Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,833 --> 00:00:23,172
(theme music plays)
2
00:01:35,775 --> 00:01:38,406
Yes. Hmm.
3
00:01:38,406 --> 00:01:40,243
Okay.
4
00:01:40,243 --> 00:01:41,703
Are you sure?
5
00:01:41,703 --> 00:01:44,543
Can you afford to pay my fee
and question my diagnosis?
6
00:02:26,460 --> 00:02:27,921
- (knock on door)
- Come in.
7
00:02:30,968 --> 00:02:32,764
- Letter for you, Mr. Camrose.
- Thank you.
8
00:02:44,621 --> 00:02:46,416
(man speaks indistinctly)
9
00:02:46,416 --> 00:02:48,337
Camrose: See that you make
good use of your new voice.
10
00:03:12,969 --> 00:03:14,264
(sneezing)
11
00:03:37,352 --> 00:03:38,395
Dr. Camrose.
12
00:04:04,823 --> 00:04:07,286
There really is nothing
like a ride in the country.
13
00:04:07,286 --> 00:04:09,374
(chuckles)
Blow away the cobwebs.
14
00:04:09,374 --> 00:04:11,043
Breaks routine.
15
00:04:11,043 --> 00:04:12,922
Commune with nature.
16
00:04:12,922 --> 00:04:15,720
Hair streaming
in the wind.
17
00:04:15,720 --> 00:04:17,515
That's not the only thing
that's in the wind.
18
00:04:17,515 --> 00:04:20,145
- What else?
- Trouble.
19
00:04:20,145 --> 00:04:22,483
Steed, I knew you were
holding back on me.
20
00:04:22,483 --> 00:04:24,738
I told you this
was a mystery tour.
21
00:04:24,738 --> 00:04:25,865
We've got
to solve the mystery.
22
00:04:25,865 --> 00:04:27,075
Where?
23
00:04:27,075 --> 00:04:29,581
We've been summoned
to the presence.
24
00:04:29,581 --> 00:04:31,793
- Whose?
- Mother's.
25
00:04:35,175 --> 00:04:36,803
What do you think
of that, Steed?
26
00:04:36,803 --> 00:04:38,849
Came in from New York
this morning.
27
00:04:38,849 --> 00:04:40,811
- What an upset.
- What?
28
00:04:40,811 --> 00:04:44,193
Gold's down
two and a half points.
29
00:04:44,193 --> 00:04:47,157
Not the stock market prices.
Halfway down.
30
00:04:47,157 --> 00:04:49,244
Oh...
31
00:04:49,244 --> 00:04:52,209
"Third ear and nose
and throat specialist dies
32
00:04:52,209 --> 00:04:57,303
of unknown causes, growing
concern at top US clinic."
33
00:04:57,303 --> 00:05:00,266
Well, surely that's not
our territory, Mother.
34
00:05:00,266 --> 00:05:01,561
It is now.
35
00:05:03,607 --> 00:05:05,861
Worldwide epidemic?
36
00:05:05,861 --> 00:05:07,698
A disease that
chooses its victims
37
00:05:07,698 --> 00:05:09,201
too carefully for my liking.
38
00:05:09,201 --> 00:05:11,540
Find the antidote
before it spreads.
39
00:05:11,540 --> 00:05:13,292
First of all,
find the disease.
40
00:05:13,292 --> 00:05:15,129
Precisely.
41
00:05:15,129 --> 00:05:17,300
And you won't find it
in any medical dictionary.
42
00:05:17,300 --> 00:05:19,138
How can you be sure?
43
00:05:19,138 --> 00:05:22,645
My nose is twitching.
44
00:05:22,645 --> 00:05:25,442
- It's never let us down yet.
- What hasn't?
45
00:05:25,442 --> 00:05:27,112
Mother's nose.
46
00:05:27,112 --> 00:05:28,907
Doesn't seem to have
picked up much of a scent.
47
00:05:28,907 --> 00:05:30,661
That's our department.
48
00:05:30,661 --> 00:05:33,124
I'm gonna see what I can pick up
in Camrose's consulting rooms.
49
00:05:33,124 --> 00:05:35,128
And what about the female
of the species?
50
00:05:35,128 --> 00:05:37,592
She is to visit
an old friend of mine.
51
00:05:37,592 --> 00:05:39,387
Old?
52
00:05:39,387 --> 00:05:42,142
It takes time to become an ear,
nose and throat specialist.
53
00:05:42,142 --> 00:05:44,355
You might ask him what
the connecting link is
54
00:05:44,355 --> 00:05:47,027
- between the dead men.
- Okay. What's his name?
55
00:05:47,027 --> 00:05:47,862
Padley.
56
00:05:50,158 --> 00:05:51,828
When did this arrive?
57
00:05:51,828 --> 00:05:54,124
Just before
Mr. Camrose's death.
58
00:05:54,124 --> 00:05:57,465
Curious.
59
00:05:57,465 --> 00:05:58,842
No postmark.
60
00:06:05,898 --> 00:06:08,403
Where's the wastepaper basket?
61
00:06:08,403 --> 00:06:09,237
Here.
62
00:06:19,341 --> 00:06:20,678
Thank you.
63
00:06:24,560 --> 00:06:27,065
Do you happen to know
who delivered this?
64
00:07:22,092 --> 00:07:23,010
Man: Come in.
65
00:08:04,760 --> 00:08:06,931
(man sneezing)
66
00:08:33,693 --> 00:08:35,781
It's a match.
67
00:08:35,781 --> 00:08:37,075
Not quite.
68
00:08:37,075 --> 00:08:38,662
You could have fooled me.
69
00:08:38,662 --> 00:08:39,789
They're different
typewriters.
70
00:08:39,789 --> 00:08:41,124
How can you tell?
71
00:08:41,124 --> 00:08:44,297
That one
has a misaligned "L."
72
00:08:44,297 --> 00:08:46,218
You are a great
disappointment, Steed.
73
00:08:46,218 --> 00:08:48,222
- I thought we had a clue.
- We have.
74
00:08:48,222 --> 00:08:50,268
- What?
- These envelopes.
75
00:08:50,268 --> 00:08:51,729
They're identical.
76
00:08:54,067 --> 00:08:57,198
Now don't tell me,
they're made of antique laid
77
00:08:57,198 --> 00:08:59,912
décollaged vellum
produced from
78
00:08:59,912 --> 00:09:02,375
(sniffs)
Manitoban rag pulp.
79
00:09:02,375 --> 00:09:06,008
- Naturally.
- (door buzzer buzzes)
80
00:09:06,008 --> 00:09:07,886
But I think we ought to
get it confirmed by an expert,
81
00:09:07,886 --> 00:09:10,266
don't you?
82
00:09:10,266 --> 00:09:12,688
Do come in,
Mr. Maidwell.
83
00:09:12,688 --> 00:09:14,274
Thank you, sir.
84
00:09:16,612 --> 00:09:19,702
I'm sorry, Mr. Maidwell.
Put them on the desk.
85
00:09:19,702 --> 00:09:21,998
Yes, sir.
86
00:09:21,998 --> 00:09:23,668
Oh, what do you
want me to do, Steed?
87
00:09:23,668 --> 00:09:25,589
You stick close
to Seaton and Herrick.
88
00:09:25,589 --> 00:09:27,008
We don't want to lose
any more of those ear,
89
00:09:27,008 --> 00:09:28,344
nose and throat men.
90
00:09:28,344 --> 00:09:30,348
- Mother would be very angry.
- I see.
91
00:09:30,348 --> 00:09:32,686
I go and protect
the whole medical profession
92
00:09:32,686 --> 00:09:35,232
while you stay at home
and have a cozy paper chase.
