All language subtitles for [DownSub.com] De Zevende Hemel - Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,417 --> 00:00:30,208 That couple in love are there again. 2 00:00:34,959 --> 00:00:39,333 I also don't know what's wrong. - That happens more often. 3 00:00:42,291 --> 00:00:46,583 The only time I experienced that was when I was 16 years old. 4 00:00:46,750 --> 00:00:49,500 I had never done it with a girl 5 00:00:49,667 --> 00:00:51,834 and it was on vacation in the countryside. 6 00:00:51,999 --> 00:00:56,125 Yes, with your grandparents and the field was full of flowers. 7 00:00:56,291 --> 00:01:00,333 You asked if you could kiss her and she took you to the shed. 8 00:01:00,500 --> 00:01:04,583 Every time you don't succeed, you tell me that story, Samuel. 9 00:01:10,542 --> 00:01:15,792 You can remember that, but you will always forget your bank card code. 10 00:01:25,458 --> 00:01:28,083 Those pigeons work on my nerves. 11 00:01:32,291 --> 00:01:34,709 I don't love you anymore, Samuel. 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,166 It is over. 13 00:01:37,999 --> 00:01:39,625 Schluss. 14 00:01:54,625 --> 00:01:56,458 Godver. 15 00:02:50,792 --> 00:02:54,166 We have no job for you. You don't have to come by every day. 16 00:02:54,333 --> 00:02:56,750 If we have a job, we'll call you. 17 00:03:13,083 --> 00:03:15,417 Why not the prime minister? 18 00:03:40,709 --> 00:03:44,000 Micheline? It is Samuel. I need to talk to you urgently. 19 00:03:44,166 --> 00:03:46,625 Do you want to come to my house for dinner tonight? 20 00:03:46,792 --> 00:03:49,959 Just a dinner party. Toe. 21 00:03:50,083 --> 00:03:56,166 So call me when you come. But don't call too fast, because I am not home yet. 22 00:03:59,959 --> 00:04:05,000 I'm not okay. It is absolutely bad with me. 23 00:04:06,166 --> 00:04:07,917 I'll be home in fifteen minutes. 24 00:04:08,041 --> 00:04:12,709 If you haven't called, I call, because something is wrong with my answering machine. 25 00:04:12,875 --> 00:04:16,625 The people who call me think their message is on it. 26 00:04:16,791 --> 00:04:19,416 It doesn't record everything anymore, you understand? 27 00:04:19,583 --> 00:04:24,000 Sorry, it was extremely exciting, but your time is up. Thank you, goodbye and goodbye. 28 00:05:04,166 --> 00:05:05,999 Elevator. 29 00:05:06,917 --> 00:05:08,750 He is not coming down. 30 00:05:08,917 --> 00:05:14,041 If you pedal for a long time, it won't go up either. Can't read? 31 00:05:14,458 --> 00:05:18,542 Was it not difficult to get into my apartment with your vacuum cleaner? 32 00:05:18,709 --> 00:05:22,166 I didn't go upstairs. - You can't. 33 00:05:22,417 --> 00:05:26,250 Mr. Samuel, you haven't paid me in three months. 34 00:05:26,417 --> 00:05:28,458 I am not mother Theresa. 35 00:05:29,291 --> 00:05:34,083 You are right, I will pay you, but it is really a bad moment now. 36 00:05:34,250 --> 00:05:37,125 Do you already have work? - Yes, it starts to get shot. 37 00:05:37,291 --> 00:05:41,917 There has been a shot for six months. If you really want to pay, sell your car. 38 00:05:42,041 --> 00:05:45,166 I don't have a car, but I do work. - It's the other way around for me. 39 00:05:45,333 --> 00:05:49,166 I don't have a job, but I do have a car. I need it for my job. 40 00:05:49,333 --> 00:05:53,583 But you have no profession. That is a car to stamp. 41 00:06:05,000 --> 00:06:06,625 Nice weekend. Ça va? 42 00:06:07,917 --> 00:06:09,250 Ça va. 43 00:06:10,999 --> 00:06:12,667 Don't bite my nose, hey. 44 00:06:12,834 --> 00:06:16,792 I only say 'nice weekend'. I didn't rap you. 45 00:06:17,291 --> 00:06:22,166 I'm not leaving for the weekend, but for six months with my fiancé. 46 00:06:22,333 --> 00:06:26,625 That's not the point. I expected something more original than 'Ça va'. 47 00:06:26,792 --> 00:06:32,417 Such as: Ça va, and with you? Thank you. - I didn't ask you anything? 48 00:06:32,583 --> 00:06:36,792 If you can no longer be friendly to people these days. 49 00:06:38,667 --> 00:06:41,500 There is pigeon shit on your shoe. 50 00:06:44,208 --> 00:06:45,750 Ça va? 51 00:06:54,792 --> 00:06:56,834 Are you all right, Mr. Troyon? 52 00:07:12,083 --> 00:07:17,709 Samuel, with Patrick. The loan I promised you, something came up. 53 00:07:17,875 --> 00:07:20,834 Sorry. It is a bad moment. 54 00:07:21,417 --> 00:07:25,250 Samuel, with Sylvain. The job I talked about ... 55 00:07:25,417 --> 00:07:29,291 There is a problem. It will be for another time. All right ? 56 00:07:29,917 --> 00:07:31,999 With Sofie ... - Micheline. 57 00:07:32,583 --> 00:07:36,834 Something has intervened. We better not see each other anymore. 58 00:07:39,250 --> 00:07:42,000 You must stop calling Micheline. 59 00:07:42,500 --> 00:07:44,542 Micheline is mine. 60 00:07:45,625 --> 00:07:50,500 From me, understand? So you and she: finished. 61 00:07:50,667 --> 00:07:53,834 Me and Micheline, we're getting married, right? 62 00:07:54,750 --> 00:07:59,166 You now put money in the account or we confiscate the car. 63 00:08:00,917 --> 00:08:04,417 With Micheline. If Claude comes by, don't open the door. 64 00:08:04,583 --> 00:08:07,458 He said he was going to hit your face. 65 00:08:07,625 --> 00:08:09,709 He won't do it. He is not like that. 66 00:08:10,500 --> 00:08:15,166 As for that dinner, I'd rather not, Sam. Between us it's over. 67 00:09:39,417 --> 00:09:42,458 Hello, you are definitely at Samuel Bloemensteen. 68 00:09:42,625 --> 00:09:46,875 You can leave a message, but I don't think I'll hear it again 69 00:09:47,000 --> 00:09:50,333 because something has come up. I'm dead. 70 00:09:52,041 --> 00:09:55,125 Hello, you are definitely at Samuel Bloemensteen. 71 00:09:55,291 --> 00:09:59,291 You can leave a message, but I don't think I'll hear it again 72 00:09:59,625 --> 00:10:02,667 because something has come up. I'm dead. 73 00:10:02,834 --> 00:10:04,041 Day. 74 00:10:08,333 --> 00:10:11,083 I thought that was gone for six months. 75 00:10:16,250 --> 00:10:18,500 First, apologize. 76 00:10:29,458 --> 00:10:32,208 It is Samuel, your upstairs neighbor. 77 00:10:33,625 --> 00:10:36,583 I apologize for that just now. 78 00:10:45,417 --> 00:10:50,250 I don't want to bother, do you, but ... Well, I'll play an open card. 79 00:10:50,417 --> 00:10:53,792 I'm not feeling well. I need to be able to talk to someone. 80 00:10:53,959 --> 00:10:57,000 Is that almost over there, Mr. Samuel? 81 00:10:57,166 --> 00:11:01,583 Keep your trays, old scharminkel. I am unhappy. 82 00:11:03,125 --> 00:11:06,083 Open the door. What the hell is that? 83 00:11:07,625 --> 00:11:09,250 Are you going to open the door? 84 00:11:13,083 --> 00:11:16,792 Sorry, I thought such a door was stronger. 85 00:11:21,875 --> 00:11:25,583 I would like to have a stronger conclusion on that, 86 00:11:25,750 --> 00:11:28,750 with all those crazy people walking around here. 87 00:11:40,667 --> 00:11:42,000 Oh no. 88 00:12:21,125 --> 00:12:24,125 Hey ? - Give me Micheline, silly bastard. 89 00:12:25,959 --> 00:12:28,667 Micheline. It's for you. 90 00:12:28,834 --> 00:12:31,709 It's for you. - Hello, Samuel? 91 00:12:31,875 --> 00:12:35,125 Micheline, don't marry a guy you don't know. 92 00:12:35,291 --> 00:12:38,000 He is the type that hits my face. 93 00:12:38,291 --> 00:12:42,542 Stop calling me when you're down. I am not your guardian angel. 94 00:12:42,709 --> 00:12:45,959 How To Commit Suicide, page 27. Are you saying something? 95 00:12:46,208 --> 00:12:49,291 I wanted to say hello one more time. Hello. 96 00:12:49,458 --> 00:12:52,041 Samuel, wait. No, don't do it. 97 00:12:53,041 --> 00:12:55,542 Give me one reason why I wouldn't do it. 98 00:12:58,750 --> 00:13:02,750 Samuel, there is more than one woman in the world. 99 00:13:02,999 --> 00:13:06,250 There's a lid for every pot. - Not on my head. 100 00:13:06,458 --> 00:13:09,667 A man has more than one woman in his life. 101 00:13:09,834 --> 00:13:14,250 Life is full of surprises. Who knows, you might find work tomorrow. 