Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
meimei
2
00:00:01,510 --> 00:00:02,700
Пусть каждый
3
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
ima wo tanoshimeru sore wa good good
4
00:00:02,780 --> 00:00:06,210
наслаждается моментом, ведь всё так хорошо.
5
00:00:04,080 --> 00:00:05,050
YakuSub Studio
представляет
6
00:00:05,170 --> 00:00:10,470
От несносного брата нет препарата!
7
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
kotoba ni nanka shinakute mo ii
8
00:00:06,210 --> 00:00:10,260
Тут даже слова лишние.
9
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
10
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
11
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
12
00:00:10,470 --> 00:00:12,770
Перевод: Nagaki
Редактура: Red-blue_heart
Оформление: Nika_Elrik
13
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
nidoto nai kyou wo wasurenai you ni
14
00:00:10,560 --> 00:00:15,160
Не забывай этого сегодня, никогда.
15
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
nanigenai hibi mo itsuka yume ni
16
00:00:15,330 --> 00:00:20,200
Иногда мечты всё же сбываются.
17
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
nandaka na kyou mo issho ni waratteta
18
00:00:20,770 --> 00:00:25,570
Мы сегодня всё равно будем смеяться.
19
00:00:25,350 --> 00:00:27,820
Эпизод 02
Острый напряг после школы
20
00:00:41,970 --> 00:00:43,090
Этот — Сифэнь?
21
00:00:43,690 --> 00:00:44,960
Ага, он самый.
22
00:00:48,130 --> 00:00:49,160
Потолкуем малёха?
23
00:00:52,460 --> 00:00:55,270
Пока, Симяо!
Я тебя позже наберу!
24
00:00:55,840 --> 00:00:56,810
Пока-пока.
25
00:00:57,930 --> 00:01:00,090
Эй, не гони ты так.
26
00:01:01,560 --> 00:01:03,470
Сегодня со всем раскидаем!
27
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
Сифэнь?
28
00:01:11,820 --> 00:01:13,290
А ты упрямый.
29
00:01:13,860 --> 00:01:17,560
Будь паинькой — не то конкретно огребёшь.
30
00:01:18,410 --> 00:01:19,680
Чего не могу, того не могу.
31
00:01:21,240 --> 00:01:22,090
Хех, ясно.
32
00:01:33,520 --> 00:01:34,710
Что это вы делаете?
33
00:01:36,180 --> 00:01:37,000
Чё за курица?
34
00:01:37,030 --> 00:01:38,620
По ходу, его младшая сестра.
35
00:01:38,910 --> 00:01:40,850
Что делаете, спрашиваю.
36
00:01:41,180 --> 00:01:43,070
Завались! Баб сюда не звали!
37
00:01:45,640 --> 00:01:46,840
Не впутывайте её.
38
00:01:47,490 --> 00:01:49,530
Это касается только нас.
39
00:01:49,730 --> 00:01:50,490
Она ни при чё...
40
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
Нафиг крутого из себя строишь?
41
00:01:54,970 --> 00:01:57,900
Нет... Я просто хотел защитить
свою милую сестрёнку...
42
00:01:58,000 --> 00:01:58,870
Прости!
43
00:01:59,660 --> 00:02:02,400
Живо выкладывай,
что за фигня происходит?
44
00:02:02,450 --> 00:02:04,890
Сказал же, тебя это не касается!
45
00:02:05,660 --> 00:02:06,930
Они нас чё, игнорят?
46
00:02:07,650 --> 00:02:08,440
Чё делать?
47
00:02:11,450 --> 00:02:12,440
А вот чё.
48
00:02:15,970 --> 00:02:17,020
Гляди-ка, Сифэнь!
49
00:02:17,760 --> 00:02:19,430
Короче так, или гони деньги,
50
00:02:19,550 --> 00:02:22,660
или я не знаю, что с твоей мало́й сделаю!
51
00:02:24,300 --> 00:02:25,070
Успокойся!
52
00:02:25,340 --> 00:02:27,410
Я понял — будут вам деньги.
53
00:02:27,850 --> 00:02:29,590
Только её не трогайте!
54
00:02:30,100 --> 00:02:31,580
Но, к сожалению, с собой у меня нет.
55
00:02:31,750 --> 00:02:33,740
Дайте мне время, я за ними сбегаю!
56
00:02:34,320 --> 00:02:35,110
Мигом туда-обратно!
57
00:02:35,400 --> 00:02:36,630
Жди меня, Симяо!
58
00:02:42,120 --> 00:02:43,060
Какие деньги?
59
00:02:45,100 --> 00:02:48,800
Ну так это... твой брательник у нас занимал!
60
00:02:48,800 --> 00:02:50,020
Он мне 70 йен торчит.
61
00:02:50,120 --> 00:02:51,090
А мне 150.
62
00:02:51,190 --> 00:02:52,130
А мне 500...
63
00:02:52,560 --> 00:02:54,450
Слыхала? Оборзевший тип.
64
00:02:55,440 --> 00:02:56,980
Он не вернётся.
65
00:02:57,980 --> 00:03:01,580
На Сифэня уговоры не действуют.
66
00:03:02,550 --> 00:03:03,820
Смотрите и учитесь.
67
00:03:09,270 --> 00:03:12,640
Не можешь вернуть долг — так не занимай, дебил!
68
00:03:14,480 --> 00:03:17,460
Никак до тебя не доходит, что можно, а что нельзя!
69
00:03:21,740 --> 00:03:23,030
Поняли, как надо?
70
00:03:24,040 --> 00:03:25,550
Алло? Это полиция?
71
00:03:24,740 --> 00:03:30,830
YakuSub Studio
72
00:03:24,740 --> 00:03:30,830
От несносного брата нет препарата!
6046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.