Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,198 --> 00:00:59,132
- Hi, Sophia.
- Hi, Rose.
2
00:00:59,200 --> 00:01:01,794
You're all dressed up.
Where are you going?
3
00:01:01,869 --> 00:01:06,465
The President is in town.
I'm going to his hotel to see his wife.
4
00:01:06,540 --> 00:01:09,668
I just loved her in Father Knows Best.
5
00:01:10,878 --> 00:01:13,369
Sophia,
you're a little confused, honey.
6
00:01:13,447 --> 00:01:17,042
That was Jane Wyatt. The President
was married to Jane Wyman.
7
00:01:17,118 --> 00:01:19,109
That old crow from Falcon Crest?
8
00:01:20,387 --> 00:01:22,321
Well, they're not married anymore.
9
00:01:22,389 --> 00:01:24,357
Now he's married to Nancy Davis.
10
00:01:24,425 --> 00:01:27,019
- From All About Eve?
- That's Bette Davis.
11
00:01:27,094 --> 00:01:29,892
Who beat her kids with wire hangers?
12
00:01:29,964 --> 00:01:32,159
No, that was Joan Crawford.
13
00:01:32,233 --> 00:01:34,633
The fat cop from Highway Patrol?
14
00:01:34,702 --> 00:01:37,227
That was Broderick Crawford.
15
00:01:37,304 --> 00:01:40,899
The President was married
to Broderick Crawford?
16
00:01:40,975 --> 00:01:43,842
And Mondale still lost? What an idiot!
17
00:01:43,911 --> 00:01:46,243
How does this dress look on me?
18
00:01:46,313 --> 00:01:51,182
Why worry? It'll soon be on the floor
next to an empty Jack Daniel's bottle.
19
00:01:53,454 --> 00:01:56,912
Blanche, I want to ask a question.
Who is the President married to?
20
00:01:56,991 --> 00:01:59,050
- Nancy Reagan.
- Of course.
21
00:01:59,126 --> 00:02:01,594
The one he helps out of helicopters.
22
00:02:01,662 --> 00:02:04,495
This idiot thinks he's married
to Broderick Crawford.
23
00:02:04,565 --> 00:02:06,556
Get some help, Rose.
24
00:02:09,670 --> 00:02:12,002
Blanche, that outfit sure is risqué.
25
00:02:12,072 --> 00:02:14,063
Oh, thank you!
26
00:02:14,141 --> 00:02:16,075
Would you check my clasp?
27
00:02:16,143 --> 00:02:19,442
Now, I just need those earrings
you borrowed from me.
28
00:02:19,513 --> 00:02:23,347
- I put them back in your room.
- Oh, no, not again?
29
00:02:23,417 --> 00:02:26,443
- I didn't lose them.
- Oh, you lose everything.
30
00:02:26,520 --> 00:02:29,114
You lost our tickets
to see Julio Iglesias.
31
00:02:29,190 --> 00:02:31,283
You misplaced two sets of house keys.
32
00:02:31,358 --> 00:02:34,191
You couldn't find your car
at the airport.
33
00:02:34,261 --> 00:02:37,321
I didn't lose those earrings.
I'll find them.
34
00:02:37,398 --> 00:02:39,992
Hurry up. I'm due there at six o'clock.
35
00:02:40,067 --> 00:02:42,729
We've still got plenty of time.
It's only...
36
00:02:45,339 --> 00:02:48,274
Oh, sorry. I forgot
all about your tutoring session.
37
00:02:48,342 --> 00:02:52,005
- OK. We were just finishing.
- Hi, Blanche. You look pretty.
38
00:02:52,079 --> 00:02:54,604
You should see me with earrings.
39
00:02:54,682 --> 00:02:56,616
So, what are you all doing?
40
00:02:56,684 --> 00:02:59,619
- Algebra.
- Why do I have to learn that?
41
00:02:59,687 --> 00:03:02,247
Because I had to learn to teach it!
42
00:03:03,624 --> 00:03:06,821
I'm checking the grammar
in Mario's story for English.
43
00:03:06,894 --> 00:03:08,828
This is really terrific.
44
00:03:08,896 --> 00:03:10,830
It's not terrific. It's just OK.
45
00:03:10,898 --> 00:03:14,334
It is much better than OK.
Blanche, listen.
46
00:03:14,401 --> 00:03:16,392
Don't read it. You'll embarrass me.
47
00:03:16,470 --> 00:03:20,338
All right. I'll just read it
from there to there. OK?
48
00:03:20,407 --> 00:03:23,899
But then you'll miss
the spirit of the whole piece.
49
00:03:23,978 --> 00:03:25,969
Take it from here.