102 00:13:14,417 --> 00:13:19,083 You cannot let yourself go because you are in the pit. Everything passes. 103 00:13:19,250 --> 00:13:21,750 Samuel? Samuel? 104 00:13:21,917 --> 00:13:23,750 Samuel, I want to talk to you. 105 00:13:25,083 --> 00:13:27,208 Samuel? Samuel, listen. 106 00:13:28,542 --> 00:13:29,959 Thirst. 107 00:13:32,208 --> 00:13:33,792 Hendrik. 108 00:13:41,500 --> 00:13:44,375 But you are not Hendrik. - No, I'm Samuel. 109 00:13:47,500 --> 00:13:49,208 Am i dead? 110 00:13:50,291 --> 00:13:52,999 Am I not dead? - Not quite. 111 00:13:55,917 --> 00:13:57,667 Is this my flat? 112 00:13:59,041 --> 00:14:00,041 Yes. 113 00:14:00,792 --> 00:14:02,875 What are you doing here? - me? 114 00:14:04,583 --> 00:14:06,750 I'm your guardian angel. 115 00:14:09,375 --> 00:14:11,333 How do you mean ? 116 00:14:12,375 --> 00:14:15,709 Everyone has an guardian angel and I am yours. 117 00:14:15,875 --> 00:14:18,917 You wanted to put an end to it. A bad point for me. 118 00:14:19,083 --> 00:14:22,000 I have three days to give you meaning in life again. 119 00:14:22,333 --> 00:14:25,500 Without us there were more suicides than Catholics. 120 00:14:25,667 --> 00:14:30,000 I'll take you to the countryside. We have a network of houses there. 121 00:14:30,208 --> 00:14:33,542 That is my assignment: stay dead or live again. 122 00:14:34,250 --> 00:14:38,208 I can prove that I am an angel. I can make you invisible. 123 00:14:38,375 --> 00:14:40,208 Invisible? - Yes. 124 00:14:40,959 --> 00:14:42,834 See, it has already happened. 125 00:14:44,667 --> 00:14:47,500 Of course you can see yourself and I can see you too 126 00:14:47,667 --> 00:14:51,041 but you are completely invisible to everyone else. 127 00:14:52,709 --> 00:14:54,792 See, it's over again. 128 00:14:56,458 --> 00:14:59,041 That is not possible. - What can happen to you? 129 00:14:59,709 --> 00:15:02,583 Yet they do not exist. - You have nothing to lose. 130 00:15:02,750 --> 00:15:06,041 But ... if they exist now. 131 00:15:22,000 --> 00:15:25,166 Hi, Mom, it's Samuel. Good good. 132 00:15:25,333 --> 00:15:28,834 No, I'm not dead, that was just a joke. 133 00:15:28,999 --> 00:15:31,250 Say the key to our country house 134 00:15:31,417 --> 00:15:35,041 is it still hidden in that gnome with that wheelbarrow? 135 00:15:35,208 --> 00:15:38,625 In the plastic Bambi. Yes, it's alright, thanks. 136 00:15:38,792 --> 00:15:43,000 No, it's only for a day or three. Yes, this time I will clean everything up. 137 00:15:43,166 --> 00:15:44,834 Yes, bye, ma. 138 00:15:49,750 --> 00:15:52,291 A little fresh air will do you good. 139 00:15:52,458 --> 00:15:55,000 Are you crazy ? Do you have summer in mind? 140 00:15:55,166 --> 00:15:59,750 I thought in your condition that you could use that. 141 00:15:59,917 --> 00:16:03,291 Come on, close that thing. - Okay, we'll close it. 142 00:16:04,959 --> 00:16:08,083 What is that now? He gets stuck again. 143 00:16:09,166 --> 00:16:12,500 Goddamnit. As you say. 144 00:16:13,208 --> 00:16:18,375 Can't you fix that? How strange for someone who can perform miracles. 145 00:16:18,542 --> 00:16:21,959 I'm an guardian angel, not a mechanic. 146 00:16:22,083 --> 00:16:24,208 Here, put on that jacket. 147 00:16:31,375 --> 00:16:34,000 An advertising brochure from the police. 148 00:16:42,959 --> 00:16:46,333 Don't put me on a pedestal like that. I am not perfect. 149 00:16:46,500 --> 00:16:52,000 For example, if I am alone and I am reading, I am preschooling 150 00:16:52,166 --> 00:16:54,999 and I make balls. Bad, right? 151 00:16:57,333 --> 00:17:01,041 And I can lie. You don't think that's possible. 152 00:17:01,208 --> 00:17:05,792 For example, my dance lessons. I have never taken one dance class. 153 00:17:05,959 --> 00:17:08,875 I follow the men. And before I go home, 154 00:17:09,000 --> 00:17:13,291 I wet my tights so that it looks like I have been sweating. 155 00:17:13,458 --> 00:17:18,875 So you don't go to those dance lessons and you put your fingers in your nose? 156 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Samuel? - And you make balls? 157 00:17:21,250 --> 00:17:22,333 I heard you. 158 00:17:31,959 --> 00:17:33,500 Is it going better ? 159 00:17:35,542 --> 00:17:38,583 The one above didn't even give me your name. 160 00:17:43,041 --> 00:17:45,542 You are also a sunshine when you wake up. 161 00:17:46,041 --> 00:17:49,291 Call me one good reason why I wouldn't end it. 162 00:17:49,458 --> 00:17:51,625 You are too beautiful to die. 163 00:17:52,333 --> 00:17:57,625 Too beautiful. If you want to be original, say that I look intelligent. 164 00:17:57,792 --> 00:18:01,000 I didn't say you look stupid. 165 00:18:05,917 --> 00:18:07,417 My name is Charlyne. 166 00:18:08,583 --> 00:18:12,667 That sounds great, Charlyne. That's no ordinary name, is it? 167 00:18:12,834 --> 00:18:14,959 Does an angel have a gender? 168 00:18:17,000 --> 00:18:20,792 Of course not. A gender ... No. 169 00:18:22,709 --> 00:18:25,041 Your parents have given you a nice name. 170 00:18:25,208 --> 00:18:29,417 So no gender. And food? - Not either. 171 00:18:29,959 --> 00:18:32,959 And it certainly doesn't drink either? - No no. 172 00:18:34,166 --> 00:18:36,542 So no natural needs? 173 00:18:36,709 --> 00:18:39,333 There are names that smell of sweat 174 00:18:39,500 --> 00:18:42,750 and other names that immediately bombard you as director. 175 00:18:42,917 --> 00:18:46,792 I have never met a cleaning lady named Charlyne. 176 00:18:46,959 --> 00:18:49,458 So what ? Because my name doesn't smell like sweat, 177 00:18:49,625 --> 00:18:52,500 do I have to think life is fantastic? 178 00:19:57,125 --> 00:20:01,208 There is more than one man in the world. 179 00:20:01,375 --> 00:20:07,333 There's a lid for every pot. - What does an angel know about that? Huh? 180 00:20:07,500 --> 00:20:10,959 What do you know about heartbreak? 181 00:20:11,083 --> 00:20:14,000 What it is like when your lover leaves you for someone else. 182 00:20:14,166 --> 00:20:18,542 How you can dream that the two of you are in bed and that reality is new 183 00:20:18,709 --> 00:20:20,458 when you wake up and you lie alone. 184 00:20:20,625 --> 00:20:24,999 How you can go crazy with self-pity and jealousy. 185 00:20:33,709 --> 00:20:35,041 Can it cry? 186 00:20:35,208 --> 00:20:39,999 What do you know about angels? Do you know if an angel can fall in love? 187 00:20:40,125 --> 00:20:44,709 You cannot even hang yourself and you will explain life to me. 188 00:20:45,917 --> 00:20:50,166 It must have been fun with you. Now I understand why he left you. 189 00:20:54,875 --> 00:20:56,291 Charlyne. 190 00:21:06,333 --> 00:21:07,750 Charlyne. 191 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 Sorry. 192 00:21:11,333 --> 00:21:16,041 Charlyne, I have to tell you something. - Never mind. You are absolutely right. 193 00:21:16,208 --> 00:21:20,750 I always mess everything up. - We started with a false start. 194 00:21:20,917 --> 00:21:24,542 That's all. - Of course, a false start. 195 00:21:25,166 --> 00:21:27,291 Forget that I am an angel. 196 00:21:27,625 --> 00:21:31,500 We act as if we are two lovers who are going away for the weekend. 197 00:21:31,667 --> 00:21:33,834 Can an angel fantasize? - Yes but... 198 00:21:33,999 --> 00:21:38,333 Okay then. We are in love and we go out. 199 00:21:41,083 --> 00:21:43,041 Two lovers. 200 00:21:44,583 --> 00:21:48,875 Do you know ? Love is just like alcohol. If you have drunk a little too much, 201 00:21:49,000 --> 00:21:53,250 you have to have a drink the next day to get rid of the hangover. 202 00:22:04,999 --> 00:22:07,625 Driver, on to the countryside. 203 00:22:13,875 --> 00:22:18,333 Charlyne. Now I have to tell you that ... 204 00:22:18,875 --> 00:22:20,417 Two lovers. 