93
00:09:35,232 --> 00:09:37,195
- Bye.
- Now, Mr. Maidwell,
94
00:09:37,195 --> 00:09:38,865
you were gonna show me
your twin ply.
95
00:09:38,865 --> 00:09:40,534
Yes, indeed, sir.
96
00:09:40,534 --> 00:09:42,455
A very popular line
with the aristocracy.
97
00:09:42,455 --> 00:09:44,000
I can imagine,
but I'm a gentleman
98
00:09:44,000 --> 00:09:46,463
- as yet without a title.
- I quite understand, sir.
99
00:09:46,463 --> 00:09:49,094
Might I suggest,
as an interim letter,
100
00:09:49,094 --> 00:09:51,808
a discreet monogram
embossed on our unique
101
00:09:51,808 --> 00:09:53,227
tissue-lined parchment.
102
00:09:53,227 --> 00:09:54,647
You may indeed.
103
00:09:54,647 --> 00:09:56,776
I thought I detected
a man of discernment.
104
00:09:56,776 --> 00:09:59,907
How much may I put you
down for, sir?
105
00:09:59,907 --> 00:10:03,247
A quire?
Two quires? A ream?
106
00:10:03,247 --> 00:10:05,251
At the very least.
107
00:10:05,251 --> 00:10:07,505
Um, tell me...
108
00:10:07,505 --> 00:10:09,300
is this by any chance
one of yours?
109
00:10:12,515 --> 00:10:17,024
I'm afraid to say it is, sir.
It's our cream wove bond.
110
00:10:17,024 --> 00:10:19,864
Well, cream wove or not,
a firm of your reputation...
111
00:10:19,864 --> 00:10:21,324
I'm well aware of that,
sir.
112
00:10:21,324 --> 00:10:23,120
I was saying to Mr. Pue
only the other day
113
00:10:23,120 --> 00:10:24,665
that we ought
to discontinue it.
114
00:10:24,665 --> 00:10:26,376
Mr. Pue disapproved?
115
00:10:26,376 --> 00:10:28,380
It's our big moneymaker,
you see, sir.
116
00:10:28,380 --> 00:10:31,052
Low cost to make bulk buying
a more attractive proposition.
117
00:10:31,052 --> 00:10:32,764
Oh, then it's fairly common.
118
00:10:32,764 --> 00:10:35,269
In every sense
of the word, sir.
119
00:10:35,269 --> 00:10:38,150
As a matter of fact,
something pretty uncommon
120
00:10:38,150 --> 00:10:39,486
happened
about two months ago.
121
00:10:39,486 --> 00:10:41,531
Oh? What was that?
122
00:10:41,531 --> 00:10:44,579
Somebody bought 10,000
of those cream wove envelopes.
123
00:10:44,579 --> 00:10:46,124
And no paper?
124
00:10:56,979 --> 00:11:00,611
I must confess,
Miss King, that...
125
00:11:00,611 --> 00:11:02,908
although this is my line
of country,
126
00:11:02,908 --> 00:11:05,621
I've never come across
anything like it before.
127
00:11:05,621 --> 00:11:07,918
No sign of gas or drugs?
128
00:11:07,918 --> 00:11:09,170
None.
129
00:11:09,170 --> 00:11:11,926
It's funny, Mr. Seaton.
130
00:11:11,926 --> 00:11:14,597
Mr. Padley seemed to be
struggling for breath
131
00:11:14,597 --> 00:11:17,228
- just before he died.
- That's what amazes me.
132
00:11:17,228 --> 00:11:19,023
According to what you tell me,
133
00:11:19,023 --> 00:11:22,071
he had all the symptoms
of acute asphyxiation.
134
00:11:22,071 --> 00:11:23,365
But as his partner,
you'd certainly know
135
00:11:23,365 --> 00:11:25,954
if he had anything wrong
with his lungs.
136
00:11:25,954 --> 00:11:27,456
We were not only partners.
137
00:11:27,456 --> 00:11:29,795
We were close friends,
Miss King.
138
00:11:29,795 --> 00:11:32,508
I've known Henry for 30 years.
We were students together.
139
00:11:32,508 --> 00:11:34,888
We worked
on allergy research together.
140
00:11:34,888 --> 00:11:37,393
If there'd been anything
medically the matter with him,
141
00:11:37,393 --> 00:11:41,359
- he most certainly
would have consulted me.
- (knock on door)
142
00:11:41,359 --> 00:11:44,115
- Your letters, Mr. Seaton.
- Thank you.
143
00:11:46,871 --> 00:11:49,417
Healthy man apparently
chokes to death
144
00:11:49,417 --> 00:11:51,421
in a large-area room,
well, it's unbelievable.
145
00:11:51,421 --> 00:11:54,427
- Perhaps the old...
- Mr. Seaton!
146
00:11:54,427 --> 00:11:55,764
I beg your pardon?
147
00:11:55,764 --> 00:11:58,101
It seems there's nothing
deadlier than the mail.
148
00:12:01,734 --> 00:12:04,280
Just a theory.
Carry on.
149
00:12:04,280 --> 00:12:06,534
You people
are so melodramatic.
150
00:12:06,534 --> 00:12:09,499
Tell me, Mr. Seaton,
I thought I heard sneezing
151
00:12:09,499 --> 00:12:11,962
from Mr. Padley's room,
violent sneezing.
152
00:12:11,962 --> 00:12:14,592
- Now what do you make of that?
- I really don't see how
153
00:12:14,592 --> 00:12:16,096
it could have any relevance
to Henry's death.
154
00:12:16,096 --> 00:12:18,225
It seems to me he must
have suffered some sort of
155
00:12:18,225 --> 00:12:21,064
gigantic muscular spasm that
cut off the air to his lungs.
156
00:12:21,064 --> 00:12:23,151
- Collar too tight?
- All his shirts were handmade.
157
00:12:23,151 --> 00:12:25,030
He never wore anything
that didn't fit perfectly.
158
00:12:25,030 --> 00:12:26,616
- (knock on door)
- Come in.
159
00:12:26,616 --> 00:12:29,622
I'm sorry to interrupt you,
Mr. Seaton,
160
00:12:29,622 --> 00:12:31,501
but you asked to see
Lord Nightingale's X-rays
161
00:12:31,501 --> 00:12:34,215
- as soon as they came up.
- Oh. Yes, thank you, Georgina.
162
00:12:34,215 --> 00:12:35,927
If you'll forgive me
for a minute.
163
00:12:35,927 --> 00:12:36,929
Mm, certainly.
164
00:13:08,868 --> 00:13:11,122
(Seaton sneezing)
165
00:13:15,547 --> 00:13:16,382
No!
166
00:13:49,448 --> 00:13:51,912
Ah, here we are, sir.
167
00:13:51,912 --> 00:13:56,129
10,000 cream wove envelopes
delivered on April the 13th
168
00:13:56,129 --> 00:13:59,260
to the Anastasia...
Nursing Academy.
169
00:13:59,260 --> 00:14:00,596
The what?
170
00:14:00,596 --> 00:14:03,810
Anastasia Nursing Academy.
171
00:14:03,810 --> 00:14:06,399
I thought it was
a bit odd at the time.
172
00:14:06,399 --> 00:14:10,282
What would a nursing academy
want with 10,000 envelopes?
173
00:14:12,369 --> 00:14:13,496
That's a good question.
174
00:14:28,151 --> 00:14:30,697
We have an uninvited guest.
175
00:14:30,697 --> 00:14:32,534
Let's find out
the name on the card.
176
00:15:07,187 --> 00:15:09,066
Make sure
she doesn't see us.