50
00:03:26,880 --> 00:03:31,180
"On his first night in America,
his uncle took him to a movie."
51
00:03:31,252 --> 00:03:35,188
"He felt more excited than ever
in his life, watching that movie,
52
00:03:35,256 --> 00:03:39,249
because of the feeling he got,
sitting there with those other people,
53
00:03:39,326 --> 00:03:42,591
laughing together,
getting scared together."
54
00:03:42,663 --> 00:03:45,223
"He felt like they were his friends."
55
00:03:45,299 --> 00:03:49,736
"To him, that feeling was the feeling
of living in America."
56
00:03:49,803 --> 00:03:54,900
"In America, you always felt
like you were among friends."
57
00:03:54,975 --> 00:03:56,909
Mario, that's just beautiful.
58
00:03:56,977 --> 00:03:59,707
You should hear it when I read it.
59
00:03:59,780 --> 00:04:02,715
- Hi, Rose.
- Hi, Mario. How about a snack?
60
00:04:02,783 --> 00:04:04,774
Sure. I'm starving.
61
00:04:04,852 --> 00:04:07,787
How about a herring sandwich
on raisin bread?
62
00:04:09,056 --> 00:04:11,047
Oh, I'm gonna miss my bus.
63
00:04:11,125 --> 00:04:15,289
Your bus doesn't leave till...
See you tomorrow.
64
00:04:15,362 --> 00:04:17,762
Bye, Rose, Blanche. Adios, Teach.
65
00:04:17,831 --> 00:04:19,822
Hasta mañana.
66
00:04:24,438 --> 00:04:27,771
Maybe I should submit his story
in the district contest.
67
00:04:27,841 --> 00:04:31,174
I think you should.
He's a very special kid, Dorothy.
68
00:04:31,245 --> 00:04:33,611
He really is. I'm crazy about him.
69
00:04:33,681 --> 00:04:36,309
He wants so much to learn.
70
00:04:36,383 --> 00:04:39,682
He gets this look in his eyes
when he's listening.
71
00:04:39,753 --> 00:04:41,721
You don't see that very often.
72
00:04:41,789 --> 00:04:45,623
I think that look is the whole reason
that teachers teach.
73
00:04:45,693 --> 00:04:50,027
Of course, there's a similar look that
means, "I'm gonna slash your tires."
74
00:04:51,432 --> 00:04:54,196
But an experienced teacher
can tell the difference.
75
00:04:55,336 --> 00:04:58,931
I'm going to a party tonight.
Can I borrow your earrings?
76
00:04:59,006 --> 00:05:02,134
Of course, but why not wear
your usual ones?
77
00:05:02,209 --> 00:05:04,871
Would you like to field that one, Rose?
78
00:05:06,613 --> 00:05:10,913
Blanche, I have looked all over
the house. I cannot find your earrings.
79
00:05:10,984 --> 00:05:13,316
But I found the Julio Iglesias tickets.
80
00:05:16,056 --> 00:05:18,047
Boy, we had great seats.
81
00:05:20,260 --> 00:05:22,285
Blanche, I feel awful about this.
82
00:05:22,363 --> 00:05:26,857
Oh, forget it. I never intended to keep
those earrings my entire life,
83
00:05:26,934 --> 00:05:28,925
like my momma did.
84
00:05:31,238 --> 00:05:33,502
And my grandmomma.
85
00:05:33,574 --> 00:05:35,508
And my great-grandmomma,
86
00:05:35,576 --> 00:05:37,305
who fashioned those earrings
87
00:05:37,378 --> 00:05:40,438
from the Civil War bullets
that killed Great-Grandaddy.
88
00:05:44,351 --> 00:05:47,013
- I'll make this up to you.
- Forget it.
89
00:05:47,087 --> 00:05:49,021
No, I've already decided.
90
00:05:49,089 --> 00:05:53,025
For one week I am going to be
your personal videnfrogen.
91
00:05:55,295 --> 00:05:57,627
Can one woman do that for another?
92
00:05:59,266 --> 00:06:02,201
Only if they're the same height.
93
00:06:02,269 --> 00:06:04,669
What the hell is a weedenfrurgen?
94
00:06:05,672 --> 00:06:09,733
Videnfrogen. It's a personal servant.
95
00:06:09,810 --> 00:06:12,745
It's the only way to make up for this.
96
00:06:12,813 --> 00:06:15,441
We've done it in my family for years.
97
00:06:15,516 --> 00:06:18,952
Ever since Uncle Ben
lost Lars Olsen's artificial leg.
98
00:06:21,388 --> 00:06:25,119
It was the day of the big
four-county toboggan race,
99
00:06:25,192 --> 00:06:28,184
and without his leg,
Lars came in dead last.
