All language subtitles for zoey_101_s03e16_zoeys_ribs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,680 Are you ready? 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,740 Ooh, I know you see me standing here. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,720 Do I look good, my dear? 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,160 Do I look good today? 5 00:00:16,880 --> 00:00:17,880 Ooh, 6 00:00:18,980 --> 00:00:23,080 I'm just another kind of girl. 7 00:00:24,340 --> 00:00:27,080 And you want to see my world. 8 00:00:28,080 --> 00:00:29,800 So come and run. 9 00:00:37,100 --> 00:00:38,500 Bye. 10 00:00:39,900 --> 00:00:41,300 Bye. 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,320 Bye. 12 00:01:08,680 --> 00:01:10,300 I've never been stranded on a deserted island. 13 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Neither have you. 14 00:01:11,740 --> 00:01:15,440 Well, if I was and I could only have one thing, I would way rather have a pair 15 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 of socks than a knife. 16 00:01:16,820 --> 00:01:20,440 Why? One, socks will keep your feet warm so you don't freeze to death. 17 00:01:20,800 --> 00:01:24,040 Two, you can stick your hand up a sock and use it as a puppet to keep yourself 18 00:01:24,040 --> 00:01:28,860 company. And three, you drop a rock in a sock and bam, you got yourself a 19 00:01:28,860 --> 00:01:29,639 swingable weapon. 20 00:01:29,640 --> 00:01:31,800 How is a rock in a sock a weapon? 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,260 Why don't you close your eyes and I'll show you? I don't want to close my eyes 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,780 and you show me. Why do you always talk? 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 No, you would not. 24 00:01:37,800 --> 00:01:38,399 I don't know. 25 00:01:38,400 --> 00:01:41,080 I'm not going to close my eyes. You always talk. I know I'm always going to 26 00:01:41,080 --> 00:01:42,080 talk. Just listen. One, 27 00:01:42,740 --> 00:01:44,640 two. Stop it. 28 00:01:46,120 --> 00:01:49,120 Can't we live in a world where socks and knives coexist peacefully? 29 00:01:51,240 --> 00:01:53,420 Hey, Zoe, there's a delivery guy out there looking for you. 30 00:01:55,320 --> 00:01:57,980 Wait. Tell him that a rock and a sock is not a weapon. 31 00:01:58,300 --> 00:02:01,040 You don't make any sense. I'm handsome. I don't have to make sense. You know 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,040 that? Stop talking. 33 00:02:08,009 --> 00:02:08,769 Zoe Brooks? 34 00:02:08,770 --> 00:02:09,850 Yeah, sign here. 35 00:02:11,550 --> 00:02:13,050 What am I signing for? 36 00:02:13,370 --> 00:02:14,370 Ribs. 37 00:02:14,950 --> 00:02:15,950 Ribs? 38 00:02:20,250 --> 00:02:21,550 Who sent me ribs? 39 00:02:22,450 --> 00:02:23,450 Here. 40 00:02:23,770 --> 00:02:24,770 Would you? 41 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 Sure. 42 00:02:28,310 --> 00:02:29,310 Oh, my God. 43 00:02:29,610 --> 00:02:30,610 What? 44 00:02:31,350 --> 00:02:33,270 Your great -uncle Morris passed away. 45 00:02:33,550 --> 00:02:35,170 I have a great -uncle Morris? 46 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 Well, had. 47 00:02:38,670 --> 00:02:39,710 And he left you some ribs. 48 00:02:40,290 --> 00:02:41,290 That's sweet. 49 00:02:41,830 --> 00:02:42,830 Kinda weird. 50 00:02:43,130 --> 00:02:44,570 Yeah, this is a lot of ribs. 51 00:02:45,030 --> 00:02:46,430 Uh, you got more than that. 52 00:03:01,510 --> 00:03:04,250 Okay, write down three drops of ammonium paraffite. 53 00:03:04,490 --> 00:03:06,430 What's the point of making a liquid candle? 54 00:03:06,790 --> 00:03:11,990 An everlasting... I wish I was everlasting. 55 00:03:13,650 --> 00:03:17,370 Alright. Here. You light the candle. 56 00:03:17,610 --> 00:03:21,850 Okay. And I'll videotape the moment for posterity. 57 00:03:23,030 --> 00:03:24,550 And... go. 58 00:03:49,680 --> 00:03:51,780 in there until Sunday. Thank you so much. 59 00:03:52,020 --> 00:03:53,360 But then I need the space back. 60 00:03:53,600 --> 00:03:56,240 I got a big shipment of Tater Pops coming in Monday morning. 