Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,680
Are you ready?
2
00:00:34,890 --> 00:00:36,290
Bye.
3
00:00:41,070 --> 00:00:43,870
Bye. Bye.
4
00:01:08,460 --> 00:01:11,160
Which brings up two photosynthesis.
5
00:01:11,500 --> 00:01:16,660
Using sugar, light, and carbon dioxide,
plants are able to produce the energy
6
00:01:16,660 --> 00:01:18,320
they need to sustain life.
7
00:01:18,760 --> 00:01:25,640
Now, the byproduct of this biochemical
reaction is oxygen, which is good for us
8
00:01:25,640 --> 00:01:29,160
because without oxygen, we'd all die
slow and painful deaths.
9
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
One moment.
10
00:01:36,440 --> 00:01:38,160
Zoe? A note for you.
11
00:01:41,380 --> 00:01:42,380
Thanks.
12
00:01:43,280 --> 00:01:46,560
Now, any questions so far?
13
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Oh, my God!
14
00:01:48,180 --> 00:01:50,000
Zoe? I'm sorry, my parents are here.
15
00:01:50,280 --> 00:01:51,259
You're at PCA?
16
00:01:51,260 --> 00:01:52,300
Yeah. Can I be excused?
17
00:01:52,520 --> 00:01:54,780
Well, I was just about to go over...
Bye!
18
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Hey, baby.
19
00:02:08,280 --> 00:02:09,620
Oh, my God. You're here.
20
00:02:10,060 --> 00:02:13,640
He missed you so much. What are you guys
doing here? Why didn't you tell me you
21
00:02:13,640 --> 00:02:16,080
were coming? Mom, what did you do to
your hair? Why aren't you answering my
22
00:02:16,080 --> 00:02:17,780
questions? Because you're not taking any
pauses.
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Why are you here?
24
00:02:19,540 --> 00:02:21,200
Well, we have a little news.
25
00:02:22,520 --> 00:02:23,680
Are you having a baby?
26
00:02:23,940 --> 00:02:25,060
Mom! No.
27
00:02:25,540 --> 00:02:28,660
No. No babies. No babies, right? No.
28
00:02:29,060 --> 00:02:32,560
Then what's the news? Wait. Where's your
brother? I don't know. Probably in
29
00:02:32,560 --> 00:02:35,220
class. All right. Well, let's go find
him. You can show us your dorm and we'll
30
00:02:35,220 --> 00:02:36,220
all talk.
31
00:02:41,040 --> 00:02:42,920
I'm helping my company open up a new
London office.
32
00:02:43,360 --> 00:02:46,000
So we need to be there for the next
couple of years.
33
00:02:46,420 --> 00:02:47,760
Wow, that's awesome.
34
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
Way to be dad.
35
00:02:49,420 --> 00:02:50,940
Thanks. Pretty cool, huh? Yeah.
36
00:02:51,520 --> 00:02:53,540
Except you guys are going to be so far
away.
37
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Maybe not.
38
00:02:57,440 --> 00:02:58,620
Do you want to come with us?
39
00:03:04,700 --> 00:03:08,460
Covington Preparatory School? Rated one
of the top five prep schools in the
40
00:03:08,460 --> 00:03:11,340
world. And only a half hour drive from
where your mom and I are going to be
41
00:03:11,340 --> 00:03:14,680
living. So, you want us to leave PCA?
42
00:03:15,580 --> 00:03:18,480
I can't leave PCA. I'm seeing someone.
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,780
Who? Katie Velasquez.
44
00:03:21,140 --> 00:03:24,840
Look, we don't want you guys to feel
pressured to do this. Just read the
45
00:03:24,840 --> 00:03:26,720
brochures, check out Covington Prep
online.
46
00:03:27,060 --> 00:03:28,120
Let us know what you want to do.
47
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
I didn't say that.
48
00:03:41,360 --> 00:03:43,400
You're thinking about leaving PCA?
49
00:03:43,780 --> 00:03:45,240
Well, kinda, maybe.
50
00:03:45,540 --> 00:03:46,580
Can I have your Jetix?
51
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
Obnoxious. Well,
52
00:03:49,540 --> 00:03:56,300
if she's not gonna be here... Zoe, you
can't be serious
53
00:03:56,300 --> 00:04:00,040
about this. Look, I haven't decided...
How can you move to London? You love
54
00:04:00,220 --> 00:04:03,220
Of course I do. I just... She might love
Covington Prep, too.
