Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,021
THE BERLIN FILM FESTIVAL
SPECIAL JURY PRIZE
2
00:00:23,298 --> 00:00:25,208
TO A WOMAN IS A WOMAN
3
00:00:25,347 --> 00:00:29,132
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS,
DARING AND IMPERTINENCE.
4
00:00:29,618 --> 00:00:32,847
BEST ACTRESS: ANNA KARINA
5
00:00:33,055 --> 00:00:36,562
FOR A DISPLAY OF QUALITIES
6
00:00:36,701 --> 00:00:39,132
RARE IN A NEWCOMER.
7
00:00:49,098 --> 00:00:49,897
ONCE
8
00:00:50,695 --> 00:00:51,355
UPON A TIME
9
00:01:36,704 --> 00:01:38,162
Coffee, very white.
10
00:01:42,503 --> 00:01:44,204
A coffee, green.
11
00:02:07,295 --> 00:02:08,545
What time is it?
12
00:02:08,754 --> 00:02:10,246
5:30.
13
00:02:11,914 --> 00:02:13,684
It’s too hot. Gotta run.
14
00:03:07,228 --> 00:03:09,659
I’M EXPECTING A BABY
15
00:03:25,700 --> 00:03:26,916
SLEEPING BEAUTY
16
00:03:27,158 --> 00:03:28,548
How about this?
17
00:03:34,660 --> 00:03:37,576
You don’t have anything sexier?
18
00:03:39,729 --> 00:03:41,187
Let’s go, children.
19
00:03:50,701 --> 00:03:51,570
Hi.
20
00:03:51,743 --> 00:03:53,271
Still mad?
21
00:03:54,070 --> 00:03:56,257
- No, precious.
- Then you love me?
22
00:03:59,696 --> 00:04:00,738
Yes...
23
00:04:01,744 --> 00:04:03,064
my precious!
24
00:04:08,827 --> 00:04:09,660
Look.
25
00:04:09,868 --> 00:04:11,952
What a pretty postcard, Emile.
26
00:04:12,751 --> 00:04:14,140
Why are you crying?
27
00:04:14,383 --> 00:04:16,535
Because I’d like to be
28
00:04:16,640 --> 00:04:19,105
both yellow animals at the same time.
29
00:04:20,389 --> 00:04:22,578
Always asking for the impossible.
30
00:04:27,856 --> 00:04:30,218
I’ll take my drum and beat it.
31
00:05:02,684 --> 00:05:04,073
Hi, Angela.
32
00:05:05,149 --> 00:05:06,329
You look so sad.
33
00:05:06,573 --> 00:05:07,579
Not at all.
34
00:05:07,753 --> 00:05:09,107
We have to talk.
35
00:05:09,350 --> 00:05:11,572
Go take a long walk somewhere else.
36
00:05:11,745 --> 00:05:13,761
This is serious.
37
00:05:13,899 --> 00:05:15,671
I don’t have time. I’m late.
38
00:05:16,434 --> 00:05:17,997
What’re you thinking?
39
00:05:18,136 --> 00:05:19,178
Nothing.
40
00:05:20,392 --> 00:05:22,441
I think I exist.
41
00:05:24,663 --> 00:05:26,329
There she goes.
42
00:05:30,636 --> 00:05:31,955
Hurry, Angela.
43
00:05:45,221 --> 00:05:46,331
Hi, kids.
44
00:05:50,567 --> 00:05:52,580
Happy unbirthday.
45
00:05:53,622 --> 00:05:55,810
Got my newspaper for the horoscope?
46
00:05:56,783 --> 00:05:58,692
Read mine: Virgo.
47
00:05:58,901 --> 00:06:02,131
- You go on before Daniele, so hurry.
- What for?
48
00:06:02,304 --> 00:06:03,693
Ask Luciano.
49
00:06:21,610 --> 00:06:23,971
- A pack of Gitanes.
- Ten francs.
50
00:06:24,110 --> 00:06:25,638
You’ll get your money.
51
00:06:26,922 --> 00:06:30,430
Dominique out of the hospital?
- She has your thingamajig.
52
00:06:30,673 --> 00:06:32,860
What’s this? It’s so cute.
53
00:06:33,103 --> 00:06:34,875
I got it at the department store.
54
00:06:35,083 --> 00:06:36,611
Really cute.
55
00:06:53,036 --> 00:06:54,702
Did you read the horoscope?
56
00:06:57,166 --> 00:06:58,348
"Virgo...
57
00:06:59,354 --> 00:07:01,612
Romance:
A blessed event is on the way."
58
00:07:01,786 --> 00:07:03,174
No kidding.
59
00:07:04,771 --> 00:07:06,438
This is great.
60
00:07:06,716 --> 00:07:08,174
Seen my new act?
61
00:07:09,320 --> 00:07:10,674
Watch this.
62
00:07:14,008 --> 00:07:15,292
Great.
63
00:07:18,141 --> 00:07:20,188
Did you go to the Champs Elysees?
64
00:07:22,203 --> 00:07:23,834
- Why not?
- Because.
65
00:07:24,667 --> 00:07:28,453
- Meaning?
- There are more important things to do.
66
00:07:28,696 --> 00:07:31,891
Hurry, Angela. You’re on soon.
67
00:07:33,313 --> 00:07:36,195
- Here I am.
- I have your thing.
68
00:07:38,557 --> 00:07:40,884
- How does it work?
- It’s easy.
69
00:07:41,717 --> 00:07:43,210
I’ll put it in the drawer.
70
00:07:43,384 --> 00:07:44,252
Okay.
71
00:08:07,205 --> 00:08:10,399
You’ll be like the manwho saw the man
72
00:08:10,677 --> 00:08:13,315
who saw the manwho saw the man
73
00:08:13,559 --> 00:08:15,086
who saw the bear.
74
00:08:16,857 --> 00:08:22,344
"Creations of art are the 40 days
of nature’s glorious life."
75
00:08:28,523 --> 00:08:32,031
People usually admire
76
00:08:32,205 --> 00:08:34,011
That tower built by Eiffel
77
00:08:34,185 --> 00:08:36,546
But I’d rather take in
78
00:08:36,754 --> 00:08:39,219
Angela, who’s an eyeful
79
00:08:55,990 --> 00:08:59,359
People always wonder why
80
00:09:00,922 --> 00:09:03,317
Men go crazy when I walk by
81
00:09:04,394 --> 00:09:06,338
It’s simple, really
82
00:09:07,033 --> 00:09:09,949
The truth is plain to see
83
00:09:21,720 --> 00:09:24,221
I’ve got breaststo make men holler
84
00:09:25,402 --> 00:09:27,937
And eyes like purple gems
85
00:09:29,430 --> 00:09:31,374
A little sailor’s collar
86
00:09:32,138 --> 00:09:34,047
And panties made of...
87
00:09:42,276 --> 00:09:44,916
I just hate it when it’s early
88
00:09:45,922 --> 00:09:48,597
And I’m pulled out of the sack
89
00:09:49,534 --> 00:09:51,757
I just love it when
90
00:09:51,965 --> 00:09:54,951
Someone strokes my back
91
00:10:05,889 --> 00:10:08,631
I’m the kind who always says:Yessiree
92
00:10:09,708 --> 00:10:12,522
When a fella says:C’mon, sweetie
93
00:10:13,702 --> 00:10:15,577
Because when a guy gets amorous
94
00:10:16,271 --> 00:10:19,918
That’s no time to make a fuss
95
00:10:31,966 --> 00:10:34,778
I’m not the kind of girl to behave
96
00:10:35,924 --> 00:10:38,703
I’m really very cruel
97
00:10:40,195 --> 00:10:42,383
But men never rant and rave
98
00:10:43,147 --> 00:10:45,231
Because I am
99
00:10:46,620 --> 00:10:47,661
Beauti...
100
00:10:49,085 --> 00:10:50,231
ful
101
00:10:56,445 --> 00:10:59,154
- Let me try.
- Sure.
102
00:11:03,217 --> 00:11:04,259
Great.
103
00:11:08,912 --> 00:11:09,919
How does it work?
104
00:11:10,127 --> 00:11:12,593
I’m for the rhythm method.
105
00:11:12,732 --> 00:11:16,065
- Really?
- It worked for Cherie’s kid.
106
00:11:16,238 --> 00:11:19,050
Don’t listen to her.
This is scientific.
107
00:11:19,259 --> 00:11:23,391
Bianchini wants girls for Marseilles.
A 400 francs salary.
108
00:11:25,926 --> 00:11:27,872
- Sign here.
- Can I bring my iron?
109
00:11:29,712 --> 00:11:32,072
- Where will we stay?
- At a hotel.
110
00:11:32,281 --> 00:11:34,295
- Can we do laundry?
- Sure.
111
00:11:34,572 --> 00:11:37,281
Coming, Angela?
- I don’t want to.
112
00:11:37,455 --> 00:11:39,538
Anyway, I hate the Riviera.
113
00:11:41,309 --> 00:11:43,149
Red stocking, bluestocking.
114
00:12:00,823 --> 00:12:02,177
You, Angela, no time?
115
00:12:02,421 --> 00:12:04,817
Me, Angela, no time.
116
00:12:27,318 --> 00:12:29,261
- Me?
- Yes, you.
117
00:12:30,339 --> 00:12:32,283
You owe the Hotel Bikini 520 francs?
118
00:12:33,012 --> 00:12:34,818
- Me?