177
00:15:09,066 --> 00:15:11,696
Make sure
you don't lose her either.
178
00:15:11,696 --> 00:15:14,285
I want to find out
who she is.
179
00:15:14,285 --> 00:15:15,787
- And then deal with her?
- Uh-huh.
180
00:15:26,350 --> 00:15:28,229
Matron will see you now,
Mr. Steed.
181
00:15:28,229 --> 00:15:29,190
Aren't you going to
introduce us?
182
00:15:29,190 --> 00:15:30,776
His name's McTavish.
183
00:15:30,776 --> 00:15:32,279
What's he doing
out of his cupboard?
184
00:15:32,279 --> 00:15:33,865
Oh, he lives here
during the exams.
185
00:15:33,865 --> 00:15:37,414
So you can bone up
on your facts, eh?
186
00:15:37,414 --> 00:15:40,670
Thank you.
187
00:15:40,670 --> 00:15:42,758
Oh, Matron,
good of you to see...
188
00:15:42,758 --> 00:15:45,973
- Good to see you.
- Thank you.
189
00:15:45,973 --> 00:15:48,353
I hope I can be
of service, Mister...
190
00:15:48,353 --> 00:15:50,649
Steed. You've heard of
my foundation, of course.
191
00:15:50,649 --> 00:15:52,861
- I'm afraid not.
- No?
192
00:15:52,861 --> 00:15:56,869
What a cloistered life
you ministry angels lead.
193
00:15:56,869 --> 00:16:00,335
No, my foundation is dedicated
to the service of the sick.
194
00:16:00,335 --> 00:16:02,840
I see.
Buying your way to heaven?
195
00:16:02,840 --> 00:16:05,303
With the meek
inheriting the Earth,
196
00:16:05,303 --> 00:16:06,974
it's the only place left.
197
00:16:06,974 --> 00:16:10,982
We're thinking of endowing
an establishment of this nature.
198
00:16:10,982 --> 00:16:14,321
This establishment
is unique, Mr. Steed.
199
00:16:14,321 --> 00:16:16,617
We pride ourselves in setting
the highest possible standards.
200
00:16:16,617 --> 00:16:18,204
I appreciate that.
201
00:16:18,204 --> 00:16:20,375
We can only hope to follow
lamely in your footsteps.
202
00:16:20,375 --> 00:16:23,590
- What is it you want to know?
- The secret of your success.
203
00:16:23,590 --> 00:16:25,177
That's simple.
204
00:16:25,177 --> 00:16:27,806
We only accept
what we consider
205
00:16:27,806 --> 00:16:30,353
will be the cream
of the nursing profession.
206
00:16:30,353 --> 00:16:32,774
Much paperwork?
207
00:16:32,774 --> 00:16:35,363
I'm hopeless
at administration.
208
00:16:35,363 --> 00:16:37,117
I wouldn't like to think
that I was biting off
209
00:16:37,117 --> 00:16:38,620
more than I could chew.
210
00:16:38,620 --> 00:16:41,667
The amount of correspondence
we deal with here
211
00:16:41,667 --> 00:16:43,087
is nothing
out of the ordinary.
212
00:16:43,087 --> 00:16:45,800
Letters of acceptance
or rejection,
213
00:16:45,800 --> 00:16:47,262
mostly rejection.
214
00:16:47,262 --> 00:16:49,975
We receive roughly
200 applications a month.
215
00:16:49,975 --> 00:16:53,316
Out of those,
only one or two are successful.
216
00:16:53,316 --> 00:16:56,364
I'm delighted to see
that you're so selective.
217
00:16:56,364 --> 00:16:58,534
Would you say about
50 letters a week?
218
00:16:58,534 --> 00:17:00,830
Something like that.
219
00:17:00,830 --> 00:17:03,670
(typewriter clacking)
220
00:17:03,670 --> 00:17:07,302
Oh, well, I'm sure
that would present no problems.
221
00:17:07,302 --> 00:17:09,181
I really am most grateful
to you, Matron.
222
00:17:09,181 --> 00:17:11,060
Always glad to meet
a genuine philanthropist.
223
00:17:11,060 --> 00:17:12,854
I only wish there
were more of them.
224
00:17:12,854 --> 00:17:15,902
Oh. If one's born with
a silver spoon in one's mouth,
225
00:17:15,902 --> 00:17:19,118
one must see that it feeds
as many people as possible.
226
00:17:19,118 --> 00:17:19,952
Goodbye.
227
00:17:21,455 --> 00:17:23,376
Goodbye, Mr. Steed.
228
00:17:23,376 --> 00:17:24,753
(door closes)
229
00:17:35,608 --> 00:17:37,821
So our little bird
comes home to roost.
230
00:17:37,821 --> 00:17:40,410
Shall we pay her nest
a little visit?
231
00:17:40,410 --> 00:17:44,460
- But of course.
- With this?
232
00:17:44,460 --> 00:17:46,255
No.
We want her alive.
233
00:17:48,551 --> 00:17:53,603
We must find out what she knows
and who she's working for.
234
00:18:03,706 --> 00:18:06,712
Hello?
Institute of Allergic Diseases?
235
00:18:06,712 --> 00:18:08,758
Could I please speak
to Dr. Fawcett?
236
00:18:21,534 --> 00:18:24,038
You'll be able to come over
this afternoon, then?
237
00:18:24,038 --> 00:18:25,917
Okay, lovely.
I'll be waiting for you.
238
00:18:25,917 --> 00:18:28,131
Thank you, Dr. Fawcett.
Bye-bye.
239
00:18:32,472 --> 00:18:33,975
(buzzer buzzes)
240
00:18:42,032 --> 00:18:44,078
Good afternoon.
Market research.
241
00:18:44,078 --> 00:18:46,417
We're canvassing for opinions
of a new perfume
242
00:18:46,417 --> 00:18:48,796
that's due to come
in the shops next spring.
243
00:18:48,796 --> 00:18:52,052
We call it Oblivion.
I think you'll fall for it.
244
00:18:55,727 --> 00:18:57,272
Hold her!
Hold her!
245
00:19:48,081 --> 00:19:49,293
Constable?
246
00:19:50,920 --> 00:19:52,882
No.
247
00:19:52,882 --> 00:19:54,886
You ought to be
ashamed of yourself.
248
00:19:54,886 --> 00:19:56,599
I frequently am.
249
00:19:56,599 --> 00:19:58,769
Using curtains like those?
250
00:19:58,769 --> 00:20:01,107
Well, I rather like them.
251
00:20:01,107 --> 00:20:03,111
Highly dangerous.
252
00:20:03,111 --> 00:20:07,662
22.3% of all hay fever sufferers
are allergic to velvet.
253
00:20:07,662 --> 00:20:09,875
But that's common knowledge,
surely.
254
00:20:09,875 --> 00:20:11,629
And look at this dust,
255
00:20:11,629 --> 00:20:15,470
breeding ground
for all kinds of bacteria.
256
00:20:15,470 --> 00:20:17,432
Where's Miss King?
257
00:20:17,432 --> 00:20:20,020
Well, I haven't
the faintest idea, Mister...
258
00:20:20,020 --> 00:20:22,734
Fawcett.
Dr. Fawcett.
259
00:20:22,734 --> 00:20:24,863
Institute
of Allergic Diseases.
260
00:20:24,863 --> 00:20:26,950
Am I to understand
that Miss King asked you
261
00:20:26,950 --> 00:20:28,996
- to meet her here?
- You do.
262
00:20:28,996 --> 00:20:31,710
Four hours and 31
and a half minutes ago.
