All language subtitles for 6 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,063 (female narrator) Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:02,165 --> 00:00:03,464 Toby's fiancee kind of left this 3 00:00:03,566 --> 00:00:04,933 and I kinda, sort of didn't give it back. 4 00:00:05,035 --> 00:00:06,667 I wouldn't want people to think you stole somebody's phone. 5 00:00:06,770 --> 00:00:08,435 Somebody whose mother is running against 6 00:00:08,537 --> 00:00:10,570 your mother. That would be awkward. 7 00:00:10,672 --> 00:00:12,740 (Emily) 'I'm broke. I'm donating my eggs.' 8 00:00:12,842 --> 00:00:14,574 This isn't going to hurt a bit. 9 00:00:14,609 --> 00:00:15,658 __ 10 00:00:15,778 --> 00:00:17,611 You've been my rock. Thank you. 11 00:00:18,981 --> 00:00:20,748 You're here to tell me if you'd feel safe 12 00:00:20,850 --> 00:00:22,582 'should Charlotte DiLaurentis leave the hospital.' 13 00:00:22,684 --> 00:00:25,785 There's a line of girls just waiting to take your place. 14 00:00:25,887 --> 00:00:27,754 - What do you wanna do? - Can we just keep driving? 15 00:00:27,856 --> 00:00:30,923 Where did you go that night after you left Aria? 16 00:00:31,025 --> 00:00:32,125 (Aria) I've gotta get in there and get that golf club 17 00:00:32,227 --> 00:00:33,692 before Sara tries to frame my dad. 18 00:00:33,795 --> 00:00:35,027 (Spencer) I haven't broken into a place 19 00:00:35,130 --> 00:00:36,129 since my dorm room. 20 00:00:36,231 --> 00:00:37,696 Aria, Sara's staying here 21 00:00:37,799 --> 00:00:39,565 because this was Charlotte's old room 22 00:00:39,667 --> 00:00:41,867 when she was a patient at Radley. 23 00:00:43,336 --> 00:00:44,636 Aria? 24 00:00:46,173 --> 00:00:48,673 I'm not used to having an audience. 25 00:00:48,776 --> 00:00:50,708 Well, if you were experiencing performance anxiety 26 00:00:50,811 --> 00:00:52,944 I was completely unaware of it. 27 00:00:53,046 --> 00:00:54,412 [chuckles] 28 00:00:54,514 --> 00:00:56,714 [sighs] I thought places like this 29 00:00:56,817 --> 00:00:58,750 only existed in old movies. 30 00:00:59,718 --> 00:01:01,118 How'd you find it? 31 00:01:01,220 --> 00:01:04,054 Well, I searched for "Romantic" 32 00:01:04,157 --> 00:01:05,222 and, then "Tacky." 33 00:01:05,324 --> 00:01:07,191 [chuckles] 34 00:01:07,293 --> 00:01:09,059 You feeling better? 35 00:01:09,162 --> 00:01:11,028 Much better. 36 00:01:11,130 --> 00:01:14,631 Would you like some more budget champagne? 37 00:01:14,733 --> 00:01:18,434 Not now. Let's give these cupids something to remember. 38 00:01:18,536 --> 00:01:20,003 Oh. 39 00:01:20,105 --> 00:01:22,638 [pop music] 40 00:01:26,511 --> 00:01:29,045 [intense music] 41 00:01:36,954 --> 00:01:38,586 Look at this. 42 00:01:43,093 --> 00:01:44,659 Now I know where Charlotte learned all those 43 00:01:44,761 --> 00:01:46,895 special little skills she had. 44 00:01:50,333 --> 00:01:52,867 [music continues] 45 00:02:02,245 --> 00:02:04,912 All this dust and the doorknob's clean. 46 00:02:09,384 --> 00:02:11,117 (Aria) 'Spencer, stay close.' 47 00:02:12,187 --> 00:02:14,187 'Why is this hallway so narrow?' 48 00:02:14,289 --> 00:02:17,023 (Spencer) 'Cause it's not a real hallway. 49 00:02:17,125 --> 00:02:18,191 It's been walled off. 50 00:02:18,293 --> 00:02:20,060 And this whole section of the sanitarium 51 00:02:20,162 --> 00:02:22,229 sealed like something in a Poe story. 52 00:02:23,931 --> 00:02:25,264 (Aria) 'So what, you-you think they put the wall up' 53 00:02:25,366 --> 00:02:27,233 'when they turned this place into a hotel?' 54 00:02:28,702 --> 00:02:30,903 Well, the sanitarium must have done it. 55 00:02:31,005 --> 00:02:32,137 Why? 56 00:02:32,240 --> 00:02:34,806 Well, to avoid having to explain things like that 57 00:02:34,909 --> 00:02:37,176 little motivational experiment back there. 58 00:02:37,278 --> 00:02:40,279 Buildings can have secrets, too, just like people. 59 00:02:40,381 --> 00:02:43,047 (Aria) 'So the hotel doesn't know this exists?' 60 00:02:43,149 --> 00:02:45,583 (Spencer) I bet it's not on any of the blueprints. 61 00:02:45,685 --> 00:02:47,852 - But Sara knew. - Yeah. 62 00:02:47,954 --> 00:02:49,988 How do you suppose that happened? 63 00:02:50,090 --> 00:02:52,257 Long, quiet chats with Charlotte? 64 00:02:52,359 --> 00:02:53,858 Mm-hm. 65 00:02:53,960 --> 00:02:55,093 [sighs] 66 00:02:55,195 --> 00:02:57,728 [music continues] 67 00:03:00,065 --> 00:03:02,199 Come on. Let's go back the way we came. 68 00:03:02,301 --> 00:03:04,301 Spencer, the file cabinet. 69 00:03:04,403 --> 00:03:06,036 What about it? 70 00:03:07,907 --> 00:03:09,273 No dust. 71 00:03:09,375 --> 00:03:10,908 [clattering] 72 00:03:14,280 --> 00:03:16,812 [music continues] 73 00:03:19,750 --> 00:03:21,918 Are we still in Pennsylvania? 74 00:03:23,888 --> 00:03:26,289 Yeah, we're behind the Radley someplace. 75 00:03:26,391 --> 00:03:28,757 Well, this explains how Sara got in and out 76 00:03:28,859 --> 00:03:31,260 of her hotel room to mess with us. 77 00:03:31,362 --> 00:03:34,129 Why go to so much trouble just to sneak out of a hotel room? 78 00:03:34,231 --> 00:03:36,965 Maybe the sneaking's only part of it. 79 00:03:37,067 --> 00:03:39,467 You're still really good at this. 80 00:03:39,569 --> 00:03:41,836 I've had a lot of practice. 81 00:03:41,939 --> 00:03:43,939 ♪ Got a secret can you keep it ♪ 82 00:03:44,041 --> 00:03:46,774 ♪ Swear this one you'll save ♪ 83 00:03:46,876 --> 00:03:49,009 ♪ Better lock it in your pocket ♪ 84 00:03:49,111 --> 00:03:51,645 ♪ Taking this one to the grave ♪ 85 00:03:51,747 --> 00:03:54,315 ♪ If I show you then I know you ♪ 86 00:03:54,417 --> 00:03:56,850 ♪ Won't tell what I said ♪ 87 00:03:56,953 --> 00:03:59,119 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 88 00:03:59,221 --> 00:04:01,688 ♪ If one of them is dead ♪ 89 00:04:01,712 --> 00:04:03,263 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 90 00:04:03,292 --> 00:04:04,758 [door opens] 91 00:04:06,661 --> 00:04:08,794 We found a hole in the hotel. 92 00:04:09,530 --> 00:04:10,596 What, you what? 93 00:04:10,698 --> 00:04:12,265 A hole, in the wall 94 00:04:12,367 --> 00:04:14,300 in Sara's closet, in her room at The Radley. 95 00:04:14,402 --> 00:04:16,635 That's how she's been coming and going all this time 96 00:04:16,737 --> 00:04:17,670 without walking in front of those 97 00:04:17,772 --> 00:04:18,804 pesky cameras in the lobby. 98 00:04:18,906 --> 00:04:19,905 Hold on, hold on. Okay? 99 00:04:20,008 --> 00:04:21,374 I've been working with the data 100 00:04:21,476 --> 00:04:22,508 from Yvonne's cell phone. 101 00:04:22,610 --> 00:04:23,942 You found something? 102 00:04:24,044 --> 00:04:25,577 It was buried deep in the server. 103 00:04:25,679 --> 00:04:29,514 I looked but... I didn't touch. 104 00:04:29,616 --> 00:04:30,882 What is it? 105 00:04:30,985 --> 00:04:33,151 It's the opposition research file on your mom. 106 00:04:34,855 --> 00:04:36,288 These are my mom's medical records. 107 00:04:36,390 --> 00:04:37,722 How do they have these? 108 00:04:37,824 --> 00:04:39,557 (Caleb) 'Look at the corners, the folds.' 109 00:04:39,659 --> 00:04:42,926 This isn't a scan, somebody photographed this with a phone. 