61 00:03:56,820 --> 00:03:58,440 Oh, I love Tater Pops. 62 00:03:58,720 --> 00:04:00,900 They're like French fries in ball form. 63 00:04:01,760 --> 00:04:02,820 You're in ball form? 64 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Look, why do you have to say the most ridiculous things? Okay, 65 00:04:10,000 --> 00:04:13,520 I did not suffer through two years of cafeteria college for this. 66 00:04:15,600 --> 00:04:17,899 You see what you do? You guys upset a lunch lady. 67 00:04:19,269 --> 00:04:20,269 for period college. 68 00:04:20,350 --> 00:04:23,490 Just stop fighting for two seconds and help Zoe figure out how she's going to 69 00:04:23,490 --> 00:04:25,430 eat a thousand pounds of ribs before Monday. 70 00:04:26,370 --> 00:04:28,070 What do you guys think about a rib cook -off? 71 00:04:28,650 --> 00:04:30,250 What do you mean? Like a contest? 72 00:04:30,610 --> 00:04:34,910 Yeah. Kids form teams. Everybody sets up a booth. Best ribs win. I think people 73 00:04:34,910 --> 00:04:37,430 will be into it. Probably. And the four of us could be a team. 74 00:04:37,830 --> 00:04:38,589 I'm in. 75 00:04:38,590 --> 00:04:41,490 Cool. My dad's got an awesome baby back rib recipe. 76 00:04:41,750 --> 00:04:44,650 Oh, that works. Because my grandma makes this homemade barbecue sauce. 77 00:04:44,890 --> 00:04:46,310 You'd cry it's so good. 78 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Sweet! 79 00:04:51,190 --> 00:04:52,190 Now that's nice. 80 00:04:52,430 --> 00:04:53,690 What do you mean? What's nice? 81 00:04:53,930 --> 00:04:56,050 Seeing you guys cooperate and not fight for one. 82 00:04:56,530 --> 00:04:59,750 Well, ribs do bring people together. The magic of pork. 83 00:05:00,290 --> 00:05:01,470 Amen. Amen. 84 00:05:01,830 --> 00:05:02,830 Amen. 85 00:05:02,950 --> 00:05:03,950 Yeah. 86 00:05:06,430 --> 00:05:07,430 Ow. 87 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 Ow. 88 00:05:09,510 --> 00:05:11,530 Ow! Do you want eyebrows or not? 89 00:05:11,730 --> 00:05:12,730 Yes, please. 90 00:05:12,910 --> 00:05:14,730 Then hold still and stop being a baby. 91 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 There. 92 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 Dear God. 93 00:05:20,800 --> 00:05:23,020 Those were the only fake eyebrows they had in the drama department. 94 00:05:23,460 --> 00:05:27,020 I cannot walk around PCA with two red gerbils on my face. 95 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Hey, guys. 96 00:05:30,860 --> 00:05:33,060 Oh, my God. Mark, you look ridiculous. 97 00:05:33,480 --> 00:05:35,440 See? Would you rather have no eyebrows at all? 98 00:05:36,180 --> 00:05:39,100 By tomorrow morning, he'll have his own eyebrows back. 99 00:05:39,320 --> 00:05:40,099 You found them? 100 00:05:40,100 --> 00:05:41,880 No. I made this. 101 00:05:42,200 --> 00:05:47,000 It's a follicular stimulant. A follicular? It accelerates hair growth. 102 00:05:47,500 --> 00:05:50,640 You just dab a little on whatever skin you wish to become hairy, and within 103 00:05:50,640 --> 00:05:53,600 hours, hair. And it works? You tell me. 104 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Oh! Oh, my. 105 00:05:58,300 --> 00:05:59,480 Your pen's all furry! 106 00:05:59,940 --> 00:06:04,520 Well, I had to test it out. So, last night, I put some of this under my arm, 107 00:06:04,520 --> 00:06:05,680 now... Stop! 108 00:06:05,940 --> 00:06:07,620 Oh. Stop showing us! 109 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Oh, calm down. 110 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 I'll shave it off before I go to bed tonight. 111 00:06:11,480 --> 00:06:14,340 Now, get those caterpillars off Mark's face. 112 00:06:14,780 --> 00:06:15,780 Okay. 113 00:06:16,159 --> 00:06:18,880 Wait, is this going to hurt? Because I have a low threshold. 114 00:06:44,680 --> 00:06:48,020 It just says we're allowed to have a rib cook -off this Saturday in the quad. 115 00:06:48,380 --> 00:06:50,060 If we get an adult to supervise. 116 00:06:50,380 --> 00:06:51,620 Ribs? Can I be the judge? 