263
00:20:31,710 --> 00:20:33,714
In connection with
the death of Dr. Padley?
264
00:20:33,714 --> 00:20:36,387
In connection with Dr. Padley
and Dr. Seaton's death.
265
00:20:36,387 --> 00:20:38,056
What?
266
00:20:38,056 --> 00:20:39,976
Dr. Seaton died this morning
267
00:20:39,976 --> 00:20:42,357
soon after the death
of his partner.
268
00:20:42,357 --> 00:20:43,651
From the same symptoms?
269
00:20:43,651 --> 00:20:45,780
So I gather, yes.
270
00:20:45,780 --> 00:20:47,367
Then Tara
was onto something.
271
00:20:47,367 --> 00:20:48,619
Now when did you...
272
00:20:50,998 --> 00:20:53,086
- That's odd.
- Very.
273
00:20:53,086 --> 00:20:55,132
What do you deduce
from this, Doctor?
274
00:20:55,132 --> 00:20:57,804
That Miss King was here
before I arrived.
275
00:20:57,804 --> 00:20:58,848
Right. Smell that.
276
00:20:58,848 --> 00:21:00,393
- Steady.
- Well?
277
00:21:00,393 --> 00:21:03,357
- This is chloroform.
- I don't like it.
278
00:21:03,357 --> 00:21:04,651
You're not the only one.
279
00:21:04,651 --> 00:21:06,989
When chloroform
is exposed to light and air,
280
00:21:06,989 --> 00:21:08,325
it oxidizes into...
281
00:21:08,325 --> 00:21:10,621
Now, would you mind if we
postponed our little chat?
282
00:21:10,621 --> 00:21:12,584
What's another four hours
for a busy man?
283
00:21:12,584 --> 00:21:14,044
I have an unpleasant
interview ahead.
284
00:21:14,044 --> 00:21:15,965
Already I can hear
the voice say...
285
00:21:15,965 --> 00:21:18,554
Lost her?
Lost Tara King?
286
00:21:18,554 --> 00:21:20,558
- Disappeared.
- Dirty work?
287
00:21:20,558 --> 00:21:22,937
Trifle unhygienic,
I'm afraid.
288
00:21:22,937 --> 00:21:24,733
Scotch?
289
00:21:24,733 --> 00:21:27,614
I wouldn't worry
too much if I were you.
290
00:21:27,614 --> 00:21:31,747
I'm afraid I don't share your
apparent knack of unconcern.
291
00:21:31,747 --> 00:21:33,291
- Practical.
- Eh?
292
00:21:33,291 --> 00:21:35,003
I'm being practical.
293
00:21:35,003 --> 00:21:37,717
Fill your mind
with anxieties about Tara
294
00:21:37,717 --> 00:21:39,136
and you'll be
thinking below par,
295
00:21:39,136 --> 00:21:41,391
reducing your chances
of finding her.
296
00:21:41,391 --> 00:21:43,019
Well, that's one way
of looking at it.
297
00:21:43,019 --> 00:21:45,232
It's the right way.
And what have we got so far?
298
00:21:45,232 --> 00:21:46,819
A puzzle.
299
00:21:46,819 --> 00:21:49,407
Why should a nurses'
training college
300
00:21:49,407 --> 00:21:54,501
order 10,000 envelopes
and no writing paper?
301
00:21:54,501 --> 00:21:57,089
You want any help?
302
00:21:57,089 --> 00:21:59,009
One-man job.
I'm breaking in tonight.
303
00:22:41,218 --> 00:22:42,722
"Dear Matron,"
304
00:22:42,722 --> 00:22:45,352
glad to know our plans
are going ahead without a hitch.
305
00:22:45,352 --> 00:22:46,730
Keep up the good work.
306
00:22:46,730 --> 00:22:48,734
Victory...
Final victory looms ahead.
307
00:22:48,734 --> 00:22:52,659
"Sincerely, Maurice Timothy,
Colonel, retired."
308
00:22:56,374 --> 00:22:58,671
What do you know
about Colonel M. Timothy?
309
00:22:58,671 --> 00:23:00,383
Timothy?
310
00:23:00,383 --> 00:23:03,847
Indian Army, retired.
311
00:23:03,847 --> 00:23:07,981
Served in two World Wars.
Wealthy.
312
00:23:07,981 --> 00:23:10,861
Endowed various
worthy causes, clean.
313
00:23:13,199 --> 00:23:16,163
You see, I've nothing
else to do but think.
314
00:23:16,163 --> 00:23:18,042
It's my job
to know these things.
315
00:23:18,042 --> 00:23:22,510
What do you, uh...
What do you know about Tara?
316
00:23:22,510 --> 00:23:24,931
Well, you know what they say,
no news is good news.
317
00:23:24,931 --> 00:23:26,267
Lots of good news?
318
00:23:26,267 --> 00:23:27,979
I'm afraid so.
319
00:23:27,979 --> 00:23:29,816
What about Colonel Timothy?
320
00:23:29,816 --> 00:23:32,822
I think he merits a visit.
321
00:23:32,822 --> 00:23:34,659
Mother, if you hear
anything of Tara...
322
00:23:34,659 --> 00:23:37,749
Of course, you'll be
the first to hear.
323
00:23:37,749 --> 00:23:39,001
After me.
324
00:24:39,789 --> 00:24:44,841
Curiosity, sir, was responsible
for the demise of the cat.
325
00:24:44,841 --> 00:24:47,847
(chuckles) Not to worry.
I have eight lives left.
326
00:24:47,847 --> 00:24:50,268
My advice would be, sir,
327
00:24:50,268 --> 00:24:53,107
not to throw them away
too easily.
328
00:24:53,107 --> 00:24:54,861
I rang the bell,
got no reply.
329
00:24:54,861 --> 00:24:56,781
- My card.
- Thank you, sir.
330
00:24:56,781 --> 00:24:58,660
Would you have the goodness
to remove your coat
331
00:24:58,660 --> 00:25:00,831
and roll up your
shirtsleeves, sir?
332
00:25:00,831 --> 00:25:02,417
What, fisticuffs?
333
00:25:02,417 --> 00:25:05,048
No.
Antibiotic injection.
334
00:25:05,048 --> 00:25:07,052
Colonel's orders.
335
00:25:07,052 --> 00:25:10,058
No visitor be permitted
without one.
336
00:25:10,058 --> 00:25:11,561
I should have brought
my health certificate.
337
00:25:11,561 --> 00:25:12,939
Wouldn't have been
any use, sir.
338
00:25:12,939 --> 00:25:16,237
The colonel insists
on his own form of protection.
339
00:25:16,237 --> 00:25:19,619
- Against what?
- Other people's germs, sir.
340
00:25:19,619 --> 00:25:22,249
The colonel has enough
of his own to contend with.
341
00:25:22,249 --> 00:25:23,627
Infection-prone?
342
00:25:23,627 --> 00:25:26,257
Ever since his return
from Malaya, sir.
343
00:25:26,257 --> 00:25:29,179
No resistance
to western bacteria.
344
00:25:29,179 --> 00:25:31,267
You do that
like a connoisseur.
345
00:25:31,267 --> 00:25:33,187
Practice makes perfect,
sir.
346
00:25:33,187 --> 00:25:35,776
Colonel Timothy
won't keep you a moment, sir.
347
00:25:35,776 --> 00:25:37,404
No white coat or mask?
348
00:25:37,404 --> 00:25:40,410
Unless you brought
your own with you, sir.
349
00:25:40,410 --> 00:25:42,873
They're not yet
household amenities.
350
00:26:00,450 --> 00:26:02,913
Do you know the only creatures
that get colds
351
00:26:02,913 --> 00:26:04,667
are human beings
and chimpanzees?