110 00:04:44,330 --> 00:04:47,398 This is not research. This is an invasion of privacy. 111 00:04:49,068 --> 00:04:51,602 Uh, this is exactly what's wrong with American politics. 112 00:04:51,704 --> 00:04:53,404 This is completely illegal... Spencer. 113 00:04:53,506 --> 00:04:55,439 Spencer. 114 00:04:55,541 --> 00:04:57,874 [instrumental music] 115 00:04:57,976 --> 00:04:59,876 Did you know your mom was sick? 116 00:05:01,113 --> 00:05:02,379 Yeah. 117 00:05:02,481 --> 00:05:04,147 Um... 118 00:05:04,249 --> 00:05:05,781 She was. 119 00:05:05,884 --> 00:05:07,750 She was a long time ago. 120 00:05:10,688 --> 00:05:12,622 You better look. 121 00:05:17,261 --> 00:05:19,628 (Spencer) '"Breast-conserving surgery.' 122 00:05:19,730 --> 00:05:21,796 "Blood panels clear. 123 00:05:21,899 --> 00:05:24,900 Prognosis, cautiously optimistic." 124 00:05:25,002 --> 00:05:26,902 This report is dated eight months ago. 125 00:05:28,406 --> 00:05:31,039 My guess is that the Phillips campaign is gonna leak this. 126 00:05:32,375 --> 00:05:34,208 They're gonna make it seem like your mom's been 127 00:05:34,310 --> 00:05:36,210 keeping it a secret, and that she's not healthy 128 00:05:36,312 --> 00:05:37,845 enough to serve. 129 00:05:39,049 --> 00:05:41,849 S-she never told me anything about this. 130 00:05:41,951 --> 00:05:44,685 [music continues] 131 00:05:48,057 --> 00:05:49,189 I don't understand why 132 00:05:49,291 --> 00:05:51,291 the state police are getting involved. 133 00:05:51,393 --> 00:05:53,193 There's a history here, Dr. Rollins. 134 00:05:53,295 --> 00:05:55,595 Several jurisdictions were involved. 135 00:05:55,697 --> 00:05:58,031 They said that, Charlotte's death... 136 00:05:58,967 --> 00:06:01,301 she struggled. 137 00:06:01,403 --> 00:06:03,537 Her wounds indicate that she fought back. 138 00:06:03,638 --> 00:06:05,771 What exactly were those wounds? 139 00:06:07,208 --> 00:06:09,341 Anything that you have to say to me you can say 140 00:06:09,444 --> 00:06:12,078 in front of Dr. Rollins. 141 00:06:12,180 --> 00:06:15,147 Before her body was thrown from the bell tower 142 00:06:15,249 --> 00:06:17,616 she was struck along the cervical spine 143 00:06:17,718 --> 00:06:19,718 with some kind of metal rod. 144 00:06:19,820 --> 00:06:22,587 Rectangular at the end and hollow. 145 00:06:22,689 --> 00:06:23,754 How do you know the shape? 146 00:06:23,856 --> 00:06:25,390 It made an impression. 147 00:06:25,492 --> 00:06:27,192 A cut in the skin of her neck. 148 00:06:30,397 --> 00:06:31,329 Alison 149 00:06:31,431 --> 00:06:33,264 have you ever heard of a restaurant 150 00:06:33,366 --> 00:06:35,166 called The Two Crows? 151 00:06:36,269 --> 00:06:37,735 I don't think so. 152 00:06:37,837 --> 00:06:39,703 What about it? 153 00:06:39,805 --> 00:06:42,772 The night Charlotte came home, the night she was murdered 154 00:06:42,874 --> 00:06:44,774 someone used the landline from The Two Crows 155 00:06:44,876 --> 00:06:46,943 to call this house. 156 00:06:47,045 --> 00:06:48,412 Nobody called here. 157 00:06:48,514 --> 00:06:49,946 The call went through. 158 00:06:50,048 --> 00:06:51,815 It lasted more than three minutes. 159 00:06:51,917 --> 00:06:54,050 There weren't any calls. 160 00:06:55,454 --> 00:06:57,086 Were you here all night? 161 00:06:58,856 --> 00:07:01,090 No. 162 00:07:01,192 --> 00:07:03,493 Then it could have come after you left. 163 00:07:03,595 --> 00:07:06,895 There's only one landline and that rings down here. 164 00:07:06,998 --> 00:07:10,366 If you didn't answer it and Dr. Rollins was gone 165 00:07:10,468 --> 00:07:12,335 then it must have been Charlotte who picked up the phone 166 00:07:12,437 --> 00:07:14,736 and talked to someone for three minutes. 167 00:07:14,838 --> 00:07:17,339 [dramatic music] 168 00:07:18,375 --> 00:07:20,041 - A hole in the closet? - 'Yeah.' 169 00:07:20,144 --> 00:07:21,576 (Spencer) It led to all of this space underneath. 170 00:07:21,678 --> 00:07:23,778 Whole parts of Radley that had been sealed off. 171 00:07:23,880 --> 00:07:25,147 Parts from when Charlotte was there. 172 00:07:25,249 --> 00:07:28,016 - Should we tell Hanna's mom? - No. 173 00:07:28,118 --> 00:07:29,917 If we tell Mrs. Marin, she'll throw Sara out 174 00:07:30,020 --> 00:07:31,952 lock, stock and ladder. 175 00:07:32,054 --> 00:07:33,854 This way we know about her escape hatch 176 00:07:33,956 --> 00:07:35,289 but she doesn't know that we know. 177 00:07:36,859 --> 00:07:38,659 Maybe I really did see her in the clinic. 178 00:07:38,761 --> 00:07:40,827 Have you checked in with them... 179 00:07:40,929 --> 00:07:42,396 to make sure that everything's okay? 180 00:07:42,498 --> 00:07:45,732 Yeah. I, I'm gonna go over there as soon as they open. 181 00:07:45,834 --> 00:07:47,333 Guys, we need to tell Ali. 182 00:07:47,435 --> 00:07:49,802 - Tell Alison what? - She was with me at the clinic. 183 00:07:49,904 --> 00:07:51,538 And she needs to know about that. 184 00:07:51,640 --> 00:07:52,872 She needs to know about Sara. 185 00:07:52,974 --> 00:07:55,007 Okay, if we do tell Alison 186 00:07:55,109 --> 00:07:57,143 we have to be ready for her to turn right around 187 00:07:57,245 --> 00:07:58,844 and go talk to the police about it. 188 00:07:58,946 --> 00:08:00,613 Maybe that should happen. 189 00:08:00,715 --> 00:08:02,649 Maybe this is a new problem and we're getting 190 00:08:02,750 --> 00:08:04,849 stuck in old thinking. 191 00:08:04,951 --> 00:08:07,352 'Secrets are getting toxic again.' 192 00:08:07,454 --> 00:08:09,087 I don't know, just keep on trying to get in touch 193 00:08:09,190 --> 00:08:11,623 with Hanna. I have to go meet my mom at headquarters. 194 00:08:11,725 --> 00:08:13,358 Okay. 195 00:08:16,530 --> 00:08:18,263 Do you want me to come with you? 196 00:08:18,365 --> 00:08:21,666 Honestly, no. I wanna do this myself. 197 00:08:21,767 --> 00:08:23,734 Are you absolutely sure? 198 00:08:23,836 --> 00:08:24,735 Yeah. I'll be alright. 199 00:08:24,837 --> 00:08:27,438 Or I will be as soon as I know. 200 00:08:27,540 --> 00:08:28,606 Okay. 201 00:08:29,709 --> 00:08:31,309 Hi. 202 00:08:32,278 --> 00:08:33,944 Liam. 203 00:08:34,046 --> 00:08:36,013 - Hey. - Hi. 204 00:08:36,115 --> 00:08:37,648 Oh, my God. 205 00:08:37,750 --> 00:08:39,349 Wait. What are you doing here? 206 00:08:39,451 --> 00:08:40,950 - That was it for the welcome? - No, no, no. 207 00:08:41,052 --> 00:08:43,286 - Is something wrong? - No, no. All is good. 208 00:08:43,388 --> 00:08:45,622 I wouldn't come all this way with bad news. 209 00:08:45,724 --> 00:08:48,024 - 'Hey.' - Em. 210 00:08:48,126 --> 00:08:51,094 - This is Liam. - Yeah. I know, we met. 211 00:08:51,196 --> 00:08:52,629 Sort of. On the computer. 212 00:08:52,731 --> 00:08:54,331 Nice to meet you in person. 213 00:08:54,433 --> 00:08:56,732 Um, I'll give you a call as soon as I know. 214 00:08:56,834 --> 00:08:58,467 Okay. 215 00:08:59,503 --> 00:09:01,303 So, what's up? 216 00:09:01,405 --> 00:09:03,805 You and I need to talk about Ezra Fitz. 217 00:09:03,907 --> 00:09:05,474 And the book. 218 00:09:07,111 --> 00:09:09,645 [indistinct chattering] 219 00:09:17,053 --> 00:09:18,586 - Morning, Spencer. - Hey. Uh... 220 00:09:18,688 --> 00:09:20,588 I was hoping I could talk to my mom for a second. 