117 00:06:51,960 --> 00:06:54,560 Well, yeah, we were just going to ask. I want to be the judge! Okay! 118 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 You can be the judge. 119 00:06:56,300 --> 00:06:57,300 Yes! 120 00:06:57,640 --> 00:07:04,480 Come on, come on, come on, let's go! 121 00:07:04,740 --> 00:07:05,599 I'm coming! 122 00:07:05,600 --> 00:07:06,620 Where are you guys going? 123 00:07:06,960 --> 00:07:08,160 To grab some breakfast before class. 124 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 anymore to get the ribs. 125 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 That's not true. 126 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 Now, um, you just lay the ribs down there. 127 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Okay. 128 00:07:54,640 --> 00:07:57,520 And I'll apply the Reese family's world famous rib rub. 129 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 World famous? 130 00:07:59,980 --> 00:08:01,320 Yes, world famous. 131 00:08:03,100 --> 00:08:07,060 So if I'm walking down the street in Bangladesh and I turn to some 132 00:08:07,060 --> 00:08:09,560 and say, hey, you heard about the Reese family's rib rub? 133 00:08:09,820 --> 00:08:11,000 He's gonna say, oh, 134 00:08:17,040 --> 00:08:18,060 I have to put up with this? 135 00:08:18,320 --> 00:08:19,320 Just rub the ribs. 136 00:08:21,300 --> 00:08:28,200 Okay, step one. Just sprinkle it all over both sides of the slab, like this. 137 00:08:29,620 --> 00:08:33,900 Then, just rub it in really good like this. 138 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 And there. 139 00:08:37,539 --> 00:08:40,080 Nice. Okay, now what about the sauce? 140 00:08:40,299 --> 00:08:41,400 All right. 141 00:08:42,559 --> 00:08:46,320 Now, we're just going to take a little of the sauce with this brush, you see. 142 00:08:47,560 --> 00:08:51,000 Then we're just going to spread it evenly across the slab. 143 00:08:51,300 --> 00:08:52,300 That's too much. 144 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Excuse me? 145 00:08:54,060 --> 00:08:57,340 You just put a little sauce on before you cook them, and then when they're 146 00:08:57,340 --> 00:08:59,020 almost done, you put more on. 147 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 You're a moron. 148 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 Just trying to help. 149 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 I'm doing it the way my grandma does it. Well, your grandma's wrong. 150 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 Did I tell you how to rub the rib? 151 00:09:12,820 --> 00:09:14,640 No, because I did it right. 152 00:09:14,980 --> 00:09:15,980 Come on, boys. 153 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Play nice. 154 00:09:17,560 --> 00:09:18,559 No, no, no. 155 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Cool. 156 00:09:20,020 --> 00:09:21,980 He did do it right. 157 00:09:23,200 --> 00:09:28,700 In fact, let me see if I have the rib rubbing technique down. 158 00:09:29,540 --> 00:09:31,000 First, you get some rub. 159 00:09:32,420 --> 00:09:34,640 And then, you apply it to the ribs. 160 00:09:35,680 --> 00:09:37,340 That's right, all in the rib cage area. 161 00:09:37,600 --> 00:09:38,900 All in there. Right there. 162 00:09:41,160 --> 00:09:43,980 Okay, maybe this would be a good time to take a little break. 163 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Wait, wait, wait. 164 00:09:46,030 --> 00:09:48,250 Let me see if I understand how to apply this thought. 165 00:09:56,210 --> 00:09:57,550 That how your grandma does it? 166 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 Yeah. 167 00:10:00,270 --> 00:10:02,030 Let me show you how she takes out the trash. 168 00:10:04,770 --> 00:10:06,570 One more time. 169 00:10:06,790 --> 00:10:08,370 My grandma does so much. 170 00:10:08,950 --> 00:10:12,810 Don't talk about my grandma. 171 00:10:16,060 --> 00:10:20,080 Okay, okay, okay. All right, since you two can't act like grown -ups, we're 172 00:10:20,080 --> 00:10:21,640 going to form two separate teams. 