100
00:06:29,596 --> 00:06:31,530
That was a day to remember.
101
00:06:31,598 --> 00:06:34,829
I think every American
remembers where he was
102
00:06:34,902 --> 00:06:37,234
the day Lars lost that toboggan race.
103
00:06:38,272 --> 00:06:40,206
Well, Uncle Ben felt just terrible.
104
00:06:40,274 --> 00:06:43,243
I mean, Lars said he forgave him,
105
00:06:43,310 --> 00:06:46,404
but you could tell
there were still hard feelings.
106
00:06:46,480 --> 00:06:49,813
Lars kept trying to run Ben down
with his bicycle.
107
00:06:50,918 --> 00:06:52,852
But with only one leg,
108
00:06:52,920 --> 00:06:54,911
- how fast...
- [both] Could he pedal?
109
00:06:56,690 --> 00:07:00,888
Well, finally, Uncle Ben suggested
something to clear the air properly.
110
00:07:00,961 --> 00:07:05,295
For one week, he would be
Lars's personal videnfrogen,
111
00:07:05,365 --> 00:07:07,299
and do whatever Lars wanted.
112
00:07:07,367 --> 00:07:10,029
Lars agreed, and it worked.
It always works.
113
00:07:10,103 --> 00:07:12,401
So, won't you give it a try?
114
00:07:12,473 --> 00:07:15,442
Fine, but not now.
I'm late for my date.
115
00:07:15,509 --> 00:07:17,909
I'll grab those earrings.
See you later.
116
00:07:17,978 --> 00:07:21,243
- I'd better see if I can help.
- Rose...
117
00:07:21,315 --> 00:07:24,045
Listen. I'm going to ask a question
118
00:07:24,117 --> 00:07:27,450
that I know I'll hate myself
for asking, but...
119
00:07:28,722 --> 00:07:31,088
...whatever happened
to Lars's missing leg?
120
00:07:32,593 --> 00:07:36,859
They found it, at the annual Edelweiss
and Jarlsberg Choral Festival.
121
00:07:36,930 --> 00:07:41,924
Uncle had used it to beat off wolves
when he set up the bleachers.
122
00:07:44,037 --> 00:07:46,028
Just as I suspected.
123
00:07:51,712 --> 00:07:55,079
Now I know why they say
lying in the sun is dangerous.
124
00:07:55,148 --> 00:07:57,673
Oh, Sophia,
we've only been out here for...
125
00:07:57,751 --> 00:07:59,685
a little while.
126
00:07:59,753 --> 00:08:03,018
At your age you don't need
to worry about wrinkles.
127
00:08:03,090 --> 00:08:08,722
Who's talking about wrinkles? I can't
get up. My butt is stuck to the chair.
128
00:08:08,795 --> 00:08:11,059
- I'll help you.
- Oh, I'll do that.
129
00:08:11,131 --> 00:08:14,430
- That's alright, Rose.
- That's what a servant is for.
130
00:08:14,501 --> 00:08:17,766
I'm sorry. I'm not comfortable
having you work for me.
131
00:08:17,838 --> 00:08:20,204
I am. You wanna be my servant?
132
00:08:20,274 --> 00:08:22,208
I'm not talking about big things.
133
00:08:22,276 --> 00:08:25,074
It's about little things,
like doing your laundry.
134
00:08:25,145 --> 00:08:27,204
My laundry's more fun, Rose.
135
00:08:27,281 --> 00:08:30,216
Then I'll feel better
about losing your earrings.
136
00:08:30,284 --> 00:08:34,482
Ever see panties from the '20s, Rose?
They got pockets.
137
00:08:34,555 --> 00:08:36,489
Please, Blanche.
138
00:08:36,557 --> 00:08:38,855
Oh, I just don't feel right.
139
00:08:38,926 --> 00:08:41,986
You don't feel right?
Well, what about me?
140
00:08:42,062 --> 00:08:45,862
What about the guilt that twists
deeper and deeper inside me?
141
00:08:45,933 --> 00:08:49,528
What about the tortured days
and the sleepless nights I've spent
142
00:08:49,603 --> 00:08:52,538
thinking of some way
to make up for this?
143
00:08:52,606 --> 00:08:57,202
Oh, Blanche. Don't be so selfish.
Let me be your videnfrogen.
144
00:08:57,277 --> 00:08:59,438
All right. Be my vleedenflugen.
145
00:08:59,513 --> 00:09:01,378
Frogen.
146
00:09:01,448 --> 00:09:03,382
Girls, terrific news!
147
00:09:03,450 --> 00:09:06,749
Remember Mario's story
that I submitted in the contest?
148
00:09:06,820 --> 00:09:08,788
It won first prize!