221 00:09:20,690 --> 00:09:22,890 Sure, I'll look the other way if you can get her 222 00:09:22,992 --> 00:09:24,792 after she finishes the phone call. 223 00:09:24,894 --> 00:09:25,926 Okay. 224 00:09:26,028 --> 00:09:27,027 Oh, and, uh, tell Melissa I can't 225 00:09:27,130 --> 00:09:28,229 reimburse her without a flight number. 226 00:09:28,331 --> 00:09:29,429 If she can't find the boarding pass 227 00:09:29,531 --> 00:09:30,897 tell her to look for the luggage tag. 228 00:09:30,999 --> 00:09:32,432 - Sure. - Thanks. 229 00:09:32,534 --> 00:09:33,700 Yeah. 230 00:09:33,802 --> 00:09:36,303 You're welcome. Bye-bye. 231 00:09:36,405 --> 00:09:38,204 You were just gone this morning. 232 00:09:38,307 --> 00:09:39,506 I know. 233 00:09:39,608 --> 00:09:42,108 Yeah, I looked at my phone and added up the events 234 00:09:42,210 --> 00:09:45,779 and realized I was heading towards a 27-hour day. 235 00:09:45,881 --> 00:09:47,346 - You were talking to Gill? - Yeah. 236 00:09:47,448 --> 00:09:50,015 - Tell him not to worry. - Worry about what? 237 00:09:50,117 --> 00:09:51,317 About the poll numbers coming out today. 238 00:09:51,419 --> 00:09:53,252 He thinks they're gonna be soft. 239 00:09:53,354 --> 00:09:54,654 Well, are you worried? 240 00:09:54,756 --> 00:09:57,189 Uh, it's not on my schedule, so I guess I'm not. 241 00:09:59,160 --> 00:10:00,326 I know this is the hard part 242 00:10:00,428 --> 00:10:02,995 but after the election comes the fun, right? 243 00:10:03,097 --> 00:10:04,262 - Right. - 'Alright.' 244 00:10:04,364 --> 00:10:05,664 Family bonding time is over 245 00:10:05,766 --> 00:10:07,699 we have our radio interview in two minutes. 246 00:10:07,801 --> 00:10:09,200 Okay. 247 00:10:09,303 --> 00:10:11,403 - Best of luck! - Thanks, honey. 248 00:10:11,505 --> 00:10:13,204 - Later. - Later. 249 00:10:13,307 --> 00:10:14,972 - Bye. - So, explain this to me. 250 00:10:15,074 --> 00:10:16,941 Yes, these are the main talking points. 251 00:10:17,043 --> 00:10:18,310 (Veronica) 'Uh-huh' 252 00:10:18,412 --> 00:10:19,577 (male ♪1) 'I did a little pre-screening.' 253 00:10:19,680 --> 00:10:21,645 - 'He's not gonna ask that.' - 'No, no, no!' 254 00:10:24,483 --> 00:10:26,350 [sighs] 255 00:10:28,020 --> 00:10:30,354 [instrumental music] 256 00:10:30,456 --> 00:10:32,989 [knocking] 257 00:10:35,294 --> 00:10:37,560 - Emily. - Hey. 258 00:10:39,597 --> 00:10:40,697 You're closed? 259 00:10:40,799 --> 00:10:44,200 We had an accident last night, a malfunction. 260 00:10:45,337 --> 00:10:47,069 What kind of a malfunction? 261 00:10:47,171 --> 00:10:48,938 Our one of the freezer units failed. 262 00:10:49,040 --> 00:10:50,773 We lost everything in the unit. 263 00:10:50,875 --> 00:10:54,443 I'm sorry but it was the unit with your donated eggs. 264 00:10:57,414 --> 00:10:59,481 It wasn't just me, was it? 265 00:10:59,583 --> 00:11:01,583 We're cross-checking but there are something 266 00:11:01,685 --> 00:11:03,652 like 30 clients involved. 267 00:11:03,754 --> 00:11:05,153 Thirty people? 268 00:11:06,557 --> 00:11:08,189 There are backups. 269 00:11:08,291 --> 00:11:10,058 And the backups have backups 270 00:11:10,160 --> 00:11:12,192 but everything failed. 271 00:11:12,294 --> 00:11:14,729 The power was cut, the alarms... 272 00:11:14,831 --> 00:11:17,531 Everything. 273 00:11:17,633 --> 00:11:19,867 I have to get back. 274 00:11:19,969 --> 00:11:21,902 We're still making calls. 275 00:11:22,004 --> 00:11:24,538 [music continues] 276 00:11:40,061 --> 00:11:41,437 [clattering] 277 00:11:47,591 --> 00:11:48,955 __ 278 00:11:48,980 --> 00:11:50,181 __ 279 00:11:50,206 --> 00:11:51,833 __ 280 00:11:51,870 --> 00:11:54,217 __ 281 00:11:54,286 --> 00:11:57,082 [instrumental music] 282 00:12:04,343 --> 00:12:05,809 Jordan? 283 00:12:06,712 --> 00:12:08,145 Jordan? 284 00:12:10,016 --> 00:12:11,515 [knock on door] 285 00:12:14,585 --> 00:12:16,552 Hey, did you order breakfast? 286 00:12:16,655 --> 00:12:18,487 Someone left this tray outside. 287 00:12:18,589 --> 00:12:19,889 Where were you? 288 00:12:19,991 --> 00:12:21,557 Just went down stairs to make some calls 289 00:12:21,660 --> 00:12:23,726 and use the Wi-Fi without waking you. 290 00:12:23,828 --> 00:12:25,762 Sorry, I should've left a note. 291 00:12:25,864 --> 00:12:26,996 Well, don't do that, don't leave 292 00:12:27,098 --> 00:12:29,032 without telling me where you're going. 293 00:12:29,134 --> 00:12:30,431 Hanna, are you okay? 294 00:12:30,534 --> 00:12:33,535 Yes, I'm fine, we just... We have to go. 295 00:12:33,637 --> 00:12:35,070 Where would we be going? 296 00:12:35,172 --> 00:12:37,205 Back to Rosewood. 297 00:12:37,307 --> 00:12:39,440 Okay, I-I'll call the driver we'll get out of here. 298 00:12:39,543 --> 00:12:42,110 Uh, have some breakfast. 299 00:12:42,212 --> 00:12:43,979 I didn't order any. 300 00:12:44,081 --> 00:12:46,581 Oh, it's must be on the house then. 301 00:12:46,683 --> 00:12:49,216 [intense music] 302 00:13:07,335 --> 00:13:08,935 (Alison) 'When did it start again?' 303 00:13:09,037 --> 00:13:11,404 (Spencer) After Charlotte's funeral. 304 00:13:11,506 --> 00:13:13,606 After Sara came back. 305 00:13:13,709 --> 00:13:17,610 Look, Ali, whoever this person is... 306 00:13:17,713 --> 00:13:20,546 they think we know who killed your sister. 307 00:13:20,648 --> 00:13:22,715 'Do you have any idea who could have done it?' 308 00:13:24,351 --> 00:13:27,652 I know that Charlotte hurt a lot of people but... 309 00:13:27,755 --> 00:13:29,054 for someone to kill her... 310 00:13:29,156 --> 00:13:32,424 No, Ali, whoever's threatening us now, who... 311 00:13:32,526 --> 00:13:34,559 Whoever's stealing Emily's eggs 312 00:13:34,661 --> 00:13:36,661 and sending us pictures of golf clubs 313 00:13:36,764 --> 00:13:38,596 'that person didn't kill Charlotte' 314 00:13:38,698 --> 00:13:40,865 they want revenge for what happened to her. 315 00:13:40,967 --> 00:13:42,499 What golf club? 316 00:13:42,602 --> 00:13:44,468 The murder weapon was a golf club. 317 00:13:44,570 --> 00:13:46,503 No, it wasn't. 318 00:13:46,606 --> 00:13:49,140 What Detective Tanner described was a hollow piece of metal 319 00:13:49,242 --> 00:13:50,875 cut with a rectangle at the end. 320 00:13:52,912 --> 00:13:54,311 Are we getting punked? 321 00:13:54,413 --> 00:13:56,012 'The picture, the golf club' 322 00:13:56,115 --> 00:13:57,748 maybe this is some kinda of joke? 323 00:13:57,850 --> 00:13:59,249 I don't think it could be a joke. 324 00:13:59,351 --> 00:14:01,752 I mean, Sara doesn't have any sense of humor left. 325 00:14:01,854 --> 00:14:03,920 Guys... have either of you 326 00:14:04,022 --> 00:14:06,589 heard of a restaurant called The Two Crows? 327 00:14:06,691 --> 00:14:08,524 [intense music] 328 00:14:09,561 --> 00:14:11,561 But you are in touch with them? 329 00:14:12,797 --> 00:14:15,865 Yeah, it's a one way communication. 330 00:14:15,967 --> 00:14:16,932 Hmm. 331 00:14:17,034 --> 00:14:19,368 The point is our boss is excited 332 00:14:19,470 --> 00:14:21,837 and it would be a good thing for us to keep her that way. 333 00:14:22,807 --> 00:14:24,807 Has he sent you more pages? 