205 00:22:22,083 --> 00:22:24,375 That you can no longer do such stunts, 206 00:22:24,542 --> 00:22:27,625 because I will have to explain it quite up there. 207 00:23:13,166 --> 00:23:16,041 Charlyne, don't be silly. 208 00:23:16,417 --> 00:23:19,667 We pretend, don't we? - Yes, but come ... 209 00:23:19,834 --> 00:23:23,291 Tell me, what was the start of our love affair? 210 00:23:23,458 --> 00:23:27,542 What do you want me to say to that? - The first meeting, first kiss. 211 00:23:27,709 --> 00:23:32,417 All those little things that you would like to tell each other afterwards. 212 00:23:32,583 --> 00:23:35,291 Our first meeting, then. - Yes. 213 00:23:35,458 --> 00:23:37,999 The first time I met you 214 00:23:38,125 --> 00:23:42,375 I was blinded by your beauty. I had to close my eyes, 215 00:23:42,542 --> 00:23:46,208 otherwise I would spend the rest of my life on such a guide dog. 216 00:23:46,375 --> 00:23:49,208 Is it okay like this ? - Yes, go on. 217 00:23:49,375 --> 00:23:53,208 You wore a beautiful lace dress with those little fruits. 218 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 That would surprise me, because I don't like lace and I hate fruit. 219 00:23:57,542 --> 00:24:00,083 Charlyne, I will quit. 220 00:24:02,959 --> 00:24:07,041 What's up? I didn't mean it, 221 00:24:07,208 --> 00:24:11,959 but if you present me as a peasant tribe, I cannot dream further. 222 00:24:12,083 --> 00:24:15,000 If you can do it better, you tell it. 223 00:24:15,166 --> 00:24:18,125 What was the first time we kissed each other? 224 00:24:18,291 --> 00:24:21,000 Our first kiss? - Yes, the first kiss. 225 00:24:21,166 --> 00:24:25,709 The first kiss? - Yes, the one with the lips and our tongue. 226 00:24:27,166 --> 00:24:29,250 I had just moved 227 00:24:29,417 --> 00:24:33,208 and I went downstairs to deposit my garbage bags. 228 00:24:33,375 --> 00:24:35,291 When I got there, you were there too. 229 00:24:35,458 --> 00:24:40,000 You turned around, looked at me and it was love at first sight. 230 00:24:40,166 --> 00:24:42,709 Our first kiss among the garbage bags? 231 00:24:42,875 --> 00:24:48,333 Wait. I was wearing my dress with lots of little fruit, because you like that, don't you? 232 00:24:48,500 --> 00:24:49,709 Hey, watch out. 233 00:24:56,375 --> 00:25:01,458 So Abraham went to Egypt to be a stranger there 234 00:25:01,625 --> 00:25:04,792 because the hunger was heavy in this country. - Was it this then? 235 00:25:04,959 --> 00:25:08,166 Yes, I think so. And it happened when he ... 236 00:25:08,333 --> 00:25:12,625 You think so? How come it smells like Soupline? 237 00:25:12,792 --> 00:25:17,208 You didn't sweat during class? If you dance two slows, you are already sweating. 238 00:25:17,375 --> 00:25:19,166 I do not know anymore. 239 00:25:19,333 --> 00:25:22,792 Samuel, I'll be right back. This is not the right moment, Claude. 240 00:25:40,417 --> 00:25:45,375 Excuse me, can we borrow that garden hose? We have a problem. 241 00:25:45,542 --> 00:25:49,500 I don't lend anything. The garden hose is the property of the municipality 242 00:25:49,667 --> 00:25:52,208 and I am responsible for it. 243 00:25:54,667 --> 00:25:57,417 Yes ? - Do you prefer to wash it yourself? 244 00:25:57,834 --> 00:26:00,667 I do not know. I have to think about that 245 00:26:00,834 --> 00:26:05,125 That's extra work, isn't it? - But I'll pay you for it. 246 00:26:08,083 --> 00:26:10,291 That remains to be seen. - We'll take care of it. 247 00:26:17,291 --> 00:26:20,667 I'll get you something to drink soon. 248 00:26:21,709 --> 00:26:24,750 Make me invisible. - Invisible? Why ? 249 00:26:26,250 --> 00:26:28,583 You're not leaving me with that creep, are you? 250 00:26:28,750 --> 00:26:32,250 Then I don't feel at ease. - It's not that simple. 251 00:26:32,542 --> 00:26:36,125 I don't have the right. I have to have a valid reason. 252 00:26:37,875 --> 00:26:41,250 Well, I'll go with you anyway. - No, stay seated. 253 00:26:42,208 --> 00:26:45,834 Sometimes I can abuse my gift. 254 00:26:45,999 --> 00:26:49,166 See, it happened. Invisible. 255 00:26:59,458 --> 00:27:01,917 - The car you're going to wash ... - 300 francs. 256 00:27:02,208 --> 00:27:06,208 Yes, but there's a girl in that car. - Do I have to wash her too? 257 00:27:06,375 --> 00:27:08,959 No. That's a hitchhiker that I brought with me. 258 00:27:09,208 --> 00:27:13,500 She thinks she's invisible. I already do 200 km as if I believe her. 259 00:27:13,667 --> 00:27:18,041 But, she's actually a bit ticked, but that's not my problem. 260 00:27:18,208 --> 00:27:23,792 I don't live with it. It 's just good for her ... Can you follow me? 261 00:27:25,959 --> 00:27:29,458 If you wash that car, do you want to pretend you don't see her? 262 00:27:29,625 --> 00:27:32,166 Then she makes no problems and we get rid of it. 263 00:27:32,333 --> 00:27:33,959 600 francs. 264 00:27:34,375 --> 00:27:39,083 Say, you are my ... - Micheline, dance. 265 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 Dance once. 266 00:27:41,667 --> 00:27:44,834 If you take lessons twice a week, dance. 267 00:27:44,999 --> 00:27:46,667 Claude, please. 268 00:27:53,458 --> 00:27:54,875 And ? 269 00:27:56,166 --> 00:27:59,000 I'm going to take some things there, right? 270 00:29:12,709 --> 00:29:18,000 That you keep listening means that you expect something from life, 271 00:29:18,166 --> 00:29:19,750 that you hope that ... 272 00:29:21,625 --> 00:29:25,125 Moment. What are you up to ? - You don't want to dance? 273 00:29:25,291 --> 00:29:27,709 I do everything to keep him alive. 274 00:29:27,875 --> 00:29:31,125 How can you base our future on a lie? 275 00:29:31,500 --> 00:29:35,500 I didn't lie, Claude. I went to the dance class this morning. 276 00:29:35,875 --> 00:29:37,750 Then dance. 277 00:29:44,583 --> 00:29:46,458 And five, six, seven, eight. 278 00:29:46,625 --> 00:29:51,625 And one, two, three, four, five and six, seven, eight and one, two. 279 00:30:19,542 --> 00:30:25,000 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 280 00:30:25,542 --> 00:30:27,125 And ? 281 00:30:32,500 --> 00:30:33,750 Claude. 282 00:30:41,959 --> 00:30:45,959 Samuel, you just did a fantastic service to me. Thanks. 283 00:30:46,583 --> 00:30:49,000 Can an angel throw up? You don't eat. 284 00:30:49,250 --> 00:30:55,333 Yes, but you have to understand, we live on the happiness of the others. 285 00:30:55,500 --> 00:30:59,375 So when we encounter a lot of misery, a crop like that remains. 286 00:30:59,542 --> 00:31:03,041 And I met someone there in that store ... 287 00:31:04,417 --> 00:31:09,375 I'll save you the story. It was horrible. 288 00:31:09,542 --> 00:31:12,999 Will be fine. I almost had time to read my book. 289 00:31:14,542 --> 00:31:17,792 What is that ? - I found it in the glove compartment. 290 00:31:17,959 --> 00:31:21,083 Read dangle ... angels this kind of pulp? 291 00:31:21,250 --> 00:31:23,999 I do not know. I didn't know it was in there. 292 00:31:24,125 --> 00:31:28,542 Hot nights with peppers. - That's a nice title. 293 00:31:56,458 --> 00:32:01,166 Ridiculous how little it says. - Ah yes ? 294 00:32:04,083 --> 00:32:07,999 You are apparently a connoisseur. - So what ? 295 00:32:08,542 --> 00:32:12,458 Is it forbidden to be interested in something like that up there? 296 00:32:12,625 --> 00:32:14,834 Not at all. On the contrary. 297 00:32:14,999 --> 00:32:18,709 Sex is sacred to us. - But sex is not sacred at all. 298 00:32:18,875 --> 00:32:22,999 Everyone does it. Dogs, the horses, the pigs. 299 00:32:24,959 --> 00:32:26,999 Even whales. 300 00:32:31,625 --> 00:32:36,125 Sex has absolutely nothing to do with being holy. It's damn tasty. 301 00:33:13,625 --> 00:33:16,250 Is there a garage open nearby? 302 00:33:21,834 --> 00:33:24,959 We farmers say good evening when we invade somewhere. 303 00:33:31,083 --> 00:33:35,250 Good evening. - Good evening. What can I do for you ? 