Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
Are you ready?
2
00:01:15,660 --> 00:01:18,440
The law of supply... Come on, spit it
out!
3
00:01:19,080 --> 00:01:25,640
Okay, uh, the law of supply states...
Price and
4
00:01:25,640 --> 00:01:27,540
quality... Quantity.
5
00:01:28,180 --> 00:01:30,280
Quantity, uh... Oh, you're hopeless.
6
00:01:31,400 --> 00:01:38,080
Brooks, the law of supply states... That
the price and quantity supplied
7
00:01:38,080 --> 00:01:39,680
are inversely related?
8
00:01:46,190 --> 00:01:52,410
That price and quantity supplied are
directly proportional.
9
00:01:52,810 --> 00:01:56,670
Yes, hooray! Someone said something
intelligent!
10
00:01:57,830 --> 00:02:03,650
Reese, the two main branches of
economics... Uh, no.
11
00:02:04,110 --> 00:02:08,330
Not, uh... Can I please go get an
aspirin from the nurse?
12
00:02:08,630 --> 00:02:10,669
No. Aspirin is for the weak.
13
00:02:11,190 --> 00:02:14,650
Dilson, who was Adam Smith?
14
00:02:15,630 --> 00:02:17,630
A political economist and a moral
philosopher?
15
00:02:17,910 --> 00:02:19,070
From what country?
16
00:02:19,930 --> 00:02:21,210
Switzerland? Wrong.
17
00:02:21,450 --> 00:02:23,230
Sweden? Wrong. Scotland?
18
00:02:23,470 --> 00:02:25,930
Yes, but your shirt is hideous.
19
00:02:30,650 --> 00:02:32,410
Good riddance!
20
00:02:40,710 --> 00:02:42,890
Well, it's your own fault for taking his
class.
21
00:02:43,340 --> 00:02:45,000
Everyone knows Mr. Hodges' reputation.
22
00:02:45,620 --> 00:02:47,480
We didn't know he was the meanest man
alive.
23
00:02:47,900 --> 00:02:49,040
I hate Hodges.
24
00:02:49,500 --> 00:02:52,240
You know, he's been at PCA longer than
any other teacher.
25
00:02:52,580 --> 00:02:55,580
He's been alive longer than any other
teacher. And this exam?
26
00:02:57,520 --> 00:02:58,840
There's no way we're going to be ready.
27
00:02:59,100 --> 00:03:00,940
I warned you guys this class was
impossible.
28
00:03:01,320 --> 00:03:03,020
You just said the work would be hard.
29
00:03:03,300 --> 00:03:05,800
You never said Hodges would cause us
psychological damage.
30
00:03:06,160 --> 00:03:08,400
We all know the legend of Charles
Galloway.
31
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Well, true.
32
00:03:10,080 --> 00:03:10,959
I don't.
33
00:03:10,960 --> 00:03:13,040
Who's Charles... Galloway.
34
00:03:13,290 --> 00:03:15,810
He was this kid who went to PCA, like,
50 years ago.
35
00:03:16,050 --> 00:03:17,230
The first year Mr.
36
00:03:17,450 --> 00:03:18,650
Hodges started teaching here.
37
00:03:18,950 --> 00:03:23,110
And the story goes that Mr. Hodges gave
an exam that was so tough that this
38
00:03:23,110 --> 00:03:26,510
Charles kid, like, lost his mind during
the test and went insane.
39
00:03:27,350 --> 00:03:28,350
Insane how?
40
00:03:28,450 --> 00:03:30,370
Bled PCA. Just took off running.
41
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Up those mountains.
42
00:03:32,050 --> 00:03:33,330
Way up in the wilderness.
43
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
To this place.
44
00:03:34,710 --> 00:03:35,850
What do they call it?
45
00:03:36,290 --> 00:03:37,290
Redstone Gulch.
46
00:03:37,310 --> 00:03:39,370
So they didn't go get him? They tried.
47
00:03:39,690 --> 00:03:40,710
Then our search party.