334 00:14:26,410 --> 00:14:28,977 - Yeah. - Can I see them? 335 00:14:29,079 --> 00:14:30,278 I thought if I came here I could read them 336 00:14:30,380 --> 00:14:32,580 without you having to put them on the Internet. 337 00:14:35,218 --> 00:14:36,550 Yeah. Yeah. 338 00:14:36,653 --> 00:14:38,719 - I'll show you the pages. - Great. 339 00:14:38,822 --> 00:14:40,688 Jillian had some notes about Tom. 340 00:14:40,791 --> 00:14:42,690 I wanted to head off any problems. 341 00:14:42,793 --> 00:14:44,358 What kind of notes? 342 00:14:44,460 --> 00:14:45,559 (Emily) 'I was just actually' 343 00:14:45,662 --> 00:14:47,527 looking forward to it. 344 00:14:47,629 --> 00:14:49,229 I'm sorry, Em. 345 00:14:49,331 --> 00:14:51,031 I didn't know you weren't gonna keep them anyway 346 00:14:51,133 --> 00:14:53,100 but I'm so sorry. 347 00:14:53,202 --> 00:14:56,303 I keep thinking about all those other women and couples. 348 00:14:56,405 --> 00:14:59,673 You know, someone would do that just to steal my eggs. 349 00:14:59,775 --> 00:15:02,709 Well, first off, I think that you should stay here. 350 00:15:02,811 --> 00:15:04,977 You have enough to deal with, without having to... 351 00:15:05,079 --> 00:15:06,846 keep up the shields with your mother. 352 00:15:10,084 --> 00:15:12,751 Yeah, I think, that's an excellent idea. 353 00:15:18,259 --> 00:15:20,625 When I was driving back into town, I... 354 00:15:20,727 --> 00:15:22,427 past that "Welcome to Rosewood" sign 355 00:15:22,529 --> 00:15:24,595 and I kept thinking... 356 00:15:24,698 --> 00:15:27,866 why did we come back and why can't we stay away from here? 357 00:15:27,968 --> 00:15:30,135 What does this creep want from us? 358 00:15:30,237 --> 00:15:32,503 They want us to lead them to Charlotte's killer. 359 00:15:32,605 --> 00:15:33,671 Why us? 360 00:15:33,773 --> 00:15:36,174 Because we wanted Charlotte dead. 361 00:15:36,276 --> 00:15:37,474 [dramatic music] 362 00:15:37,576 --> 00:15:39,210 I mean, think about it. 363 00:15:39,312 --> 00:15:42,746 All the people who could've killed Charlotte... 364 00:15:42,849 --> 00:15:43,814 they might have done it because they thought 365 00:15:43,916 --> 00:15:45,382 that's what we wanted. 366 00:15:46,785 --> 00:15:49,386 What kind of nut would think that? 367 00:15:49,488 --> 00:15:52,256 The kind who would hold my eggs for ransom... 368 00:15:52,358 --> 00:15:54,657 and destroy a freezer full of potential babies 369 00:15:54,759 --> 00:15:56,392 just to get them. 370 00:15:56,494 --> 00:15:58,761 [music continues] 371 00:15:59,697 --> 00:16:01,197 ♪ We're done playing nice ♪ 372 00:16:01,299 --> 00:16:02,398 ♪ Nice ♪ 373 00:16:02,500 --> 00:16:04,767 ♪ So don't be a martyr ♪ 374 00:16:06,004 --> 00:16:07,703 ♪ We've got to be harder ♪ 375 00:16:07,805 --> 00:16:09,272 [door opens] 376 00:16:12,476 --> 00:16:14,409 ♪ We came here to fight... ♪ 377 00:16:14,511 --> 00:16:15,643 Hello, Spencer. 378 00:16:15,746 --> 00:16:18,680 ♪ And that's just a part of life ♪ 379 00:16:18,782 --> 00:16:20,949 ♪ And that's just a part of life... ♪ 380 00:16:21,051 --> 00:16:23,651 What happens if I just ask you something straight out? 381 00:16:24,755 --> 00:16:26,955 Try it and see. 382 00:16:27,057 --> 00:16:29,223 Did you tell Yvonne to leave her phone at lunch? 383 00:16:31,027 --> 00:16:32,059 Yes. 384 00:16:32,161 --> 00:16:34,061 To prove to her that she shouldn't trust me. 385 00:16:35,265 --> 00:16:37,731 That's what I told her. 386 00:16:37,833 --> 00:16:39,833 Yeah, but then you never told her that I took it. 387 00:16:41,037 --> 00:16:42,370 No. 388 00:16:42,471 --> 00:16:44,638 Because that's not really why you set it up. 389 00:16:44,740 --> 00:16:47,040 You wanted me to have it, you wanted me to find something. 390 00:16:48,410 --> 00:16:49,409 [sighs] 391 00:16:49,511 --> 00:16:51,912 That sounds very elaborate. 392 00:16:52,014 --> 00:16:53,479 Yes, but this way it wouldn't look 393 00:16:53,581 --> 00:16:55,949 like you're passing me campaign information? 394 00:16:56,051 --> 00:16:57,317 You could have plausible deniability 395 00:16:57,419 --> 00:16:59,286 if I ever actually found something. 396 00:17:01,556 --> 00:17:02,821 I'm sorry... 397 00:17:02,924 --> 00:17:05,024 about your mother, Spencer. 398 00:17:05,126 --> 00:17:06,858 I'm praying that she'll be alright. 399 00:17:06,961 --> 00:17:08,827 Why did you go through all this trouble? 400 00:17:08,930 --> 00:17:10,429 Because it's wrong... 401 00:17:10,531 --> 00:17:12,798 what they wanna do. 402 00:17:12,900 --> 00:17:15,968 The campaign's gonna leak the report. 403 00:17:16,070 --> 00:17:18,337 It'll look like your mother is unworthy of the public trust. 404 00:17:19,672 --> 00:17:21,605 Does Yvonne know? 405 00:17:21,707 --> 00:17:23,574 I'm sure she doesn't. 406 00:17:23,676 --> 00:17:24,675 I doubt her mother knows 407 00:17:24,777 --> 00:17:26,577 plausible deniability. 408 00:17:26,679 --> 00:17:28,246 Right. 409 00:17:31,017 --> 00:17:31,882 [scoffs] 410 00:17:31,985 --> 00:17:34,118 Oh, my God, Spence, are you... 411 00:17:34,220 --> 00:17:36,320 You didn't know your mother was sick? 412 00:17:39,425 --> 00:17:41,325 I'm so sorry, I-I thought that you must... 413 00:17:41,427 --> 00:17:43,060 Thank you, Mona. 414 00:17:49,201 --> 00:17:51,268 What the clinic tell about the accident? 415 00:17:51,370 --> 00:17:55,004 - Mechanical failure. - And she believes that? 416 00:17:55,106 --> 00:17:56,372 What do you mean does she believe it? 417 00:17:56,474 --> 00:17:59,141 Well, the way we rushed back here, I wondered if... 418 00:17:59,243 --> 00:18:00,843 maybe she thought it was more than that. 419 00:18:00,945 --> 00:18:02,811 Because she's a woman pumped with hormones? 420 00:18:02,913 --> 00:18:04,146 Because of the things she's been through 421 00:18:04,248 --> 00:18:05,914 with you and your friends in the past. 422 00:18:06,017 --> 00:18:07,716 Okay, so she's not hormonal 423 00:18:07,818 --> 00:18:10,118 she's paranoid, is that what you mean? 424 00:18:10,220 --> 00:18:13,388 I don't think I'm doing very well in this conversation. 425 00:18:13,490 --> 00:18:14,655 You started it. 426 00:18:14,757 --> 00:18:16,524 Because I'm worried about you. 427 00:18:16,626 --> 00:18:18,326 Look, I've had a rough couple of days, okay? 428 00:18:18,428 --> 00:18:20,295 Hanna, I've never seen you wound so tight. 429 00:18:20,397 --> 00:18:23,298 I buried someone who made my life hell for years. 430 00:18:23,400 --> 00:18:25,900 I'm now being questioned in her murder. I lost my job... 431 00:18:26,003 --> 00:18:28,102 Bad things happen all the time. 432 00:18:28,204 --> 00:18:30,404 Conspiracies are harder to come by. 433 00:18:31,974 --> 00:18:33,440 Someone tried to hurt you 434 00:18:33,542 --> 00:18:36,776 and they went to amazingly complex lengths to do that. 435 00:18:36,879 --> 00:18:38,645 That person is dead. 436 00:18:38,747 --> 00:18:41,648 If you keep looking for things in the shadows I guarantee you 437 00:18:41,750 --> 00:18:44,984 you're gonna start seeing them. 438 00:18:45,086 --> 00:18:47,220 Come back to New York with me. 439 00:18:48,589 --> 00:18:50,390 I can't. 440 00:18:50,492 --> 00:18:52,125 Emily needs me. 441 00:18:52,227 --> 00:18:53,559 Yeah? 442 00:18:53,661 --> 00:18:55,594 What does Hanna need? 443 00:19:01,362 --> 00:19:04,029 [birds chirping] 444 00:19:06,468 --> 00:19:09,302 [clock ticking] 445 00:19:09,404 --> 00:19:11,337 [sighs] 446 00:19:23,584 --> 00:19:25,517 What do you think? 