- July 9.
119
00:12:36,137 --> 00:12:38,290
You left without paying the bill.
120
00:12:39,261 --> 00:12:40,824
Wait. I’ll tell you.
121
00:12:42,840 --> 00:12:44,263
I write down everything I do.
122
00:12:46,103 --> 00:12:47,804
October, September...
123
00:12:49,436 --> 00:12:50,340
July...
124
00:12:53,116 --> 00:12:54,298
July 20.
125
00:12:57,770 --> 00:12:59,159
July 9.
126
00:13:00,791 --> 00:13:02,319
You’ve got it all wrong.
127
00:13:04,367 --> 00:13:06,381
"10:00 a.m.: Call Paul to play cards.
128
00:13:07,840 --> 00:13:08,847
Noon...
129
00:13:10,028 --> 00:13:11,625
lunch at the snack bar.
130
00:13:13,604 --> 00:13:14,542
5:30..."
131
00:13:15,375 --> 00:13:16,799
You’re right.
132
00:13:18,361 --> 00:13:20,548
"Left Hotel Bikini without paying."
133
00:13:22,181 --> 00:13:23,709
So you gonna pay up?
134
00:13:23,883 --> 00:13:25,305
No, never.
135
00:13:26,347 --> 00:13:27,180
Jerk.
136
00:13:28,396 --> 00:13:30,375
- Creep.
- Son of a bitch.
137
00:13:31,487 --> 00:13:33,779
- Pain in the ass.
- Shithead.
138
00:13:35,515 --> 00:13:37,286
- Wandering Jew.
- Fascist.
139
00:13:38,154 --> 00:13:39,160
Pervert.
140
00:13:43,709 --> 00:13:45,375
Why didn’t you wait for me?
141
00:13:45,549 --> 00:13:47,493
I have important things to do.
142
00:13:48,884 --> 00:13:51,209
Isn’t it important that I want you?
143
00:13:51,452 --> 00:13:53,154
Funny, isn’t it?
144
00:13:53,362 --> 00:13:55,550
It’s darker now than an hour ago.
145
00:13:56,279 --> 00:13:57,842
It’s not funny.
146
00:13:58,015 --> 00:14:00,376
Then it’s not funny.
147
00:14:00,654 --> 00:14:02,773
Then why say it’s funny?
148
00:14:03,294 --> 00:14:05,620
I don’t know. I’m sad.
149
00:14:07,182 --> 00:14:08,814
You’re a funny girl.
150
00:14:11,071 --> 00:14:13,848
How’s Agnes doing?
Did she have her baby?
151
00:14:13,988 --> 00:14:15,864
Dunno.
It’s none of my business now.
152
00:14:16,766 --> 00:14:18,259
You’re a funny guy.
153
00:14:18,988 --> 00:14:21,176
You really don’t care
if I’m interested in you?
154
00:14:23,016 --> 00:14:27,322
In French, if the adjective
comes after the noun instead of before,
155
00:14:27,566 --> 00:14:29,232
is the meaning the same?
156
00:14:30,725 --> 00:14:31,766
What d’you mean?
157
00:14:32,010 --> 00:14:33,468
For example,
158
00:14:33,711 --> 00:14:35,377
is a "blessed event"
159
00:14:35,586 --> 00:14:37,981
the same as "an event that’s blessed"?
160
00:14:39,266 --> 00:14:40,795
Is that why you’re sad?
161
00:14:45,898 --> 00:14:46,837
Then why?
162
00:14:47,011 --> 00:14:49,684
Because I’d like to be
in a musical comedy
163
00:14:49,857 --> 00:14:52,878
starring Cyd Charisse
164
00:14:53,851 --> 00:14:55,066
and Gene Kelly.
165
00:14:57,809 --> 00:14:59,684
Choreography...
166
00:15:02,357 --> 00:15:03,573
by Bob Fosse.
167
00:15:05,899 --> 00:15:07,046
What now?
168
00:15:07,220 --> 00:15:09,163
You didn’t say good-bye.
169
00:15:09,337 --> 00:15:10,517
Missed.
170
00:15:12,012 --> 00:15:15,553
Yesterday you asked
why I love Emile and not you.
171
00:15:16,074 --> 00:15:18,678
Because he’s handsome and clever.
You’re not.
172
00:15:18,886 --> 00:15:20,797
I’m very clever.
173
00:15:21,005 --> 00:15:22,497
Really?
174
00:15:24,893 --> 00:15:27,393
I bet you can’t do everything I can.
175
00:15:27,601 --> 00:15:28,782
Try me.
176
00:16:11,701 --> 00:16:13,056
Thanks for the roast.
177
00:16:13,264 --> 00:16:14,930
You’re welcome, Mrs. Recamier.
178
00:16:58,716 --> 00:17:00,244
I’ve got something to tell you.
179
00:17:02,883 --> 00:17:04,202
Not now.
180
00:17:32,746 --> 00:17:33,891
"Madam...
181
00:17:35,314 --> 00:17:37,189
the Cycle Day Indicator
182
00:17:37,397 --> 00:17:38,960
enables you to determine,
183
00:17:39,828 --> 00:17:42,746
with scientific precision,
184
00:17:43,960 --> 00:17:46,323
the days when you’re fertile."
185
00:17:47,573 --> 00:17:50,385
"With scientific precision."
186
00:18:02,434 --> 00:18:04,447
"Hold the white ring
187
00:18:04,690 --> 00:18:06,636
between the fingers of your left hand.
188
00:18:12,435 --> 00:18:14,657
Turn the black cylinder...
189
00:18:19,969 --> 00:18:21,844
with your right hand...
190
00:18:24,136 --> 00:18:28,233
until the triangle is opposite
191
00:18:29,587 --> 00:18:31,220
the zero."
192
00:18:57,783 --> 00:19:00,526
"The days you can conceive
193
00:19:01,325 --> 00:19:05,492
will now appear
in the window of the cylinder."
194
00:19:07,610 --> 00:19:09,138
November 10.
195
00:19:09,624 --> 00:19:11,325
What’s today?
196
00:19:28,166 --> 00:19:30,423
What’s that scarf?
197
00:19:30,667 --> 00:19:32,958
I treated myself
to an early Christmas gift.
198
00:19:36,048 --> 00:19:37,333
Here’s your Marie-Claire.
199
00:20:09,556 --> 00:20:11,710
- Is the match over?
- What match?
200
00:20:12,648 --> 00:20:14,071
Goddamn it, Angela!
201
00:20:14,314 --> 00:20:15,807
The Madrid-Barcelona match!
202
00:20:16,674 --> 00:20:18,168
I told you to tune in!
203
00:20:21,744 --> 00:20:23,585
I have to do everything!
204
00:20:27,404 --> 00:20:29,002
What’s wrong now?
205
00:20:32,403 --> 00:20:34,834
Before acting out our little farce,
206
00:20:35,007 --> 00:20:36,884
we bow to the audience.
207
00:20:46,849 --> 00:20:48,377
What’s wrong?
208
00:20:50,149 --> 00:20:51,467
You don’t love me.
209
00:20:52,058 --> 00:20:54,037
Listen to this fool!
210
00:20:57,370 --> 00:21:00,044
Listen to this idiot!
I love only you!
211
00:21:03,483 --> 00:21:04,837
Are you crazy?
212
00:21:05,010 --> 00:21:06,816
I love only you.
213
00:21:07,024 --> 00:21:09,524
Your eyes, your neck, your shoulders...
214
00:21:10,704 --> 00:21:12,197
your waist.
215
00:21:17,059 --> 00:21:18,379
Your feet.
216
00:21:41,990 --> 00:21:43,414
Will you sweep up
217
00:21:43,588 --> 00:21:45,914
instead of acting silly?
218
00:21:50,393 --> 00:21:53,206
I love only you
219
00:22:02,581 --> 00:22:04,873
Di Stefano has the ball.
220
00:22:05,081 --> 00:22:09,006
He attacks on the right wing.Beautiful.
221
00:22:09,214 --> 00:22:11,644
It’s fantastic.It’s pure Shakespeare.
222
00:22:11,782 --> 00:22:15,115
Divine Alfredo,the Julius Caesar of soccer,
223
00:22:15,359 --> 00:22:19,074
centers to Del Sol,Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
224
00:22:19,248 --> 00:22:21,923
Del Sol to Di Stefano,Di Stefano to Del Sol.
225
00:22:22,131 --> 00:22:24,283
Madrid’s grand today.
226
00:22:24,457 --> 00:22:26,471
Del Sol drives into the penalty zone.
227
00:22:27,304 --> 00:22:29,943
He’s alone in front of Ramallets.
228
00:22:30,533 --> 00:22:32,304
He shoots.
229
00:22:55,221 --> 00:22:56,923
I’m not finished.
230
00:22:57,132 --> 00:22:58,694
Is dinner ready?
231
00:23:05,534 --> 00:23:06,785
Overdone.
232
00:23:24,701 --> 00:23:28,452
Would you rather have fish
or meat for dinner?
233
00:23:30,884 --> 00:23:31,752
Fish.
234
00:23:32,759 --> 00:23:34,807
What would you have preferred
235
00:23:34,981 --> 00:23:37,064
if you were having meat?
236
00:23:38,035 --> 00:23:39,669
I dunno.
237
00:23:39,843 --> 00:23:40,814
Veal.
