes my heart full sad 755 01:01:15,360 --> 01:01:19,570 # Baloo, my boy, thy mother's joy 756 01:01:19,680 --> 01:01:23,844 # Thy father bred me great annoy 757 01:01:24,080 --> 01:01:27,971 # Baloo, baloo Baloo, baloo 758 01:01:28,680 --> 01:01:30,682 # Baloo, baloo 759 01:01:30,800 --> 01:01:32,564 # Lu-Ii-Ii-Iu # 760 01:02:22,800 --> 01:02:24,165 (EERIE CLANG) 761 01:02:24,720 --> 01:02:25,767 (RINGING) 762 01:02:25,840 --> 01:02:27,046 (RUMBLING) 763 01:02:27,680 --> 01:02:29,409 CUTLER: Sir! 764 01:02:29,520 --> 01:02:30,931 Sir! 765 01:02:31,640 --> 01:02:33,608 Sir! 766 01:02:33,840 --> 01:02:35,365 Sir! 767 01:02:36,560 --> 01:02:38,403 Sir! 768 01:02:39,240 --> 01:02:40,526 Sir! 769 01:02:41,880 --> 01:02:43,086 Sir! 770 01:02:43,800 --> 01:02:45,643 Sir! 771 01:02:48,000 --> 01:02:49,923 Sir! 772 01:02:50,000 --> 01:02:51,968 Christ in heaven, Cutler! Where are they all? 773 01:02:52,040 --> 01:02:53,371 CUTLER: We have it, sir! 774 01:02:54,400 --> 01:02:57,085 We have the treasure! 775 01:02:58,400 --> 01:03:00,562 Can we go to that alehouse first, sir'? 776 01:03:00,920 --> 01:03:03,446 There was no alehouse! 777 01:03:03,560 --> 01:03:06,564 Ii was just a figment of your imagination. 778 01:03:07,240 --> 01:03:11,325 It was just to entice that dimwit drunk and that grinning idiot. 779 01:03:13,160 --> 01:03:14,525 Was it, sir'? 780 01:03:22,880 --> 01:03:26,441 I can have him divining treasure for me all over this land. 781 01:03:27,840 --> 01:03:30,320 I must capture him before he starts thinking for himself. 782 01:03:30,400 --> 01:03:31,731 Well, dig, Cutler! Dig! 783 01:03:52,960 --> 01:03:54,200 (LOW RUMBLING) 784 01:03:58,640 --> 01:04:00,608 (RINGING) 785 01:04:02,040 --> 01:04:03,690 (CYMBAL CLASH) 786 01:04:14,440 --> 01:04:16,647 O'NEIL: Come to your master, Whitehead! 787 01:04:19,760 --> 01:04:22,366 Whitehead, show yourself! 788 01:04:27,760 --> 01:04:29,808 I am my own master. 789 01:04:36,240 --> 01:04:38,561 O'NEIL; Whitehead! 790 01:04:39,200 --> 01:04:41,248 Whitehead! 791 01:04:44,360 --> 01:04:48,684 You shall have as many books or lace bobbins as you like! 792 01:04:50,920 --> 01:04:52,410 (PANTING) 793 01:04:52,520 --> 01:04:55,285 0'NEIL: Show yourself, Whitehead, you fucking coward! 794 01:04:55,360 --> 01:04:57,601 (PANTING) 795 01:05:05,760 --> 01:05:08,001 0'NEIL: You cannot escape the field, Whitehead! 796 01:05:08,880 --> 01:05:12,089 (SHOUTS) Then I shall become it! 797 01:05:12,160 --> 01:05:18,441 I shall consume all the ill fortune which you are set to unleash! 798 01:05:20,760 --> 01:05:24,970 I shall chew up all the selfish scheming 799 01:05:25,040 --> 01:05:30,046 and ill intentions that men like you force upon men like me 800 01:05:30,120 --> 01:05:34,011 and bury it in the stomach of this place! 801 01:05:37,720 --> 01:05:40,087 We are brothers now! 802 01:05:45,200 --> 01:05:47,362 Open up, you stubborn bastard. 803 01:05:47,440 --> 01:05:49,886 (PANTING) 804 01:05:50,640 --> 01:05:52,563 O'NEIL: Two halves of the same man! 805 01:05:53,040 --> 01:05:55,850 This country is at the edge of something, Whitehead! 806 01:05:55,920 --> 01:05:57,081 Fuck this. 807 01:05:57,920 --> 01:06:01,242 0'NEIL: Sever your conscience from your art and you will profit! 