447 00:19:27,020 --> 00:19:30,088 What's that Dr. O quote? 448 00:19:30,190 --> 00:19:32,624 Good writing doesn't tell you it's raining... 449 00:19:32,726 --> 00:19:35,993 it lets you feel what it's like to be rained upon. 450 00:19:36,862 --> 00:19:38,529 You like it? 451 00:19:38,631 --> 00:19:41,298 [chuckles] Yeah, it's beautiful. 452 00:19:43,702 --> 00:19:46,036 Wait, you said that Julian had notes. 453 00:19:46,139 --> 00:19:47,938 Well, nothing that can't be addressed. 454 00:19:48,040 --> 00:19:50,673 Sometimes there's a shift in language. 455 00:19:50,775 --> 00:19:52,542 Conflicting voices. 456 00:19:53,978 --> 00:19:56,613 You're former teacher's a terrific writer. 457 00:19:56,714 --> 00:19:59,048 Gives me a rush reading his stuff in manuscript. 458 00:20:01,286 --> 00:20:04,587 Same sort of rush I get when I read your writing. 459 00:20:06,691 --> 00:20:08,357 Well, he was my teacher. 460 00:20:08,459 --> 00:20:10,392 Hmm. 461 00:20:10,494 --> 00:20:11,593 You wrote this. 462 00:20:11,695 --> 00:20:14,963 Not all of it, but big parts of it. 463 00:20:16,667 --> 00:20:19,868 I-I might have... cleaned up the syntax. 464 00:20:19,970 --> 00:20:23,038 You put in the man with the straw hat. 465 00:20:23,140 --> 00:20:25,273 The one we saw at Logan. 466 00:20:26,309 --> 00:20:28,742 God, you were with me. - Mm-hmm. 467 00:20:28,844 --> 00:20:32,246 I got a funny feeling after I read the second chapter. 468 00:20:32,348 --> 00:20:35,283 I thought I'd better take a look. 469 00:20:35,385 --> 00:20:38,018 This... is even more you. 470 00:20:46,695 --> 00:20:49,762 Is Ezra Fitz here in Rosewood? Maybe a little incapacitated? 471 00:20:49,864 --> 00:20:51,898 No. He's not here. 472 00:20:52,000 --> 00:20:54,067 Hmm. 473 00:20:54,169 --> 00:20:56,135 Does he know what you're doing? 474 00:20:56,238 --> 00:20:59,705 And what exactly... do you think you're doing? 475 00:21:02,743 --> 00:21:04,943 Do you believe her? 476 00:21:05,045 --> 00:21:07,346 I think it's the truth. 477 00:21:07,448 --> 00:21:10,816 It might be the truth, but you believe Mona? 478 00:21:10,918 --> 00:21:12,351 You believe why she did this? 479 00:21:12,453 --> 00:21:14,986 I don't think anybody knows why Mona does anything 480 00:21:15,089 --> 00:21:16,987 including Mona. 481 00:21:17,090 --> 00:21:19,990 But there's the file, that's the reality. 482 00:21:20,093 --> 00:21:21,759 What did your mom say? 483 00:21:23,763 --> 00:21:24,995 I don't know, I couldn't... 484 00:21:25,098 --> 00:21:27,432 I couldn't even talk to her. 485 00:21:27,534 --> 00:21:29,800 Look, you are already in the Phillips computer. 486 00:21:29,902 --> 00:21:33,337 Can't you just corrupt the file? Can you erase the report? 487 00:21:33,439 --> 00:21:34,571 They can't say anything because they 488 00:21:34,673 --> 00:21:36,172 shouldn't have it in the first place! 489 00:21:36,275 --> 00:21:38,642 Spencer, right now, I'm a fly on the wall 490 00:21:38,744 --> 00:21:41,278 the minute that I do anything, like, delete a file 491 00:21:41,380 --> 00:21:43,447 'red lights go off everywhere.' 492 00:21:43,549 --> 00:21:45,716 I am breaking the law just by being in there. 493 00:21:52,457 --> 00:21:55,324 You know what she has to do, right? 494 00:21:55,426 --> 00:21:58,093 Your mom has to go public with this. 495 00:21:58,195 --> 00:21:59,862 She has to get in front of the story before 496 00:21:59,964 --> 00:22:02,030 the other side leaks it. 497 00:22:03,901 --> 00:22:05,934 It's her secret, not mine. 498 00:22:06,036 --> 00:22:07,402 Well, one way or another 499 00:22:07,504 --> 00:22:09,738 it's not gonna be a secret much longer. 500 00:22:14,344 --> 00:22:15,543 [cell phone beeps] 501 00:22:17,881 --> 00:22:19,381 [sighs] 502 00:22:25,621 --> 00:22:27,721 I never intended to actually start writing it. 503 00:22:27,823 --> 00:22:29,556 I just... 504 00:22:29,659 --> 00:22:31,892 wanted to keep Julian interested. 505 00:22:31,994 --> 00:22:33,394 Well, you did that. 506 00:22:33,496 --> 00:22:35,061 [sighs] Is Ezra gonna be 507 00:22:35,164 --> 00:22:36,129 in big trouble over this? 508 00:22:36,231 --> 00:22:38,098 How come you're not asking 509 00:22:38,200 --> 00:22:39,966 if you're gonna be in trouble? 510 00:22:40,068 --> 00:22:42,067 Well, I just took that for granted. 511 00:22:44,005 --> 00:22:45,871 There's a fine line between 512 00:22:45,973 --> 00:22:48,408 trouble and... high adventure. 513 00:22:50,345 --> 00:22:52,978 I think you should finish the chapter. 514 00:22:53,080 --> 00:22:55,682 If he's not back by then, we'll figure something out. 515 00:22:55,784 --> 00:22:56,849 He'll be back. 516 00:22:56,951 --> 00:22:57,816 I think you're right 517 00:22:57,918 --> 00:22:59,284 he'll probably be back. 518 00:22:59,386 --> 00:23:00,819 But when he does, you'll have to explain 519 00:23:00,921 --> 00:23:04,022 all this creative writing you've been doing and why. 520 00:23:04,124 --> 00:23:06,525 How do you think he's gonna feel about that? 521 00:23:08,429 --> 00:23:12,130 I poked the bear and the bear stole Emily's eggs. 522 00:23:12,232 --> 00:23:14,832 We poked the bear together. 523 00:23:14,934 --> 00:23:16,066 So, it is our fault. 524 00:23:16,168 --> 00:23:18,235 What happened to Emily? 525 00:23:18,338 --> 00:23:21,605 No. Bullies don't need an excuse. 526 00:23:21,708 --> 00:23:23,341 They're just bullies. 527 00:23:23,443 --> 00:23:25,075 I bet that A was planning this as soon as they found out 528 00:23:25,177 --> 00:23:27,144 what Emily was up to. 529 00:23:27,246 --> 00:23:29,279 You said "A." 530 00:23:29,382 --> 00:23:30,815 I mean, what do you want me to call it, Waldo? 531 00:23:30,916 --> 00:23:34,551 No, it's not A. It's not the same person. 532 00:23:34,653 --> 00:23:36,519 It's-it's just a letter, a symbol. 533 00:23:36,621 --> 00:23:39,756 You know, it's like... an algebra problem. 534 00:23:39,858 --> 00:23:42,225 Solve this equation for A. 535 00:23:42,327 --> 00:23:44,794 Yeah. I can't tell you how much algebra comes up 536 00:23:44,896 --> 00:23:46,596 in my everyday life. 537 00:23:46,698 --> 00:23:50,198 It's not the same person, but they want the same thing. 538 00:23:50,300 --> 00:23:53,034 They wanna make you miserable. 539 00:23:53,136 --> 00:23:55,036 But this time, you are smarter 540 00:23:55,138 --> 00:23:57,373 and you're stronger. 541 00:23:57,475 --> 00:23:58,273 And you know that you can beat this 542 00:23:58,376 --> 00:24:00,743 because you have done it before. 543 00:24:06,649 --> 00:24:09,617 So, when did you go all micro-brew? 544 00:24:09,719 --> 00:24:11,419 [clears throat] 545 00:24:11,521 --> 00:24:14,655 Couple of years ago. Mostly because of Toby. 546 00:24:14,758 --> 00:24:17,358 We kept threatening to open a brewery. 547 00:24:17,460 --> 00:24:19,660 Well, maybe you will. 548 00:24:19,763 --> 00:24:21,328 Maybe. 549 00:24:21,431 --> 00:24:22,896 Things have changed though. 550 00:24:22,998 --> 00:24:25,632 Personal dynamics are different. 551 00:24:25,734 --> 00:24:27,667 Yeah, I guess so. 552 00:24:33,074 --> 00:24:35,241 If you have to go... 553 00:24:35,343 --> 00:24:36,810 Yeah, actually... 