352
00:26:04,667 --> 00:26:06,337
Fascinating.
353
00:26:06,337 --> 00:26:07,882
There's a lesson
to be learned from that.
354
00:26:07,882 --> 00:26:09,802
Safer to walk
on all fours?
355
00:26:09,802 --> 00:26:13,059
No, the more civilized you are,
the more susceptible.
356
00:26:13,059 --> 00:26:15,898
- A disease
of the sophisticated.
- Got it in one.
357
00:26:15,898 --> 00:26:18,612
- Ever thought of
going to Malaya?
- Well, I...
358
00:26:18,612 --> 00:26:22,035
Don't. Dreadful place.
Take a look at that.
359
00:26:22,035 --> 00:26:23,914
Early Etruscan?
360
00:26:23,914 --> 00:26:26,795
No, not the flask.
Inside.
361
00:26:26,795 --> 00:26:31,136
Common cold virus preserved
in 76 degrees in dry ice.
362
00:26:31,136 --> 00:26:32,097
I see.
That's stupid of me.
363
00:26:32,097 --> 00:26:33,975
Now then...
364
00:26:33,975 --> 00:26:36,856
what was it you wanted
to see me about?
365
00:26:36,856 --> 00:26:39,277
Steed Foundation.
Never heard of it.
366
00:26:39,277 --> 00:26:40,823
That's nothing
to be ashamed of.
367
00:26:40,823 --> 00:26:44,037
I assume you've never had
a serious illness in Mozambique.
368
00:26:44,037 --> 00:26:46,250
You must be clairvoyant.
369
00:26:46,250 --> 00:26:47,878
We've endowed
three hospitals there.
370
00:26:47,878 --> 00:26:49,715
And we're founding a nurses'
training establishment
371
00:26:49,715 --> 00:26:51,719
to staff it.
372
00:26:51,719 --> 00:26:55,143
Now, you've had experience in
endowing the Anastasia Academy.
373
00:26:55,143 --> 00:26:56,729
- Do you want my advice?
- Please.
374
00:26:56,729 --> 00:26:59,443
Don't. More trouble
than they're worth.
375
00:26:59,443 --> 00:27:02,115
Anastasia Academy,
I never go near the place.
376
00:27:02,115 --> 00:27:03,702
Boring.
377
00:27:03,702 --> 00:27:05,413
Dreadfully boring.
378
00:27:05,413 --> 00:27:08,085
Now, if you want
to see something
379
00:27:08,085 --> 00:27:09,672
really interesting,
here.
380
00:27:25,996 --> 00:27:28,626
Got a tiny bit
of a headache, have we?
381
00:27:28,626 --> 00:27:30,505
Oh, no, I'm...
382
00:27:30,505 --> 00:27:33,135
I just feel
the tiniest bit homesick.
383
00:27:39,481 --> 00:27:41,193
If you wanna play games,
little lady,
384
00:27:41,193 --> 00:27:42,863
we must get you
a copy of the rules.
385
00:27:46,620 --> 00:27:48,374
Come in.
386
00:27:48,374 --> 00:27:51,380
Cold-cure clinic,
my pet project.
387
00:27:51,380 --> 00:27:52,925
Decided if
the medical profession
388
00:27:52,925 --> 00:27:54,887
couldn't cure my cold,
I'd do it myself.
389
00:27:54,887 --> 00:27:57,141
- Like to have a look around?
- Nothing I'd like better.
390
00:27:57,141 --> 00:27:58,895
Not much achieved yet,
you understand.
391
00:27:58,895 --> 00:28:00,398
These things take time.
392
00:28:00,398 --> 00:28:02,569
Softly, softly,
catchee monkey.
393
00:28:02,569 --> 00:28:05,157
That's the ticket.
Hey, Glover.
394
00:28:05,157 --> 00:28:08,038
This is Dr. Glover,
my chief of research.
395
00:28:08,038 --> 00:28:10,626
Frank, I'd like you
to meet Mr. Steed
396
00:28:10,626 --> 00:28:12,923
- of the Steed Foundation.
- Sounds impressive.
397
00:28:12,923 --> 00:28:15,636
Only if one
comes from Mozambique.
398
00:28:15,636 --> 00:28:18,350
Mr. Steed's branching out,
thought we might put him
399
00:28:18,350 --> 00:28:20,814
in the picture, show him
the shop window, as it were.
400
00:28:20,814 --> 00:28:23,027
- Prospective buy-in?
- Prospective competitor.
401
00:28:23,027 --> 00:28:24,696
Good!
402
00:28:24,696 --> 00:28:27,911
This is a field in which
competitors are always welcome.
403
00:28:27,911 --> 00:28:29,039
This way, Mr. Steed.
404
00:28:45,112 --> 00:28:46,908
What goes on in here?
405
00:28:48,577 --> 00:28:50,164
Deep-freeze rooms.
406
00:28:50,164 --> 00:28:51,959
That one's empty
at the moment.
407
00:28:51,959 --> 00:28:53,797
Deep-freeze?
408
00:28:53,797 --> 00:28:56,593
To give our guinea pigs
artificially induced colds.
409
00:28:56,593 --> 00:28:58,765
Perhaps you'd like
to see one in operation.
410
00:28:58,765 --> 00:28:59,975
I'd be fascinated.
411
00:28:59,975 --> 00:29:01,019
Follow me.
412
00:29:14,755 --> 00:29:16,759
How do you do?
They're guinea pigs.
413
00:29:16,759 --> 00:29:19,139
- That's right.
- They do this for fun?
414
00:29:19,139 --> 00:29:21,643
- For science.
- They get free board
and expenses.
415
00:29:21,643 --> 00:29:23,063
That's nothing
to sneeze at.
416
00:29:23,063 --> 00:29:27,572
This room is kept
just below freezing point.
417
00:29:27,572 --> 00:29:29,952
Prolonged exposure
at such a temperature
418
00:29:29,952 --> 00:29:32,290
usually induces a cold
within 48 hours.
419
00:29:38,135 --> 00:29:39,637
This case is getting
out of control.
420
00:29:39,637 --> 00:29:41,767
No panic, we'll see
what medical science
421
00:29:41,767 --> 00:29:43,312
- can get out of her.
- Shall I make a phone call?
422
00:29:43,312 --> 00:29:45,232
Not yet.
It's delivery time.
423
00:29:45,232 --> 00:29:47,487
When we get back, we'll bring
professional help.
424
00:29:47,487 --> 00:29:49,532
- What if that
proves ineffective?
- Then it's up to the boss.
425
00:29:49,532 --> 00:29:52,330
Then it's his pigeon
and his problem.
426
00:29:52,330 --> 00:29:54,709
Come along and see
our allergy room.
427
00:29:54,709 --> 00:29:56,296
How's the weather in there?
(shivers)
428
00:30:00,471 --> 00:30:02,600
Ah, you employ
Anastasia nurses.
429
00:30:02,600 --> 00:30:05,356
All part of the organization.
Glover here insists on it.
430
00:30:05,356 --> 00:30:07,401
The best.
Only the very best.
431
00:30:07,401 --> 00:30:09,572
- I can see that.
- This way, Mr. Steed.
432
00:30:11,828 --> 00:30:15,000
75% of the population have
at least one cold a year.
433
00:30:15,000 --> 00:30:17,463
25% have four or more.
434
00:30:17,463 --> 00:30:19,300
The loss of working hours
is staggering.
435
00:30:19,300 --> 00:30:20,846
The mind boggles.