238
00:23:43,314 --> 00:23:46,300
If you were to have beef
rather than veal,
239
00:23:46,925 --> 00:23:49,980
would you prefer a steak or a roast?
240
00:23:50,952 --> 00:23:52,133
A steak.
241
00:23:53,245 --> 00:23:54,842
Had you answered roast,
242
00:23:54,981 --> 00:23:57,794
would you prefer it rare or well-done?
243
00:23:59,426 --> 00:24:00,989
Rare.
244
00:24:01,127 --> 00:24:04,391
Well, honey, you’re out of luck.
245
00:24:04,599 --> 00:24:07,656
My roast beef’s a bit overdone.
246
00:24:16,093 --> 00:24:17,585
Are you mad?
247
00:24:18,384 --> 00:24:20,433
It’s nothing to fight about.
248
00:24:20,642 --> 00:24:21,962
Too bad.
249
00:24:23,454 --> 00:24:26,267
Because I’m very worked up.
250
00:24:26,406 --> 00:24:28,142
I went by to see Gerardin.
251
00:24:28,732 --> 00:24:30,260
He’s on for Sunday.
252
00:24:32,136 --> 00:24:32,934
Really?
253
00:24:33,733 --> 00:24:37,240
At first he said no,
but he changed his mind.
254
00:24:37,448 --> 00:24:38,350
Great!
255
00:24:39,183 --> 00:24:40,816
At Parc de Prince stadium
256
00:24:41,649 --> 00:24:43,246
at the start of the rally.
257
00:24:44,253 --> 00:24:47,241
Want a soft-boiled egg instead?
258
00:24:48,664 --> 00:24:50,018
Sure, precious.
259
00:24:50,817 --> 00:24:52,692
But on one condition.
260
00:24:52,934 --> 00:24:54,115
What?
261
00:24:54,288 --> 00:24:55,816
I want a baby.
262
00:25:04,150 --> 00:25:05,504
All right.
263
00:25:06,163 --> 00:25:08,074
Okay, Angela.
- No kidding?
264
00:25:08,282 --> 00:25:10,783
You really want to?
- Sure. I’m no ogre.
265
00:25:11,513 --> 00:25:13,110
Once we’re married.
266
00:25:13,248 --> 00:25:15,123
Then let’s get married.
267
00:25:15,331 --> 00:25:18,596
I’ll write to Copenhagen
for my birth certificate.
268
00:25:18,804 --> 00:25:20,192
We’ve got time.
269
00:25:21,234 --> 00:25:23,074
I don’t understand.
270
00:25:23,317 --> 00:25:26,443
Look, if we had a baby,
271
00:25:26,686 --> 00:25:28,839
we’d get married at once.
But we don’t.
272
00:25:33,421 --> 00:25:34,984
I wish we did.
273
00:25:37,937 --> 00:25:39,291
We’ll see.
274
00:25:46,617 --> 00:25:48,144
What’d the Lido guy say?
275
00:25:50,714 --> 00:25:52,173
I didn’t go.
276
00:25:53,180 --> 00:25:54,707
That’s stupid, Angela.
277
00:25:54,951 --> 00:25:57,451
The Lido’s important.
It beats the Zodiac.
278
00:25:59,603 --> 00:26:01,652
Why are you so cruel?
279
00:26:02,347 --> 00:26:03,840
What did I do?
280
00:26:05,056 --> 00:26:06,792
That’s just it.
281
00:26:06,965 --> 00:26:08,354
Just what?
282
00:26:09,500 --> 00:26:11,374
Speak to me in another tone.
283
00:26:12,139 --> 00:26:13,597
What kind of tone?
284
00:26:13,701 --> 00:26:15,680
A quieter tone.
285
00:26:17,973 --> 00:26:19,500
You’ll break my eardrums.
286
00:26:20,125 --> 00:26:22,035
I speak quietly and it suits me fine.
287
00:26:23,285 --> 00:26:24,812
Not at all.
288
00:26:26,515 --> 00:26:28,737
- I don’t speak quietly?
- "I don’t speak quietly?"
289
00:26:30,682 --> 00:26:32,487
You can’t even pronounce your R’s.
290
00:26:33,980 --> 00:26:35,508
Yes, I can.
291
00:26:37,174 --> 00:26:38,182
Pathetic.
292
00:27:00,266 --> 00:27:02,245
Why is it always women who suffer?
293
00:27:02,904 --> 00:27:04,710
Women are the cause of all suffering.
294
00:27:04,918 --> 00:27:06,342
Or "woman is the cause..."
295
00:27:06,550 --> 00:27:09,536
Either form is correct.
"Are said to be"
296
00:27:09,814 --> 00:27:11,412
or "is said to be."
297
00:27:14,988 --> 00:27:16,794
Cut the baloney
298
00:27:17,038 --> 00:27:19,190
or I’ll give you a knuckle sandwich
299
00:27:19,398 --> 00:27:21,585
and you’ll be eating humble pie.
300
00:27:22,558 --> 00:27:24,226
You took the morning paper?
301
00:27:30,267 --> 00:27:31,690
I despise you.
302
00:27:33,044 --> 00:27:34,537
Here, you commie.
303
00:27:34,710 --> 00:27:36,239
Drop it, Angela!
304
00:27:40,545 --> 00:27:42,351
There she goes.
305
00:27:48,184 --> 00:27:51,170
I don’t know whether to laugh
306
00:27:51,344 --> 00:27:52,733
or cry.
307
00:27:52,906 --> 00:27:55,128
I find a crying woman ugly.
308
00:27:56,552 --> 00:27:57,906
I don’t.
309
00:27:59,190 --> 00:28:00,649
On the contrary.
310
00:28:00,822 --> 00:28:02,490
That’s what Agnes said.
311
00:28:03,081 --> 00:28:05,198
Nothing’s more beautiful
than a woman in tears.
312
00:28:06,692 --> 00:28:09,574
We should boycott
women who don’t cry.
313
00:28:13,879 --> 00:28:15,963
Modern women are stupid...
314
00:28:17,838 --> 00:28:19,296
when they try to elim...
315
00:28:19,852 --> 00:28:21,449
That isn’t it.
316
00:28:27,282 --> 00:28:29,436
A woman who can’t cry is stupid.
317
00:28:30,235 --> 00:28:31,797
These modern women
318
00:28:32,005 --> 00:28:34,158
who try to imitate men.
319
00:28:42,908 --> 00:28:44,957
I’m fed up with all of you.
320
00:28:45,166 --> 00:28:46,658
Manage on your own.
321
00:28:47,838 --> 00:28:49,228
All of us?
322
00:28:49,436 --> 00:28:51,345
Do your own cooking.
323
00:28:51,588 --> 00:28:53,046
All of us?
324
00:28:54,400 --> 00:28:58,292
Meaning?
- You’re not the only man on earth.
325
00:28:59,750 --> 00:29:02,562
- Meaning what?
- I want a baby.
326
00:29:02,770 --> 00:29:04,124
We have time.
327
00:29:04,333 --> 00:29:07,179
I mean, honestly.
Really. Sincerely.
328
00:29:08,152 --> 00:29:09,750
What?
- That’s right.
329
00:29:09,958 --> 00:29:11,972
I want a baby in the next 24 hours.
330
00:29:12,943 --> 00:29:14,229
You’re incredible.
331
00:29:14,992 --> 00:29:17,249
Look at Anquetil, the cycling champ.
332
00:29:17,458 --> 00:29:20,131
Every time his wife came to visit,
he’d fall behind.
333
00:29:20,965 --> 00:29:22,876
I have to be in shape Sunday.
334
00:29:23,049 --> 00:29:25,028
In that case, I’m leaving.
335
00:29:25,202 --> 00:29:26,798
"In that case, I’m leaving."
336
00:29:26,972 --> 00:29:28,569
- I am.
- "I am."
337
00:29:28,743 --> 00:29:31,035
You think I’m crazy. I’m not.
338
00:29:31,243 --> 00:29:32,909
"You think I’m crazy. I’m not."
339
00:29:34,021 --> 00:29:35,480
I’m going home to Copenhagen.
340
00:29:35,688 --> 00:29:37,285
"I’m going home to Copenhagen."
341
00:29:37,910 --> 00:29:40,306
Okay, I’ll do what you want.
342
00:29:40,480 --> 00:29:42,250
"Okay, I’ll do what you want."
343
00:29:43,951 --> 00:29:46,105
- I want a baby.
- I -
344
00:29:46,382 --> 00:29:48,606
I don’t see why, all of a sudden.
345
00:29:48,779 --> 00:29:50,273
Because, right away.
346
00:29:51,487 --> 00:29:54,161
I’m saying it
since I thought you loved me.
347
00:29:54,369 --> 00:29:56,939
But since you don’t,
it’s quite simple.
348
00:29:57,772 --> 00:30:00,585
I’ll just ask the first guy I meet.
349
00:30:01,383 --> 00:30:03,640
- I bet you won’t.
- I bet I will.
350
00:30:04,439 --> 00:30:06,244
Then go ahead.
351
00:30:06,452 --> 00:30:07,980
It’ll do you good.
352
00:30:14,891 --> 00:30:15,863
Police.
353
00:30:16,662 --> 00:30:19,752
A terrorist just threw a bomb nearby.
Can we look around?
354
00:30:47,218 --> 00:30:49,024
You read the communist paper?
355
00:30:50,308 --> 00:30:53,052
Nice work. Keep it up.