808 01:06:02,160 --> 01:06:04,003 (LOW RUMBLING) 809 01:06:07,320 --> 01:06:10,961 (RUMBLING BUILDS) 810 01:06:54,200 --> 01:06:56,601 (LOW RUMBLING) 811 01:07:49,720 --> 01:07:52,326 (RUMBLING) 812 01:08:32,440 --> 01:08:33,805 (CLANG) 813 01:08:33,880 --> 01:08:35,882 (RINGING) 814 01:08:39,640 --> 01:08:42,291 (LOW RUMBLING) 815 01:08:45,920 --> 01:08:48,048 (RUMBLING) 816 01:08:49,680 --> 01:08:52,001 (CHIMING) 817 01:10:31,080 --> 01:10:32,411 (CREAKING) 818 01:10:37,680 --> 01:10:38,806 (POP) 819 01:11:55,560 --> 01:11:56,971 (CHIMING) 820 01:11:58,320 --> 01:11:59,970 Get down, you fool. 821 01:12:04,600 --> 01:12:06,762 I have come back to rescue you, you great dunderhead. 822 01:12:06,840 --> 01:12:10,526 No, friend, it is I who will rescue you. 823 01:12:11,840 --> 01:12:16,368 Look. An angel, mounting guard over the field's treasure. 824 01:12:17,960 --> 01:12:19,246 He'? 825 01:12:20,960 --> 01:12:22,610 Whitehead? 826 01:12:24,600 --> 01:12:26,284 Whitehead? 827 01:12:26,720 --> 01:12:29,644 Come, friend. I will protect you from yourself as best I can. 828 01:12:33,000 --> 01:12:35,810 And, after that, I shall pray for more legs and arms, 829 01:12:35,880 --> 01:12:37,405 to greater appreciate 830 01:12:37,520 --> 01:12:41,366 the many natural intrigues and wonders that play out below us. 831 01:12:45,160 --> 01:12:46,207 Arses. 832 01:12:46,280 --> 01:12:49,204 Maybe I shall pen a book on the subject. 833 01:12:50,120 --> 01:12:52,566 We've less than no chance now they're together. 834 01:12:52,640 --> 01:12:54,404 What say you to this for a title? 835 01:12:54,520 --> 01:12:59,128 A Field In England, or The Myriad Particulars of the Common Weevil. 836 01:12:59,320 --> 01:13:00,367 Catchy. 837 01:13:02,960 --> 01:13:05,088 There is no gold, sir. 838 01:13:07,080 --> 01:13:10,971 Whitehead's a lying bastard, just like his man Trower said. 839 01:13:11,640 --> 01:13:13,369 Just like I thought. 840 01:13:13,440 --> 01:13:17,923 Nothing in that hole but dirt and old bones. 841 01:13:18,280 --> 01:13:20,521 You put your money on the wrong man. 842 01:13:20,800 --> 01:13:22,723 (LAUGHING) 843 01:13:23,560 --> 01:13:27,884 He is more of a charlatan and a fraud than you. 844 01:13:34,240 --> 01:13:36,720 That is, I mean to say, uh... 845 01:13:36,800 --> 01:13:39,804 (WHISPERED INCANTATION) 846 01:13:40,000 --> 01:13:41,445 I... I mean to say that you... 847 01:13:41,600 --> 01:13:43,045 (WHISPERS) 848 01:13:43,360 --> 01:13:45,089 O'NEIL: Open up and let the Devil in. 849 01:13:46,240 --> 01:13:47,890 Open up and let the Devil in. 850 01:13:49,440 --> 01:13:52,410 (GUNSHOT) (CHIMING) 851 01:14:06,240 --> 01:14:08,083 (INHALES) 852 01:14:35,400 --> 01:14:38,609 He's the king of cold-hearted bastards, I'll give him that. 853 01:14:40,640 --> 01:14:42,768 Could do with more like him in the ranks. 854 01:14:52,440 --> 01:14:53,771 O'NEIL; Whitehead? 855 01:15:22,880 --> 01:15:24,882 You all right, brother'? 856 01:16:14,600 --> 01:16:16,648 (THUNDER RUMBLING) 857 01:16:29,200 --> 01:16:30,964 Come. 858 01:16:39,120 --> 01:16:41,282 (THUNDER RUMBLING) 859 01:17:01,560 --> 01:17:03,608 Not much left. Here! 860 01:17:08,200 --> 01:17:10,407 I have no knowledge of weapons. 861 01:17:13,560 --> 01:17:17,042 (CHUCKLING) It comes alive, does it not, in your hand? 862 01:17:26,840 --> 01:17:31,084 That's a fine-looking load you got rammed down there, and no mistake. 863 01:17:31,640 --> 01:17:33,881 - Almighty God! - (LAUGHING) Friend! 