48
00:03:40,930 --> 00:03:42,630
But Charles was never found.
49
00:03:43,180 --> 00:03:46,980
The whole story's just an urban legend
like Bigfoot, the Triangular Watermelon.
50
00:03:47,220 --> 00:03:49,040
Well, I think the legend's true.
51
00:03:49,240 --> 00:03:53,900
And I bet Charles Galloway is still up
there. Dude, it's been over 50 years. No
52
00:03:53,900 --> 00:03:55,660
one can survive in the wilderness that
long.
53
00:03:59,920 --> 00:04:00,980
Quinn, coming?
54
00:04:01,420 --> 00:04:03,280
Yeah, on my way. Good. Later.
55
00:04:03,780 --> 00:04:04,739
Where you headed?
56
00:04:04,740 --> 00:04:07,780
Lola put a bowl of apples in the lounge,
so we're gonna go watch guys eat them.
57
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
Why? To test their kissability.
58
00:04:12,890 --> 00:04:15,190
Yes. How could I have not known that?
59
00:04:18,390 --> 00:04:21,550
Tell me Mr. Hodge's basic theory of the
American economy.
60
00:04:27,250 --> 00:04:28,990
When people have money, they buy stuff?
61
00:04:29,590 --> 00:04:33,970
Yeah, uh, it's a little more complicated
than that.
62
00:04:34,970 --> 00:04:37,150
Okay, read it to me and I'll try not to
cry.
63
00:04:37,670 --> 00:04:40,070
The economy of the United States...
64
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Look at that.
65
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Ha!
66
00:04:47,610 --> 00:04:50,930
An old PCA yearbook. Over 50 years old.
67
00:04:51,170 --> 00:04:52,370
Check out the page with the pink
paperclip.
68
00:04:53,250 --> 00:04:55,770
Pink? It was the only color they had at
the library.
69
00:04:56,010 --> 00:04:57,010
Just look at the page.
70
00:05:02,830 --> 00:05:04,350
Charles L. Galloway.
71
00:05:04,730 --> 00:05:06,670
Ha! That's right. Yeah.
72
00:05:07,690 --> 00:05:10,290
So? That just proves you went to school
here.
73
00:05:11,360 --> 00:05:14,640
Doesn't prove he went nuts and
disappeared in the wilderness above PCA.
74
00:05:16,720 --> 00:05:22,960
Yeah, we just came by to, um, to, uh...
None of your business!
75
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
Yeah!
76
00:05:29,480 --> 00:05:30,700
He struck me in the head.
77
00:05:34,600 --> 00:05:36,140
Oh, two more apple eaters.
78
00:05:37,460 --> 00:05:40,960
You're sure you can tell if a guy's a
good kisser by the way he eats an apple?
79
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
It's a fact.
80
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Watch.
81
00:05:45,500 --> 00:05:47,820
Oh, yeah, I think that guy with the
longer hair is from Texas.
82
00:05:48,100 --> 00:05:49,340
Uh -huh, the other one's Australian.
83
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
I love accents.
84
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Zoom in tighter.
85
00:05:55,680 --> 00:05:57,660
Okay, now he is a good kisser.
86
00:05:57,880 --> 00:05:59,940
Texas? No, the Australian short hair.
87
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Oh, yeah.
88
00:06:03,740 --> 00:06:07,640
Hey, you've heard the story about
Charles Galloway, right? That PCA kid
89
00:06:07,640 --> 00:06:08,820
freaked out like 50 years ago?
90
00:06:09,380 --> 00:06:12,520
Yeah, wouldn't it be... Great if we
could prove whether the legend's true or
91
00:06:12,520 --> 00:06:14,240
not. How can we prove it?
92
00:06:14,800 --> 00:06:18,140
Well, if he really did live in the
wilderness above PCA for a bunch of
93
00:06:18,260 --> 00:06:19,880
there'd have to be some sign of him,
right?
94
00:06:20,280 --> 00:06:24,380
Oh, you mean up at that place, uh...