149
00:09:08,855 --> 00:09:10,982
Why, Dorothy, that's wonderful!
150
00:09:11,058 --> 00:09:14,653
Anyway, I thought that tomorrow,
when he comes for his lesson,
151
00:09:14,728 --> 00:09:17,822
I would give him
a surprise party to celebrate.
152
00:09:17,898 --> 00:09:21,527
Oh, that's a great idea!
I just love surprise parties.
153
00:09:21,602 --> 00:09:25,800
Every year on my birthday,
George took me to the Country Club,
154
00:09:25,872 --> 00:09:28,966
saying it would be
a nice, quiet little dinner.
155
00:09:29,042 --> 00:09:32,011
Then we'd walk into the dining room,
156
00:09:32,079 --> 00:09:35,947
and our friends, all from the finest
families, would yell, "Surprise!"
157
00:09:36,016 --> 00:09:39,144
And every year
I'd pretend to be surprised.
158
00:09:39,219 --> 00:09:41,153
It always made George so happy.
159
00:09:41,221 --> 00:09:44,088
But how could you fake it every year?
160
00:09:44,157 --> 00:09:47,684
Well, Dorothy,
I faked it three times a week.
161
00:09:51,231 --> 00:09:54,098
That always made George happy, too.
162
00:09:54,167 --> 00:09:58,467
I've only been to one surprise party,
but I'll never forget it.
163
00:09:58,538 --> 00:10:01,939
It was for Grandma Nylund's
100th birthday.
164
00:10:02,009 --> 00:10:06,469
She was from a whaling village,
so we made that the theme.
165
00:10:06,546 --> 00:10:08,810
We all dressed as Vikings,
166
00:10:08,882 --> 00:10:11,749
with helmets and spears.
167
00:10:11,818 --> 00:10:15,515
And we all crowded into
her little room over the barn,
168
00:10:15,589 --> 00:10:18,752
and she walked in and lit a candle.
169
00:10:18,825 --> 00:10:20,918
And we yelled, "Surprise!"
170
00:10:20,994 --> 00:10:22,985
And she dropped dead right there.
171
00:10:26,099 --> 00:10:29,762
We all thought
that was such a nice way to go.
172
00:10:31,204 --> 00:10:33,195
Dorothy...
173
00:10:34,408 --> 00:10:37,002
If I live to be 100, make me a promise.
174
00:10:37,077 --> 00:10:39,511
I promise, Ma, no surprise party.
175
00:10:39,579 --> 00:10:42,912
No, promise me a new apartment.
They make me crazy.
176
00:10:44,685 --> 00:10:47,210
Well, I'd better
start planning Mario's party.
177
00:10:47,287 --> 00:10:50,347
- Let me plan it.
- Oh, you don't have to.
178
00:10:50,424 --> 00:10:54,622
No, but I want to. There's nothing
I like better than planning a party.
179
00:10:54,695 --> 00:10:56,890
- Sure?
- Yes, there's nothing to it.
180
00:10:56,963 --> 00:10:59,488
Well, fine, thanks.
181
00:11:00,400 --> 00:11:01,662
- Rose.
- Yes.
182
00:11:01,735 --> 00:11:03,828
Plan the party.
183
00:11:13,246 --> 00:11:15,237
I went as fast as I could.
184
00:11:15,315 --> 00:11:19,251
You forgot the peanut-butter vanilla
ice cream. That's Mario's favorite.
185
00:11:19,319 --> 00:11:23,483
I was sure chocolate was his favorite.
That's why I bought it.
186
00:11:23,557 --> 00:11:26,287
Oh, my goodness me!
I think you're right.
187
00:11:26,359 --> 00:11:28,486
Whose favorite is the peanut butter?
188
00:11:28,562 --> 00:11:30,792
Oh, it must be mine!
189
00:11:32,132 --> 00:11:35,966
Just put that in the freezer for me,
would you, Rose?
190
00:11:36,036 --> 00:11:39,335
Mmm, videnfrogens,
what a lovely idea.
191
00:11:40,307 --> 00:11:42,298
If we'd had them in the old days,
192
00:11:42,375 --> 00:11:45,742
we wouldn't have had
that disruptive Civil War.
193
00:11:45,812 --> 00:11:47,746
Has anyone seen today's paper?
194
00:11:47,814 --> 00:11:52,274
Sophia left it on the lanai.
Just in time. Rose, fetch the paper.
195
00:11:52,352 --> 00:11:54,343
Okey-dokey.
196
00:11:54,855 --> 00:11:58,484
Seems like you've gotten more
comfortable giving Rose things to do.
197
00:11:58,558 --> 00:12:01,288
Oh, well,
deep down it still saddens me,
198
00:12:01,361 --> 00:12:04,194
but psychologically
it's very important to Rose.