436
00:30:20,846 --> 00:30:22,598
So this is
where we experiment
437
00:30:22,598 --> 00:30:24,644
on antidotes
for allergic diseases.
438
00:30:24,644 --> 00:30:25,771
And we're after
complete victory.
439
00:30:25,771 --> 00:30:27,985
No use chasing the enemy
into the foothills
440
00:30:27,985 --> 00:30:29,320
where they can regroup.
441
00:30:29,320 --> 00:30:30,614
Search and destroy
while they're out
442
00:30:30,614 --> 00:30:32,702
on a raiding party,
that's the ticket.
443
00:30:32,702 --> 00:30:34,372
Fight them in the veins
and the arteries!
444
00:30:34,372 --> 00:30:36,835
- In the cells
and in the membranes!
- In the handkerchiefs.
445
00:30:36,835 --> 00:30:39,048
The biggest mistake
they made was to invade me.
446
00:30:39,048 --> 00:30:40,634
That's me.
447
00:30:40,634 --> 00:30:44,100
I intend to fight back with
every weapon at my disposal.
448
00:30:53,577 --> 00:30:56,791
(sneezes)
449
00:30:56,791 --> 00:30:59,047
I hope you'll join us,
Mr. Steed.
450
00:30:59,047 --> 00:31:00,382
The more, the merrier.
451
00:31:00,382 --> 00:31:02,345
That's very good of you,
Dr. Glover, goodbye.
452
00:31:02,345 --> 00:31:03,932
Carry on the good work.
453
00:31:03,932 --> 00:31:05,936
Remember our aim...
Unconditional surrender.
454
00:31:26,643 --> 00:31:29,107
Yes, it's gonna be
a long campaign,
455
00:31:29,107 --> 00:31:30,734
long campaign.
456
00:31:30,734 --> 00:31:32,697
And you're running
short of allies.
457
00:31:32,697 --> 00:31:33,908
Eh?
458
00:31:33,908 --> 00:31:35,536
Camrose and Padley,
459
00:31:35,536 --> 00:31:38,166
they're both experts
in their field and both dead.
460
00:31:38,166 --> 00:31:40,713
Oh, did you know them?
461
00:31:40,713 --> 00:31:43,844
I... I wrote to them.
Neither of them have answered.
462
00:31:43,844 --> 00:31:45,514
Perhaps they thought
themselves too grand,
463
00:31:45,514 --> 00:31:47,643
too good,
too brilliant
464
00:31:47,643 --> 00:31:49,940
to interest themselves
in the common cold.
465
00:31:49,940 --> 00:31:52,028
Thank you very much, Colonel.
I simply must go now.
466
00:31:52,028 --> 00:31:53,613
I'll see you again soon.
467
00:31:53,613 --> 00:31:55,367
- But look here...
- Goodbye.
468
00:32:20,501 --> 00:32:23,423
(telephone ringing)
469
00:33:06,551 --> 00:33:08,180
(car engine starts)
470
00:33:22,750 --> 00:33:24,754
(sneezes)
471
00:33:33,104 --> 00:33:34,565
(sneezes)
472
00:34:27,796 --> 00:34:30,552
Special delivery.
Get back as quick as you can.
473
00:34:30,552 --> 00:34:32,806
We've got our little pet
next door to deal with.
474
00:34:32,806 --> 00:34:34,435
Who is it this time?
475
00:34:34,435 --> 00:34:36,689
Somebody who's likely
to become a nuisance.
476
00:34:40,739 --> 00:34:42,159
Mother:
Urgent?
477
00:34:42,159 --> 00:34:44,705
Well, of course,
we appreciate it's urgent.
478
00:34:44,705 --> 00:34:47,378
Of course,
we're working on it.
479
00:34:47,378 --> 00:34:48,755
Yes, Grandma.
480
00:34:48,755 --> 00:34:53,013
Yes, Grandma.
Yes, Grandma.
481
00:34:53,013 --> 00:34:55,185
Grandma.
482
00:34:55,185 --> 00:34:56,270
Time's running short,
Steed.
483
00:34:56,270 --> 00:34:58,441
Four more ear,
nose and throat men dead
484
00:34:58,441 --> 00:34:59,944
in the last eight hours,
one in Brazil,
485
00:34:59,944 --> 00:35:02,241
one in Australia,
and two in Russia.
486
00:35:02,241 --> 00:35:04,995
An absolute mayhem
in the medical profession.
487
00:35:04,995 --> 00:35:06,541
Now what have we got so far?
488
00:35:06,541 --> 00:35:09,045
Three envelopes.
489
00:35:09,045 --> 00:35:11,759
Well, that's an improvement.
Last time there were 10,000.
490
00:35:11,759 --> 00:35:13,763
Narrowing it down?
491
00:35:13,763 --> 00:35:17,396
And what have you got
so far on Tara?
492
00:35:17,396 --> 00:35:19,650
The word's out.
The word's out.
493
00:35:19,650 --> 00:35:21,612
She was onto something
before she disappeared.
494
00:35:21,612 --> 00:35:24,827
She contacted a Dr. Fawcett.
Allergic Diseases.
495
00:35:24,827 --> 00:35:27,458
- Does that tie in?
- Perhaps.
496
00:35:27,458 --> 00:35:30,130
Now the Anastasia Academy,
they have over...
497
00:35:30,130 --> 00:35:33,093
Well, about 200
applications a month.
498
00:35:33,093 --> 00:35:34,472
Bully for them.
499
00:35:34,472 --> 00:35:37,059
Now I'm gonna expect
those applications to be vetted
500
00:35:37,059 --> 00:35:39,148
to produce a young woman
of the highest caliber
501
00:35:39,148 --> 00:35:40,734
and moral stature.
502
00:35:40,734 --> 00:35:44,115
Now supposing
that system was inverted?
503
00:35:44,115 --> 00:35:46,119
Reject all the honest ones?
504
00:35:46,119 --> 00:35:48,291
Retain all
the dishonest ones.
505
00:35:48,291 --> 00:35:49,793
You know,
that'd be the nucleus
506
00:35:49,793 --> 00:35:51,881
for a nice
nasty organization.
507
00:35:51,881 --> 00:35:54,261
- Possible.
- Probable.
508
00:35:54,261 --> 00:35:56,974
You know, I think I'll talk
to Dr. Fawcett again.
509
00:35:56,974 --> 00:35:59,438
- May I use your phone?
- Help yourself.
510
00:35:59,438 --> 00:36:02,778
Not that one, unless you
happen to speak fluent Swahili.
511
00:36:06,577 --> 00:36:08,163
The word is out, eh?
Tara?
512
00:36:10,125 --> 00:36:12,840
Control those anxieties
or you'll be...
513
00:36:12,840 --> 00:36:16,054
Both:
Thinking below par.
514
00:36:16,054 --> 00:36:18,476
All the same, I hope
she's keeping a cool head.
515
00:36:18,476 --> 00:36:20,814
So you still refuse to talk.
516
00:36:20,814 --> 00:36:22,442
(grunts)
517
00:36:22,442 --> 00:36:23,987
Who are you working for?
518
00:36:26,993 --> 00:36:28,997
I think
she needs cooling off.
519
00:36:36,345 --> 00:36:37,347
(door closes)
520
00:39:21,174 --> 00:39:24,221
Potassium chlorate
explodes under impact,
521
00:39:24,221 --> 00:39:27,019
is... is inflammable.
522
00:39:27,019 --> 00:39:28,606
Something's got to give.
523
00:40:07,934 --> 00:40:10,440
Was there anything
left in there?
524
00:40:10,440 --> 00:40:12,527
Enough.
525
00:40:14,238 --> 00:40:17,411
I'll have to have it
analyzed, of course.