Redstone Gulch. Yeah, I thought it's
95
00:06:24,380 --> 00:06:26,020
impossible to get up there without,
like, a helicopter.
96
00:06:26,660 --> 00:06:27,780
Well, not impossible.
97
00:06:29,340 --> 00:06:30,740
Hi. Hello.
98
00:06:31,140 --> 00:06:32,940
You guys want to hike up to Redstone
Gulch?
99
00:06:33,320 --> 00:06:34,820
Because I could take you there.
100
00:06:35,400 --> 00:06:39,440
We don't even know you. Yeah, please
take us there. Can we at least ask the
101
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
his name?
102
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
I'm late.
103
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
Lola. When?
104
00:06:44,100 --> 00:06:45,280
Can we bring some friends?
105
00:06:45,500 --> 00:06:46,760
The more the hikier.
106
00:06:57,700 --> 00:07:00,800
Don't make me do this. Come on, man.
Where's your sense of adventure?
107
00:07:01,100 --> 00:07:05,520
Our economics test is going to be an
adventure, okay? A very bad adventure
108
00:07:05,520 --> 00:07:09,900
we should be studying for after we hike
up to Redstone Go. There's nothing up
109
00:07:09,900 --> 00:07:12,440
there. Well, when you prove that, you
can say I told you so.
110
00:07:13,360 --> 00:07:15,500
Who is this Leif guy, anyway?
111
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
He's a senior.
112
00:07:16,900 --> 00:07:19,200
And Lola says he can lead us up there no
problem.
113
00:07:19,500 --> 00:07:20,620
And that he's super cute.
114
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Her words.
115
00:07:27,210 --> 00:07:28,670
How'd your parents come up with the name
Leif?
116
00:07:28,930 --> 00:07:31,150
Well, it's a combination of life and
hope.
117
00:07:31,910 --> 00:07:33,310
Then shouldn't you be Loaf?
118
00:07:33,610 --> 00:07:36,010
Well, yeah, but Loaf would sound dumb.
119
00:07:36,250 --> 00:07:40,650
Yes, unlike Leif, which sounds so
intense. Look, here come the girls. Hey,
120
00:07:40,950 --> 00:07:41,909
Hello, girls.
121
00:07:41,910 --> 00:07:43,710
Hey. Hi, Leif.
122
00:07:44,930 --> 00:07:49,690
Okay, we got us a nice day for a hike.
Oh, and since cell phones won't work up
123
00:07:49,690 --> 00:07:51,630
in the mountains, I brought us some
walkies.
124
00:07:51,890 --> 00:07:52,890
One for you.
125
00:07:53,230 --> 00:07:54,530
One for you.
126
00:07:55,080 --> 00:07:55,699
Thank you.
127
00:07:55,700 --> 00:07:57,220
And, uh, let's see. Everybody got some
water?
128
00:07:57,440 --> 00:07:59,020
Oh, yeah. Got more water right there.
129
00:07:59,240 --> 00:08:00,039
Thumb block?
130
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Okay.
131
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Mustard?
132
00:08:04,520 --> 00:08:06,820
Hey, I'm just yanking your tongues a
little bit.
133
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
Mustard?
134
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
So lame.
135
00:08:10,920 --> 00:08:13,460
Yeah. I got plenty for all of us.
136
00:08:14,440 --> 00:08:15,440
Okay.
137
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Let's roll.
138
00:08:17,360 --> 00:08:18,480
Let's roll. Yeah.
139
00:08:21,800 --> 00:08:23,780
Why would we want mustard on a... I
don't know.
140
00:08:37,390 --> 00:08:39,350
Whoa, let's, uh, let's hold up for a
second.
141
00:08:44,130 --> 00:08:46,030
Well? Where's Redstone Galt?
142
00:08:46,250 --> 00:08:47,870
Yeah, we've been hiking for three hours.
143
00:08:48,330 --> 00:08:49,670
Leif knows what he's doing.