199
00:12:04,264 --> 00:12:06,994
I just don't give her anything
too demeaning.
200
00:12:07,067 --> 00:12:11,970
Here. Should I read it to you and
massage your feet, like this morning?
201
00:12:14,808 --> 00:12:18,471
No. Just be a good videnfrogen
and keep your mouth shut.
202
00:12:19,713 --> 00:12:23,877
I've heard there's an article in here
about Mario's winning the contest.
203
00:12:23,950 --> 00:12:26,544
God, there's a picture, and I'm in it.
204
00:12:26,620 --> 00:12:28,645
- Let's see.
- No, I look terrible.
205
00:12:28,722 --> 00:12:33,386
Oh, come on. You always think you look
terrible in pictures. Let's see it.
206
00:12:36,963 --> 00:12:39,227
Now, that's ugly.
207
00:12:39,299 --> 00:12:41,233
[door opens]
208
00:12:41,301 --> 00:12:43,963
I think I hear him in the kitchen.
209
00:12:44,905 --> 00:12:46,896
[whispers] Come on.
210
00:12:48,275 --> 00:12:50,539
[all] Surprise!
211
00:12:53,146 --> 00:12:55,842
Louder next time.
My heart's still beating.
212
00:12:55,916 --> 00:12:58,282
Sorry, Ma.
We thought you were Mario.
213
00:12:58,351 --> 00:13:01,377
You'll have to scream louder
to kill him.
214
00:13:01,454 --> 00:13:05,288
- Hi. What's going on?
- Oh, Mario!
215
00:13:05,358 --> 00:13:07,918
You spoiled our surprise.
216
00:13:07,994 --> 00:13:11,486
Sorry. I'll come in again,
totally unsuspecting.
217
00:13:11,565 --> 00:13:14,056
[Mario] Here I come,
suspecting nothing.
218
00:13:14,868 --> 00:13:16,233
Surprise!
219
00:13:16,303 --> 00:13:20,706
Oh, this is great! What a surprise!
But it's not my birthday.
220
00:13:20,774 --> 00:13:24,107
I know, honey. We're celebrating
your winning that contest.
221
00:13:24,177 --> 00:13:26,111
Oh, wow! Thank you.
222
00:13:26,179 --> 00:13:28,511
We're so very, very proud of you.
223
00:13:28,582 --> 00:13:32,313
And Dorothy says your friend Barbara
was proud of you, too!
224
00:13:33,486 --> 00:13:35,477
[doorbell]
225
00:13:38,758 --> 00:13:39,747
Yes?
226
00:13:39,826 --> 00:13:41,760
- Dorothy Zbornak?
- Yes.
227
00:13:41,828 --> 00:13:44,092
Burt Nesbitt.
I'm looking for Mario Sanchez.
228
00:13:44,164 --> 00:13:48,100
- The school said he'd be here.
- Yes, he... Is something wrong?
229
00:13:48,168 --> 00:13:50,864
I'm with the Immigration
And Naturalization Service.
230
00:13:50,937 --> 00:13:53,462
We believe
he's in this country illegally.
231
00:13:53,540 --> 00:13:56,168
Mario? You'll have to come with me.
232
00:14:07,621 --> 00:14:10,590
[sighs] I can't sleep.
233
00:14:10,657 --> 00:14:12,591
I just keep lying there,
234
00:14:12,659 --> 00:14:16,686
thinking about Mario's face when
he heard he might be deported.
235
00:14:16,763 --> 00:14:19,027
- [Blanche] Well...
- Might be, not will be.
236
00:14:19,099 --> 00:14:21,397
Maybe the judge will let him stay.
237
00:14:21,468 --> 00:14:25,097
But it's all my fault. I probably
got him kicked out of the country.
238
00:14:25,171 --> 00:14:28,163
He was here illegally.
You can't blame yourself.
239
00:14:28,241 --> 00:14:31,301
You just have to trust
the justice system.
240
00:14:31,378 --> 00:14:35,747
That's easy for you to say. You're
not responsible for what happened.
241
00:14:35,815 --> 00:14:38,079
Well, I know just how Dorothy feels.
242
00:14:38,151 --> 00:14:42,349
When I was young, I witnessed
a horse theft on Grandaddy's plantation.
243
00:14:42,422 --> 00:14:47,416
I screamed for help. Grandaddy got on
his stallion and rode the thief down.
244
00:14:47,494 --> 00:14:49,621
Then, to teach me about justice,
245
00:14:49,696 --> 00:14:53,996
Grandaddy dragged that thief into court,
with me as the star witness.
246
00:14:54,067 --> 00:14:57,730
I had to testify
in front of a packed courtroom.