356
00:31:01,281 --> 00:31:03,330
I knew you wouldn’t dare ask anybody.
357
00:31:05,483 --> 00:31:07,393
How about those soft-boiled eggs?
358
00:31:07,671 --> 00:31:09,302
How about a baby?
359
00:31:11,108 --> 00:31:12,184
Anybody.
360
00:31:13,296 --> 00:31:14,788
I’ll call Alfred.
361
00:31:21,421 --> 00:31:22,289
Shall I get him?
362
00:31:23,608 --> 00:31:25,276
You make me sick.
363
00:31:37,255 --> 00:31:39,130
- Coward.
- All right.
364
00:31:40,553 --> 00:31:42,046
I’ll get him.
365
00:31:52,777 --> 00:31:57,637
EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD
366
00:31:57,915 --> 00:32:00,971
BECAUSE HE LOVES HER
367
00:32:13,887 --> 00:32:16,875
ANGELA FALLS INTO THE TRAP
368
00:32:17,083 --> 00:32:22,083
BECAUSE SHE LOVES HIM
369
00:32:28,611 --> 00:32:29,930
You heard me.
370
00:32:36,041 --> 00:32:37,637
Is Alfred there?
371
00:32:45,243 --> 00:32:46,667
Come up.
372
00:32:50,868 --> 00:32:52,501
What for?
373
00:32:52,709 --> 00:32:55,313
Just come up.
374
00:32:57,118 --> 00:32:58,160
Well?
375
00:32:59,514 --> 00:33:01,250
What’d you tell him?
376
00:33:01,458 --> 00:33:03,646
- That I want a baby.
- You jerk.
377
00:33:03,854 --> 00:33:06,182
- I said, come up.
- And the light bulbs?
378
00:33:06,356 --> 00:33:08,335
- I forgot.
- Jerk.
379
00:33:08,543 --> 00:33:11,702
- There are limits.
- What’s that mean?
380
00:33:11,980 --> 00:33:13,473
It means what it means.
381
00:33:14,168 --> 00:33:16,181
Don’t avoid the issue.
What limits?
382
00:33:17,154 --> 00:33:19,342
I’m acting just like you.
383
00:33:19,619 --> 00:33:23,196
Women have a right
to dodge issues, Mr. Emile.
384
00:33:24,411 --> 00:33:26,181
Men don’t.
385
00:33:26,390 --> 00:33:28,300
- By what right?
- Because.
386
00:33:30,244 --> 00:33:32,052
Say something nice.
387
00:33:32,224 --> 00:33:33,857
Leave me alone.
388
00:33:35,662 --> 00:33:37,641
- Please.
- Me too, please.
389
00:33:46,391 --> 00:33:49,343
IT’S BECAUSE THEY’RE IN LOVE
390
00:33:49,586 --> 00:33:52,606
THAT EVERYTHING WILL GO WRONG
391
00:33:52,814 --> 00:33:55,073
FOR ANGELA AND EMILE,
392
00:34:07,260 --> 00:34:09,378
WHO MISTAKENLY BELIEVE
393
00:34:09,586 --> 00:34:11,253
THEY CAN GO TOO FAR
394
00:34:11,532 --> 00:34:13,683
BECAUSE OF THEIR MUTUAL
395
00:34:13,823 --> 00:34:15,420
AND UNDYING LOVE
396
00:34:50,075 --> 00:34:53,096
- What’s the matter?
- Emile has something to tell you.
397
00:34:54,068 --> 00:34:55,734
Not me. Angela does.
398
00:34:55,942 --> 00:34:57,505
No, Emile does.
399
00:34:59,900 --> 00:35:02,053
Not me. Emile does.
400
00:35:02,226 --> 00:35:03,581
Absolutely not.
401
00:35:03,755 --> 00:35:05,144
Absolutely not.
402
00:35:05,352 --> 00:35:06,394
What?
403
00:35:07,227 --> 00:35:08,130
Emile does.
404
00:35:11,776 --> 00:35:16,360
Make up your minds.
Breathless is on TV tonight.
405
00:35:16,603 --> 00:35:18,061
- Well, Angela?
- Well, Emile?
406
00:35:18,305 --> 00:35:19,867
Well, Angela-Emile?
407
00:35:22,089 --> 00:35:25,804
Will you sire a child
for the lady present?
408
00:35:26,602 --> 00:35:28,581
Is this a tragedy or a comedy?
409
00:35:29,381 --> 00:35:31,464
With women you never know.
410
00:35:31,777 --> 00:35:34,034
- Come into the bathroom with me?
- May I?
411
00:35:35,736 --> 00:35:37,853
If you mind, say so.
- No, I’m delighted.
412
00:36:06,257 --> 00:36:08,062
Why are you doing this?
413
00:36:08,271 --> 00:36:09,661
I don’t know.
414
00:36:09,834 --> 00:36:11,396
Want me to stay?
415
00:36:12,230 --> 00:36:13,792
Want me to go?
416
00:36:17,750 --> 00:36:19,452
You always say yes. It’s dumb.
417
00:37:10,564 --> 00:37:14,385
Jesus told Matthew, "Get off the trolley
and pump up my tires."
418
00:37:19,247 --> 00:37:20,635
She’s pulling your leg.
419
00:37:25,010 --> 00:37:28,031
Well, I’m going to eat at Chez Marcel.
420
00:37:32,094 --> 00:37:34,455
Me, too. So long, Angela.
421
00:37:36,086 --> 00:37:37,753
Wait for me.
422
00:37:38,621 --> 00:37:40,602
No, you bug us.
423
00:37:50,462 --> 00:37:52,685
Get lost, you stupid bastards!
424
00:37:59,178 --> 00:38:00,636
And me?
425
00:38:01,399 --> 00:38:02,927
What am I?
426
00:38:11,609 --> 00:38:13,207
Aren’t you two gone yet?
427
00:38:14,977 --> 00:38:16,956
Are you going with him or me?
428
00:38:17,928 --> 00:38:20,499
Yes, men are just
as curious as women.
429
00:38:22,686 --> 00:38:26,574
With whoever does
the most extraordinary thing.
430
00:38:45,395 --> 00:38:48,693
- Well?
- It’s nothing but bad theater.
431
00:38:48,833 --> 00:38:51,958
You’re both mean.
Never trifle with love.
432
00:38:52,200 --> 00:38:55,500
- By distrusting women.
- We’re splitting.
433
00:39:05,951 --> 00:39:07,444
I love you.
434
00:39:12,271 --> 00:39:14,181
What did you say, Angela?
435
00:39:15,222 --> 00:39:17,375
I don’t love you.
436
00:39:17,514 --> 00:39:20,189
- Okay, Angela, that’s peachy.
- Peachy and cream.
437
00:40:52,760 --> 00:40:54,254
"Farewell, Camille.
438
00:40:54,462 --> 00:40:56,405
Return to your convent.
439
00:40:57,204 --> 00:40:59,185
All men are lying, fickle, false,
440
00:40:59,324 --> 00:41:02,380
garrulous, hypocritical and arrogant.
441
00:41:03,907 --> 00:41:05,678
In love, we are often betrayed,
442
00:41:06,442 --> 00:41:07,865
often hurt,
443
00:41:08,073 --> 00:41:09,740
and often unhappy.
444
00:41:10,573 --> 00:41:12,102
But we love.
445
00:41:12,241 --> 00:41:14,602
And on the brink of the grave
446
00:41:14,740 --> 00:41:17,344
we turn to look back and we say,
447
00:41:18,351 --> 00:41:21,234
’I have often suffered,
448
00:41:21,511 --> 00:41:23,525
I have sometimes been mistaken,
449
00:41:24,603 --> 00:41:26,374
but I have loved.
450
00:41:26,582 --> 00:41:28,283
I have lived my life
451
00:41:29,012 --> 00:41:31,686
and not some substitute
452
00:41:33,040 --> 00:41:36,511
forged out of my pride
and world-weariness."’
453
00:41:37,798 --> 00:41:39,290
"She exits."
454
00:41:41,512 --> 00:41:44,360
LOVELY BREASTS
455
00:41:47,901 --> 00:41:49,256
Be right back.
456
00:41:49,777 --> 00:41:52,799
Why do men always leave
saying "Be right back"?
457
00:41:53,007 --> 00:41:54,325
They’re cowards.
458
00:41:54,569 --> 00:41:57,103
It makes up for all women being ugly.
459
00:42:00,471 --> 00:42:02,103
In that case, I’ll sulk.
460
00:42:02,311 --> 00:42:03,875
There, she’s sulking.
461
00:42:04,049 --> 00:42:06,409
I hope you realize I’m sulking.
462
00:42:06,965 --> 00:42:08,596
I’m ignoring it on purpose.
463
00:42:09,986 --> 00:42:12,867
Then there’s no reason to sulk.
464
00:42:13,075 --> 00:42:16,410
I’m not sulking,
so that you’ll stop sulking.
465
00:42:16,618 --> 00:42:18,597
Men always have the last word.
466
00:42:18,737 --> 00:42:20,993
Women always act like victims.
467
00:42:21,930 --> 00:42:23,632
In that case, I refuse to sulk.
468
00:42:23,875 --> 00:42:25,229
Then I’ll sulk.
469
00:42:34,118 --> 00:42:36,028
- What do we do?
- Whatever you like.
470
00:42:36,688 --> 00:42:38,146
I’ll join you at the Zodiac.