864 01:17:34,840 --> 01:17:38,447 (ECHOING) They are over here, Devil! 865 01:17:39,080 --> 01:17:41,890 (MARCHING DRUMBEAT) 866 01:17:50,280 --> 01:17:52,931 (MARCHING DRUMBEAT CONTINUES) 867 01:18:03,160 --> 01:18:05,128 (GROANS) 868 01:18:08,360 --> 01:18:10,203 (GROANS) 869 01:18:16,280 --> 01:18:18,362 (COOPER'S SPEECH MUFFLED) 870 01:18:30,200 --> 01:18:31,929 (GROANS) 871 01:18:32,400 --> 01:18:34,528 (CRUNCH) 872 01:18:35,280 --> 01:18:37,282 (M0ANS) 873 01:18:39,280 --> 01:18:40,964 (THUNDER RUMBLES) 874 01:18:41,720 --> 01:18:44,929 - Perhaps Almighty God - (GROANS) 875 01:18:45,440 --> 01:18:48,603 has charged me as your personal physician. 876 01:18:48,680 --> 01:18:52,162 I will attend you presently, if this maniac will hold his tongue! 877 01:18:52,360 --> 01:18:53,885 - (GROANS) - Attend that! 878 01:18:53,960 --> 01:18:56,327 Do not utter a word, or... 879 01:18:56,400 --> 01:18:58,243 He'll turn you into a weevil. 880 01:18:58,360 --> 01:19:01,330 I will say but one thing. I have missed you both. 881 01:19:02,080 --> 01:19:05,846 You will die unless I apply pressure presently. 882 01:19:06,440 --> 01:19:09,250 Perhaps 'tis this bastard's turn to learn a lesson from me. 883 01:19:10,440 --> 01:19:13,410 He has risen more times than fucking Lazarus! 884 01:19:13,960 --> 01:19:15,803 (GROANS) 885 01:19:17,360 --> 01:19:20,648 Watch carefully as I die, and take note how I do it! 886 01:19:21,400 --> 01:19:24,802 I should deliver that message to your wife on the end of my cock! 887 01:19:25,400 --> 01:19:28,165 O'NEIL: You chose to associate with a low sort, Whitehead! 888 01:19:28,560 --> 01:19:31,643 He's injured. He lies some 70-odd yards or so yonder. 889 01:19:32,040 --> 01:19:35,806 - Is that to say we are still friends? - No! We're not! 890 01:19:36,840 --> 01:19:38,126 (GUNSHOT) 891 01:19:39,720 --> 01:19:42,929 You may still catch your quarry single-handed. 892 01:19:43,040 --> 01:19:45,122 There, now you're a soldier. 893 01:19:46,160 --> 01:19:48,128 I am no soldier. 894 01:19:50,680 --> 01:19:53,001 Will he find you running away? 895 01:19:53,840 --> 01:19:55,410 He will not, sir. 896 01:19:55,520 --> 01:19:56,806 Not this time. 897 01:20:00,800 --> 01:20:04,327 You think there was... You think there was treasure in this field? 898 01:20:06,600 --> 01:20:11,242 The treasure is here between us, is it not, friend? 899 01:20:11,640 --> 01:20:13,802 Huh! 900 01:20:14,080 --> 01:20:15,844 A pretty sentiment. 901 01:20:16,880 --> 01:20:18,962 But you will no doubt starve on your own. 902 01:20:19,280 --> 01:20:21,044 (GRUNTS) 903 01:20:23,040 --> 01:20:25,611 (GASPS) 904 01:20:31,880 --> 01:20:33,291 (GUNSHOT) 905 01:20:33,360 --> 01:20:35,647 (PANTING) 906 01:20:37,080 --> 01:20:38,525 (GUNSHOT) 907 01:20:39,800 --> 01:20:42,280 (PANTING) 908 01:20:46,000 --> 01:20:47,764 (V\IHIMPERING) I would like to have shared that ale with him. 909 01:20:48,240 --> 01:20:50,527 - COOPER: So, he is your better friend now. - (GRUNTS) 910 01:20:50,600 --> 01:20:52,284 You two are as peas in a pod, 911 01:20:52,360 --> 01:20:54,522 and I am but to pick up the scraps of your affection. 912 01:20:55,440 --> 01:20:57,283 Do not speak. 913 01:20:57,640 --> 01:20:59,688 The message was clear. 914 01:21:00,920 --> 01:21:03,366 Well, I shall prove my worth as a better friend to you yet. 915 01:21:03,440 --> 01:21:05,408 - (MOANS) - See if I don't. 916 01:21:07,080 --> 01:21:08,684 (PANTING) 917 01:21:13,600 --> 01:21:16,046 Oh. Shit and thistles. 