304 00:33:35,625 --> 00:33:40,417 Is there a garage open nearby? - There is no garage here at all. 305 00:33:42,667 --> 00:33:44,125 Just kidding. 306 00:33:45,000 --> 00:33:49,709 My son has a garage, but he is in the kitchen. Come back tomorrow. 307 00:33:49,875 --> 00:33:51,125 What do we do now ? 308 00:33:52,834 --> 00:33:55,709 Can we then get two rooms? - No. 309 00:33:56,125 --> 00:33:58,750 Only one is free. With a large bed. 310 00:33:58,917 --> 00:34:01,999 That makes it cheaper and the memory more interesting. 311 00:34:04,709 --> 00:34:06,250 All right. 312 00:34:08,417 --> 00:34:11,792 Room 12. Here is the key, but there is no door. 313 00:34:13,708 --> 00:34:18,082 Just kidding. I can't come with you because the food gets cold in the kitchen. 314 00:34:18,291 --> 00:34:20,999 Is there anything left to eat? - No more. 315 00:34:23,041 --> 00:34:24,208 Just kidding. 316 00:34:25,291 --> 00:34:28,834 You must go directly to the dining room, because the kitchen closes. 317 00:34:28,998 --> 00:34:31,958 Can't I freshen up a bit? - No. 318 00:34:32,166 --> 00:34:34,999 That's not a joke. There is no time for that. 319 00:34:35,125 --> 00:34:37,583 Jimmy, get the luggage from Mr. and Mrs. 320 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 Tasty. 321 00:34:42,375 --> 00:34:45,875 You don't get a menu. There are only mussels. 322 00:34:54,500 --> 00:34:57,999 A pity that you do not know how good food can be. 323 00:34:58,999 --> 00:35:02,208 I am not aware of that, so I miss nothing. 324 00:35:05,375 --> 00:35:08,834 Do you know how to toast? - Of course. 325 00:35:10,875 --> 00:35:15,875 On your second life. - The day you get a dick. 326 00:35:24,166 --> 00:35:29,041 Yes. Come on. No food, no sex. How do you get away from it all? 327 00:35:32,291 --> 00:35:34,250 We masturbate. 328 00:35:45,000 --> 00:35:47,083 Samuel, answer. 329 00:35:47,917 --> 00:35:49,999 Then answer. 330 00:35:51,625 --> 00:35:56,667 Okay, that's what they call fear transfer in psychoanalysis, 331 00:35:56,834 --> 00:36:00,834 but I don't participate. Goddamn, you bastard. 332 00:36:01,583 --> 00:36:03,834 Claude is gone because of your fault. 333 00:36:06,709 --> 00:36:10,083 And I eat things that make me fat all the time. 334 00:36:16,333 --> 00:36:20,375 So if I understand correctly, there is only one God 335 00:36:20,542 --> 00:36:25,834 and are there still multiple religions? - Yes, but Charlyne. 336 00:36:25,999 --> 00:36:28,542 Yes ? - We pretend. 337 00:36:29,125 --> 00:36:32,417 Well, look straight into my eyes. 338 00:36:32,583 --> 00:36:38,166 As for that angelic thing, I should tell you something very serious. 339 00:36:38,333 --> 00:36:43,959 That does not explain why there are many of these different religions. 340 00:36:44,667 --> 00:36:49,709 You've had too much to drink. You do not speak of God when you are teut. 341 00:36:51,333 --> 00:36:55,875 Sex is sacred, whales don't kiss each other 342 00:36:56,458 --> 00:37:00,375 and you do not talk about God when you are turkey. 343 00:37:00,542 --> 00:37:03,041 Come on, let's go to bed. - To bed ? 344 00:37:04,500 --> 00:37:06,000 And what to do? 345 00:37:10,709 --> 00:37:15,542 What do I care that everyone listens. I have a problem. 346 00:37:16,208 --> 00:37:20,750 This man here, Samuel, wants to sleep with me. 347 00:37:21,208 --> 00:37:22,834 And I want to. Why not ? 348 00:37:23,417 --> 00:37:28,125 But, and now it comes, Samuel has no young gentleman. 349 00:37:30,083 --> 00:37:34,083 Then the case ends for me and I say no. Am I right ? 350 00:37:34,291 --> 00:37:36,500 Yes, yes, certainly. 351 00:37:38,333 --> 00:37:42,709 So how come there are so many different religions? 352 00:37:42,875 --> 00:37:45,333 Charlyne, listen for two minutes. 353 00:37:45,500 --> 00:37:49,083 Does it bother you if this gentleman sits down at your table? 354 00:37:49,250 --> 00:37:52,417 Of course, we were busy with an intimate conversation. 355 00:37:52,583 --> 00:37:55,959 Can't put it there? - Those are regular customers. 356 00:37:56,083 --> 00:37:59,834 They don't want to be disturbed. - And we are? 357 00:38:00,000 --> 00:38:03,041 Come and sit by. - I do not want to disturb 358 00:38:03,208 --> 00:38:04,625 Not at all. 359 00:38:06,959 --> 00:38:10,375 There is only roll mops left, because the kitchen is closed. 360 00:38:11,500 --> 00:38:16,208 Say, maybe you can tell me why, although ... What? 361 00:38:16,750 --> 00:38:19,542 Why is it that although there is only one God, 362 00:38:19,709 --> 00:38:22,583 there are different religions? 363 00:38:23,417 --> 00:38:27,792 I do not know. Good evening sir. - Good evening. 364 00:38:27,959 --> 00:38:31,375 I believe it is like with washing powders. 365 00:38:31,542 --> 00:38:36,750 The more different products, the greater the turnover. I don't know for sure. 366 00:38:37,500 --> 00:38:40,917 Well, you could, could you? Yes. 367 00:38:41,041 --> 00:38:45,917 Well, another subject. Do you have a young gentleman? 368 00:38:47,083 --> 00:38:48,750 I'm going to go crazy. 369 00:38:52,041 --> 00:38:54,291 Close up or glasses are broken. 370 00:38:59,291 --> 00:39:03,667 - Excuse me, I believe your husband ... - That's my guardian angel. 371 00:39:03,834 --> 00:39:09,166 He found me when I was hanging up. And here I am. 372 00:39:09,834 --> 00:39:11,375 Congrats. 373 00:39:16,291 --> 00:39:17,959 Washing powders. 374 00:39:26,458 --> 00:39:29,333 Samuel. - Yes ? 375 00:39:29,959 --> 00:39:32,458 Are you mad ? - No. 376 00:39:33,792 --> 00:39:36,083 Are you jealous ? - me? No. 377 00:39:36,250 --> 00:39:39,375 No? I'd love it if you were jealous. 378 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 May I come in ? 379 00:39:46,834 --> 00:39:50,875 No, no ... Yes, yes. I need my ... I need my ... 380 00:39:51,709 --> 00:39:53,542 Nice toilet bag. 381 00:40:00,166 --> 00:40:01,709 What is that ? 382 00:40:07,875 --> 00:40:10,583 What are you doing ? Are you calling Our Lord? 383 00:40:11,291 --> 00:40:14,792 That black suitcase and jacket are not ours. I call the reception. 384 00:40:14,959 --> 00:40:17,834 That is not a refreshing ... mistake. They're mine. 385 00:40:18,041 --> 00:40:21,542 I may not have a young gentleman, but I can count to two. 386 00:40:21,709 --> 00:40:25,792 We left with my leather bag and your briefcase. That's two. 387 00:40:25,959 --> 00:40:28,417 I know that, but they are mine. 388 00:40:29,208 --> 00:40:31,792 Hang up, I'll explain to you. 389 00:40:32,500 --> 00:40:34,333 Hey ? Just kidding. 390 00:40:36,125 --> 00:40:39,709 Now explain that to me. - You won't be very happy with it. 391 00:40:39,875 --> 00:40:44,500 That is disappointing, because so far I have had a lot of fun. 392 00:40:54,583 --> 00:41:00,041 When you made me invisible, I went for a brief detour. 393 00:41:03,667 --> 00:41:05,625 It's not true. 394 00:41:06,166 --> 00:41:10,083 Do you think I get the chance to be invisible every day? 395 00:41:16,083 --> 00:41:20,917 Has anyone seen you? - No, because I was invisible. 396 00:41:21,041 --> 00:41:23,959 You know for sure that nobody has seen you? 397 00:41:24,083 --> 00:41:28,041 No, I was invisible anyway. - Jesus Mary Joseph. You do. 398 00:41:28,208 --> 00:41:31,625 But when they see how it has crept into my suitcase, 399 00:41:31,792 --> 00:41:36,667 they could have written down my license plate. How can you be so stupid? 400 00:41:39,709 --> 00:41:41,999 I won't bother you anymore. 401 00:41:49,458 --> 00:41:50,792 Charlyne. 402 00:41:52,083 --> 00:41:53,792 Are you taking a shower? 403 00:41:56,375 --> 00:41:57,875 Charlyne. 404 00:41:59,041 --> 00:42:01,709 You're not going to get rid of stupidities, are you? 405 00:42:03,917 --> 00:42:05,625 Come on, it's okay. 406 00:42:06,625 --> 00:42:09,875 Do you know what we do? Tonight we forget everything. 