144
00:08:50,370 --> 00:08:51,910
You know what you're doing, right?
145
00:08:52,270 --> 00:08:55,450
Oh, yeah, I just... I'm a little
confused by my compass.
146
00:09:04,070 --> 00:09:05,069
That's weird.
147
00:09:05,070 --> 00:09:06,290
Just tell us which way's north.
148
00:09:06,680 --> 00:09:12,580
Well, according to this compass, north
is that way, that way, that way, this
149
00:09:12,580 --> 00:09:16,560
way, that way, and apparently just to
the left of my bladder.
150
00:09:17,240 --> 00:09:22,660
All right, I have to study for my test,
so can we please go back down to PCA
151
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
right now?
152
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Fair enough.
153
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Okay,
154
00:09:29,900 --> 00:09:31,540
back to PCA.
155
00:09:32,760 --> 00:09:33,980
Pacific Coast Academy.
156
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
Ocean views.
157
00:09:37,680 --> 00:09:39,020
You don't know the way back, do you?
158
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
No, I do not.
159
00:09:41,340 --> 00:09:42,700
Although I do have some mustard.
160
00:09:56,900 --> 00:10:02,720
Okay, how is scooping up dirt going to
get us down this mountain and back to
161
00:10:02,720 --> 00:10:06,600
PCA? Well, by throwing dirt dust in the
air, I can see which way the wind is
162
00:10:06,600 --> 00:10:09,860
blowing. And that will help me get a
directional bearing back to PCA.
163
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Yeah!
164
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
Oh.
165
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
So,
166
00:10:17,380 --> 00:10:19,240
the way back to PCA is through land
space.
167
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
Hey, Mexican ducks!
168
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Who cares?
169
00:10:25,980 --> 00:10:29,300
Well, they're creatures of nature. They
can show us the way. What?
170
00:10:29,780 --> 00:10:31,080
They're ducks. Hey!
171
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
Wait! Ducks!
172
00:10:32,830 --> 00:10:34,890
Wait up! It's better me! It's better me!
173
00:10:35,610 --> 00:10:37,190
It's better me! It's better me!
174
00:10:38,210 --> 00:10:41,010
Okay, he's not a very good guide.
175
00:10:42,110 --> 00:10:44,290
Just go after him so he doesn't get more
lost.
176
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
Okay.
177
00:10:46,630 --> 00:10:47,630
Oh, wait.
178
00:10:48,510 --> 00:10:49,510
Take a walkie.
179
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
Thanks.
180
00:10:50,790 --> 00:10:51,930
Leif! Leif!
181
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
Leif!
182
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
Uh -oh.
183
00:10:55,650 --> 00:10:57,590
Quinn's got something weird attached to
her face.
184
00:10:58,670 --> 00:11:00,050
They're quinoculars.
185
00:11:00,470 --> 00:11:01,670
Five lenses, see?
186
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
Wi -Fi.
187
00:11:03,760 --> 00:11:08,140
More powerful, better optical clarity,
night vision, and they even let you see
188
00:11:08,140 --> 00:11:09,520
through some things in bright sunlight.
189
00:11:09,920 --> 00:11:11,300
You can't see through things.
190
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Boxer brief.
191
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
Oh, my God.
192
00:11:32,510 --> 00:11:33,510
Hey,
193
00:11:39,270 --> 00:11:41,110
the ducks flew away.
194
00:11:41,670 --> 00:11:43,530
Yes, that's what ducks do.
195
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Lola,
196
00:11:46,610 --> 00:11:48,110
did you find Link?
197
00:11:49,230 --> 00:11:52,430
Yeah, I got him. We'll circle around and
meet you guys in about 15.
198
00:11:52,690 --> 00:11:53,690
All right.
199
00:11:54,950 --> 00:11:57,370
Listen, I got a little confession.
200
00:11:58,010 --> 00:12:01,320
Yeah? I'm not really that good a hiking
guide.
201
00:12:01,680 --> 00:12:03,680
No. No, it's true.