554 00:24:36,912 --> 00:24:39,145 there are some things I need to take care of, so... 555 00:24:39,247 --> 00:24:41,647 Oh, no, no, no. It's good. 556 00:24:41,749 --> 00:24:42,715 Next time. 557 00:24:44,184 --> 00:24:45,951 Next time. 558 00:24:46,053 --> 00:24:48,854 ♪ Your eyes light up and start to sing ♪ 559 00:24:48,956 --> 00:24:51,624 ♪ Makes it hard for me to breathe ♪ 560 00:24:51,726 --> 00:24:54,860 ♪ I am weak at the seams ♪ 561 00:24:54,962 --> 00:24:56,961 ♪ I'm helpless ♪ 562 00:24:57,063 --> 00:24:59,898 [upbeat music] 563 00:24:59,999 --> 00:25:02,767 (Hanna) Who's your friend? 564 00:25:02,869 --> 00:25:05,437 Uh, this is Harvey. 565 00:25:06,773 --> 00:25:08,372 He really likes your hors d'oeuvres. 566 00:25:08,475 --> 00:25:10,909 Well, he better, they cost enough. 567 00:25:13,512 --> 00:25:15,979 I don't think Sybil likes me very much. 568 00:25:16,081 --> 00:25:18,214 Who's Sybil? 569 00:25:18,317 --> 00:25:19,416 Your new boss. 570 00:25:19,518 --> 00:25:21,452 [chuckles] Her name is Celeste. 571 00:25:21,554 --> 00:25:25,088 Ah... I called her Sybil. 572 00:25:25,190 --> 00:25:26,990 Probably why she doesn't like me. 573 00:25:28,226 --> 00:25:30,760 She looks like a Sybil, though. 574 00:25:30,862 --> 00:25:33,830 All these designers that you work for look like Sybil's. 575 00:25:34,933 --> 00:25:36,799 I can't keep track. 576 00:25:39,203 --> 00:25:42,071 I thought that you wanted to come here. 577 00:25:42,173 --> 00:25:45,908 [sighs] I've been buried in work for three weeks. 578 00:25:46,010 --> 00:25:48,076 I wanted to be with you. 579 00:25:48,178 --> 00:25:50,311 Then come back inside. 580 00:25:58,822 --> 00:26:00,589 So, um... 581 00:26:00,691 --> 00:26:03,024 do you wanna go to the Hamptons next weekend? 582 00:26:03,126 --> 00:26:05,926 The Hamptons are just another part of Manhattan 583 00:26:06,028 --> 00:26:08,428 except it takes three hours to get there. 584 00:26:11,333 --> 00:26:13,300 What do you want? 585 00:26:13,402 --> 00:26:16,470 What do you want? 586 00:26:16,572 --> 00:26:18,105 I want to be in a place where we don't have to 587 00:26:18,207 --> 00:26:20,474 ask each other what we want. 588 00:26:21,843 --> 00:26:25,277 I wanna go back to just... sort of knowing 589 00:26:25,380 --> 00:26:28,180 what the other person wanted. 590 00:26:28,282 --> 00:26:30,950 Yeah. 591 00:26:31,052 --> 00:26:32,986 Where was that place exactly? 592 00:26:35,223 --> 00:26:38,424 (man on PA) 'Ladies and gentlemen, the mind behind the collection.' 593 00:26:38,526 --> 00:26:40,025 'Your hostess, Celeste!' 594 00:26:40,127 --> 00:26:41,126 [people cheering] 595 00:26:41,228 --> 00:26:42,895 It's fine. Go ahead. 596 00:26:42,997 --> 00:26:44,362 I got stuff I need to finish, anyway. 597 00:26:44,464 --> 00:26:45,564 [clears throat] 598 00:26:45,666 --> 00:26:48,534 - Are you sure? - Yeah. I'm sure. 599 00:26:48,636 --> 00:26:51,136 Will I see you at the apartment? 600 00:26:51,238 --> 00:26:53,104 Where else would I go? 601 00:26:57,476 --> 00:26:59,610 Don't turn into a Sybil. 602 00:27:17,289 --> 00:27:21,557 You can drink coffee this late and it won't keep you awake? 603 00:27:23,228 --> 00:27:25,428 [clears throat] It's tea. 604 00:27:25,530 --> 00:27:27,663 Can I talk to you for a minute? 605 00:27:29,634 --> 00:27:31,134 I wanna thank you and the others 606 00:27:31,236 --> 00:27:32,135 for staying in town 607 00:27:32,237 --> 00:27:34,270 helping with the investigation. 608 00:27:34,372 --> 00:27:35,870 We didn't have much choice. 609 00:27:35,972 --> 00:27:39,207 I know you've all got your own lives, things to do... 610 00:27:39,309 --> 00:27:42,477 and staying in Rosewood has got to be a sacrifice. 611 00:27:42,579 --> 00:27:45,280 It certainly is for me. 612 00:27:45,382 --> 00:27:46,448 It's not like we're strangers here. 613 00:27:46,550 --> 00:27:49,317 Hm, no, it's not. 614 00:27:49,420 --> 00:27:50,919 So, what do you think of the old town? 615 00:27:51,021 --> 00:27:52,486 Has it changed much? 616 00:27:52,588 --> 00:27:56,257 In some ways, yes. In other ways, not so much. 617 00:27:56,359 --> 00:27:58,759 I'll tell you one way it's different. 618 00:27:58,861 --> 00:28:00,561 What happened to Charlotte DiLaurentis 619 00:28:00,663 --> 00:28:02,463 that is the first homicide 620 00:28:02,565 --> 00:28:04,932 we have had here in five years. 621 00:28:05,034 --> 00:28:07,134 All that time you and your friends weren't here 622 00:28:07,236 --> 00:28:08,669 no murders. 623 00:28:08,771 --> 00:28:11,171 But when everybody gets together... 624 00:28:12,974 --> 00:28:15,508 I just think that's a very interesting statistic 625 00:28:15,610 --> 00:28:17,110 don't you? 626 00:28:17,212 --> 00:28:19,179 I don't know about statistics. 627 00:28:19,281 --> 00:28:21,481 I just know that Alison deserves some answers. 628 00:28:21,583 --> 00:28:23,749 I'm glad you feel that way. 629 00:28:23,851 --> 00:28:26,952 So, if I have to take steps to keep all interested parties 630 00:28:27,054 --> 00:28:31,090 here in Rosewood till this is resolved 631 00:28:31,192 --> 00:28:33,125 I know you'll understand. 632 00:28:35,696 --> 00:28:37,829 Don't let your tea get cold. 633 00:28:53,480 --> 00:28:56,614 [intense music] 634 00:28:58,784 --> 00:29:00,683 [elevator bell dings] 635 00:29:11,930 --> 00:29:13,796 Going down? 636 00:29:16,201 --> 00:29:19,135 I have a message for you and all of those little Monas 637 00:29:19,237 --> 00:29:21,170 running around inside your head. 638 00:29:22,806 --> 00:29:25,107 If I find out that you're messing with Spencer in any way 639 00:29:25,209 --> 00:29:26,675 shape or form... 640 00:29:26,777 --> 00:29:29,178 I will personally take you apart. 641 00:29:33,484 --> 00:29:35,617 Just out of curiosity... 642 00:29:35,718 --> 00:29:37,385 who kisses better? 643 00:29:37,487 --> 00:29:40,455 Hanna, Spencer or me? 644 00:29:40,557 --> 00:29:42,023 [elevator dings] 645 00:29:47,464 --> 00:29:49,597 Watch your step. 646 00:29:50,833 --> 00:29:53,967 [music continues] 647 00:29:56,372 --> 00:29:57,771 And... 648 00:29:57,873 --> 00:29:59,973 I turned around and it was just Charlotte and me. 649 00:30:01,710 --> 00:30:03,810 My dad didn't want anything to do with us. 650 00:30:05,047 --> 00:30:07,581 Jason was at the Carissimi Group. 651 00:30:09,050 --> 00:30:11,817 We were alone... 652 00:30:11,919 --> 00:30:14,220 until Elliot started taking care of Charlotte. 653 00:30:15,490 --> 00:30:18,824 Dr. Rollins saved Charlotte's soul... 654 00:30:18,926 --> 00:30:21,126 and you fell in love with him. 655 00:30:23,665 --> 00:30:25,730 At first, I thought it was gratitude... 656 00:30:26,667 --> 00:30:29,467 but it wasn't. 657 00:30:29,570 --> 00:30:31,803 And then I realized it was mutual. 658 00:30:32,972 --> 00:30:35,006 And it was also inappropriate 659 00:30:35,108 --> 00:30:37,242 because he was your sister's doctor. 660 00:30:41,147 --> 00:30:43,247 In one way Charlotte and I are alike. 661 00:30:44,517 --> 00:30:45,816 We put a lot of energy 662 00:30:45,918 --> 00:30:48,686 into being people no one could love. 663 00:30:48,787 --> 00:30:51,322 Like we were trying to prove something. 