55
00:04:03,460 --> 00:04:06,380
Yeah, I mean, it's... It's supposed to
be one of the best boarding schools in
56
00:04:06,380 --> 00:04:07,299
the world.
57
00:04:07,300 --> 00:04:09,440
I know. I looked it up online and... Oh,
online?
58
00:04:10,030 --> 00:04:11,490
You can't believe everything you read
online.
59
00:04:11,870 --> 00:04:15,650
Because I read, if you drop a peanut in
a glass of lemonade, it explodes.
60
00:04:16,350 --> 00:04:17,350
Well, guess what?
61
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
It didn't.
62
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
Think about that.
63
00:04:21,850 --> 00:04:25,570
Listen, it's not that I want to leave
PCA. It's that she's being offered this
64
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
amazing opportunity.
65
00:04:26,790 --> 00:04:29,330
Right, and that's why I want to talk to
you guys about this first.
66
00:04:29,670 --> 00:04:31,950
What school could possibly be better
than PCA?
67
00:04:32,310 --> 00:04:35,230
Covington's more expensive than PCA. The
peanut just sank.
68
00:04:35,610 --> 00:04:38,190
How many kids get a chance to go study
in London?
69
00:04:38,750 --> 00:04:40,350
Who cares? This isn't helping.
70
00:04:42,490 --> 00:04:44,230
Well, what are you going to do?
71
00:04:46,410 --> 00:04:47,430
I'm going to go ask Chase.
72
00:04:48,130 --> 00:04:49,810
Chase doesn't know about this yet?
73
00:04:50,030 --> 00:04:52,170
No, and his opinion means everything to
me.
74
00:04:52,550 --> 00:04:56,810
Why haven't you asked him yet? Because,
you know, we're really close friends.
75
00:04:57,430 --> 00:04:59,870
And it's just hard to tell him I might
be leaving.
76
00:05:00,150 --> 00:05:02,870
Yeah, but you better go talk to him.
You're his best friend.
77
00:05:03,930 --> 00:05:04,930
Excuse me?
78
00:05:05,070 --> 00:05:06,630
His female best friend.
79
00:05:07,630 --> 00:05:09,330
All right, then. What about me?
80
00:05:09,990 --> 00:05:11,310
You're my female best friend.
81
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
You're devine.
82
00:05:13,490 --> 00:05:14,670
I gotta talk to Chase.
83
00:05:16,470 --> 00:05:18,310
Yeah, and do whatever Chase says.
84
00:05:20,650 --> 00:05:22,110
You know he's gonna tell her to stay.
85
00:05:22,670 --> 00:05:23,670
Exactly.
86
00:05:24,870 --> 00:05:29,010
Maybe walnuts and pink lemonade.
87
00:05:32,370 --> 00:05:36,790
Yeah, network anchorman probably pulls
down between three and five million a
88
00:05:36,790 --> 00:05:39,850
year. So by the time I'm 27, I figure...
Hey!
89
00:05:40,970 --> 00:05:42,770
You want a story for the PCA News?
90
00:05:43,090 --> 00:05:47,210
Okay, for the billionth time, I'm not
doing a story about cotton swabs.
91
00:05:47,450 --> 00:05:51,750
No, Zoe Brooks may be leaving PCA to go
to a boarding school in London.
92
00:05:52,450 --> 00:05:54,330
London? Who's your source?
93
00:05:54,730 --> 00:05:55,730
Zoe Brooks.
94
00:05:57,650 --> 00:06:00,390
And one day, you will do a story on
cotton swabs.
95
00:06:00,690 --> 00:06:02,330
Because the public will demand it.
96
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Wait,
97
00:06:05,570 --> 00:06:06,570
when is Zoe leaving?
98
00:06:07,290 --> 00:06:08,290
Where's Zoe going?
99
00:06:08,550 --> 00:06:09,970
She's leaving PCA.
100
00:06:10,190 --> 00:06:12,730
To go where? Some boarding school in
London.
101
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
That's in England.
102
00:06:25,870 --> 00:06:27,550
Hey, dude, you beat Norkin?
103
00:06:27,870 --> 00:06:30,770
6 -1 -6 -0. Man, Norkin's the worst.
104
00:06:31,170 --> 00:06:32,149
I know, right?
105
00:06:32,150 --> 00:06:33,430
Oh, hey, when's Zoe leaving?
106
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
Leaving what?
107
00:06:35,790 --> 00:06:39,990
I heard she's bailing out of PCA to go
to some fancy prep school in London.