918 01:21:23,560 --> 01:21:29,567 0'NEIL: 0'er thee I keep my lonely watch, intent to 919 01:21:30,200 --> 01:21:33,409 (GRUNTS) catch it. Damn it. 920 01:21:34,960 --> 01:21:39,090 Intent thy lightest breath to catch... 921 01:21:39,840 --> 01:21:41,729 Damn. What is the rest of that song? 922 01:21:57,840 --> 01:21:59,683 The coward is here. 923 01:22:00,520 --> 01:22:02,522 (MOANING) 924 01:22:06,520 --> 01:22:09,285 (CHIMING) 925 01:24:47,320 --> 01:24:48,810 (EXPLOSIONS) 926 01:25:17,960 --> 01:25:20,361 (MEN SHOUTING) 927 01:25:51,320 --> 01:25:53,607 (GUNSHOTS) 928 01:26:42,960 --> 01:26:45,884 (MUSIC PLAYS) 929 01:26:46,240 --> 01:26:50,529 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 930 01:26:50,600 --> 01:26:54,924 # It grieves me sore to hear thee weep 931 01:26:55,000 --> 01:26:59,244 # If thou'lt be silent I'll be glad 932 01:26:59,320 --> 01:27:03,370 # Thy moaning makes my heart full sad 933 01:27:03,800 --> 01:27:08,044 # Baloo, my boy, thy mother's joy 934 01:27:08,120 --> 01:27:12,444 # Thy father bred me great annoy 935 01:27:12,560 --> 01:27:14,767 # Baloo, baloo 936 01:27:14,840 --> 01:27:18,526 # Baloo, baloo Baloo, baloo 937 01:27:18,640 --> 01:27:21,689 # Lu-If-If-flu 938 01:27:23,520 --> 01:27:27,809 # O'er thee I keep my lonely watch 939 01:27:27,880 --> 01:27:31,930 # Intent thy lightest breath to catch 940 01:27:32,240 --> 01:27:36,689 # O, when thou wak'st to see thee smile 941 01:27:36,760 --> 01:27:40,970 # And thus my sorrow to beguile 942 01:27:41,040 --> 01:27:45,329 # Baloo, my boy, thy mother's joy 943 01:27:45,400 --> 01:27:49,724 # Thy father bred me great annoy 944 01:27:49,800 --> 01:27:54,124 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 945 01:27:54,200 --> 01:27:58,524 # It grieves me sore to hear thee weep 946 01:28:00,800 --> 01:28:05,044 # Twelve weary months have cnept away 947 01:28:05,120 --> 01:28:11,241 # Since he upon thy natal day left thee and me 948 01:28:11,320 --> 01:28:18,249 # To seek afar a bloody fate in doubtful war 949 01:28:18,320 --> 01:28:22,609 # Baioo, my boy, lie st! And sleep 950 01:28:22,680 --> 01:28:26,969 # It grieves me sore to hear thee weep 951 01:28:27,040 --> 01:28:31,409 # If thou'It be silent, I'll be glad 952 01:28:31,520 --> 01:28:35,570 # Thy moaning makes my heart full sad 953 01:28:38,040 --> 01:28:42,045 # I dreamed a dream but yesternight 954 01:28:42,400 --> 01:28:46,724 # Thy father slain in foreign fight 955 01:28:46,800 --> 01:28:51,089 # He, wounded, stood beside my bed 956 01:28:51,160 --> 01:28:55,290 # His blood ran down upon thy head 957 01:28:55,600 --> 01:28:59,650 # He spoke no word but looked on me 958 01:29:00,000 --> 01:29:04,210 # Bent low and gave a kiss to thee 959 01:29:04,360 --> 01:29:08,445 # Baloo, baloo, my darling boy 960 01:29:08,760 --> 01:29:13,561 # Thou'rt now alone thy mothers joy # 961 01:29:22,920 --> 01:29:25,526 (LOW RINGING) 962 01:29:26,320 --> 01:29:28,402 (MEN SHOUTING) 963 01:29:28,520 --> 01:29:30,409 (GUNSHOTS) 964 01:29:30,520 --> 01:29:32,841 (HORSE WHINNYING) 965 01:29:34,040 --> 01:29:36,441 (SHOUTING) 966 01:29:38,920 --> 01:29:40,649 (GUNSHOTS) 967 01:29:40,720 --> 01:29:42,688 (HORSE WHINNYING) 968 01:29:44,080 --> 01:29:45,969 (GUNSHOTS) 68176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.