526
00:40:17,411 --> 00:40:21,462
But my guess is it's
a common cold virus powder
527
00:40:21,462 --> 00:40:24,885
manufactured to
a fantastic concentration.
528
00:40:24,885 --> 00:40:26,472
Virus powder?
529
00:40:26,472 --> 00:40:28,099
(chuckles) Yes.
530
00:40:28,099 --> 00:40:30,521
Sounds innocuous enough,
but there's enough strength
531
00:40:30,521 --> 00:40:32,149
in there
to kill an elephant.
532
00:40:32,149 --> 00:40:34,195
So the victim
could sneeze to death.
533
00:40:34,195 --> 00:40:35,907
If he didn't choke
himself to death first.
534
00:40:49,601 --> 00:40:52,356
How do you isolate
a common cold virus?
535
00:40:52,356 --> 00:40:55,988
By a freeze-drying process,
but how you concentrate it
536
00:40:55,988 --> 00:40:58,911
to this extent
is absolutely beyond me.
537
00:40:58,911 --> 00:41:01,374
Death by post.
Simple.
538
00:41:01,374 --> 00:41:02,836
And effective.
539
00:41:02,836 --> 00:41:06,510
Any unsuspecting victim
wouldn't really have a chance.
540
00:41:06,510 --> 00:41:08,388
But why ear, nose
and throat specialists?
541
00:41:08,388 --> 00:41:10,476
Camrose, Padley,
Seaton, Herrick.
542
00:41:10,476 --> 00:41:12,605
What have they got
in common?
543
00:41:12,605 --> 00:41:14,316
Ah, well,
the tragedy of that
544
00:41:14,316 --> 00:41:17,447
was that if they had
known what was in that envelope,
545
00:41:17,447 --> 00:41:19,410
each would have known
how to deal with it.
546
00:41:19,410 --> 00:41:20,746
Why?
547
00:41:20,746 --> 00:41:22,834
Because they were working
in the same field.
548
00:41:22,834 --> 00:41:23,794
What field?
549
00:41:23,794 --> 00:41:26,299
Anti-allergy research.
550
00:41:34,941 --> 00:41:37,822
Common cold allergies.
551
00:41:37,822 --> 00:41:39,576
- That's right.
- What I can't understand
552
00:41:39,576 --> 00:41:41,914
is why you haven't received
one of these envelopes.
553
00:41:41,914 --> 00:41:44,753
Possibly because I'm concerned
with virus analysis.
554
00:41:44,753 --> 00:41:47,216
- Whereas the dead men...
- Were all concerned
with antidotes.
555
00:41:47,216 --> 00:41:48,677
Aha.
556
00:41:48,677 --> 00:41:50,765
One of them might have
discovered one already,
557
00:41:50,765 --> 00:41:52,727
- for all I know.
- And if they'd lived,
558
00:41:52,727 --> 00:41:54,648
they would've been
a constant threat.
559
00:41:54,648 --> 00:41:56,902
- To whom?
- To someone
who has the facilities
560
00:41:56,902 --> 00:41:59,240
to produce this powder,
excuse me.
561
00:42:06,838 --> 00:42:08,592
Matron: Steed should
be out of the way by now.
562
00:42:08,592 --> 00:42:11,138
Yeah, there were
no delivery complications.
563
00:42:11,138 --> 00:42:14,061
- He'd have found the envelope,
sniffed it...
- And snuffed it.
564
00:42:14,061 --> 00:42:16,775
- What's next?
- A final allergy test,
565
00:42:16,775 --> 00:42:19,196
then we can start eliminating
the rest of the opposition.
566
00:42:19,196 --> 00:42:21,868
- What kind of a test?
- A very final one.
567
00:42:21,868 --> 00:42:24,666
- We need a special guinea pig.
- What's the survival risk?
568
00:42:24,666 --> 00:42:26,127
- Nil.
- Then how about...
569
00:42:26,127 --> 00:42:28,131
(sneezes)
570
00:42:28,131 --> 00:42:30,803
Exactly who I had in mind.
571
00:42:30,803 --> 00:42:32,431
- Our guinea pig.
- Just what the doctor ordered.
572
00:42:38,359 --> 00:42:40,071
Take her to the allergy room.
573
00:42:40,071 --> 00:42:41,365
The chief can deal with her.
574
00:43:07,250 --> 00:43:09,421
An Englishman's home
is his castle, Mr. Steed.
575
00:43:11,968 --> 00:43:13,889
Won't be long now.
576
00:43:13,889 --> 00:43:16,352
Nope.
577
00:43:16,352 --> 00:43:17,814
That's a pity
to keep her waiting
578
00:43:17,814 --> 00:43:19,483
now that she's dressed
for the occasion.
579
00:43:19,483 --> 00:43:21,487
It's preposterous.
Ridiculous.
580
00:43:21,487 --> 00:43:23,574
Murdered by mail,
deadly dust!
581
00:43:23,574 --> 00:43:25,871
- And even if it were true...
- I think you know it's true.
582
00:43:25,871 --> 00:43:28,376
And even if it were true,
that you should suspect me.
583
00:43:28,376 --> 00:43:30,255
I don't know
why you bother to deny it.
584
00:43:30,255 --> 00:43:31,716
You're holding all the cards.
585
00:43:31,716 --> 00:43:34,513
I don't intend to play them
unless I have to.
586
00:43:34,513 --> 00:43:37,352
I'm not in the habit of shooting
people down in cold blood.
587
00:43:37,352 --> 00:43:39,774
Only by killing them
by remote control.
588
00:43:39,774 --> 00:43:41,903
I warn you, Steed,
I'm not gonna put up
589
00:43:41,903 --> 00:43:43,531
with much more
of this nonsense.
590
00:43:43,531 --> 00:43:45,661
Now look here, Colonel,
if you're telling the truth,
591
00:43:45,661 --> 00:43:47,539
you're likely to receive
one of these envelopes
592
00:43:47,539 --> 00:43:50,378
- in the very near future.
- Good gracious!
593
00:43:50,378 --> 00:43:53,134
I found this letter
last thing, sir.
594
00:43:53,134 --> 00:43:54,428
I'm terribly sorry.
595
00:43:54,428 --> 00:43:55,890
Of course,
I would have brought it up
596
00:43:55,890 --> 00:43:59,062
- with your breakfast tray, sir.
- Now do you believe me?
597
00:43:59,062 --> 00:44:01,108
- Do you mean someone
is trying to...
- Exactly.
598
00:44:01,108 --> 00:44:02,486
And we gonna find out
where that someone is.
599
00:44:07,747 --> 00:44:09,583
We'll start with
the standard allergy test.
600
00:44:13,090 --> 00:44:14,468
Find her resistance.
601
00:44:17,057 --> 00:44:18,977
Well?
Open up for me, please.
602
00:44:18,977 --> 00:44:20,647
Better still,
I'll come with you.
603
00:44:20,647 --> 00:44:22,400
Nothing like
a call to the flag
604
00:44:22,400 --> 00:44:24,196
to bring the color
to the cheeks.
605
00:44:24,196 --> 00:44:25,991
And what's
the plan of campaign?
606
00:44:25,991 --> 00:44:28,162
- Frontal assault.
- And what are we looking for?
607
00:44:28,162 --> 00:44:32,295
- A tall, attractive brunette.
- Who isn't?
608
00:44:32,295 --> 00:44:35,343
She's not allergic
to caviar...
609
00:44:35,343 --> 00:44:37,138
champagne...
610
00:44:37,138 --> 00:44:39,978
Oysters, no.
Quail, no.
611
00:44:39,978 --> 00:44:42,274
Ragweed, yes.