108
00:06:40,890 --> 00:06:41,890
Zoe Brooks?
109
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
That's what I heard.
110
00:06:43,810 --> 00:06:46,010
Yeah, I don't think so. I think you got
the wrong girl.
111
00:06:46,450 --> 00:06:47,450
Maybe.
112
00:06:47,730 --> 00:06:48,730
Later, man.
113
00:06:53,250 --> 00:06:54,590
Delphix! Hey.
114
00:06:55,730 --> 00:06:57,390
Can you keep down the racket?
115
00:06:58,270 --> 00:07:00,570
What? Keep down the racket.
116
00:07:01,930 --> 00:07:03,190
I made a joke.
117
00:07:03,670 --> 00:07:04,670
You sure?
118
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
No.
119
00:07:07,760 --> 00:07:09,280
So, what do you think about Zoe?
120
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
What about her?
121
00:07:11,760 --> 00:07:12,900
Leaving PCA?
122
00:07:14,140 --> 00:07:15,300
Moving to London?
123
00:07:16,500 --> 00:07:18,780
Okay, where did you hear this?
124
00:07:19,380 --> 00:07:21,680
Everywhere. I heard it from like three
different people.
125
00:07:25,100 --> 00:07:26,660
Zoe didn't tell you?
126
00:07:28,020 --> 00:07:30,080
No, she didn't.
127
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
You got a sec?
128
00:07:55,410 --> 00:07:56,389
For you?
129
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Sure.
130
00:07:57,910 --> 00:08:00,330
Good, because there's something I've got
to talk to you about.
131
00:08:00,630 --> 00:08:01,690
Oh, yeah? What's that?
132
00:08:03,550 --> 00:08:05,410
Um, is everything okay?
133
00:08:06,110 --> 00:08:07,110
Everything's awesome.
134
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
Okay.
135
00:08:11,250 --> 00:08:14,190
Um, see, my parents are moving to
England for a while.
136
00:08:14,670 --> 00:08:18,890
And, well, there's this boarding school
near London called Covington.
137
00:08:19,170 --> 00:08:22,550
Oh, Covington. That's supposed to be a
really amazing school.
138
00:08:23,150 --> 00:08:25,530
Uh, wow. That's really cool that you get
to go there.
139
00:08:27,630 --> 00:08:30,210
Well, see, I wanted to talk to you. When
are you leaving?
140
00:08:31,890 --> 00:08:33,909
Uh, could you stop throwing darts?
141
00:08:34,330 --> 00:08:36,309
No, I gotta tune up, but keep going. I'm
listening.
142
00:08:37,610 --> 00:08:39,590
Well, I just wanted to talk to you about
this.
143
00:08:40,350 --> 00:08:43,190
Oh, well, you know, you should probably
get some warm clothes. The weather in
144
00:08:43,190 --> 00:08:44,250
England's not like California.
145
00:08:44,790 --> 00:08:46,370
You should get a big coat.
146
00:08:46,610 --> 00:08:50,090
Oh, and, uh, some sweaters. Maybe some
heavy socks.
147
00:08:52,470 --> 00:08:53,590
That's all you have to say?
148
00:08:54,790 --> 00:08:58,850
Um, oh yeah, they drive on the left in
England, so be careful crossing the
149
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
street.
150
00:09:01,850 --> 00:09:03,830
Thanks. Appreciate the advice.
151
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Anytime.
152
00:09:30,500 --> 00:09:31,660
Okay, everybody ready?
153
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
All right.
154
00:09:33,180 --> 00:09:34,720
You people might want to step back.
155
00:09:35,040 --> 00:09:36,700
The blast could be seriously dangerous.
156
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Pest assault.
157
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Oh, man.
158
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Oh, hey, though.
159
00:09:55,660 --> 00:09:57,980
No lunch? They got those little pot pies
today.
160
00:09:59,280 --> 00:10:01,100
I'm going. Then you better hurry.
161
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
The pot pies are really popular.
162
00:10:04,320 --> 00:10:05,380
I mean to London.
163
00:10:07,140 --> 00:10:08,760
I told my parents I'm gonna go.
164
00:10:12,100 --> 00:10:13,400
You're leaving PCA?
165
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
We can't let Zoe leave.
166
00:10:37,220 --> 00:10:38,220
Wait, where's Kate?
167
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
She said he was busy.
168
00:10:39,800 --> 00:10:42,040
Does he realize Zoe's leaving PCA
forever?