407 00:42:10,000 --> 00:42:14,709 And tomorrow we look for an address in that suitcase and we send it back. 408 00:42:15,250 --> 00:42:17,458 But they are not the same. 409 00:42:20,667 --> 00:42:23,041 What do you mean, not the same? 410 00:42:23,208 --> 00:42:26,291 That suitcase and jacket are from two different people. 411 00:42:26,458 --> 00:42:29,834 That's okay, then I look in the suitcase and in the jacket. 412 00:42:38,125 --> 00:42:41,999 There is nothing special in that suitcase. Only socks. 413 00:42:42,291 --> 00:42:46,500 There is an address here. We'll all send that back tomorrow, come. 414 00:42:50,083 --> 00:42:52,417 Charlyne, come out. 415 00:42:54,709 --> 00:42:57,750 We are two infatuated seahorses, aren't we? 416 00:42:57,917 --> 00:43:02,250 You know what ? We go to sleep and tell each other sweet things 417 00:43:02,417 --> 00:43:05,792 and memories and stuff. And... 418 00:43:06,375 --> 00:43:08,999 And telling sweet things. 419 00:43:13,375 --> 00:43:14,917 Is it going better ? 420 00:43:36,583 --> 00:43:39,333 Do you have keys in your pocket? - No. 421 00:43:42,583 --> 00:43:46,959 I thought it had no gender? - That actually has no gender. 422 00:43:47,083 --> 00:43:50,291 But they gave me a male body 423 00:43:50,458 --> 00:43:54,959 and they have something attached to it, but that thing doesn't work, does it? 424 00:43:57,875 --> 00:44:02,583 So I can keep pushing you against me like that and that doesn't hurt you at all? 425 00:44:02,750 --> 00:44:03,959 No. 426 00:44:04,250 --> 00:44:09,291 Gee, it's a very psychological reassurance to be with a man 427 00:44:09,458 --> 00:44:13,834 who has no ulterior motives. - Ah yes ? 428 00:44:15,250 --> 00:44:19,333 Sometimes you just want a little tenderness from a friend. 429 00:44:19,500 --> 00:44:24,709 But, you know, such a small movement, like this, 430 00:44:26,999 --> 00:44:30,000 is often enough to make a man prance. 431 00:44:30,166 --> 00:44:31,458 Come on. 432 00:44:32,917 --> 00:44:38,375 Of course you can't understand that, but if you do this ... 433 00:44:46,667 --> 00:44:51,417 Then that is like a code that means: there is a big chance that I agree. 434 00:44:52,166 --> 00:44:53,917 That is formidable. 435 00:44:54,999 --> 00:44:56,625 And if you do this ... 436 00:45:07,792 --> 00:45:11,875 That means that you hope that he will take action. 437 00:45:12,000 --> 00:45:13,917 Yes ? 438 00:45:15,041 --> 00:45:20,041 I even knew a guy where it was enough for a very short while, 439 00:45:20,583 --> 00:45:22,917 to do this for a moment. 440 00:45:32,208 --> 00:45:36,750 And he got a gun to shoot right through a wardrobe. 441 00:45:40,041 --> 00:45:41,999 Me too. 442 00:45:42,500 --> 00:45:46,959 Can an angel do this? - I pretend. I pretend. 443 00:45:57,417 --> 00:45:59,999 You must have done it with an angel for the origin of 444 00:46:00,125 --> 00:46:04,709 to understand "in seventh heaven." - That's nothing. 445 00:46:04,875 --> 00:46:08,166 Remember that what is seventh heaven for you 446 00:46:08,333 --> 00:46:11,875 for us only the ground floor. 447 00:46:21,542 --> 00:46:23,667 Charlyne? 448 00:46:24,999 --> 00:46:26,875 I'm not an angel. 449 00:46:27,625 --> 00:46:31,041 I have no gift and you have never been invisible. 450 00:46:31,208 --> 00:46:35,166 Everyone has seen how you stole that suitcase and jacket. 451 00:46:39,000 --> 00:46:42,041 Did I allow someone I don't know to be taken? 452 00:46:42,667 --> 00:46:44,875 That is not important ... 453 00:46:45,875 --> 00:46:50,000 What is important is what has grown between us and such. 454 00:46:50,250 --> 00:46:54,250 What do you mean, not important? You raped a dead person. Necrofile. 455 00:46:54,417 --> 00:46:57,917 Don't be so hysterical. I didn't rap anyone. 456 00:46:58,041 --> 00:47:01,041 You always excite me with your sexes. 457 00:47:01,208 --> 00:47:04,875 You wanted to go with an angel's buttock. - I didn't incite anyone. 458 00:47:05,000 --> 00:47:09,709 You jumped at me. I was not in my normal routine. I wanted to die. 459 00:47:09,875 --> 00:47:12,625 Do you know what I was doing when you stood there with your rope? 460 00:47:13,041 --> 00:47:15,917 I wanted to get rid of me too, but I came to save you. 461 00:47:16,250 --> 00:47:18,667 I didn't ask for anything. - You can thank me anyway. 462 00:47:18,875 --> 00:47:20,250 Thank you very much. 463 00:47:46,333 --> 00:47:48,125 He was standing in a corner. 464 00:47:48,875 --> 00:47:52,709 Who stood in a corner? - That suitcase. 465 00:47:54,709 --> 00:47:56,959 We will give it back. 466 00:47:58,375 --> 00:48:03,375 We can keep it too. There were socks in it that would look nice on me. 467 00:48:04,417 --> 00:48:07,500 An honest person does not do such a thing. - No? 468 00:48:15,875 --> 00:48:17,875 I'm not an angel, are you? 469 00:48:21,417 --> 00:48:24,417 After five years it was over. Her name was Micheline. 470 00:48:24,583 --> 00:48:27,917 Why did it end? - Would you stay with someone 471 00:48:28,041 --> 00:48:31,875 who is always lying, careless and in bed, but what is fumbling around? 472 00:48:32,000 --> 00:48:34,375 Probably not. - They don't either. 473 00:48:34,542 --> 00:48:36,458 She let me down. 474 00:48:38,875 --> 00:48:42,500 How long did you last with your sweetheart? 475 00:48:44,625 --> 00:48:46,083 I'm cold. 476 00:48:52,792 --> 00:48:54,250 Thank you. 477 00:49:02,959 --> 00:49:04,875 Don't you want to tell me? 478 00:49:05,166 --> 00:49:07,999 Too bad, I would have liked it. 479 00:49:12,667 --> 00:49:14,583 Do you have problems with that? 480 00:49:14,750 --> 00:49:18,583 We actually pretend? - Yes. 481 00:49:18,750 --> 00:49:24,125 All in love tell in the beginning what they have experienced in the past? 482 00:49:25,542 --> 00:49:26,834 Yes. 483 00:49:33,041 --> 00:49:37,709 Wait, if I don't tell you how I saved my sister from drowning, 484 00:49:37,875 --> 00:49:41,417 you will never know what a brave hero stands before you. 485 00:49:41,583 --> 00:49:45,000 If I don't tell about all my affairs, you'll never realize 486 00:49:45,166 --> 00:49:49,333 what kind of a turbo-lover you have hooked on. 487 00:49:49,542 --> 00:49:53,500 Okay, where do I start? Sex or heroism? 488 00:49:54,417 --> 00:49:56,125 Difficult choice. 489 00:49:57,458 --> 00:49:59,917 Okay, at the beginning. 490 00:50:00,083 --> 00:50:04,542 The first time you did it with a girl, turbo-lover. 491 00:50:05,917 --> 00:50:11,291 The last time I told about the first time, it didn't end so well. 492 00:50:11,458 --> 00:50:12,917 Is that a problem ? 493 00:50:13,041 --> 00:50:16,834 All in love tell each other about their first time. 494 00:50:22,375 --> 00:50:23,917 But don't laugh. 495 00:50:24,458 --> 00:50:27,000 The first time there were flowers everywhere. 496 00:50:27,166 --> 00:50:30,583 I was on vacation with my grandparents in the countryside. 497 00:50:30,750 --> 00:50:35,083 A gang of girls played every afternoon in the meadow a little further away. 498 00:50:36,083 --> 00:50:39,333 There was one with those white socks, 499 00:50:39,500 --> 00:50:42,250 and I was a bit in love with that. 500 00:50:42,417 --> 00:50:45,625 Sometimes I peeked at her over the closure, 501 00:50:46,375 --> 00:50:49,291 but I didn't dare to play with her. 502 00:50:50,875 --> 00:50:55,583 One time I asked her to go for a walk with me. 503 00:50:56,999 --> 00:50:59,250 And she said yes. 504 00:51:00,792 --> 00:51:06,500 I looked into her eyes and held her hand. 505 00:51:06,667 --> 00:51:10,375 And she took me to her father's shed. 506 00:51:13,375 --> 00:51:17,250 And we kissed each other and that was fantastic. 507 00:51:23,625 --> 00:51:28,750 And the vacation after that she moved and I never saw her again. 508 00:51:30,417 --> 00:51:34,291 Too bad, otherwise she could have given you that thousand francs back. 509 00:51:34,834 --> 00:51:38,250 You ran away so quickly that she didn't have the time. 510 00:51:39,999 --> 00:51:44,834 I don't dare to look at you for the first two hundred years. How do you know that ? 