173 00:10:22,060 --> 00:10:23,140 Michael, you're with me. 174 00:10:23,340 --> 00:10:24,980 Good. Sadly, I got you. 175 00:10:25,500 --> 00:10:30,840 Good. Our ribs are going to make your ribs taste like... bad ribs. 176 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 Well, we'll settle this on the grill. 177 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 Win! 178 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 Win! 179 00:10:51,340 --> 00:10:53,620 guys and Michael and Logan were all on the same rib team. 180 00:10:53,820 --> 00:10:54,819 What happened? 181 00:10:54,820 --> 00:10:56,120 Well, there was a rubbing. 182 00:10:56,480 --> 00:10:57,540 There was a thopping. 183 00:10:57,800 --> 00:11:02,160 Some grandma bashing. And now I'm cooking ribs with Michael. And I'll be 184 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 it up with Logan. 185 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 Zoe! Zoe! 186 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 Oh, hey, Dean Rivers. 187 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 What's up, Dino? 188 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 Too casual. 189 00:11:08,280 --> 00:11:10,100 Dean Rivers, how are you? 190 00:11:10,380 --> 00:11:11,380 Very excited. 191 00:11:11,580 --> 00:11:13,220 Guess who's right outside the building? 192 00:11:13,880 --> 00:11:15,740 Who? Pierre Lamage. 193 00:11:16,560 --> 00:11:17,680 From the Food Channel? 194 00:11:17,900 --> 00:11:18,559 No way! 195 00:11:18,560 --> 00:11:20,380 He's like the most famous chef in the world. 196 00:11:20,760 --> 00:11:21,659 What's he doing here? 197 00:11:21,660 --> 00:11:23,780 He wants to judge your rib cook -off. What? 198 00:11:24,300 --> 00:11:28,100 How'd he even know about... I was at the gas station. He pulls up next to me. I 199 00:11:28,100 --> 00:11:30,900 say, aren't you Pierre Lamage? And he says, oui, oui. 200 00:11:31,200 --> 00:11:32,220 Really? Yeah. 201 00:11:32,520 --> 00:11:36,660 So we start talking. I mention the rib cook -off, and he just offered to be the 202 00:11:36,660 --> 00:11:38,040 judge. That's so cool. 203 00:11:38,240 --> 00:11:39,300 The best. That's awesome. 204 00:11:39,600 --> 00:11:41,120 You want to meet him? Yeah, totally. 205 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Wait here. 206 00:11:42,680 --> 00:11:43,860 You got a celebrity judge. 207 00:11:44,900 --> 00:11:46,780 Yeah, and who's going to tell Coco? 208 00:11:47,860 --> 00:11:48,960 Who's going to tell me what? 209 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 Uh, Coco. 210 00:11:51,830 --> 00:11:55,670 Um, Zoe, why don't you tell Coco the exciting news? 211 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 Thanks, Chase. 212 00:11:57,990 --> 00:12:04,590 Um, on a scale of one to ten, how mad would you be if you didn't judge the rib 213 00:12:04,590 --> 00:12:05,269 cook -off? 214 00:12:05,270 --> 00:12:06,270 What? 215 00:12:06,630 --> 00:12:11,630 Students. Pierre Lamont. I can't stand it when I'm promised something and then, 216 00:12:11,670 --> 00:12:13,450 oh my God, you're Pierre Lamont! 217 00:12:14,890 --> 00:12:19,350 Bonjour, mademoiselle. Mes amis. I watch you on TV all the time. 218 00:12:19,710 --> 00:12:20,830 I made your butternut squash fries. 219 00:12:21,070 --> 00:12:22,530 And were they delicious? 220 00:12:22,830 --> 00:12:26,010 Yeah. I knew your answer before you responded. 221 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 I'm Coco. 222 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 Coco. 223 00:12:30,150 --> 00:12:35,150 Named after my favorite warm chocolatey beverage with the small marshmallows 224 00:12:35,150 --> 00:12:36,670 that float upon the surface. 225 00:12:38,350 --> 00:12:43,530 See, we were hoping you'd be okay if Mr. Lamond judged the rib cook -off and, 226 00:12:43,590 --> 00:12:46,590 uh... You were the assistant judge. 227 00:12:47,070 --> 00:12:48,070 Okay. 228 00:12:49,000 --> 00:12:50,120 You are a food expert. 229 00:12:50,400 --> 00:12:52,160 Oh, you bet your sweet bippy. 