169
00:10:42,480 --> 00:10:44,740
You're the one who told her studying
abroad could be awesome.
170
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
So I'm not allowed one stupid comment
every five years?
171
00:10:48,100 --> 00:10:49,780
And this is your fault, too. How?
172
00:10:50,060 --> 00:10:52,820
Why'd you have to tell Zoe that
Covington's one of the best boarding
173
00:10:52,820 --> 00:10:53,499
the world?
174
00:10:53,500 --> 00:10:54,540
I don't want Zoe to leave.
175
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
Oh, since when?
176
00:10:55,880 --> 00:11:00,240
Zoe needs to stay at PCA. Because the
day's gonna come when she realizes she
177
00:11:00,240 --> 00:11:01,680
wants to make out with me.
178
00:11:02,140 --> 00:11:03,980
Yeah, when a piano falls on her head.
179
00:11:04,380 --> 00:11:05,520
You're going to want me one day, too.
180
00:11:05,740 --> 00:11:06,740
Look, stop playing!
181
00:11:06,920 --> 00:11:09,660
We have to come up with a plan to talk
Zoe out of going to London!
182
00:11:13,860 --> 00:11:15,540
Michael, what are you thinking?
183
00:11:17,060 --> 00:11:18,420
I say we let Zoe do this.
184
00:11:18,960 --> 00:11:19,919
Michael! Dude!
185
00:11:19,920 --> 00:11:23,000
Come on. It couldn't have been easy for
Zoe to decide to leave.
186
00:11:23,780 --> 00:11:27,840
I mean, we all know she loves PCA and
us.
187
00:11:28,460 --> 00:11:30,180
But getting to go to school in England?
188
00:11:30,520 --> 00:11:32,200
That could be a really cool thing for
her.
189
00:11:33,360 --> 00:11:36,440
And what kind of friends are we if we
make her feel bad about this by trying
190
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
talk her out of it?
191
00:11:43,000 --> 00:11:45,880
Man, I have a perfect nose.
192
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
What?
193
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
What's up?
194
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
Where you been?
195
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Here.
196
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Want to play?
197
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
Not really.
198
00:12:16,120 --> 00:12:17,119
You upset?
199
00:12:17,120 --> 00:12:20,040
No, check it out. I'm on level 39. I'm
dominating this game.
200
00:12:20,580 --> 00:12:21,880
I mean about Zoe.
201
00:12:22,420 --> 00:12:23,860
Why? Because she's moving to England?
202
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
Yeah.
203
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
You okay?
204
00:12:27,880 --> 00:12:29,000
Should I be not okay?
205
00:12:29,500 --> 00:12:32,560
Well, she is one of your best friends in
the world.
206
00:12:32,910 --> 00:12:35,810
Hey, in third grade, Rusty Dickerson was
my best friend in the world.
207
00:12:36,050 --> 00:12:37,910
I never heard you talk about Rusty
Dickerson.
208
00:12:38,270 --> 00:12:39,270
That's the point, man.
209
00:12:39,530 --> 00:12:40,690
Friends come, friends go.
210
00:12:41,230 --> 00:12:42,950
You know, that kid still owes me 30
cents.
211
00:12:45,170 --> 00:12:47,410
Dude, what's your deal?
212
00:12:47,970 --> 00:12:51,410
I was this close to level 40 and...
You're always leaving PCA.
213
00:12:51,910 --> 00:12:52,910
For good.
214
00:12:53,190 --> 00:12:55,150
And you're talking about Dickie
Rosenberg.
215
00:12:55,570 --> 00:12:59,290
Rusty Dickerson. How can you not care
that Zoe's leaving? Who says I don't
216
00:12:59,850 --> 00:13:00,950
You don't act like it.
217
00:13:01,360 --> 00:13:03,880
And since when are you in charge of how
I should act?
218
00:13:05,380 --> 00:13:06,720
I'm just trying to talk to you.
219
00:13:07,640 --> 00:13:09,840
Well, let me know when you want to talk
about something else.
220
00:13:16,160 --> 00:13:20,780
Dear Grandma and Grandpa, the past ten
days here at PCA have been really hard.
221
00:13:21,400 --> 00:13:25,300
I'm psyched about moving to England, but
at the same time, I know I'm going to
222
00:13:25,300 --> 00:13:26,760
miss PCA so much.
223
00:13:27,380 --> 00:13:29,160
I've made so many great friends here.