612
00:44:42,274 --> 00:44:44,403
- What?
- Perfect.
613
00:44:44,403 --> 00:44:47,200
A rather plebeian allergy,
Miss King,
614
00:44:47,200 --> 00:44:48,996
but perfect for our purpose.
615
00:44:48,996 --> 00:44:51,584
Which is?
616
00:44:51,584 --> 00:44:55,759
A test of my serum.
A test to destruction.
617
00:44:55,759 --> 00:44:58,264
Ah, well, if you're going
to destroy me anyways,
618
00:44:58,264 --> 00:45:01,520
you can at least
tell me why.
619
00:45:01,520 --> 00:45:03,441
Why are you killing off
all these men?
620
00:45:03,441 --> 00:45:06,488
The oldest motive.
The oldest cliché.
621
00:45:06,488 --> 00:45:10,121
They knew too much.
622
00:45:10,121 --> 00:45:13,628
I've discovered an allergy to
which no one is resistant yet.
623
00:45:13,628 --> 00:45:15,883
And presumably
one of your colleagues
624
00:45:15,883 --> 00:45:17,928
would have eventually
discovered an antidote.
625
00:45:17,928 --> 00:45:20,558
Precisely,
now a little whiff of my dust
626
00:45:20,558 --> 00:45:23,022
can destroy
an entire population,
627
00:45:23,022 --> 00:45:26,278
a whole country, and there
will be no defense against it.
628
00:45:26,278 --> 00:45:28,240
A weapon to be sold
to the highest bidder.
629
00:45:28,240 --> 00:45:30,370
A few grains of my powder
630
00:45:30,370 --> 00:45:32,707
will make me a rich man,
Miss King.
631
00:45:32,707 --> 00:45:35,546
A few grains of powder
632
00:45:35,546 --> 00:45:37,676
or a few milligrams
of my liquid.
633
00:45:41,935 --> 00:45:43,479
Only one of them in sight.
634
00:45:43,479 --> 00:45:45,483
- Combined operation.
- Indubitably.
635
00:45:47,737 --> 00:45:49,574
Cold for the time of year.
636
00:45:52,706 --> 00:45:54,919
- All over again.
- Direct attack.
637
00:45:54,919 --> 00:45:57,132
- The pincer movement.
- The subtlety of approach.
638
00:45:57,132 --> 00:45:59,219
- Man: Hands above the head.
- The hands above...
639
00:45:59,219 --> 00:46:01,640
High above the head.
640
00:46:01,640 --> 00:46:04,438
The doctor's busy,
doesn't want to be disturbed.
641
00:46:10,533 --> 00:46:12,955
A few milligrams
of liquid.
642
00:46:15,919 --> 00:46:18,758
- Prisoners of war, it seems.
- Absolutely.
643
00:46:18,758 --> 00:46:20,553
Sorry,
but we don't take prisoners.
644
00:46:20,553 --> 00:46:22,766
- Remember the Battle of...
- Who could forget it?
645
00:46:22,766 --> 00:46:24,644
- Nice strategy.
- Copybook.
646
00:46:24,644 --> 00:46:26,941
- Remember how it began?
- Of course.
647
00:46:26,941 --> 00:46:28,611
- Diversionary attack.
- That's it.
648
00:46:34,539 --> 00:46:35,541
Hands high!
649
00:46:38,714 --> 00:46:39,549
Hold her.
650
00:46:47,607 --> 00:46:49,653
Glad to see you
haven't lost your grip.
651
00:46:49,653 --> 00:46:51,448
Always keep a hold on nurse
652
00:46:51,448 --> 00:46:53,954
for fear of catching
something worse.
653
00:46:53,954 --> 00:46:55,790
Stay where you are!
654
00:46:55,790 --> 00:46:59,214
There's enough in this
to kill the whole clinic.
655
00:46:59,214 --> 00:47:00,675
Now drop that gun,
Colonel.
656
00:47:00,675 --> 00:47:02,345
Drop it!
657
00:47:02,345 --> 00:47:03,514
Drop it!
658
00:47:06,478 --> 00:47:07,564
That's better.
659
00:47:09,568 --> 00:47:11,113
I'm leaving.
660
00:47:24,139 --> 00:47:25,766
Help Miss King.
661
00:47:25,766 --> 00:47:27,729
I hate to see a woman
hanging around aimlessly.
662
00:48:07,935 --> 00:48:09,646
Glover...
663
00:48:09,646 --> 00:48:11,608
I warned you.
664
00:48:11,608 --> 00:48:13,028
I know.
665
00:48:13,028 --> 00:48:16,243
But I never could
follow doctor's orders.
666
00:48:16,243 --> 00:48:17,495
By the way...
667
00:48:20,167 --> 00:48:22,505
you forgot your mail.
668
00:48:26,555 --> 00:48:28,475
(sneezing)
669
00:48:36,616 --> 00:48:37,953
Gesundheit!
670
00:48:42,963 --> 00:48:44,090
(sneezes)
671
00:48:54,486 --> 00:48:55,863
(sneezes)
672
00:49:02,168 --> 00:49:03,754
What's that?
673
00:49:03,754 --> 00:49:07,428
Aunty Ermintrude's
patent cold cure remedy.
674
00:49:07,428 --> 00:49:09,557
Have you all cleared up
in no time.
675
00:49:09,557 --> 00:49:11,269
Aren't you going to have one?
676
00:49:11,269 --> 00:49:14,359
It's a little too... heady
for this time of day.
677
00:49:14,359 --> 00:49:16,113
- (sniffs)
- Go on.
678
00:49:16,113 --> 00:49:17,991
Clears up all the sinuses.
679
00:49:17,991 --> 00:49:19,160
Cheers.
680
00:49:20,287 --> 00:49:21,289
Well?
681
00:49:24,003 --> 00:49:26,007
It's quite nice.
682
00:49:26,007 --> 00:49:29,264
It's awfully kind
of your aunty.
683
00:49:29,264 --> 00:49:31,101
Perhaps I ought
to write to thank her.
684
00:49:31,101 --> 00:49:32,937
That won't be possible,
I'm afraid.
685
00:49:32,937 --> 00:49:34,524
Why not?
686
00:49:34,524 --> 00:49:38,740
Poor Aunty Ermintrude,
she died at an early age.
687
00:49:38,740 --> 00:49:39,617
Oh.
688
00:49:42,748 --> 00:49:44,544
What did she die of?
689
00:49:44,544 --> 00:49:46,756
Steed...
690
00:49:48,385 --> 00:49:50,389
She caught a cold.
691
00:49:50,389 --> 00:49:52,643
Well, it's a lucky thing
I didn't catch it.
692
00:49:52,643 --> 00:49:54,731
Oh.
693
00:49:54,731 --> 00:49:56,067
Well, it just wouldn't do,
694
00:49:56,067 --> 00:49:59,115
you and I both with a cold
at the same time.
695
00:49:59,115 --> 00:50:02,246
- Tsk tsk.
- People might talk.
696
00:50:02,246 --> 00:50:03,665
And talk...
697
00:50:08,175 --> 00:50:09,344
(sneezes)
698
00:50:09,344 --> 00:50:11,640
(laughs)
699
00:50:11,640 --> 00:50:14,020
You'll just have
to face it, Steed.
700
00:50:14,020 --> 00:50:16,733
You're hopelessly
compromised.
701
00:50:16,733 --> 00:50:19,739
- (laughs)
- (sneezes)
702
00:50:19,739 --> 00:50:21,409
Oh, dear!
703
00:50:25,459 --> 00:50:27,546
(theme music plays)
51424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.