230 00:12:53,440 --> 00:12:58,420 I have found you all delightful, and I look forward to tasting your ribs. 231 00:13:01,580 --> 00:13:04,120 I am in love with that man. 232 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Hey, Coco. 233 00:13:08,120 --> 00:13:09,760 You dropped your pillowcase. 234 00:13:11,460 --> 00:13:14,360 That is my underwear. 235 00:13:18,320 --> 00:13:19,460 I'm gonna go boil my hand. 236 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 Look at this! 237 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Look at this! 238 00:13:30,620 --> 00:13:32,440 Well, what are we supposed to do? 239 00:13:58,480 --> 00:14:00,740 This is one of our brand new dormitories. 240 00:14:01,200 --> 00:14:03,880 Notice the extra wide hallways? Fantastic. 241 00:14:04,340 --> 00:14:07,180 I have never seen a school hallway so wide. 242 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 Excuse me. 243 00:14:10,840 --> 00:14:13,780 I should take this. Just give me one second. 244 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 But of course. 245 00:14:16,380 --> 00:14:17,380 River's here. 246 00:14:18,600 --> 00:14:19,620 Sure, what time? 247 00:14:26,360 --> 00:14:28,120 Hey. Mr. Lamage. 248 00:14:28,360 --> 00:14:32,300 Oui? I hear you're judging the rib cook -off. Indeed, this is true. 249 00:14:32,580 --> 00:14:34,320 Are you one of the students competing? 250 00:14:34,660 --> 00:14:37,560 Yeah, me and my friend, tall, skinny kid, weird hair. 251 00:14:37,880 --> 00:14:41,620 It is nice to see a young person so interested in cooking. 252 00:14:42,140 --> 00:14:43,280 Interested in winning. 253 00:14:46,300 --> 00:14:48,840 Oh, hey, what's this? 254 00:14:51,760 --> 00:14:53,540 I think you dropped some cash. 255 00:14:54,060 --> 00:14:55,720 But I don't think... Take it. 256 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 Oh. 257 00:14:59,730 --> 00:15:05,190 And, uh, when you're judging, just remember, Logan Reed, the guy who bound 258 00:15:05,190 --> 00:15:06,190 $300. 259 00:15:23,310 --> 00:15:24,950 There. I'm all fake. 260 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 Well, I'm not. 261 00:15:26,600 --> 00:15:27,620 I have no eyebrows. 262 00:15:27,920 --> 00:15:28,960 I look like a freak. 263 00:15:29,200 --> 00:15:32,920 No, you just look more aerodynamic. 264 00:15:33,520 --> 00:15:35,840 Now, come on. Let's go meet Zoe and Lola for dinner. 265 00:15:36,300 --> 00:15:37,960 I'm not going out in public like this. 266 00:15:38,520 --> 00:15:41,160 All right, I'll bring you something back. 267 00:15:41,560 --> 00:15:44,820 Thanks. Can I get a plain potato and a napkin? Sure. 268 00:15:45,340 --> 00:15:46,680 No butter, sour cream? 269 00:15:48,960 --> 00:15:50,200 Plain potato and a napkin. 270 00:16:02,190 --> 00:16:04,730 It is helping my back more than you can understand. 271 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 That's good to hear. 272 00:16:07,010 --> 00:16:08,390 You just relax and enjoy. 273 00:16:08,710 --> 00:16:11,270 Very well, but you must let me pay you for this massage. 274 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 Now, now. 275 00:16:12,930 --> 00:16:17,090 You just remember me, Michael Barrett, when you're judging that rib cook -off. 276 00:16:17,310 --> 00:16:21,370 How can I forget? You have hands like a lumberjack. You flatter me. 277 00:16:21,910 --> 00:16:23,970 Look out. Here comes the chop -o -matic. 278 00:16:28,150 --> 00:16:30,690 You like that. I know. 279 00:16:40,400 --> 00:16:43,220 I got you the biggest baked potato I could... Mark! 280 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 They're back. 281 00:16:45,240 --> 00:16:47,860 But haven't they been gone for an hour? How could... 282 00:16:47,860 --> 00:16:54,600 You 283 00:16:54,600 --> 00:16:57,140 tell me. It's your follicular stimulant. 284 00:16:57,460 --> 00:17:00,080 Yeah, but I never knew it would regenerate hair this aggressively. 285 00:17:01,960 --> 00:17:03,900 Oh, we're freaks. 286 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Yeah. 287 00:17:06,140 --> 00:17:07,260 Did I have my potato? 