224
00:13:29,640 --> 00:13:31,040
It's been a really tough thing. Goodbye.
225
00:14:13,610 --> 00:14:14,610
Thank you.
226
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
That's it.
227
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
Whenever you're ready.
228
00:15:11,860 --> 00:15:12,900
Get over here.
229
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
You behave.
230
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
In bed by 10 and no coffee after dinner.
You promise me?
231
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
No.
232
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Listen.
233
00:15:30,700 --> 00:15:34,700
Here's the phone number of my second
cousin, Stephen Chappingsley.
234
00:15:35,100 --> 00:15:38,840
He lives right outside London, and he's
super sweet, so give him a call if
235
00:15:38,840 --> 00:15:39,940
you're in the mood to socialize.
236
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
Thanks. Will do.
237
00:15:43,800 --> 00:15:45,040
Have a great time at Covington.
238
00:15:46,020 --> 00:15:47,020
I'll miss you.
239
00:15:47,980 --> 00:15:48,980
I'll miss you, too.
240
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Hey.
241
00:15:54,760 --> 00:15:57,920
You be nice to Quinn, and don't let her
blow up the school.
242
00:15:58,580 --> 00:15:59,580
I'll do what I can.
243
00:16:07,720 --> 00:16:11,180
I can't believe I'm saying this, but I
actually think I'm going to miss you.
244
00:16:12,040 --> 00:16:13,100
Last chance to make out.
245
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
You're a pig.
246
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Take care of yourself.
247
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Michael?
248
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Michael?
249
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
Don't cry.
250
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
I'm not crying.
251
00:16:38,430 --> 00:16:39,590
It's my allergies.
252
00:16:40,470 --> 00:16:42,250
Anybody have antihistamine?
253
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
I should get going.
254
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
Chase?
255
00:17:21,390 --> 00:17:23,030
I told him when you were leaving.
256
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
Oh, did we?
257
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
Okay.
258
00:17:29,390 --> 00:17:31,190
Hey, you know Chase?
259
00:17:31,950 --> 00:17:34,930
He was probably on his way here and fell
down some stairs.
260
00:17:35,670 --> 00:17:37,510
Landed on his big bush of a head.
261
00:17:39,730 --> 00:17:40,730
Right.
262
00:17:55,939 --> 00:17:56,939
You be good, sweetie.
263
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
We'll call you when we land.
264
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Okay.
265
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
See you Christmas.
266
00:18:01,940 --> 00:18:03,180
Yeah. Love you.
267
00:18:35,170 --> 00:18:36,170
Mark you.
268
00:18:44,450 --> 00:18:46,410
What in
269
00:18:46,410 --> 00:18:52,430
the world?
270
00:18:56,530 --> 00:18:57,910
Dude, where did you shoot?
271
00:18:58,250 --> 00:18:59,370
I'm trying to concentrate.
272
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
I blame you.
273
00:19:09,180 --> 00:19:10,760
I've been looking for you since this
afternoon.
274
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Here I am.
275
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Zoe left.
276
00:19:14,440 --> 00:19:15,299
Oh, yeah.
277
00:19:15,300 --> 00:19:16,279
Today was the day.
278
00:19:16,280 --> 00:19:18,620
Hey, listen, do you think you can help
me with my serve? Because if we're going
279
00:19:18,620 --> 00:19:23,780
to win this tournament, then I really
need to... You heaved my ball.
280
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
What's your problem?
281
00:19:26,000 --> 00:19:28,240
Well, my volleyball's way over there
now.
282
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
How could you not have been there to say
goodbye to Zoe?
283
00:19:31,020 --> 00:19:32,160
She's one of your best friends.
284
00:19:32,660 --> 00:19:34,120
Yeah, I thought that.
285
00:19:34,490 --> 00:19:37,830
Until she decided to just pack up and
leave PCA forever without even asking me
286
00:19:37,830 --> 00:19:38,830
how I felt about it.
287
00:19:40,630 --> 00:19:44,690
What are you talking about? I had to
hear about it in the halls and all over
288
00:19:44,690 --> 00:19:47,050
campus. Do you know how that made me
feel?
289
00:19:47,290 --> 00:19:50,450
She didn't even care enough to tell me
herself before I had to hear it from Del
290
00:19:50,450 --> 00:19:52,590
Figolo and some other guys I barely
know.
291
00:19:52,870 --> 00:19:56,330
Whoa, wait a second. If she doesn't care
about me, then why should I care about
292
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
saying goodbye to her?