247
00:14:57,804 --> 00:14:59,738
You must have been terrified.
248
00:14:59,806 --> 00:15:03,833
Oh, honey, I was.
I didn't know what to wear.
249
00:15:05,712 --> 00:15:07,646
I only had two dresses.
250
00:15:07,714 --> 00:15:10,808
One bright one,
suitable for weddings or a cotillion,
251
00:15:10,884 --> 00:15:14,217
and one darker one,
for funerals or a hanging.
252
00:15:14,287 --> 00:15:16,346
See, my folks were poor.
253
00:15:16,423 --> 00:15:20,587
I just had one of those reversible
hanginglcotillion dresses.
254
00:15:22,362 --> 00:15:24,694
Well, I picked the bright one.
255
00:15:24,764 --> 00:15:28,700
Now, when I took the stand,
a hush fell over that courtroom.
256
00:15:28,768 --> 00:15:31,032
I told the judge what I'd seen,
257
00:15:31,104 --> 00:15:34,870
and after my testimony,
that horse thief's fate was sealed.
258
00:15:34,941 --> 00:15:36,932
Justice won the day!
259
00:15:38,044 --> 00:15:41,445
What's that got to do
with what's going on now?
260
00:15:41,514 --> 00:15:44,950
Well, like any good story,
mine was deliberately ambiguous,
261
00:15:45,018 --> 00:15:49,352
affording the listener the opportunity
to glean from it whatever he may.
262
00:15:52,092 --> 00:15:54,959
And I hate being left out
of conversations.
263
00:15:55,996 --> 00:15:57,987
[phone rings]
264
00:15:59,699 --> 00:16:00,688
Hello?
265
00:16:00,767 --> 00:16:01,756
Yes.
266
00:16:01,835 --> 00:16:03,769
No, he isn't.
267
00:16:03,837 --> 00:16:05,304
What?
268
00:16:05,372 --> 00:16:07,033
What?
269
00:16:07,107 --> 00:16:09,268
Oh... Oh, my God!
270
00:16:09,342 --> 00:16:11,401
Yes, er... all right. All right.
271
00:16:11,478 --> 00:16:14,914
- [Blanche] What is it?
- Mario's uncle. He's run away.
272
00:16:14,981 --> 00:16:18,917
- Oh, no! Where will he go?
- There's only one place I know.
273
00:16:18,985 --> 00:16:22,318
[Rose] Oh, wait a minute.
We'll go with you, Dorothy.
274
00:16:26,426 --> 00:16:28,724
[dramatic movie soundtrack
and gunshots]
275
00:16:30,196 --> 00:16:32,130
[Dorothy] I can't see a thing.
276
00:16:32,198 --> 00:16:34,826
What kind of a movie is this?
277
00:16:34,901 --> 00:16:37,734
- [man] Rip his throat out!
- It's a musical, Rose.
278
00:16:39,506 --> 00:16:44,170
I think that's Mario sitting down there
in the front. You girls stay here.
279
00:16:46,813 --> 00:16:49,441
Oh, I just hate violent movies.
280
00:16:49,516 --> 00:16:52,542
- Shhh!
- It's like watching an autopsy.
281
00:16:52,619 --> 00:16:53,608
Shhh!
282
00:16:53,686 --> 00:16:55,677
[Dorothy] Is this seat taken?
283
00:17:01,494 --> 00:17:03,428
[gunfire]
284
00:17:03,496 --> 00:17:07,489
Did I miss the part where
he rips the guy's throat out?
285
00:17:09,269 --> 00:17:14,002
You've seen this movie six times,
so you shouldn't mind a few questions.
286
00:17:14,074 --> 00:17:16,668
Does this mean you've decided
to run away,
287
00:17:16,743 --> 00:17:19,075
instead of going to see that judge?
288
00:17:21,614 --> 00:17:24,811
Well, I can't make you
change your mind.
289
00:17:24,884 --> 00:17:28,149
I can't even make you
put an R in "February".
290
00:17:28,221 --> 00:17:30,485
But I'd like to talk about it.
291
00:17:30,557 --> 00:17:32,491
That judge will send me back.
292
00:17:32,559 --> 00:17:35,551
He might not.
Some people come here and stay.
293
00:17:35,628 --> 00:17:39,189
You're looking at one.
Arnold Schwarzenegger.
294
00:17:39,265 --> 00:17:42,928
He became an American citizen,
started a whole new career,
295
00:17:43,002 --> 00:17:45,266
married a Kennedy.
296
00:17:45,338 --> 00:17:49,604
Right now he's tearing off another
guy's arm and hitting him with it,
297
00:17:49,676 --> 00:17:51,610
but you do see my point?