471
00:42:39,188 --> 00:42:41,410
If we do it, I must see you naked.
472
00:42:41,654 --> 00:42:43,078
Right?
- Right.
473
00:42:43,217 --> 00:42:46,272
Why? We can meet you later
at the Neptuna.
474
00:42:46,446 --> 00:42:49,084
Vera Cruz is showing.
- With your pal Burt Lancaster.
475
00:42:50,438 --> 00:42:51,792
To the Zodiac.
476
00:42:55,264 --> 00:42:56,967
Off with your clothes.
477
00:42:59,119 --> 00:43:00,230
Where do we sit?
478
00:43:01,689 --> 00:43:03,077
Cheri-Bibi.
479
00:43:03,251 --> 00:43:06,272
With Cheri-Bibiyou’re about to discover
480
00:43:06,446 --> 00:43:09,468
all the savage sensual delightsof the Amazon.
481
00:43:14,051 --> 00:43:15,231
Disgusting!
482
00:43:15,439 --> 00:43:18,113
- It’s your friend’s fault.- Lousy music.
483
00:43:18,356 --> 00:43:20,335
- When do you go on?
- In 15 minutes.
484
00:43:21,134 --> 00:43:23,078
Look at Angela.
485
00:43:32,836 --> 00:43:35,302
- Come here often?
- Not often.
486
00:43:35,996 --> 00:43:37,663
Are you enjoying the show?
487
00:43:48,948 --> 00:43:50,441
She’s milk chocolate.
488
00:43:50,649 --> 00:43:52,177
That’s colonial diplomacy.
489
00:44:05,615 --> 00:44:07,246
You make me sick!
490
00:44:08,809 --> 00:44:10,302
In comedy,
491
00:44:10,615 --> 00:44:14,678
as in tragedy, late in Act Three,the heroine hesitates.
492
00:44:14,886 --> 00:44:16,587
Her Fate is in the balance.
493
00:44:16,796 --> 00:44:19,713
It’s what old Corneilleand young Moliere call
494
00:44:19,991 --> 00:44:21,692
suspense...ion.
495
00:44:40,095 --> 00:44:41,831
You prefer me in pajamas
496
00:44:42,005 --> 00:44:44,714
or an overnight-gown, my darling?
497
00:44:44,853 --> 00:44:45,930
Pajamas.
498
00:44:47,631 --> 00:44:49,679
I’ll wear my overnight-gown.
499
00:44:52,492 --> 00:44:53,810
It’s more practical.
500
00:44:56,832 --> 00:44:58,325
It’s more practical.
501
00:44:59,123 --> 00:45:00,721
What have you done now?
502
00:45:00,998 --> 00:45:02,804
What did I do now?
503
00:45:03,013 --> 00:45:04,505
The soap’s all mushy.
504
00:45:04,852 --> 00:45:06,310
No, it isn’t.
505
00:45:06,484 --> 00:45:08,499
- Yes, it is.
- No, it isn’t.
506
00:45:08,707 --> 00:45:10,132
I said it’s...
507
00:45:11,868 --> 00:45:12,944
Besides...
508
00:45:15,618 --> 00:45:17,493
Next time, I think...
509
00:45:19,193 --> 00:45:23,326
You agree?
- I agree, darling, but I think...
510
00:45:27,180 --> 00:45:28,499
You idiot.
511
00:45:29,020 --> 00:45:30,478
I’m not speaking to you.
512
00:45:36,625 --> 00:45:38,119
I’m not speaking to you either.
513
00:46:02,946 --> 00:46:04,404
We’re not speaking?
514
00:46:10,619 --> 00:46:12,078
We’re not speaking.
515
00:46:19,995 --> 00:46:21,487
My fanny’s cold.
516
00:46:22,945 --> 00:46:24,335
Go to sleep.
517
00:46:24,509 --> 00:46:27,669
I have a cold fanny.
518
00:46:29,475 --> 00:46:31,002
We’re not speaking.
519
00:46:56,281 --> 00:46:59,093
MONSTER
520
00:47:29,232 --> 00:47:33,852
EVA-CUATE YOUR ASS OUT OF HERE
521
00:48:28,923 --> 00:48:30,069
EXECUTIONER
522
00:48:31,631 --> 00:48:33,854
PERUVIAN MUMMY
523
00:48:36,909 --> 00:48:38,923
CON ARTIST
524
00:48:39,063 --> 00:48:40,382
SARDINE
525
00:48:47,638 --> 00:48:49,062
ALL WOMEN
526
00:48:50,938 --> 00:48:53,647
TO THE FIRING SQUAD
527
00:49:41,112 --> 00:49:42,640
What is it?
528
00:49:43,753 --> 00:49:45,280
I can’t hear a thing.
529
00:49:49,759 --> 00:49:51,669
- What is it?
- Call for you.
530
00:49:51,912 --> 00:49:53,370
Coming.
531
00:49:54,169 --> 00:49:56,322
There’s a trembling in my heart
532
00:49:56,566 --> 00:49:58,475
And my hands are shaky
533
00:49:59,308 --> 00:50:03,787
No one could possibly bemore unhappy than me
534
00:50:16,114 --> 00:50:17,295
Who’s calling?
535
00:50:17,572 --> 00:50:19,274
I’m calling.
536
00:50:24,622 --> 00:50:25,421
Why "no kidding"?
537
00:50:25,629 --> 00:50:27,434
Nothing. Just "no kidding."
538
00:50:29,309 --> 00:50:30,905
No, I don’t forgive you.
539
00:50:33,476 --> 00:50:35,143
Yes, I forgive him.
540
00:50:38,094 --> 00:50:39,067
What?
541
00:50:43,302 --> 00:50:44,344
Why...
542
00:50:47,955 --> 00:50:49,797
When I begged you for a baby.
543
00:50:50,594 --> 00:50:51,948
I went... brrr.
544
00:50:58,651 --> 00:51:00,352
I just remembered...
545
00:51:01,324 --> 00:51:03,200
you piss me off!
546
00:51:06,428 --> 00:51:09,345
- Something wrong, Mr. Recamier?
- She can go fry an egg.
547
00:51:49,972 --> 00:51:52,299
My face looks just awful
548
00:51:52,507 --> 00:51:54,104
but I have a cute...
549
00:51:57,472 --> 00:51:59,868
- Now what?
- Phone.
550
00:52:00,007 --> 00:52:00,979
Coming.
551
00:52:08,966 --> 00:52:11,049
Hi, Alfred. Just a second.
552
00:52:36,154 --> 00:52:38,098
I’m listening.
553
00:52:38,307 --> 00:52:39,384
Well...
554
00:52:41,224 --> 00:52:43,168
something important came up.
555
00:52:44,731 --> 00:52:46,223
Yes, last night.
556
00:52:48,759 --> 00:52:50,044
Last night.
557
00:52:52,127 --> 00:52:53,724
What "no kidding"?
558
00:52:53,863 --> 00:52:55,807
Nothing. I said "No kidding."
559
00:52:58,238 --> 00:52:59,800
Not right now.
560
00:53:02,231 --> 00:53:03,099
Because.
561
00:53:03,795 --> 00:53:05,427
Not right now.
562
00:53:06,641 --> 00:53:08,239
In a half hour at Chez Marcel.
563
00:53:12,335 --> 00:53:14,524
In a half hour at Chez Marcel.
564
00:53:17,093 --> 00:53:18,100
What?
565
00:53:23,932 --> 00:53:26,642
I said okay.
Don’t you understand French?
566
00:53:37,753 --> 00:53:38,656
How are you?
567
00:53:39,872 --> 00:53:41,574
How’s Jules and Jim coming along?
568
00:53:41,851 --> 00:53:42,824
Moderato.
569
00:53:45,427 --> 00:53:47,441
Hey, Suzanne, you okay?
570
00:53:47,719 --> 00:53:49,732
No, I wanted to see you.
571
00:53:49,941 --> 00:53:51,677
What’re you reading?
572
00:53:58,900 --> 00:54:00,601
Shoot the Piano Player?
573
00:54:00,775 --> 00:54:02,199
I saw the movie.
574
00:54:02,407 --> 00:54:04,629
Aznavour is fabulous.
575
00:54:04,837 --> 00:54:06,505
The factory gave me the sack.
576
00:54:08,935 --> 00:54:10,324
For handing out tracts.
577
00:54:10,533 --> 00:54:12,824
That why you called last night?
578
00:54:13,830 --> 00:54:16,365
Think I could temp at the Zodiac?
579
00:54:16,574 --> 00:54:18,518
Can’t the Party help?
580
00:54:18,658 --> 00:54:21,019
They kicked me out, too.
581
00:54:21,263 --> 00:54:22,860
No kidding?
582
00:54:23,068 --> 00:54:26,401
I always got up too lateto sell the Sunday paper.
583
00:54:28,276 --> 00:54:31,158
How much does stripe-ties pay?- Striptease.
584
00:54:31,331 --> 00:54:33,728
Stripe-ties.It’s American, not English.
585
00:54:34,873 --> 00:54:37,130
- Really?- I’m telling you.
586
00:54:37,373 --> 00:54:39,943
You don’t mind undressing for men?
587
00:54:40,117 --> 00:54:41,609
No, I despise humanity.
588
00:54:42,477 --> 00:54:43,936
So do I.
589
00:54:47,548 --> 00:54:49,457
- What’s the pay?- Thirty francs a day.
590
00:54:49,736 --> 00:54:51,264
Think I can try it out?