202
00:12:04,100 --> 00:12:06,540
Then why'd you say you could lead us to
Redstone Gulch?
203
00:12:06,740 --> 00:12:10,320
Well, I don't know. I guess I kind of
wanted to hang out with you.
204
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Is that bad?
205
00:12:13,240 --> 00:12:16,740
It's not good, Leif. I knew it. I'm
unappealing.
206
00:12:17,200 --> 00:12:20,040
No, but you lied and now you got us all
lost.
207
00:12:20,360 --> 00:12:25,360
Hey, lost just means you found something
you weren't looking for.
208
00:12:26,040 --> 00:12:27,460
Let's just get back to the others, okay?
209
00:12:28,020 --> 00:12:29,720
Sure. I'll lead the way.
210
00:12:32,360 --> 00:12:33,820
Log. Oh.
211
00:12:36,260 --> 00:12:38,180
Careful. There's a log there.
212
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Thanks.
213
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Watch out.
214
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Okay.
215
00:12:45,620 --> 00:12:46,140
Can
216
00:12:46,140 --> 00:12:54,980
you
217
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
see anything?
218
00:12:57,280 --> 00:12:58,860
I'll boost the zoom on my quinoculars.
219
00:13:01,480 --> 00:13:05,300
I thought we decided to forget Redstone
Gulch and find our way back to PCA so we
220
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
can study for our tests.
221
00:13:06,780 --> 00:13:08,640
Yeah, it's going to be dark in a couple
hours anyway.
222
00:13:08,940 --> 00:13:11,360
You just want to leave because you know
we're going to find out that the legend
223
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
of Charles Galloway is true.
224
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Yeah.
225
00:13:26,160 --> 00:13:29,460
other people lost in the wilderness just
because you wanted to hang out with me.
226
00:13:30,260 --> 00:13:31,600
You think I'm silly?
227
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
No, Leif.
228
00:13:33,200 --> 00:13:36,060
SpongeBob's friend Patrick is silly. I
think you're a weirdo.
229
00:13:37,100 --> 00:13:39,560
Okay, so I'm a little bit out there.
230
00:13:39,840 --> 00:13:42,900
If by out there you mean crazy, yeah,
you're out there.
231
00:13:43,300 --> 00:13:50,100
Ah, I am but mad north -northwest. When
the wind is southerly, I know a hawk
232
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
from a handsaw.
233
00:13:51,680 --> 00:13:54,180
That's from Hamlet. That's like my
second favorite play.
234
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
What's your fave?
235
00:13:57,840 --> 00:13:59,180
The importance of being earnest.
236
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Oh, yeah, I know it.
237
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
Let's see.
238
00:14:03,040 --> 00:14:06,480
My dear sir, the way you flirt with
Gwendolyn is perfectly disrespectful.
239
00:14:07,040 --> 00:14:11,460
It's almost as bad as the way Gwendolyn
flirts with you. Excellent. So you're an
240
00:14:11,460 --> 00:14:12,480
actress? Totally.
241
00:14:12,720 --> 00:14:14,360
Nice. Yeah.
242
00:14:16,800 --> 00:14:18,840
Hey, are you a hungry actress?
243
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
Starved. All right.
244
00:14:27,650 --> 00:14:30,470
Tangerine for you, apple for me. Okay.
Sure.
245
00:14:31,750 --> 00:14:35,190
You're sure you can tell if a guy's a
good kisser by the way he eats an apple?
246
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
It's a fact.
247
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
What?
248
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
That's sweet.
249
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Don't go.
250
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Ha!
251
00:15:16,900 --> 00:15:18,260
Why are you haughty?
252
00:15:18,540 --> 00:15:21,400
We haven't proved that Charles Galloway
was ever here. Just wait.
253
00:15:22,040 --> 00:15:23,140
We're going to find evidence.
254
00:15:24,720 --> 00:15:27,420
Yep. I brought a portable metal
detector.
255
00:15:27,860 --> 00:15:28,860
Of course you did.