298
00:17:51,678 --> 00:17:53,737
I don't want to go back.
299
00:17:53,813 --> 00:17:58,375
I know you don't,
and I don't want you to go, either.
300
00:17:58,451 --> 00:18:02,444
I wish I could say
you won't have to, but I can't.
301
00:18:02,522 --> 00:18:06,185
I promise you, though,
that running away is not the answer.
302
00:18:06,259 --> 00:18:08,784
- Aaaargh!
- Whoa!
303
00:18:08,862 --> 00:18:11,262
Oh, I'm sorry, Mario. I just...
304
00:18:11,331 --> 00:18:15,995
I never realized that ripping off
a nose would leave that big a hole.
305
00:18:21,207 --> 00:18:24,233
Anyway, I read a story once
that said that...
306
00:18:24,310 --> 00:18:29,577
in America you always feel like you're
among friends. What do you think?
307
00:18:29,649 --> 00:18:32,083
That was just a story.
308
00:18:32,152 --> 00:18:34,313
It was a true story.
309
00:18:36,890 --> 00:18:39,154
Will you see that judge with me?
310
00:18:39,225 --> 00:18:42,524
Will you start
putting an R in "February"?
311
00:18:42,595 --> 00:18:44,062
OK.
312
00:18:44,130 --> 00:18:46,121
Let's go home.
313
00:18:50,870 --> 00:18:52,861
- OK, girls. Let's go.
- [Rose] Good.
314
00:18:54,207 --> 00:18:55,196
Blanche!
315
00:18:55,275 --> 00:18:58,938
Dorothy, I just can't take
my eyes off that man's body.
316
00:19:00,180 --> 00:19:02,114
I want to see more.
317
00:19:02,182 --> 00:19:04,548
He's covered with oil,
wearing a loincloth.
318
00:19:04,617 --> 00:19:06,551
How much more can you see?
319
00:19:06,619 --> 00:19:10,350
I don't know, but I'm going
down front to find out.
320
00:19:10,423 --> 00:19:12,050
Whoa!
321
00:19:21,167 --> 00:19:23,761
What time did Mario say
he was coming?
322
00:19:23,836 --> 00:19:25,770
When he hears from the judge.
323
00:19:25,838 --> 00:19:28,500
Why couldn't that judge
decide at the hearing?
324
00:19:28,575 --> 00:19:30,509
I thought he was going to.
325
00:19:30,577 --> 00:19:35,514
I spent 20 minutes giving him reasons
why Mario should be allowed to stay.
326
00:19:35,582 --> 00:19:37,846
He said "thank you" and excused us.
327
00:19:37,917 --> 00:19:41,045
Blanche, I've made your lunch.
It's on the table.
328
00:19:41,120 --> 00:19:43,315
- Won't you join me, Dorothy?
- Thanks.
329
00:19:43,389 --> 00:19:45,653
It might take my mind off Mario.
330
00:19:45,725 --> 00:19:48,592
- Did you make enough for three?
- Oh, yes.
331
00:19:48,661 --> 00:19:51,892
Well, have yours when you've
finished rotating my tires.
332
00:19:51,965 --> 00:19:53,398
[doorbell]
333
00:19:58,838 --> 00:19:59,827
Yes?
334
00:19:59,906 --> 00:20:03,000
Hi. I'm Sam Burns.
I'm a friend of Blanche's.
335
00:20:03,076 --> 00:20:05,442
- Oh, yeah, come in.
- No, don't bother.
336
00:20:05,511 --> 00:20:07,911
I just wanted to drop something off.
337
00:20:07,981 --> 00:20:11,246
I found these between
the cushions of my love seat.
338
00:20:11,317 --> 00:20:15,344
- Blanche's earrings!
- She left them there last week.
339
00:20:15,421 --> 00:20:19,380
Oh, and er... she er...
left her watch, too.
340
00:20:19,459 --> 00:20:24,123
Her watch? Thank you. I'll see
that she gets them. Thank you.
341
00:20:24,197 --> 00:20:26,188
Thank you.
342
00:20:27,967 --> 00:20:30,458
Blanche, could you come out here?
343
00:20:33,773 --> 00:20:36,333
- What's wrong, honey?
- Er... that was Sam Burns.
344
00:20:36,409 --> 00:20:38,673
He found these in his love seat.
345
00:20:38,745 --> 00:20:41,339
- My earrings! Thank you.
- Aren't we forgetting?
346
00:20:41,414 --> 00:20:43,348
- What?
- An apology.
347
00:20:43,416 --> 00:20:48,251
Oh, honey, you don't have to apologize
for sleeping with Sam. Everybody does.