591
00:54:54,492 --> 00:54:56,297
Talk to Luciano,
592
00:54:56,576 --> 00:54:57,964
or else Bianchini.
593
00:54:58,207 --> 00:55:00,812
He wants girls for Marseilles.
594
00:55:01,055 --> 00:55:03,485
My girlfriend Lola went to Marseilles.
595
00:55:04,423 --> 00:55:05,811
She ended up in Buenos Aires.
596
00:55:08,660 --> 00:55:11,056
In that case, try Luciano.
597
00:55:12,862 --> 00:55:14,390
Damn, I forgot to tell you.
598
00:55:15,640 --> 00:55:17,791
Emile just asked me to spy on you.
599
00:55:17,965 --> 00:55:19,979
- What for?
- I dunno.
600
00:55:20,153 --> 00:55:21,819
In case you see Alfred.
601
00:55:22,028 --> 00:55:24,319
- Didn’t you break up?- I’m sorry we did.
602
00:55:25,709 --> 00:55:29,736
- He had nice shoulders.- I love Emile’s knees.
603
00:55:29,806 --> 00:55:32,202
- What good are knees?- Knees squeeze.
604
00:55:33,730 --> 00:55:35,362
Mr. Luciano.
605
00:55:35,605 --> 00:55:38,488
- What’s he looking at?- The girls from the pool.
606
00:55:38,696 --> 00:55:41,126
Good luck.
- See you.
607
00:55:49,424 --> 00:55:50,917
I’m late.
608
00:55:51,126 --> 00:55:52,411
Hi, Angela.
609
00:55:53,522 --> 00:55:55,466
Been here long?
610
00:55:55,745 --> 00:55:57,411
No, 27 years.
611
00:55:58,522 --> 00:56:00,050
What’ll you have?
612
00:56:01,509 --> 00:56:02,932
A Dubonnet.
613
00:56:12,446 --> 00:56:14,147
What shall we talk about?
614
00:56:15,641 --> 00:56:16,751
Dunno.
615
00:56:17,585 --> 00:56:18,939
I’m scared.
616
00:56:24,843 --> 00:56:26,405
So am I.
617
00:56:28,072 --> 00:56:29,079
I’m scared.
618
00:56:32,690 --> 00:56:34,635
Did my call today surprise you?
619
00:56:35,989 --> 00:56:37,273
I wonder.
620
00:56:39,114 --> 00:56:40,642
Were you glad?
621
00:56:42,794 --> 00:56:44,184
I wonder.
622
00:56:47,517 --> 00:56:49,253
What’ll we talk about?
623
00:56:50,157 --> 00:56:51,719
I don’t know.
624
00:56:52,136 --> 00:56:53,559
I’m thinking.
625
00:56:56,163 --> 00:56:57,587
In the morning paper...
626
00:56:58,977 --> 00:57:00,469
there was a funny article.
627
00:57:01,476 --> 00:57:02,483
What?
628
00:57:04,497 --> 00:57:06,997
A girl’s in love with two guys
at the same time.
629
00:57:08,107 --> 00:57:10,018
She sends them express letters,
630
00:57:10,261 --> 00:57:13,144
arranging to meet them,
the first at Gare du Nord,
631
00:57:14,707 --> 00:57:16,790
and the other, two hours later,
in southern Paris.
632
00:57:18,178 --> 00:57:19,879
She sends them off.
633
00:57:21,164 --> 00:57:23,213
And just as they go off...
634
00:57:24,775 --> 00:57:26,546
she realizes she mixed up
the envelopes.
635
00:57:27,519 --> 00:57:30,331
The letter which starts
"Paul darling"
636
00:57:31,789 --> 00:57:34,636
is in the envelope to Pierre,
and vice versa.
637
00:57:35,747 --> 00:57:37,415
So she’s in a panic.
638
00:57:38,526 --> 00:57:40,367
She rushes to the first guy’s place.
639
00:57:41,859 --> 00:57:43,318
The letter hasn’t arrived yet.
640
00:57:44,463 --> 00:57:47,832
So she says, "Darling,
you’ll get an express letter.
641
00:57:48,421 --> 00:57:50,263
Don’t believe what’s in it."
642
00:57:50,437 --> 00:57:53,214
So she has to explain everything.
643
00:57:56,929 --> 00:57:58,491
In the end,
644
00:57:58,700 --> 00:58:00,192
he throws her out
645
00:58:01,165 --> 00:58:03,771
when he learns she’s got another guy.
646
00:58:04,777 --> 00:58:06,340
So she thinks,
647
00:58:06,618 --> 00:58:10,229
"I’ve lost one,
but I still have the other one."
648
00:58:10,472 --> 00:58:13,805
She rushes across town
to see the second guy.
649
00:58:14,638 --> 00:58:16,167
But he’s received her letter.
650
00:58:17,833 --> 00:58:20,021
The guy doesn’t seem at all upset.
651
00:58:20,993 --> 00:58:22,693
On the contrary.
652
00:58:22,867 --> 00:58:25,888
She says, "You’re so sweet.
You forgive me."
653
00:58:26,131 --> 00:58:29,674
He’s surprised but keeps quiet.
She tells him the story,
654
00:58:29,882 --> 00:58:32,486
thinking he wants
to humiliate her first.
655
00:58:35,056 --> 00:58:37,730
Then, suddenly,
he throws her out, too,
656
00:58:37,972 --> 00:58:39,917
as he shows her his letter.
657
00:58:41,688 --> 00:58:43,181
And she realizes
658
00:58:43,945 --> 00:58:46,132
she hadn’t mixed up the envelopes.
659
00:58:47,556 --> 00:58:48,944
And then?
660
00:58:50,646 --> 00:58:52,799
Nothing.
She was a bit like you.
661
00:58:53,945 --> 00:58:55,752
Me? Not on your life.
662
00:58:57,175 --> 00:58:59,224
I don’t mean the story.
663
00:59:00,195 --> 00:59:01,897
But... I dunno...
664
00:59:02,140 --> 00:59:03,460
the personality.
665
00:59:04,814 --> 00:59:06,445
Always getting things wrong.
666
00:59:06,689 --> 00:59:08,007
No kidding.
667
00:59:12,210 --> 00:59:14,154
Why’re you looking at me that way?
668
00:59:15,751 --> 00:59:17,174
Because I love you.
669
00:59:18,252 --> 00:59:20,057
Come off it.
670
00:59:22,003 --> 00:59:23,322
I do.
671
00:59:24,155 --> 00:59:25,717
I didn’t sleep last night.
672
00:59:26,690 --> 00:59:28,183
I realized that.
673
00:59:29,363 --> 00:59:31,516
- All by yourself?
- Of course.
674
00:59:33,425 --> 00:59:34,988
It’s not true.
675
00:59:36,342 --> 00:59:37,836
Does that bother you?
676
00:59:38,495 --> 00:59:40,058
That it’s not true?
677
00:59:43,670 --> 00:59:45,093
I don’t know.
678
00:59:47,559 --> 00:59:49,226
Yes, it’s true.
679
00:59:51,274 --> 00:59:53,218
I don’t know what’s true or not.
680
00:59:55,163 --> 00:59:56,864
I always get things wrong.
681
00:59:58,947 --> 01:00:00,927
But there’s no way of knowing.
682
01:00:02,593 --> 01:00:04,225
For example, tell me a lie.
683
01:00:08,671 --> 01:00:11,413
- It’s raining.
- And now the truth.
684
01:00:11,656 --> 01:00:13,184
The sun’s out.
685
01:00:13,984 --> 01:00:15,164
What’s wrong?
686
01:00:15,338 --> 01:00:18,219
Your expression didn’t change.
687
01:00:18,393 --> 01:00:19,747
So what?
688
01:00:22,247 --> 01:00:26,031
But the truth
should look different from a lie.
689
01:00:27,352 --> 01:00:28,914
What of it?
690
01:00:29,886 --> 01:00:31,726
You just need to know.
691
01:00:32,421 --> 01:00:33,845
You know.
692
01:00:35,511 --> 01:00:37,699
But others don’t have to believe you.
693
01:00:39,088 --> 01:00:40,686
And that’s too bad.
694
01:00:42,699 --> 01:00:44,748
It means every man for himself.
695
01:00:46,068 --> 01:00:47,838
People always manage somehow.
696
01:00:49,192 --> 01:00:52,039
That’s just it. It’s sad.
697
01:00:54,783 --> 01:00:56,762
Why don’t you believe I love you?
698
01:00:58,395 --> 01:01:00,270
Because I want to be sure.
699
01:01:01,519 --> 01:01:03,186
So do I.
700
01:01:03,950 --> 01:01:06,068
You’re not even sure?
701
01:01:07,041 --> 01:01:08,846
About me, yes. But not you.
702
01:01:09,090 --> 01:01:10,548
Then everything’s okay.
703
01:01:11,728 --> 01:01:15,339
- No, it’s not.
- But for me it doesn’t matter
704
01:01:15,582 --> 01:01:17,353
whether I love you or not.
705
01:01:17,526 --> 01:01:19,784
Have pity on two blind men.
706
01:01:20,548 --> 01:01:22,110
Not with me, you don’t.
707
01:01:23,118 --> 01:01:24,611
Oops, sorry.
708
01:01:26,451 --> 01:01:27,944
It’s these dark glasses.
709
01:01:28,187 --> 01:01:29,715
You can’t see a thing.