256
00:15:29,980 --> 00:15:34,320
It also detects crab, biomedical waste,
and various types of animal urine.
257
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
Well, now I know what to buy Grandma for
Christmas.
258
00:16:09,740 --> 00:16:12,580
What is it? It looks like an old PCA
necklace.
259
00:16:13,520 --> 00:16:15,000
Here, give me some water.
260
00:16:19,880 --> 00:16:25,740
Hey, I think there's a name engraved on
the back, but I can't make these letters
261
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
out.
262
00:16:27,520 --> 00:16:28,580
I bet I can read it.
263
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Hold it up.
264
00:16:37,880 --> 00:16:39,460
Steady. Keep it really...
265
00:16:47,839 --> 00:16:49,280
Charles L.
266
00:16:50,700 --> 00:16:52,400
Galloway! Yes! Yes!
267
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Yes!
268
00:16:54,780 --> 00:16:58,240
Charles L. Galloway! That was true.
269
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Wow.
270
00:17:01,020 --> 00:17:07,359
I guess that means we're standing right
where he, you know, died.
271
00:17:08,880 --> 00:17:11,380
You're probably right. Probably right
around there.
272
00:17:12,780 --> 00:17:16,180
Okay, we found it. You guys are right.
The legend is true. Now put it back and
273
00:17:16,180 --> 00:17:17,180
let's get out of here.
274
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Put it back?
275
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
Are you crazy?
276
00:17:19,880 --> 00:17:21,220
It's not ours to take.
277
00:17:21,540 --> 00:17:23,420
Dude, this necklace is our proof.
278
00:17:23,700 --> 00:17:26,599
We'll be famous at PTA for being the
ones who proved the legend of Charles
279
00:17:26,599 --> 00:17:28,780
Galloway. And I own the movie rights.
280
00:17:29,600 --> 00:17:32,680
You don't mess with a man's eternal rest
in place. I agree.
281
00:17:33,200 --> 00:17:37,500
We leave it where we found it. You guys,
we leave it where we found it.
282
00:17:40,300 --> 00:17:41,540
Okay, I'll put it back.
283
00:17:43,080 --> 00:17:46,220
And don't even think about trying to
steal it, because we're going to frisk
284
00:17:48,360 --> 00:17:50,220
Everywhere. I'm not going to steal it.
285
00:18:33,930 --> 00:18:35,250
We found Charles Galloway's necklace.
286
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
No way!
287
00:18:36,850 --> 00:18:38,150
Yep, the legend's true.
288
00:18:38,410 --> 00:18:39,970
Oh my god, that's so cool!
289
00:18:43,930 --> 00:18:45,010
Was that thunder?
290
00:18:46,710 --> 00:18:50,490
Yeah. Look, don't try and find us. Just
head back to PCA.
291
00:18:50,990 --> 00:18:52,730
How? We don't know where we are.
292
00:18:52,970 --> 00:18:57,750
Well, we went up to get here. Just go
down. We'll meet you at the lounge.
293
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
We'll try.
294
00:19:02,870 --> 00:19:04,180
Buster? I'm good.
295
00:22:06,280 --> 00:22:07,239
That would have Zoe 101.
296
00:22:07,240 --> 00:22:09,740
Come on!
297
00:22:10,180 --> 00:22:11,180
Come on, let's go!
298
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
I can't! I hurt my ankle!
299
00:22:13,140 --> 00:22:14,620
I gotta get you to the infirmary.
300
00:22:14,960 --> 00:22:18,240
Where are they? The infirmary. She
thinks Zoe has a broken ankle.
301
00:22:41,520 --> 00:22:42,720
I throw this word at it.
302
00:22:43,980 --> 00:22:44,980
Just kidding.
303
00:22:47,680 --> 00:22:52,260
I think it worked.
304
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
It's gone.
305
00:22:56,560 --> 00:22:59,000
Well, hello again.
306
00:23:29,100 --> 00:23:30,480
I'm going to frisk you everywhere.
22337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.