288 00:17:22,440 --> 00:17:25,240 Grab your thing, get in the car. 289 00:17:27,960 --> 00:17:31,100 Walk the mountain in your style. 290 00:17:34,140 --> 00:17:38,680 Spread your arms, raise in the air. It's a perfect day. 291 00:17:40,060 --> 00:17:43,360 No one bought them, you were bound. 292 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 So just get lost until you're found. 293 00:17:54,190 --> 00:17:58,130 Spread your arms, we will be an unsuperfect tale 294 00:18:31,560 --> 00:18:32,940 Well, what do you think, Mr. LaMange? 295 00:18:33,520 --> 00:18:36,300 Your ribs are excellent. 296 00:18:37,660 --> 00:18:39,660 But not better than 9 .6, right? 297 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Yes. 298 00:18:50,020 --> 00:18:54,660 Why are the police here? 299 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Jambon. 300 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 A couple of fellas. 301 00:19:11,900 --> 00:19:13,040 What was that about? 302 00:19:15,540 --> 00:19:16,540 You're under arrest. 303 00:19:16,980 --> 00:19:17,980 Come on, let's go. 304 00:19:19,560 --> 00:19:22,220 Why is Pierre Lamage under arrest? 305 00:19:23,160 --> 00:19:25,020 Well, this guy is not Pierre Lamage. 306 00:19:25,220 --> 00:19:30,120 What? He's an imposter. He goes around the country pretending he's Mr. Lamage 307 00:19:30,120 --> 00:19:32,600 he can get free stuff and special VIP treatment. 308 00:19:33,080 --> 00:19:37,700 No way. For real? Yep. We've been chasing this guy ever since the Burbank 309 00:19:37,700 --> 00:19:38,700 Festival. 310 00:19:40,020 --> 00:19:41,440 Birmingham has a tamale festival? 311 00:19:41,940 --> 00:19:43,040 Put him in the car. 312 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 Wait! 313 00:19:50,200 --> 00:19:51,280 Wait for Coco! 314 00:19:51,500 --> 00:19:53,160 Step away from the car. 315 00:19:55,300 --> 00:19:58,060 Uh, you have sauce all over your face. 316 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Great. 317 00:20:03,180 --> 00:20:04,880 Whole rib Coco was for nothing. 318 00:20:05,140 --> 00:20:05,999 No, it wasn't. 319 00:20:06,000 --> 00:20:08,200 Yeah, we had some fun, had some ribs. 320 00:20:08,590 --> 00:20:10,430 Got Stephen Kovstok with some big dude? 321 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Yeah. 322 00:20:12,170 --> 00:20:14,690 Right before he picked our ribs as number one. 323 00:20:15,330 --> 00:20:17,350 Your ribs don't even come close to our ribs. 324 00:20:17,570 --> 00:20:21,390 You don't know about my ribs. My grandma made my ribs. My grandma's better. Your 325 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 grandma's better. 326 00:20:23,350 --> 00:20:27,770 We're all sick and tired of you two screaming at each other. So from now on, 327 00:20:27,770 --> 00:20:28,810 more arguing. 328 00:20:29,050 --> 00:20:30,050 Seriously. 329 00:20:35,370 --> 00:20:36,370 They're right, you know. 330 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 Yeah. 331 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 So uh... 332 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 Three to four weeks. 333 00:21:37,390 --> 00:21:39,850 Great. We gotta hide for a month. 334 00:21:48,990 --> 00:21:51,770 You know, this is what's wrong with being a teenager. 335 00:21:52,110 --> 00:21:54,330 We're all so worried about what everybody else thinks. 336 00:21:54,790 --> 00:21:57,170 So what if you have giant shrubberies for eyebrows? 337 00:21:57,470 --> 00:21:58,650 Who cares what people think? 338 00:21:58,990 --> 00:22:01,150 You're saying I should go out there like this? 339 00:22:05,560 --> 00:22:06,560 Okay. 340 00:22:07,200 --> 00:22:09,540 And you're gonna go out with that wad of fur under your arm? 341 00:22:22,680 --> 00:22:28,460 Why does someone even date him? 342 00:22:32,780 --> 00:22:35,760 Oh, my grandma's sauce is amazing. I know, dude. Your rib rub is pretty good, 343 00:22:35,760 --> 00:22:36,479 too. I know. 344 00:22:36,480 --> 00:22:38,200 Hey, either of you guys want to dance? 345 00:22:39,340 --> 00:22:40,340 Yeah, sure. 346 00:23:09,710 --> 00:23:10,710 Thank you. 24906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.