710
01:01:34,472 --> 01:01:36,659
I never saw them before.
711
01:01:36,833 --> 01:01:38,986
We were informers together.
712
01:01:40,826 --> 01:01:42,632
The one in blue is Albert.
713
01:01:43,257 --> 01:01:44,715
I like him.
714
01:01:45,966 --> 01:01:47,946
He came up with a neat stunt.
715
01:01:49,508 --> 01:01:52,667
He wrote to pregnant women saying,
716
01:01:52,876 --> 01:01:54,438
"Send me 10 francs,
717
01:01:54,646 --> 01:01:56,451
and I’ll predict your child’s sex.
718
01:01:57,285 --> 01:01:58,952
If I’m wrong, I’ll refund your money."
719
01:02:00,758 --> 01:02:02,806
He was right half the time, obviously.
720
01:02:04,612 --> 01:02:06,591
It’s a great scheme.
721
01:02:08,535 --> 01:02:10,445
I think it’s disgusting.
722
01:02:11,937 --> 01:02:13,432
It’s not dishonest.
723
01:02:14,752 --> 01:02:16,835
Half the time he was wrong.
724
01:02:17,147 --> 01:02:18,814
So he refunded their money.
725
01:02:20,793 --> 01:02:22,842
But even so.
726
01:02:24,821 --> 01:02:26,801
What I find disgusting
727
01:02:27,703 --> 01:02:29,231
is being with one guy
728
01:02:30,481 --> 01:02:32,251
and thinking of another.
729
01:02:35,168 --> 01:02:38,885
If you don’t know
what you’re saying, keep quiet,
730
01:02:39,093 --> 01:02:40,552
Mr. Alfred.
731
01:02:41,974 --> 01:02:44,961
I know what I’m saying:
You’re thinking of Emile.
732
01:02:45,794 --> 01:02:47,252
That’s just it, no.
733
01:02:49,093 --> 01:02:52,114
How can I convince you
that I love you?
734
01:02:54,787 --> 01:02:56,662
Got any change?
735
01:02:57,322 --> 01:02:58,953
Wanna hear a record?
736
01:03:01,835 --> 01:03:03,260
Which one?
737
01:03:03,433 --> 01:03:04,962
"Itsy-Bitsy Bikini"?
738
01:03:05,205 --> 01:03:07,670
- No. Charles.
- Aznavour?
739
01:03:12,149 --> 01:03:13,677
Look at this photo.
740
01:03:17,461 --> 01:03:19,094
What’s this photo?
741
01:03:22,774 --> 01:03:24,128
A photo.
742
01:03:39,788 --> 01:03:42,983
It’s funny, when I look at you
743
01:03:43,573 --> 01:03:46,455
While not a single word is said
744
01:03:48,262 --> 01:03:50,309
I know I had a drink or two
745
01:03:50,449 --> 01:03:53,227
But that’s not what’s gone to my head
746
01:03:54,512 --> 01:03:56,283
I laugh and I recall our youth
747
01:03:57,707 --> 01:03:59,894
Perhaps you’ll say that I’m uncouth
748
01:04:01,179 --> 01:04:04,512
But it’s high time you knew the truth
749
01:04:05,346 --> 01:04:06,942
About the way you make me feel
750
01:04:07,880 --> 01:04:10,554
And what the future holds in store
751
01:04:11,804 --> 01:04:13,818
For I can’t stand it anymore
752
01:04:16,526 --> 01:04:18,714
Why should I even try and hide
753
01:04:18,853 --> 01:04:21,492
Whatever I may feel inside
754
01:04:22,360 --> 01:04:24,861
You lie, you curse and you provoke
755
01:04:25,069 --> 01:04:28,020
And then you treat it as a joke
756
01:04:29,061 --> 01:04:32,186
You know at times you go too far
757
01:04:33,540 --> 01:04:35,659
Even in front of all my friends
758
01:04:36,701 --> 01:04:39,097
How could we hope to make amends
759
01:04:39,270 --> 01:04:41,943
You know that you’ve let yourself go
760
01:04:44,618 --> 01:04:46,145
You look a sight, you look great
761
01:04:46,353 --> 01:04:48,889
Your stocking seams not even straight
762
01:04:49,896 --> 01:04:52,223
That old faded dressing gown
763
01:04:53,021 --> 01:04:56,181
Your hair in curls hanging down
764
01:04:57,778 --> 01:04:59,999
What could I have been thinking of
765
01:05:00,208 --> 01:05:02,430
Was it with you I fell in love
766
01:05:03,681 --> 01:05:05,348
Are you the girl that could inspire
767
01:05:06,702 --> 01:05:10,417
A heart with passion and desire
768
01:05:11,598 --> 01:05:13,681
I gaze at you in sheer despair
769
01:05:13,854 --> 01:05:16,251
And see your mother standing there
770
01:05:18,751 --> 01:05:20,695
In front of strangers you’re the same
771
01:05:21,459 --> 01:05:23,890
You don’t mind putting me to shame
772
01:05:24,688 --> 01:05:27,153
You contradict each word I say
773
01:05:27,361 --> 01:05:30,383
Why, you would turn night into day
774
01:05:32,329 --> 01:05:34,759
You like to hurt me when you can
775
01:05:34,967 --> 01:05:37,814
I’m just a rag and not your man
776
01:05:38,717 --> 01:05:42,015
I hit the jackpot, yes, I know
777
01:05:42,224 --> 01:05:44,030
You’ve let yourself go
778
01:05:46,564 --> 01:05:48,300
At times you’re cruel beyond control
779
01:05:49,308 --> 01:05:51,182
Have you no heart, have you no soul
780
01:05:53,474 --> 01:05:55,558
And as I take a look at life
781
01:05:55,766 --> 01:05:57,468
I realize you’re my wife
782
01:06:00,315 --> 01:06:02,017
A little effort, not much more
783
01:06:02,190 --> 01:06:04,100
And things could be just as before
784
01:06:05,731 --> 01:06:08,509
You know you’d lose a little weight
785
01:06:10,315 --> 01:06:12,017
If you watched all that you ate
786
01:06:13,752 --> 01:06:15,246
A little style, a little grace
787
01:06:15,454 --> 01:06:17,363
Try to put a smile on your face
788
01:06:21,183 --> 01:06:24,552
I’d never hate you if I triedI only want you by my side
789
01:06:26,427 --> 01:06:28,684
So try and be the girl I knew
790
01:06:29,413 --> 01:06:32,399
Let’s really start our love anew
791
01:06:33,336 --> 01:06:35,733
I want to hold you in my arms
792
01:06:35,907 --> 01:06:39,066
And then surrender to your charms
793
01:06:40,039 --> 01:06:43,059
So try and set my heart aglow
794
01:06:43,268 --> 01:06:45,489
Come close to me
795
01:06:45,698 --> 01:06:48,998
And let yourself go
796
01:06:52,331 --> 01:06:53,824
Who’s the girl?
797
01:06:54,032 --> 01:06:55,595
Isn’t it obvious?
798
01:06:56,393 --> 01:06:57,782
It’s obvious.
799
01:06:59,170 --> 01:07:01,879
You haven’t answered my question.
800
01:07:02,852 --> 01:07:04,241
What question?
801
01:07:05,699 --> 01:07:08,199
What can I do to prove I love you?
802
01:07:09,518 --> 01:07:12,192
Yes, what could you do?
803
01:07:13,442 --> 01:07:16,325
If I ran my head into a wall,
would you believe me?
804
01:07:18,443 --> 01:07:21,047
I wonder if I should say "of course"
805
01:07:21,186 --> 01:07:22,540
or "maybe."
806
01:07:22,749 --> 01:07:23,998
I’ll do it.
807
01:07:39,659 --> 01:07:41,152
I believe you.
808
01:07:44,625 --> 01:07:46,360
1:30. I have to run.
809
01:07:48,270 --> 01:07:51,047
Shit. Three francs.
I don’t have enough.
810
01:07:51,255 --> 01:07:52,783
I don’t have any money.
811
01:07:54,069 --> 01:07:55,771
I’ve got an idea.
812
01:08:02,298 --> 01:08:03,930
Let me ask you a question.
813
01:08:05,076 --> 01:08:07,230
Answer yes or no, okay?
814
01:08:07,438 --> 01:08:09,799
- Coming?
- Just a sec.
815
01:08:11,743 --> 01:08:13,965
Answer yes,
and I owe you 100 francs.
816
01:08:15,319 --> 01:08:17,784
Answer no,
and you owe me 100, okay?
817
01:08:17,993 --> 01:08:19,034
Okay.
818
01:08:19,973 --> 01:08:21,465
Here’s the question:
819
01:08:22,438 --> 01:08:24,486
Can you loan me 100 francs?
820
01:08:31,015 --> 01:08:32,889
Then you owe me.
821
01:08:33,098 --> 01:08:35,216
I’ll pay you back next week.
822
01:08:41,952 --> 01:08:43,757
You never wait for me.
823
01:08:44,522 --> 01:08:46,987
Because I have to get lunch ready.
824
01:08:49,939 --> 01:08:51,466
Lunch for Emile?
825
01:08:57,439 --> 01:08:59,801
Lunch for Emile?
826
01:09:00,009 --> 01:09:01,467
I’m thinking.
827
01:09:02,300 --> 01:09:05,669
C’mon, Angela.
I mean, c’mon, really...