511 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 Charlyne. 512 00:52:02,792 --> 00:52:04,291 Charlyne. 513 00:52:08,583 --> 00:52:09,959 Charlyne. 514 00:52:15,000 --> 00:52:16,625 Charlyne. 515 00:52:17,792 --> 00:52:19,208 Samuel. 516 00:52:22,125 --> 00:52:23,417 Where were you ? 517 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Here. - But how do you do that ? 518 00:52:32,166 --> 00:52:33,500 Samuel. 519 00:52:35,333 --> 00:52:37,291 I'm your guardian angel. 520 00:52:38,291 --> 00:52:39,917 A real angel. 521 00:52:40,959 --> 00:52:46,041 No, wait a minute. I invented that idea of ​​that angel. 522 00:52:46,208 --> 00:52:48,999 I quickly shook it off my sleeve 523 00:52:49,125 --> 00:52:52,999 and now you are going to say that you are a true angel. 524 00:52:53,125 --> 00:52:55,125 That is also a coincidence. 525 00:52:56,417 --> 00:52:58,625 Maybe angels are responsible for coincidence. 526 00:52:59,834 --> 00:53:06,041 If your neighbor had not turned up her music too loud at the right time ... 527 00:53:14,125 --> 00:53:16,875 If my neighbor is my guardian angel, 528 00:53:17,000 --> 00:53:21,583 she won't go away for six months, just as I am going to get rid of me. 529 00:53:23,333 --> 00:53:26,709 Just because your neighbor was away, I could take her place. 530 00:53:26,875 --> 00:53:30,667 Had the caretaker gone, I would have taken her place. 531 00:53:31,709 --> 00:53:34,875 No, something is not right here, that ... 532 00:53:46,834 --> 00:53:49,417 And is it right now, Mr. Samuel? 533 00:53:51,250 --> 00:53:56,000 May I remind you that you are still three months behind in rent? 534 00:54:09,875 --> 00:54:12,709 Charlyne. - Samuel. 535 00:54:17,792 --> 00:54:20,875 Why didn't you tell me that before? 536 00:54:26,542 --> 00:54:30,959 You told me yourself. All in love tell their past first 537 00:54:31,083 --> 00:54:34,125 and then slowly move on to their future. 538 00:54:34,291 --> 00:54:37,208 That is our problem, we have no future. 539 00:54:39,208 --> 00:54:42,959 We need to find something to end our relationship. 540 00:54:47,458 --> 00:54:50,000 I am the patch on the wound called Micheline 541 00:54:50,166 --> 00:54:54,917 and if that patch stays on the wound for too long, it will swear. 542 00:54:56,583 --> 00:54:59,875 Also delicious, say, that imagery of yours. 543 00:55:04,375 --> 00:55:08,041 We pretended, didn't we? - Yes. 544 00:55:10,375 --> 00:55:12,208 We were like, yes. 545 00:55:14,792 --> 00:55:17,417 But will we ever see each other again? 546 00:55:20,375 --> 00:55:22,166 Yes and no. 547 00:55:22,875 --> 00:55:27,000 Will we see each other 'yes' or will we see each other again 'no'? 548 00:55:36,959 --> 00:55:42,291 That first kiss and tonight's nothing is left of it? 549 00:55:45,166 --> 00:55:46,750 Very much. 550 00:55:49,375 --> 00:55:50,917 Just not me. 551 00:56:00,792 --> 00:56:03,583 But what good is it that you saved my life? 552 00:56:03,750 --> 00:56:07,291 if you leave me here even more depressed? 553 00:56:15,750 --> 00:56:19,291 How do you find my legs? More beautiful than Micheline's? 554 00:56:19,458 --> 00:56:22,917 But that is pure moral cruelty what you do there. 555 00:56:23,041 --> 00:56:28,667 Micheline can jump in the channel with her silly Claude for my part. 556 00:56:28,834 --> 00:56:33,000 If Micheline left you cold today, it was useless to poison you. 557 00:56:33,166 --> 00:56:35,999 Is it better that I get poisoned for you tomorrow? 558 00:56:36,625 --> 00:56:39,458 If I were you, I'd wait until the day after tomorrow. 559 00:56:39,625 --> 00:56:44,583 Maybe tomorrow you tell a girl that I can jump in the Oosterschelde. 560 00:56:56,333 --> 00:57:00,959 Charlyne, I don't want us to see each other again. 561 00:57:12,667 --> 00:57:15,291 No, it's that easy. 562 00:57:24,291 --> 00:57:25,875 Charlyne. 563 00:58:05,125 --> 00:58:06,625 Samuel. 564 00:58:08,999 --> 00:58:10,375 Charlyne? 565 00:58:10,542 --> 00:58:15,333 I forgot to say something to you. Bring that stolen suitcase back. 566 00:58:15,500 --> 00:58:17,375 An angel is not allowed to steal. 567 00:58:17,542 --> 00:58:21,500 Is that all you have to say to me as a goodbye? Great, say. 568 00:58:21,667 --> 00:58:25,417 No, you can keep that jacket. He can bring you happiness. 569 00:58:25,583 --> 00:58:28,667 The jacket? Is an angel cynical? 570 00:58:29,208 --> 00:58:31,250 No, even an angel has trouble saying goodbye. 571 00:58:31,625 --> 00:58:34,125 Then why can't we see each other again? 572 00:58:37,583 --> 00:58:38,999 Charlyne. 573 00:58:39,750 --> 00:58:41,166 Charlyne. 574 00:59:25,834 --> 00:59:31,875 Now I am alone again. Easy, leave without leaving an address. 575 00:59:33,166 --> 00:59:35,041 Do they do it like that up there? 576 00:59:35,375 --> 00:59:37,250 Well, bravo. 577 00:59:38,208 --> 00:59:43,041 I'm just a simple person, not perfect like you, 578 00:59:43,208 --> 00:59:48,917 but I've never caught my ass like a thief. Never. 579 00:59:55,959 --> 00:59:58,083 Samuel, it's time. 580 00:59:58,959 --> 01:00:02,125 Samuel, I count to twenty. 581 01:00:03,834 --> 01:00:08,834 One two Three, 582 01:00:09,999 --> 01:00:15,375 four five six, 583 01:00:16,458 --> 01:00:17,750 seven... 584 01:00:27,709 --> 01:00:29,000 Thirteen, 585 01:00:29,917 --> 01:00:33,166 fourteen fifteen... 586 01:00:37,750 --> 01:00:40,999 Eighteen, nineteen ... 587 01:00:42,250 --> 01:00:45,625 nineteen and a half, nineteen ... 588 01:01:07,999 --> 01:01:09,750 Micheline, it's me. 589 01:01:09,917 --> 01:01:12,875 I forgot my keys, open it. 590 01:01:14,125 --> 01:01:15,750 Micheline. 591 01:01:16,500 --> 01:01:19,291 I want to talk to you. I didn't sleep all night. 592 01:01:28,999 --> 01:01:32,291 You really are a bitch. If you keep appointing yourself like that, 593 01:01:32,458 --> 01:01:36,458 I wonder if I won't let you sit better, with your nose balls. 594 01:01:49,208 --> 01:01:50,999 Are these yours, sir? 595 01:01:53,125 --> 01:01:55,625 Yes. - please. 596 01:01:55,792 --> 01:01:57,166 Thank you. 597 01:02:03,208 --> 01:02:04,709 Micheline? 598 01:02:06,208 --> 01:02:07,999 Micheline, but ... 599 01:02:09,083 --> 01:02:10,625 Come on. 600 01:02:43,625 --> 01:02:48,041 Excuse me, live here ... does a certain Mr Colombani work here? 601 01:02:48,208 --> 01:02:50,125 Yes, do you have an appointment? 602 01:02:50,291 --> 01:02:55,083 No, but I found this and his name was in it. 603 01:02:57,333 --> 01:03:02,875 Just sit there with that pencil. I will inform the director. 604 01:03:08,959 --> 01:03:11,917 Mr. Director? Yes, with Linda. 605 01:03:12,041 --> 01:03:17,750 There's a man here claiming to have found a suitcase of yours somewhere. 606 01:03:18,834 --> 01:03:22,458 I think we should alert the security service. 607 01:03:24,417 --> 01:03:28,000 Alright. Yes, immediately, Mr. Director. 608 01:03:35,083 --> 01:03:37,500 Will you follow me, please? 609 01:03:39,375 --> 01:03:42,667 Yes. - Mr. Director ... 610 01:03:42,834 --> 01:03:44,917 Yes, outside and close the door. 611 01:03:50,625 --> 01:03:54,125 Yes, you can check everything, no sock is missing. 612 01:03:57,417 --> 01:03:59,166 Bravo, huh. Thanks. 613 01:03:59,999 --> 01:04:03,458 Good. Gerard Colombani. How can I thank you? 614 01:04:03,625 --> 01:04:07,750 I have only done my duty. - No, you could have kept it. 615 01:04:07,917 --> 01:04:10,166 No, I'm not like that. 616 01:04:10,333 --> 01:04:11,750 Take a seat. 617 01:04:27,875 --> 01:04:32,542 In a company it is sometimes necessary to have a certain transfer of funds 618 01:04:32,709 --> 01:04:38,125 discreet treatment. So I wish to thank you personally. Thanks. 619 01:04:39,583 --> 01:04:41,959 I will not offend you by offering you money. 620 01:04:42,417 --> 01:04:46,750 No, what should I do with it? - But if I can ever do something for you. 621 01:04:53,417 --> 01:04:54,875 Good evening. 