664 00:30:51,424 --> 00:30:54,391 And then someone looks at you... 665 00:30:54,493 --> 00:30:56,860 and sees you, and it's alright. 666 00:31:00,298 --> 00:31:03,633 I don't... wanna keep it a secret anymore. 667 00:31:05,169 --> 00:31:07,203 I'm tired of secrets. 668 00:31:08,973 --> 00:31:09,972 Ali... 669 00:31:11,543 --> 00:31:14,544 there's no time. 670 00:31:14,646 --> 00:31:15,945 It's late, I'm sorry. 671 00:31:16,047 --> 00:31:17,613 No, no! 672 00:31:18,682 --> 00:31:20,849 I mean there's never enough time. 673 00:31:40,676 --> 00:31:41,976 [cell phone ringing] 674 00:31:44,247 --> 00:31:47,013 Hi. Yes, Gil. 675 00:31:47,116 --> 00:31:50,016 Uh, I'm here. Give me the numbers. 676 00:31:51,553 --> 00:31:52,853 Okay. 677 00:31:54,757 --> 00:31:57,724 Yeah, that could've been better. 678 00:31:57,826 --> 00:32:00,593 Uh-huh? What does it look like county-by-county? 679 00:32:02,196 --> 00:32:03,629 Okay. 680 00:32:03,731 --> 00:32:06,198 When am I doing drive time Scranton? 681 00:32:07,969 --> 00:32:10,770 Who is driving in Scranton at 5 a.m.? 682 00:32:12,373 --> 00:32:15,674 No, just, uh, give me a call ten minutes before. 683 00:32:16,310 --> 00:32:18,477 Thanks. Bye. 684 00:32:22,249 --> 00:32:25,616 The numbers haven't moved in a week. 685 00:32:25,718 --> 00:32:27,752 I swear it's gonna come down to the 15 remaining 686 00:32:27,854 --> 00:32:30,588 undecided voters. 687 00:32:30,690 --> 00:32:32,623 Well, I will hunt them down for you 688 00:32:32,725 --> 00:32:33,892 one at a time. 689 00:32:33,994 --> 00:32:35,726 Will you take them to the polling place? 690 00:32:35,828 --> 00:32:37,961 I will carry them on my back if necessary. 691 00:32:38,063 --> 00:32:39,997 [chuckles] 692 00:32:46,605 --> 00:32:49,372 - Mom. - Hmm. 693 00:32:49,474 --> 00:32:51,041 I'm worried about you. 694 00:32:51,143 --> 00:32:54,643 Don't be. We're gonna win this thing. 695 00:32:54,745 --> 00:32:56,345 I know. I'm not worried about the election. 696 00:32:56,447 --> 00:32:58,414 I'm worried about you. 697 00:32:58,516 --> 00:33:00,649 It's gonna be fine. 698 00:33:01,385 --> 00:33:02,618 I hope so. 699 00:33:04,355 --> 00:33:06,956 - You know what I wish? - What? What do you wish? 700 00:33:07,058 --> 00:33:10,091 I wish I would have done this 20 years ago. 701 00:33:10,194 --> 00:33:12,027 Ten even. 702 00:33:12,129 --> 00:33:13,061 [chuckles] 703 00:33:13,163 --> 00:33:16,597 All that time I wasted suing people... 704 00:33:16,700 --> 00:33:19,234 getting property easements... 705 00:33:19,336 --> 00:33:20,702 [chuckles] 706 00:33:22,639 --> 00:33:23,738 Well, you're doing it now. 707 00:33:23,841 --> 00:33:26,708 Yes, I am doing it right now. 708 00:33:26,810 --> 00:33:28,943 And you're gonna win. 709 00:33:29,045 --> 00:33:30,978 Yes, I am. 710 00:33:33,682 --> 00:33:34,748 And now you need to go to sleep. 711 00:33:34,851 --> 00:33:37,151 Well, pretty soon. 712 00:33:38,354 --> 00:33:40,020 I love you. 713 00:33:40,122 --> 00:33:42,056 I love you too. 714 00:33:44,893 --> 00:33:47,126 Oh, honey, uh, Gil wants the 715 00:33:47,229 --> 00:33:49,028 the flight number off of Melissa's bag. 716 00:33:49,130 --> 00:33:51,797 - It's in the barn. - Okay, goodnight. 717 00:33:53,969 --> 00:33:55,869 I should have you that I was gonna talk to Spencer. 718 00:33:57,305 --> 00:34:01,139 I was just afraid that you would try and stop me. 719 00:34:01,242 --> 00:34:03,876 How did it feel, telling her about us? 720 00:34:05,545 --> 00:34:07,512 It helped. 721 00:34:07,614 --> 00:34:09,514 Helped? 722 00:34:09,616 --> 00:34:12,117 It helped me make up my mind about us. 723 00:34:15,622 --> 00:34:16,989 [sighs] 724 00:34:17,091 --> 00:34:19,857 Things are moving very quickly. 725 00:34:19,959 --> 00:34:21,959 I think there's an argument to be made 726 00:34:22,061 --> 00:34:24,028 for keeping it the way it is. 727 00:34:24,130 --> 00:34:25,963 For now. 728 00:34:26,065 --> 00:34:29,300 I guess we could do that. 729 00:34:29,402 --> 00:34:33,104 But then we're gonna be having this conversation in... 730 00:34:33,206 --> 00:34:34,605 a month... 731 00:34:34,707 --> 00:34:36,472 or a year. 732 00:34:36,574 --> 00:34:38,041 And I don't think I can take that. 733 00:34:38,143 --> 00:34:41,211 I know it's been difficult, but... 734 00:34:41,313 --> 00:34:42,612 I wanna protect you. 735 00:34:42,714 --> 00:34:45,015 You don't have to protect me from rumors. 736 00:34:45,817 --> 00:34:47,617 They can't hurt me. 737 00:34:47,719 --> 00:34:49,085 Not anymore. 738 00:34:49,187 --> 00:34:51,221 But if you're afraid for yourself 739 00:34:51,323 --> 00:34:52,754 well, that's... 740 00:34:52,856 --> 00:34:55,057 that's something else. 741 00:34:55,159 --> 00:34:57,326 What do you want, Alison? 742 00:34:59,096 --> 00:35:01,397 I want something very complicated. 743 00:35:03,834 --> 00:35:06,936 I want you to take me to a movie. 744 00:35:07,038 --> 00:35:09,870 I want you to hold my hand in a restaurant. 745 00:35:11,841 --> 00:35:14,976 [instrumental music] 746 00:35:17,780 --> 00:35:20,915 [leaves rustling] 747 00:35:21,952 --> 00:35:23,384 We should've waited for Spencer. 748 00:35:23,486 --> 00:35:26,119 No, we have to get there before Sara has a chance 749 00:35:26,221 --> 00:35:27,955 to take Emily's eggs out of the mini-bar. 750 00:35:28,057 --> 00:35:29,389 I don't think she shoved them in there 751 00:35:29,491 --> 00:35:31,124 with those $7 orange juice. 752 00:35:31,226 --> 00:35:33,526 God, my mom thought she got rid of all the Radley ghosts. 753 00:35:33,628 --> 00:35:34,894 Wait till she finds out about this. 754 00:35:34,997 --> 00:35:36,296 She'll be down here with a jackhammer. 755 00:35:36,398 --> 00:35:37,664 [thudding] 756 00:35:37,766 --> 00:35:40,033 (Aria) What was that? 757 00:35:40,135 --> 00:35:42,735 Do you think that's Sara? 758 00:35:42,838 --> 00:35:44,770 Maybe she needs a hand. 759 00:35:44,872 --> 00:35:48,007 [intense music] 760 00:35:49,743 --> 00:35:52,878 [grunting] 761 00:35:57,685 --> 00:36:00,485 [panting] 762 00:36:04,396 --> 00:36:06,162 I wanted to see for myself, and I thought 763 00:36:06,264 --> 00:36:08,964 maybe there was an old freezer or something down there. 764 00:36:09,067 --> 00:36:12,434 There's nothing. No electricity, no nothing. 765 00:36:12,536 --> 00:36:15,603 Why didn't you tell us? We could've gone with you. 766 00:36:15,705 --> 00:36:18,640 I wanted to go alone, in case I found them. 767 00:36:18,742 --> 00:36:20,708 The desk clerk said nobody's seen Sara Harvey 768 00:36:20,810 --> 00:36:22,411 since she left the hotel last night. 769 00:36:22,513 --> 00:36:23,745 Where is she? 770 00:36:23,847 --> 00:36:26,348 I don't know, probably in some other hole somewhere. 771 00:36:26,450 --> 00:36:28,482 I'm sorry about grabbing your boob, Em. 772 00:36:28,584 --> 00:36:31,285 Don't worry about it. I just have to face it. 773 00:36:31,387 --> 00:36:33,187 One way or another, my eggs are gone. 774 00:36:33,289 --> 00:36:35,556 Look, Emily, you have the money. 775 00:36:35,658 --> 00:36:39,026 Use it. Finish school. That's what you wanted. 776 00:36:39,128 --> 00:36:40,594 That's why you put yourself through this. 777 00:36:40,696 --> 00:36:42,029 Yeah, Hanna's right. 778 00:36:42,131 --> 00:36:44,097 What happened was terrible 779 00:36:44,199 --> 00:36:46,166 but you're not responsible. 