828
01:09:06,467 --> 01:09:08,828
If in five minutes
the awning’s still down,
829
01:09:10,008 --> 01:09:11,849
it means I’ll be back down.
830
01:09:12,857 --> 01:09:14,662
And if it’s up?
831
01:09:14,905 --> 01:09:16,433
It means I won’t be back...
832
01:09:18,343 --> 01:09:20,287
that I’ve made up with Emile...
833
01:09:23,100 --> 01:09:24,905
and that I’m happy.
834
01:10:44,110 --> 01:10:47,304
I want to be alone.Must I say it in Chinese?
835
01:10:47,548 --> 01:10:51,054
- And this photo?
- That’s ancient history.
836
01:10:53,137 --> 01:10:56,019
You could say "kiss me"
if you want to be forgiven.
837
01:10:56,227 --> 01:10:57,582
Kiss me.
838
01:10:59,042 --> 01:11:01,194
- I want a baby.
- Don’t start that again.
839
01:11:03,486 --> 01:11:05,395
I’m not starting. I’m continuing.
840
01:11:05,534 --> 01:11:06,888
Don’t continue.
841
01:11:08,416 --> 01:11:10,117
I’m not. I’m starting again.
842
01:11:10,291 --> 01:11:11,680
Stupid bitch!
843
01:11:38,001 --> 01:11:39,529
I want a baby.
844
01:11:39,806 --> 01:11:41,472
Don’t be crude, Angela.
845
01:11:41,750 --> 01:11:43,625
Don’t be mean, Emile.
846
01:11:45,639 --> 01:11:47,793
That plaid skirt doesn’t suit you.
847
01:11:49,077 --> 01:11:50,014
Good.
848
01:11:50,224 --> 01:11:52,863
I don’t want to look nice for anyone.
849
01:12:10,363 --> 01:12:11,822
I want a baby.
850
01:12:12,064 --> 01:12:13,731
Stop being an idiot.
851
01:12:13,939 --> 01:12:15,710
I’m going to the Zodiac.
852
01:12:15,849 --> 01:12:18,385
Sure, go undress in public.
You make me sick.
853
01:12:18,558 --> 01:12:22,239
You jerk.
We can’t live on your 250 francs.
854
01:12:23,349 --> 01:12:26,474
You’re a coward.
- It beats being stupid.
855
01:12:29,043 --> 01:12:31,683
Why is it stupid to want a baby?
856
01:12:32,690 --> 01:12:34,843
Stop or I’ll leave.
857
01:12:35,085 --> 01:12:36,823
Where would you go?
858
01:12:37,031 --> 01:12:38,906
I don’t know... Mexico.
859
01:12:39,704 --> 01:12:42,343
- You’re nuts.
- No, you are.
860
01:12:43,350 --> 01:12:44,983
I want a baby.
861
01:12:50,364 --> 01:12:51,718
Excuse me.
862
01:12:53,836 --> 01:12:56,996
Would you sleep with this lady
to get her pregnant?
863
01:12:59,219 --> 01:13:00,677
This is hardly the moment.
864
01:13:00,885 --> 01:13:02,066
I have a busy day.
865
01:13:24,358 --> 01:13:25,921
Is Angela here?
866
01:13:26,721 --> 01:13:28,352
She goes on after Dominique.
867
01:13:59,533 --> 01:14:02,381
- What’re you drinking?
- Is Angela on next?
868
01:14:02,589 --> 01:14:04,117
- Why not?
- She left.
869
01:14:06,513 --> 01:14:08,353
- Old fart!
- Same to you.
870
01:14:14,117 --> 01:14:16,549
IS
871
01:14:20,368 --> 01:14:24,534
SO UNHAPPY
872
01:14:29,500 --> 01:14:33,806
THAT HE DOESN’T GIVE A DAMN
873
01:14:42,175 --> 01:14:43,945
So it’s without meaning to...
874
01:14:45,577 --> 01:14:47,278
that people act unfairly,
875
01:14:48,112 --> 01:14:50,299
and they’re unfair and mean.
876
01:14:52,000 --> 01:14:53,562
Without meaning to...
877
01:14:54,397 --> 01:14:55,578
or so
878
01:14:56,376 --> 01:14:58,286
it seems to me.
879
01:14:59,778 --> 01:15:02,070
And they’re unfair and mean.
880
01:15:56,482 --> 01:15:58,010
I need the phone.
881
01:16:06,864 --> 01:16:08,323
Bye, angel.
882
01:16:18,184 --> 01:16:19,955
This is Emile Recamier.
883
01:16:20,788 --> 01:16:22,316
Is Alfred Lubitsch home?
884
01:16:48,879 --> 01:16:51,067
Tell him I’m going to Mexico.
885
01:17:16,484 --> 01:17:17,874
Why Mexico?
886
01:17:19,819 --> 01:17:21,347
It’s not fair.
887
01:17:24,124 --> 01:17:27,110
It’s always when we’re together
that we’re not together.
888
01:17:29,401 --> 01:17:30,895
And vice versa.
889
01:17:32,562 --> 01:17:34,020
Meaning what?
890
01:17:36,313 --> 01:17:38,188
Meaning I’m going to Mexico.
891
01:17:51,868 --> 01:17:54,923
I’m not a girl who behaves
892
01:17:56,243 --> 01:17:59,715
I really can be very cruel
893
01:18:00,757 --> 01:18:03,362
But men never rant and rave
894
01:18:04,161 --> 01:18:06,660
Because I am
895
01:18:07,980 --> 01:18:09,056
Beauti...
896
01:18:10,653 --> 01:18:12,356
ful
897
01:19:26,177 --> 01:19:27,878
I don’t know what to tell you.
898
01:19:31,942 --> 01:19:33,538
Tell me the truth.
899
01:19:35,343 --> 01:19:36,906
I was at Alfred’s.
900
01:19:38,538 --> 01:19:40,239
I slept with him.
901
01:19:40,413 --> 01:19:42,046
I don’t believe you.
902
01:19:47,880 --> 01:19:49,268
It’s true.
903
01:19:49,893 --> 01:19:51,698
But why, for chrissake?
904
01:19:52,706 --> 01:19:54,338
To have a baby.
905
01:19:54,546 --> 01:19:56,526
You wouldn’t do it.
906
01:19:56,734 --> 01:19:58,435
You’re pulling my leg.
907
01:19:58,713 --> 01:20:00,172
Maybe I am.
908
01:20:06,943 --> 01:20:08,782
I don’t know if this is a comedy
909
01:20:09,686 --> 01:20:10,971
or a tragedy,
910
01:20:11,908 --> 01:20:13,575
but it’s a masterpiece.
911
01:20:13,749 --> 01:20:15,901
He played that Aznavour song.
912
01:20:16,526 --> 01:20:19,199
You know, the one
that always gets to me.
913
01:20:19,964 --> 01:20:21,422
It begins...
914
01:20:23,402 --> 01:20:25,554
No, it’s...
915
01:20:26,214 --> 01:20:27,568
No, it’s...
916
01:20:30,901 --> 01:20:32,429
No, it’s...
917
01:20:34,860 --> 01:20:36,215
Please, Emile.
918
01:20:37,049 --> 01:20:38,471
I’m turning in.
919
01:20:59,201 --> 01:21:00,521
Lights out?
920
01:21:00,763 --> 01:21:02,223
Lights out.
921
01:21:03,438 --> 01:21:05,243
It’s sad.
922
01:21:05,451 --> 01:21:06,633
Yes, it’s sad.
923
01:21:11,042 --> 01:21:13,229
I’m sorry, honey.
924
01:21:17,049 --> 01:21:18,854
I’m not speaking to you.
925
01:22:12,052 --> 01:22:14,794
Read it, moron.
Even if you don’t love me,
926
01:22:14,968 --> 01:22:16,982
I love you.
927
01:22:19,933 --> 01:22:21,253
And if you’re pregnant?
928
01:22:21,427 --> 01:22:22,990
It’d be terrible.
929
01:22:34,691 --> 01:22:36,497
I just had an idea.
930
01:22:38,858 --> 01:22:40,351
So did I.
931
01:22:41,948 --> 01:22:43,858
It’s quite simple.
932
01:22:43,996 --> 01:22:46,774
- We won’t know for a few...
- days if you’re...
933
01:22:46,913 --> 01:22:47,747
pregnant.
934
01:22:47,886 --> 01:22:50,595
- To make sure...
- you get me pregnant so...
935
01:22:50,803 --> 01:22:53,337
- I’d be sure...
- of being...
936
01:22:53,545 --> 01:22:54,934
the father.
937
01:22:57,608 --> 01:22:59,587
Here we go.
938
01:23:00,351 --> 01:23:01,776
ONCE
939
01:23:01,950 --> 01:23:03,268
THE DEED WAS DONE,
940
01:23:03,442 --> 01:23:04,970
ANGELA TURNED ON THE LIGHT
941
01:23:08,095 --> 01:23:09,379
Phew.
942
01:23:10,387 --> 01:23:11,983
We had a close call.
943
01:23:12,921 --> 01:23:14,276
What’s so funny?
944
01:23:14,484 --> 01:23:16,359
Angela...
945
01:23:16,498 --> 01:23:19,275
...damn you.
- Me?
946
01:23:19,449 --> 01:23:21,012
Not damn me.
947
01:23:22,435 --> 01:23:24,414
But a dame, me.
948
01:23:33,200 --> 01:23:37,193
THE END62914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.