622 01:04:59,917 --> 01:05:03,500 Mr. Samuel, I have already set the table. 623 01:05:05,041 --> 01:05:08,250 It is beautiful. - Nice, huh, those candles. 624 01:05:08,417 --> 01:05:11,125 I brought it myself. - Thanks. 625 01:05:13,959 --> 01:05:19,208 Mr. Samuel, the Ajax is up. I'll just buy new ones, sure? 626 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 Yes do that. - See you on Friday. 627 01:05:22,166 --> 01:05:23,875 Yes, until Friday. 628 01:05:27,542 --> 01:05:29,834 See you on Friday. - Until Friday. 629 01:05:45,625 --> 01:05:50,166 With Patrick. I have to ask you something. A small friend service, 20,000 francs. 630 01:05:50,542 --> 01:05:54,709 You will have it back at the end of the month. I can count on you, right? 631 01:05:57,000 --> 01:06:01,458 Samuel, with Sofie. Have not heard from you for a long time. 632 01:06:01,625 --> 01:06:04,667 Will you give me a call? Kisses. 633 01:06:07,250 --> 01:06:10,583 ... he is not like that. As for that dinner, preferably not. 634 01:06:10,750 --> 01:06:12,750 Between us it's over. 635 01:06:17,458 --> 01:06:21,709 If you can still do miracles, why don't you put a message on it? 636 01:06:21,875 --> 01:06:23,709 That must be possible. 637 01:06:33,709 --> 01:06:35,875 Just go. - Excuse me. 638 01:06:38,875 --> 01:06:40,291 Can I offer you something? 639 01:06:40,458 --> 01:06:43,542 Do you have a cocktail of pineapple, banana, coconut milk? 640 01:06:43,709 --> 01:06:45,458 No. Carrot juice? 641 01:06:45,625 --> 01:06:49,625 No, I only like cocktails with pineapple, banana and coconut milk. 642 01:06:49,792 --> 01:06:51,208 Champagne 643 01:06:51,375 --> 01:06:55,375 If you have nothing else at home. I don't want to be difficult, you know. 644 01:06:56,166 --> 01:06:57,625 Have a seat. 645 01:07:06,583 --> 01:07:11,667 It is the first time that I have dinner with a colleague. It is not my style. 646 01:07:11,917 --> 01:07:14,959 Do you usually let yourself go without food? 647 01:07:16,834 --> 01:07:20,999 No, for me work is private ... Work is work and private is private. 648 01:07:21,125 --> 01:07:24,291 I don't confuse that. - I was kidding. 649 01:07:24,458 --> 01:07:26,333 Silly joke. 650 01:07:26,500 --> 01:07:30,125 Please. On your eternal beauty. 651 01:07:30,291 --> 01:07:31,709 Thanks. 652 01:07:33,583 --> 01:07:36,083 They said to me the first time I saw you 653 01:07:36,250 --> 01:07:38,792 that I would ever come and dine with you ... 654 01:07:38,999 --> 01:07:42,458 But the first time you saw me, you didn't look at me well. 655 01:07:42,625 --> 01:07:46,709 Yes, you were ugly and totally unkempt. 656 01:07:46,875 --> 01:07:51,000 Do you want me to be honest? - Yes, be honest. 657 01:07:51,166 --> 01:07:54,667 I still don't understand why he hired you. 658 01:07:54,999 --> 01:07:57,166 You did not understand that correctly. 659 01:07:57,333 --> 01:08:00,709 You have only seen the tip of my iceberg. 660 01:08:00,875 --> 01:08:03,458 But that also counts, the tip. 661 01:08:03,625 --> 01:08:09,458 I mean, what's underneath also counts. 662 01:08:12,291 --> 01:08:15,000 Everything actually counts. 663 01:08:15,917 --> 01:08:19,542 That's right, but what struck me most were your hands. 664 01:08:19,709 --> 01:08:23,667 You have really beautiful hands. - You are not the first to say so. 665 01:08:23,834 --> 01:08:27,999 I really have a weakness. You have those breathtaking women 666 01:08:28,125 --> 01:08:30,375 and when you see their hands, you shake it off. 667 01:08:30,542 --> 01:08:34,458 Those are the nerve tendons that bite their nails. 668 01:08:35,999 --> 01:08:39,208 My hair too. They say I have beautiful hair. 669 01:08:39,375 --> 01:08:42,375 Yes, indeed everything to you, everything. 670 01:08:42,542 --> 01:08:45,375 The first time I saw you, I was blinded. 671 01:08:45,542 --> 01:08:48,458 I had to close my eyes, otherwise ... 672 01:08:48,625 --> 01:08:53,000 Yes, otherwise I would have had to follow such a dog for the rest of my life ... 673 01:08:58,375 --> 01:08:59,667 Charlyne. 674 01:09:01,750 --> 01:09:04,208 Will we still see each other again? 675 01:09:05,709 --> 01:09:07,917 Did you think that slut was there? 676 01:09:10,041 --> 01:09:11,375 No. 677 01:09:12,166 --> 01:09:15,917 Then why do you glue her with the same compliments you gave me? 678 01:09:16,041 --> 01:09:19,709 You're jealous, aren't you? - me? Not at all. 679 01:09:19,875 --> 01:09:23,166 But you should not redo our declarations of love. 680 01:09:23,375 --> 01:09:28,125 There is no love at all. That is a bitch who wants to be promoted. 681 01:09:28,291 --> 01:09:30,417 She's a patch on a patch. 682 01:09:32,041 --> 01:09:36,750 Then why do you pretend to be with her? - I'm not pretending. I'm trying my best. 683 01:09:37,041 --> 01:09:39,417 But I miss you. 684 01:09:41,041 --> 01:09:44,458 Do you think it's normal for me to kiss that handkerchief three times a day? 685 01:09:44,625 --> 01:09:49,417 The lipstick is almost completely rubbed off. That's not normal, is it? 686 01:09:51,207 --> 01:09:53,998 Come on, I'll show you something else. 687 01:09:57,667 --> 01:09:59,417 Come on, I'll show you. 688 01:10:01,959 --> 01:10:04,709 Look, the bill for the hotel where we spent the night. 689 01:10:05,291 --> 01:10:08,917 In the evening I watch it, I cry a little and I fall asleep. 690 01:10:09,041 --> 01:10:11,375 Do you think that's normal? - No. 691 01:10:13,625 --> 01:10:18,500 We must absolutely see each other again. - Samuel, I don't exist anymore. 692 01:10:22,417 --> 01:10:25,333 But why do you always come face to face? 693 01:10:25,792 --> 01:10:31,291 I'm not in front of you, I'm sitting there. - But I can see and smell you. 694 01:10:31,458 --> 01:10:34,208 Then let me grab you. 695 01:10:35,250 --> 01:10:40,625 If you want to grasp an idea-fixe with all violence, go ahead. 696 01:11:08,041 --> 01:11:09,583 Charlyne. 697 01:11:11,458 --> 01:11:12,875 Charlyne. 698 01:11:15,625 --> 01:11:19,375 But I have not even been able to thank you for Colombani. 699 01:11:20,208 --> 01:11:21,959 Thanks. 700 01:11:34,999 --> 01:11:36,417 Health. 701 01:11:40,959 --> 01:11:42,583 Health. 702 01:11:53,834 --> 01:11:55,875 Tasty. - Thank you. 703 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Tasty, both two. 704 01:12:03,125 --> 01:12:06,792 I'd rather see him than my immediate family members. 705 01:12:06,959 --> 01:12:08,625 Leave that person alone. 706 01:12:11,583 --> 01:12:14,709 Does it shock you if I say so? - No, I love animals. 707 01:12:14,875 --> 01:12:20,166 I've always had a turtle myself. - They feel that. They have an instinct. 708 01:12:20,333 --> 01:12:23,834 Yes, a dog is nothing but an instinct with her on it. 709 01:12:24,250 --> 01:12:29,333 If you also start talking about the weather, you will make a fantastic impression on her. 710 01:12:29,834 --> 01:12:33,750 They say it is man's bosom friend. That's true. 711 01:12:34,250 --> 01:12:38,834 Yes, you can count on a dog. - Absolutely, imagine. 712 01:12:38,999 --> 01:12:43,166 Twice a day you have to take it out so that it doesn't slip under your carpet. 713 01:12:44,000 --> 01:12:46,166 You are never alone with a dog. 714 01:12:46,667 --> 01:12:50,041 You are never alone with a dog. No no. 715 01:12:50,208 --> 01:12:54,959 You see ? The dog is the best friend of people who have no friends themselves. 716 01:12:55,458 --> 01:13:00,000 Just pleasure and she starts tattooing again. Drop it, Samuel ... 717 01:13:00,166 --> 01:13:03,709 Is something wrong ? - And all for one quick seesaw. 718 01:13:03,875 --> 01:13:06,542 Take charge yourself. This saves time. 719 01:13:06,709 --> 01:13:11,125 Admit it, no foreplay, and if it makes you deaf, I'll talk a little louder. 720 01:13:13,583 --> 01:13:16,083 Do you find that funny, you idiot? 