293
00:19:57,390 --> 00:19:59,170
Zoe cared about your opinion the most.
294
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
Yeah, right.
295
00:20:01,230 --> 00:20:02,410
Yeah, right.
296
00:20:03,210 --> 00:20:07,030
She said Chase's opinion means
everything to me. Then why didn't she
297
00:20:07,030 --> 00:20:08,910
to me about it before she decided to go?
298
00:20:09,130 --> 00:20:10,130
She did.
299
00:20:10,250 --> 00:20:12,670
She hadn't made up her mind yet when she
went to talk to you.
300
00:20:12,930 --> 00:20:16,290
And guess what? If you had said don't
go, she'd still be here.
301
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Oh, God.
302
00:20:23,870 --> 00:20:25,490
I'm an idiot.
303
00:20:26,050 --> 00:20:28,070
Hey, finally we're on the same page.
304
00:20:28,530 --> 00:20:29,870
Where's my cell phone? Give me your
phone.
305
00:20:30,630 --> 00:20:31,630
Here.
306
00:20:33,770 --> 00:20:34,790
Zoe has a new number.
307
00:20:35,010 --> 00:20:37,870
What? Her parents got her a new number
since she's going to be in England.
308
00:20:38,070 --> 00:20:40,210
Well, what's the new number? I don't
know.
309
00:20:40,430 --> 00:20:41,430
Then who has it?
310
00:20:42,610 --> 00:20:44,050
Quinn. Quinn and Lola.
311
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
Hurry!
312
00:20:53,690 --> 00:20:58,930
Ladies and gentlemen, welcome aboard
flight 1544, non -stop service from Los
313
00:20:58,930 --> 00:20:59,950
Angeles to London.
314
00:21:14,549 --> 00:21:15,350
I need
315
00:21:15,350 --> 00:21:22,110
Zoe's new
316
00:21:22,110 --> 00:21:24,130
number. Her new cell phone number? Yes,
what is it?
317
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
Hang on.
318
00:21:26,510 --> 00:21:27,510
Here.
319
00:21:39,720 --> 00:21:42,660
Zoe, listen, I... Just leave a message
and I'll call you back when I can.
320
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Thanks.
321
00:22:00,100 --> 00:22:04,800
On the next episode of Zoe 101, at 3
.15, just click on Connect right here.
322
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Zoe?
323
00:22:06,880 --> 00:22:08,280
How could you not tell me goodbye?
324
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
I'm so sorry.
325
00:22:09,850 --> 00:22:13,670
You think now that I'm 5 ,000 miles away
in England, I can just hop on a plane
326
00:22:13,670 --> 00:22:14,489
and come back?
327
00:22:14,490 --> 00:22:16,150
I'm staying here. I understand.
328
00:22:16,450 --> 00:22:17,690
I'll talk with you soon, okay?
329
00:22:17,890 --> 00:22:18,950
Sure. Bye.
330
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
Who's that with him?
331
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
It looks like Zoe.
332
00:22:23,150 --> 00:22:24,149
No way.
333
00:22:24,150 --> 00:22:26,970
Guys, this is Gretchen. How icky is she?
334
00:22:27,210 --> 00:22:28,230
No, what is Chase thinking?
335
00:22:28,430 --> 00:22:31,210
Why would he want to hang out with a
girl like that? She looks like Zoe.
336
00:22:31,570 --> 00:22:33,530
What are you doing in our room? I live
here.
337
00:22:33,770 --> 00:22:34,770
You're going to live here?
338
00:22:34,890 --> 00:22:36,550
We're going to be like the Three
Musketeers.
339
00:22:36,910 --> 00:22:37,910
But females.
340
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
We need to talk.
341
00:22:39,540 --> 00:22:43,640
It's okay that you miss Zoe. I don't
miss Zoe. Why is it so hard for you to
342
00:22:43,640 --> 00:22:45,240
admit it's killing you that Zoe's gone?
343
00:22:45,440 --> 00:22:48,900
It's hard to admit something that's not
true. Enough, all right?
344
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
It's okay.
345
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
You're right.
346
00:22:52,900 --> 00:22:54,360
Everything you guys said is true.
347
00:22:54,680 --> 00:22:55,980
We know you miss Zoe, man.
348
00:22:56,220 --> 00:22:57,560
I don't just miss her.
349
00:23:28,300 --> 00:23:29,680
Last chance to make out. You're a pig.
25258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.