348
00:20:48,321 --> 00:20:52,417
Blanche Devereaux,
you sit down and shut up and listen.
349
00:20:52,492 --> 00:20:56,087
I didn't sleep with him
or lose the earrings. You did.
350
00:20:56,162 --> 00:20:59,529
Along with my watch,
which I didn't know you'd borrowed.
351
00:20:59,599 --> 00:21:01,430
- I thought I said.
- No.
352
00:21:01,501 --> 00:21:03,935
- I'm sorry.
- Well, "sorry" doesn't cut it.
353
00:21:04,003 --> 00:21:06,801
I've been making your bed,
your breakfast,
354
00:21:06,873 --> 00:21:10,070
your stinking tuna sandwiches
with the crusts cut off.
355
00:21:10,143 --> 00:21:13,112
And for what? For nothing.
Well, it's all over.
356
00:21:13,179 --> 00:21:16,512
You won't have this videnfrogen
to kick around anymore.
357
00:21:22,955 --> 00:21:24,980
What is all the shouting about?
358
00:21:25,058 --> 00:21:30,121
I'll explain later. Right now I have to
pour on a little Southern charm.
359
00:21:30,196 --> 00:21:34,132
And if that doesn't work,
I might have to eat Yankee crow.
360
00:21:34,200 --> 00:21:36,191
[doorbell]
361
00:21:42,408 --> 00:21:44,342
I don't like that look.
362
00:21:44,410 --> 00:21:47,573
Bad news. They're sending me back.
363
00:21:49,649 --> 00:21:52,709
- Oh, Mario, I'm sorry.
- It's not your fault.
364
00:21:52,785 --> 00:21:55,618
Oh, but it's just... It's so unfair.
365
00:21:55,688 --> 00:21:57,622
I can't believe it.
366
00:21:57,690 --> 00:22:00,955
But we don't have to give up.
We'll fight this.
367
00:22:01,027 --> 00:22:05,726
There are legal ways to keep you here,
and tomorrow we'll find them.
368
00:22:05,798 --> 00:22:09,063
- I have to go tomorrow.
- Then I'll do it myself,
369
00:22:09,135 --> 00:22:11,865
and we'll get you back here.
I promise.
370
00:22:13,272 --> 00:22:17,800
- I'm gonna miss you.
- I'm gonna miss you, too.
371
00:22:17,877 --> 00:22:22,314
Now, you keep up with your homework
and tell me how you're doing.
372
00:22:22,382 --> 00:22:24,316
I will.
373
00:22:24,384 --> 00:22:26,614
I'll never forget you.
374
00:22:26,686 --> 00:22:31,282
Huh! You won't have time to.
You'll be back here before you know it.
375
00:22:31,357 --> 00:22:33,917
This is your home, where you belong.
376
00:22:33,993 --> 00:22:36,393
You're what this country is all about.
377
00:22:36,462 --> 00:22:39,124
Say goodbye to Rose and Blanche
for me.
378
00:22:39,198 --> 00:22:41,189
OK.
379
00:22:43,469 --> 00:22:45,903
Adios, Teach.
380
00:22:45,972 --> 00:22:47,200
Mario...
381
00:23:06,159 --> 00:23:09,651
So, I was doing it for your own good.
382
00:23:09,729 --> 00:23:13,392
Treating you like a dog
was really doing you a favor.
383
00:23:15,134 --> 00:23:18,399
So, why don't we
forget all about it? OK?
384
00:23:18,471 --> 00:23:20,462
Hmm?
385
00:23:23,443 --> 00:23:27,209
- Mario's got to go home.
- Oh, Dorothy! Oh...
386
00:23:27,280 --> 00:23:30,875
- He asked me to say goodbye.
- Oh, honey, I'm so sorry.
387
00:23:30,950 --> 00:23:34,010
Boy, I could sure use a family hug now.
388
00:23:34,086 --> 00:23:37,487
[Blanche] Oh, darling! Oh, honey.
389
00:23:37,557 --> 00:23:40,117
[Rose] Dorothy, you've had a rough day.
390
00:23:40,193 --> 00:23:44,789
I'll tell you what. Get into bed,
and I'll bring you a hot chocolate.
391
00:23:44,864 --> 00:23:46,923
- Oh, you needn't.
- I want to.
392
00:23:46,999 --> 00:23:49,991
I'll bring some cookies
and move the TV in.
393
00:23:50,069 --> 00:23:53,903
- You don't have to bother.
- Oh, it's no bother.
394
00:23:53,973 --> 00:23:55,964
Thanks.
395
00:23:59,545 --> 00:24:01,536
[Blanche sighs]
396
00:24:02,882 --> 00:24:05,749
You heard her, Blanche. Get cracking.
31878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.