721 01:13:18,208 --> 01:13:19,709 Claude. - Samuel. 722 01:13:20,166 --> 01:13:24,999 Micheline. Sorry, my hand went naturally. 723 01:13:25,583 --> 01:13:27,417 How are you ? 724 01:13:28,250 --> 01:13:32,875 Good. Are you free the 27th? - The seven ... Yes. 725 01:13:33,542 --> 01:13:37,999 Okay, then you are invited to our wedding party. 726 01:13:39,291 --> 01:13:41,166 Which is good. 727 01:13:41,750 --> 01:13:45,999 The teacher may of course also come. - Which is good. 728 01:13:46,458 --> 01:13:47,875 Are you OK ? 729 01:13:48,000 --> 01:13:51,875 I am fine. I found a job. 730 01:13:52,000 --> 01:13:56,166 I am completely on top again. I am fine. 731 01:13:56,709 --> 01:13:58,291 It goes well. 732 01:13:59,208 --> 01:14:00,458 It's alright... 733 01:14:01,166 --> 01:14:02,625 It goes well. 734 01:14:03,208 --> 01:14:06,667 I am fine. 735 01:15:00,250 --> 01:15:02,208 Away. Go away. 736 01:15:06,792 --> 01:15:12,792 Yes, and now to the right ear, yes. Kiss, kiss, kiss. 737 01:15:12,959 --> 01:15:17,166 And then slowly to the left, yes. 738 01:15:19,917 --> 01:15:24,500 And now very slowly down. 739 01:15:30,041 --> 01:15:31,750 Say. 740 01:15:34,250 --> 01:15:35,667 Good. 741 01:15:38,166 --> 01:15:41,750 Now I am completely excited here. - I'm excited too. 742 01:15:41,917 --> 01:15:45,291 I am about to collapse. - It's the third time I've been here 743 01:15:45,458 --> 01:15:50,542 and the third time you stop halfway. Are you impotent, maybe? 744 01:15:51,834 --> 01:15:54,542 Can you change yourself in my caretaker? 745 01:15:56,208 --> 01:15:58,999 That is the only thing that excites me nowadays. 746 01:15:59,125 --> 01:16:01,834 Forget it. You don't understand a thing. 747 01:16:06,750 --> 01:16:08,667 You won't see me again. 748 01:16:10,583 --> 01:16:13,208 I'll just have to live with that. 749 01:16:38,417 --> 01:16:40,709 No, Charlyne, please. 750 01:16:41,667 --> 01:16:45,500 I can't take it anymore. It must have ended. It makes me crazy. 751 01:16:46,625 --> 01:16:51,625 It must have ended. I can't take it anymore. You must leave me alone. 752 01:16:55,250 --> 01:16:59,625 Good evening, Mr. Bloemensteen. - Stop that nonsense. 753 01:16:59,792 --> 01:17:03,250 I didn't think about you anymore. Gone, invisible. 754 01:17:03,417 --> 01:17:08,792 Charlyne, because of your fault, I may never get an erection again. 755 01:17:10,500 --> 01:17:13,667 But my name is not Charlyne. My name is Sandrine. 756 01:17:14,458 --> 01:17:16,083 Sa ... Sandrine. 757 01:17:18,083 --> 01:17:20,917 I registered for a drama course 758 01:17:21,041 --> 01:17:25,208 and I've tried my text on you. I see it works. 759 01:17:25,375 --> 01:17:26,792 Yes, bravo. 760 01:17:27,250 --> 01:17:30,583 Were you not six months away with your fiancé? 761 01:17:32,291 --> 01:17:35,208 My ex-fiancee, yes. - Ex ... 762 01:17:36,000 --> 01:17:37,458 Ah yes. 763 01:17:43,875 --> 01:17:48,041 Sorry for last time. I was a bit rude at the time. 764 01:17:49,417 --> 01:17:50,750 Ça va? 765 01:17:51,375 --> 01:17:53,792 Ça va. Thank you. And with you ? 766 01:17:55,792 --> 01:17:59,750 Are you always dressed like that when you bring your garbage bag down? 767 01:17:59,917 --> 01:18:04,000 No, I had to go to a costumed ball, but something went wrong. 768 01:18:04,875 --> 01:18:06,291 Ah yes. 769 01:18:08,208 --> 01:18:12,083 There was a leak upstairs and it got quite dripped here. 770 01:18:12,250 --> 01:18:15,875 But it's made. You don't know that. You were then gone. 771 01:18:19,125 --> 01:18:23,250 Well, goodbye, Mr. Flower Stone. - Call me Samuel. 772 01:18:25,458 --> 01:18:27,250 See you soon, Samuel. 773 01:18:30,959 --> 01:18:35,917 Forget everything I said. Formidable, those angels. Chapeau. 774 01:18:42,208 --> 01:18:43,917 I count on you. 775 01:18:45,667 --> 01:18:49,917 Good evening, I thought, because something had come up, we could ... 776 01:18:50,041 --> 01:18:54,000 Excuse me. I'll be back. Otherwise come in. 777 01:19:03,500 --> 01:19:04,834 Hey. 778 01:19:07,041 --> 01:19:09,375 Hey. - Are you the babysitter? 779 01:19:10,083 --> 01:19:14,083 No, I am the upstairs neighbor. - Unfortunately. 780 01:19:14,542 --> 01:19:17,291 We had to go to a ball and the babysitter did not come. 781 01:19:17,625 --> 01:19:19,166 That is unfortunate. 782 01:19:19,333 --> 01:19:23,291 I put a lot of effort into finding this Pinocchio costume. 783 01:19:23,625 --> 01:19:27,000 Look at my nose when I'm lying. Look at my nose. 784 01:19:27,166 --> 01:19:29,000 I'm Fred Flintstone. 785 01:19:29,834 --> 01:19:32,208 Is not it great ? - Phenomenal. 786 01:19:36,709 --> 01:19:39,625 Your friend told me about the babysitter. 787 01:19:39,792 --> 01:19:43,542 If you want, I want to pay attention. - Are you serious ? 788 01:19:44,792 --> 01:19:48,542 It can be late. - I had nothing else to do. 789 01:19:48,709 --> 01:19:51,792 And actually I wanted to go to the restaurant with you, 790 01:19:51,959 --> 01:19:54,208 but we will do it another time. 791 01:19:54,375 --> 01:19:57,750 Very sweet of you. You really help me out. 792 01:19:58,041 --> 01:20:01,917 We will do that dinner another time. 793 01:20:02,041 --> 01:20:06,417 Bertha, this is Samuel. - Bertha is a very beautiful name. 794 01:20:06,583 --> 01:20:08,083 That is what I like to hear. 795 01:20:08,333 --> 01:20:11,709 He's gonna take care of you tonight. Will you be kind to him? 796 01:20:14,792 --> 01:20:18,792 I didn't know you had a child. - It's my sister's child. 797 01:20:18,959 --> 01:20:22,667 She's divorced. A stewardess. - That's hard on an airplane. 798 01:20:24,625 --> 01:20:28,500 Is it okay to leave you alone for a moment? Then I make something to eat. 799 01:20:31,500 --> 01:20:33,375 Let's go jump. 800 01:20:47,625 --> 01:20:50,166 Here, pinch your own nose. 801 01:20:51,709 --> 01:20:53,500 No, you can not. 802 01:20:55,792 --> 01:20:57,583 You are good. 803 01:21:39,542 --> 01:21:44,458 Isn't that game going to start again? Make sure you are gone. 804 01:21:44,625 --> 01:21:47,999 You are also a sunshine when you wake up. 805 01:21:56,375 --> 01:22:01,041 Have you lost Pinocchio on the way? - He's gone with Kleinduimpje. 806 01:22:19,458 --> 01:22:21,291 Has Bertha been sweet? 807 01:22:21,959 --> 01:22:28,250 Yes, but I still think she didn't like those jars of spinach so much. 808 01:22:30,792 --> 01:22:33,458 I will pay the dry cleaning bill. 809 01:22:33,625 --> 01:22:35,792 No, that's not important. 810 01:23:04,458 --> 01:23:06,959 It's too good to be true, isn't it? 811 01:23:09,333 --> 01:23:14,333 I do not understand what you mean. - Me neither, but never mind. 812 01:23:14,959 --> 01:23:16,875 I'll just let you sleep now. 813 01:23:23,834 --> 01:23:28,500 It is not mine. - I see that too, it's mine. 814 01:23:28,667 --> 01:23:29,875 How did you get that coat? 815 01:23:31,375 --> 01:23:35,166 It was stolen somewhere in a cafe four months ago. 816 01:23:37,875 --> 01:23:41,375 Well, tell me. How did you get that coat? 817 01:23:41,542 --> 01:23:44,999 He didn't come out of the trap ... heaven? 818 01:23:56,375 --> 01:23:57,999 Give it a try. 819 01:23:58,625 --> 01:24:01,917 Take a walk. Yes, walk to mommy. 820 01:24:05,583 --> 01:24:08,333 Well done. 821 01:24:12,291 --> 01:24:14,125 In the box. 822 01:24:15,125 --> 01:24:17,333 Mom. - The hug. 823 01:24:17,500 --> 01:24:19,208 Reed bear. 824 01:24:19,999 --> 01:24:22,500 We're going to call grandma. 825 01:24:23,417 --> 01:24:26,583 Hello Grandma. - Hey. 826 01:24:29,333 --> 01:24:31,583 Wait, I'll take it for a moment. 827 01:25:10,458 --> 01:25:14,500 Look, daddy has found bear Roedoedoe. 828 01:25:17,542 --> 01:25:20,083 And ? Who was it - It was your mother. 829 01:25:20,250 --> 01:25:23,542 The plastic Bambi has been stolen and she cannot enter her country house. 830 01:25:45,100 --> 00:00:00,000 Subtitles: The Subtitling Company 65381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.