780 00:36:47,335 --> 00:36:49,235 Bullies don't need excuses. 781 00:36:49,337 --> 00:36:51,371 You can always donate them again. 782 00:36:51,473 --> 00:36:53,806 Just remember to keep some for yourself. 783 00:36:53,908 --> 00:36:56,242 Yeah, I just wanna be with someone when that happens. 784 00:36:56,344 --> 00:36:59,745 And so far my relationships have all been challenging. 785 00:36:59,847 --> 00:37:01,713 Well, you will have kids 786 00:37:01,815 --> 00:37:03,748 you will have kids, Spencer will have kids 787 00:37:03,850 --> 00:37:07,519 I will have kids, and we will all have beautiful babies. 788 00:37:07,621 --> 00:37:09,621 - More visualizations? - Absolutely. 789 00:37:09,723 --> 00:37:12,391 Just wait till you see what I've planned for our playdates. 790 00:37:14,495 --> 00:37:15,427 [fire crackling] 791 00:37:15,529 --> 00:37:16,995 [door opens] 792 00:37:18,731 --> 00:37:20,064 [door closes] 793 00:37:22,268 --> 00:37:23,301 Hey. 794 00:37:24,036 --> 00:37:25,203 Hey. 795 00:37:26,272 --> 00:37:28,439 You know I was thinking... 796 00:37:28,541 --> 00:37:31,309 maybe the other side won't use it. 797 00:37:31,411 --> 00:37:34,378 Maybe they'll have... an attack of conscience 798 00:37:34,481 --> 00:37:37,714 and, uh... take the high road. 799 00:37:37,816 --> 00:37:39,849 Well, there's never any traffic up there. 800 00:37:39,951 --> 00:37:41,351 Hmm. 801 00:37:43,622 --> 00:37:45,322 How's your mom? 802 00:37:45,424 --> 00:37:47,424 She's tired. 803 00:37:47,526 --> 00:37:49,726 But she's happy. 804 00:37:49,828 --> 00:37:51,961 She's really happy. 805 00:37:55,233 --> 00:37:57,533 And how about you? 806 00:37:58,669 --> 00:38:00,603 'You need anything?' 807 00:38:01,506 --> 00:38:06,308 ♪ What a thing to do-o-o ♪ 808 00:38:06,410 --> 00:38:08,511 I need you to go get a glass 809 00:38:08,613 --> 00:38:10,512 'cause your girlfriend's drinking all by herself 810 00:38:10,614 --> 00:38:11,846 and it's real sad. 811 00:38:11,948 --> 00:38:13,481 [chuckling] 812 00:38:13,583 --> 00:38:15,082 That I can do. 813 00:38:15,185 --> 00:38:19,454 ♪ And now I can't sleep ♪ 814 00:38:22,292 --> 00:38:26,193 ♪ Knowing that you got to me ♪ 815 00:38:28,497 --> 00:38:35,269 ♪ This is just a Ga-a-ame ♪ 816 00:38:35,371 --> 00:38:38,472 ♪ You played me like a fool ♪ 817 00:38:38,574 --> 00:38:43,643 ♪ You played me like a fool ♪ 818 00:38:43,744 --> 00:38:44,810 I'm sorry. 819 00:38:46,981 --> 00:38:48,548 No, I... should be honored 820 00:38:48,650 --> 00:38:50,883 that you thought I would kill someone for you. 821 00:38:50,985 --> 00:38:53,586 Ezra, I was afraid. 822 00:38:53,688 --> 00:38:56,489 Alright? I-I felt all of this just starting over again. 823 00:38:56,591 --> 00:38:58,524 It was terrible. 824 00:39:00,061 --> 00:39:01,626 Look the night Charlotte was killed 825 00:39:01,728 --> 00:39:03,761 after I left you, I... 826 00:39:05,065 --> 00:39:06,598 I wanted to tell you where I went 827 00:39:06,700 --> 00:39:08,900 but I was asked not to. 828 00:39:09,002 --> 00:39:11,203 - 'By who?' - By your dad. 829 00:39:11,305 --> 00:39:13,438 And your mom. 830 00:39:14,241 --> 00:39:16,274 I saw them in town... 831 00:39:16,376 --> 00:39:18,609 and they... didn't want you to know 832 00:39:18,711 --> 00:39:20,344 that they were getting close to getting back together 833 00:39:20,446 --> 00:39:22,213 so they asked me not to tell you. 834 00:39:22,315 --> 00:39:24,715 And it all seemed very innocent at the time. 835 00:39:24,817 --> 00:39:27,218 So I... went to the House of Pies 836 00:39:27,320 --> 00:39:29,786 and I ended up having a three-hour conversation 837 00:39:29,888 --> 00:39:31,755 about politics with a trucker named Earl 838 00:39:31,857 --> 00:39:33,090 and then I went home afterwards. 839 00:39:33,192 --> 00:39:34,757 Why did you not tell me all of this when we 840 00:39:34,859 --> 00:39:36,726 showed up here like a bunch of vigilantes 841 00:39:36,828 --> 00:39:38,094 accusing you of murder? 842 00:39:38,196 --> 00:39:40,663 Because I was so angry at you. 843 00:39:40,765 --> 00:39:43,799 I just... got in the car and drove away. 844 00:39:43,901 --> 00:39:48,304 And I was about 20 miles outside of town when... 845 00:39:48,406 --> 00:39:49,405 I started to think about all the lies 846 00:39:49,507 --> 00:39:51,473 that I've told you. 847 00:39:51,575 --> 00:39:53,141 Everything that I've... talked you into 848 00:39:53,244 --> 00:39:55,043 everything that I've talked myself into 849 00:39:55,145 --> 00:39:58,347 and it was always for a good cause. 850 00:39:58,449 --> 00:40:00,716 Of course, you thought I would do it. 851 00:40:02,286 --> 00:40:04,353 I made sure of that myself. 852 00:40:04,988 --> 00:40:06,622 So I... 853 00:40:06,724 --> 00:40:09,089 What I'm trying to say is that I... 854 00:40:09,191 --> 00:40:11,692 I'm the one that should say sorry. 855 00:40:15,465 --> 00:40:17,931 Well, my parents are getting remarried. 856 00:40:18,033 --> 00:40:19,600 Oh. 857 00:40:19,702 --> 00:40:21,702 Well, I guess it was worth keeping that secret. 858 00:40:29,978 --> 00:40:32,545 Ezra, where were you? 859 00:40:32,648 --> 00:40:34,013 Albany. 860 00:40:34,115 --> 00:40:35,448 (Aria) 'Albany?' 861 00:40:35,550 --> 00:40:37,450 The state university there. 862 00:40:37,552 --> 00:40:39,085 Buddy in the English Department 863 00:40:39,187 --> 00:40:41,254 and he let me crash. 864 00:40:44,392 --> 00:40:45,824 What's this? 865 00:40:46,694 --> 00:40:48,026 The new book. 866 00:40:48,128 --> 00:40:50,396 The next three chapters. 867 00:40:50,498 --> 00:40:51,997 I would like you to read it 868 00:40:52,099 --> 00:40:53,832 before I send it to the publisher. 869 00:40:53,934 --> 00:40:56,868 [instrumental music] 870 00:41:01,874 --> 00:41:03,240 Alright. Ahem. 871 00:41:03,343 --> 00:41:05,209 - We should go to bed. - Yeah. 872 00:41:05,312 --> 00:41:08,346 Oh. No, one more thing. 873 00:41:09,148 --> 00:41:10,415 [sighs] 874 00:41:13,186 --> 00:41:14,985 [intense music] 875 00:41:15,087 --> 00:41:16,586 What's wrong? 876 00:41:17,690 --> 00:41:21,157 Melissa's suitcase is broken. 877 00:41:21,259 --> 00:41:24,060 And there's a part missing that's metal... 878 00:41:24,162 --> 00:41:26,930 '...hollow and cut with a rectangle on the end.' 879 00:41:35,406 --> 00:41:38,207 [whistling] 880 00:41:39,310 --> 00:41:42,077 ♪ Just whistle while you work ♪ 881 00:41:42,179 --> 00:41:44,213 [whistling continues] 882 00:41:44,315 --> 00:41:46,215 ♪ And cheerfully together ♪ 883 00:41:46,317 --> 00:41:48,917 ♪ We can tidy up the place ♪ 884 00:41:49,019 --> 00:41:51,185 ♪ So hum a merry tune ♪ 885 00:41:51,287 --> 00:41:53,421 ♪ Hmm hm hm hm hm ♪ 886 00:41:53,523 --> 00:41:55,724 ♪ It won't take long and there's a song ♪ 887 00:41:55,826 --> 00:41:58,426 ♪ To help you set the pace ♪ 888 00:42:02,966 --> 00:42:04,131 ♪ When hearts are high ♪ 889 00:42:04,234 --> 00:42:05,333 ♪ The time will fly ♪ 890 00:42:05,435 --> 00:42:07,168 ♪ So whistle while you work ♪ 891 00:42:07,270 --> 00:42:09,703 [whistling] 892 00:42:09,805 --> 00:42:12,272 [humming] 893 00:42:12,312 --> 00:42:19,532 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 62972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.